TVCR
MODEL NO.:
14PV112/39, 14PV203/39,
14PV415/39, 14PV460/39
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen TV/Video-Combi (TVCR). Dies ist eines der fortschrittlichsten
aber gleichzeitig bedienungsfreundlichsten TV/Video-Combimodelle auf dem Markt. Nehmen Sie sich bitte die
Zeit, zuerst diese Bedienungsanleitung durchzulesen, bevor Sie Ihr TV/Video-Combi in Betrieb nehmen. Sie
enthält wichtige Informationen und Hinweise zum Betrieb. Das TV/Video-Combi sollte nicht sofort nach dem
Transport von einem kalten an einen warmen Ort oder einen Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit eingeschaltet wer-
den. Warten Sie mindestens drei Stunden nach dem Transport des Geräts. Die TV/Video-Combi benötigt diese
Zeit, um sich der klimatischen Umgebung (Temperatur, Luftfeuchtigkeit, usw.) anzupassen.
.
Dieses TV/Video-Combi dient zur Aufnahme und Wiedergabe von VHS-
Videokassetten. Kassetten mit der Kennzeichnung VHS-C (VHS-Kompaktkassetten
für Camcorder) können nur in Verbindung mit einem entsprechenden Adapter
verwendet werden.
PAL
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen TV/Video-Combi.
Diese Bedienungsanleitung ist auf
Wichtige Hinweise zum Betrieb
umweltfreundlichem Papier gedruckt.
Entsorgen Sie alte Batterien immer
sachgemäß, indem Sie sie an
Batteriesammelstellen abgeben.
Entsorgen Sie die Verpackung des Geräts
richtig und umweltfreundlich, indem Sie das
Verpackungsmaterial bei einer
Gefahr: Hochspannung! Nicht öffnen!
"
Gefahr elektrischer Schläge!
Die TV/Video-Combi enthält keine vom
"
Anwender zu wartenden Teile. Bitte überlassen
Sie alle Wartungsarbeiten dem qualifizierten
Fachpersonal.
Sobald die TV/Video-Combi an das Stromnetz
angeschlossen wird, stehen einzelne Bauteile
ständig unter Strom. Um das TV/Video-Combi
vollständig auszuschalten, muß es vom Netz
getrennt oder mit dem Hauptschalter
ausgeschaltet werden.
Stellen Sie sicher, daß für ausreichende
Luftzirkulation durch die Lüftungsschlitze des
TV/Video-Combi gesorgt ist. Stellen Sie das
Gerät nur auf einer festen Unterlage ab.
Stellen Sie sicher, daß keine Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in die TV/Video-Combi
eindringen. Stellen Sie keine Vasen o.ä. auf die
TV/Video-Combi. Falls Flüssigkeit in das Gerät
eindringt, ziehen Sie sofort den Netzstecker ab
und reichen Sie das Gerät beim Kundendienst
zur Prüfung ein.
Sammelstelle abgeben oder die Materialien
richtig zur Entsorgung sortieren.
Dieses elektronische Gerät enthält
zahlreiche Materialien, die sich zum
Recycling eignen. Bitte erkundigen Sie sich
nach Möglichkeiten zum Recycling Ihres
alten Geräts.
"
!
!
Damit Sie Ihr Gerät bei Fragen an den Kundendienst
oder im Falle eines Diebstahis identifizieren können.,
tragen Sie die Seriennummer im Feld unten ein. Die
Seriennummer (PROD.NO.) ist auf dem Typenschild an
der Rückseite des Geräts aufgedruckt
MODEL NO. : 14PV112/39, 14PV203/39,
14PV415/39, 14PV460/39
PROD. NO. .............................................
Stellen Sie keine brennbaren Gegenstände
(wie etwa Kerzen) auf das Gerät.
Achten Sie darauf, daß Kinder keine
Gegenstände in Öffnungen oder
Belüftungsschlitze des Gerätes stecken.
!
!
Dieses Gerät stimmt mit den Richtlinien der
Direktiven 73/23/EEC,+ 89/336/EEC und
+93/68EEC überein.
GE
- 1 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorderseite des Geräts
STANDBY
Netzschalter: Zum Ausschalten der TV/Video-Combi.
Vorsicht: Wenn Sie das Gerät mit dem Netzschalter ausschalten, sind keine TIMER-Aufnahmen möglich!
y
5
P-
Standby-on: Zum Ein- oder Ausschalten des TV/Video-Combi, Unterbrechen der Menüfunktion.
+
–
Lautstärke: In Verbindung mit der Taste
,
zum Regeln der Lautstärke.
Programmnummer minus: Vorherige Programmnummer.
Programmnummer plus: Nächste Programmnummer.
P+
I
Aufnahme: Zum Aufnehmen des momentan gewählten Programms.
Wiedergabe: Zur Wiedergabe einer bespielten Kassette.
B
C
/A
Pause/Stopp, Kassettenauswurf: Zum Stoppen des Bandlaufs; bei STOP wird die Kassette aus dem Gerät
ausgeworfen.
1
Bei gestoppter Bandwiedergabe drücken, um das Band schnell vorzuspulen
0
Bei gestoppter Bandwiedergabe drücken, um das Band schnell zurückzuspulen.
Buchsen an Vorderseite:
Weiße Buchse/ AUDIO Eingangsbuchse: Zum Anschließen eines Camcorders oder von Videospielen (Audio).
Gelbe Buchse/ VIDEO Eingangsbuchse: Zum Anschließen eines Camcorders oder von Videospielen (Video).
Kleine Buchse/
Kopfhörerbuchse: Anschluß für einen Kopfhörer.
Rückseite des Gerätes
Antennen-Eingangsbuchse: Zum Anschließen des Antennenkabels.
EXT1/AV1 Scart-Buchse: Zum Anschließen von Sat-Empfänger, Decoder, VCR, usw.
Betriebslämpchen an der Gerätevorderseite
STANDBY
wurde; blinkt, wenn eine Taste an der Fernbedienung gedrückt wird.
RECORD Aufnahme-Lämpchen: Leuchtet bei der Aufnahme oder Timer-Aufnahme; blinkt, wenn Timer-
Standby-Lämpchen: Leuchtet, wenn das TV/Video-Combi mit dem Netzschalter eingeschaltet
Aufnahme nicht starten kann.
SCHNELLES Blinken: AUFNAHMEPAUSE / TIMERAUFNAHME NICHT IN BEREITSCHAFT.
LANGSAMES Blinken: TIMERAUFNAHME in einem Timerblock abgespeichert.
GE
- 3 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zahl der Videoköpfe: 2
Technische Daten
Aufnahme-/Wiedergabezeit:
3 Stunden (SP) (Kassette E-180)
6 Stunden (LP) (Kassette E-180)
Betriebsspannung: 220-240V/50Hz
Leistungsaufnahme: 52W
Leistungsaufnahme (ausgeschaltet): unter
4W
Mitgeliefertes Zubehör
Rückspulzeit:
• Bedienungsanleitung
• Fernbedienung und Batterien
Ca. 240 Sekunden (Kassette E-180)
Gewicht ohne Verpackung in kg: 11.5
Abmessungen in cm (T/B/H):
40.0x37.3x38.0
1. Anschließen des TV/Video-Combi
3.Wenn das rote Bereitschaftslämpchen
Vorbereiten der Fernbedienung zum
Betrieb
(STANDBY ) an der Vorderseite des Geräts
nicht leuchtet, schalten Sie das Gerät bitte
mit dem Hauptnetzschalter ein. Der
Die Fernbedienung und ihre Batterien sind
getrennt im originalen TV/Video-Combi-Karton
verpackt. Sie müssen vor dem Gebrauch der
Netzschalter
befindet sich an der linken
Seite des Geräts.
4.Das Spracheinstellungs-Menü erscheint am
Bildschirm.
SELECTIONNER K L
FRANÇAIS
→DEUTSCH
NEDERLANDS
Fernbedienung die Batterien einlegen.
1.Nehmen Sie die Fernbedienung und die
mitgelieferten Batterien (2 Stück) heraus.
2.Öffnen Sie das Batteriefach der
Fernbedienung und setzen Sie die Batterien
polaritätsrichtig ein, wie in der Abbildung
gezeigt.
APP. MENU POUR CONTINUER
Ich sehe kein Bildschirmmenü zur
Spracheinstellung.
Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse.
Die Fernbedienung ist damit betriebsbereit. Ihre
Reichweite beträgt ca. 5 Meter.
Vorbereitung zum Betrieb
Weitere Informationen finden Sie im Kapitel
’Vorbereitung zum Betrieb’.
Anschließen zusätzlicher Geräte
Sie können zusätzliche Geräte wie Decoder,
Sat-Empfänger, Camcorder usw. an die Buchse
EXT1 anschließen.
1.Stecken Sie den Antennenstecker in die
Buchse
Combi.
an der Rückseite des TV/Video-
2.Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in
eine Netzdose.
Die entsprechende Scart-Buchse am Decoder
oder Sat-Empfänger ist normalerweise als ’AV’
oder ’TV’ markiert.
GE
- 4 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Wichtige Hinweise zum Betrieb
Einschalten
Sie können die TV/Video-Combi mit der Taste
STANDBY/ON y
einschalten.
Stromausfall/Trennung vom Netz
Die Kanalinformation bleibt bei Stromausfall bis
zu 10 Jahre lang erhalten, Uhrzeit und Timer-
Information bleiben bis zu 1 Minute erhalten.
Navigation im Bildschirm-Menü
Sie können viele Funktionen und Einstellungen
Ihres TV/Video-Combi über das Bildschirm-Menü
prüfen/ändern. Die einzelnen Funktionen werden
über die Fernbedienung gewählt wie folgt:
MENU
Abrufen des Menüs: mit
Zum Wählen: mit
.
K B L C
.
Zum Eingeben oder Ändern Ihrer Wahl: mit
K B L C
den Zifferntasten 0..9 oder mit
Zum Speichern oder Bestätigen: mit
CLEAR
.
B 1
.
Zum Abbrechen: mit
.
STATUS/EXIT
Zum Beenden: mit
.
AUSWÄHLEN K L WEITER B
→TIMER
BILDEINSTELLUNGEN
AUFNAHME.EINST
VCR EINSTELLUNGEN
TUNER EINSTELLUNGEN
GRUNDEINSTELLUNGEN
ENDE=EXIT
GE
- 5 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Installation Ihres TV/Video-Combi
Sat-Empfänger
Wenn Sie einen Sat-Empfänger anschließen,
lesen Sie bitte den Abschnitt ’Verwendung des
Sat-Empfängers’.
Decoder
Vorbereitung zum Betrieb
Dieses Kapitel beschreibt die Vorbereitung zum
Betrieb. Die TV/Video-Combi sucht und speichert
automatisch alle empfangbaren TV-Kanäle.
Wenn Sie einen Decoder anschließen, müssen
Sie diesen installieren, wie im nächsten
Abschnitt beschrieben.
Anschließen zusätzlicher Geräte
Nachdem Sie zusätzliche Geräte
(Sat-Empfänger usw.) über das Antennenkabel
angeschlossen haben, schalten Sie diese ein.
Der automatische Kanalsuchlauf erkennt und
speichert sie.
Die Vorbereitung zum Betrieb ist damit
abgeschlossen.
1.Wählen Sie die gewünschte Sprache für das
Decoder-Zuweisung
K B
Bildschirm-Menü durch Drücken von
L C
.
Manche TV-Kanäle übertragen codierte TV-
Signale, die nur mit gekauften oder gemieteten
Decodern richtig betrachtet werden können.
MENU
2.Drücken Sie
.
P
+
3.Bestätigen Sie mit
. Der automatische
TV-Kanalsuchlauf beginnt.Warten Sie, bis alle Sie können einen solchen Decoder an dieses
Programme gefunden sind.
TV/Video-Combi anschließen. Die folgende
Funktion aktiviert den angeschlossenen Decoder
automatisch für den gewünschten TV-Kanal.
0..9
zur Wahl
P+
1.Verwenden Sie
P- oder
,
des TV-Kanals, dem der Decoder zugewiesen
BITTE WARTEN
START
❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚
werden soll.
2.Drücken Sie
erscheint.
3.Verwenden Sie
’TUNER EINSTELLUNGEN’.
Dann drücken Sie
4.Verwenden Sie
’MAN. SUCHLAUF’.
Dann drücken Sie
5.Verwenden Sie
’DECODER’.
MENU
. Das Hauptmenü
ENDE
K B L C
zur Wahl von
B 1
.
K B L C
zur Wahl von
<14PV203/39,14PV460/39>
4.’ZEIT’ und ’DATUM’ erscheinen im TV-
Bildschirm.
B 1
.
K B L C
zur Wahl von
ZEIT --:--
MAN. SUCHLAUF
SYSTEM
PROG.
[ L ]
DATUM --/--/--
P55
KANAL
055
[AUS]
[AUS]
SMART CLOCK [EIN]
→DECODER
ÜBERSPRINGEN
AUSWÄHLEN K L WEITER B
ENDE=EXIT
ENDE=EXIT
B 1
6.Wählen Sie
(EIN)
5.Prüfen Sie ’ZEIT’. Wenn erforderlich, ändern
Sie die Zeiteinstellung mit den Zifferntasten
(Decoder eingeschaltet).
0..9
.
Wie kann ich den Decoder ausschalten?
6.Prüfen Sie, ob die Anzeigen für ’TAG’,
’MONAT’ und ’JAHR’ korrekt sind.
B 1
Wählen Sie
(AUS)
(Decoder ausgeschaltet).
7.Wenn alle Informationen korrekt sind,
speichern Sie sie durch Drücken von
STATUS/EXIT
7.Zum Beenden drücken Sie
.
STATUS/EXIT
.
Der Decoder ist nun diesem TV-Kanal
zugewiesen.
GE
- 6 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuelle TV-Kanal-Suche
Verwendung des Sat-Empfängers
Es kann vorkommen, daß nicht alle TV-Kanäle
gefunden und gespeichert werden. In diesem Fall
müssen die fehlenden oder codierten TV-Kanäle
manuell gesucht und gespeichert werden.
MENU
Sender von eimem Sat-Empfänger
angeschlossen an Buchse AV1, werden mit dem
AV1/EXT1
TV-Combi unter
empfangen.
Dazu wählen Sie die Programmnummer ’AV1’
1.Drücken Sie
erscheint.
. Das Hauptmenü
0..9
durch Drücken von 0,0,1 mit den Tasten
an
der Fernbedienung. Sie müssen den zu
empfangen gewünschten Kanal am Sat-
Empfänger selber wählen.
K B L C
2.Verwenden Sie
zur Wahl von
’TUNER EINSTELLUNGEN’.
B 1
Dann drücken Sie
.
K B L C
3.Verwenden Sie
’MAN. SUCHLAUF’.
zur Wahl von
Automatischer Suchlauf
B 1
Dann drücken Sie
.
K B L C
Bei der Installation werden alle verfügbaren TV-
Kanäle abgesucht und gespeichert. Wenn Sie
die bereits gespeicherten TV-Kanäle durch neue
ersetzen wollen, verfahren Sie wie im folgenden
beschrieben.
4.Wählen Sie ’SYSTEM.’t
B 1
Dann drücken Sie
.
MAN. SUCHLAUF
→SYSTEM
PROG.
[ L ]
P55
055
KANAL
MENU
1.Drücken Sie
erscheint.
. Das Hauptmenü
DECODER
ÜBERSPRINGEN
[AUS]
[AUS]
2.Wählen Sie ’TUNER EINSTELLUNGEN’ mit
AUSWÄHLEN K L WEITER B
ENDE=EXIT
K B L C
B 1
und bestätigen Sie mit
.
3.Wählen Sie ’AUTOMAT. SUCHLAUF’ mit
K B L C
B 1
B 1
und bestätigen Sie mit
.
5.Wählen Sie ’L’ oder ’BG’ mit
.
K B L C
6.Wählen Sie ’PROG.’ mit
.
B 1
Dann drücken Sie
.
K B L C
0..9
wählen Sie die
7.Mit
oder
gewünschte Programmnummer, die für den
BITTE WARTEN
TV-Kanal verwendet werden soll, z.B. ’P01’.
B 1
Dann drücken Sie
.
START
❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚
ENDE
Was ist ein Sonderkanal?
TV-Sender werden auf bestimmten vorgegebenen
Frequenzbereichen übertragen. Diese Bereiche sind
in Kanäle unterteilt. Eine spezifische Frequenz/ein
Kanal ist jedem TV-Sender zugewiesen.
4.Der automatische TV-Kanalsuchlauf beginnt.
Er erlaubt der TV/Video-Combi, alle
verfügbaren TV-Kanäle zu speichern. Dieser
Vorgang kann mehrere Minuten dauern.
5.Wenn der TV-Kanalsuchlauf beendet ist,
erscheint ’AUTOMAT.SUCHLAUF
Bestimmte Frequenzbereiche werden als
Sonderkanäle bezeichnet (Hyperband-Kanäle).
K B L C
8.Wählen Sie ’KANAL’ mit
bestätigen Sie mit
und
. Dann geben Sie
0..9
B 1
den gewünschten Kanal mit
ein.
ABGESCHLOSSEN’ kurz im TV-Bildschirm.
Wenn ein Kanal gefunden ist, stoppt der
Suchlauf. Ist dies der gewünschte Kanal,
B 1
drücken Sie
. Wenn Sie
"ÜBERSPRINGEN" für einen Kanal eingestellt
haben, wird dieser Kanal ignoriert, wenn mit
P+
P–
durch die Kanäle
oder
weitergeschaltet wird.
Zum Suchen nach anderen TV-Kanälen
beginnen Sie jeweils bei Schritt 4.
Ich kenne die Kanäle für meine TV-Sender nicht..In
K B L C
diesem Fall drücken Sie
in ’KANAL’, um
den automatischen Kanalsuchlauf zu starten. Eine
weiterlaufende Kanalnummer erscheint im TV-
Bildschirm. Setzen Sie den automatischen Suchlauf fort,
bis Sie den gewünschten TV-Kanal gefunden haben.
STATUS/EXIT
9.Zum Beenden drücken Sie
.
GE
- 7 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
K B L C
3.Wählen Sie ’SPRACHE’ mit
und
B 1
Manuelles sortieren und Löschen
von TV-Kanälen
bestätigen Sie mit
.
WÄHLEN K L
Mit dieser Funktion können Sie die bereits
gespeicherten TV-Kanäle einzeln sortieren oder
ungewünschte oder schwach empfangene TV-
Kanäle löschen.
FRANÇAIS
→DEUTSCH
NEDERLANDS
Die Uhr wird automatisch eingestellt.
(14PV203/39,14PV460/39)
ENDE=EXIT
Wenn Sie einen TV-Kanal, der TXT/PDC
ausstrahlt, unter der Programmnummer ’P01’
speichern, werden Datum und Uhrzeit ständig
automatisch aktualisiert. Deshalb werden
Zeitumstellungen, wie z.B. Umstellung auf
Sommerzeit, automatisch vorgenommen.
4.Wählen Sie die gewünschte Sprache mit
K B L C
.
STATUS/EXIT
5.Zum Beenden drücken Sie
.
Einstellen von Uhrzeit und Datum
Wenn das Display eine falsche Zeit oder ’--:--’ zeigt,
MENU
1.Drücken Sie
. Das Hauptmenü erscheint.
müssen Datum und Uhrzeit manuell neu eingestellt
2.Wählen Sie ’TUNER EINSTELLUNGEN’ mit
und bestätigen Sie mit
3.Wählen Sie ’VERSCHIEBEN’ mit
werden.
K B L C
B 1
.
K B L C
MENU
1.Drücken Sie
. Das Hauptmenü
,
erscheint.
B 1
.
und bestätigen Sie mit
2.Wählen Sie ’GRUNDEINSTELLUNGEN’ mit
K B L C
B 1
K B L C
und bestätigen Sie mit
.
4.Mit
wählen Sie den gespeicherten
TV-Kanal, der verschoben werden soll.
K B L C
3.Wählen Sie ’UHR’ mit
und
B 1
VERSCHIEBEN
bestätigen Sie mit
.
→P01: 02
P02: 03
P03: 05
P04: 10
P05: 74
P06: 90
P07: 99
P08: 121
P09: 124
P10: 130
4.Prüfen Sie die Zeit in ’ZEIT’. Wenn
erforderlich, ändern Sie die Zeiteinstellung mit
0..9
.
AUSWÄHLEN K L WEITER B
ZEIT --:--
DATUM --/--/--
ENDE=EXIT
B 1
5.Bestätigen Sie mit
.
K B
SMART CLOCK [EIN]
ENDE=EXIT
6.Bewegen Sie den gewählten Kanal mit
L C
zu der Programmnummer, die Sie
zuweisen wollen.
Dann drücken Sie
B 1
Die Programmnummer
5.Prüfen Sie auf gleiche Weise die Anzeigen für
’TAG’, ’MONAT’ und ’JAHR’ (Tag, Monat und
Jahr).
wechselt auf ’_ _’ um.
7.Bestätigen Sie mit
B 1
.
8.Zum Zuweisen weiterer TV-Kanäle zu einer
Programmnummer wiederholen Sie Schritt 4 bis 7.
9.Zum Verlassen des Menüs ’VERSCHIEBEN’
.Wählen Sie ’SMART CLOCK’ EIN oder AUS
[
B 1
]
mit
.(14PV203/39,14PV460/39)
STATUS/EXIT
drücken Sie
Zeit/Datum wird trotz manueller Einstellung
falsch angezeigt (14PV203/39,14PV460/39)
*Wenn Sie einen TV-Kanal, der TXT/PDC
ausstrahlt, unter der Programmnummer ’P01’
speichern, werden Datum und Uhrzeit
automatisch aktualisiert, wenn die TV/Video-
Combi im Bereitschaftsbetrieb ist.
Wenn Sie diese automatische Zeitkorrektur
ausschalten wollen, wählen Sie ’AUS’für die
Funktion Smart Clock. Sie können diese Funktion
jederzeit wieder aktivieren, indem Sie ’Smart
Clock’ auf ’EIN’ stellen.
10.Zum Verlassen des Menüs ’VERSCHIEBEN’
STATUS/EXIT
drücken Sie
Wahl der Menüsprache
Sie haben die Möglichkeit, eine der angezeigten
Sprachen für die Bildschirm-Menüanzeige (OSD)
zu wählen.
MENU
1.Drücken Sie
. Das Hauptmenü erscheint.
2.Wählen Sie ’GRUNDEINSTELLUNGEN’ mit
K B L C
K B
und bestätigen Sie mit
.
STATUS/EXIT
6.Zum Beenden drücken Sie
.
GE
- 8 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. TV-FUNKTIONEN
K B L C
3.Wählen Sie die Einstellungen mit
,
Einen TV-Kanal wählen
B 1
s 0
und bestätigen Sie mit
.
STATUS/EXIT
Wählen Sie den gewünschten TV-Kanal (= die
4.Zum Beenden drücken Sie
.
0..9
P+
P-
Programmnummer) mit
an der Fernbedienung.
,
oder mit
WÄHLEN K L ANDERN s / B
HELLIGKEIT
KONTRAST
FARBE
SCHÄRFE
FARBTON
<
<
<
<
<
>
>
>
>
>
Wahl der Scart-Buchse
Zum Wählen der Scart-Buchse geben Sie 0,0,1
ENDE=EXIT
0..9
mit den
Zifferntasten der Fernbedienung
ein. AV1 erscheint im Bildschirm.
’FARBTON’ erscheint nur, wenn Sie NTSC-
Signale von einer anderen Quelle empfangen.
Wahl der Buchse A/V an der
Vorderseite
Wie lese ich TELETEXT (VIDEOTEXT)
(14PV203/39,14PV460/39)
?
Viele TV-Kanäle senden TELETEXT-Signale
Zum Wählen der Buchse A/V an der
zusammen mit dem normalen TV-Signal aus. Bei
dieser TV/Video-Combi können Sie diese
Information abrufen und mit Hilfe des
0..9
Vorderseite geben Sie 0,0,2 mit den Tasten
an der Fernbedienung ein. ’AV2’ erscheint im
Bildschirm.
eingebauten TELETEXT-Decoders auf dem
Bildschirm zeigen.
TEXT
1.Drücken Sie
um den TELETEXT-
Lautstärkeregelung
Decoder einzuschalten. Ihre TV/Video-Combi
zeigt jetzt TELETEXT für den gewählten TV-
TEXT
5 K 5 L
,
Sie können de Lautstärke mit
der Fernbedienung einstellen.
an
Kanal. Drücken Sie
erneut, um
TELETEXT im transparenten Modus zu
zeigen.
Wenn Sie die Lautstärke am Gerät einstellen
2.Wenn Sie eine andere Seite wählen wollen,
geben Sie die Seitennummer mit den
0..9
5
5
+
-
wollen, drücken Sie
TV/Video-Combi.
oder
an der
Zifferntasten
an der Fernbedienung ein.
um den TELETEXT-
Wenn Sie den Ton kurzzeitig stummschalten
wollen (z.B. während eines Telefongesprächs),
MUTE
TEXT
3.Drücken Sie
Decoder auszuschalten.
drücken Sie
an der Fernbedienung.
MUTE
Wenn Sie
erneut drücken, wird der Ton
Mit den Farb-Tasten an der Fernbedienung
können Sie direkt die unten im TV-Bild
gezeigten Seitennummern wählen. Die Taste
bringt Sie zur Startseite zurück.
auf den vorherigen Lautstärkepegel
zurückgestellt.
Spezielle TELETEXT-Funktionen
(14PV203/39,14PV460/39)
Bildeinstellungen
Das Bild kann nach persönlichem Geschmack
eingestellt werden.
Im TELETEXT-Modus können Sie die speziellen
TELETEXT-Funktionen verwenden.
Diese Einstellungen werden automatisch nach
dem Verlassen des Hauptmenüs gespeichert.
MENU
o
l
p
: größere Schriftart
1.Drücken Sie die Taste
. Das
: den TELETEXT-Decoder kurzzeitig
ausschalten
Hauptmenü erscheint.
2.Wählen Sie ’BILDEINSTELLUNGEN’ mit
: versteckte Information abrufen
K B L C
B 1
p
l
und bestätigen Sie mit
.
o
: Seitenwechsel stoppen
: Zurückgehen zur Startseite
GE
- 9 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wenn Sie diese Funktion ausschalten wollen,
Ausschaltfunktion (SLEEP TIMER)
SLEEP
drücken Sie
an der Fernbedienung
Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß es
nach einer vorgegebenen Zeitspanne
automatisch ausschaltet.
mehrmals, bis die Ausschaltanzeige erscheint.
’--:--’ erscheint im Bildschirm.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
SLEEP
SLEEP
1.Drücken Sie
.
drücken Sie
an der Fernbedienung.
Der Bildschirm zeigt die verbleibende Zeit bis
zum Ausschalten, z.B.: ’+0:30’.
SLEEP
Wenn eine Aufnahme abläuft, wird die
Ausschaltfunktion aufgehoben.
2.Drücken Sie
wiederholt, um die
verbleibende Zeit bis zum Ausschalten in 30-
Minuten-Schritten zu verlängern.
Das Gerät zählt bis zum Erreichen der
Ausschaltzeit herunter.
Die maximal einstellbare Zeitspanne beträgt 2
Stunden.
5. Wiedergabe
4.Zum Ausgeben der Kassette drücken
Wiedergabe von Kassetten
C/A
A
Sie EJECT
bei gestoppter
oder
Wiedergabe.
Sie können diese TV/Video-Combi zur
Wiedergabe bespielter VHS-Videokassetten
verwenden. Die Bedienung erfolgt mit der
Fernbedienung oder den Tasten am Gerät
steuern.
Ihr TV/Video-Combi kann nur Standard-VHS-
Kassetten bespielen und abspielen.
1.Setzen Sie eine Kassette in den
Kassetteneinschub. Die Kassette wird
automatisch eingezogen.
Muß ich die Wiedergabegeschwindigkeit bei
Wiedergabe von LP-Aufnahmen ändern?
Bei der Wiedergabe wird die richtige
Bandgeschwindigkeit automatisch eingestellt.
Weitere Informationen siehe Abschnitt ’Wählen
der Aufnahmegeschwindigkeit (SP oder LP)’ im
Kapitel ’Manuelle Aufnahme’.
Wiedergabe von NTSC-Kassetten
DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL
Philips hat ein System entwickelt, das die
bestmögliche Wiedergabequalität erzielt. Bei
alten und häufig abgespielten Videokassetten
verringert dieses System Bildstörungen. Bei
neuen oder hochwertigen Kassetten betont es
die Detailwiedergabe.
Kassetten, die im NTSC-Farbfernsehstandard
bespielt sind (z.B. amerikanische Kassetten)
können auf dieser TV/Video-Combi abgespielt
werden.
Schlechte Bild-/Tonqualität
Bei der Wiedergabe von Leihvideos oder alten,
qualitativ minderwertigen Kassetten ist es nicht
möglich, Bild- und Tonstörungen vollständig
auszufiltern. Das ist keine Fehlfunktion des
Geräts. Siehe Abschnitt ’Spurlagenregelung’.
K B
2.Drücken Sie
um das Band zu
betrachten.
3.Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie
C/A
L C
oder
an der TV/Video-Combi.
GE
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bildsuchlauf vorwärts oder
rückwärts
Schnelles Umspulen ohne Bild
L C
1.Stoppen Sie den Bandlauf mit
.
B 1
1.Während der Wiedergabe einer Kassette
s 0
2.Drücken Sie
(vorwärts).
(rückwärts) oder
B 1
s 0
drücken Sie
(rückwärts) oder
(vorwärts) einmal oder mehrmals.
2.Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie
3.Zum Stoppen des Bandlaufs drücken Sie
L C
.
K B
.
Manuelle Spurlagenregelung
(TRACKING)
Standbild
Zum manuellen optimieren der Spurlage drücken
Sie P+ oder P- am TV/VCR bei der
Wiedergabe.
1.Während der Wiedergabe drücken Sie
2
STILL
um den Bandlauf zu stoppen und
ein Standbild zu zeigen.
2.Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie
Die Spurlagenregelung wird auf automatische
L C
Regelung zurückgestellt, wenn Sie
oder eine Kassette einlegen.
drücken
K B
.
Bei Bildsuche und Standbild ist die Bildqualität
verringert. Der Ton ist stummgeschaltet. Dies ist
keine Fehlfunktion des TV/Video-Combi.
6. Manuelle Aufnahme
Allgemeine Information
Aufnahme mit automatische
Abschaltung
(OTR = One-Touch-Recording)
Verwenden Sie ’Manuelle Aufnahme’, um eine
spontane Aufnahme zu machen (z.B. eines
momentan laufenden Programmes).
Zum manuellen Starten oder Stoppen einer
Aufnahme siehe Abschnitt ’Aufnahme ohne
automatische Abschaltung’.
Zum manuellen Starten aber automatischen
Stoppen einer Aufnahme siehe Abschnitt
’Aufnahme mit automatischer Abschaltung’
(z.B. wenn nicht bis zum Bandende
aufgezeichnet werden soll).
1.Setzen Sie eine Kassette ein.
P+
P-
0..9
2.Verwenden Sie
oder
zur Wahl
der Programmnummer, die aufgezeichnet
werden soll.
RECORD/OTR I
3.Drücken Sie
.
RECORD/OTR I
4.Bei jedem Drücken von
werden der Aufnahmezeit 30 Minuten
hinzugefügt.
Zum Aufnahmen eines Programms über
Satellitensteuerung lesen Sie den Abschnitt
’Automatische Aufnahme von einem Sat-
Empfänger’.
Verhindern versehentlichen
Löschens von Kassetten
Videokassetten (mit Ausnahme von Leih- und
Kaufkassetten) haben eine Löschschutzzunge
an der Rückseite.
Aufnahme ohne automatische
Abschaltung
Um eine wichtige Aufnahme nicht versehentlich
zu überspielen (löschen) kann die
Löschschutzzunge
1.Setzen Sie eine Kassette ein.
0..9
P+
P-
herausgebrochen
2.Verwenden Sie
,
oder
, um die
aufzunehmen gewünschte Programmnummer
zu wählen, z.B. ’P01’.
werden. Wenn Sie später
auf einer derartig
3.Zum Starten der Aufnahme drücken Sie
schreibgeschützten
RECORD/OTR I
.
Kassette aufnehmen
4.Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie
wollen, decken Sie die
L C
.
Aussparung einfach mit einem Stück Klebeband
ab bzw. schieben den Schieber nach rechts.
GE
- 11 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.Drücken Sie MENU .
Das Hauptmenü erscheint.
2.Wählen Sie ’AUFNAHME EINST.’ mit
Aneinanderreihen von Aufnahmen
(Assemble Schnitt)
K B
L C
Wenn Sie auf einer bereits bespielten Kassette
eine weitere Aufnahme anfügen, kann zwischen
alter und neuer Aufnahme eine kurze Leerstelle
(Flackern) entstehen, oder das Bild ’durchrollen’.
Um diese Erscheinung zu minimieren, verfahren
Sie wie folgt:
B 1
und bestätigen Sie mit
.
SELECT K L CHOOSE B
→RECORD SPEED
[SP]
1.Suchen Sie die Bandposition der alten
Aufnahme auf, wo Sie die neue Aufnahme
einfügen wollen.
2.Spielen Sie die letzte Minute der alten
Aufnahme ab (Wiedergabe).
STILL 2
END=EXIT
3.Drücken Sie
bei der Bandposition,
3.Wählen Sie die erforderliche
Aufnahmegeschwindigkeit mit
4.Zum Beenden drücken Sie
wo die neue Aufnahme beginnen soll, und
B 1
.
RECORD/OTR I
drücken Sie
.
STATUS/EXIT
.
4.Jetzt starten Sie die Aufnahme normal durch
’SP’/’LP’
RECORD/OTR I
Drücken von
an der
’SP’: Standard Play (normale
Aufnahmegeschwindigkeit) bietet optimale
Bildqualität.
Fernbedienung.
5.Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie
L C
’LP’: Long Play (halbe
Aufnahmegeschwindigkeit, doppelte
Aufnahmegeschwindlgkeit
(SP oder LP)
Aufnahmezeit). 6 Stunden können auf einer 3-
Stunden-Kassette (E180) mit leicht verringerter
Bildqualität aufgezeichnet werden.
Die Einstellung LP erlaubt es, die Aufnahmedauer
zu verdoppeln (zum Beispiel sechs Stunden an
Stelle von drei Stunden auf einer Kassette des
Typs E180).
7. Programmieren einer Aufnahme (TIMER)
Allgemeine Information
Was ist ’VPS/PDC’? (14PV203/39,14PV460/39)
’VPS’ (Video Programming System)/’PDC’
(Programme Delivery Control) werden verwendet,
um den Start und die Dauer von TV-Aufnahmen
zu steuern. Wenn das TV-Programm früher
beginnt oder endet als geplant schaltet die
TV/Video-Combi zur richtigen Zeit ein bzw. aus.
Was muß ich über ’VPS/PDC’ wissen?
Normalerweise ist die VPS- oder PDC-Zeit gleich
mit der Startzeit. Zeigt die Programmzeitschrift
eine andere VPS- oder PDC-Zeit als die
tatsächlich geplante Startzeit des Programms, z.B.
20:10 (VPS/PDC 20:14), müssen Sie die
VPS/PDC-Zeit auf die Minute genau eingeben.
Wenn Sie eine Startzeit eingeben wollen, die von
der VPS/PDC-Zeit abweicht, müssen Sie
VPS/PDC ausschalten.
Verwenden Sie TIMER-Programmierung zum
automatischen Starten und Stoppen einer
Aufnahme zu einem späteren Zeitpunkt oder
Datum. Die TV/Video-Combi schaltet zur richtigen
Zeit auf die richtige Programmnummer und beginnt
die Aufnahme. Bei diesem TV/Video-Combi können
sie bis zu acht Aufnahmen für einen Zeitraum von
bis zu einem Jahr vorprogrammieren. Um eine
Programmaufnahme zu machen, benötigt Ihr
TV/Video-Combi folgenden Informationen:
* das Datum für die Aufnahme
* die Programmnummer des TV-Kanals
* die Anfangs- und Endzeit der Aufnahme
* VPS/PDC ein oder aus
(14PV203/39,14PV460/39)
Diese Information wird in einem ’TIMER’-Block
gespeichert.
GE
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.Wenn alle Eingaben korrekt sind, drücken Sie
Probleme und Problemlösungen für
Programmaufnahmen
STATUS/EXIT
. Die Programmierinformation
wird in einem TIMER-Block gespeichert.
7.Setzen Sie eine Kassette mit vorhandener
Löschschutzzunge (ohne Löschschutz) ein.
Das TV/Video-Combi reagiert nicht.
*Wenn Sie die Programmaufnahme aufheben
C /A
Prüfen, Ändern oder Löschen einer
Programmaufnahme (TIMER)
wollen, drücken Sie
.
Die Kassette wird während der Aufnahme
ausgeworfen.
*Das Bandende wurde während der Aufnahme
erreicht.
1.Drücken Sie MENU . Das Hauptmenü
erscheint.
K B
L C
2.Wählen Sie ’TIMER’ mit
. Dann
B 1
drücken Sie
.
Programmieren einer Aufnahme
1.Drücken Sie MENU . Das Hauptmenü
3.Wählen Sie ’TIMER ÜBERSICHT’ mit
K B
B 1
L C
, und bestätigen Sie mit
.
erscheint.
K B
L C
AUSWÄHLEN K L WEITER B
2.Wählen Sie ’TIMER’ mit
. Dann
B 1
drücken Sie
.
EINMALIG
TÄGLICH
WÖCHENTLICH
→TIMER ÜBERSICHT
3.Wählen Sie EINMALIG, TÄGLICH, oder
WÖCHENTLICH (einmal, täglich oder
K B L C
wöchentlich) Aufnahme mit
. Dann
B 1
drücken Sie
.
ENDE=EXIT
AUSWÄHLEN K L WEITER B
→EINMALIG
TÄGLICH
WÖCHENTLICH
TIMER ÜBERSICHT
B 1
4.Wählen Sie den TIMER-Block mit
.
5.Wenn Sie die Aufnahme aufheben wollen,
CLEAR
drücken Sie
.
ENDE=EXIT
STATUS/EXIT
6.Zum Beenden drücken Sie
.
Ändern einer programmierten
Aufnahme (TIMER)
Wenn alle TIMER-Blöcke bereits verwendet
werden, erscheint ’ALLE TIMER BELEGT’ auf
dem TV-Bildschirm.
0..9
4.Wählen Sie den TIMER-Block mit
.
1.Drücken Sie MENU . Das Hauptmenü
erscheint.
2.Wählen Sie ’TIMER’ mit
drücken Sie
Wählen von einmaliger, täglicher oder
K B
L C
. Dann
wöchentlicher Aufnahme
K B L C
Unter Verwendung von
wählen Sie
B 1
.
unter den folgenden Optionen:
’EINMALIG’: Einmalige Aufnahme
3.Wählen Sie EINMALIG, TÄGLICH oder
WÖCHENTLICH (einmal, täglich oder
K B L C
’TÄGLICH’: Wiederholte tägliche Aufnahme
(Montag bis Freitag)
’WÖCHENTLICH’: Wiederholte wöchentliche
Aufnahme (jede Woche am
gleichen Tag)
wöchentlich) mit
. Dann drücken
B 1
Sie
.
0..9
4.Wählen Sie einen TIMER-Block mit
(Die blinkende Zahl zeigt einen leeren
TIMER-Block an.)
.
0..9
5.Über Tastenbedienung
können Sie
’START’ (Startzeit), ’STOP’ (Endzeit), ’PROG.’
(Programmnummer), ’VPS/PDC’ und ’DATUM’
(Datum) eingeben.
EINMALIG
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -
Programmieren einer Aufnahme von externen
Quellen
Sie können auch eine Aufnahme von einer externen
Quelle über die Scart-Buchse AV1 oder die A/V-
Buchsen AV2 an der Vorderseite programmieren.
WÄHLE TIMER NUMMER
ENDE=EXIT
CLEAR
5.Drücken Sie
, um die Information zu
löschen, und geben Sie die korrekte
0..9
Information mit
ein.
STATUS/EXIT
6.Zum Beenden drücken Sie
GE
- 13 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Andere Funktionen
Welche Einstellungen kann ich wählen?
’EIN’: Zeigt die Statusanzeige nur einige Sekunden lang.
’AUS’: Schaltet die Statusanzeige aus.
Umstellen des Video- (Farbfernseh-) Systems
Wenn Sie Video Kassetten wiedergeben wollen, die
auf anderen VCRs aufgezeichnet wurden oder von
externen Quellen aufnehmen wollen (über die Scart-
Buchse), kann die automatische Video- (Farbfernseh-)
System-Umschaltung zu Farbverfälschung führen. Sie
können die automatische Farbfernsehsystem-
Umschaltfunktion wie folgt deaktivieren.
STATUS/EXIT
5.Zum Beenden drücken Sie
.
Endlose Wiedergabe
Dies Funktion dient dazu, eine Kassette immer
wieder erneut abzuspielen. Wenn das Bandende
erreicht wird, spult die TV/Video-Combi zurück
und beginnt die Wiedergabe erneut. Diese
Funktion wird wie folgt ein- und ausgeschaltet.
1.Drücken Sie MENU . Das Hauptmenü
erscheint.
Video- (Farbfernseh-) Systeme
Andere Länder, andere Video- (Farbfernseh-) Systeme: In
Mitteleuropa ist das PAL-System (Phase Alternation Line)
Standard. Frankreich verwendet das SECAM-System
(Séquentiel à mémoire). In manchen Ländern (USA und
Japan) empfangen TV-Zuschauer ihre Programme in Form
von NTSC-Signalen (National Television System Committee).
2.Wählen Sie die Zeile ’VCR
SYSTEM
1.Drücken Sie
an der Fernbedienung,
K B L C
EINSTELLUNGEN’ mit
und
um das Farbfernseh- (Video-) System falls
bekannt bereits vorher zu wählen und so
Unterbrechungen vor dem Aufnahmestart oder
bei der Wiedergabe zu vermeiden.
SYSTEM
B 1
bestätigen Sie mit
.
K B L C
3.Wählen Sie ’ENDLOS WIED.’ mit
.
Bei jedem Drücken von
schaltet die
AUSWÄHLEN K L WEITER B
Anzeige der Reihe nach zwischen AUTO, SECAM,
PAL und ME-SECAM um.
→ENDLOS WIED.
STATUS ANZEIGE
BLAUER HINTERG. [EIN]
[EIN]
[EIN]
2.Nach 5 Sekunden verschwindet die Anzeige.
ENDE=EXIT
B 1
4.Wählen Sie Funktion ’EIN’ mit
.
Wenn Sie ’AUS’ wählen, ist die fortgesetzte
Wiedergabe ausgeschaltet.
5.Zum Beenden drücken Sie
AUTO
STATUS/EXIT
.
Wie kann ich zu ’Automatischer Schaltung’
zurückschalten?
6.Setzen Sie eine Kassette ein.
7.Starten Sie die Endloswiedergabe mit
K B
.
Auch wenn Sie die Programmnummer ändern,
wird die Einstellung des Video- (Farbfernseh-)
Systems für die Aufnahme bewahrt. Wenn Sie die
Kassette auswerfen, schaltet das Video-
(Farbfernseh-) System für die Wiedergabe auf
’AUTO’ (automatische Umschaltung) zurück.
Blauer Hintergrund ein oder aus
Wenn sie den Bildschirm bei Empfang elnes
sehr schwachen Signals in kräftigem Blau
wünschen,muß “BLAUER HINTERG.” auf “EIN”
eingestellt werden. Der Bildschirm wird blau,
während der Ton stummgeschaltet wlrd. Falls Sle
Jedoch ein schwaches Signal empfangen
möchten, muß “BLAUER HINTERG.” auf “AUS”
eingestellt werden.
Statusanzeige
Ein- und Ausschalten der
Zusammen mit dem Bildschirm-Menü zeigt auch die
Statusanzeige Informationen über den aktuellen
Betriebszustand (Zählwerk, Wiedergabe, Aufnahme,
TV-Kanal usw.) auf dem TV-Bildschirm an.
MENU
1.Drücken Sie
erscheint.
. Das Hauptmenü
MENU
2.Wählen Sie ’VCR EINSTELLUNGEN’ mit
1.Drücken Sie
.
K B L C B 1
und bestätigen Sie mit
3.Wählen Sie ’BLAUER HINTERG.’ mit
.
K B
Das Hauptmenü erscheint.
2.Wählen Sie ’VCR EINSTELLUNGEN’ mit
B 1
K B L C
L C
B 1
und bestätigen Sie mit
.
und bestätigen Sie mit
3.Wählen Sie ’STATUS ANZEIGE’ with
.
K B L C
.
AUSWÄHLEN K L WEITER B
ENDLOS WIED.
STATUS ANZEIGE
[EIN]
[EIN]
AUSWÄHLEN K L WEITER B
ENDLOS WIED.
[EIN]
[EIN]
→BLAUER HINTERG. [EIN]
→STATUS ANZEIGE
ENDE=EXIT
BLAUER HINTERG. [EIN]
ENDE=EXIT
4.Wählen Sie ’AUS’ (kein blauer Hintergrund)
B 1
oder ’EIN’ (blauer Hintergrund) mit
.
B 1
4.Schalten Sie mit
GE
ein ’EIN’ oder aus ’AUS’.
STATUS/EXIT
5.Zum Beenden drücken Sie
.
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
K B
L C
2.Verwenden Sie
zur Wahl von
Jugendschutz (Kindersicherung)
’GRUNDEINSTELLUNGEN’. Dann drücken Sie
B 1
.
Diese Funktion schützt Ihre TV/Video-Combi vor
unbefugter Verwendung. Alle Tasten an der
Gerätevorderseite sind deaktiviert.
K B
L C
zur Wahl von
zur Wahl von ’EIN’.
3. Verwenden Sie
’KINDERSICHERUNG’.
B 1
4. Verwenden Sie
Programmierte Aufnahmen werden weiter ausgeführt
(auch wenn die Kindersicherung aktiviert ist) und
können nicht unterbrochen werden.
Wenn eine Taste an der Gerätevorderseite gedrückt wird,
während die Kindersicherung eingeschaltet ist, erscheint
die Meldung ’KINDERSICHERUNG AKTIV’ für einige
Sekunden auf dem Bildschirm.
MENU
1. Drücken Sie
.
Das Hauptmenü erscheint.
9. Bevor Sie den Servicetechniker rufen
Wenn Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
Keine Aufnahme möglich
:
gelesen haben und dennoch Probleme bei der Bedienung
*Der aufzunehmen gewünschte TV-Kanal ist nicht
gespeichert, oder Sie haben die falsche
Programmnummer gewählt: Prüfen Sie die
gespeicherten TV-Kanäle.
Ihres TV/Video-Combi haben, kann dies an den folgenden
Ursachen liegen.
Ihr TV/Video-Combi reagiert nicht auf
Tastenbedienungen:
*Es ist kein Netzversorgung vorhanden: Prüfen Sie den
Netzanschluß und ob der Netzschalter aktiviert ist.
*Die Kindersicherung ist aktiviert: Schalten Sie die
Kindersicherung aus.
*Es liegt ein technische Problem vor: Trennen Sie das Gerät
etwa 5 Minuten lang von der Netzversorgung und schließen
Sie es dann erneut an.
Wenn diese Maßnahmen keine Abhilfe schaffen, können Sie
Ihr TV/Video-Combi auf die werkseitigen
Standardeinstellungen zurücksetzen.
*Eine Kassette mit entfernter Löschschutzzunge ist
eingesetzt (Aufnahme unmöglich): Setzen Sie eine
Kassette mit vorhandener Löschschutzzunge ein
oder verwenden Sie eine andere Kassette.
Einzelheiten siehe Abschnitt ’Verhindern
versehentlichen Löschens von Kassetten’ im Kapitel
’Manuelle Aufnahme’.
*’VPS/PDC’ ist eingeschaltet, aber die ’VPS/PDC
Zeit’ ist falsch(14PV203/39,14PV460/39): Geben
Sie die ’VPS/PDC Zeit’ genau auf die Minute ein.
Prüfen Sie Ihren Antennenanschluß.
Zurücksetzen des Geräts auf werkseitige
Standardeinstellungen
* Warnung:
Alle gespeicherten Informationen (TV-Kanäle, Zeit und
<Nur 14PV203/39,14PV460/39>
Datum, TIMER) gehen dabei verloren.
Die Funktion Smart Clock funktioniert nicht
*Sie haben unter der Programmnummer ’P01’ einen
TV-Kanal gespeichert, der nicht TELETEXT sendet.
Speichern Sie unter ’P01’ einen TV-Kanal, der
TELETEXT sendet.
.
1.Schalten Sie die TV/Video-Combi auf stand-by
P–
RECORD
2.Halten Sie
und
gleichzeitig
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Die Kassette sitzt im TV/Video-Combi fest.
*Keine Gewalt anwenden. Trennen Sie das Gerät vom
Netz und schließen Sie es nach einigen Sekunden
erneut wieder an.
Die Fernbedienung funktioniert nicht:
*Die Fernbedienung ist nicht auf die TV/Video-Combi
gerichtet.
*Nehmen Sie die Batterien heraus, warten Sie 10
Sekunden und setzen Sie die Batterien wieder in die
Fernbedienung ein.
*Die Batterien sind verbraucht. Setzen Sie frische
Batterien ein.
*Schlechter TELETEXT-Empfang. Speichern Sie
unter ’P01’ einen TV-Kanal mit gutem TELETEXT-
Empfang.
*Sie haben die Smart-Clock-Funktion nicht
aktiviert. Schalten Sie die Funktion auf ’EIN’.
Sie können aber auch die für Ihr Land zuständige
Kundenberatung anrufen.Die Telefonnummer
finden Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung. Halten Sie die
Modellnummer (MODEL NO) und die
Produktionsnummer (PROD.NO.) bereit.
Kein Bild bei der Wiedergabe eine Kassette.
*Es ist keine Aufnahme auf der Kassette vorhanden:
Schlechte Bildqualität bei der Wiedergabe einer
Kassette.
*Die Kassette ist verschlissen oder von minderwertiger
Qualität: Verwenden Sie eine neue Kassette.
*Die Spurlage ist nicht richtig eingestellt. Siehe Abschnitt
’Spurlagenregelung’.
*Warnung: Wenn die Bandqualität zu schlecht ist,
erscheint die Meldung ’Reinigungskass verwenden’
(Reinigungskassette verwenden) ständig im TV-
Bildschirm. Wenn Sie trotzdem den Bandinhalt sehen
P+
P-
wollen, drücken Sie
oder
.
GE
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PHILIPS NORGE AS
Sandstuveien 70,
PO Box 1, Manglerud
N-0612 Oslo
PHILIPS AUSTRIA GMBH
Triesterstrasse 64
1101 Wien
AUSTRIA
Tel: 0810 001 203
PHILIPS PORTUGUESA, S.A.
Consumer Information Centre
Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5
Arquiparque, Miraflores
P-2795 L-A-VEHLA
NORWAY
Phone: 2274 8250
PORTUGAL
Phone: 021-4163063
OY PHILIPS AB
Sinikalliontie 3,
02630 Espoo
PHILIPS INFO CENTER
Alexanderstrasse 1
20099 Hamburg
PHILIPS CE, The Philips Centre,
420 - 430 London Road,
Croydon, Surrey
FINLAND
GERMANY
CR9 3 QR
puh. 09 615 80 250
Tel: 0180-53 56 767
UNITED KINGDOM
Phone: 0208-665-6350
PHILIPS KUNDTJÄNST SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS
PHILIPS KUNDECENTER
Frederikskaj 6,
1780 København V
DANMARK
Kottbygatan 7,
Akalla,
16485 Stockholm
SWEDEN
BP 0101
75622 Paris Cédex 13
FRANCE
Phone: 0825-889 789
Tlf: 8088 2814
Phone: 08-598 52 250
PHILIPS POLSKA
Al. Jerozolimskie 195B
02-222 Warszawa
POLSKA
PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED
Consumer Information Centre
Newstead, Clonskeagh
DUBLIN 14
Phone: 01-7640292
PHILIPS REPRESENTATION OFFICE
Ul. Usacheva 35a
119048 MOSCOW
RUSSIA
Phone: 095-937 9300
TEL.: (022)-571-0-571
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
Servizio Consumatori
Via Casati 23
20052 Monza - Milano
ITALY
PHILIPS INFO CENTER
Fegistrasse 5
8957 Spreitenbach
SUISSE
Tel.: 0844-800 544
Phone: 800 820026
PHILIPS Iberia, S.A.
C/Martinez Villergas, 49
28027 MADRID
SPAIN
Phone: 902-11 33 84
PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT.
Fehérvári út 84/a.
Budapest 1119
HUNGARY
Phone: (01)-382-1700
PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER
Twee Stationsstraat 80/
80 Rue des Deux Gares
1070 BRUSSEL/BRUXELLES
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 070-222303
PHILIPS CONSUMENTENLIJN
Postbus 102 5600 AC Eindhoven
NEDERLAND
Tel.: 0900-8406
GE
- 16 -
3143 025 20421-DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
T6310-SE(0EMN02006)
|