Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
ENGLISH 4
DEUTSCH 12
NO RSK 20
SVENSKA 28
SUO MI 36
DANSK 44
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
EN GLISH
Im portant
For optimal safety, read these instructions carefully and look at the
illustrations before you start using the appliance.
- Never leave the iron unattended when it is connected to the mains.
- Young children should not be allowed to use the appliance without
supervision. Keep an eye on children to make sure that they do not
play with the appliance.
- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause
burns if touched. Do not allow the cord to come into contact with
the soleplate when it is hot.
- When you have finished ironing, when you clean the appliance, when
you fill or empty the water tank and also when you leave the iron
even for a short while: set the steam control to position O, put the
iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket.
- If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be
replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as
special tools and/or parts are required.
- Never use the appliance if it is damaged in any way.
Before first use
1
Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to
the mains voltage in your home before you connect the
appliance.
2
3
Remove any sticker, protective foil or storage cover from the
soleplate.
Heat up the iron to maximum temperature and pass the iron
over a piece of damp cloth for several minutes to remove any
residues from the soleplate.
The iron may give off some smoke when you use it for the first time.
This will cease after a short while.
Filling the water tank
Never immerse the iron in water.
1
2
3
Remove the mains plug from the wall socket.
Set the steam control to position O (= no steam).
Tilt the iron.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GLISH
5
4
Pour tap water into the water tank by means of the filling jug
and fill the tank to maximum level.
C
C
Do not fill the water tank beyond the MAX indication.
If the tap water in your area is very hard, we advise you to use distilled
water.
Do not use vinegar, starch or chemically descaled water.
Setting the tem perature
1
2
Put the iron on its heel.
Set the temperature dial to the required ironing temperature
by turning it to the position of the temperature indicator.
- Check the garment label for the required ironing temperature.
- 1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, viscose, polyamide, polyester)
- 1 Silk
- 2 Wool
- 3 Cotton, linen
- If you do not know what kind of fabric(s) a garment is made of,
determine the right ironing temperature by ironing a part that will
be invisible when you wear the garment.
- Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the
fabric to prevent shiny patches.To prevent stains, avoid using the
spray function.
- Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature,
such as those made of synthetic fibres.
3
4
Put the mains plug in an earthed wall socket.
When the amber temperature pilot light has gone out, wait a
while before you start ironing.
B
The amber pilot light will come on from time to time during ironing.
For auto-shut-off versions (only type GC2030):
If the auto-shut-off function has been activated (red pilot light blinks),
move the iron slightly to deactivate it (red pilot light stops blinking).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
EN GLISH
Steam ironing
Make sure that there is enough water in the water tank.
1
Set the temperature dial to the recommended position.
C
C
See 'Setting the temperature'.
2
Set the steam control to the appropriate steam position.
- q for moderate steam (temperature settings 2 to 3)
- w for maximum steam (temperature settings 3 to MAX)
B
Steaming will start as soon as the set temperature has been reached.
◗ Types GC2005, 2006, 2010, 2011, 2015, 2016:Water may leak from
the soleplate if the set temperature is too low (MIN to 2).
Ironing without steam
1
Set the steam control to position O ( = no steam).
2
Set the temperature dial to the recommended position.
See 'Setting the temperature'.
O ther features
Spraying
To remove stubborn creases at any temperature
Make sure that there is enough water in the water tank.
1
Press the spray button a couple of times to moisten the
laundry.
C
C
Extra Steam (types GC2020, 2006, 2005 only)
This function provides extra stream to remove stubborn creases.
The Extra Steam function only works at temperature settings between
3 and MAX.
1
Set the steam control to highest position w.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GLISH
7
2
3
Press and hold the Extra Steam button down for max. 5
seconds.
C
Wait for at least 1 minute before you use the Extra Steam
function again to prevent water from dripping out of the
soleplate.
Shot of Steam (types GC2030, 2025, 2016, 2015, 2011, 2010
only)
A powerful shot of steam helps to remove stubborn creases.
The Shot-of-Steam function only works at temperature settings
between 2 and MAX.
1
Press and release the Shot-of-Steam button.
C
C
Vertical Shot of Steam (types GC2030, 2025, 2016, 2015 only)
1
The Shot of Steam function can also be used when you hold
the iron in vertical position.
Never direct the steam towards people.
Drip Stop (types GC2030, 2025, 2020 only)
This iron is equipped with a drip stop function: the iron automatically
stops steaming when the temperature is too low to prevent water
from dripping out of the soleplate.When this happens you will hear a
click.
Automatic shut-off (type GC2030 only)
◗ An electronic safety device will automatically switch the heating
C
element off if the iron has not been moved for a while.
◗ To indicate that the heating element has been switched off, the red
auto-off pilot light will start blinking.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
EN GLISH
To heat up the iron again:
1
2
Pick up the iron or move it slightly.
The red auto-off pilot light will go out.The amber temperature
pilot light will come on, depending on the soleplate
temperature.
3
4
If the amber pilot light comes on after the iron has been
moved, wait for it to go out before you start ironing.
If the amber light does not come on after the iron has been
moved, the iron is ready for use.
Cleaning and m aintenance
Calc-Clean
The Calc-Clean function removes scale and impurities.
Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in
your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate
during ironing), the Calc-Clean function should be used more
frequently.
1
Set the steam control to position O.
2
Fill the water tank to the maximum level.
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank..
3
4
5
6
Set the temperature dial to MAX.
C
Put the plug in the wall socket.
Unplug the iron when the amber pilot light has gone out.
Hold the iron over the sink and set the steam control to
position v (Calc-Clean).The steam control knob will spring up
slightly.
C
C
7
Pull the steam control up slightly and gently shake the iron.
B
Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and
scale (if any) will be flushed out.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GLISH
9
8
Pull the steam control knob further up to remove the steam
control needle. Use vinegar to remove scale, if any, from the
needle.
C
C
Do not bend or damage the steam control needle.
9
Put the steam control needle back by inserting the point of the
needle exactly in the centre of the hole and by fitting the small
projection on the side of the needle into the slot. Set the
steam control knob to position O.
Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot
of impurities.
After the Calc-Clean process
- Plug in the iron to let the soleplate dry up.
- Unplug the iron when the amber pilot light has gone out.
- Move the iron gently over a piece of used cloth to remove any water
stains that may have formed on the soleplate.
- Let the iron cool down before you store it.
After ironing
1
Remove the mains plug from the wall socket and let the iron
cool down.
2
Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a
damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
Keep the soleplate smooth: avoid hard contact with metal objects.
3
4
Clean the upper part of the appliance with a damp cloth.
Regularly rinse the water tank with water. Empty the water
tank after cleaning.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10 EN GLISH
Storage
1
Remove the mains plug from the wall socket and set the steam
control to position O.
2
3
Empty the water tank.
Let the iron cool down.Wind the mains cord round the cord
storage facility and fix it with the cord clip.
C
4
Always store the iron standing on its heel in a safe and dry
place.
Inform ation & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GLISH 11
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please
read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact
the Philips Customer Care Centre in your country. See the worldwide guarantee leaflet for
Problem
Possible cause(s)
Solution
The iron is plugged in but the soleplate Connection problem.
is cold.
Check the mains cord, the plug and
the wall socket.
Temperature dial set at MIN.
Set the temperature dial to the
required temperature.
No steam
Not enough water in the water tank. Fill the water tank (see Filling the
water tank).
The steam control has been set to
position O.
Set to steam position q or w (see
Steam ironing).
The soleplate is not hot enough
Set the temperature dial to a
and/or the Drip Stop function (types temperature in the steam area (2
GC2030, 2025, 2020) has been
activated.
to MAX). Put the iron on its heel and
wait until the amber pilot light has
gone out before you start ironing.
No Shot of Steam (type GC2010,
The (Vertical) Shot of Steam function Put the iron in horizontal position and
2011, 2015, 2016, 2025, 2030 only) or has been used too often within a very wait for a while before using the
no Vertical Shot of Steam (Types
GC2030, 2025,2016, 2015 only)
short period.
(Vertical) Shot of Steam function
again.
The soleplate is not hot enough.
Set the temperature dial to a
temperature in the steam area (2
to MAX). Put the iron on its heel and
wait until the amber pilot light has
gone out before you start ironing.
Flakes and impurities come out of the Hard water forms flakes inside the
soleplate during ironing. soleplate.
Use the Calc-Clean function a few
times (see 'Calc-Clean').
Red pilot light is blinking (type GC2030 The auto shut-off function has been
Shake the iron lightly to deactivate the
auto shut-off function: the pilot light
will stop blinking.
only).
activated. See "Automatic shut-off"
section.
Water drips out of the soleplate (types The temperature has been set too
Set the temperature dial to a
GC2016, 2015, 2011, 2010, 2006, 2005 low.
only).
temperature in the steam area (2
to MAX). Put the iron on its heel and
wait until the amber pilot light has
gone out before you start ironing.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 DEU T SC H
W ichtig
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit zuerst diese Gebrauchsanweisung durch,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
- Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt
benutzen oder mit diesem Gerät spielen.
- Achten Sie beim eingeschlteten Gerät darauf, dass Sie nicht die
Bügelsohle berühren; sie wird sehr heiß. Geben Sie auch darauf Acht,
dass das Netzkabel nicht mit der heißen Bügelsohle in Berührung
kommt.
- Wenn Sie das Bügeln beenden, aber auch wenn Sie das Gerät
reinigen, den Wasserbehälter füllen oder leeren, auch dann wenn Sie
den Raum nur kurzfristig verlassen, so stellen Sie stets den
Dampfregler auf Position 0, stellen Sie das Bügeleisen auf seine
Rückseite und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es von Philips
oder von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden,
da für die Reparatur Spezialwerkzeug und/ oder spezielle Teile
benötigt werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Hinsicht
defekt oder beschädigt ist.
Vor dem ersten Gebrauch
1
2
3
Prüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung mit der
Spannungsangabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch von der Bügelsohle
alle Aufkleber, die Schutzfolie bzw. die Abdeckung.
Lassen Sie die Bügelsohle auf die maximale Temperatur
aufheizen, und führen Sie das Bügeleisen einige Minuten über
ein feuchtes Tuch, damit sich alle Reste von der Bügelsohle
lösen.
Einige Teile des Bügeleisens sind leicht eingefettet und können beim
ersten Gebrauch etwas Rauch abgeben. Das geht nach kurzer Zeit
vorüber.
Den W asserbehälter füllen
Tauchen Sie das Bügeleisen niemals in Wasser
1
2
3
Ziehen Sie vor dem Füllen den Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0 (= kein Dampf).
Halten Sie das Gerät schräg.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEU T SC H 13
4
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Hilfe des Bechers bis zur
Markierung MAX mit Leitungswasser.
C
C
Füllen Sie niemals mehr Wasser ein als bis zur Markierung MAX.
Wenn das Leitungswasser in Ihrer Gegend sehr hart ist, empfehlen wir
Ihnen die Verwendung von destilliertem Wasser.
Verwenden Sie keinen Essig, keine Wäschestärke bzw. -steife und kein
chemisch enthärtetes Wasser.
Einstellen der Bügeltem peratur
1
2
Stellen Sie das Bügeleisen auf den Rücken.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche
Temperatur, indem Sie ihn auf die entsprechende Anzeige
drehen.
- Prüfen Sie die Bügelvorschrift auf dem Wäsche-/Kleidungsstück,
bevor Sie mit dem Bügeln beginnen.
- 1 Synthetics (z. B. Akryl,Viskose, Polyamid, Polyester)
- 1 Seide
- 2 Wolle
- 3 Baumwolle, Leinen
- Wenn Ihnen die Art des Materials nicht bekannt ist, so prüfen Sie die
Bügeltemperatur an einer Stelle, die bei normalerVerwendung der
Textilie nicht sichtbar ist.
- Bügeln Sie Seide,Wolle und Synthetics stets von links (auf der
Rückseite des Gewebes), damit keine glänzenden Stellen entstehen.
- Beginnen Sie stets mit denTextilien, die eine niedrige
Temperatureinstellung erfordern, also gfs. mit Synthetics.
3
4
Stecken Sie den Netzstecker in eine Schuko-Steckdose.
Warten Sie noch eine Weile, wenn die gelbe Kontroll-Lampe
erloschen ist, bevor Sie zu bügeln beginnen.
Die gelbe Kontrollampe schaltet sich von Zeit zu Zeit an und wieder
aus.
C
B
(NurType GC 2030:) Automatische Ausschaltung
Wenn die automatische Ausschaltung das Gerät ausgeschaltet hat und
die rote Kontroll-Lampe leuchtet, so bewegen Sie das Bügeleisen ein
wenig hin und her, um es wieder einzuschalten. Die rote Kontroll-
Lampe erlischt dann.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14 DEU T SC H
Dam pfbügeln
Achten Sie darauf, daß genügend Wasser im Wasserbehälter ist.
1
Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Position.
Vgl. den Abschnitt "Die Temperatur einstellen".
2
Stellen Sie dann den Dampfregler auf die erforderliche Position.
C
- q für schwache Dampfabgabe
(Temperatureinstellungen 2 bis 3)
- w für maximale Dampfabgabe
(Temperatureinstellungen 3 bis MAX)
B
Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, können Sie mit dem
Dampfbügeln beginnen.
◗ (Nur Typen GC 2005, 2006, 2010, 2011, 2015 und 2016:) Wenn die
eingestellte Temperatur zu niedrig ist (MIN auf 2), kann Wasser
aus der Bügelsohle tropfen.
Trockenbügeln
1
2
Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0 (= kein Dampf).
Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche
Temperatur.
Vgl. den Abschnitt "Die Temperatur einstellen".
Andere Anwendungen
Bügelgut einsprühen
Hartnäckige Falten bei beliebigerTemperatur ausbügeln
Achten Sie darauf, dass genügend Wasser im Wasserbehälter ist.
1
Drücken Sie einige Male die Sprühtaste, um die Wäsche
anzufeuchten.
C
C
(Nur Typen GC 2005, 2006 und 2020:) Turbo-Dampf
Mit dieser Funktion können Sie mehr Dampf erzeugen, um hartnäckige
Falten zu entfernen.
Die FunktionTurbo-Dampf wirkt nur beiTemperaturen zwischen 3
und MAX.
1
Stellen Sie den Dampfregler auf eine Position zwischen MAX
und w.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEU T SC H 15
2
3
Drücken Sie die Turbo-Dampf-Taste und halten Sie sie
höchstens 5 Sekunden gedrückt.
C
Warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie die Funktion
Turbo-Dampf auslösen, damit kein Wasser aus der Bügelsohle
austritt.
(Nur Typen GC 2010, 2011, 2015, 2016, 2025 und 2030:)
Dampfstoß
Ein kräftiger Dampfstoß beseitigt selbst hartnäckige Falten aus den
Textilien.
Die Dampfstoß-Funktion wirkt nur beiTemperaturen zwischen 2 und
MAX.
1
Drücken Sie die Dampfstoßtaste, und lassen Sie sie wieder los.
C
C
(Nur Typen GC 2015, 2016, 2025 und 2030:)Vertikaler
Dampfstoß
1
Der Dampfstoß kann auch bei senkrecht gehaltenem
Bügeleisen angewandt werden.
Richten Sie den Dampstoß niemals auf Personen!
(Nur Typen GC 2020, 2025 und 2030:) Tropf-Stop
Dieses Bügeleisen ist mit der FunktionTropf-Stop ausgerüstet. Das
Bügeleisen gibt keinen Dampf ab, wenn die Temperatur dafür zu niedrig
ist. So wird verhütet, dass Wasser aus der Bügelsohle austritt.
(Nur Type GC 2030:) Automatische Ausschaltung
◗ Wenn das Bügeleisen einige Zeit nicht bewegt wurde, wird das
Heizelement durch eine elektronische Sicherheitseinrichtung
automatisch ausgeschaltet.
C
◗ Eine rote Kontroll-Lampe blinkt und zeigt an, dass das Gerät
automatisch ausgeschaltet wurde.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16 DEU T SC H
Die Bügelsohle wird wie folgt wieder beheizt:
1
Nehmen Sie das Bügeleisen zur Hand, und bewegen Sie es ein
wenig hin und her. Die gelbe Kontroll-Lampe leuchtet auf, weil
die Bügelsohle nachgeheizt werden muss.
2
3
Die rote Kontroll-Lampe erlischt. Die gelbe Kontroll-Lampe
leuchtet auf, sofern die Bügelsohle nachgeheizt werden muss.
Sollte jetzt die gelbe Kontroll-Lampe leuchten, so warten Sie
mit dem Bügeln, bis diese Kontroll-Lampe erloschen ist und
anzeigt, dass die erforderliche Temperatur wieder erreicht ist.
4
Sollte die gelbe Kontroll-Lampe nicht aufleuchten, nachdem Sie
das Bügeleisen bewegt haben, so ist es ausreichend aufgeheizt
und bereits fertig zum Gebrauch.
Reinigung und W artung
Calc-Clean
Mit Hilfe der Funktion Calc-Clean können Sie Kalk und
Verunreinigungen aus dem Gerät entfernen.
Benutzen Sie Calc-Clean einmal alle 14Tage. Ist das Wasser in Ihrer
Gegend besonders hart - wenn während des Bügelns Kalkpartikel aus
der Bügelsohle austreten sollten -, sollten Sie Calc-Clean häufiger
einsetzen.
1
Stellen Sie den Dampfregler auf Position O (= kein Dampf).
2
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX.
Verwenden Sie keinen Essig oder andere Entkalker.
3
4
5
Stellen Sie den Temperaturregler auf Position MAX.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
C
C
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald die
gelbe Kontrollampe erloschen ist.
6
Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Stellen Sie den
Dampfregler auf Position v (Calc-Clean). Die Kontrolltaste des
Dampfreglers springt etwas hervor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEU T SC H 17
7
Ziehen Sie den Dampfregler etwas heraus, und schütteln Sie
das Bügeleisen über dem Spülbecken leicht hin und her.
C
C
C
B
Dampf und kochendes Wasser treten aus der Bügelsohle aus.
Kalkpartikel und Verunreinigungen - sofern vorhanden - werden heraus
gespült.
8
Ziehen Sie den Dampfregler weiter hoch, und nehmen Sie die
Dampfkontrollnadel heraus. Entfernen Sie den Kalk, falls sich
etwas abgesetzt haben sollte,mit Haushaltsessig.
Geben Sie Acht, dass Sie sie Nadel nicht verbiegen.
9
Setzen Sie die Dampfkontrollnadel wieder ein. Führen Sie die
Spitze genau in die Mitte des Loches ein. Die kleine seitliche
Ausbuchtung an der Nadel muss in die Aussparung eingepasst
werden. Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0.
Wiederholen Sie denVorgang bei Bedarf.
Nach der Reingung mit Calc-Clean
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, damit die Bügelsohle
trocknet.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald die gelbe
Kontrollampe erloschen ist.
- Führen Sie die Bügelsohle einige Male über ein altes, aber sauberes
Tuch, um die Bügelsohle von evtl. verbliebenen Resten zu reinigen.
- Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es zur Seite stellen.
Nach dem Bügeln
1
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie
das Bügeleisen abkühlen.
2
Wischen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch ab, auf das
Sie ein wenig Spülmittel aufgetragen haben.
Achten Sie darauf, daß die Bügelsohle unbeschädigt bleibt.Vermeiden
Sie, daß sie mit Metallgegenständen in Berührung kommt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18 DEU T SC H
3
4
Der obere Teil des Bügeleisens lässt sich mit einem feuchten
Tuch abwischen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel
auftragen können.
Füllen Sie den Wasserbehälter von Zeit zu Zeit mit klarem
Wasser. Gießen Sie das Wasser anschließend aus.
C
C
Aufbewahrung
1
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdosse, und stellen Sie
den Dampfregler auf Position 0.
2
3
Leeren Sie den Wasserbehälter.
Lassen Sie die Bügelsohle abkühlen.Wickeln Sie das Netzkabel
um die Kabelaufwicklung und fixieren Sie es mit der
Kabelklammer.
4
Bewahren Sie das Gerät stets auf seiner Rückseite stehend an
einem sicheren und trockenen Ort auf.
Inform ation und Service
Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an
das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande
kein solches Center befinden, so wenden Sie sich an das Service
Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Entnehmen Sie die Telefonnummern bitte der beigefügten
Garantieschrift. Besuchen Sie uns auch auf unserer Homepage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEU T SC H 19
Das Gerät arbeitet nicht wie gewünscht?
Der folgende Abschnitt führt eine Reihe von Problemen auf, die beim Gebrauch des Geräts
auftreten können. Lesen Sie bitte die verschiedenen Abschnitte durch. Finden Sie dort keine Lösung
für Ihr Problem, so wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder an das nächstgelegene Philips
Service Center. Die Telefonnummern entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantieschrift. Hinweise
Problem
Vermutliche Ursache(n)
Abhilfe
Der Netzstecker steckt in der
Steckdose, aber die Bügelsohle bleibt
kalt.
Keine Stromzufuhr.
Prüfen Sie das Netzkabel, den
Netzstecker und die Steckdose.
DerTemperaturregler steht auf MIN. Stellen Sie denTemperaturregler auf
die erforderliche Temperatur.
Kein Dampf
Es ist nicht genügend Wasser imTank. Füllen Sie den Wasserbehälter.
Der Dampfregler steht auf Position 0 Sellen Sie den Dampfregler auf
(= kein Dampf).
Position q or w. -Vgl. den Abschnitt
"Dampfbügeln".
Die Bügelsohle ist nicht heiß genug.
(NurTypen GC 2020, 2025 und
Stellen Sie denTemperaturregler auf
eine Position im Dampfbereich (2
2030:) Und/oder die FunktionTropf- bis MAX). Stellen Sie das Bügeleisen
Stop ist nicht aktiviert.
auf seine Rückseite, und warten Sie,
bis die gelbe Kontroll-Lampe erlischt,
bevor Sie weiter bügeln.
Kein Dampfstoß (NurTypen GC 2010, Der (vertikale) Dampfstoß ist
2011, 2015, 2016, 2025 und 2030:) innerhalb kurzer Zeit zu oft
bzw. vertikaler Dampfstoß (NurTypen angewandt worden.
GC 2015, 2016, 2025 und 2030:)
Stellen Sie das Bügeleisen waagerecht,
und warten Sie eine Weile, bevor Sie
den (vertikalen) Dampfstoß wieder
ausführen.
Die Bügelsohle ist nicht heiß genug.
Stellen Sie denTemperaturregler auf
eine Position im Dampfbereich (2
bis MAX). Stellen Sie das Bügeleisen
auf seine Rückseite, und warten Sie,
bis die gelbe Kontroll-Lampe erlischt,
bevor Sie weiter bügeln.
Kalkpartikel undVerunreinigungen
treten beim Bügeln aus der Bügelsohle der Bügelsohle Kalkpartikel.
aus.
Durch hartes Wasser bilden sich in
Verwenden Sie einige Male die
Funktion Calc-Clean. -Vgl. den
Abschnitt "Calc-Clean".
(NurType GC 2030:) Die rote
Kontroll-Lampe blinkt
Die automatische Ausschaltfunktion
hat das Gerät ausgeschaltet. -Vgl. den her, um das Gerät wieder
Schütteln Sie das Gerät leicht hin und
Abschnitt "Die automatische
Ausschaltung".
einzuschalten. Die rote Kontroll-
Lampe erlischt.
(NurTypen GC 2005, 2006, 2010,
2011, 2015 und 2016:) Aus der
Bügelsohle tropft Wasser.
Es ist eine zu niedrige Temperatur
eingestellt.
Stellen Sie denTemperaturregler auf
eine Temperatur im Dampfbereich
(2 bis MAX). Stellen Sie das
Bügeleisen auf seine Rückseite, und
warten Sie, bis die gelbe Kontroll-
Lampe erlischt, bevor Sie weiter
bügeln.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20 N O RSK
Viktig
Av sikkerhetshensyn bør De lese denne bruksanvisningen nøye og se
på illustrasjonene før De begynner å bruke apparatet.
- La aldri strykejernet stå uten tilsyn mens det er koblet til
strømnettet.
- Dette apparatet er ikke ment til bruk for barn uten tilsyn av voksne.
Hold øye med barn for å være sikker på at de ikke leker med
apparatet.
- Sålen på strykejernet kan bli veldig varm og forårsake forbrenning
hvis De tar på den. Ikke la nettledningen komme i berøring med
sålen mens den er varm.
- Når De er ferdig med å stryke, når De renggjør apparatet, når De
fyller eller tømmer vannbeholderen og også når De forlater
strykejernet et kort øyeblikk: Still dampkontrollen på O, sett
strykejernet i oppreist stilling og dra ut støpselet fra stikkkontakten.
- Hvis nettledningen på dette apparatet er skadet, må den alltid
erstattes av Philips eller et servicesenter som er godkjent av Philips,
da spesielt verktøy og/eller spesielle deler må brukes.
- Bruk aldri apparatet hvis det på noen måte er skadet.
Før første gangs bruk
1
2
3
Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet, er den
samme som på strømnettet før du setter i støpslet.
Fjern eventuelle klistremerker, beskyttelsesfolie eller
lagringstrekk fra sålen.
Varm strykejernet opp til maksimumstemeratur og stryk over
en fuktig klut i noen minutter for å fjerne eventuelt smuss fra
sålen.
Strykejernet kan ryke litt ved første gangs bruk. Dette vil avta etter en
kort stund.
Fylle på vann
Dypp aldri strykejernet i vann.
1
2
3
Fjern nettledningen fra stikkontakten.
Sett dampkontrollen til posisjon 0 (= ingen damp).
Vipp på strykejernet.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
N O RSK 21
4
Fyll vann fra springen opp til maksimumsnivået på
vannbeholderen ved hjelp av påfyllingskannen.
C
C
Fyll ikke vann over maksimumsnivået.
Hvis springvannet i området der De bor er veldig hard, anbefaler vi at
De bruker destillert vann.
Ikke bruk eddik, stivelse eller kjemisk avkalket vann.
Stille inn tem peratur
1
2
Sett strykejernet på hælen.
Sett temperaturbryteren på riktig stryketemperatur ved å vri
den i riktig temperaturindikatorposisjon.
- Kontroller vaskeseddelen på klesplaggene for å finne den riktige
stryketemperaturen.
- 1 Syntetiske stoffer (f.eks. akryl, viskose, polyamid, polyester)
- 1 Silke
- 2 Ull
- 3 Bomull, lin
- Hvis De ikke vet hva et plagg er laget av, kan De prøve å finne riktig
stryketemperatur ved å stryke på en del av plagget som ikke synes
når De har det på Dem.
- Silke, ull og syntetiske materialer: Stryk på vrangen av stoffet for å
unngå blanke flekker. Unngå å bruke sprayfunksjonen for å unngå
flekker.
- Begynn å stryke de plaggene som krever lavest stryketemperatur, for
eksempel plagg som er laget av syntetiske materialer.
3
4
Sett nettledning inn i en jordet stikkontakt.
Når den gule temperaturlampen slukkes, venter De en stund
før De begynner å stryke.
Under stryking vil den gule temperaturlampen fra tid til annen slukkes og
tennes.
C
B
For versjoner som slukkes automatisk (gjelder bare type GC2030):
Hvis den automatiske slukkefunksjonen er aktivert (den røde
kontrollampen blinker), beveger De litt på strykejernet for å deaktivere
den (den røde kontrollampen slutter å blinke).
Dam p-stryking
Sørg for at det er tilstrekkelig med vann i vanntanken.
Download from1WwwS.Stiollmtaenmupalesr.caotmur.bArllyMtearneunalpsåSeaanrbcehfaAlntdteDmowpnelroaatdu.r.
22 N O RSK
Se seksjonen 'Stille inn temperatur'
Sett dampkontrollen til den egnede dampposisjonen.
2
C
- q for moderat damp (temperaturinnstilling 2 til 3)
- w for maksimalt med damp (temperaturinnstilling 3 til MAX)
B
Dampen vil starte så fort den valgt temperaturen har blitt oppnådd.
◗ Typene GC2005, 2006, 2010, 2011, 2015, 2016: Det kan lekke vann
fra sålen hvis temperaturen er satt for lavt (MIN til 2).
Stryking uten dam p
1
Sett dampkontrollen til posisjon 0 (= ingen damp).
2
Sett temperaturbryteren på anbefalt temperatur.
Se seksjonen 'Stille inn temperatur'
Andre funksjoner
Spraying
For å glatte ut vanskelige folder.
Sørg for at det er tilstrekkelig med vann i vannbeholderen.
1
Trykk ned sprayknappen et par ganger for å fukte tøyet.
C
Ekstra damp (gjelder bare typene GC2020, 2006, 2005)
Med denne funksjonen får De ekstra damp til å glatte ut vanskelige
folder.
Ekstra damp-funksjonen fungerer bare med temperaturinnstillinger
mellom 3 og MAX.
1
Sett dampkontrollen på MAX w.
C
C
2
3
Hold Ekstra damp-knappen nede i maksimum 5 sekunder.
Vent i minst 1 minutt før De bruker Ekstra damp-funksjonen på
nytt for å unngå at vann drypper fra sålen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
N O RSK 23
Superdamp (gjelder bare typene GC2030, 2025, 2016, 2015,
2011, 2010)
En kraftig sprut med damp hjelper til med å glatte ut vanskelige folder.
Superdampfunksjonen fungerer bare med temperaturer mellom 2 og
MAX.
1
Trykk og hold nede Superdamp-knappen.
C
C
Vertikal superdamp (gjelder bare typene GC2030, 2025, 2016,
2015, 2011)
1
Superdampfunksjonen kan også brukes når De holder
strykejernet vertikalt.
Rett aldri dampen mot noen.
Dryppestopp (gjelder bare typene GC2030, 2025, 2020)
Dette strykejernet har en dryppestoppfunksjon: Strykejernet slutter
automatisk å dampe når temperaturen er for lav til å forhindre at det
drypper vann fra sålen. De hører en klikkelyd når dette skjer.
Automatisk slukking (gjelder bare type GC2030)
◗ En elektronisk sikkerhetsinnretning vil automatisk slå av
varmeelementet hvis strykejernet ikke er flyttet på en stund.
◗ Den røde lampen for automatisk slukking blinker for å vise at
varmeelementet er slått av.
C
For å varme opp strykejernet igjen:
1
2
Løft opp strykejernet og beveg det litt.
Den røde lampen slukkes. Den gule temperaturlampen tennes,
avhengig av hvor varm sålen er.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24 N O RSK
3
4
Hvis den gule temperaturlampen tennes etter at De har bevegd
på på strykejernet, må De vente med å begynne å stryke til den
slukkes.
Hvis den gule temperaturlampen ikke tennes etter at de har
bevegd på strykejernet, er strykejernet klart for bruk.
Rengjøring og vedlikehold
Calc-Clean
Calc-Clean-funksjonen fjerner kalk og urenheter.
Bruk Calc-Clean-funksjonen én gag annenhver uke. Hvis vannet der De
bor er veldig hardt (dvs. når det kommer flak fra sålen mens De
stryker), bør De bruke Calc-Clean-funksjonen oftere.
1
Sett dampkontrollen til posisjon 0.
2
Fyll vanntanken til maksimumsnivået.
Ikke hell eddik eller andre avkalkingsmidler i vannbeholderen.
3
4
5
6
Sett temperaturbryteren på MAX.
C
Sett nettledningen i stikkontakten.
Trekk ut ledningen når den gule temperaturlampen har slukket.
Hold strykejernet over vasken og sett dampkontrollen på v
(Calc-Clean). Dampkontrollknappen spretter litt opp.
C
C
7
Dra dampkontrollen litt opp og rist lett på strykejernet.
B
Damp og kokende vann kommer ut av sålen. Urenheter og kalk (hvis det
er noe) skylles ut.
8
Dra dampkontrollknappen enda lenger oppover for å fjerne
dampkontrollnålen. Bruk eddik til å fjerne eventuell kalk fra
nålen.
C
Ikke bøy eller skad dampkontrollnålen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
N O RSK 25
9
Sett dampkontrollnålen tilbake ved å sette nålspissen nøyaktig
midt i hullet og tilpasse den lille kanten på siden av nålen i
sporet. Sett dampkontrollknappen i posisjon O.
C
Gjenta Calc-Clean-prosessen hvis strykejernet fortsatt
inneholder mange urenheter.
Etter Calc-Clean-prosessen
- Sett i nettledningen slik at strykesålen tørker.
- Trekk ut ledningen når den gule temperaturlampen har slukket.
- Beveg strykejernet forsiktig over et brukt tøystykke for å fjerne
eventuelle vannflekker på sålen.
- La strykejernet avkjøles før De setter det bort.
Etter stryking
1
Trekk ut nettledningen fra stikkontakten og la strykejernet
avkjøles.
2
Tørk kalk og annet smuss av sålen med en fuktig klut og et
ikke-slipende (flytende) rengjøringsmiddel.
Hold sålen glatt: unngå hard kontakt med metall.
3
4
Rengjør den øvre delen av apparatet med en fuktig klut.
Fra tid til annen bør innsiden av vannbeholderen renses med
vann.Tøm så vannet ut etter rengjøringen.
C
C
O ppbevaring
1
Dra støpselet ut av stikkontakten og sett dampkontrollen i
posisjon O.
2
3
Tøm vannbeholderen.
La strykejernet avkjøles. Snurr nettledningen rundt
lagringsenheten for ledningen og fest med ledningsklemmen.
4
Oppbevar alltid strykejernet stående på hælen på et sikkert og
tørt sted.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26 N O RSK
Inform asjon & service
Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se Philips' Web-
telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips
Kundetjeneste-senter i landet hvor De befinner Dem, kan De kontakte
den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
N O RSK 27
Problem løsing
Dette kapittelet sammenfatter de mest vanlige problemene De kan støte på med Deres strykejern.
Vennligst les de ulike avsnittene for nærmere informasjon. Hvis De ikke selv klarer å løse problemet,
vennligst kontakt nærmeste Philips servicesenter eller en av deres representanter. Se garantiheftet
for telefonnummer til Philips Kundetjeneste eller besøk vårt Web-område på
Problem
Mulig årsak
Løsning
Strykejernet er tilkoblet men
strykesålen er kald.
Tilkoblingsproblem.
Kontroller strømledningen, støpselet
og stikkkontakten.
Temperaturkontrollen er satt på MIN. Sett temperaturkontrollen på riktig
temperatur.
Ingen damp
Ikke nok vann i vannbeholderen.
Fyll på vann i vannbeholderen (se
'Fylle på vann')
Dampkontrollen har blitt satt til
posisjon O.
Sett dampkontrollen i dampposisjonen
q or w (se Dampstryking).
Sålen er ikke varm nok og/eller
dryppestoppfunksjonen (type
GC2030, 2025, 2020) kan være
aktivert.
Sett temperaturkontrollen til en
temperatur i dampområdet (2 til
MAX). Sett strykejernet på hælen og
vent med å begynne å stryke til den
gule temperaturlampen slukkes.
Ingen Superdamp (gjelder bare typene (Den vertikale) Superdampfunksjonen Legg strykejernet på sålen og vent en
GC2030, 2025, 2016, 2015, 2011, 2010) har blitt brukt for ofte i løpet av veldig stund før De bruker (den vertikale)
eller vertikal Superdamp (gjelder bare
typene GC2030, 2025, 2016, 2015)
kort tid.
Superdampfunksjonen igjen.
Sålen er ikke varm nok.
Sett temperaturkontrollen til en
temperatur i dampområdet (2 til
MAX). Sett strykejernet på hælen og
vent med å begynne å stryke til den
gule temperaturlampen slukkes.
Flak og urenheter kommer ut av sålen Hardt vann danner kalkflak inne i
Bruk Calc-Clean-funksjonen noen
ganger (se "Calc-Clean").
under stryking.
sålen.
Den røde kontrollampen blinker
(gjelder bare type GC2030).
Den automatiske slukkefunksjonen er Rist lett på strykejernet for å
aktivert. Se avsnittet "Automatisk
slukking".
deaktivere den automatiske
slukkefunksjonen: Den røde
kontrollampen slutter å blinke.
Det drypper vann av sålen (gjelder bare Temperaturen er satt for lavt.
typene GC2016, 2015, 2011, 2010,
2006, 2005).
Sett temperaturkontrollen til en
temperatur i dampområdet (2 til
MAX). Sett strykejernet på hælen og
vent med å begynne å stryke til den
gule temperaturlampen slukkes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28 SVEN SKA
Viktigt
För säker användning ska du läsa anvisningarna noga och titta på
illustrationerna innan du börjar använda strykjärnet.
- Lämna aldrig strykjärnet utan uppsikt när det är anslutet till elnätet.
- Denna apparat ska inte användas av små barn utan övervakning. Håll
barn under uppsikt så att de inte får tillfälle att leka med järnet.
- Stryksulan blir mycket het och brännskador kan uppkomma vid
beröring. Se till att nätsladden inte kommer i kontakt med stryksulan
när den är varm.
- När du är färdig med strykningen, när du gör ren strykjärnet, när du
fyller på vatten och också när du lämnar strykjärnet för en kort stund
ska du vrida ångvredet till läge 0, ställa järnet på sin häl och ta ut
stickkontakten ur väggkontakten.
- Kontrollera regelbundet nätsladden om den skadats måste den bytas
ut av Philips eller ett av Philips auktoriserat serviceombud, eftersom
speciella verktyg och/eller delar krävs.
- Använd aldrig strykjärnet om det är skadat på något sätt.
Före första användning
1
2
3
Kontrollera att den spänning som angetts på typskylten
överensstämmer med den aktuella nätspänningen i ditt hem.
Ta bort eventuella dekaler, skyddsfolie och förvaringsöverdrag
från stryksulan.
Värm upp järnet till sin maximala temperatur och stryk på ett
stycke fuktat tyg i några minuter, för att få bort eventuell
beläggning från stryksulan.
Strykjärnet kan avge lite rök när du använder det för första gången. Det
upphör efter en kort stund.
Påfyllnad av vattenbehållaren
Sänk aldrig ner strykjärnet i vatten.
1
2
3
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Ställ ångreglaget i läge 0 (= ingen ånga).
Luta strykjärnet en aning.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SVEN SKA 29
4
Fyll mätbägaren med kranvatten, och häll sedan vattnet i
vattenbehållaren till högst maximinivån.
C
C
Häll inte i vatten till över MAX-markeringen.
Om vattnet i ditt område är mycket hårt rekommenderar vi att du
använder destillerat vatten.
Använd inte ättika, stärkelse eller kemiskt renat vatten.
Inställning av tem peratur
1
2
Ställ strykjärnet på parkeringshälen.
Ställ temperaturvredet på önskad stryktemperatur genom att
vrida det till det läget på temperaturindikatorn.
- Kontrollera plaggets stryktemperatur på skötsellappen.
- 1 Syntetiska material (t.ex. akryl, viskos, polyamid, polyester)
- 1 Silke
- 2 Ylle
- 3 Bomull, linne
- Om du inte vet vilket material tyget är gjort av får du avgöra vilken
temperatur som är lämplig genom att provstryka på en bit av tyget
som inte kommer att synas när du använder plagget.
- Silke, ylle och syntetiska material ska strykas på avigan för att undvika
en blank yta. För att inte få missfärgningar ska du undvika att använda
sprayfunktionen.
- Börja med att stryka de material som kräver lägst temperatur såsom
syntetfibrer.
3
4
Stick in stickkontakten i ett jordat vägguttag.
Vänta med att börja stryka tills den gula
temperaturindikatorlampan har varit släckt en stund.
Signallampan tänds och slocknar då och då under strykningen.
C
B
För modeller med automatisk avstängning (endast modell GC2020):
Om funktionen för automatisk avstängning är aktiverad (den röda
indikeringslampan blinkar) ska du flytta lite på strykjärnet så inaktiveras
funktionen (den röda indikeringslampan slutar blinka).
Ångstrykning
Se till att det finns tillräckligt vatten i vattentanken.
1
Ställ temperaturvredet i rekommenderat läge.
Studera avsnitt 'Inställning av temperatur'.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30 SVEN SKA
2
Ställ ångvredet i rätt ångläge.
C
- q för normalt mycket ånga (temperaturinställning 2 till 3)
- w för maximalt mycket ånga (temperaturinställning 3 till MAX)
B
Ångavgivningen börjar så snart som inställd temperatur har uppnåtts.
◗ För modellerna GC2005, 2006, 2010, 2011, 2015, 2016:Vatten kan
läcka ut genom stryksulan om temperaturinställningen är för låg
(MIN till 2).
Strykning utan ånga
1
Ställ ångvredet i läge 0 (= ingen ånga).
2
Ställ temperaturvredet på rekommenderat läge.
Se avsnittet 'Temperaturinställning'.
Ö vriga funktioner
Spray
Släta ut hårda veck vid alla temperaturer
Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattenbehållaren.
1
Tryck på spray-knappen några gånger för att fukta tyget.
C
Extra ånga (endast modellerna GC2020, 2006, 2005)
Denna funktion ger extra ånga för att släta ut hårda veck.
Funktionen för extra ånga fungerar endast vid temperaturer på mellan
3 och MAX.
1
Ställ ångvredet i MAX-läget w.
C
C
2
3
Tryck ner knappen för extra ånga och håll den nedryckt i max.
5 sekunder.
Vänta i minst 1 minut innan du trycker ner knappen för extra
ånga igen, så att det inte rinner ut vattendroppar från
stryksulan.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SVEN SKA 31
Ångpuffar (endast modellerna GC2030, 2025, 2016, 2015,
2011, 2010).
En kraftig ångpuff hjälper till att släta ut hårda veck.
Ångpuffunktionen fungerar endast vid temperaturer på mellan 2 och
MAX.
1
Tryck in och släpp sen upp knappen 'Ångpuff'.
C
C
Vertikal ångpuff (endast modellerna GC2030, 2025, 2016,
2015)
1
Funktionen ångpuff kan också användas med strykjärnet i
vertikal ställning.
Rikta aldrig ångapuffen mot människor eller djur.
Droppstopp (endast modellerna GC2030, 2025 2020)
Strykjärnet är försett med ett droppstopp: strykjärnet stänger
automatiskt av ångan när temperaturen är för låg, för att vatten inte ska
rinna ut från stryksulan. När detta sker hörs ett klickljud.
Automatisk avstängning (endast modell GC2030)
◗ En elektronisk säkerhetsanordning stänger automatiskt av
värmeelementet när strykjärnet inte har flyttats på en stund.
◗ Den röda indikatorlampan börjar blinka när värmeelementet har
stängts av automatiskt.
C
Uppvärmning av strykjärnet på nytt:
1
2
Lyft strykjärnet och flytta på det en aning.
Den röda indikatorlampan slocknar. Den gula
temperaturindikeringslampan tänds, beroende på stryksulans
temperatur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32 SVEN SKA
3
4
Om den gula indikeringslampan tänds när strykjärnet har
flyttats ska du vänta tills den slocknar innan du börjar stryka.
Om den gula lampan inte tänds när du har flyttat på strykjärnet
så är strykjärnet färdigt för användning.
Rengöring och underhåll
Avkalkning
Avkalkningsfunktionen tar bort beläggningar och föroreningar.
Använd avkalkningsfunktionen varannan vecka. Om vattnet i ditt
område är mycket hårt (d.v.s. flagor kommer ut ur stryksulan när du
stryker), ska du avkalka oftare än så.
1
Ställ ångreglaget i läge 0.
2
Fyll vatten i vattentanken till MAX-markeringen.
Häll inte i ättika eller andra avkalkningsmedel i behållaren.
3
4
5
Ställ temperaturvredet på MAX.
C
Stick in stickkontakten i vägguttaget.
Dra ut stickkontakten när den bärnstensfärgade signallampan
har slocknat.
6
7
Håll strykjärnet över diskhon och ställ ångvredet i läge v
(avkalkning). Ångvredet höjs en aning.
C
C
Dra försiktigt ångvredet uppåt en liten bit och skaka på
strykjärnet.
B
Ånga och kokande vatten rinner ut ur stryksulan. Föroreningar och
beläggningar (om det föreligger) forsar ut.
8
Dra ångvredet högre upp för att kunna ta ut ångkontrollnålen.
Använd
C
Böj inte på nålen eller skada den på annat sätt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SVEN SKA 33
9
Sätt tillbaka ångkontrollnålen genom att föra dess spets exakt i
mitten på hålet och genom att passa in upphöjningen på nålens
sida i skåran. Ställ ångvredet i läge 0.
C
Upprepa avkalkningen om det fortfarande finns
föroreningar kvar i strykjärnet.
Efter avkalkningen
- Låt strykjärnet värmas upp så att stryksulan kan torka.
- Dra ut stickkontakten när den bärnstensfärgade signallampan har
slocknat.
- Stryk försiktigt över en trasa för att få bort vattenfläckar som kan ha
uppkommit på stryksulan.
- Låt strykjärnet svalna innan du sätter undan det.
Efter strykningen
1
2
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt strykjärnet svalna.
Torka bort kalk och eventuella andra beläggningar från
stryksulan med en fuktad trasa och ett icke-nötande (flytande)
rengöringsmedel.
Håll stryksulan jämn och undvik kontakt med metallföremål.
3
4
Gör ren övriga delar av strykjärnet med en fuktad trasa.
Skölj regelbundet vattenbehållaren med vatten.Töm behållaren
efter rengöringen.
C
C
Förvaring
1
2
3
Ta ut stickkontakten ur vägguttaget och ställ ångvredet i läge 0.
Töm vattenbehållaren.
Låt strykjärnet svalna. Linda upp nätsladden runt sin hållare och
fäst den med sladdklämman.
4
Förvara alltid strykjärnet på sin häl på en säker och torr plats.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34 SVEN SKA
Garanti och service
Om du behöver information eller stöter på problem, vänligen besök
i ditt eget land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om
det inte finns någon kundtjänst i ditt eget land, vänd dig till din lokala
Philips-återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på Philips
Domestic Applicances and Personal Care BV.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SVEN SKA 35
Felsökning
Det här kapitlet redogör för de vanligaste problem som kan uppstå vid strykning. Läs de olika
avsnitten för ytterligare detaljer. Om du inte kan lösa ett problem ska du kontakta Philips kundtjänst
eller en av Philips återförsäljare. Rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren, eller besök
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Strykjärnet är anslutet till vägguttaget
men stryksulan är kall.
Kontaktproblem
Kontrollera nätsladden, stickkontakten
och vägguttaget.
Temperaturvredet står i läge MIN.
Ställ temperaturvredet på önskad
temperatur.
Ingen ånga
Inte tillräckligt med vatten i
vattenbehållaren.
Fyll behållaren. (Se avsnittet 'Fylla
vattenbehållaren'.)
Ångvredet står i läge 0.
Ställ vredet i läge q eller w (se
Ångstrykning).
Stryksulan är inte tillräckligt varm
och/eller droppstoppfunktionen
Ställ temperaturvredet på en
temperatur för ånga (2 till MAX).
(modellerna GC2030, 2025, 2020) är Ställ strykjärnet på sin häl och vänta
aktiverad.
tills den gula indikeringslampan har
slocknat innan du börjar stryka.
Ingen ångpuff (endast modellerna
Den (vertikala) ångpuffsfunktionen har Ställ strykjärnet i horisontellt läge och
GC2030, 2025, 2016, 2015, 2011, 2010) använts för ofta under en mycket kort vänta en stund innan du använder
eller vertikal ångpuff (endast
modellerna GC2030, 2025, 2016, 2015)
tid.
(den vertikala) ångpuffsfunktionen
igen.
Stryksulan är inte tillräckligt varm
Ställ temperaturvredet till en
temperatur för ånga (2 till MAX).
Ställ strykjärnet på sin häl och vänta
tills den gula indikeringslampan
slocknar innan du börjar stryka.
Det kommer flagor och föroreningar
från stryksulan vid strykning.
Hårt vatten bildar flagor inuti
stryksulan.
Använd avkalkningsfunktionen några
gånger (se 'Avkalkning').
Den röda indikeringslampan blinkar
(endast modell GC2030).
Den automatiska
avstängningsfunktionen är aktiverad. Se inaktivera den automatiska
Skaka försiktigt på strykjärnet för att
avsnittet 'Automatisk avstängning'.
avstängningen: indikeringslampan slutar
blinka.
Vatten droppar ut från stryksulan
(endast modellerna GC2016, 2015,
2011, 2010, 2006, 2005).
Temperaturen är inställd på för låg
värme.
Ställ temperaturvredet på en
temperatur för ånga (2 till MAX).
Ställ strykjärnet på sin häl och vänta
tills den gula indikeringslampan
slocknar innan du börjar stryka.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36 SU O MI
Tärkeää
Lue nämä ohjeet ja katsele kuvat oman turvallisuutesi tähden, ennen
kuin alat käyttää laitetta.
- Höyryrautaa ei saa koskaan jättää ilman valvontaa, silloin kun se on
liitetty sähköverkkoon.
- Laitetta ei ole tarkoitettu pienten lasten käyttöön ilman valvontaa.
Pieniä lapsia on pidettävä silmällä, etteivät he pääse leikkimään
laitteella.
- Höyryraudan pohja tulee hyvin kuumaksi ja koskettaessa se voi
aiheuttaa palovamman. Liitosjohto ei saa koskettaa kuumaa pohjaa.
- Aseta höyrynvalitsin asentoon O, aseta höyryrauta pystyasentoon ja
irrota pistotulppa pistorasiasta aina, kun lopetat silittämisen, kun
puhdistat laitetta, kun täytät tai tyhjennät vesisäiliötä tai kun
hetkeksikin poistut höyryraudan luota.
- Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen
verkkoliitosjohto vaurioituu, ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai
Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
- Älä käytä laitetta, jos se on jollain tavoin vaurioitunut.
- Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
- Pidä huoli, etteivät terävät kulmat, kuumuus tai kemikaalit pääse
vahingoittamaan liitosjohtoa.
-Varo taivuttamasta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.
- Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta,
ennen kuin nostat laitteen vedestä.
-Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa.
-Varo laitteesta purkautuvaa kuumaa ilmaa tai höyryä.
Käyttöönotto
1
2
3
Tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä.
Poista höyryraudan pohjassa mahdollisesti oleva tarra,
suojakelmu tai suojakotelo.
Kuumenna höyryrauta korkeimpaan lämpötilaan ja liikuta
höyryrautaa kostean kankaan päällä usean minuutin ajan, jotta
pohjaan mahdollisesti tarttunut lika irtoaa.
Höyryraudasta voi ensimmäisellä käyttökerralla tulla hieman käryä.
Tämä loppuu kuitenkin nopeasti.
Vesisäiliön täyttö
Älä upota höyryrautaa veteen.
1
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SU O MI 37
2
3
Aseta höyrynvalitsin asentoon O (= ei höyryä).
C
C
Kallista höyryrautaa.
4
Kaada mittamukilla vesijohtovettä vesisäiliöön enimmäisrajaan
asti.
Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti.
Jos paikallinen vesijohtovesi on hyvin kovaa, kannattaa käyttää tislattua
vettä.
Älä laita vesisäiliöön etikkaa, tärkkiä tai kalkinpoistoaineilla puhdistettua
vettä.
Läm pötilan valinta
1
2
Aseta höyryrauta pystyasentoon.
Säädä haluamasi silityslämpötila kääntämällä lämpötilanvalitsin
oikean lämpötilamerkin kohdalle.
C
- Katso vaatteen silitysohjeesta sopiva silityslämpötila.
- 1 Tekokuidut (esim. akryyli, viskoosi, polyamidi, polyesteri)
- 1 Silkki
- 2 Villa
- 3 Puuvilla, pellava
- Jos et tiedä, mistä materiaalista vaate on tehty, kokeile varovasti silittää
jostain sellaisesta kohdasta, joka ei näy päälle.
- Silkki, villa ja tekokuidut: silittäminen nurjalta puolelta vähentää
kiiltämistä.Vältä suihkuttamista, ettei vaatteeseen tule läiskiä.
- Aloita silittäminen matalinta lämpötilaa vaativista tekstiileistä, kuten
tekokuidut.
3
4
Työnnä pistotulppa pistorasiaan.
Kun keltainen merkkivalo on sammunut, odota hetki ennen
kuin alat silittää.
Keltainen merkkivalo syttyy aina välillä silittämisen aikana.
C
B
Automaattikatkaisulla varustetut mallit (vain GC2030)
Jos automaattikatkaisu on aktivoitunut (punainen merkkivalo vilkkuu),
liikuta höyryrautaa niin että höyryrauta taas toimii (punainen
merkkivalo lakkaa vilkkumasta).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38 SU O MI
Höyrysilitys
Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä.
1
Aseta lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon.
Katso kohtaa 'Lämpötilan valinta'.
2
Aseta höyrynvalitsin sopivaan höyryasentoon.
C
- q normaali höyry (lämpötila-asetukset 2 - 3)
- w maksimi höyry (lämpötila-asetukset 3 - MAX)
B
Höyryä alkaa tulla heti kun asetettu lämpötila on saavutettu.
◗ Mallit GC2005, 2006, 2010, 2011, 2015, 2016:Vettä saattaa vuotaa
pohjasta, jos lämpötila on liian matala (MIN - 2).
Silittäm inen ilm an höyryä
1
Aseta höyrynvalitsin asentoon O (= ei höyryä).
2
Aseta lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon.
Katso kohtaa 'Lämpötilan valinta'.
Muut toim innot
Suihkutus
Käytetään itsepäisten laskosten poistamiseen kaikissa lämpötiloissa.
Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä.
1
Kostuta vaatteet painamalla suihkutuspainiketta muutama kerta.
C
C
Lisähöyry (vain mallit GC2020, 2006, 2005)
Toiminnolla saatu lisähöyry auttaa poistamaan itsepintaiset laskokset.
Lisähöyry toimii vain lämpötila-asetuksilla 3 ja MAX.
1
Aseta höyrynvalitsin MAX-höyryasentoon w.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SU O MI 39
2
3
Paina lisähöyrypainiketta yhtäjaksoisesti enintään 5 sekuntia.
C
Odota vähintään 1 minuutti, ennen kuin käytät taas lisähöyryä,
ettei vesipisaroita valu pohjasta.
Höyrysuihkaus (vain mallit GC2030, 2025, 2016, 2015, 2011,
2010)
Voimakas höyrysuihkaus auttaa poistamaan itsepintaiset laskokset/rypyt.
Höyrysuihkaus toimii vain lämpötila-asetuksilla 2 ja MAX.
1
Paina höyrysuihkauspainiketta ja vapauta heti.
C
C
Höyrysuihkaus pystyasennossa (vain mallit GC2030, 2025,
2016, 2015)
1
Höyrysuihkausta voidaan käyttää myös silloin, kun höyryrautaa
pidetään pystyasennossa.
Älä koskaan suuntaa höyryä ihmisiä päin.
Tippalukko (vain GC2030, 2025, 2020)
Tässä höyryraudassa on tippalukko: kun lämpötila on liian matala,
höyryntulo lakkaa automaattisesti, ettei pohjasta ala valua vettä. Kun
tämä tapahtuu, kuuluu napsahdus.
Automaattikatkaisu (vain malli GC2030)
◗ Elektroninen turvakytkin katkaisee automaattisesti
lämmitysvastuksen toiminnan, jos höyryrauta on pidempään
liikuttamatta.
C
◗ Osoitukseksi lämmitysvastuksen toiminnan katkaisemisesta
punainen automaattikatkaisun merkkivalo alkaa vilkkua.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40 SU O MI
Höyryraudan uudelleen kuumentaminen:
1
2
Nosta höyryrauta ylös tai liikuta sitä hieman.
Punainen automaattikatkaisun merkkivalo sammuu. Keltainen
lämpötilan merkkivalo syttyy riippuen pohjan lämpötilasta.
3
4
Jos keltainen merkkivalo syttyy, kun höyryrautaa on liikutettu,
odota että se sammuu, ennen kuin alat silittää.
Jos keltainen merkkivalo ei syty, kun höyryrautaa on liikutettu,
voit heti alkaa silittää.
Puhdistus ja hoito
Calc-Clean-toiminto
Calc-Clean-toiminto poistaa kalkin ja muut epäpuhtaudet.
Käytä Calc-Clean-toimintoa kahden viikon välein. Jos paikallinen
vesijohtovesi on hyvin kovaa (esim. jos silityksen aikana pohjasta tulee
kalkkihiutaleita), Calc-Clean-toimintoa tulisi käyttää useammin.
1
Aseta höyrynvalitsin asentoon O.
2
Kaada vesisäiliöön vettä MAX-merkkiin asti.
Älä kaada vesisäiliöön etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita.
3
4
5
Aseta lämpötilanvalitsin asentoon MAX.
C
Työnnä pistotulppa pistorasiaan.
Irrota pistotulppa pistorasiasta, kun keltainen merkkivalo on
sammunut.
6
7
Pidä höyryrautaa pesualtaan päällä ja aseta höyrynvalitsin
asentoon v (Calc-Clean). Höyrynvalitsin nousee hieman
ylöspäin.
C
C
Vedä höyrynvalitsinta hieman ylös ja ravistele höyryrautaa
varovasti.
B
Pohjasta alkaa tulla höyryä ja kuumaa vettä. Epäpuhtaudet ja kalkki (jos
niitä on) huuhtoutuvat pois.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SU O MI 41
8
Vedä höyrynvalitsinta vielä ylöspäin ja poista neula. Poista kalkki
(jos sitä on) neulasta etikalla.
C
C
Varo taivuttamasta tai vahingoittamasta höyrynvalitsimen neulaa.
9
Laita neula takaisin työntämällä neulan kärki aivan reiän keskelle
ja sovittamalla neulan sivussa oleva pieni uloke aukkoon.Aseta
höyrynvalitsin asentoon O.
Toista Calc-Clean-menetelmä, jos höyryraudassa on
edelleen paljon epäpuhtauksia.
Calc-Clean-puhdistuksen jälkeen
- Liitä höyryrauta pistorasiaan, niin että sen pohja kuivuu.
- Irrota pistotulppa pistorasiasta, kun keltainen merkkivalo on
sammunut.
- Liikuta höyryrautaa hitaasti käytetyn kankaan päällä, niin että
vesitahrat häviävät pohjasta.
- Anna höyryraudan jäähtyä ennen säilytystä.
Silittämisen jälkeen
1
2
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna höyryraudan jäähtyä.
Pyyhi pohjaan tarttunut kalkki ja muu lika kostealla liinalla ja
naarmuttamattomalla (nestemäisellä) puhdistusaineella.
Pidä pohja sileänä: varo ettei pohja kosketa metallia.
3
4
Puhdista höyryraudan yläosa kostealla liinalla.
Huuhtele vesisäiliö säännöllisesti vedellä.Tyhjennä vesisäiliö
puhdistuksen jälkeen.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42 SU O MI
Säilytys
1
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja aseta höyrynvalitsin asentoon
O.
2
3
Tyhjennä vesisäiliö.
Anna höyryraudan jäähtyä. Kierrä liitosjohto laitteen ympärille
ja kiinnitä johdonpitimeen.
C
4
Säilytä höyryrauta pystyasennossa turvallisessa ja kuivassa
paikassa.
Neuvonta & huolto
Jos haluat lisätietoa tai jos laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös
kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden
Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-
osastoon.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SU O MI 43
Tarkistusluettelo
Tähän osaan on koottu höyryraudan käyttöön liittyvät yleisimmät ongelmat. Katso
yksityiskohtaisemmat selostukset alta eri kohdista. Ellet löydä ongelmaan vastausta täältä, ota yhteys
lähimpään Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Philipsin
asiakaspalvelun puhelinnumerot löytyvät takuulehtisestä.Voit myös käydä www-sivuillamme
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Höyryrauta on liitetty pistorasiaan,
mutta pohja on kylmä.
Virtaa ei tule.
Tarkasta liitosjohto, pistotulppa ja
pistorasia.
Lämpötilanvalitsin asennossa MIN.
Aseta lämpötilanvalitsin oikean
lämpötilan kohdalle.
Höyryä ei tule
Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä.
Höyrynvalitsin on asennossa O.
Täytä vesisäiliö (ks.Vesisäiliön täyttö)
Aseta asentoon q tai w (katso
Höyrysilitys).
Pohja ei ole tarpeeksi kuuma ja/tai
tippalukko on aktivoitunut (mallit
GC2030, 2025, 2020).
Aseta lämpötilanvalitsin höyryalueelle
(2 - MAX). Laita höyryrauta
pystyasentoon ja odota, kunnes
keltainen merkkivalo on sammunut,
ennen kuin alat silittää.
Ei höyrysuihkausta (vain mallit GC2030, Höyrysuihkausta on käytetty liian usein Laita höyryrauta vaaka-asentoon ja
2025, 2016, 2015, 2011, 2010) eikä
höyrytystä pystyasennossa (vain mallit
GC2030, 2025, 2016, 2015).
kovin lyhyen ajan kuluessa.
odota hetki, ennen kuin käytät
höyrysuihkausta uudelleen.
Pohja ei ole tarpeeksi kuuma.
Aseta lämpötilanvalitsin höyryalueelle
(2- MAX). Laita höyryrauta
pystyasentoon ja odota, kunnes
keltainen merkkivalo on sammunut,
ennen kuin alat silittää.
Pohjasta tulee silityksen aikana
Kova vesi aiheuttaa kalkkihiutaleiden
Käytä muutama kerta Calc-Clean-
kalkkihiutaleita ja muita epäpuhtauksia. muodostumista pohjan sisään.
toimintoa (katso Calc-Clean-toiminto)
Punainen merkkivalo vilkkuu (vain malli Automaattikatkaisu on aktivoitunut.
Keskeytä automaattikatkaisu
ravistamalla höyryrautaa hieman:
merkkivalo lakkaa vilkkumasta.
GC2030)
Katso Automaattikatkaisu.
Vesipisaroita valuu pohjasta (vain mallit Lämpötila on asetettu liian matalaksi. Aseta lämpötilanvalitsin höyryalueella
GC2016, 2015, 2011, 2010, 2006,
2005).
olevan lämpötilan kohdalle (2 -
MAX). Laita höyryrauta pystyasentoon
ja odota, kunnes keltainen merkkivalo
on sammunut, ennen kuin alat silittää.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44 DAN SK
Vigtigt
For at opnå optimal sikkerhed tilrådes det at læse brugsanvisningen
grundigt igennem og kigge på illustrationerne, før strygejernet tages i
brug første gang.
- Efterlad aldrig strygejernet uden opsyn når det er tændt.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af børn - uden
opsyn. Hold øje med børn og sørg for, at de ikke kan få fat i/lege
med strygejernet.
- Strygesålen kan blive meget varm og forårsage brandsår ved
berøring. Sørg for, at ledningen ikke kommer i berøring med
strygesålen, når den er varm.
- Når De er færdig med at stryge - rengører apparatet - fylder eller
tømmer vandtanken eller forlader strygejernet - selv for en kort
stund - skal stikket altid tages ud af stikkontakten, dampvælgeren
sættes i stilling O og strygejernet stilles på højkant.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips eller
autoriseret Philips værksted, da der kræves specialværktøj og/eller
specielle dele til udskiftningen.
- Brug aldrig apparatet, hvis det på nogen måde er beskadiget.
Inden strygejernet tages i brug første gang
1
2
3
Kontrollér, at spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den
lokale netspænding.
Fjern eventuelle klæbemærker, beskyttelsesfolie og lign. fra
strygesålen.
Lad strygejernet varme op til maximum temperatur og bevæg
det frem og tilbage på et fugtigt stykke stof i et par minutter
for at fjerne eventuelle aflejringer på strygesålen.
Første gang strygejernet tages i brug, kan der komme lidt røgudvikling.
Dette varer dog kun et øjeblik.
Vandpåfyldning
Nedsænk aldrig strygejernet i vand.
1
2
3
Tag stikket ud af stikkontakten.
Sæt dampvælgeren i stilling 0 (= ingen damp).
Sæt strygejernet på højkant.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DAN SK 45
4
Fyld vand i vandtanken. Brug påfyldningsbægeret og fyld
vandtanken op til max. niveau.
C
C
Fyld aldrig mere vand i end til MAX-markeringen.
Hvis vandet i Deres område er meget hårdt, anbefales det at bruge
destilleret vand.
Brug ikke eddike/eddikesyre, stivelse eller kemisk afkalket
(demineralliseret) vand.
Tem peraturindstilling
1
2
Stil strygejernet på højkant.
Drej temperaturvælgeren til den står ud for den ønskede
strygetemperatur.
- Kontrollér vaske/strygeanvisningen i tøjet.
- 1 Syntetiske stoffer (f.eks. akryl, viscose, polyamid (nylon), polyester)
- 1 Silke
- 2 Uld
- 3 Bomuld, linned
- Hvis De ikke ved, hvilket materiale tøjet er lavet af, vælges et sted på
tøjet, der ikke ses, når det bæres eller bruges. Prøv derefter at finde
frem til den bedst egnede strygetemperatur.
- Silke, uld og syntetiske stoffer stryges på vrangen for at undgå blanke
pletter. Undlad at bruge spray-knappen da det kan give skjolder på
tøjet.
- Start med at stryge det tøj, der kræver den laveste temperatur, f.eks.
syntetiske tekstiler.
3
4
Sæt netstikket i en stikkontakt, som tændes.
Strygningen kan påbegyndes, et øjeblik efter, at den gule
kontrollampe er slukket.
Under strygningen vil den gule kontrollampe tænde og slukke med jævne
mellemrum.
C
B
"Auto-sluk" (gælder kun type GC2030):
Hvis "auto-sluk" funktionen er aktiveret (den røde kontrollampe
blinker), bevæges strygejernet lidt, for at deaktivere denne funktion
(den røde kontrollampe holder op med at blinke).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46 DAN SK
Dam pstrygning
Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand i vandtanken.
1
Sæt temperaturvælgeren i den anbefalede stilling.
Se afsnittet "Temperaturindstilling"
2
Indstil dampvælgeren til den ønskede dampmængde.
C
- q for normal damp (temperaturindstilling mellem 2 og 3).
- w for maximal damp (temperaturstilling mellem 3 og MAX).
B
Så snart den indstillede temperatur er nået, begynder strygejernet at
producere damp.
◗ Type GC2005, 2006, 2010, 2011, 2015, 2016: Der kan dryppe vand
ud af strygesålen, hvis den indstillede temperatur er for lav (MIN til
2).
Tørstrygning (uden dam p)
1
Sæt dampvælgeren i stilling O (= ingen damp).
2
Indstil temperaturvælgeren til den ønskede temperatur.
Se afsnittet "Temperaturindstilling".
Yderligere funktioner
Spray
Fjerner vanskelige folder ved alle temperaturindstillinger.
Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand i vandtanken.
1
Fugt tøjet ved at trykke et par gange på spray-knappen.
C
C
Ekstra kraftig damp (kun type GC2020, 2006, 2005)
Denne funktion giver ekstra kraftig damp, som gør det nemmere at
fjerne ekstra vanskelige folder.
Der kan kun produceres ekstra kraftig damp ved
temperaturindstillinger mellem 3 og MAX.
1
Sæt dampvælgeren i MAX-stilling w.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DAN SK 47
2
3
Tryk på knappen for ekstra kraftig damp og hold knappen
nedtrykket i højst 5 sekunder.
C
Vent med efterfølgende at bruge ekstra kraftig damp til der er
gået mindst 1 minut. Derved undgås det, at der drypper vand
ud af strygesålen.
Dampskud (kun type GC2030, 2025, 2016, 2015, 2011, 2010)
Et kraftigt dampskud gør det nemmere at glatte ekstra besværlige
folder ud.
Der kan kun produceres dampskud ved temperaturindstillinger mellem
2 og MAX.
1
Tryk og slip dampskuds-knappen.
C
C
Lodret dampskud (kun type GC2030, 2025, 2016, 2015)
1
Dampskudsfunktionen kan også bruges, når strygejernet holdes
lodret.
Ret aldrig dampstrålen mod personer.
Dryp-stop (kun type GC2030, 2025, 2020)
Strygejernet er forsynet med en dryp-stop-funktion. Hvis temperaturen
bliver for lav, holder strygejernet automatisk op med at producere
damp. Derved undgås det, at der drypper vand ud af strygesålen. Når
dette sker, høres der et "klik".
Auto-sluk (kun type GC2030)
◗ En elektronisk sikkerhedsafbryder slukker automatisk for
varmelegemet, hvis strygejernet ikke har været i bevægelse i et
stykke tid.
C
◗ For at vise at der er slukket for strygejernet, blinker den røde
"auto-sluk" kontrollampe.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48 DAN SK
Sådan opvarmes strygejernet igen:
1
2
Løft eller bevæg strygejernet lidt.
Den røde "auto-sluk" kontrollampe slukker. Den gule
kontrollampe lyser afhængig af strygesålens temperatur.
3
4
Hvis den gule kontrollampe lyser, idet strygejernet bevæges,
skal man vente med at begynde strygningen, til kontrollampen
slukker.
Hvis den gule kontrollampe ikke lyser, idet strygejernet
løftes/bevæges, kan strygningen straks påbegyndes.
Rengøring og vedligeholdelse
Calc-Clean
"Calc-Clean"-funktionen fjerner kalk og urenheder.
Det anbefales at benytte "Calc-Clean"-funktionen hver anden uge. Hvis
vandet i Deres område er meget hårdt (f.eks. hvis der drysser små
kalkflager ud fra strygesålen under strygningen), skal "Calc-Clean"-
funktionen benyttes oftere.
1
Sæt dampvælgeren i stilling 0.
2
Fyld vandtanken op til MAX-markeringen.
Kom ALDRIG eddike eller andre afkalkningsmidler i vandtanken.
3
4
5
Indstil temperaturvælgeren på MAX.
C
Sæt netstikket i en stikkontakt, som tændes.
Tag stikket ud af stikkontakten, når den gule kontrollampe
slukker.
6
7
Hold strygejernet over en køkkenvask og sæt dampvælgeren i
stilling v (Calc-Clean). Dampknappen springer et lille stykke op.
C
C
Træk lidt op i dampknappen og ryst forsigtigt strygejernet.
B
Der vil nu komme damp og kogende vand ud fra strygesålen. Eventuelle
urenheder og kalk skylles med ud.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DAN SK 49
8
Eventuel kalk i ventilnålen fjernes ved at trække dampknappen
yderligere op. Nålen kan renses med eddike/eddikesyre.
C
C
Pas på ikke at komme til at bøje eller beskadige ventilnålen.
9
Sæt ventilnålen på plads igen. Spidsen af nålen sættes ned
nøjagtigt midt i åbningen, således at det lille hak på siden af
nålen passer ned i recessen.
Sæt dampvælger-knappen i stilling O.
Gentag "Calc-Clean"-processen, hvis der stadig er flere
urenheder i strygejernet.
Efter "Calc-Clean"-processen
- Tænd for strygejernet, så strygesålen tørrer.
- Tag stikket ud af stikkontakten, når den gule kontrollampe slukker.
- Bevæg det varme strygejern let henover et gammelt stykke stof, så
eventuelle vandstænk fjernes fra strygesålen.
- Lad strygejernet afkøle helt, inden det stilles væk.
Efter brug
1
2
Tag stikket ud af stikkontakten og lad strygejernet afkøle.
Fjern kalk eller andre urenheder fra strygesålen ved at tørre
den af med en fugtig klud med lidt ikke-ridsende (flydende)
rengøringsmiddel.
Pas på at strygesålen ikke kommer i kontakt med metalgenstande, så
den bliver ridset.
3
4
Den øverste del af strygejernet rengøres med en fugtig klud.
Rens den indvendige del af vandtanken med jævne mellemrum
ved at fylde tanken med vand, ryste strygejernet og hælde
vandet ud igen.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50 DAN SK
O pbevaring
1
Tag stikket ud af stikkontakten og sæt dampvælgeren i stilling
O.
2
3
Tøm vandtanken for eventuelt resterende vand.
Lad strygejernet køle af. Rul netledningen op omkring
strygejernets "fod" og fastgør den med ledningsklipsen.
C
4
Opbevar altid strygejernet stående på højkant på et sikkert og
tørt sted.
Inform ation og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen
findes i den verdensomspændende garantifolder). Hvis der ikke findes
et kundecenter i Deres land, bedes De venligst kontakte Deres lokale
Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV. Dette apparat overholder de gældende EU-
direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DAN SK 51
Fejlsøgning
I dette kapitel opsummeres de mest almindelige problemer, der kan opstå. Venligst læs de enkelte
afsnit for nærmere uddybning. Kan problemet ikke løses ad denne vej, bedes De venligst kontakte
Deres lokale Philips forhandler eller Philips. Telefonnumre findes i garantifolderen eller på vor
Problem
Mulig(e) årsag(er)
Løsning
Strygejernet er tændt, men strygesålen Problem med strømtilslutningen.
er kold.
Kontrollér netledning, stik og
stikkontakt.
Temperaturvælgeren står på MIN.
Indstil temperaturvælgeren til den
krævede temperatur.
Ingen damp
Der er ikke nok vand i vandtanken.
Dampvælgeren står i stilling O.
Fyld vand i vandtanken (se afsnittet
"Påfyldning af vand").
Sæt dampvælgeren i stilling q eller w
(se afsnittet "Dampstrygning").
Strygesålen er ikke varm nok og/eller Indstil temperaturvælgeren til en
"dryp-stop"-funktionen (type GC2030, temperatur i dampområdet (mellem
2025, 2020) er aktiveret.
2 og MAX). Stil strygejernet på
højkant og vent til den gule
kontrollampe slukker, før strygningen
påbegyndes.
Der kommer ikke dampskud (kun type Dampskuds-funktionen (lodret) har
GC2030, 2025, 2016, 2015, 2011, været anvendt for mange gange
2010). eller lodret dampskud (kun type indenfor et for kort tidsrum.
GC2030, 2025, 2016, 2015).
Stil strygejernet på højkant og vent et
øjeblik inden dampskuds-funktionen
(lodret) anvendes igen.
Strygesålen er ikke varm nok.
Indstil temperaturvælgeren til en
temperatur i dampområdet (2 til
MAX). Stil strygejernet på højkant og
vent med at begynde strygningen til
den gule kontrollampe slukker.
Der drysser små kalkflager og
urenheder ud fra strygesålen.
Hårdt vand danner kalkpartikler inde Brug "Calc-Clean"-funktionen et par
under strygesålen. gange (se afsnittet "Calc-Clean").
Den røde kontrollampe blinker (kun
type GC2030).
"Auto-sluk"-funktionen er aktiveret. Se Ryst strygejernet lidt så "auto-sluk"-
afsnittet "Auto-sluk".
funktionen deaktiveres. Kontrollampen
holder op med at blinke.
Der drypper vand ud fra strygesålen
(kun type GC2016, 2015, 2011, 2010,
2006, 2005).
Den indstillede temperatur er for lav. Indstil temperaturvælgeren på en
temperatur i dampområdet (2 til
MAX). Stil strygejernet på højkant og
vent med at begynde strygningen til
den gule kontrollampe slukker.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
ꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ
ꢀꢁꢂ ꢃꢄꢅꢂꢆ ꢇꢄꢈꢉ ꢂꢊꢋꢌꢆꢄꢁꢂ, ꢍꢁꢂꢎꢌꢊꢇꢄ ꢂꢏꢇꢐꢑ ꢇꢁꢑ ꢒꢍꢉꢅꢓꢄꢑ
ꢔꢈꢒꢊꢄꢕꢇꢁꢕꢌ ꢕꢂꢁ ꢕꢒꢁꢇꢌꢖꢇꢄ ꢇꢁꢑ ꢄꢁꢕꢗꢘꢄꢑ ꢔꢈꢁꢘ ꢙꢈꢉꢊꢁꢃꢒꢔꢒꢁꢚꢊꢄꢇꢄ ꢇꢉ
ꢊꢏꢊꢕꢄꢏꢚ.
-!ꢉꢘ ꢂꢋꢚꢘꢄꢇꢄ ꢔꢒꢇꢐ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢙ"ꢈꢓꢑ ꢄꢔꢓꢎꢆꢄ#ꢉ ꢗꢇꢂꢘ ꢄꢓꢘꢂꢁ
ꢊꢏꢘꢍꢄꢍꢄꢃꢐꢘꢒ ꢊꢇꢒ ꢈꢄ ꢃꢂ.
-$ꢂ ꢌꢇꢒꢃꢂ ꢃꢄ ꢄꢁꢍꢁꢕꢐꢑ ꢂꢘꢌꢅꢕꢄꢑ ꢍꢄꢘ %ꢂ ꢔꢈꢐꢔꢄꢁ ꢘꢂ ꢙꢈꢉꢊꢁꢃꢒꢔꢒꢁ
ꢇꢉ ꢊꢏꢊꢕꢄꢏꢚ ꢙ"ꢈꢓꢑ ꢄꢔꢓꢎꢆꢄ#ꢉ. &ꢈꢒꢊꢐꢙꢄꢇꢄ ꢇꢂ ꢔꢂꢁꢍꢁꢌ ꢅꢁꢂ ꢘꢂ
ꢎꢄꢎꢂꢁ"%ꢄꢓꢇꢄ ꢗꢇꢁ ꢍꢄꢘ ꢔꢂꢓ'ꢒꢏꢘ ꢃꢄ ꢇꢉ ꢊꢏꢊꢕꢄꢏꢚ.
-( ꢔꢆꢌꢕꢂ ꢇꢒꢏ ꢊꢁꢍꢚꢈꢒꢏ ꢃꢔꢒꢈꢄꢓ ꢘꢂ ꢅꢓꢘꢄꢁ ꢄꢖꢂꢁꢈꢄꢇꢁꢕꢌ ꢕꢂꢏꢇꢚ ꢕꢂꢁ
ꢔꢈꢒꢕꢂꢆꢐꢊꢄꢁ ꢄꢅꢕꢂ ꢃꢂꢇꢂ ꢃꢄ ꢇꢉꢘ ꢄꢔꢂꢋꢚ. !ꢉꢘ ꢂꢋꢚꢘꢄꢇꢄ ꢇꢒ ꢕꢂꢆ)ꢍꢁꢒ
ꢘꢂ ꢐꢈ%ꢄꢁ ꢊꢄ ꢄꢔꢂꢋꢚ ꢃꢄ ꢇꢉꢘ ꢔꢆꢌꢕꢂ ꢗꢇꢂꢘ ꢄꢓꢘꢂꢁ 'ꢄꢊꢇꢚ.
-*ꢇꢂꢘ ꢇꢄꢆꢄꢁ)ꢘꢄꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢁꢍꢐꢈ"ꢃꢂ, ꢗꢇꢂꢘ ꢕꢂ%ꢂꢈꢓ'ꢄꢇꢄ ꢇꢉ ꢊꢏꢊꢕꢄꢏꢚ,
ꢗꢇꢂꢘ ꢅꢄꢃꢓ'ꢄꢇꢄ ꢚ ꢂꢍꢄꢁꢌ'ꢄꢇꢄ ꢇꢉ ꢍꢄꢖꢂꢃꢄꢘꢚ ꢘꢄꢈꢒ ꢕꢂꢁ ꢄꢔꢓꢊꢉꢑ ꢗꢇꢂꢘ
ꢂꢋꢚꢘꢄꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢂꢕꢗꢃꢉ ꢕꢂꢁ ꢅꢁꢂ ꢆꢓꢅꢒ: ꢎꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒꢘ ꢄꢔꢁꢆꢒꢅꢐꢂ
ꢂꢇꢃꢒ ꢊꢇꢉ %ꢐꢊꢉ ,, ꢇꢒꢔꢒ%ꢄꢇꢚꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢊꢇꢒ ꢊꢇꢚꢈꢁꢅꢃꢌ ꢇꢒꢏ
ꢕꢂꢁ ꢎꢅꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒ ꢋꢁꢑ ꢂꢔꢗ ꢇꢉꢘ ꢔꢈꢓ'ꢂ.
--ꢘ ꢇꢒ ꢉꢆꢄꢕꢇꢈꢁꢕꢗ ꢕꢂꢆ)ꢍꢁꢒ ꢇꢉꢑ ꢊꢏꢊꢕꢄꢏꢚꢑ ꢐꢙꢄꢁ ꢋ%ꢂꢈꢄꢓ, %ꢂ ꢔꢈ
ꢔꢌꢘꢇꢂ ꢘꢂ ꢂꢘꢇꢁꢕꢂ%ꢓꢊꢇꢂꢇꢂꢁ ꢂꢔꢗ ꢇꢉ Philips ꢚ ꢐꢘꢂ ꢕꢐꢘꢇꢈꢒ ꢊꢐꢈꢎꢁꢑ
ꢄꢖꢒꢏꢊꢁꢒꢍꢒꢇꢉꢃꢐꢘꢒ ꢂꢔꢗ ꢇꢉ Philips ꢕꢂ%)ꢑ ꢂꢔꢂꢁꢇꢒ ꢘꢇꢂꢁ ꢄꢁꢍꢁꢕꢌ
ꢄꢈꢅꢂꢆꢄꢓꢂ ꢕꢂꢁ/ꢚ ꢄꢖꢂꢈꢇꢚꢃꢂꢇꢂ.
-!ꢉ ꢙꢈꢉꢊꢁꢃꢒꢔꢒꢁꢄꢓꢇꢄ ꢔꢒꢇꢐ ꢇꢉ ꢊꢏꢊꢕꢄꢏꢚ ꢄꢌꢘ ꢐꢙꢄꢁ ꢕꢌꢔꢒꢁꢂ ꢎꢆꢌꢎꢉ
ꢏꢐꢌꢊ ꢋꢇꢊ ꢑꢐꢒꢋꢇ ꢓꢐꢔꢕꢇ.
1
2
3
6ꢆꢐꢅꢖꢇꢄ ꢄꢌꢘ ꢉ ꢇꢌꢊꢉ ꢇꢒꢏ ꢈꢄ ꢃꢂꢇꢒꢑ ꢔꢒꢏ ꢂꢘꢂꢅꢈꢌꢋꢄꢇꢂꢁ ꢄꢔꢌꢘ"
ꢊꢇꢉꢘ ꢔꢆꢌꢕꢂ ꢂꢘꢇꢁꢊꢇꢒꢁꢙꢄꢓ ꢃꢄ ꢄꢕꢄꢓꢘꢉ ꢇꢒꢏ ꢒꢁꢕꢁꢂꢕꢒ ꢊꢂꢑ ꢍꢁꢕꢇ ꢒꢏ.
-ꢋꢂꢁꢈꢐꢊꢇꢄ ꢒꢔꢒꢁꢒꢍꢚꢔꢒꢇꢄ ꢂꢏꢇꢒꢕꢗꢆꢆꢉꢇꢒ, ꢔꢈꢒꢊꢇꢂꢇꢄꢏꢇꢁꢕꢗ
ꢕꢌꢆꢏꢃꢃꢂ ꢚ ꢕꢌꢆꢏꢃꢃꢂ ꢂꢔꢒ%ꢚꢕꢄꢏꢊꢉꢑ ꢂꢔꢗ ꢇꢉꢘ ꢔꢆꢌꢕꢂ.
9ꢄꢊꢇꢌꢘꢄꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢊꢇꢉ ꢃꢐꢅꢁꢊꢇꢉ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ ꢕꢂꢁ ꢔꢄꢈꢌꢊꢇꢄ
ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢔꢌꢘ" ꢂꢔꢗ ꢐꢘꢂ ꢕꢒꢃꢃꢌꢇꢁ ꢏꢅꢈꢒ ꢏꢋꢌꢊꢃꢂꢇꢒꢑ ꢅꢁꢂ
ꢂꢈꢕꢄꢇꢌ ꢆꢄꢔꢇꢌ ꢅꢁꢂ ꢘꢂ ꢂꢋꢂꢁꢈꢐꢊꢄꢇꢄ ꢒꢔꢒꢁꢂꢍꢚꢔꢒꢇꢄ ꢏꢔꢒꢆꢆꢄꢓꢃꢂꢇꢂ
ꢂꢔꢗ ꢇꢉ ꢔꢆꢌꢕꢂ.
$ꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢃꢔꢒꢈꢄꢓ ꢘꢂ ꢎꢅꢌꢆꢄꢁ ꢆꢓꢅꢒ ꢕꢂꢔꢘꢗ ꢗꢇꢂꢘ ꢇꢒ ꢙꢈꢉꢊꢁꢃꢒꢔꢒꢁꢚꢊꢄꢇꢄ
ꢅꢁꢂ ꢔꢈ)ꢇꢉ ꢋꢒꢈꢌ. -ꢏꢇꢗ %ꢂ ꢊꢇꢂꢃꢂꢇꢚꢊꢄꢁ ꢃꢄꢇꢌ ꢂꢔꢗ ꢆꢓꢅꢒ.
ꢖꢗꢈꢌꢕꢈꢉ ꢋꢇꢘ ꢙꢚꢛꢉꢈꢚꢊꢔꢘ ꢊꢚꢐꢜꢝ
!ꢉ ꢎꢏ%ꢓ'ꢄꢇꢄ ꢔꢒꢇꢐ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢊꢇꢒ ꢘꢄꢈꢗ.
1
2
3
:ꢅꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒ ꢋꢁꢑ ꢂꢔꢗ ꢇꢉꢘ ꢔꢈꢓ'ꢂ.
;ꢏ%ꢃꢓꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢍꢁꢂꢕꢗꢔꢇꢉ ꢂꢇꢃꢒ ꢊꢇꢉ %ꢐꢊꢉ , (ꢙ"ꢈꢓꢑ ꢂꢇꢃꢗ).
>ꢐꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢊꢄ ꢕꢌ%ꢄꢇꢉ %ꢐꢊꢉ.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 53
4
;ꢓꢖꢇꢄ ꢘꢄꢈꢗ ꢎꢈ ꢊꢉꢑ ꢊꢇꢉ ꢍꢄꢖꢂꢃꢄꢘꢚ ꢘꢄꢈꢒ ꢃꢄ ꢇꢉꢘ ꢄꢁꢍꢁꢕꢚ
ꢃꢄ'ꢒ ꢈꢂ ꢕꢂꢁ ꢅꢄꢃꢓꢊꢇꢄ ꢇꢉ ꢍꢄꢖꢂꢃꢄꢘꢚ ꢃꢐꢙꢈꢁ ꢇꢒ ꢂꢘ)ꢇꢂꢇꢒ ꢗꢈꢁꢒ.
C
C
!ꢉ ꢅꢄꢃꢓ'ꢄꢇꢄ ꢇꢉ ꢍꢄꢖꢂꢃꢄꢘꢚ ꢔꢐꢈꢂ ꢂꢔꢗ ꢇꢉꢘ ꢐꢘꢍꢄꢁꢖꢉ !-@.
-ꢘ ꢇꢒ ꢘꢄꢈꢗ ꢎꢈ ꢊꢉꢑ ꢊꢇꢉꢘ ꢔꢄꢈꢁꢒꢙꢚ ꢊꢂꢑ ꢄꢓꢘꢂꢁ ꢔꢒꢆ ꢊꢕꢆꢉꢈꢗ, ꢊꢂꢑ
ꢊꢏꢃꢎꢒꢏꢆꢄ ꢒꢏꢃꢄ ꢘꢂ ꢙꢈꢉꢊꢁꢃꢒꢔꢒꢁꢄꢓꢇꢄ ꢂꢔꢒꢊꢇꢂꢅꢃꢐꢘꢒ ꢘꢄꢈꢗ.
!ꢉ ꢙꢈꢉꢊꢁꢃꢒꢔꢒꢁꢄꢓꢇꢄ ꢖ ꢍꢁ, ꢕꢗꢆꢆꢂ ꢚ ꢙꢉꢃꢁꢕꢌ ꢂꢋꢂꢆꢂꢇ"ꢃꢐꢘꢒ ꢘꢄꢈꢗ.
ꢞꢝꢟꢈꢌꢕꢇ ꢋꢇꢘ ꢟꢚꢐꢈꢜꢍꢐꢉꢕꢠꢉꢘ
1
2
:ꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢗꢈ%ꢁꢒ.
$ꢒꢔꢒ%ꢄꢇꢚꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢍꢁꢂꢕꢗꢔꢇꢉ ꢇꢉꢑ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂꢑ ꢊꢇꢉꢘ
ꢄꢔꢁ%ꢏꢃꢉꢇꢚ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ ꢊꢁꢍꢄꢈ)ꢃꢂꢇꢒꢑ ꢅꢏꢈꢓ'ꢒꢘꢇꢌꢑ ꢇꢒꢘ ꢊꢇꢉ
%ꢐꢊꢉ ꢇꢉꢑ ꢐꢘꢍꢄꢁꢖꢉꢑ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂꢑ.
-6ꢆꢐꢖꢇꢄ ꢇꢉꢘ ꢇꢂꢃꢔꢐꢆꢂ ꢇꢒꢏ ꢈꢒ ꢙꢒꢏ ꢅꢁꢂ ꢇꢉꢘ ꢂꢔꢂꢁꢇꢒ ꢃꢄꢘꢉ
%ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ ꢊꢁꢍꢄꢈ)ꢃꢂꢇꢒꢑ.
- 1 Aꢏꢘ%ꢄꢇꢁꢕꢌ ꢏꢋꢌꢊꢃꢂꢇꢂ (ꢔ.ꢙ. ꢂꢕꢈꢏꢆꢁꢕꢗ, ꢎꢁꢊꢕꢗ'ꢉ, ꢔꢒꢆꢏꢂꢃꢓꢍꢉ,
ꢔꢒꢆꢏꢐꢊꢇꢄꢈ)
- 1 !ꢄꢇꢌꢖꢁ
- 2 !ꢂꢆꢆꢓ
- 3 :ꢂꢃꢎꢂꢕꢄꢈꢗ, ꢆꢁꢘꢗ
--ꢘ ꢍꢄꢘ ꢅꢘ"ꢈꢓ'ꢄꢇꢄ ꢂꢔꢗ ꢇꢁ ꢋꢂꢊꢃꢂ(ꢇꢂ) ꢄꢓꢘꢂꢁ ꢕꢂꢇꢂꢊꢕꢄꢏꢂꢊꢃꢐꢘꢒ
ꢈꢒ ꢙꢒ, ꢍꢁꢂꢔꢁꢊꢇ)ꢊꢇꢄ ꢇꢉ ꢊ"ꢊꢇꢚ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ ꢊꢁꢍꢄꢈ)ꢘꢒꢘꢇꢂꢑ ꢐꢘꢂ
ꢊꢉꢃꢄꢓꢒ ꢔꢒꢏ ꢍꢄꢘ ꢋꢂꢓꢘꢄꢇꢂꢁ ꢗꢇꢂꢘ ꢋꢒꢈꢌꢇꢄ ꢇꢒ ꢈꢒ ꢙꢒ.
-!ꢄꢇꢂꢖ"ꢇꢌ, ꢃꢌꢆꢆꢁꢘꢂ ꢕꢂꢁ ꢊꢏꢘ%ꢄꢇꢁꢕꢌ ꢏꢆꢁꢕꢌ: ꢊꢁꢍꢄꢈ)ꢊꢇꢄ ꢇꢉꢘ
ꢂꢘꢌꢔꢒꢍꢉ ꢔꢆꢄꢏꢈꢌ ꢇꢒꢏ ꢏꢋꢌꢊꢃꢂꢇꢒꢑ ꢅꢁꢂ ꢘꢂ ꢂꢔꢒꢋ ꢅꢄꢇꢄ ꢊꢉꢃꢄꢓꢂ ꢔꢒꢏ
ꢅꢏꢂꢆꢓ'ꢒꢏꢘ. ꢀꢁꢂ ꢘꢂ ꢂꢔꢒꢋ ꢅꢄꢇꢄ ꢆꢄꢕꢐꢍꢄꢑ, ꢃꢉꢘ ꢙꢈꢉꢊꢁꢃꢒꢔꢒꢁꢄꢓꢇꢄ ꢇꢉ
ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ #ꢄꢕꢂꢊꢃꢒ .
--ꢈꢙꢓꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢁꢍꢐꢈ"ꢃꢂ ꢃꢄ ꢇꢂ ꢈꢒ ꢙꢂ ꢔꢒꢏ ꢂꢔꢂꢁꢇꢒ ꢘ ꢙꢂꢃꢉꢆꢗꢇꢄꢈ
%ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ, ꢗꢔ"ꢑ ꢂꢏꢇꢌ ꢔꢒꢏ ꢄꢓꢘꢂꢁ ꢕꢂꢇꢂꢊꢕꢄꢏꢂꢊꢃꢐꢘꢂ ꢂꢔꢗ
ꢊꢏꢘ%ꢄꢇꢁꢕꢐꢑ ꢓꢘꢄꢑ.
3
4
:ꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒ ꢋꢁꢑ ꢊꢄ ꢃꢓꢂ ꢅꢄꢁ"ꢃꢐꢘꢉ ꢔꢈꢓ'ꢂ.
!ꢗꢆꢁꢑ ꢊꢎꢚꢊꢄꢁ ꢇꢒ ꢕꢗꢕꢕꢁꢘꢒ ꢄꢘꢍꢄꢁꢕꢇꢁꢕꢗ ꢆꢂꢃꢔꢌꢕꢁ, ꢔꢄꢈꢁꢃꢐꢘꢄꢇꢄ
ꢆꢓꢅꢒ ꢔꢈꢁꢘ ꢂꢈꢙꢓꢊꢄꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢁꢍꢐꢈ"ꢃꢂ.
ꢀꢁ ꢂꢃꢂꢂꢄꢅꢁ ꢆꢅ ꢆꢄꢂꢇꢄꢂꢃ ꢈꢉꢊꢋꢌꢂꢄ ꢍꢉ ꢉꢅꢌꢎꢆꢄ ꢏꢆ ꢇꢉꢂꢇꢌ ꢄꢉꢏꢇꢐꢊꢉꢇꢉ ꢂꢉꢇꢌ
C
B
ꢇꢑ ꢄꢌꢒꢂꢆꢄꢉ ꢇꢁꢓ ꢏꢄ ꢆꢒꢔꢊꢉꢇꢁꢕ.
ꢀꢁꢂ ꢇꢂ ꢃꢒꢘꢇꢐꢆꢂ ꢔꢒꢏ ꢊꢎꢚꢘꢒꢏꢘ ꢂꢏꢇꢗꢃꢂꢇꢂ (ꢃꢗꢘꢒ ꢒ ꢇ ꢔꢒꢑ GC2030):
-ꢘ ꢐꢙꢄꢁ ꢄꢘꢄꢈꢅꢒꢔꢒꢁꢉ%ꢄꢓ ꢉ ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ ꢂꢏꢇꢗꢃꢂꢇꢒꢏ ꢊꢎꢉꢊꢓꢃꢂꢇꢒꢑ
(ꢂꢘꢂꢎꢒꢊꢎꢚꢘꢄꢁ ꢇꢒ ꢕꢗꢕꢕꢁꢘꢒ ꢄꢘꢍꢄꢁꢕꢇꢁꢕꢗ ꢆꢂꢃꢔꢌꢕꢁ), ꢃꢄꢇꢂꢕꢁꢘꢚꢊꢇꢄ
ꢄꢆꢂꢋꢈꢌ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢅꢁꢂ ꢘꢂ ꢇꢒ ꢂꢔꢄꢘꢄꢈꢅꢒꢔꢒꢁꢚꢊꢄꢇꢄ (ꢇꢒ ꢕꢗꢕꢕꢁꢘꢒ
ꢄꢘꢍꢄꢁꢕꢇꢁꢕꢗ ꢋ"ꢇꢌꢕꢁ ꢊꢇꢂꢃꢂꢇꢌ ꢘꢂ ꢂꢘꢂꢎꢒꢊꢎꢚꢘꢄꢁ).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
ꢌꢙꢗꢐꢡꢈꢉ ꢈꢚ ꢉꢋꢈꢎ
:ꢄꢎꢂꢁ"%ꢄꢓꢇꢄ ꢗꢇꢁ ꢏꢔꢌꢈꢙꢄꢁ ꢂꢈꢕꢄꢇꢗ ꢘꢄꢈꢗ ꢊꢇꢉ ꢍꢄꢖꢂꢃꢄꢘꢚ ꢘꢄꢈꢒ .
1
:ꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒ ꢈꢏ%ꢃꢁꢊꢇꢚ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂꢑ ꢊꢇꢉꢘ ꢄꢔꢁ%ꢏꢃꢉꢇꢚ %ꢐꢊꢉ.
Eꢄꢓꢇꢄ ꢇꢒ ꢕꢄꢋꢌꢆꢂꢁꢒ "; %ꢃꢁꢊꢉ ꢇꢉꢑ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂꢑ".
2
;ꢏ%ꢃꢓꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢍꢁꢂꢕꢗꢔꢇꢉ ꢂꢇꢃꢒ ꢊꢇꢉꢘ ꢕꢂꢇꢌꢆꢆꢉꢆꢉ %ꢐꢊꢉ ꢂꢇꢃꢒ .
C
- q ꢅꢁꢂ ꢃꢐꢇꢈꢁꢒ ꢂꢇꢃꢗ (ꢈꢏ%ꢃꢓꢊꢄꢁꢑ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂꢑ ꢂꢔꢗ 2 ꢐ"ꢑ 3)
- w ꢅꢁꢂ ꢃꢐꢅꢁꢊꢇꢒ ꢂꢇꢃꢗ (ꢈꢏ%ꢃꢓꢊꢄꢁꢑ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂꢑ ꢂꢔꢗ 3 ꢐ"ꢑ
MAX)
B
ꢖ ꢆꢗꢉꢘꢙꢘꢐ ꢉꢇꢊꢁꢚ ꢍꢉ ꢗꢆꢂꢄꢅꢐꢏꢆꢄ ꢊꢃꢈꢄꢕ ꢛꢇꢌꢏꢆꢄ ꢇꢑ ꢒꢓꢍꢊꢄꢏꢊ ꢅꢑ
ꢍꢆꢒꢊꢁꢂꢒꢉꢏ!ꢉ.
◗ $ ꢔꢒꢁ GC2005, 2006, 2010, 2011, 2015, 2016: !ꢔꢒꢈꢄꢓ ꢘꢂ ꢇꢈꢐꢖꢄꢁ
ꢘꢄꢈꢗ ꢂꢔꢗ ꢇꢉꢘ ꢔꢆꢌꢕꢂ ꢂꢘ ꢉ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ ꢄꢓꢘꢂꢁ ꢔꢒꢆ ꢙꢂꢃꢉꢆꢚ (!LM
ꢐ"ꢑ 2).
ꢌꢙꢗꢐꢡꢈꢉ ꢓꢡꢐꢠꢘ ꢉꢋꢈꢎ
1
:ꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒ ꢈꢏ%ꢃꢁꢊꢇꢚ ꢂꢇꢃꢒ ꢊꢇꢉ %ꢐꢊꢉ , (= ꢙ"ꢈꢓꢑ ꢂꢇꢃꢗ).
2
;ꢏ%ꢃꢓꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢈꢏ%ꢃꢁꢊꢇꢚ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂꢑ ꢊꢇꢉꢘ ꢄꢔꢁ%ꢏꢃꢉꢇꢚ %ꢐꢊꢉ.
Eꢄꢓꢇꢄ ꢇꢒ ꢕꢄꢋꢌꢆꢂꢁꢒ "; %ꢃꢁꢊꢉ ꢇꢉꢑ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂꢑ".
ꢆꢢꢢꢚꢘ ꢢꢚꢌꢋꢜꢣꢐꢤꢠꢚꢘ
Oꢄꢕꢂꢊꢃꢗꢑ
ꢀꢁꢂ ꢘꢂ ꢂꢋꢂꢁꢈꢐꢊꢄꢇꢄ ꢐꢘꢇꢒꢘꢂ ꢇꢊꢂꢆꢂꢕ)ꢃꢂꢇꢂ ꢊꢄ ꢒꢔꢒꢁꢂꢍꢚꢔꢒꢇꢄ
%ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ.
:ꢄꢎꢂꢁ"%ꢄꢓꢇꢄ ꢗꢇꢁ ꢏꢔꢌꢈꢙꢄꢁ ꢂꢈꢕꢄꢇꢗ ꢘꢄꢈꢗ ꢊꢇꢉ ꢍꢄꢖꢂꢃꢄꢘꢚ ꢘꢄꢈꢒ .
1
&ꢁꢐꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢕꢒꢏꢃꢔꢓ #ꢄꢕꢂꢊꢃꢒ ꢂꢈꢕꢄꢇꢐꢑ ꢋꢒꢈꢐꢑ ꢅꢁꢂ ꢘꢂ ꢎꢈꢐꢖꢄꢇꢄ
ꢇꢒ ꢈꢒ ꢙꢒ.
C
C
Pꢖꢇꢈꢂ ꢂꢇꢃꢗꢑ (ꢃꢗꢘꢒ ꢅꢁꢂ ꢇꢒꢏꢑ ꢇ ꢔꢒꢏꢑ GC2020, 2006, 2005)
-ꢏꢇꢚ ꢉ ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ ꢔꢂꢈꢐꢙꢄꢁ ꢐꢖꢇꢈꢂ ꢂꢇꢃꢗ ꢅꢁꢂ ꢇꢉꢘ ꢂꢋꢂꢓꢈꢄꢊꢉ ꢐꢘꢇꢒꢘ"ꢘ
ꢇꢊꢂꢆꢂꢕ"ꢃꢌꢇ"ꢘ.
( ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ ꢐꢖꢇꢈꢂ ꢂꢇꢃꢒ ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢄꢓ ꢃꢗꢘꢒ ꢊꢄ ꢈꢏ%ꢃꢓꢊꢄꢁꢑ
%ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂꢑ ꢃꢄꢇꢂꢖ 3 ꢕꢂꢁ !-@.
1
:ꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒ ꢈꢏ%ꢃꢁꢊꢇꢚ ꢂꢇꢃꢒ ꢊꢇꢉ %ꢐꢊꢉ !-@ w.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 55
2
3
&ꢁꢐꢊꢇꢄ ꢕꢂꢁ ꢕꢈꢂꢇꢚꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢕꢒꢏꢃꢔꢓ ꢐꢖꢇꢈꢂ ꢂꢇꢃꢒ ꢔꢂꢇꢉꢃꢐꢘꢒ ꢅꢁꢂ 5
ꢍꢄꢏꢇꢄꢈꢗꢆꢄꢔꢇꢂ ꢇꢒ ꢂꢘ)ꢇꢄꢈꢒ.
C
&ꢄꢈꢁꢃꢐꢘꢄꢇꢄ ꢇꢒꢏꢆꢌꢙꢁꢊꢇꢒꢘ 1 ꢆꢄꢔꢇꢗ ꢔꢈꢁꢘ ꢙꢈꢉꢊꢁꢃꢒꢔꢒꢁꢚꢊꢄꢇꢄ
ꢔꢌꢆꢁ ꢇꢉ ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ ꢐꢖꢇꢈꢂ ꢂꢇꢃꢒ ꢅꢁꢂ ꢘꢂ ꢃꢉꢘ ꢊꢇꢌꢖꢄꢁ ꢇꢒ ꢘꢄꢈꢗ
ꢂꢔꢗ ꢇꢉꢘ ꢔꢆꢌꢕꢂ.
:ꢒꢆꢚ -ꢇꢃꢒ (ꢃꢗꢘꢒ ꢅꢁꢂ ꢇꢒꢏꢑ ꢇ ꢔꢒꢏꢑ GC2030, 2025, 2016,
2015, 2011, 2010)
!ꢁꢂ ꢍꢏꢘꢂꢇꢚ ꢎꢒꢆꢚ ꢂꢇꢃꢒ ꢎꢒꢉ%ꢌꢄꢁ ꢊꢇꢉꢘ ꢂꢋꢂꢓꢈꢄꢊꢉ ꢐꢘꢇꢒꢘ"ꢘ
ꢇꢊꢂꢆꢂꢕ"ꢃꢌꢇ"ꢘ.
( ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ :ꢒꢆꢚꢑ -ꢇꢃꢒ ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢄꢓ ꢃꢗꢘꢒ ꢊꢄ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢄꢑ
ꢃꢄꢇꢂꢖ 2 ꢕꢂꢁ !-@.
1
&ꢁꢐꢊꢇꢄ ꢕꢂꢁ ꢂꢔꢄꢆꢄꢏ%ꢄꢈ)ꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢕꢒꢏꢃꢔꢓ :ꢒꢆ)ꢘ -ꢇꢃꢒ .
C
C
Qꢌ%ꢄꢇꢉ :ꢒꢆꢚ -ꢇꢃꢒ (ꢃꢗꢘꢒ ꢅꢁꢂ ꢇꢒꢏꢑ ꢇ ꢔꢒꢏꢑ GC2030, 2025,
2016, 2015)
1
( ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ :ꢒꢆꢚꢑ -ꢇꢃꢒ ꢃꢔꢒꢈꢄꢓ ꢄꢔꢓꢊꢉꢑ ꢘꢂ
ꢙꢈꢉꢊꢁꢃꢒꢔꢒꢁꢉ%ꢄꢓ ꢗꢇꢂꢘ ꢕꢈꢂꢇꢌꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢊꢄ ꢗꢈ%ꢁꢂ %ꢐꢊꢉ.
!ꢉ ꢕꢂꢇꢄꢏ% ꢘꢄꢇꢄ ꢔꢒꢇꢐ ꢇꢒꢘ ꢂꢇꢃꢗ ꢔꢈꢒꢑ ꢇꢒꢏꢑ ꢂꢘ%ꢈ)ꢔꢒꢏꢑ.
Drip Stop (ꢃꢗꢘꢒ ꢒꢁ ꢇ ꢔꢒꢁ GC2030, 2025, 2020)
-ꢏꢇꢗ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢄꢓꢘꢂꢁ ꢄꢖꢒꢔꢆꢁꢊꢃꢐꢘꢒ ꢃꢄ ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ drip stop: ꢇꢒ
ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢂꢏꢇꢗꢃꢂꢇꢂ ꢊꢇꢂꢃꢂꢇꢌ ꢇꢒꢘ ꢂꢇꢃꢗ ꢗꢇꢂꢘ ꢉ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ ꢄꢓꢘꢂꢁ
ꢔꢒꢆ ꢙꢂꢃꢉꢆꢚ ꢅꢁꢂ ꢘꢂ ꢄꢃꢔꢒꢍꢓꢊꢄꢁ ꢇꢒ ꢘꢄꢈꢗ ꢘꢂ ꢊꢇꢌꢖꢄꢁ ꢂꢔꢗ ꢇꢉꢘ ꢔꢆꢌꢕꢂ.
*ꢇꢂꢘ ꢊꢏꢃꢎꢄꢓ ꢂꢏꢇꢗ %ꢂ ꢂꢕꢒ ꢊꢄꢇꢄ ꢐꢘꢂ ꢕꢆꢁꢕ.
-ꢏꢇꢗꢃꢂꢇꢒ ꢊꢎꢚꢊꢁꢃꢒ (ꢃꢗꢘꢒ ꢒ ꢇ ꢔꢒꢑ GC2030)
◗ !ꢁꢂ ꢉꢆꢄꢕꢇꢈꢒꢘꢁꢕꢚ ꢊꢏꢊꢕꢄꢏꢚ ꢂꢊꢋꢂꢆꢄꢓꢂꢑ %ꢂ ꢊꢎꢚꢊꢄꢁ ꢂꢏꢇꢒꢃꢌꢇ"ꢑ
ꢇꢉꢘ ꢂꢘꢇꢓꢊꢇꢂꢊꢉ ꢂꢘ ꢍꢄꢘ ꢐꢙꢄꢇꢄ ꢕꢁꢘꢚꢊꢄꢁ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢅꢁꢂ ꢂꢈꢕꢄꢇꢚ )ꢈꢂ.
◗ ꢀꢁꢂ ꢘꢂ ꢅꢓꢘꢄꢁ ꢄꢃꢋꢂꢘꢐꢑ ꢗꢇꢁ ꢉ ꢂꢘꢇꢓꢊꢇꢂꢊꢉ ꢐꢙꢄꢁ ꢊꢎꢚꢊꢄꢁ, ꢇꢒ ꢕꢗꢕꢕꢁꢘꢒ
ꢄꢘꢍꢄꢁꢕꢇꢁꢕꢗ ꢆꢂꢃꢔꢌꢕꢁ %ꢂ ꢂꢈꢙꢓꢊꢄꢁ ꢘꢂ ꢂꢘꢂꢎꢒꢊꢎꢚꢘꢄꢁ.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
ꢀꢁꢂ ꢘꢂ 'ꢄꢊꢇꢂ%ꢄꢓ ꢖꢂꢘꢌ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ:
1
2
Aꢉꢕ)ꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢕꢂꢁ ꢕꢁꢘꢄꢓꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢄꢆꢂꢋꢈꢌ.
$ꢒ ꢕꢗꢕꢕꢁꢘꢒ ꢄꢘꢍꢄꢁꢕꢇꢁꢕꢗ ꢆꢂꢃꢔꢌꢕꢁ ꢂꢏꢇꢗꢃꢂꢇꢒꢏ ꢊꢎꢉꢊꢓꢃꢂꢇꢒꢑ %ꢂ
ꢊꢎꢚꢊꢄꢁ. >ꢂ ꢂꢘꢌ#ꢄꢁ ꢇꢒ ꢕꢗꢕꢕꢁꢘꢒ ꢆꢂꢃꢔꢌꢕꢁ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂꢑ,
ꢂꢘꢌꢆꢒꢅꢂ ꢃꢄ ꢇꢉ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ ꢇꢉꢑ ꢔꢆꢌꢕꢂꢑ.
3
4
-ꢘ ꢇꢒ ꢕꢗꢕꢕꢁꢘꢒ ꢄꢘꢍꢄꢁꢕꢇꢁꢕꢗ ꢆꢂꢃꢔꢌꢕꢁ ꢖꢂꢘꢂꢘꢌ#ꢄꢁ ꢂꢋꢒ ꢐꢙꢄꢇꢄ
ꢕꢁꢘꢚꢊꢄꢁ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ, ꢔꢄꢈꢁꢃꢐꢘꢄꢇꢄ ꢘꢂ ꢊꢎꢚꢊꢄꢁ ꢔꢈꢁꢘ ꢂꢈꢙꢓꢊꢄꢇꢄ ꢘꢂ
ꢊꢁꢍꢄꢈ)ꢘꢄꢇꢄ.
-ꢘ ꢇꢒ ꢄꢘꢍꢄꢁꢕꢇꢁꢕꢗ ꢆꢂꢃꢔꢌꢕꢁ ꢍꢄꢘ ꢂꢘꢌ#ꢄꢁ ꢂꢋꢒ ꢕꢁꢘꢚꢊꢄꢇꢄ, ꢇꢒ
ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ, ꢇꢗꢇꢄ ꢄꢓꢘꢂꢁ ꢐꢇꢒꢁꢃꢒ ꢅꢁꢂ ꢙꢈꢚꢊꢉ.
ꢅꢉꢟꢉꢐꢌꢕꢈꢎꢘ ꢍꢉꢌ ꢕꢣꢊꢋꢔꢐꢇꢕꢇ
Calc-Clean (Qꢂ%ꢂꢈꢁꢊꢃꢗꢑ ꢂꢆꢌꢇ"ꢘ)
( ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ Calc-Clean (ꢕꢂ%ꢂꢈꢁꢊꢃꢒ ꢂꢆꢌꢇ"ꢘ) ꢂꢋꢂꢁꢈꢄꢓ ꢇꢂ ꢌꢆꢂꢇꢂ
ꢕꢂꢁ ꢇꢁꢑ ꢂꢕꢂ%ꢂꢈꢊꢓꢄꢑ.
@ꢈꢉꢊꢁꢃꢒꢔꢒꢁꢚꢊꢇꢄ ꢇꢉ ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ Calc-Clean ꢃꢁꢂ ꢋꢒꢈꢌ ꢕꢌ%ꢄ ꢍ ꢒ
ꢄꢎꢍꢒꢃꢌꢍꢄꢑ. -ꢘ ꢇꢒ ꢘꢄꢈꢗ ꢊꢇꢉꢘ ꢔꢄꢈꢁꢒꢙꢚ ꢊꢂꢑ ꢄꢓꢘꢂꢁ ꢔꢒꢆ ꢊꢕꢆꢉꢈꢗ (ꢔ.ꢙ.
ꢗꢇꢂꢘ ꢎꢅꢂꢓꢘꢒꢏꢘ ꢕꢉꢆꢓꢍꢄꢑ ꢂꢔꢗ ꢇꢉꢘ ꢔꢆꢌꢕꢂ ꢕꢂꢇꢌ ꢇꢒ ꢊꢁꢍꢐꢈ"ꢃꢂ), %ꢂ
ꢔꢈꢐꢔꢄꢁ ꢘꢂ ꢙꢈꢉꢊꢁꢃꢒꢔꢒꢁꢄꢓꢇꢄ ꢊꢏꢙꢘꢗꢇꢄꢈꢂ ꢇꢉ ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ ꢕꢂ%ꢂꢈꢁꢊꢃꢒ
ꢂꢆꢌꢇ"ꢘ.
1
;ꢏ%ꢃꢓꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢍꢁꢂꢕꢗꢔꢇꢉ ꢂꢇꢃꢒ ꢊꢇꢉ %ꢐꢊꢉ ,.
2
ꢀꢄꢃꢓꢊꢇꢄ ꢇꢉ ꢍꢄꢖꢂꢃꢄꢘꢚ ꢘꢄꢈꢒ ꢃꢐꢙꢈꢁ ꢇꢉ ꢃꢐꢅꢁꢊꢇꢉ ꢐꢘꢍꢄꢁꢖꢉ.
!ꢉ ꢈꢓꢙꢘꢄꢇꢄ ꢖ ꢍꢁ ꢚ ꢌꢆꢆꢂ ꢔꢈꢒ\ꢗꢘꢇꢂ ꢂꢋꢂꢓꢈꢄꢊꢉꢑ ꢂꢆꢌꢇ"ꢘ ꢊꢇꢉ
ꢍꢄꢖꢂꢃꢄꢘꢚ ꢘꢄꢈꢒ .
3
4
5
;ꢏ%ꢃꢓꢊꢇꢄ ꢇꢉ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ ꢊꢇꢒ !-@.
C
C
:ꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒ ꢋꢁꢑ ꢊꢇꢉꢘ ꢔꢈꢓ'ꢂ.
:ꢅꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢂꢔꢗ ꢇꢉꢘ ꢔꢈꢓ'ꢂ ꢗꢇꢂꢘ ꢇꢒ ꢕꢗꢕꢕꢁꢘꢒ ꢄꢘꢍꢄꢁꢕꢇꢁꢕꢗ
ꢆꢂꢃꢔꢌꢕꢁ ꢐꢙꢄꢁ ꢊꢎꢚꢊꢄꢁ.
6
Qꢈꢂꢇꢚꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢔꢌꢘ" ꢂꢔꢗ ꢇꢒ ꢘꢄꢈꢒꢙ ꢇꢉ ꢕꢂꢁ ꢎꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒ
ꢈꢏ%ꢃꢁꢊꢇꢚ ꢂꢇꢃꢒ ꢊꢇꢉ %ꢐꢊꢉ ꢘ (Calc-Clean). $ꢒ ꢕꢒꢏꢃꢔꢓ
ꢈ %ꢃꢁꢊꢉꢑ ꢂꢇꢃꢒ %ꢂ ꢂꢘꢂꢊꢉꢕ"%ꢄꢓ ꢄꢆꢂꢋꢈꢌ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 57
7
$ꢈꢂꢎꢚꢖꢇꢄ ꢄꢆꢂꢋꢈꢌ ꢔꢈꢒꢑ ꢇꢂ ꢔꢌꢘ" ꢇꢒ ꢈꢏ%ꢃꢁꢊꢇꢚ ꢂꢇꢃꢒ ꢕꢂꢁ
ꢕꢒꢏꢘꢚꢊꢇꢄ ꢂꢔꢂꢆꢌ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ.
C
C
C
B
"ꢇꢊꢃꢕ ꢂꢉꢄ ꢎꢒꢉꢏꢇꢃ ꢅꢆꢒꢃ ꢍꢉ ꢎꢘꢁꢚꢅ ꢉꢋꢃ ꢇꢑꢅ ꢋꢈꢌꢂꢉ. #ꢄ ꢉꢂꢉꢍꢉꢒꢏ!ꢆꢕ ꢂꢉꢄ
ꢇꢉ ꢌꢈꢉꢇꢉ (ꢉꢅ ꢓꢋꢌꢒ%ꢁꢓꢅ) ꢍꢉ ꢗꢆꢋꢈꢓꢍꢁꢚꢅ.
8
$ꢈꢂꢎꢚꢖꢇꢄ ꢇꢒ ꢈꢏ%ꢃꢁꢊꢇꢚ ꢂꢇꢃꢒ ꢂꢕꢗꢃꢉ ꢔꢄꢈꢁꢊꢊꢗꢇꢄꢈꢒ ꢃꢐꢙꢈꢁ ꢘꢂ
ꢂꢋꢂꢁꢈꢐꢊꢄꢇꢄ ꢇꢉ ꢎꢄꢆꢗꢘꢂ ꢄꢔꢁꢆꢒꢅꢚꢑ ꢂꢇꢃꢒ . @ꢈꢉꢊꢁꢃꢒꢔꢒꢁꢚꢊꢇꢄ
ꢖ ꢍꢁ ꢅꢁꢂ ꢘꢂ ꢂꢋꢂꢁꢈꢐꢊꢄꢇꢄ ꢇꢂ ꢌꢆꢂꢇꢂ, ꢂꢘ ꢏꢔꢌꢈꢙꢒꢏꢘ, ꢂꢔꢗ ꢇꢉ
ꢎꢄꢆꢗꢘꢂ.
!ꢉ ꢆꢏꢅꢓ'ꢄꢇꢄ ꢚ ꢋ%ꢄꢓꢈꢄꢇꢄ ꢇꢉ ꢎꢄꢆꢗꢘꢂ ꢄꢔꢁꢆꢒꢅꢚꢑ ꢂꢇꢃꢒ .
9
$ꢒꢔꢒ%ꢄꢇꢚꢊꢇꢄ ꢔꢌꢆꢁ ꢇꢉ ꢎꢄꢆꢗꢘꢂ ꢄꢔꢁꢆꢒꢅꢚꢑ ꢂꢇꢃꢒ ꢄꢁꢊꢌꢅꢒꢘꢇꢂꢑ ꢇꢒ
ꢌꢕꢈꢒ ꢇꢉꢑ ꢎꢄꢆꢗꢘꢂꢑ ꢂꢕꢈꢁꢎ)ꢑ ꢊꢇꢒ ꢕꢐꢘꢇꢈꢒ ꢇꢉꢑ ꢇꢈ ꢔꢂꢑ ꢕꢂꢁ
ꢄꢋꢂꢈꢃꢗ'ꢒꢘꢇꢂꢑ ꢇꢉꢘ ꢃꢁꢕꢈꢚ ꢔꢈꢒꢄꢖꢒꢙꢚ ꢊꢇꢒ ꢔꢆꢌꢁ ꢇꢉꢑ ꢎꢄꢆꢗꢘꢂꢑ
ꢊꢇꢉꢘ ꢒꢔꢚ. :ꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒ ꢈꢏ%ꢃꢁꢊꢇꢚ ꢂꢇꢃꢒ ꢊꢇꢒ ,.
6ꢔꢂꢘꢂꢆꢌꢎꢄꢇꢄ ꢇꢉ ꢍꢁꢂꢍꢁꢕꢂꢊꢓꢂ ꢕꢂ%ꢂꢈꢁꢊꢃꢒ ꢂꢆꢌꢇ"ꢘ ꢂꢘ ꢇꢒ
ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢔꢄꢈꢁꢐꢙꢄꢁ ꢂꢕꢗꢃꢉ ꢔꢒꢆꢆꢐꢑ ꢂꢕꢂ%ꢂꢈꢊꢓꢄꢑ.
!ꢄꢇꢌ ꢇꢉ ꢍꢁꢂꢍꢁꢕꢂꢊꢓꢂ ꢕꢂ%ꢂꢈꢁꢊꢃꢒ ꢂꢆꢌꢇ"ꢘ
-Aꢏꢘꢍꢐꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢅꢁꢂ ꢘꢂ ꢊꢇꢄꢅꢘ)ꢊꢄꢁ ꢉ ꢔꢆꢌꢕꢂ.
-:ꢅꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢂꢔꢗ ꢇꢉꢘ ꢔꢈꢓ'ꢂ ꢗꢇꢂꢘ ꢇꢒ ꢕꢗꢕꢕꢁꢘꢒ ꢄꢘꢍꢄꢁꢕꢇꢁꢕ
ꢆꢂꢃꢔꢌꢕꢁ ꢐꢙꢄꢁ ꢊꢎꢚꢊꢄꢁ.
-Qꢁꢘꢚꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢄꢆꢂꢋꢈꢌ ꢔꢌꢘ" ꢊꢄ ꢐꢘꢂ ꢕꢒꢃꢃꢌꢇꢁ ꢔꢂꢆꢁꢒ
ꢏꢋꢌꢊꢃꢂꢇꢒꢑ ꢅꢁꢂ ꢘꢂ ꢂꢋꢂꢁꢈꢐꢊꢄꢇꢄ ꢒꢔꢒꢁꢄꢊꢍꢚꢔꢒꢇꢄ ꢕꢉꢆꢓꢍꢄꢑ ꢘꢄꢈꢒ
ꢔꢒꢏ ꢃꢔꢒꢈꢄꢓ ꢘꢂ ꢍꢉꢃꢁꢒꢏꢈꢅꢚ%ꢉꢕꢂꢘ ꢊꢇꢉꢘ ꢔꢆꢌꢕꢂ.
--ꢋꢚꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢘꢂ ꢕꢈꢏ)ꢊꢄꢁ ꢔꢈꢁꢘ ꢇꢒ ꢂꢔꢒ%ꢉꢕꢄ ꢊꢄꢇꢄ.
!ꢄꢇꢌ ꢇꢒ ꢊꢁꢍꢐꢈ"ꢃꢂ
1
:ꢅꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒ ꢋꢁꢑ ꢂꢔꢗ ꢇꢉꢘ ꢔꢈꢓ'ꢂ ꢕꢂꢁ ꢂꢋꢚꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢘꢂ
ꢕꢈꢏ)ꢊꢄꢁ.
2
Aꢕꢒꢏꢔꢓꢊꢇꢄ ꢇꢂ ꢌꢆꢂꢇꢂ ꢕꢂꢁ ꢌꢆꢆꢂ ꢏꢔꢒꢆꢄꢓꢃꢃꢂꢇꢂ ꢂꢔꢗ ꢇꢉꢘ ꢔꢆꢌꢕꢂ
ꢃꢄ ꢐꢘꢂ ꢏꢅꢈꢗ ꢔꢂꢘꢓ ꢕꢂꢁ ꢐꢘꢂ ꢂꢔꢂꢆꢗ (ꢏꢅꢈꢗ) ꢕꢂ%ꢂꢈꢁꢊꢇꢁꢕꢗ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
Eꢁꢂꢇꢉꢈꢚꢊꢇꢄ ꢇꢉꢘ ꢔꢆꢌꢕꢂ ꢆꢄꢓꢂ: ꢂꢔꢒꢋ ꢅꢄꢇꢄ ꢄꢔꢂꢋꢚ ꢃꢄ ꢃꢄꢇꢂꢆꢆꢁꢕꢌ
ꢂꢘꢇꢁꢕꢄꢓꢃꢄꢘꢂ.
3
4
Qꢂ%ꢂꢈꢓꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢔꢌꢘ" ꢃꢐꢈꢒꢑ ꢇꢉꢑ ꢊꢏꢊꢕꢄꢏꢚꢑ ꢃꢄ ꢐꢘꢂ ꢘ"ꢔꢗ ꢔꢂꢘꢓ.
Mꢂ ꢖꢄꢔꢆꢐꢘꢄꢇꢄ ꢇꢂꢕꢇꢁꢕꢌ ꢇꢉ ꢍꢄꢖꢂꢃꢄꢘꢚ ꢃꢄ ꢘꢄꢈꢗ. -ꢍꢄꢁꢌꢊꢇꢄ ꢇꢉ
ꢍꢄꢖꢂꢃꢄꢘꢚ ꢘꢄꢈꢒ ꢃꢄꢇꢌ ꢇꢒꢘ ꢕꢂ%ꢂꢈꢁꢊꢃꢗ.
C
C
ꢆꢑꢜꢟꢔꢍꢚꢣꢕꢇ
1
:ꢅꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒ ꢉꢆꢄꢕꢇꢈꢁꢕꢗ ꢕꢂꢆ)ꢍꢁꢒ ꢂꢔꢗ ꢇꢉꢘ ꢔꢈꢓ'ꢂ ꢕꢂꢁ ꢎꢌꢆꢇꢄ ꢇꢒ
ꢈꢏ%ꢃꢁꢊꢇꢚ ꢂꢇꢃꢒ ꢊꢇꢒ ,.
2
3
-ꢍꢄꢁꢌꢊꢇꢄ ꢇꢉ ꢍꢄꢖꢂꢃꢄꢘꢚ ꢘꢄꢈꢒ .
-ꢋꢚꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢘꢂ ꢕꢈꢏ)ꢊꢄꢁ. $ꢏꢆꢓꢖꢇꢄ ꢇꢒ ꢉꢆꢄꢕꢇꢈꢁꢕꢗ
ꢕꢂꢆ)ꢍꢁꢒ ꢅ ꢈ" ꢂꢔꢗ ꢇꢒ ꢙ)ꢈꢒ ꢂꢔꢒ%ꢚꢕꢄꢏꢊꢉꢑ ꢕꢂꢁ ꢊꢇꢄꢈꢄ)ꢊꢇꢄ
ꢇꢒ ꢃꢄ ꢇꢒ ꢕꢆꢁꢔ.
4
-ꢔꢒ%ꢉꢕꢄ ꢄꢇꢄ ꢔꢌꢘꢇꢂ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢊꢇꢉ ꢎꢌꢊꢉ ꢇꢒꢏ ꢊꢄ ꢂꢊꢋꢂꢆꢐꢑ
ꢕꢂꢁ ꢊꢇꢄꢅꢘꢗ ꢃꢐꢈꢒꢑ.
ꢏꢢꢇꢐꢜꢥꢜꢐꢠꢚꢘ ꢍꢉꢌ ꢕꢗꢐꢦꢌꢘ
-ꢘ ꢙꢈꢄꢁꢌ'ꢄꢊꢇꢄ ꢔꢆꢉꢈꢒꢋꢒꢈꢓꢄꢑ ꢚ ꢐꢙꢄꢇꢄ ꢕꢌꢔꢒꢁꢒ ꢔꢈꢗꢎꢆꢉꢃꢂ,
ꢔꢂꢈꢂꢕꢂꢆꢒ ꢃꢄ ꢄꢔꢁꢊꢕꢄꢏꢇꢄꢓꢇꢄ ꢇꢉꢘ ꢁꢊꢇꢒꢊꢄꢆꢓꢍꢂ ꢇꢉꢑ Philips ꢊꢇꢉ
6ꢖꢏꢔꢉꢈꢐꢇꢉꢊꢉꢑ &ꢄꢆꢂꢇ)ꢘ ꢊꢇꢉ ꢙ)ꢈꢂ ꢊꢂꢑ (%ꢂ ꢎꢈꢄꢓꢇꢄ ꢇꢒꢘ ꢂꢈꢁ%ꢃꢗ
ꢇꢉꢆꢄꢋ)ꢘꢒꢏ ꢊꢇꢒ ꢍꢁꢄ%ꢘꢐꢑ ꢋꢏꢆꢆꢌꢍꢁꢒ ꢄꢅꢅ ꢉꢊꢉꢑ). -ꢘ ꢍꢄꢘ ꢏꢔꢌꢈꢙꢄꢁ
Qꢐꢘꢇꢈꢒ 6ꢖꢏꢔꢉꢈꢐꢇꢉꢊꢉꢑ &ꢄꢆꢂꢇ)ꢘ ꢊꢇꢉ ꢙ)ꢈꢂ ꢊꢂꢑ, ꢄꢔꢁꢕꢒꢁꢘ"ꢘꢚꢊꢇꢄ
ꢃꢄ ꢇꢒꢘ ꢇꢒꢔꢁꢕꢗ ꢂꢘꢇꢁꢔꢈꢗꢊ"ꢔꢒ ꢇꢉꢑ Philips ꢚ ꢄꢔꢁꢕꢒꢁꢘ"ꢘꢚꢊꢇꢄ ꢃꢄ ꢇꢒ
$ꢃꢚꢃꢂ Aꢐꢈꢎꢁꢑ ꢇ"ꢘ ,ꢁꢕꢁꢂꢕ)ꢘ Aꢏꢊꢕꢄꢏ)ꢘ ꢕꢂꢁ ꢇ"ꢘ Aꢏꢊꢕꢄꢏ)ꢘ
&ꢈꢒꢊ"ꢔꢁꢕꢚꢑ bꢈꢒꢘꢇꢓꢍꢂꢑ BV ꢇꢉꢑ Philips.
ꢧꢙꢇꢤꢎꢘ ꢉꢊꢚꢝꢐꢚꢕꢇꢘ ꢦꢢꢉꢦꢒꢊ
-ꢏꢇꢗ ꢇꢒ ꢕꢄꢋꢌꢆꢂꢁꢒ ꢊꢏꢘꢒ#ꢓ'ꢄꢁ ꢇꢂ ꢔꢁꢒ ꢊꢏꢘꢉ%ꢁꢊꢃꢐꢘꢂ ꢔꢈꢒꢎꢆꢚꢃꢂꢇꢂ
ꢔꢒꢏ %ꢂ ꢃꢔꢒꢈꢒ ꢊꢂꢇꢄ ꢘꢂ ꢂꢘꢇꢁꢃꢄꢇ"ꢔꢓꢊꢄꢇꢄ ꢃꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢗ ꢊꢂꢑ.
&ꢂꢈꢂꢕꢂꢆꢒ ꢃꢄ ꢍꢁꢂꢎꢌꢊꢇꢄ ꢇꢂ ꢂꢘꢌꢆꢒꢅꢂ ꢕꢄꢋꢌꢆꢂꢁꢂ ꢅꢁꢂ ꢔꢄꢈꢁꢊꢊꢗꢇꢄꢈꢄꢑ
ꢆꢄꢔꢇꢒꢃꢐꢈꢄꢁꢄꢑ. -ꢘ ꢍꢄꢘ ꢃꢔꢒꢈꢄꢓꢇꢄ ꢘꢂ ꢆ ꢊꢄꢇꢄ ꢇꢒ ꢔꢈꢗꢎꢆꢉꢃꢂ,
ꢔꢂꢈꢂꢕꢂꢆꢒ ꢃꢄ ꢄꢔꢁꢕꢒꢁꢘ"ꢘꢚꢊꢇꢄ ꢃꢄ ꢇꢒ ꢕꢒꢘꢇꢁꢘꢗꢇꢄꢈꢒ ꢕꢐꢘꢇꢈꢒ ꢊꢐꢈꢎꢁꢑ
ꢇꢉꢑ Philips ꢚ ꢃꢄ ꢕꢌꢔꢒꢁꢒꢘ ꢂꢔꢗ ꢇꢒꢏꢑ ꢂꢘꢇꢁꢔꢈꢒꢊ)ꢔꢒꢏꢑ ꢇꢉꢑ.
6ꢘꢉꢃꢄꢈ"%ꢚꢇꢄ ꢂꢔꢗ ꢇꢒ ꢍꢁꢄ%ꢘꢐꢑ ꢋꢏꢆꢆꢌꢍꢁꢒ ꢄꢅꢅ ꢉꢊꢉꢑ ꢅꢁꢂ ꢇꢂ
ꢇꢉꢆꢐꢋ"ꢘꢂ ꢇꢒꢏ ꢇꢃꢚꢃꢂꢇꢒꢑ ꢄꢖꢏꢔꢉꢈꢐꢇꢉꢊꢉꢑ ꢔꢄꢆꢂꢇ)ꢘ ꢇꢉꢑ Philips ꢚ
ꢄꢔꢁꢊꢕꢄꢔꢇꢄꢓꢇꢄ ꢇꢉꢘ ꢁꢊꢇꢒꢊꢄꢆꢓꢍꢂ ꢃꢂꢑ ꢊꢇꢉ ꢍꢁꢄ %ꢏꢘꢊꢉ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 59
&ꢈꢗꢎꢆꢉꢃꢂ
&ꢁ%ꢂꢘꢚ ꢂꢁꢇꢓꢂ (ꢄꢑ)
e ꢊꢉ
$ꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢄꢓꢘꢂꢁ ꢊꢏꢘꢍꢄꢍꢄꢃꢐꢘꢒ ꢊꢇꢒ
ꢈꢄ ꢃꢂ ꢂꢆꢆꢌ ꢉ ꢔꢆꢌꢕꢂ ꢄꢓꢘꢂꢁ ꢕꢈ ꢂ.
&ꢈꢗꢎꢆꢉꢃꢂ ꢊ ꢘꢍꢄꢊꢉꢑ.
6ꢆꢐꢅꢖꢇꢄ ꢇꢒ ꢕꢂꢆ)ꢍꢁꢒ, ꢇꢒ ꢋꢁꢑ ꢕꢂꢁ ꢇꢉꢘ
ꢔꢈꢓ'ꢂ.
( %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ ꢄꢓꢘꢂꢁ ꢈꢏ%ꢃꢁꢊꢃꢐꢘꢉ
ꢊꢇꢒ !LM.
;ꢏ%ꢃꢓꢊꢇꢄ ꢇꢉ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ ꢊꢇꢉꢘ
ꢄꢔꢁ%ꢏꢃꢉꢇꢚ %ꢐꢊꢉ.
@"ꢈꢓꢑ ꢂꢇꢃꢗ
Eꢄꢘ ꢏꢔꢌꢈꢙꢄꢁ ꢂꢈꢕꢄꢇꢗ ꢘꢄꢈꢗ ꢊꢇꢉ
ꢍꢄꢖꢂꢃꢄꢘꢚ ꢘꢄꢈꢒ .
ꢀꢄꢃꢓꢊꢇꢄ ꢇꢉ ꢍꢄꢖꢂꢃꢄꢘꢚ ꢘꢄꢈꢒ (ꢍꢄꢓꢇꢄ
ꢇꢒ "ꢀꢐꢃꢁꢊꢃꢂ ꢇꢉꢑ ꢍꢄꢖꢂꢃꢄꢘꢚꢑ ꢘꢄꢈꢒ ").
, ꢍꢁꢂꢕꢗꢔꢇꢉꢑ ꢂꢇꢃꢒ ꢐꢙꢄꢁ ꢈꢏ%ꢃꢁꢊꢇꢄꢓ ;ꢏ%ꢃꢓꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢍꢁꢂꢕꢗꢔꢇꢉ ꢂꢇꢃꢒ q ꢚ w
ꢊꢇꢉ %ꢐꢊꢉ ,.
(ꢎꢆꢐꢔꢄ ꢊꢁꢍꢐꢈ"ꢃꢂ ꢃꢄ ꢂꢇꢃꢗ).
( ꢔꢆꢌꢕꢂ ꢍꢄꢘ ꢄꢓꢘꢂꢁ ꢂꢈꢕꢄꢇꢌ 'ꢄꢊꢇꢚ
;ꢏ%ꢃꢓꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢍꢁꢂꢕꢗꢔꢇꢉ
ꢕꢂꢁ/ꢚ ꢉ ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ Drip Stop (ꢇ ꢔꢒꢁ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂꢑ ꢊꢄ ꢃꢁꢂ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ
GC2030, 2025, 2020) ꢐꢙꢄꢁ
ꢄꢘꢄꢈꢅꢒꢔꢒꢁꢉ%ꢄꢓ.
ꢊꢇꢉꢘ ꢔꢄꢈꢁꢒꢙꢚ ꢂꢇꢃꢒ (2 ꢐ"ꢑ
!-@). $ꢒꢔꢒ%ꢄꢇꢚꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢊꢇꢉ
ꢎꢌꢊꢉ ꢇꢒꢏ ꢕꢂꢁ ꢔꢄꢈꢁꢃꢐꢘꢄꢇꢄ ꢃꢐꢙꢈꢁ ꢘꢂ
ꢊꢎꢚꢊꢄꢁ ꢇꢒ ꢕꢗꢕꢕꢁꢘꢒ ꢄꢘꢍꢄꢁꢕꢇꢁꢕꢗ
ꢆꢂꢃꢔꢌꢕꢁ ꢔꢈꢁꢘ ꢂꢈꢙꢓꢊꢄꢇꢄ ꢇꢒ
ꢊꢁꢍꢐꢈ"ꢃꢂ.
Eꢄ ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢄꢓ ꢉ :ꢒꢆꢚ -ꢇꢃꢒ ꢚ (ꢃꢗꢘꢒ ( ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ (Qꢌ%ꢄꢇꢉꢑ) :ꢒꢆꢚꢑ
$ꢒꢔꢒ%ꢄꢇꢚꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢊꢄ
ꢒꢁ ꢇ ꢔꢒꢁ GC2030, 2025, 2016, 2015, -ꢇꢃꢒ ꢐꢙꢄꢁ ꢙꢈꢉꢊꢁꢃꢒꢔꢒꢁꢉ%ꢄꢓ ꢔꢒꢆ
ꢒꢈꢁ'ꢗꢘꢇꢁꢂ %ꢐꢊꢉ ꢕꢂꢁ ꢔꢄꢈꢁꢃꢐꢘꢄꢇꢄ ꢆꢓꢅꢒ
ꢔꢈꢁꢘ ꢙꢈꢉꢊꢁꢃꢒꢔꢒꢁꢚꢊꢄꢇꢄ ꢖꢂꢘꢌ ꢇꢉꢘ
ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ (Qꢌ%ꢄꢇꢉꢑ) :ꢒꢆꢚꢑ -ꢇꢃꢒ .
2011, 2010) ꢉ Qꢌ%ꢄꢇꢉ :ꢒꢆꢚ -ꢇꢃꢒ
(ꢃꢗꢘꢒ ꢒꢁ ꢇ ꢔꢒꢁ GC2030, 2025, 2016,
2015)
ꢊꢏꢙꢘꢌ ꢃꢐꢊꢂ ꢊꢄ ꢃꢁꢕꢈꢗ ꢍꢁꢌꢊꢇꢉꢃꢂ.
( ꢔꢆꢌꢕꢂ ꢍꢄꢘ ꢄꢓꢘꢂꢁ ꢂꢈꢕꢄꢇꢌ 'ꢄꢊꢇꢚ.
;ꢏ%ꢃꢓꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢍꢁꢂꢕꢗꢔꢇꢉ
%ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂꢑ ꢊꢄ ꢃꢁꢂ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ
ꢊꢇꢉꢘ ꢔꢄꢈꢁꢒꢙꢚ ꢂꢇꢃꢒ (2 ꢐ"ꢑ
!-@). $ꢒꢔꢒ%ꢄꢇꢚꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢊꢇꢒ
ꢊꢇꢚꢈꢁꢅꢃꢌ ꢇꢒꢏ ꢕꢂꢁ ꢔꢄꢈꢁꢃꢐꢘꢄꢇꢄ ꢃꢐꢙꢈꢁ
ꢘꢂ ꢊꢎꢚꢊꢄꢁ ꢇꢒ ꢕꢗꢕꢕꢁꢘꢒ ꢄꢘꢍꢄꢁꢕꢇꢁꢕꢗ
ꢆꢂꢃꢔꢌꢕꢁ ꢔꢈꢁꢘ ꢂꢈꢙꢓꢊꢄꢇꢄ ꢇꢒ
ꢊꢁꢍꢐꢈ"ꢃꢂ.
Qꢉꢆꢓꢍꢄꢑ ꢕꢂꢁ ꢂꢕꢂ%ꢂꢈꢊꢓꢄꢑ ꢎꢅꢂꢓꢘꢒꢏꢘ
ꢂꢔꢗ ꢇꢉꢘ ꢔꢆꢌꢕꢂ ꢕꢂꢇꢌ ꢇꢒ ꢊꢁꢍꢐꢈ"ꢃꢂ.
$ꢒ ꢊꢕꢆꢉꢈꢗ ꢘꢄꢈꢗ ꢍꢉꢃꢁꢒꢏꢈꢅꢄꢓ
ꢕꢉꢆꢓꢍꢄꢑ ꢃꢐꢊꢂ ꢊꢇꢉꢘ ꢔꢆꢌꢕꢂ.
@ꢈꢉꢊꢁꢃꢒꢔꢒꢁꢚꢊꢇꢄ ꢇꢉ ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ
Calc-Clean ꢃꢄꢈꢁꢕꢐꢑ ꢋꢒꢈꢐꢑ (ꢎꢆꢐꢔꢄ
'Qꢂ%ꢂꢈꢁꢊꢃꢗꢑ -ꢆꢌꢇ"ꢘ').
-ꢘꢂꢎꢒꢊꢎꢚꢘꢄꢁ ꢇꢒ ꢕꢗꢕꢕꢁꢘꢒ ꢄꢘꢍꢄꢁꢕꢇꢁꢕꢗ Pꢙꢄꢁ ꢄꢘꢄꢈꢅꢒꢔꢒꢁꢉ%ꢄꢓ ꢉ ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ
Qꢒꢏꢘꢚꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢄꢆꢂꢋꢈꢌ ꢅꢁꢂ ꢘꢂ
ꢂꢔꢄꢘꢄꢈꢅꢒꢔꢒꢁꢚꢊꢄꢇꢄ ꢇꢉ ꢆꢄꢁꢇꢒꢏꢈꢅꢓꢂ
ꢂꢏꢇꢗꢃꢂꢇꢒꢏ ꢊꢎꢉꢊꢓꢃꢂꢇꢒꢑ: ꢇꢒ ꢕꢗꢕꢕꢁꢘꢒ
ꢄꢘꢍꢄꢁꢕꢇꢁꢕꢗ ꢆꢂꢃꢔꢌꢕꢁ %ꢂ ꢊꢇꢂꢃꢂꢇꢚꢊꢄꢁ
ꢘꢂ ꢂꢘꢂꢎꢒꢊꢎꢚꢘꢄꢁ.
ꢆꢂꢃꢔꢌꢕꢁ (ꢃꢗꢘꢒ ꢒ ꢇ ꢔꢒꢑ GC2030).
ꢂꢏꢇꢗꢃꢂꢇꢒꢏ ꢊꢎꢉꢊꢓꢃꢂꢇꢒꢑ. :ꢆꢐꢔꢄ
ꢔꢂꢈꢌꢅꢈꢂꢋꢒ "-ꢏꢇꢗꢃꢂꢇꢒ ꢊꢎꢚꢊꢁꢃꢒ".
Aꢇꢌ'ꢄꢁ ꢘꢄꢈꢗ ꢂꢔꢗ ꢇꢉꢘ ꢔꢆꢌꢕꢂ (ꢃꢗꢘꢒ
ꢅꢁꢂ ꢇꢒꢏꢑ ꢇ ꢔꢒꢏꢑ GC2016, 2015,
2011, 2010, 2006, 2005).
( %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ ꢄꢓꢘꢂꢁ ꢔꢒꢆ ꢙꢂꢃꢉꢆꢚ. ;ꢏ%ꢃꢓꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢍꢁꢂꢕꢗꢔꢇꢉ
%ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂꢑ ꢊꢄ ꢃꢁꢂ %ꢄꢈꢃꢒꢕꢈꢂꢊꢓꢂ
ꢊꢇꢉꢘ ꢔꢄꢈꢁꢒꢙꢚ ꢂꢇꢃꢒ (2 ꢐ"ꢑ
!-@). $ꢒꢔꢒ%ꢄꢇꢚꢊꢇꢄ ꢇꢒ ꢊꢓꢍꢄꢈꢒ ꢊꢇꢉ
ꢎꢌꢊꢉ ꢇꢒꢏ ꢕꢂꢁ ꢔꢄꢈꢁꢃꢐꢘꢄꢇꢄ ꢃꢐꢙꢈꢁ ꢘꢂ
ꢊꢎꢚꢊꢄꢁ ꢇꢒ ꢕꢗꢕꢕꢁꢘꢒ ꢄꢘꢍꢄꢁꢕꢇꢁꢕꢗ
ꢆꢂꢃꢔꢌꢕꢁ ꢔꢈꢁꢘ ꢂꢈꢙꢓꢊꢄꢇꢄ ꢇꢒ
ꢊꢁꢍꢐꢈ"ꢃꢂ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|