SHC1300_booklet 12-01-2006 11:07 Pagina 1
SHC1300
Instructions for use
English 4
Mode d'emploi
Français 9
Instrucciones de manejo
Español 14
Bedienungsanleitung
Deutsch 19
Gebruiksaanwijzing
Nederlands 24
Instruzioni per l'uso
Italiano 29
Manual de utilização
Português 34
Bruksanvisning
Svenska 39
Käyttöohje
Suomi 44
Odꢀꢁꢂꢃꢄ ꢅꢆꢇꢈꢃꢉꢄ
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 49
Kullanım talimatları
Turkçe 54
Instrukcja obsługi
Polski 59
Návod k použití
Česky 64
Használati utasítás
Magyar 69
Инструкции по использованию
Русскйи 74
Kasutusjuhend
Eesti keel 79
Lietošanas pamācība
Latviešu valoda 84
Naudojimo instrukcija
Lietuviškai 89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 3
Helpline (www.p4c.philips.com)
☎
België/Belgien/Belgique
Nederland
070 222 303
0900 8406
China
Österreich
86-800 820 5128
0810 001 203
Deutschland
Polska
0180 535 6767
22 571 0 571
España
Portugal
902 113 384
2 1416 3033
France
Schweiz/ Suisse/ Svizzera
0825 889789
0844 800 544
ꢇꢁꢁꢆda
Suomi
0 0800 3122 1280
09 6158 0250
Hong Kong
Sverige
852-2619 9663
08 5985 2250
Ireland
Türkiye
01 764 0292
0800 261 3302
Italia
UK (United Kingdom)
199 11 88 99
0870 900 9070
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 4
Introduction
General information
Congratulations!
Benefits of Philips latest
cordless technology
You have just bought the most
sophisticated InfraRed (IR) cordless
stereo sound system.This system uses
the latest IR cordless technology, which
gives you complete freedom of
movement* while enjoying your favorite
music and movies.Without the
inconvenience of cables or headphone
wires!To ensure you get the best
performance from your IR cordless
stereo sound system please read this
manual carefully.
Cordless transmission
The IR transmitter transmits the stereo
audio signal from your audio or video
source to your IR headphone without
wires.
Wide transmission range
Your IR headphone can receive signals
up to a maximum of 7 meters away.The
headphone however needs to be within
the line of sight of the transmitter.
Easy transmission
*) 7 m. max. range, depending on
ambient conditions and restricted to line
of sight with relation to the transmitter.
High frequency IR waves carry the audio
signal to ensure clear and sharp
reception.
Multiple headphones with one
transmitter
IMPORTANT
Read these instructions.All the
safety and operating instructions
should be read before using the
wireless headphone system.
Check if the voltage indicated on
the type plate of the adapter
corresponds to the local mains
voltage before connecting to the
mains power supply.
An additional number of headphones
can be used with a single transmitter if
they operate on the same frequency.
Please consult the appliance’s electrical
specification sheets for confirmation on
compatibility.
Kit contents
Remove the batteries from the
headphone’s battery compartment
and disconnect the adapter from
the mains if the system is not in use
for a long period.
This IR headphone system consists of
the following accessories:
1 x SHC1300 IR transmitter
1 x SHC1300 IR headphone
Prevent fire or shock hazard: do
not expose this equipment to
humidity, rain, sand or excessive
heat caused by heating equipment
or direct sunlight.
1 x SBC CS030/00 12Volt/200 mA
AC/DC adapter (for UK: SBC CS030/05
12Volt/ 200 mA AC/DC adapter)
2 x non-rechargeable batteries
R03/AAA (ZnCl)
1 x 3.5 mm plug to 6.3 mm stereo
adapter plug
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 5
Controls
Installation
Transmitter (figure 1)
1 IR transmitting LEDs – transmit
2 Connect the DC connector of the
AC/DC adapter to the 12Volt DC
audio signal to IR headphone.
power input connector located at the
rear of the transmitter.
2 DC power – connect to the 12Volt/
200 mA AC/DC adapter.
3 Connect the 12Volt/200 mA AC/DC
adapter to the mains socket.
3 Power switch – power on/off switch.
4 3.5 mm stereo headphone audio
input – connects your IR transmitter to
an audio source.
– Always disconnect the AC/DC
adapter if the transmitter is not to be
used for a long period of time.
5 Controls plate
Headphone power supply
Headphone (figure 2)
6 IR sensors – to receive IR waves from
the transmitter.
1 Check if the power button of the
IR headphone is in the on position.
2 Ensure the batteries are put in the
battery compartment correctly
according to the engraved polarity
symbols.
7 Power indication – lights up when in
use.
8 Power On/Off – slide the switch to
the on or off position to switch the
headphone on/off.
Note:
9 Volume – adjust volume to your
Always remove the batteries if the
headphone is not to be used for a long
period of time.
desired listening level.
Transmitter power supply
Batteries contain chemical
substances, so they should be
disposed of properly.
IMPORTANT
Use only Philips SBC CS030/00
12 Volt/200 mA AC/DC adapter.
(For UK, use only Philips SBC
CS030/05)
1 Make sure the adapter’s rated voltage
corresponds to the mains socket
voltage.
Environmental Information
All redundant packing material has been omitted.We have done our best to
make the packaging easily separable into two materials: cardboard and
polyethylene.
Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 6
Installation
Audio Connections
Headphone battery
Basic operation
When the IR transmitter is connected to
a headphone output of an audio source.
replacement (figure 3)
1 Open the headphone’s battery
compartment.
1 Switch on your IR transmitter and place
it at the same height or slightly higher
than the reception height of the IR
headphone.
2 Take out the batteries and dispose of
them properly.
3 Insert new batteries.
2 Position the LED’s towards the listening
area, ensuring that there are no
obstacles in between transmitter and
headphone.
4 Make sure the batteries are correctly
inserted as indicated by the engraved
symbols in the battery compartment.
5 Close the battery compartment.
3 Switch on the headphone.
4 Switch on your audio source and
carefully increase the volume of the
audio source.
Audio Connections
Connecting the FM transmitter to
a headphone output of an audio
source (figure 4)
5 Adjust the volume of the IR headphone
to the desired level with the headphone
volume control.
1 Connect the 3.5 mm stereo plug of the
stereo audio cable to the headphone
output of an audio source, such asTV,
HiFi or PC.
IMPORTANT
Because IR light travels in a straight
line, place the IR transmitter at the
same height, or slightly higher than
the reception height of the IR
headphone.
– In case your audio source has a
6.3 mm headphone output, use the
supplied 3.5 mm to 6.3 mm stereo
adapter plug.
High IR light content such as
sunlight and bright incandescent
indoor lighting may degrade the
audio signal and cause interference.
If you experience such problems,
simply move the system to a darker
area.
2 Switch on your audio source and
carefully increase the volume of the
audio source.
3 Switch on the headphone and the
transmitter.
4 Adjust the volume to the desired level
with the headphone volume control.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 7
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for
repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your
dealer or service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself,
as this would invalidate the warranty.
Problem
Remedy
No sound
– Check if the AC/DC adapter is fully inserted
into the AC outlet and that its DC connector is
properly inserted into the 12Volt DC input
connector located at the rear of the
transmitter.
– Check if the headphone’s on/off switch is in
the on position.
– Headphone batteries running low.
(See Headphone power supply)
– Check if the audio source is switched on.
–Volume not adjusted.Adjust the volume on
the audio source/ headphone to a higher level.
– Make use of the SHC1300 transmitter.
Some transmitters already built into other
equipment may not be compatible with the
SHC1300 headphone because of the advanced
technologies used in the SHC1300 headphone.
Distorted sound
– Headphone batteries running low.
(See Headphone power supply)
– Check the volume on audio source/
headphone is not set at too high a level.
Reduce the volume.
– Distance from the transmitter is too large.
Move closer to the transmitter.
– Interference from fluorescent lamps/ other
radio sources. Move transmitter or headphone
elsewhere.
– Make use of the SHC1300 transmitter.
Some transmitters already built into other
equipment may not be compatible with the
SHC1300 headphone because of the advanced
technologies used in the SHC1300 headphone.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 8
Troubleshooting
Specifications
Maintenance
– If the headphone will not be used for a
longer time, please remove the batteries to
prevent leakage and corrosion.
– Do not leave the headphone near heat
sources. Do not expose to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or any kind of
mechanical shock.
– Do not use alcohol, thinner or petroleum-
based substances to clean the headphone or
transmitter. Use a slightly dampened chamois
cloth to clean the housing.
– Do not use cleaning agents containing
alcohol, spirits, ammonia or abrasives as these
may harm the housing.
Hearing Safety! Continuous use at a high volume may
permanently damage your hearing.
System:
Infra Red (IR)
Modulation:
Frequency Modulation (FM)
EffectiveTransmission Range: 7 meters max. range (depending on ambient
conditions and restricted to line of sight with
relation to the transmitter)
Input level:
300 mVrms (1 kHz sine wave)
12Volt / 200 mA DC, centre positive
2 x 1.5V AAA batteries
Power supply – transmitter:
Power supply – headphone:
Carrier Frequency
(Headphone):
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
> 55 dB (1 kHz sine wave ,A-weighted)
< 1%THD
Signal/Noise ratio:
Distortion:
Channel separation:
> 30 dB
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 9
Introduction
Information générale
Félicitations!
Les avantages de la
dernière technologie sans fil
de Philips
Vous venez de faire l’acquisition du
système stéréo sans fil à Infrarouge (IR)
le plus perfectionné sur le marché.
Philips applique les dernières
technologies en IR sans fil afin que vous
puissiez écouter votre musique préférée
et regarder vos films favoris tout en
jouissant d'une liberté de mouvement*
totale. Plus jamais d’inconvénients liés
aux câbles et fils! Pour tirer le meilleur
parti de votre système audio haute
fidélité IR sans fil, veuillez, s'il vous plaît,
lire attentivement ce manuel.
Transmission sans fil
L'émetteur IR transmet le signal audio
stéréo provenant de votre source audio
ou stéréo à votre casque d'écoute IR
sans fil.
Large rayon de transmission
Votre casque d'écoute IR est capable de
recevoir des signaux dans un rayon de
7 mètres au maximum. Le casque doit
être placé en visibilité directe de
l’émetteur.
*) portée maximale de 7 mètres, en
fonction des conditions ambiantes et la
nécessité de visibilité directe de
l’émetteur.
Transmission facile
Les ondes à haute fréquence
transmettent un signal audio haute-
fréquence, ce qui permet d’avoir une
réception particulièrement claire et nette.
IMPORTANT
Plusieurs casques fonctionnant
sur un seul émetteur
Il est possible d'utiliser un certain nombre
de casques d'écoute supplémentaires sur
un seul émetteur si elles fonctionnent sur
la même fréquence.
Lire ces instructions: Il est important
de lire toutes les consignes de
sécurité et d’emploi avant d’utiliser
le système de casque d'écoute sans
fil.
Vérifiez que le voltage indiqué sur
la plaque de l’adaptateur
Pour vérifier la compatibilité, veuillez
consulter les fiches de spécification
électrique de l'appareil.
correspond bien au voltage du
secteur local avant que de le
brancher sur la prise de courant.
Retirez les piles du compartiment
et débranchez l’adaptateur de la
prise secteur si le système n’est pas
utilisé pendant une longue période.
Évitez les risques de feu ou de
choc: n’exposez pas l’appareil à
l’humidité, à la pluie, au sable ou à
la chaleur excessive d'un appareil
de chauffage. Ne l'exposez pas à la
lumière directe du soleil.
Contenu de l'équipement
Ce système de casque IR comprend les
accessoires suivants:
1 x émetteur IR SHC1300
1 x casque IR SHC1300
1 x adaptateur CA/CC 12Volt/200 mA
SBC CS030/00
2 x piles non-rechargeables R03/AAA
(ZnCl)
1 x fiche adaptatrice stéréo de 3,5 mm
à 6,3 mm
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 10
Commandes
Installation
Émetteur (figure 1)
1 Les LED (diodes
3 Connectez l'adaptateur CA/CC
électroluminescentes) de
transmission IR – elles transmettent le
signal audio au casque d’écoute IR
12 volts/ 200 mA à la prise du secteur.
– Déconnectez toujours l'adaptateur
CA/CC lorsqu'il est clair que
l'émetteur ne sera pas utilisé pendant
une longue période.
2 Alimentation CC – se connecte à
l'adaptateur CA/CC 12 volts/200 mA
3 Commande d’alimentation –
Alimentation du casque
d'écoute
commande On/Off
4 Entrée audio 3,5 mm pour casque 1 Assurez-vous de ce que le bouton de
stéréo – connecte votre émetteur IR à
une source audio.
mise sous tension de votre casque
d'écoute IR est bien sur la position de
mise sous tension.
5 Panneau de commandes
2 Assurez-vous de ce que les piles ont été
insérées conformément aux symboles
gravés sur leur compartiment.
Casque d'écoute (figure 2)
6 Capteurs IR – ils permettent de
recevoir les ondes IR du transmetteur.
7 Indication d’alimentation – s'allume
Note:
lorsque le casque est sous tension.
Enlevez toujours les piles lorsqu'il est
clair que vous n'utiliserez pas le casque
pendant une longue période.
8 Mise sous tension/hors tension –
mettez le sélecteur en position de mise
sous ou hors tension pour mettre le
casque d'écoute sous tension/hors
tension.
Les piles contiennent des substances
chimiques, leur mise au rebut doit
donc se faire de manière
conséquente.
9 Volume – ajustez le volume au niveau
d'écoute désiré.
Remplacement des piles du
casque d'écoute (figure 3)
Alimentation de l'émetteur
IMPORTANT
1 Ouvrez le compartiment des piles du
Utiliser exclusivement l'adaptateur
CA/CC 12 Volt/200 mA Philips
SBC CS030/00.
casque d'écoute.
2 Enlevez les piles et mettez-les au rebut
comme il convient pour tout matériel
chimique.
1 Assurez-vous de ce que la tension
nominale de l'adaptateur correspond
bien à la tension de la prise du secteur.
3 Placez de nouvelles piles.
4 Assurez-vous de ce que les piles ont été
insérées conformément aux symboles
gravés sur leur compartiment.
2 Connectez le connecteur CC de
l'adaptateur CA/CC au connecteur
d'entrée 12 volts CC situé à l'arrière de
l'émetteur.
5 Fermez le compartiment des piles.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 11
Installation
Connexions Audio
2 Orientez les LED dans la direction de la
zone d’écoute, en vous assurant de
l’absence d’obstacles entre le
Connexions Audio
Connexion de l'émetteur FM à la
sortie de casque d'écoute d'une
source audio (figure 4)
transmetteur et le casque d’écoute.
3 Mettez le casque d'écoute sous tension.
1 Connectez la fiche 3,5 mm stéréo du
câble audio stéréo à la sortie de casque 4 Mettez sous tension votre source audio
d'écoute d'une source audio (uneTV,
une chaîne hi-fi ou un PC, par exemple).
– Si la source audio en question est
équipée d'une sortie de casque
d'écoute de 6,3 mm, utilisez la fiche
adaptatrice stéréo de 3,5 mm à 6,3
mm fournie.
et augmentez prudemment son volume.
5 Ajustez le volume au niveau désiré à
l'aide de la commande de volume du
casque d'écoute.
IMPORTANT
Du fait que la lumière IR se déplace
en ligne droite, il est nécessaire de
placer le transmetteur IR à la même
hauteur ou légèrement plus haut
que le niveau de réception de votre
casque IR.
2 Mettez votre source audio sous tension
et augmentez prudemment son volume.
3 Mettez l’émetteur et le casque d'écoute
sous tension.
Une forte lumière IR telle que la
lumière du soleil ou une puissante
lumière intérieure incandescente
risque de dégrader le signal audio
signal et de provoquer des
4 Ajustez le volume au niveau désiré au
moyen de la commande de volume du
casque d'écoute.
Utilisation de base
Lorsque l'émetteur IR est connecté à
une sortie de casque d'écoute ou une
source audio.
interférences. Si vous rencontrez ce
type de problème, il suffit de placer
l’appareil dans un endroit plus
sombre.
1 Allumez votre transmetteur IR et
placez-le à la même hauteur ou
légèrement plus haut que le niveau de
réception de votre casque IR.
Informations sur l’environnement
Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons fait le
maximum pour autoriser la séparation des matériaux d’emballage en trois
catégories: le carton, le polystyrène expansé et le polyéthylène.
Votre équipement est constitué de matériaux recyclables, à condition d’être
démonté par une société spécialisée.Veuillez observer les règles locales en
vigueur pour le rebut des matériaux d’emballage, les piles usées et les
anciens équipements.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 12
Dépistage des pannes
En cas de dysfonctionnement, vérifiez d'abord les points listés ci-dessous,
avant que de penser à faire réparer l'appareil.
Si les indications ci-dessous ne sont pas suffisantes à la solution du problème,
consultez le revendeur ou le centre de service après-vente.
AVERTISSEMENT :Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer votre
appareil vous-même, car cela entraînerait l’annulation de la garantie délivrée
lors de l’achat de l’appareil.
Problème
Solution
Pas de son
– Assurez-vous de ce que l'adaptateur CA/CC est
correctement inséré dans la prise CA et que son
connecteur CC est lui-même correctement inséré
dans le connecteur d'entrée CC 12 volts situé à
l'arrière de l'émetteur.
–Vérifiez que le commutateur de mise sous
tension/hors tension (On/Off) se trouve bien sur la
position On (sous tension).
– Les piles du casque d'écoute fonctionnent en état
de charge faible. (voir "Alimentation du casque
d'écoute").
– Assurez-vous de ce que la source audio est sous
tension.
–Volume non réglé.Ajustez le volume de la source
audio/casque d'écoute à un niveau plus haut.
– Utilisez l'émetteur SHC1300. Certains émetteurs
déjà intégrés dans d'autres équipements peuvent ne
pas être compatibles avec le casque d'écoute
SHC1300, étant donné la technologie avancée utilisée
dans ce dernier système.
Distorsion sonore
– Les piles du casque d'écoute fonctionnent en état
de charge faible. (voir "Alimentation du casque
d'écoute").
– Assurez-vous de ce que le volume sur la source
audio/le casque d'écoute n'est pas exagéré. Réduisez
le volume, si nécessaire.
– La distance par rapport à l'émetteur est trop
grande. Rapprochez-vous de l'émetteur.
– Interférences d'éclairages au néon/ d’autres sources
radio. Déplacez l'émetteur ou le casque d'écoute.
– Utilisez l'émetteur SHC1300. Certains émetteurs
déjà intégrés dans d'autres équipements peuvent ne
pas être compatibles avec le casque d'écoute
SHC1300, étant donné la technologie avancée utilisée
dans ce dernier système.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 13
Dépistage des pannes
Spécifications
Entretien
– Si vous ne devez pas utiliser le casque d'écoute
pendant une longue période, veuillez enlever les piles
afin d'éviter les fuites et corrosions éventuelles.
– Ne laissez pas le casque d'écoute à proximité de
sources de chaleur. Ne le laissez pas exposé à la
lumière directe du soleil, protégez le de la poussière,
de l'humidité, de la pluie et évitez les chocs
mécaniques.
– Pour le nettoyage du casque d'écoute ou de
l'émetteur, n'employez jamais de l'alcool, du diluant ou
des substances à base de pétrole. Utilisez plutôt une
peau de chamois légèrement humide pour nettoyer le
boîtier.
– N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant
de l'alcool, de l'essence térébenthine, de
l'ammoniaque ou des abrasifs: ces produits
pourraient endommager le boîtier.
Protection de votre ouïe! Une utilisation prolongée à un volume
élevé peut endommager définitivement votre ouïe.
Système:
InfraRouge (IR)
Modulation:
Modulation de fréquence (FM)
Plage de transmission
effective:
portée maximale de 7 mètres (en fonction des
conditions ambiantes et la nécessité de visibilité
directe de l’émetteur)
Niveau d'entrée:
300 mVrms (onde sinusoïdale 1 kHz)
12Volt/ 200 mA CC, positif centre
2 piles 1.5V AAA
Tension d'alimentation
– émetteur:
Tension d'alimentation
– casque d'écoute:
Fréquence porteuse
(Casque d'écoute):
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
> 55 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondéré A)
< 1% DHT
Rapport signal/bruit:
Distorsion:
Séparation des canaux:
> 30 dB
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 14
Introducción
Información general
¡Enhorabuena!
Las ventajas ofrecidas por
la avanzada tecnología
inalámbrica de Philips
Acaba de comprar el sistema de sonido
estéreo inalámbrico de infrarrojos (IR)
más sofisticado que existe. Este sistema
utiliza la tecnología IR inalámbrica más
avanzada, que le proporciona una
completa libertad de movimiento*
mientras disfruta de su música y
Transmisión inalámbrica
El transmisor de IR trasmite la señal de
audio estéreo de la fuente de audio o
vídeo a sus auriculares de IR sin utilizar
cables.
películas favoritas. ¡Se han acabado los
cables e hilos de auriculares! Para
asegurarse de que consigue el mejor
rendimiento posible de su sistema de
sonido IR estéreo inalámbrico, lea
atentamente este manual.
Amplia gama de transmisión
Sus auriculares de IR pueden recibir
señales a hasta 7 metros de distancia,
como máximo. Sin embargo, los
auriculares deben estar en la línea visual
del transmisor.
*) 7 m, radio de acción máximo, según
las condiciones ambientales, que se
restringe a la línea visual en relación con
el transmisor.
Transmisión fácil
Las ondas de infrarrojos de alta
frecuencia transportan la señal de audio,
para asegurar una recepción clara y
nítida.
IMPORTANTE
Auriculares múltiples con un
transmisor
Es posible utilizar un número adicional
de auriculares con un solo transmisor si
funcionan en la misma frecuencia.
Lea estas instrucciones.Antes de
utilizar el sistema de auriculares
inalámbricos aconsejamos leer las
instrucciones de seguridad y
utilización.
Compruebe si el voltaje indicado
en la placa de especificaciones del
adaptador corresponde al voltaje de
la red eléctrica local antes de
conectarlo a la misma.
Para confirmar la compatibilidad del
aparato, consulte las hojas de
especificaciones eléctricas del mismo.
Contenido del kit
Si el sistema no va a utilizarse
durante un período largo, retire las
pilas del compartimento de pilas de
los auriculares y desconecte el
adaptador de la red eléctrica.
Prevenga el riesgo de incendio o
descarga eléctrica: no exponga este
equipo a humedad, suciedad, calor
excesivo causado por equipo de
calefacción o la luz directa del sol.
Este sistema de auriculares de IR
consiste en los accesorios siguientes:
1 xTransmisor de IR SHC1300
1 x Auriculares de IR SHC1300
1 x Adaptador de 12Volt/200 mA
CA/CC SBC CS030/00
2 x pilas no recargables R03/AAA
(ZnCl)
1 x Enchufe adaptador de estéreo con
un conector de 3,5 mm y un conector
de 6,3 mm
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 15
Mandos
Instalación
3 Conecte el adaptador de 12Volt/200
mA CA/CC al enchufe de la red.
– Si el transmisor no va a utilizarse
durante un largo período desconecte
siempre el adaptador de CA/CC.
Transmisor (figura 1)
1 Diodos que trasmiten infrarrojos
– transmiten la señal de audio a los
auriculares de IR.
2 Corriente de CC – conectar al
adaptador de 12V/200 mA CA/CC.
Fuente de alimentación de
los auriculares
3 Interruptor de corriente –
interruptor de activación/desactivación 1 Compruebe que el botón de corriente
de corriente.
de los auriculares de IR esté en la
posición de activación.
4 Entrada de audio de auriculares
de estéreo de 3,5 mm – conecta su 2 Asegúrese de que las pilas se inserten
transmisor de IR a una fuente de audio.
correctamente de la forma indicada por
los símbolos grabados en su
compartimento.
5 Placa de mandos
Auriculares (figura 2)
6 Sensores de IR – para recibir ondas
de IR emitidas por el transmisor.
Nota:
Si los auriculares no van a utilizarse
durante un período largo, retire las pilas.
7 Indicador de corriente – está
encendido cuando se utiliza el aparato.
Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo tanto deben
desecharse de acuerdo con las
normas pertinentes.
8 Activación/desactivación de
corriente – deslice el conmutador a la
posición de activación o desactivación
para activar o desactivar los auriculares.
Cambio de las pilas de los
auriculares (figura 3)
9 Volumen – ajuste el volumen al nivel
deseado.
1 Abra el compartimento de pilas de los
Fuente de alimentación del
transmisor
auriculares.
2 Retire las pilas y deséchelas de la forma
IMPORTANTE
apropiada.
Utilice solamente el adaptador
12 Volt/ 200 mA CA/CC SBC
CS030/00 de Philips.
3 Coloque nuevas pilas.
4 Asegúrese de que las pilas se inserten
correctamente de la forma indicada por
los símbolos grabados en su
1 Asegúrese de que el voltaje nominal del
adaptador corresponda al voltaje de la
red.
compartimento.
5 Cierre el compartimento de pilas.
2 Conecte el conector de CC del
adaptador de CA/CC al conector de
entrada de 12V CC situado en la parte
trasera del transmisor.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 16
Instalación
Conexiones de audio
Conexiones de audio
Funcionamiento básico
Cuando el transmisor de IR está
conectado a una salida de articulares de
una fuente de audio.
Conexión del transmisor de FM a
una salida de auriculares de una
fuente de audio (figura 4)
1 Conecte el enchufe de estéreo de 3,5
mm del cable de audio estéreo a la
salida de auriculares de una fuente de
audio, como un televisor, equipo de HiFi
o un PC.
1 Active su transmisor de IR y colóquelo a
la misma altura o en una posición
ligeramente más alta que la altura de
recepción de los auriculares de IR.
2 Posicione los diodos hacia el área de
escucha, asegurándose de que no haya
obstáculos entre el transmisor y los
auriculares.
– En el caso de que su fuente de audio
tenga una salida de auriculares de
6,3 mm, utilice el enchufe adaptador
de estéreo de 3,5 mm a 6,3 mm
suministrado.
3 Active los auriculares.
2 Active la fuente de audio y aumente con 4 Active la fuente de audio y aumente con
cuidado el volumen de la misma.
cuidado el volumen de la misma.
3 Active el transmisor y los auriculares.
5 Ajuste el volumen al nivel deseado
utilizando el mando de volumen de los
auriculares.
4 Ajuste el volumen al nivel deseado
utilizando el mando de volumen de los
auriculares.
IMPORTANTE
Debido a que la luz de IR viaja en
línea recta, coloque el transmisor de
IR a la misma altura o en una
posición ligeramente más alta que
la altura de recepción de los
auriculares de IR.
El alto contenido de luz infrarroja
como la luz del sol y la luz artificial
incandescente brillante puede
degradar la señal de audio y causar
interferencias. Si experimenta estos
problemas, simplemente coloque el
sistema en un área más oscura.
Información medioambiental
Se ha eliminado todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho
todo lo posible para hacer que el embalaje se separe fácilmente en dos
materiales: cartón y polietileno.
Esta unidad está formada por materiales que pueden reciclarse si son
desmontados por una compañía especializada. Sírvase observar las normas
locales respecto a la eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y
equipo antiguo.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 17
Resolución de problemas
Si ocurre algún problema, en primer lugar compruebe los puntos detallados a
continuación antes de llevar el aparato a que se repare.
Si no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su
distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA: No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo
ninguna circunstancia ya que esto anularía la garantía.
Problema
Solución
No hay sonido
– Compruebe que el adaptador de CA/CC esté
completamente introducido en la salida de CA y que su
conector de CC esté introducido correctamente en el
conector de entrada de 12VCC situado en la parte
trasera del transmisor.
– Compruebe que el interruptor de activación/
desactivación de los auriculares esté en la posición de
activación.
– Las pilas de los auriculares se están agotando.
(Véase Fuente de alimentación de los auriculares)
– Compruebe que la fuente de audio esté activada.
– El volumen no está ajustado.Ajuste el volumen de la
fuente de audio/auriculares a un nivel más alto.
– Utilice el transmisor SHC1300.Algunos transmisores ya
están integrados en otro equipo es posible que no sean
compatibles con los auriculares SHC1300 debido a las
avanzadas tecnologías utilizadas en los auriculares
SHC1300.
Sonido distorsionado – Las pilas de los auriculares se están agotando.
(Véase Fuente de alimentación de los auriculares)
– Compruebe que el volumen de la fuente de
audio/auriculares no esté ajustado a un nivel demasiado
alto. Reduzca el volumen.
– La distancia al transmisor es demasiado grande.
Acérquese al transmisor.
– Interferencia producida por lámparas fluorescentes/
otras fuentes de radio. Cambie de sitio el transmisor o
los auriculares.
– Utilice el transmisor SHC1300.Algunos transmisores ya
están integrados en otro equipo es posible que no sean
compatibles con los auriculares SHC1300 debido a las
avanzadas tecnologías utilizadas en los auriculares
SHC1300.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 18
Resolución
Especificaciones
Mantenimiento
– Si los auriculares no van a utilizarse por un período
largo, retire las pilas para evitar escapes y corrosión en las
mismas.
– No deje los articulares cerca de fuentes de calor.
No los exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo,
humedad, lluvia o cualquier tipo de choque mecánico.
– No utilice alcohol, solventes o sustancias con base de
petróleo para limpiar los auriculares o el transmisor.
Utilice una gamuza ligeramente húmeda para limpiar la
caja.
– No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco o abrasivos ya que pueden dañar la caja.
¡Cuidado de sus oídos! La utilización continua a alto volumen
puede dañar seriamente su oído.
Sistema:
Infrarrojos (IR)
Modulación:
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de transmisión efectiva: 7 metros, radio de acción máximo (egún las
condiciones ambientales, que se restringe a la
línea visual en relación con el transmisor)
Nivel de entrada:
300 mVrms (onda sinusoidal de 1 kHz)
12Volt/ 200 mA CC, central positiva
2 pilas 1.5V AAA
Fuente de alimentación
– transmisor:
Fuente de alimentación
– auriculares:
Frecuencia de la portadora
(Auriculares):
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
Relación señal/ruido:
> 55 dB (onda sinusoidal de 1 kHz,
ponderación A)
Distorsión:
< 1%THD
> 30 dB
Separación de canales:
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 19
Einführung
Allgemeine Informationen
Herzlichen Glückwunsch!
Vorteile der aktuellsten
schnurlose Funktechnik
von Philips
Sie haben soeben das ausgereifteste
schnurlose Infrarot (IR) Stereo-
Soundsystem gekauft. Dieses System
benutzt aktuellste schnurlose IR-
Technik, um Ihnen beim Genuss Ihrer
Lieblingsmusik und Lieblingsfilme
völlige Bewegungsfreiheit*) zu bieten.
Lästige Kabel oder Kopfhörerdrähte
gehören derVergangenheit an! Bitte
lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam
durch, um Ihr schnurloses IR Stereo-
Soundsystem optimal zu nutzen.
Schnurlose Funkübertragung
Der IR-Sender überträgt das Stereo-
Audiosignal von Ihrer Audio- oder
Videoquelle ohne Drähte an Ihren
IR-Kopfhörer.
Breiter Übertragungsbereich
Ihr IR-Kopfhörer kann bis max. 7 Meter
entfernte Signale empfangen. Der
Kopfhörer muss sich jedoch in der
Sichtlinie des Senders befinden.
*) max. Reichweite 7 m, je nach
Umgebungsbedingungen und auf
Sichtlinie in Bezug auf den Sender
begrenzt.
Einfache Übertragung
IR-Hochfrequenzwellen befördern das
Audiosignal, um klaren und gestochen
scharfen Empfang zu gewährleisten.
Mehrere Kopfhörer mit einem
Sender
WICHTIGER HINWEIS
Bitte lesen Sie diese Anweisungen:
Alle Sicherheits- und
Bedienvorschriften sollten vor
Benutzung des Funk-
Kopfhörersystems gelesen werden.
Überprüfen Sie vor Anschluss an
die Stromversorgung, ob die auf
demTypenschild des Adapters
angegebene Spannung der
örtlichen Netzspannung
Weitere Kopfhörer können mit einem
einzigen Sender benutzt werden, wenn
sie mit derselben Frequenz arbeiten.
Bestätigung der Kompatibilität siehe
gerätespezifische Elektrodatenblätter.
Inhalt des Satzes
Dieses IR-Kopfhörersystem besteht aus
folgendem Zubehör:
entspricht.
1 x IR-Sender SHC1300
Nehmen Sie die Batterien aus
dem Fach des Kopfhörers heraus
und ziehen Sie den Netzadapter,
wenn das System längere Zeit
nicht benutzt wird.
1 x IR-Kopfhörer SHC1300
1 x SBC CS030/00: 12Volt/200 mA
AC/DC-Adapter
Beugen Sie der Feuer- oder
Stromschlaggefahr vor: setzen Sie
diese Ausrüstung nicht etwa
Feuchtigkeit, Regen, Sand oder
übertriebener, durch Heizkörper
oder direkte Sonnen-einstrahlung
verursachter Wärme aus.
2 x nicht wiederaufladbare Batterien
R03/AAA (ZnCl)
1 x Stecker 3,5 mm /
Stereoadapterstecker 6,3 mm
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 20
Bedienelemente
Installation
1 Vergewissern Sie sich, dass des
Adapters Nennspannung mit der
Sender (Abbildung 1)
1 IR übertragende LEDs –
übertragen Audiosignale auf den IR-
Kopfhörer.
Netzspannung (Steckdose)
übereinstimmt.
2 Schließen Sie den DC-Verbinder des
AC/DC-Adapters an den auf der
Rückseite des Senders befindlichen
12Volt DC-Stromeingangsverbinder
an.
2 Gleichstrom – wird an den 12Volt/
200 mA AC/DC-Adapter
angeschlossen.
3 Netzschalter – ein/aus-
Hauptschalter.
3 Schließen Sie den 12Volt/200 mA
AC/DC-Adapter an die Netzsteckdose
an.
4 3,5 mm Stereokopfhörer-
Audioeingang – schließt Ihren IR-
Sender an eine Audioquelle an.
– Ziehen Sie stets den AC/DC-
Adapter, wenn der Sender längere
Zeit nicht benutzt wird.
5 Bedienfeld
Kopfhörer (Abbildung 2)
6 IR-Sensoren – zum Empfang von
IR-Wellen vom Sender.
Kopfhörer-
Stromversorgung
7 Stromanzeige – leuchtet bei
1 Überprüfen Sie, ob sich die Stromtaste
des IR-Kopfhörers in der Stellung ‚ein‘
befindet.
Benutzung auf.
8 Strom Ein/Aus – schieben Sie den
Schalter in die Ein- oder Aus-Stellung,
um den Kopfhörer ein-/auszuschalten.
2 Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien richtig eingelegt sind, wie von
den gravierten Symbolen im
Batteriefach angezeigt.
9 Lautstärke – stellen Sie die
Lautstärke auf den von Ihnen
gewünschten Hörpegel ein.
Hinweis:
Sender-Stromversorgung
Nehmen Sie stets die Batterien
heraus, wenn der Kopfhörer längere Zeit
nicht benutzt wird.
WICHTIGER HINWEIS
Benutzen Sie nur den 12 Volt/200
mA AC/DC-Adapter SBC CS030/00
von Philips.
Batterien enthalten chemische
Substanzen, weshalb sie
ordnungsgemäß zu entsorgen sind.
Informationen zum Umweltschutz
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden.Wir haben unser
Möglich-stes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Materialien (Pappe
und Polyäthylen) aufteilbar ist.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben
wieder verwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von
Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Geräte an örtliche
Bestimmungen.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 21
Installation
Audioanschlüsse
Kopfhörer-Batteriewechsel
(Abbildung 3)
Grundlegende Funktionsweise
Wenn der IR-Sender an Folgendes
angeschlossen ist einen
1 Öffnen Sie des Kopfhörers
Kopfhörerausgang einer Audioquelle.
Batteriefach.
1 Schalten Sie Ihren IR-Sender ein und
stellen Sie ihn auf dieselbe Höhe wie
oder etwas höher als die
2 Nehmen Sie die Batterien heraus und
entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
3 Legen Sie neue Batterien ein.
Empfangshöhe des IR-Kopfhörers.
4 Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien richtig eingelegt sind, wie von
den gravierten Symbolen im
Batteriefach angezeigt.
2 Positionieren Sie die LEDs zum
Hörbereich hin, wobei sicherzustellen
ist, dass sich keine Hindernisse
zwischen Sender und Kopfhörer
befinden.
5 Schließen Sie das Batteriefach.
3 Schalten Sie den Kopfhörer ein.
Audioanschlüsse
4 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und
erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke
der Audioquelle.
Anschließen des FM-Senders an
einen Kopfhörerausgang einer
Audioquelle (Abbildung 4)
1 Schließen Sie den 3,5 mm-
Stereostecker des Stereo-Audiokabels
an den Kopfhörerausgang einer
Audioquelle, z.B. Fernsehgerät, HiFi
oder PC, an.
5 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den
gewünschten Pegel ein.
WICHTIG
Weil IR-Licht geradlinig wandert,
stellen Sie den IR-Sender auf
dieselbe Höhe wie oder etwas
höher als die Empfangshöhe des
IR-Kopfhörers.
– Falls Ihre Audioquelle einen
Kopfhörerausgang 6,3 mm hat,
benutzen Sie den mitgelieferten
3,5 mm/6,3 mm-
Stereoadapterstecker.
Hoher IR-Lichtanteil wie z.B.
Sonnenstrahlung und grelle
Glühlampen drinnen können das
Audiosignal abschwächen und
Störungen verursachen. Falls bei
Ihnen derartige Probleme
2 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein.
3 Schalten Sie den Kopfhörer und den
Sender ein.
4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den
gewünschten Pegel ein.
auftreten, verlegen Sie das System
einfach in einen dunkleren Bereich.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 22
Fehlersuche
Wenn ein Fehler auftritt, sind zuerst die nachstehenden Punkte zu
überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird.
Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können,
sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle wenden.
WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das
Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Problem
Abhilfe
Kein Sound
– Überprüfen, ob der AC/DC-Adapter sicher in der
AC-Steckdose steckt, und dass sein DC-Verbinder
richtig im 12Volt DC-Eingangsverbinder auf der
Rückseite des Senders befindlich ist.
– Überprüfen, ob der Ein/Aus-Schalter des
Kopfhörers in Stellung ‚ein‘ befindlich ist.
– Kopfhörer-Batterien geschwächt.
(Siehe Kopfhörer-Stromversorgung)
– Überprüfen, ob die Audioquelle eingeschaltet ist.
– Lautstärke nicht eingestellt. Die Lautstärke an
Audioquelle/ Kopfhörer auf einen höheren Pegel
einstellen.
– Sich den Sender SHC1300 zunutze machen. Einige
bereits in andere Ausrüstung eingebaute Sender sind –
aufgrund der im Kopfhörer SHC1300 eingesetzten
modernenTechnik – evtl. nicht mit dem Kopfhörer
SHC1300 kompatibel.
Verzerrter Sound
– Kopfhörer-Batterien geschwächt.
(Siehe Kopfhörer-Stromversorgung)
– Überprüfen, dass die Lautstärke an Audioquelle/
Kopfhörer nicht auf einen zu hohen Pegel eingestellt
ist. Die Lautstärke herabsetzen.
– Abstand zum Sender ist zu groß. Sich näher zum
Sender bewegen.
– Störung aufgrund von Leuchtstofflampen/anderen
Funkquellen.
Sender oder Kopfhörer woandershin verlegen.
– Sich den Sender SHC1300 zunutze machen. Einige
bereits in andere Ausrüstung eingebaute Sender sind –
aufgrund der im Kopfhörer SHC1300 eingesetzten
modernenTechnik – evtl. nicht mit dem Kopfhörer
SHC1300 kompatibel.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 23
Fehlersuche
Technische Daten
Pflege
– Wenn der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt
wird, nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um
Auslaufen und Korrosion zu verhindern.
– Lassen Sie den Kopfhörer nicht in der Nähe von
Wärmequellen. Setzen Sie ihn nicht direkter
Sonneneinstrahlung, übertriebener Staubentwicklung,
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischer Erschütterung
irgendwelcher Art aus.
–Verwenden Sie nicht Alkohol,Verdünner oder
Substanzen auf Petroleumbasis zur Reinigung des
Kopfhörer oder Senders. Benutzen Sie ein etwas
angefeuchtetes Ledertuch zum Reinigen des
Gehäuses.
– Benutzen Sie keine Reiniger, die Alkohol, Spiritus,
Ammoniak oder scheuernde Partikel enthalten, da
diese das Gehäuse beschädigen können.
Hörsicherheit! Benutzung bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör
nachhaltig schädigen.
System:
Infrarot (IR)
Modulation:
Frequenzmodulation (FM)
Effektiver Übertragungsbereich:
max. Reichweite 7 Meter (je nach
Umgebungs-bedingungen und auf
Sichtlinie in Bezug auf den Sender
begrenzt)
Eingangspegel:
300 mVrms (1 kHz Sinuswelle)
12Volt / 200 mA DC, Mitte positiv
2x 1.5V AAA Batterien
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
> 55 dB (1 kHz Sinuswelle,A-bewertet)
Klirrfaktor < 1%
Stromversorgung – Sender:
Stromversorgung – Kopfhörer:
Trägerfrequenz (Kopfhörer):
Störabstand:
Verzerrung:
Kanalabstand:
> 30 dB
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 24
Inleiding
Algemene informatie
Gefeliciteerd!
De voordelen van de
nieuwste draadloze
technologie van Philips
U heeft zojuist meest gesofisticeerde
draadloze infrarood (IR)-
stereogeluidssysteem aangeschaft.Voor
dit systeem is de nieuwste draadloze IR-
technologie toegepast waardoor u
volledige bewegingsvrijheid* heeft terwijl
u geniet van uw favoriete muziek en
films. Geen onhandige kabels en
hoofdtelefoonsnoeren meer! Leest u
deze gebruiksaanwijzing grondig zodat u
uw draadloze stereo IR-geluidssysteem
optimaal kunt benutten.
Draadloos zenden
De IR-zender stuurt het stereo
audiosignaal van uw audio- of videobron
naar de IR-hoofdtelefoon zonder
gebruik van snoeren.
Ruim zendbereik
Uw IR-hoofdtelefoon kan signalen
ontvangen tot op een afstand van
maximaal 7 meter. De hoofdtelefoon
moet echter ‘oogcontact’ houden met
de zender.
*) maximale bereik 7 m., afhankelijk van
de omgevingsfactoren en het vereiste
‘oogcontact’ met de zender.
Eenvoudig zenden
Hoogfrequente IR-golven dragen het
audiosignaal zodat u verzekerd bent van
een heldere en zuivere ontvangst.
BELANGRIJK
Leest u al deze instructies.Alle
veiligheids- en
bedieningsvoorschriften dienen
gelezen te worden voor u het
draadloze hoofdtelefoonsysteem in
gebruik neemt.
Meerdere hoofdtelefoons met
één zender
Een extra aantal hoofdtelefoons kunnen
gebruikt worden met één enkele zender
op voorwaarde dat ze dezelfde
frequentie gebruiken.
Controleer of de netspanning op
het typeplaatje van de adapter
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voor u de adapter
aansluit op de netvoeding.
Haal de batterijen uit het
batterijvak van de hoofdtelefoon en
haal de stekker van de adapter uit
het stopcontact als u het systeem
gedurende langere tijd niet zult
gebruiken.
Voorkom het risico op brand en
een elektrische schok: bescherm dit
apparaat tegen vocht, regen, zand
of extreem hoge temperaturen,
zoals bij verwarmings-apparatuur of
in de felle zon.
Raadpleeg de technische gegevens van
het apparaat om de compatibiliteit te
controleren.
Inhoud van de set
Dit IR-hoofdtelefoonsysteem bestaat uit
de volgende onderdelen:
1 x IR-zender SHC1300
1 x IR-hoofdtelefoon SHC1300
1 x 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
SBC CS030/00
2 x niet-oplaadbare batterijen, type
R03/AAA (ZnCl)
1 x 3,5 mm naar 6,3 mm-
stereoadapterstekker
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 25
Bedieningselementen
Installatie
2 Sluit de DC-stekker van de AC/DC-
adapter aan op de 12 volt-DC-
voedingsingang op de achterkant van de
zender.
Zender (figuur 1)
1 IR-led’s – zenden het audiosignaal naar
de IR-hoofdtelefoon
2 DC-voedingsaansluiting – aansluiting
voor de 12 volt/200 mA AC/DC-
adapter
3 Sluit de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
aan op het stopcontact.
– Haal de AC/DC-adapter altijd uit het
stopcontact als u de zender
gedurende langere tijd niet zult
gebruiken.
3 Aan/uit-schakelaar – schakelaar om
in en uit te schakelen
4 3,5 mm-stereohoofdtelefoon-
audio-ingang – om uw IR-zender aan
te sluiten op een audiobron
Voeding van de
hoofdtelefoon
5 Bedieningspaneel
1 Controleer of de aan/uit-knop van de
Hoofdtelefoon (figuur 2)
6 IR-sensors – om de IR-golven van de
zender te ontvangen
IR-hoofdtelefoon ingeschakeld is.
2 Let erop dat de batterijen op de juiste
manier geplaatst worden zoals
aangegeven door de symbolen in het
batterijvak.
7 Aan/uit-indicator – brandt tijdens het
gebruik.
8 Aan/uit-knop – zet de schakelaar op
aan of uit om de hoofdtelefoon in/uit te
schakelen.
Opmerking:
Verwijder de batterijen als u de
hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet
zult gebruiken.
9 Volume – zet het volume op het
gewenste luisterniveau.
Batterijen bevatten chemicaliën en
moeten daarom op de juiste manier
ingeleverd worden.
Voeding van de zender
BELANGRIJK
Gebruik enkel de Philips SBC
CS030/00 12 volt/200 mA AC/DC-
adapter.
1 Let erop dat de nominale netspanning
van de adapter overeenkomt met de
netspanning van het stopcontact.
Met het oog op het milieu
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is:
karton en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf
gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege
batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 26
Installatie
Audioaansluitingen
4 Zet het volume op het gewenste niveau
met de volumeknop van de
hoofdtelefoon.
Vervangen van de
batterijen van de
hoofdtelefoon (figuur 3)
Basisbediening
1 Open het batterijvak van de
Als de IR-zender aangesloten is op de
hoofdtelefoonuitgang van een
audiobron.
hoofdtelefoon.
2 Haal de batterijen uit en lever ze op de
juiste manier in.
1 Schakel uw IR-zender in en plaats deze
op dezelfde hoogte als de
3 Plaats nieuwe batterijen.
ontvangsthoogte van de IR-
hoofdtelefoon of iets hoger.
4 Let erop dat de batterijen op de juiste
manier geplaatst worden zoals
aangegeven door de symbolen in het
batterijvak.
2 Richt de led’s naar de luisterplek en let
erop dat er niets in de weg staat tussen
de zender en de hoofdtelefoon.
5 Sluit het batterijvak.
3 Schakel de hoofdtelefoon in.
4 Schakel uw audiobron in en zet
voorzichtig het volume van de
audiobron harder.
5 Zet het volume van de IR-hoofdtelefoon
op het gewenste niveau met de
volumeknop van de hoofdtelefoon.
Audioaansluitingen
BELANGRIJK
Aangezien IR-licht zich in een rechte
lijn voortbeweegt, moet u de IR-
zender op dezelfde hoogte als de
ontvangst-hoogte van de IR-
hoofdtelefoon plaatsen of iets
hoger.
Licht met een hoog aandeel
infraroodlicht, zoals zonlicht of felle
gloeilampen binnenshuis, kan het
audiosignaal verzwakken en storing
veroorzaken.Als dit probleem zich
voordoet, dient u het systeem naar
een iets donkerdere plek te
verplaatsen.
Aansluiten van de FM-zender op
de hoofdtelefoonuitgang van een
audiobron (figuur 4)
1 Sluit de 3,5 mm-stereostekker van de
stereo-audiokabel aan op de
hoofdtelefoonuitgang van een
audiobron, bijvoorbeeld een tv, hi-fi of
pc.
– Heeft uw audiobron een 6,3 mm-
hoofdtelefoonuitgang, gebruik dan de
bijgeleverde 3,5 mm tot 6,3 mm-
stereoadapterstekker.
2 Schakel uw audiobron in en zet
voorzichtig het volume van de
audiobron harder.
3 Schakel de hoofdtelefoon en de zender
in.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 27
Verhelpen van storingen
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de
onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft.
Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het systeem te repareren want
dan vervalt de garantie.
Probleem
Oplossing
Geen geluid
– Controleer of de AC/DC-adapter goed aangesloten
is op het stopcontact en of de DC-stekker goed
aangesloten is op de 12 volt-DC-ingang op de
achterkant van de zender.
– Controleer of de aan/uit-knop van de hoofdtelefoon
ingeschakeld is.
– De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.
(zieVoeding van de hoofdtelefoon)
– Controleer of de audiobron ingeschakeld is.
– Het volume is niet ingesteld. Zet het volume van de
audiobron/ hoofdtelefoon harder.
– Gebruik de zender SHC1300. Door de geavanceerde
technologieën die gebruikt werden bij de
hoofdtelefoon SHC1300 kan het zijn dat bepaalde
zenders die reeds ingebouwd zijn in andere apparatuur
niet compatibel zijn met de hoofdtelefoon SHC1300.
Vervormd geluid
– De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.
(zieVoeding van de hoofdtelefoon)
– Controleer of het volume van de audiobron/
hoofdtelefoon niet te hard staat. Zet het volume
zachter.
– De zender is te ver verwijderd. Ga dichter in de
buurt van de zender.
– Interferentie van tl-lampen / andere radiobronnen.
Verplaats de zender of de hoofdtelefoon.
– Gebruik de zender SHC1300. Door de geavanceerde
technologieën die gebruikt werden bij de
hoofdtelefoon SHC1300 kan het zijn dat bepaalde
zenders die reeds ingebouwd zijn in andere apparatuur
niet compatibel zijn met de hoofdtelefoon SHC1300.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 28
Verhelpen van storingen Techn. gegevens
Onderhoud
– Als u de hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet
zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om te
voorkomen dat ze gaan lekken waardoor corrosie
ontstaat.
– Houd de hoofdtelefoon uit de buurt van
warmtebronnen. Bescherm dit apparaat tegen felle zon,
stof, vocht, regen en mechanische schokken.
– Maak de hoofdtelefoon of de zender niet schoon met
alcohol, verdunner of middelen op basis van benzine. U
kunt de apparaten schoonmaken met een licht
bevochtigde zeemlap.
– Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,
spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen de apparaten beschadigen.
Bescherm uw gehoor! Langdurig gebruik aan een hoog volume
kan blijvend letsel aan uw gehoor veroorzaken.
Systeem:
InfraRood (IR)
Modulatie:
Frequentiemodulatie (FM)
Effectief zendbereik:
maximale bereik 7 meter (afhankelijk
van de omgevingsfactoren en het
vereiste ‘oogcontact’ met de zender)
Ingangsniveau:
300 mVrms (1 kHz sinusgolf )
12Volt/ 200 mA DC, middenpen plus
2 x 1.5V AAA batterijen
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
> 55 dB (1 kHz sinusgolf,A-gewogen)
< 1%THD
Voeding – zender:
Voeding – hoofdtelefoon:
Zendfrequentie (Hoofdtelefoon):
Signaal/ruis-verhouding:
Vervorming:
Kanaalscheiding:
> 30 dB
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 29
Introduzione
Informazioni generali
Congratulazioni!
Vantaggi della più recente
tecnologia senza fili
Avete appena acquistato il più sofisticato
sistema audio stereo InfraRed (IR) senza
fili. Questo sistema utilizza la più recente
tecnologia IR senza fili, che vi offre
completa libertà di movimento* mentre
vi godete la vostra favorita musica e film.
Niente più fastidi derivanti da cavi o fili
della cuffia! Al fine di assicurarsi di
ottenere la migliore performance dal
vostro sistema audio stereo vi
Trasmissione senza fili
La trasmittente IR trasmette il segnale
audio stereo dalla sorgente audio o
video alla vostra cuffia IR senza fili.
Vasta gamma di trasmissione
La vostra cuffia IR può ricevere segnali
fino ad un massimo di 7 metri di
distanza.Tuttavia è necessario che la
cuffia sia in linea di visione della
trasmittente.
preghiamo di leggere attentamente il
presente manuale.
Facile trasmissione
*) fino ad un massimo di 7 metri,
secondo le condizioni dell’ambiente e
limitato alla linea di visione relativa alla
trasmittente.
Le onde IR ad alta frequenza portano il
segnale audio onde garantire una
ricezione marcata e nitida.
Cuffie multiple con una sola
trasmittente
IMPORTANTE
Si può usare un numero addizionale di
cuffie con una singola trasmittente se
esse funzionano alla stessa frequenza.
Leggete queste istruzioni. Prima di
usare il sistema di cuffie senza fili
bisogna leggere le istruzioni per
l’uso e di sicurezza.
Vi preghiamo di consultare la scheda
della specifica tecnica dell’apparecchio
per confermare la compatibilità.
Prima di collegare
all’alimentazione di rete, controllate
che la tensione indicata sulla
targhetta dati dell’adattatore
corrisponda alla tensione della rete
locale.
Contenuto del kit
Questo sistema di cuffia IR consiste dei
seguenti accessori:
Se il sistema non deve essere
usato per un lungo periodo di
tempo, togliete le batterie dal loro
scomparto e scollegate l’adattatore
dalla rete.
Prevenzione di incendi o di scosse
elettriche: non esporre
l’apparecchio a umidità, pioggia,
sabbia o eccessivo calore derivanti
da attrezzature di riscaldamento o
dalla luce solare diretta.
1 x trasmittente IR, SHC1300
1 x cuffia IR, SHC1300
1 x adattatore CA/CC 12 volt/200 mA,
SBC CS30/00
2 x batterie R03/AAA (ZnCl)
non ricaricabili
1 x spina adattatrice stereo da 3,5 mm a
6,3 mm
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 30
Comandi
Installazione
Trasmittente (figura 1)
1 I LED di trasmissione IR –
trasmettono segnali audio alle cuffie IR.
Alimentazione della
trasmittente
IMPORTANTE
2 Alimentazione CC – collegate
Usare solamente l’adattatore
Philips CA/CC 12 volt/200 mA, SBC
CS30/00
l’adattatore CA/CC di 12 volt /200 mA.
3 Interruttore d’accensione –
interruttore accensione/spegnimento.
1 Assicuratevi che la tensione nominale
dell’adattatore corrisponda a quella della
presa.
4 Ingresso mm audio cuffia stereo di
3,5 – collega la trasmittente IR ad una
sorgente audio.
2 Collegate il connettore CC
dell’adattatore CA/CC al connettore
d’ingresso dell’alimentazione CC che si
trova sul retro della trasmittente.
5 Pannello di controllo
Cuffia (figura 2)
6 Sensori IR – per ricevere onde IR dalla
trasmittente.
3 Collegate l’adattatore CA/CC di
12Volt/200 mA alla presa della rete.
– Scollegate sempre l’adattatore
CA/CC se la trasmittente non viene
usata per un lungo periodo di tempo.
7 Indicazione di alimentazione –
si accende quando in uso.
8 Alimentazione inserita/disinserita
– mettete il selettore in posizione
acceso/ spento per accendere/spegnere
la cuffia.
Alimentazione della cuffia
1 Controllate che il tasto
dell’alimentazione della cuffia IR sia in
posizione.
9 Volume – regolate il volume al livello di
ascolto desiderato.
2 Assicuratevi che le batterie vengano
inserite correttamente come indicato
dai simboli incisi nella sede delle
batterie.
Nota:
Rimuovete sempre le batterie se la
cuffia non viene usata per un lungo
periodo di tempo.
Le batterie contengono delle
sostanze chimiche, quindi vi
raccomandiamo di smaltirle nel
modo adeguato.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 31
Installazione
Collegamenti audio
Sostituzione delle batterie
della cuffia (figura 3)
Funzionamento di base
Quando la trasmittente IR è collegata a
un’uscita di cuffia di una sorgente audio.
1 Aprite lo scomparto batterie della cuffia.
1 Accendere la trasmittente IR e
posizionarla alla stessa altezza o
leggermente più alta dell’altezza di
ricezione della cuffia IR.
2 Estraete le batterie e smaltitele in modo
adeguato.
3 Inserite nuove batterie.
4 Assicuratevi che le batterie vengano
inserite correttamente come indicato
dai simboli incisi nella sede delle
batterie.
2 Posizionare i LED rivolti verso l’area di
ascolto, assicurandosi che non vi siano
ostacolitra la trasmittente e la cuffia.
3 Accendete la cuffia.
5 Chiudete lo scomparto batterie.
4 Accendete la sorgente audio ed
aumentatene cautamente il volume.
Collegamenti audio
5 Regolate il volume, della cuffia IR, al
livello desiderato, utilizzando il controllo
del volume della cuffia.
Collegamento della trasmittente
MF all’uscita della cuffia di una
sorgente audio (figura 4)
1 Collegate la spina stereo di 3,5 mm del
cavo audio stereo all’uscita della cuffia di
una sorgente audio, comeTV, Hi-fi o PC.
– In caso la sorgente audio abbia
un’uscita cuffia di 6,3 mm, usate la
spina adattatrice stereo da 3,5 mm a
6,3 mm.
IMPORTANTE
Poiché la luce IR viaggia in linea
retta, posizionare la trasmittente IR
alla stesa altezza, o leggermente più
alta dell’altezza di ricezione della
cuffia IR.
Alto contenuto di luce IR come la
luce del sole e brillante
2 Accendete la sorgente audio ed
illuminazione incandescente interna
potrebbe degradare il segnale audio
e causare interferenza. Se si
riscontrano tali problemi, basta
semplicemente spostare il sistema in
un’area più scura.
aumentatene cautamente il volume.
3 Accendete la cuffia e la trasmittente.
4 Regolate il volume al livello desiderato,
utilizzando il controllo del volume della
cuffia.
Informazione ecologica
Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso Abbiamo
fatto il nostro meglio per rendere l’imballaggio facile da separare in due tipi
di materiali mono: cartone e polietilene.
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da
un’azienda specializzata Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti
lo smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi
apparecchi.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 32
Ricerca dei guasti
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllate i
punti sottoelencati.
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti,
rivolgetevi al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare
personalmente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.
Problema
Rimedio
Assenza di suono
– Controllate che l’adattatore CA/CC sia tutto
inserito nella presa CA e che il connettore CC
sia inserito correttamente nel connettore
d’ingresso di 12Volt CC che si trova sul retro
della trasmittente.
– Controllate che l’interruttore di alimentazione
della cuffia sia acceso.
– La batteria della cuffia è scarica.
(Vedi alimentazione della cuffia)
– Controllate che la sorgente audio sia accesa.
–Volume non regolato. Regolate il volume della
sorgente audio/cuffia ad un livello più alto.
– Utilizzate la trasmittente SHC1300.Alcune
trasmittenti già incorporate nell’attrezzatura
potrebbero non essere compatibili con la cuffia
SHC1300 a causa dell’alta tecnologia utilizzata
in questo modello.
Suono distorto
– La batteria della cuffia è scarica.
(Vedi alimentazione della cuffia)
– Controllate che il volume della sorgente
audio/cuffia non sia stato impostato ad un livello
troppo alto. Riducete il volume.
– La distanza dalla trasmittente è troppo
grande. Portatevi più vicino alla trasmittente.
– Interferenza da lampade fluorescenti/altre
sorgenti radio. Spostate la trasmittente o la
cuffia ad un altro posto.
– Utilizzate la trasmittente SHC1300.Alcune
trasmittenti già incorporate nell’attrezzatura
potrebbero non essere compatibili con la cuffia
SHC1300 a causa dell’alta tecnologia utilizzata
in questo modello.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 33
Ricerca dei guasti
Caratteristiche*
Manutenzione
– Se la cuffia non deve essere usata per un
lungo periodo di tempo, vi preghiamo togliere
le batterie per impedire perdite e corrosione.
– Non lasciate la cuffia vicino alla sorgente. Non
esponetela alla diretta luce del sole, ad eccessiva
polvere, alla pioggia o a qualsiasi sorta di urto
meccanico.
– Non usate alcool, diluente o sostanze a base
di petrolio per pulire la cuffia o la trasmittente.
Usate un panno di pelle di camoscio per pulire
l’alloggiamento.
– Non usate detersivi che contengono alcool,
alcool depurato, ammoniaca o abrasivi poiché
potrebbero danneggiare l’alloggiamento.
Sicurezza d'ascolto! Un uso continuo ad alto volume può
provocare danni permanenti all'udito.
Sistema:
InfraRed (IR)
Modulazione:
Modulazione di Frequenza (FM)
Gamma di trasmissione
effettiva:
massimo di 7 metri (secondo le condizioni
dell’ambiente e limitato alla linea di visione
relativa alla trasmittente)
Livello d’ingresso:
300 mVrms (1 kHz oscillatore sinusoidale)
Alimentazione – trasmittente: 12Volt/ 200 mA CC, positivo al centro
Alimentazione – cuffia:
2x 1.5V AAA batterie
Frequenza vettore (Cuffia):
Rapporto segnale/rumore:
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
> 55 dB (1 kHz oscillazione sinusoidale,
ponderato A)
Distorsione:
< 1%THD
> 30 dB
Separazione dei canali:
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 34
Introdução
Informação geral
Parabéns!
Vantagens da mais recente
tecnologia sem fios da
Philips
Acaba de comprar o mais sofisticado
sistema de som de Infravermelhos (IR)
estereo sem fios. Este sistema utiliza a
mais recente tecnologia IR sem fios, que
lhe dá uma completa liberdade de
movimentos* enquanto desfruta da sua
música e dos seus filmes favoritos.
Acabou-se o incómodo dos cabos ou
dos fios dos auscultadores!
Para assegurar que obtém o melhor
desempenho possível do seu sistema de
som IR estereo sem fios, queira, por
favor, ler cuidadosamente este manual.
Transmissão sem fios
O transmissor de IR transmite o sinal de
áudio estereo da fonte de áudio ou de
vídeo para os seus auscultadores IR sem
fios.
Longo alcance de transmissão
Os auscultadores IR recebem os sinais
até uma distância máxima de 7 metros.
Os auscultadores têm, no entanto, de
ter uma linha de visão desobstruída
relativamente ao transmissor.
*) Alcance máximo de 7 m,
Transmissão fácil
dependendo das condições de ambiente
e desde que exista uma linha de visão
desobstruída entre o aparelho e o
transmissor.
O sinal de áudio é conduzido por ondas
de Infravermelhos de alta frequência
para assegurar uma recepção nítida e
cristalina.
Vários auscultadores com um
único transmissor
IMPORTANTE
Leia estas instruções. Deve ler todas
as instruções relativas a segurança e
utilização antes de usar o sistema
de auscultadores sem fios.
Podem ser usados com um único
transmissor auscultadores adicionais,
desde que estes aparelhos se operam na
mesma frequência.
Verifique se a tensão indicada na
placa de tipo do transformador
corresponde à tensão da rede local
antes de o ligar à tomada da rede.
Tire as pilhas do respectivo
compartimento e desligue o
transformador da tomada se não vai
utilizar o sistema senão passado um
período longo.
Evite incêndios ou o perigo de
choque:não exponha o equipamento
a humidade,chuva,areia,ou a calor
excessivo provocado por equipamento
de aquecimento ou pela luz directa do
sol.
Queira consultar as folhas de
especificações eléctricas dos aparelhos
para confirmar a compatibilidade.
Conteúdo do kit
Este sistema de auscultadores IR
consiste nos seguintes acessórios:
1 x transmissor de IR SHC1300
1 x auscultadores de IR SHC1300
1 x transformador CA/CC SBC
CS030/00 de 12 volts/200 mA
2 x pilhas R03/AAA (ZnCl)
não recarregáveis
1 x ficha adaptadora estereo de 3,5 mm
para 6,3 mm
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 35
Comandos
Instalação
3 Ligue o transformador CA/CC de
Transmissor (figura 1)
1 LEDS transmissores de
Infravermelhos – transmitem o sinal
de áudio para os auscultadores de
Infravermelhos.
12 volts/200 mA à tomada da rede.
– Desligue sempre o transformador
CA/CC se não vai usar o transmissor
senão passado muito tempo.
2 Corrente CC – ligue ao
transformador CA/CC de 12 volts/200
mA.
Alimentação de corrente
para os auscultadores
1 Verifique se o botão de ligar/desligar
dos auscultadores IR se encontra na
posição de ligado.
3 Interruptor de corrente –
interruptor para ligar/desligar.
4 Entrada de áudio de 3,5 mm dos 2 Certifique-se de que as pilhas ficam
auscultadores estereo – liga o
transmissor de IR a uma fonte de áudio.
correctamente colocadas, de acordo
com as indicações gravadas no
respectivo compartimento.
5 Placa de comandos
Auscultadores (figura 2)
6 Sensores de Infravermelhos –
para receber ondas de Infravermelhos
do transmissor.
Nota:
Tire sempre as pilhas dos auscultadores
se não vai usá-los senão passado muito
tempo.
7 Indicador de corrente – acende
As pilhas contêm substâncias
químicas, pelo que deverão ser
deitadas fora com as devidas
precauções.
durante a utilização.
8 Ligar/desligar – faça deslizar o
interruptor para a posição on ou off
para ligar e desligar os auscultadores.
Substituição das pilhas dos
auscultadores (figura 3)
9 Volume – regule o volume para o nível
de escuta desejado.
1 Abra o compartimento das pilhas do
Alimentação de corrente
para o transmissor
auscultador.
2 Tire as pilhas e deite-as fora seguindo os
IMPORTANTE
procedimentos adequados.
Utilize apenas o transformador
CA/CC Philips SBC CS030/00 de
12 volts/200 mA.
3 Coloque pilhas novas.
4 Certifique-se de que as pilhas ficam
correctamente colocadas, de acordo
com as indicações gravadas no
respectivo compartimento.
1 Certifique-se de que a tensão nominal
do transformador corresponde à da
tomada da rede de alimentação.
5 Feche o compartimento das pilhas.
2 Ligue o conector CC do transformador
CA/CC ao conector de entrada de
12 volts CC, que se encontra na parte
de trás do transmissor.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 36
Instalação
Ligações de áudio
2 Posicione os LEDs na direcção da área
de escuta e certifique-se de que não há
obstáculos entre o transmissor e os
auscultadores.
Collegamenti audio
Ligação do transmissor de IR à
saída de auscultadores de uma
fonte de áudio (figura 4)
Ligação do transmissor de FM à
saída de auscultadores de uma
fonte de áudio (figura 4)
3 Ligue os auscultadores.
4 Ligue a fonte de áudio e levante
cuidadosamente o volume dessa fonte.
1 Ligue as 2 fichas RCA do cabo de áudio
estereo à saída de linha de uma fonte
de áudio, por ex.TV, HiFi ou PC:
5 Regule o volume dos auscultadores IR
para o nível desejado utilizando o
comando de volume dos auscultadores.
– Caso a fonte de áudio possua uma
saída de auscultadores de 6,3 mm,
utilize a ficha adaptadora estereo de
3,5 mm para 6,3 mm, fornecida.
IMPORTANTE
Dado que a luz Infravermelha é
propagada em linha recta, coloque
o transmissor de Infravermelhos à
mesma altura ou ligeiramente
acima da altura de recepção dos
auscultadores de Infravermelhos.
A luz com elevado teor de
Infravermelhos, como seja a luz
solar e a luz incandescente forte
para iluminação interior, pode
degradar o sinal de áudio e causar
interferência. Se deparar com
problemas deste tipo, desloque
simplesmente o sistema para uma
área mais escura.
2 Ligue a fonte de áudio e levante
cuidadosamente o volume dessa fonte.
3 Ligue o transmissor e os auscultadores.
4 Regule o volume para o nível desejado
utilizando o comando de volume dos
auscultadores.
Funcionamento básico
Quando o transmissor de IR estiver
ligado a saída de auscultadores de uma
fonte de áudio.
1 Ligue o transmissor de Infravermelhos e
coloque-o à mesma altura ou
ligeiramente acima da altura de
recepção dos auscultadores de
Infravermelhos.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse absolutamente
necessário. Fizemos todo o possível por tornar a embalagem fácil de separar
em dois materiais: cartão e polietileno.
A unidade consiste em materiais que podem ser reciclados desde que sejam
desmontados por uma empresa especializada. Queira, por favor, respeitar as
regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem,
pilhas gastas e equipamento obsoleto.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 37
Resolução de problemas
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes
de levar o aparelho para reparação.
Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o
revendedor ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o
aparelho, já que tal invalidaria a garantia.
Problema
Solução
Não há som
–Verifique se a ficha do transformador CA/CC está
completamente inserida na tomada CA e se o conector
CC está correctamente inserido no conector de entrada
de 12 volts CC, que se encontra na parte de trás do
transmissor.
–Verifique se o interruptor de ligar/desligar dos
auscultadores se encontra na posição de ligado.
– As pilhas dos auscultadores estão a ficar fracas.
(Vide Alimentação de corrente para os auscultadores)
–Verifique se a fonte de áudio está ligada.
– O volume não está regulado. Regule o volume na fonte
de áudio/ nos auscultadores para um nível mais alto.
– Ajuste a frequência de sintonização dos auscultadores.
– Utilize o transmissor SHC1300.Alguns transmissores já
incorporados noutro equipamento poderão não ser
compatíveis com os auscultadores SHC1300 devido à
tecnologia avançada que os auscultadores SHC1300
utilizam.
Som com distorção
– As pilhas dos auscultadores estão a ficar fracas.
(Vide Alimentação de corrente para os auscultadores)
– Certifique-se de que o volume da fonte de áudio/ dos
auscultadores não está demasiado alto. Baixe o volume.
– Está demasiado longe do transmissor.
Aproxime-se mais do transmissor.
– Interferência de lâmpadas fluorescentes ou de outras
fontes de rádio. Desloque o transmissor ou os
auscultadores para outro local.
– Utilize o transmissor SHC1300.Alguns transmissores já
incorporados noutro equipamento poderão não ser
compatíveis com os auscultadores SHC1300 devido à
tecnologia avançada que os auscultadores SHC1300
utilizam.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 38
Resolução
Especificações*
Manutenção
– Se não vai usar os auscultadores senão passado muito
tempo, tire as pilhas do compartimento para evitar fuga
de químicos e corrosão.
– Não deixe os auscultadores perto de fontes de calor.
Não os exponha à luz directa do sol, a excesso de pó, a
humidade, chuva, ou a qualquer tipo de choque mecânico.
– Não utilize álcool, diluente, ou substâncias à base de
petróleo para limpar os auscultadores ou o transmissor.
Utilize uma camurça ligeiramente humedecida para
limpar a caixa.
– Não utilize quaisquer agentes de limpeza que
contenham álcool, soluções alcoólicas, amoníaco ou
abrasivos, já que tais produtos poderão danificar a caixa.
Segurança auditiva! A utilização continuada com o volume alto
pode danificar permanentemente a sua audição.
Sistema:
Infravermelhos (IR)
Modulação:
Modulação de Frequência (FM)
Alcance de transmissão efectivo:
máximo de 7 metros (dependendo das
condições de ambiente e desde que
exista uma linha de visão desobstruída
entre o aparelho e o transmissor)
Nível de entrada:
300 mVrms (1 kHz onda senoidal)
12 volts / 200 mA CC, centro positivo
2 x pilhas 1.5V AAA
Alimentação de corrente –
transmissor:
Alimentação de corrente –
auscultadores:
Frequência portadora
(Auscultadores):
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
Relação sinal/ruído:
> 55 dB (1 kHz onda senoidal,A-
ponderado)
Distorção:
< 1%THD
> 30 dB
Separação de canais:
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 39
Inledning
Allmän information
Grattis!
Fördelarna med Philips
senaste trådlösa teknologi
Du har just köpt ett ytterst avancerat
stereosystem med infraröd (IR) trådlös
överföring inom det infraröda
spektrumet. Systemet använder sig av
den senaste trådlösa IR-teknologin, som
ger dig fullständig rörelsefrihet* medan
du lyssnar på din favoritmusik och dina
favoritfilmer. Inga mer kablar och
hörlurssladdar som kommer i vägen! För
att du ska få ut mesta möjliga av ditt
trådlösa IR-stereosystem, ber vi dig att
läsa denna handbok noggrant.
Trådlös sändning
IR-sändaren sänder stereosignalen från
din ljud- eller videokälla till dina IR-
hörlurar utan sladdar.
Brett sändningsområde
Dina IR-hörlurar kan ta emot signaler
från upp till 7 meter bort. Hörlurarna
måste emellertid ha siktlinje till
sändaren.
Enkel sändning
Ljudsignalen bärs på högfrekventa
infraröda vågor (IR), vilket ger klar och
skarp mottagning.
*) 7 m max. men beroende av
förhållandena och förutsatt att du har
siktlinje till sändaren.
Flera hörlurar med en sändare
Du kan använda flera hörlurar med en
enda sändare om de används på samma
frekvens.
VIKTIGT
Läs dessa anvisningar. Du måste läsa
alla säkerhets- och bruksanvisningar
innan du använder det trådlösa
hörlurssystemet.
Kontrollera att spänningen som
anges på adapterns märkplåt
överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter
systemet till nätet.
Ta ut batterierna ur hörlurarnas
batterifack och koppla bort
adaptern från nätet, om systemet
inte ska användas under en längre
tid.
Läs i specifikationerna för den extra
enheten för att se om den är
kompatibel med denna.
Satsen innehåll
Detta IR-baserade hörlursystem består
av följande delar:
1 x IR-sändare SHC1300
1 x IR-hörlurar SHC1300
Förhindra brand eller risk för
stötar genom att inte utsätta
utrustningen för fuktighet, regn,
sand eller för stark värme från ett
värmeelement eller i direkt solljus.
1 x Nätadapter på 12V/200 mA
SBC CS030/00
2 x Ej laddningsbara batterier av typ
R03/AAA (ZnCl)
1 x Stereoadapter från 3,5 mm- till
6,3 mm-kontakt
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 40
Reglage
Installation
Sändaren (figur 1)
1 IR-lysdioder – sänder ljudsignaler till
IR-hörlurarna.
Strömmatning för sändaren
VIKTIGT
Använd bara Philips nätadapter
SBC CS030/00 på 12 V/200 mA.
2 DC power – ansluter till nätadaptern
12V/200 mA.
1 Se till att adapterns märkspänning
överensstämmer med spänningen
i väggkontakten.
3 Strömbrytare – för att stänga av och
koppla på strömmen.
4 Ljudingång för 3,5 mm
stereohörlurar – ansluter din
IR-sändare till en ljudkälla.
2 Anslut nätadapterns DC-kontakt till
DC-ingången baktill på sändaren.
3 Anslut nätadaptern till nätuttaget.
– Koppla alltid från nätadaptern om
sändaren inte ska användas under en
längre tid.
5 Reglageplåt
Hörlurar (figur 2)
6 IR.mottagare – tar emot IR-vågor
från sändaren.
Strömmatning för hörlurar
7 Strömindikator – lyser när systemet
1 Kontrollera att strömbrytaren på
är i användning.
IR-hörlurarna står i påslaget läge.
8 Strömbrytare On/Off – ställ
knappen i läget på respektive av för att
koppla på/av hörlurarna.
2 Se till att du lägger i batterierna i den
riktning som anges av de ingraverade
symbolerna i batterifacket.
9 Volym– ställ in volymen på önskad nivå.
Observera:
Ta ut batterierna om hörlurarna inte ska
användas under en längre tid.
Batterier innehåller kemikalier och
måste därför kasseras på rätt sätt.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har uteslutits.Vi har gjort vårt allra bästa
för att göra det enkelt att källsortera förpackningsmaterialet i två material:
papp och polyeten.
Din utrustning består av material som kan återvinnas om den plockas isär av
ett specialistföretag. Rätta dig efter lokala bestämmelser för vad du gör med
förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 41
Installation
Ljudanslutningar
Byte av hörlurarnas
batterier (figur 3)
Anvisningar för enkel användning
När IR-sändaren är ansluten till en
hörlursutgången på en ljudkälla.
1 Öppna hörlurarnas batterifack.
1 Koppla på IR-sändaren och ställ den på
samma höjd eller något högre än
IR-hörlurarnas mottagningshöjd.
2 Ta ut batterierna och kassera dem på
rätt sätt.
3 Sätt i nya batterier.
2 Rikta lysdioderna mot lyssningsområdet
och se till att det inte finns några hinder
mellan sändaren och hörlurarna.
4 Se till att du lägger i batterierna i den
riktning som anges av de ingraverade
symbolerna i batterifacket.
3 Koppla på hörlurarna.
5 Stäng batterifacket.
4 Koppla på din ljudkälla och öka försiktigt
ljudkällans volym.
Ljudanslutningar
5 Justera volymen till önskad nivå med
Anslutning av FM-sändaren till
ljudkällans hörlursutgång (figur 4)
1 Anslut stereokabelns 3,5 mm
stereokontakt till hörlursuttaget på
ljudkällan, som kan vara enTV, HiFi eller
PC.
volymreglaget på hörlurarna.
VIKTIGT
Eftersom IR-ljus förflyttar sig i rät
linje måste IR-sändaren befinna sig
på samma höjd eller något högre än
IR-högtalarnas mottagningshöjd.
Ljus som innehåller mycket IR-ljus
såsom solljus och starkt elljus kan få
ljudsignalen att fungera sämre och
orsaka störningar. Om du får
problem kan du pröva med att
flytta systemet till ett mörkare
område.
– Om ljudkällan har en 6,3 mm
hörlursutgång kan du använda den
medföljande övergångsadaptern från
3,5 mm till 6,3 mm.
2 För att ställa in frekvensen håller du ner
frekvensinställningsknappen i ca en
sekund.
3 Koppla på hörlurarna och sändaren.
4 Justera volymen till önskad nivå med
volymreglaget på hörlurarna.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 42
Felsökning
Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar
enheten för reparation.
Om du inte kan avhjälpa problemet med hjälp av råden nedan bör du vända
dig till butiken eller en serviceverkstad.
VARNING: Försök under inga omständigheter att reparera apparaten själv.
Då gäller inte garantin längre.
Problem
Åtgärd
Inget ljud
– Kontrollera att nätadaptern sitter i ordentligt
i nätuttaget och att likströmkontakten sitter i
ordentligt i DC-ingången baktill på sändaren.
– Kontrollera att hörlurarnas på/av-knapp står i
påslaget läge.
– Hörlurarnas batterier börjar ta slut.
(Se Strömmatning till hörlurarna.)
– Kontrollera att ljudkällan är påslagen.
–Volymen är inte inställd.
Öka volymen på ljudkällan/ hörlurarna.
– Använd SHC1300-sändaren.Vissa sändare
som finns inbyggda i annan utrustning är inte
alltid kompatibla med SHC1300-hörlurar på
grund av den avancerade teknologi som
används i SHC1300-hörlurarna.
Förvrängt ljud
– Hörlurarnas batterier börjar ta slut.
(Se Strömmatning till hörlurarna.)
– Kontrollera att volymen på ljudkällan/
hörlurarna inte är för högt inställd.
Sänk volymen.
– Avståndet till sändaren är för stort.
Flytta dig närmare sändaren.
– Störningar från lysrör eller andra radiokällor.
Flytta på sändaren eller hörlurarna respektive.
– Använd SHC1300-sändaren.Vissa sändare
inbyggda i annan utrustning är inte alltid
kompatibla med SHC1300-hörlurar på grund av
den avancerade teknologi som används i
SHC1300-hörlurarna.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 43
Felsökning
Specifikationer
Underhåll
– Om hörlurarna inte ska användas under en
längre tid bör batterierna tas ut så att de inte
läcker och ger korrosionsskador.
– Ställ inte hörlurarna nära värmekällor. Utsätt
dem inte för direkt solljus, för mycket damm,
fukt, regn eller mekaniska stötar.
– Använd inte sprit, thinner eller oljebaserade
ämnen för att göra ren hörlurarna eller
sändaren.Använd ett lätt fuktat sämskskinn för
att göra ren höljet.
– Använd inte hushållsrengöringsmedel som
innehåller sprit, ammoniak eller skurmedel på
höljet. Då kan det skadas.
Sikkerhed mod høreskader! En konstant brug med høj
lydstyrke kan give permanente høreskader.
System:
Infraröd (IR)
Modulering:
Frekvensmodulering (FM)
Effektivt sändningsområde:
7 meter max. (men beroende av förhållandena
och förutsatt att du har siktlinje till sändaren)
Ingångsnivå:
300 mVrms (1 kHz sinus)
12Volt / 200 mA likström, positiv mitt
2 st. batterier 1.5V AAA
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
> 55 dB (1 kHz sinus,A-viktad)
< 1%THD
Strömmatning – sändare:
Strömmatning – hörlurar:
Bärarfrekvens (Hörlurar):
Signalbrusförhållande:
Förvrängning:
Kanalseparering:
> 30 dB
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 44
Johdanto
Yleistä
Onnittelumme!
Philipsin viimeisimmän
johdottoman tekniikan
Olet hankkinut itsellesi markkinoiden
hienostuneimman johdottoman InfraRed
(IR) –stereoäänijärjestelmän.Tässä
järjestelmässä käytetään viimeisintä
johdotonta IT-tekniikkaa, jolloin voit
liikkua täysin vapaasti kuunnellessasi
mielimusiikkiasi ja katsellessasi
mielifilmejäsi. Epämukavat kaapelit ja
kuulokejohdot ovat menneisyyttä!
Saadaksesi parhaan mahdollisen
suorituskyvyn johdottomasta
tarjoamia etuja
Johdoton lähetys
IR-lähetin lähettää stereoaudiosignaalin
audio- tai videolähteestä IR-
kuulokkeeseen ilman johtoja.
Laaja lähetysalue
IR-kuuloke pystyy vastaanottamaan
signaaleja 7 metrin etäisyydeltä.
Kuulokkeen on kuitenkin oltava
lähettimen näkölinjan puitteissa.
IR-stereoäänijärjestelmästäsi lue tämä
käyttöopas tarkkaan.
Helppo lähettäminen
Korkeataajuuksiset IR-aallot kantavat
audiosignaalin selkeän ja tarkan
vastaanoton saamiseksi.
*) Maksimina 7 metrin kuuluvuusalue
ympäristöolosuhteista riippuen ja
rajoitettuna näkölinjaan lähettimeen
nähden.
Monta kuuloketta, yksi lähetin
Yksittäisen lähettimen yhteydessä
voidaan käyttää muita kuulokkeita, jos ne
toimivat samalla taajuudella.
TÄRKEÄÄ
Lue nämä ohjeet. Ennen
johdottoman kuulokejärjestelmän
käyttöä on tärkeää lukea kaikki
turvallisuutta ja käyttöä koskevat
ohjeet.
Varmista yhteensopivuus laitteen
teknisten tietojen sivulta.
Tarkista, vastaako verkkolaitteen
jännitemerkintä paikallista
verkkojännitettä ennen laitteen
kytkemistä verkkovirtaan.
Poista akut kuulokkeen
akkulokerosta ja irrota verkkolaite
verkkovirrasta, jos järjestelmää ei
käytetä pitkähköön aikaan.
Estä tulipalo- ja sähköiskuriskit:
älä altista tätä laitetta kosteudelle,
sateelle, hiekalle tai lämmittimien
tai suoran auringonvalon
Varusteet
Tämä IR-kuulokejärjestelmä koostuu
seuraavista osista:
1 x SHC1300 IR-lähetin
1 x SHC1300 IR-kuuloke
1 x SBC CS030/00 12 voltin/200 mA
AC/DC -verkkolaite
2 x R03/AAA (ZnCl) paristo, ei
uudelleenladattavissa
aiheuttamalle kuumuudelle.
1 x 3,5 mm:n pistoke 6,3 mm:n
stereosovitinpistokkeeseen
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 45
Säätimet
Asennus
Lähetin (kuvaa 1)
1 IR lähettää LED-diodeja – lähettää
audiosignaalin IR-kuulokkeisiin.
Lähettimen virtalähde
TÄRKEÄÄ
Käytä vain Philipsin SBC CS030/00
12 voltin/200 mA AC/DC -
verkkolaitetta.
2 DC-liitäntä – liitä 12 voltin/200 mA
AC/DC -verkkolaitteeseen.
3 Virtakytkin – virran kytkemiseksi/
1 Varmista, että verkkolaitteen
nimellisjännite vastaa pistorasian
jännitettä.
katkaisemiseksi.
4 3,5 mm:n stereokuulokkeen
audiotulo – liittää IR-lähettimen
audiolähteeseen.
2 Liitä AC/DC-verkkolaitteen DC-liitin
lähettimen 12 voltin DC-tuloliitäntään.
5 Ohjauspaneeli
3 Liitä 12 voltin/200 mA AC/DC
–verkkolaite pistorasiaan.
Kuuloke (kuvaa 2)
6 IR-anturit – IR-aaltojen
vastaanottamiseksi lähettimestä.
– Muista aina irrottaa AC/DC-
verkkolaite, jos lähetintä ei käytetä
pitkähköön aikaan.
7 Virran merkkivalo – syttyy
käytettäessä.
Kuulokkeen virtalähde
8 Virtakytkin – työnnä katkaisin
kytkentä- tai katkaisuasentoon
kuulokkeiden
1 Tarkista, että IR-kuulokkeen virtapainike
on kytkentäasennossa.
2 Varmista, että akut on asennettu oikein
akkulokeron merkintöjen osoittamalla
tavalla.
kytkemiseksi/katkaisemiseksi.
9 Äänenvoimakkuus – säädä
äänenvoimakkuus haluamallesi
kuuntelutasolle.
Huomautuksia:
Muista aina poistaa akut, jos kuuloketta
ei käytetä pitkähköön aikaan.
Akut sisältävät kemiallisia aineita ja
siksi ne on hävitettävä
asianmukaisella tavalla.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 46
Asennus
Audioliitännät
Kuulokkeen akkujen
Perustoiminta
Kun IR-lähetin on kytketty audiolähteen
kuulokeliitäntään.
vaihtaminen (kuvaa 3)
1 Avaa kuulokkeen akkulokero.
1 Kytke IR-lähetin ja aseta samalle
korkeudelle kuin IR-kuulokkeiden
vastaanottokorkeus tai sitä hivenen
korkeammalle.
2 Ota akut ulos ja hävitä ne
asianmukaisesti.
3 Asenna uudet akut.
4 Varmista, että akut on asennettu oikein 2 Aseta LED-diodit kohti kuuntelualuetta
akkulokeron merkintöjen osoittamalla
tavalla.
varmistaen, että lähettimen ja
kuulokkeiden välillä ei ole minkäänlaisia
esteitä.
5 Sulje akkulokero.
3 Kytke kuuloke.
Audioliitännät
4 Kytke audiolähde ja lisää audiolähteen
FM-lähettimen liittäminen
audiolähteen kuulokeliitäntään
(kuvaa 4)
äänenvoimakkuutta vähitellen.
5 Säädä äänenvoimakkuus halutulle tasolle
kuulokkeen äänenvoimakkuussäädintä
käyttämällä.
1 Liitä stereoaudiojohdon 3,5 mm:n
stereopistoke audiolähteen, esim.TV, HiFi
tai PC, kuulokeliitäntään.
TÄRKEÄÄ
– Jos audiolähteessä on 6,3 mm:n
kuulokeliitäntä, käytä mukana
toimitettua 3,5 mm – 6,3 mm:n
stereosovitinpistoketta.
Koska IR-valo kulkee suorassa
linjassa, aseta IR-lähetin samalle
korkeudelle kuin IR-kuulokkeiden
vastaanottokorkeus tai sitä hivenen
korkeammalle.
2 Kytke audiolähde ja lisää audiolähteen
Tehokas IR-valo kuten
äänenvoimakkuutta vähitellen.
auringonvalo tai kirkas sisätilojen
hehkulampun valo voivat heikentää
audiosignaalin ja aiheuttaa häiriön.
Jos ilmenee tällaisia ongelmia, siirrä
järjestelmä vähempivaloiseen
paikkaan.
3 Kytke kuuloke ja lähetin.
4 Säädä äänenvoimakkuus halutulle tasolle
kuulokkeen äänenvoimakkuussäädintä
käyttämällä.
Ympäristöä koskevia tietoja
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on
ollut tehdä pakkauksen erottelu kahdeksi materiaaliksi - pahviksi ja
polyeteeniksi – mahdollismman helpoksi.
Laite sisältää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, jos tehtävä annetaan
kierrätykseen erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Noudata paikallisia
pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja käytöstä poistettujen
laitteiden hävitystä koskevia säännöksiä.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 47
Vianhaku
Vian aiheutuessa tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä
korjattavaksi.
Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota
yhteyttä myyntiliikkeeseen tai huoltoon.
VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, muuten takuu
mitätöityy.
Ongelma
Korjaustoimenpide
Ei ääntä
–Tarkista, että AC/DC-verkkolaite on asennettu
kunnolla pistorasiaan ja että sen DC-liitin on
asennettu kunnolla lähettimen takaosassa
sijaitsevaan 12 voltin DC-liitäntään.
–Tarkista, että kuulokkeen virtakytkin on
kytkentäasennossa.
– Kuulokkeen akut ovat tyhjenemässä.
(Katso osaa “Kuulokkeen virtalähde”)
–Tarkista, että audiolähde on kytketty.
– Äänenvoimakkuutta ei ole säädetty. Säädä
äänenvoimakkuus audiolähteestä/kuulokkeesta
korkeammalle tasolle.
– Käytä SHC1300-lähetintä. Jotkut muihin
laitteisiin sisäänrakennetuista lähettimistä eivät
ehkä ole yhteensopivia SHC1300-kuulokkeen
kanssa SHC1300-kuulokkeessa käytetystä
pitkälle kehitetystä tekniikasta johtuen.
Säröilevä ääni
– Kuulokkeen akut ovat tyhjenemässä.
(Katso osaa “Kuulokkeen virtalähde”)
–Tarkista, että audiolähteen/ kuulokkeen
äänenvoimakkuutta ei ole asetettu liian
korkealle tasolle. Pienennä äänenvoimakkuutta.
– Etäisyys lähettimestä on liian suuri.
Siirry lähemmäksi lähetintä.
– Häiriöitä loistevalaisimista/ muista
radiolähteistä. Siirrä lähetin tai kuuloke muualle.
– Käytä SHC1300-lähetintä. Jotkut muihin
laitteisiin sisäänrakennetuista lähettämistä eivät
ehkä ole yhteensopivia SHC1300-kuulokkeen
kanssa SHC1300-kuulokkeessa käytetystä
pitkälle kehitetystä tekniikasta johtuen.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 48
Vianhaku
Tekniset tiedot
Huolto
– Jos kuuloketta ei tulla käyttämään pitkähköön
aikaan, poista akut vuodon ja syöpymisen
estämiseksi.
– Älä jätä kuuloketta lämmönlähteiden
lähettyville. Älä altista suoralle auringonvalolle,
liialliselle pölylle, kosteudelle, sateelle tai
mekaanisille iskuille.
– Älä käytä kuulokkeen tai lähettimen
puhdistukseen alkoholia, liuottimia tai
bensiinipohjaisia aineita. Käytä kotelon
puhdistuksessa hivenen kostutettua säämiskää.
– Älä käytä alkoholia, spriitä, ammoniakkia tai
hankausaineita sisältäviä puhdistusaineita, sillä ne
voivat vaurioittaa koteloa.
Kuulon suojeleminen! Kovalla äänellä kuuntelu voi vaurioittaa
kuuloasi.
Järjestelmä:
InfraRed (IR)
Modulaatio:
Taajuusmodulaatio (FM)
Tehokas lähetysalue:
Maksimina 7 metrin (kuuluvuusalue
ympäristöolosuhteista riippuen ja rajoitettuna
näkölinjaan lähettimeen nähden)
Tulotaso:
300 mVrms (1 kHz siniaalto)
12Volt/ 200 mA DC, keskipositiivinen
2 x 1.5V AAA akkua
Virtalähde – lähetin:
Virtalähde – kuuloke:
Kantotaajuus (Kuuloke):
Signaali-kohinasuhde:
Särö:
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
> 55 dB (1 kHz siniaalto,A-painotettu)
< 1%THD
Kanavaerotus:
> 30 dB
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 49
ꢀꢄꢛaꢊꢞꢊꢎ
"ꢕꢃꢄꢅꢜꢘ pꢁꢂꢌꢖ#ꢖꢌꢙꢕꢘ
ꢈꢉꢊꢋaꢌꢂꢍꢎꢌꢄa!
ꢔꢁꢕꢖꢃꢕꢅꢍꢎꢗaꢍa ꢍꢂꢘ
ꢍꢕꢁꢕꢉꢍaꢙꢖꢉ ꢍꢚpꢖꢉ
aꢛꢚꢌꢗaꢍꢂꢘ ꢍꢕꢋꢃꢖꢁꢖꢊꢙaꢘ
ꢍꢂꢘ Philips
ꢊꢋꢌꢍꢄ aꢁꢎꢆꢏꢈaꢐꢃ ꢐꢎ pꢍꢎ pꢆꢎꢀꢁꢑꢒꢓꢎ
aꢈꢔꢆꢑaꢐꢎ ꢕpꢒꢆꢕꢖꢆꢎ ꢈꢐꢃꢆꢃꢎꢗꢉꢓꢍꢘꢋ
ꢀꢅꢎꢈꢔꢈꢐꢀꢑa. ꢙꢕꢐꢋ ꢐꢎ ꢈꢔꢈꢐꢀꢑa
ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢃꢂ ꢐꢀꢓ ꢐꢃꢌꢃꢕꢐaꢂꢎꢕ ꢐꢔpꢎꢕ
aꢈꢔꢆꢑaꢐꢀ ꢐꢃꢅꢓꢎꢌꢎꢁꢂa IR, ꢀ ꢎpꢎꢂa
ꢈaꢄ pꢆꢎꢈꢗꢒꢆꢃꢍ apꢋꢌꢕꢐꢀ ꢃꢌꢃꢕꢖꢃꢆꢂa
ꢘꢍꢓꢇꢈꢃꢉꢓ* ꢋꢐaꢓ apꢎꢌaꢑꢚꢏꢓꢃꢐꢃ ꢐa
aꢁapꢀꢑꢒꢓa ꢈaꢄ ꢑꢎꢕꢈꢍꢘꢏ ꢘꢎꢑꢑꢏꢐꢍa
ꢘaꢍ ꢘꢍꢓꢀꢑaꢐꢎꢁꢆaꢗꢍꢘꢒꢄ ꢐaꢍꢓꢂꢃꢄ. Sꢒꢆꢑa
ꢐa ꢏꢚꢎꢌa ꢘaꢌꢛdꢍa ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ!
ꢜꢍa ꢓa ꢃꢂꢈꢐꢃ ꢈꢂꢁꢎꢕꢆꢎꢍ ꢋꢐꢍ ꢐꢎ
ꢑꢛꢚꢌꢗaꢍꢂ ꢗꢕꢍꢆdꢖꢛꢂ
O pꢎꢑpꢋꢄ IR ꢑꢃꢐadꢂdꢃꢍ ꢐꢎ
ꢈꢐꢃꢆꢃꢎꢗꢉꢓꢍꢘꢋ ꢈꢇꢑa ꢇꢅꢎꢕ apꢋ ꢐꢀꢓ
pꢀꢁꢇ ꢇꢅꢎꢕ ꢇ ꢚꢂꢓꢐꢃꢎ ꢈꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ IR
ꢈaꢄ ꢅꢉꢆꢂꢄ ꢐꢀ ꢅꢆꢇꢈꢀ ꢘaꢌꢉdꢂꢉꢓ.
ꢀꢉꢌꢕꢙa pꢕꢌꢄꢖꢋꢎ ꢗꢕꢍꢆdꢖꢛꢂꢘ
Sa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ IR ꢈaꢄ ꢑpꢎꢆꢎꢔꢓ ꢓa
ꢌaꢑꢚꢏꢓꢎꢕꢓ ꢈꢇꢑaꢐa ꢈꢃ apꢋꢈꢐaꢈꢀ
ꢑꢒꢅꢆꢍ ꢘaꢍ 7 ꢑꢒꢐꢆꢉꢓ. ꢝꢈꢐꢋꢈꢎ, ꢖa
pꢆꢒpꢃꢍ pꢏꢓꢐꢎꢐꢃ ꢓa ꢕpꢏꢆꢅꢃꢍ ꢎpꢐꢍꢘꢇ
ꢃpaꢗꢇ ꢑꢃꢐaꢞꢔ ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢘaꢍ
ꢐꢎꢕ pꢎꢑpꢎꢔ.
aꢈꢔꢆꢑaꢐꢎ ꢈꢐꢃꢆꢃꢎꢗꢉꢓꢍꢘꢋ
ꢀꢅꢎꢈꢔꢈꢐꢀꢑa IR apꢎdꢂdꢃꢍ ꢑꢃ ꢐꢎꢓ
ꢘaꢌꢔꢐꢃꢆꢎ dꢕꢓaꢐꢋ ꢐꢆꢋpꢎ, dꢍaꢚꢏꢈꢐꢃ
pꢆꢎꢈꢃꢘꢐꢍꢘꢏ aꢕꢐꢋ ꢐꢎ ꢃꢁꢅꢃꢍꢆꢂdꢍꢎ.
ꢀꢚꢅꢖꢁꢂ ꢗꢕꢍꢆdꢖꢛꢂ
*) ꢑꢒꢁꢍꢈꢐꢀ ꢃꢑꢚꢒꢌꢃꢍa 7 ꢑ., aꢓꢏꢌꢎꢁa ꢑꢃ
ꢐꢍꢄ ꢈꢕꢓꢖꢇꢘꢃꢄ ꢐꢎꢕ pꢃꢆꢍꢚꢏꢌꢌꢎꢓꢐꢎꢄ ꢘaꢍ
ꢃꢗꢋꢈꢎꢓ ꢕpꢏꢆꢅꢃꢍ ꢎpꢐꢍꢘꢇ ꢃpaꢗꢇ ꢑꢃ
ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ.
"pꢒꢆꢕꢖꢆa ꢘꢔꢑaꢐa ꢕwꢀꢌꢇꢄ
ꢈꢕꢅꢓꢋꢐꢀꢐaꢄ ꢑꢃꢐaꢗꢒꢆꢎꢕꢓ ꢐꢎ ꢀꢅꢀꢐꢍꢘꢋ
ꢈꢇꢑa, dꢍaꢈꢗaꢌꢂ#ꢎꢓꢐaꢄ ꢑꢍa ꢘaꢖaꢆꢇ ꢘaꢍ
ꢃꢕdꢍꢏꢘꢆꢍꢐꢀ ꢌꢇwꢀ.
ꢔꢖꢁꢁapꢁꢆ aꢅꢖꢉꢛꢍꢄꢅꢆ ꢗꢕ ꢜꢃaꢃ
ꢈꢏꢐꢑꢒSIꢓO
pꢖꢗpꢝ
ꢀꢁaꢂꢃꢄꢅꢆ aꢇꢅꢈꢉ ꢅꢁꢉ ꢊdꢋꢌꢍꢆꢉ. Ha
pꢎꢈpꢆꢁ ꢏa dꢁaꢂꢃꢄꢆꢅꢆ ꢐꢑꢆꢉ ꢅꢁꢉ
ꢊdꢋꢌꢍꢆꢉ aꢄꢒaꢑꢆꢍaꢉ ꢓaꢁ ꢔꢎꢕꢄꢋꢉ
pꢎꢁꢏ ꢔꢎꢋꢄꢁꢖꢊpꢊꢁꢕꢄꢆꢅꢆ ꢅꢊ
aꢄꢗꢎꢖaꢅꢊ ꢄꢗꢄꢅꢋꢖa aꢓꢊꢇꢄꢅꢁꢓꢘꢏ.
ꢙꢑꢈꢌꢚꢅꢆ aꢏ ꢋ ꢅꢃꢄꢋ pꢊꢇ
aꢏaꢒꢈꢎꢆꢅaꢁ ꢄꢅꢋꢏ pꢁꢏaꢓꢍda ꢅꢗpꢊꢇ
ꢅꢊꢇ ꢅꢎꢊꢒꢊdꢊꢅꢁꢓꢊꢗ aꢏꢅꢁꢄꢅꢊꢁꢔꢆꢍ ꢖꢆ
ꢅꢋꢏ ꢅꢊpꢁꢓꢕ ꢅꢃꢄꢋ dꢁꢓꢅꢗꢊꢇ pꢎꢊꢅꢊꢗ ꢅꢊ
ꢄꢇꢏdꢈꢄꢆꢅꢆ ꢄꢅꢊ ꢋꢑꢆꢓꢅꢎꢁꢓꢐ dꢍꢓꢅꢇꢊ.
Bꢌꢃꢑꢅꢆ ꢅꢁꢉ ꢖpaꢅaꢎꢍꢆꢉ apꢐ ꢅꢋ
ꢛꢕꢓꢋ ꢖpaꢅaꢎꢁꢘꢏ ꢅꢜꢏ aꢓꢊꢇꢄꢅꢁꢓꢘꢏ
ꢓaꢁ apꢊꢄꢇꢏdꢈꢄꢅꢆ ꢅꢊ ꢅꢎꢊꢒꢊdꢊꢅꢁꢓꢐ
apꢐ ꢅꢊ ꢋꢑꢆꢓꢅꢎꢁꢓꢐ dꢍꢓꢅꢇꢊ aꢏ dꢆꢏ
pꢎꢐꢓꢆꢁꢅaꢁ ꢏa ꢔꢎꢋꢄꢁꢖꢊpꢊꢁꢕꢄꢆꢅꢆ ꢅꢊ
ꢄꢗꢄꢅꢋꢖa ꢌꢁa ꢖꢆꢌꢃꢑꢊ ꢔꢎꢊꢏꢁꢓꢐ
dꢁꢃꢄꢅꢋꢖa.
ꢊꢃ ꢒꢓaꢓ ꢘaꢍ ꢑꢋꢓꢎ pꢎꢑpꢋ ꢑpꢎꢆꢎꢔꢓ ꢓa
ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢀꢖꢎꢔꢓ pꢃꢆꢍꢈꢈꢋꢐꢃꢆa apꢋ
ꢒꢓa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ, ꢃꢏꢓ aꢕꢐꢏ ꢌꢃꢍꢐꢎꢕꢆꢁꢎꢔꢓ
ꢈꢐꢀꢓ ꢂdꢍa ꢈꢕꢅꢓꢋꢐꢀꢐa.
$aꢆaꢘaꢌꢎꢔꢑꢃ ꢈꢕꢑꢚꢎꢕꢌꢃꢕꢐꢃꢂꢐꢃ ꢐꢍꢄ
ꢀꢌꢃꢘꢐꢆꢍꢘꢒꢄ pꢆꢎdꢍaꢁꢆaꢗꢒꢄ ꢐꢀꢄ
ꢈꢕꢈꢘꢃꢕꢇꢄ pꢆꢎꢘꢃꢍꢑꢒꢓꢎꢕ ꢓa
ꢃpꢍꢚꢃꢚaꢍꢛꢈꢃꢐꢃ ꢐꢀ ꢈꢕꢑꢚaꢐꢋꢐꢀꢐꢏ ꢐꢀꢄ.
ꢔꢕꢌꢄꢕꢋꢝꢗꢕꢃa ꢛꢉꢛꢅꢕꢉaꢛꢙaꢘ
ꢙꢕꢐꢋ ꢐꢎ ꢈꢔꢈꢐꢀꢑa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ IR
apꢎꢐꢃꢌꢃꢂꢐaꢍ apꢋ ꢐa aꢘꢋꢌꢎꢕꢖa
ꢃꢞaꢆꢐꢇꢑaꢐa:
1 x pꢎꢑpꢋꢄ IR SHC1300
1 x aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ IR SHC1300
1 x ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢐꢍꢘꢎ 12Volt/ 200mA
ACDC, SBC CS030/00
ꢝpꢊꢅꢎꢈpꢆꢅꢆ ꢅꢊꢏ ꢓꢍꢏdꢇꢏꢊ
pꢇꢎꢓaꢌꢁꢃꢉ ꢕ ꢋꢑꢆꢓꢅꢎꢊpꢑꢋꢚꢍaꢉ: ꢖꢋꢏ
ꢆꢓꢛꢈꢅꢆꢅꢆ aꢇꢅꢕ ꢅꢋ ꢄꢇꢄꢓꢆꢇꢕ ꢄꢆ
ꢇꢌꢎaꢄꢍa, ꢂꢎꢊꢔꢕ, ꢃꢖꢖꢊ ꢕ ꢇpꢆꢎꢂꢊꢑꢁꢓꢕ
ꢛꢆꢎꢖꢐꢅꢋꢅa pꢊꢇ pꢎꢊꢓaꢑꢆꢍꢅaꢁ apꢐ
ꢄꢇꢄꢓꢆꢇꢈꢉ ꢛꢈꢎꢖaꢏꢄꢋꢉ ꢕ ꢃꢖꢆꢄꢋ
ꢋꢑꢁaꢓꢕ aꢓꢅꢁꢏꢊꢂꢊꢑꢍa.
2 x ꢃpaꢓaꢗꢎꢆꢐꢍ#ꢋꢑꢃꢓꢃꢄ ꢑpaꢐaꢆꢂꢃꢄ
R03/AAA (ZnCl)
1 x ꢈꢐꢃꢆꢃꢎꢗꢉꢓꢍꢘꢋ ꢚꢔꢈꢑa
pꢆꢎꢈaꢆꢑꢎꢁꢇꢄ apꢋ 3,5 mm ꢈꢃ 6,3 mm
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 50
ꢔꢁꢎꢅꢍꢌa ꢌꢚ$ꢗꢄꢛꢂꢘ
ꢀꢊꢅaꢍꢆꢛꢍaꢛꢂ
3 %ꢕꢓdꢒꢈꢐꢃ ꢐꢎ ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢐꢍꢘꢋ 12Volt/
200 mA AC/DC ꢈꢐꢎ ꢀꢌꢃꢘꢐꢆꢍꢘꢋ
dꢂꢘꢐꢕꢎ.
ꢔꢖꢗpꢝꢘ (ꢕꢄꢅꢝꢃa 1)
1 Kꢉꢋꢃꢙꢕꢘ ꢗꢕꢍꢆdꢖꢛꢂꢘ ꢉpꢜꢌꢉ$ꢌꢂꢘ
aꢅꢍꢄꢃꢖ%ꢖꢁꢙaꢘ – ꢑꢃꢐadꢂdꢎꢕꢓ ꢐꢎ
ꢀꢅꢀꢐꢍꢘꢋ ꢈꢇꢑa pꢆꢎꢄ ꢐa ꢕpꢒꢆꢕꢖꢆa
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ.
– Ha pꢆꢒpꢃꢍ pꢏꢓꢐꢎꢐꢃ ꢓa
apꢎꢈꢕꢓdꢒꢃꢐaꢍ ꢐꢎ ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢐꢍꢘꢋ
AC/DC ꢋꢐaꢓ ꢎ pꢎꢑpꢋꢄ dꢃꢓ
pꢆꢋꢘꢃꢍꢐaꢍ ꢓa ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢀꢖꢃꢂ ꢁꢍa
ꢑꢃꢁꢏꢌꢎ ꢅꢆꢎꢓꢍꢘꢋ dꢍꢏꢈꢐꢀꢑa.
2 Sꢌꢖ#ꢖdꢖꢛꢙa ꢛꢉꢃꢕꢋꢖꢚꢘ ꢌꢕꢚꢗaꢍꢖꢘ
(DC) – ꢈꢕꢓdꢒꢈꢐꢃ ꢈꢐꢎ ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢐꢍꢘꢋ
12Volt/200 mA AC/DC.
Sꢌꢖ#ꢖdꢖꢛꢙa aꢅꢖꢉꢛꢍꢄꢅ'ꢃ
3 &ꢄaꢅꢝpꢍꢂꢘ ꢄꢛꢋꢚꢖꢘ – dꢍaꢘꢋpꢐꢀꢄ
ꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢂꢀꢈꢀꢄ/apꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢂꢀꢈꢀꢄ.
1 &ꢌꢒꢁꢞꢐꢃ aꢓ ꢃꢂꢓaꢍ paꢐꢀꢑꢒꢓꢎ ꢐꢎ
pꢌꢇꢘꢐꢆꢎ ꢍꢈꢅꢔꢎꢄ ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ IR.
4 ꢈꢍꢕꢌꢕꢖ#ꢞꢃꢄꢅꢎ ꢕꢙꢛꢖdꢖꢘ ꢎꢋꢖꢉ
aꢅꢖꢉꢛꢍꢄꢅ'ꢃ 3,5 mm – ꢈꢕꢓdꢒꢃꢍ ꢐꢎꢓ 2 'ꢆꢎꢓꢐꢂꢈꢐꢃ ꢁꢍa ꢐꢀ ꢈꢉꢈꢐꢇ
pꢎꢑpꢋ IR ꢈaꢄ ꢈꢃ ꢑꢍa pꢀꢁꢇ ꢇꢅꢎꢕ.
ꢐꢎpꢎꢖꢒꢐꢀꢈꢀ ꢐꢉꢓ ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ, ꢋpꢉꢄ
dꢃꢂꢅꢓꢎꢕꢓ ꢐa ꢅaꢆaꢁꢑꢒꢓa ꢈꢔꢑꢚꢎꢌa
ꢑꢒꢈa ꢈꢐꢀ ꢖꢇꢘꢀ ꢐꢉꢓ ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ.
5 ꢔꢙꢃaꢅaꢘ pꢁꢎꢅꢍꢌꢞꢃ ꢌꢚ$ꢗꢄꢛꢂꢘ
ꢑꢅꢖꢉꢛꢍꢄꢅꢆ (ꢕꢄꢅꢝꢃa 2)
6 ꢑꢄꢛ$ꢂꢍꢎꢌꢕꢘ ꢉpꢜꢌꢉ$ꢌꢂꢘ
aꢅꢍꢄꢃꢖ%ꢖꢁꢙaꢘ – ꢌaꢑꢚꢏꢓꢎꢕꢓ ꢐa
ꢕpꢒꢆꢕꢖꢆa ꢘꢔꢑaꢐa apꢋ ꢐꢎꢓ dꢒꢘꢐꢀ.
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢃꢄꢇ:
ꢈꢉaꢄꢊꢃꢋꢌꢃ pꢍꢎꢌꢏꢌꢃ ꢌꢄꢇ ꢂpaꢌaꢊꢋꢃꢇ aꢎ
ꢌa aꢐꢏꢑꢆꢌꢄꢐꢍ dꢃꢎ pꢊꢒꢐꢃꢄꢌaꢄ ꢎa
ꢓꢊꢁꢆꢄꢂꢏpꢏꢄꢁꢔꢏꢕꢎ ꢖꢄa ꢂꢃꢖꢍꢗꢏ ꢓꢊꢏꢎꢄꢐꢒ
dꢄꢍꢆꢌꢁꢂa.
7 ꢇꢃdꢕꢄ*ꢂ ꢄꢛꢋꢚꢖꢘ – aꢓꢏꢚꢃꢍ ꢋꢐaꢓ
ꢌꢃꢍꢐꢎꢕꢆꢁꢎꢔꢓ ꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ.
8 ꢀꢃꢕꢌꢊꢖpꢖꢙꢂꢛꢂ/ ꢑpꢕꢃꢕꢌꢊꢖpꢖꢙꢂꢛꢂ
– ꢆꢕꢖꢑꢂꢈꢐꢃ ꢐꢎꢓ ꢃpꢍꢌꢎꢁꢒa ꢈꢃ
Oꢁ ꢖpaꢅaꢎꢍꢆꢉ pꢆꢎꢁꢈꢔꢊꢇꢏ ꢔꢋꢖꢁꢓꢈꢉ
ꢊꢇꢄꢍꢆꢉ, ꢓaꢁ ꢌꢁa ꢅꢊꢏ ꢑꢐꢌꢊ aꢇꢅꢐ ꢋ
a!ꢐꢎꢎꢁwꢇ ꢅꢊꢇꢉ ꢛa pꢎꢈpꢆꢁ ꢏa
ꢌꢍꢏꢆꢅaꢁ ꢖꢆ ꢇpꢆꢗꢛꢇꢏꢊ ꢅꢎꢐpꢊ.
ꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢂꢀꢈꢀ ꢇ apꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢂꢀꢈꢀ ꢁꢍa
ꢓa ꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢍꢇꢈꢃꢐꢃ/
apꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢍꢇꢈꢃꢐꢃ ꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ.
ꢑꢃꢍꢄꢅaꢍꢆꢛꢍaꢛꢂ ꢍꢞꢃ
ꢗpaꢍaꢌꢄ'ꢃ ꢍꢞꢃ
aꢅꢖꢉꢛꢍꢄꢅ'ꢃ (ꢕꢄꢅꢝꢃa 3)
9 ꢇꢃꢍaꢛꢂ – ꢆꢕꢖꢑꢂꢈꢐꢃ ꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢈꢀ ꢈꢐꢀꢓ
ꢃpꢍꢖꢕꢑꢀꢐꢇ ꢈꢐꢏꢖꢑꢀ aꢘꢆꢋaꢈꢀꢄ.
Sꢌꢖ#ꢖdꢖꢛꢙa pꢖꢗpꢖꢚ
1 ꢙꢓꢎꢂꢞꢐꢃ ꢐꢀ ꢖꢇꢘꢀ ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ ꢐꢉꢓ
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ.
ꢈꢏꢐꢑꢒSIꢓO
ꢞꢎꢋꢄꢁꢖꢊpꢊꢁꢆꢍꢅꢆ ꢖꢐꢏꢊ ꢅꢊ
ꢅꢎꢊꢒꢊdꢊꢅꢁꢓꢐ Philips SBC CS030/00
12 Volt/200 mA AC/DC.
2 Bꢁꢏꢌꢐꢃ ꢐꢍꢄ ꢑpaꢐaꢆꢂꢃꢄ ꢘaꢍ ꢗꢆꢎꢓꢐꢂꢈꢐꢃ
ꢁꢍa ꢐꢀ ꢈꢉꢈꢐꢇ a(ꢋꢆꢆꢍwꢕ ꢐꢎꢕꢄ.
3 Sꢎpꢎꢖꢃꢐꢇꢈꢐꢃ ꢓꢒꢃꢄ ꢑpaꢐaꢆꢂꢃꢄ.
1 Bꢃꢚaꢍꢉꢖꢃꢂꢐꢃ ꢋꢐꢍ ꢀ ꢎꢓꢎꢑaꢈꢐꢍꢘꢇ ꢐꢏꢈꢀ
ꢐꢎꢕ ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢐꢍꢘꢎꢔ aꢓꢐꢍꢈꢐꢎꢍꢅꢃꢂ ꢑꢃ ꢐꢀꢓ
ꢐꢏꢈꢀ ꢐꢎꢕ ꢀꢌꢃꢘꢐꢆꢍꢘꢎꢔ dꢍꢘꢐꢔꢎꢕ.
4 'ꢆꢎꢓꢐꢂꢈꢐꢃ ꢁꢍa ꢐꢀ ꢈꢉꢈꢐꢇ
ꢐꢎpꢎꢖꢒꢐꢀꢈꢀ ꢐꢉꢓ ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ, ꢋpꢉꢄ
dꢃꢂꢅꢓꢎꢕꢓ ꢐa ꢅaꢆaꢁꢑꢒꢓa ꢈꢔꢑꢚꢎꢌa
ꢑꢒꢈa ꢈꢐꢀ ꢖꢇꢘꢀ ꢐꢉꢓ ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ.
2 %ꢕꢓdꢒꢈꢐꢃ ꢐꢎ ꢚꢔꢈꢑa ꢈꢕꢓꢃꢅꢎꢔꢄ
ꢆꢃꢔꢑaꢐꢎꢄ (DC) ꢐꢎꢕ ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢐꢍꢘꢎꢔ
AC/DC ꢈꢐꢀꢓ ꢃꢂꢈꢎdꢎ ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢈꢂaꢄ
12Volt DC, ꢀ ꢎpꢎꢂa ꢚꢆꢂꢈꢘꢃꢐaꢍ ꢈꢐꢎ
pꢂꢈꢉ ꢑꢒꢆꢎꢄ ꢐꢎꢕ pꢎꢑpꢎꢔ.
50
5 )ꢌꢃꢂꢈꢃꢐꢃ ꢐꢀ ꢖꢇꢘꢀ ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 51
ꢈꢉꢃdꢜꢛꢕꢄꢘ ꢎꢋꢖꢉ
2 %ꢐꢆꢒwꢐꢃ ꢐꢍꢄ ꢌꢕꢅꢓꢂꢃꢄ pꢆꢎꢄ ꢐꢀꢓ
ꢈꢉꢃdꢜꢛꢕꢄꢘ ꢎꢋꢖꢉ
pꢃꢆꢍꢎꢅꢇ aꢘꢆꢋaꢈꢀꢄ ꢘaꢍ ꢚꢃꢚaꢍꢉꢖꢃꢂꢐꢃ
ꢋꢐꢍ dꢃꢓ ꢕpꢏꢆꢅꢎꢕꢓ ꢃꢑpꢋdꢍa ꢑꢃꢐaꢞꢔ
ꢐꢎꢕ pꢎꢑpꢎꢔ ꢘaꢍ ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ.
ꢈꢚꢃdꢕꢛꢂ ꢍꢖꢉ pꢖꢗpꢖꢚ FM ꢛꢍꢂꢃ
ꢜ*ꢖdꢖ aꢅꢖꢉꢛꢍꢄꢅ'ꢃ ꢍꢂꢘ pꢂꢊꢎꢘ
ꢎꢋꢖꢉ (ꢕꢄꢅꢝꢃa 4)
3 Hꢒꢈꢐꢃ ꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ ꢈꢃ ꢌꢃꢍꢐꢎꢕꢆꢁꢂa.
1 %ꢕꢓdꢒꢈꢐꢃ ꢐꢎ ꢈꢐꢃꢆꢃꢎꢗꢉꢓꢍꢘꢋ ꢚꢔꢈꢑa
3,5 mm ꢐꢎꢕ ꢈꢐꢃꢆꢃꢎꢗꢉꢓꢍꢘꢎꢔ
ꢘaꢌꢉdꢂꢎꢕ ꢇꢅꢎꢕ ꢈꢐꢀꢓ ꢒꢞꢎdꢎ
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢑꢍaꢄ pꢀꢁꢇꢄ ꢇꢅꢎꢕ, p.ꢅ.
ꢐꢀꢌꢃꢋꢆaꢈꢀꢄ, ꢈꢕꢈꢐꢇꢑaꢐꢎꢄ HiFi ꢇ
ꢀꢌꢃꢘꢐꢆꢎꢓꢍꢘꢎꢔ ꢕpꢎꢌꢎꢁꢍꢈꢐꢇ.
4 Hꢒꢈꢐꢃ ꢐꢀꢓ pꢀꢁꢇ ꢇꢅꢎꢕ ꢈꢃ ꢌꢃꢍꢐꢎꢕꢆꢁꢂa
ꢘaꢍ aꢓꢃꢚꢏꢈꢐꢃ pꢆꢎꢈꢃꢘꢐꢍꢘꢏ ꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢈꢀ
ꢐꢀꢄ pꢀꢁꢇꢄ ꢇꢅꢎꢕ.
5 +ꢕꢖꢑꢂꢈꢐꢃ ꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢈꢀ ꢈꢐꢀꢓ ꢃpꢍꢖꢕꢑꢀꢐꢇ
ꢈꢐꢏꢖꢑꢀ ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢛꢓꢐaꢄ ꢐꢎ
ꢆꢕꢖꢑꢍꢈꢐꢍꢘꢋ ꢐꢀꢄ ꢒꢓꢐaꢈꢀꢄ ꢐꢉꢓ
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ.
– %ꢃ pꢃꢆꢂpꢐꢉꢈꢀ pꢎꢕ ꢀ pꢀꢁꢇ ꢇꢅꢎꢕ
ꢒꢅꢃꢍ ꢒꢞꢎdꢎ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ 6,3 mm,
ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢇꢈꢐꢃ ꢐꢎ
ꢈꢕꢑpaꢆadꢍdꢋꢑꢃꢓꢎ ꢈꢐꢃꢆꢃꢎꢗꢉꢓꢍꢘꢋ
ꢚꢔꢈꢑa pꢆꢎꢈaꢆꢑꢎꢁꢇꢄ apꢋ 3,5 mm
ꢈꢃ 6,3 mm.
ꢈꢏꢐꢑꢒSIꢓO
ꢙpꢆꢁdꢕ ꢋ ꢇpꢈꢎꢇꢛꢎꢋ aꢓꢅꢁꢏꢊꢂꢊꢑꢍa
ꢅaꢚꢁdꢆꢗꢆꢁ ꢄꢆ ꢆꢇꢛꢆꢍa ꢌꢎaꢖꢖꢕ,
ꢅꢊpꢊꢛꢆꢅꢕꢄꢅꢆ ꢅꢊꢏ ꢇpꢈꢎꢇꢛꢎꢊ pꢊꢖpꢐ
ꢄꢅꢊ ꢍdꢁꢊ ꢗwꢊꢉ ꢕ ꢑꢍꢌꢊ ꢇwꢋꢑꢐꢅꢆꢎa
apꢐ ꢅꢊ ꢗwꢊꢉ ꢑꢕwꢋꢉ ꢅꢜꢏ
2 Hꢒꢈꢐꢃ ꢐꢀꢓ pꢀꢁꢇ ꢇꢅꢎꢕ ꢈꢃ ꢌꢃꢍꢐꢎꢕꢆꢁꢂa
ꢘaꢍ aꢓꢃꢚꢏꢈꢐꢃ pꢆꢎꢈꢃꢘꢐꢍꢘꢏ ꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢈꢀ
ꢐꢀꢄ pꢀꢁꢇꢄ ꢇꢅꢎꢕ.
ꢇpꢈꢎꢇꢛꢎꢜꢏ aꢓꢊꢇꢄꢅꢁꢓꢘꢏ.
3 Hꢒꢈꢐꢃ ꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ ꢈꢃ ꢌꢃꢍꢐꢎꢕꢆꢁꢂa
'ꢜꢉ ꢖꢆ ꢇwꢋꢑꢕ ꢇpꢈꢎꢇꢛꢎꢋ
ꢘaꢍ pꢎꢑpꢋꢄ.
aꢓꢅꢁꢏꢊꢂꢊꢑꢍa, ꢐpꢜꢉ ꢌꢁa paꢎꢃdꢆꢁꢌꢖa
ꢅꢊ ꢒꢜꢉ ꢅꢊꢇ ꢕꢑꢁꢊꢇ ꢕ ꢊꢁ ꢒꢜꢅꢆꢁꢏꢊꢍ
ꢆꢄꢜꢅꢆꢎꢁꢓꢊꢍ ꢑaꢖpꢅꢕꢎꢆꢉ
pꢇꢎꢃꢓꢅꢜꢄꢋꢉ ꢆꢏdꢈꢔꢆꢅaꢁ ꢏa
ꢆpꢋꢎꢆꢃꢄꢊꢇꢏ aꢎꢏꢋꢅꢁꢓꢃ ꢅꢋꢏ
pꢊꢁꢐꢅꢋꢅa ꢅꢊꢇ ꢋꢔꢋꢅꢁꢓꢊꢗ ꢄꢕꢖaꢅꢊꢉ
ꢓaꢁ ꢏa pꢎꢊꢓaꢑꢈꢄꢊꢇꢏ paꢎꢆꢖꢂꢊꢑꢈꢉ.
&ꢆ pꢆꢎꢍpꢅꢜꢄꢋ pꢊꢇ aꢏꢅꢁꢖꢆꢅꢜpꢍ(ꢆꢅꢆ
ꢅꢈꢅꢊꢁa pꢎꢊꢂꢑꢕꢖaꢅa, apꢑꢃ
4 +ꢕꢖꢑꢂꢈꢐꢃ ꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢈꢀ ꢈꢐꢀꢓ ꢃpꢍꢖꢕꢑꢀꢐꢇ
ꢈꢐꢏꢖꢑꢀ ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢛꢓꢐaꢄ ꢐꢎ
ꢆꢕꢖꢑꢍꢈꢐꢍꢘꢋ ꢐꢀꢄ ꢒꢓꢐaꢈꢀꢄ ꢐꢉꢓ
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ.
Baꢛꢄꢅꢎ ꢁꢕꢄꢍꢖꢉꢌꢊꢙa
-ꢐaꢓ ꢎ pꢎꢑpꢋꢄ IR ꢃꢂꢓaꢍ
ꢈꢕꢓdꢃdꢃꢑꢒꢓꢎꢄ ꢈꢃ ꢒꢞꢎdꢎ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ
ꢐꢀꢄ pꢀꢁꢇꢄ ꢇꢅꢎꢕ.
ꢖꢆꢅaꢓꢁꢏꢕꢄꢅꢆ ꢅꢊ ꢄꢗꢄꢅꢋꢖa ꢄꢆ ꢖꢁa
pꢁꢊ ꢄꢓꢊꢅꢆꢁꢏꢕ pꢆꢎꢁꢊꢔꢕ.
1 &ꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢍꢇꢈꢐꢃ ꢐꢎꢓ ꢕpꢒꢆꢕꢖꢆꢎ pꢎꢑpꢋ
ꢘaꢍ ꢐꢎpꢎꢖꢃꢐꢇꢈꢐꢃ ꢐꢎꢓ ꢈꢐꢎ ꢂdꢍꢎ ꢔwꢎꢄ ꢇ
ꢌꢂꢁꢎ ꢕwꢀꢌꢋꢐꢃꢆa apꢋ ꢐꢎ ꢔwꢎꢄ ꢌꢇwꢀꢄ
ꢐꢉꢓ ꢕpꢒꢆꢕꢖꢆꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ.
"ꢑꢋꢎꢊꢒꢊꢎꢍꢆꢉ ꢄꢔꢆꢅꢁꢓꢃ ꢖꢆ ꢅꢊ pꢆꢎꢁꢂꢃꢑꢑꢊꢏ
#ꢔꢆꢁ paꢎaꢑꢆꢁꢒꢛꢆꢍ ꢓꢃꢛꢆ pꢆꢎꢁꢅꢅꢐ ꢇꢑꢁꢓꢐ ꢄꢇꢄꢓꢆꢇaꢄꢍaꢉ. $aꢅaꢂꢃꢑaꢖꢆ ꢓꢃꢛꢆ dꢇꢏaꢅꢕ
pꢎꢊꢄpꢃꢛꢆꢁa ꢘꢄꢅꢆ ꢏa ꢆꢍꢏaꢁ dꢇꢏaꢅꢐꢉ ꢊ ꢆꢗꢓꢊꢑꢊꢉ dꢁaꢔꢜꢎꢁꢄꢖꢐꢉ ꢄꢆ dꢗꢊ ꢇꢑꢁꢓꢃ:
ꢔaꢎꢅꢐꢏꢁ ꢓaꢁ pꢊꢑꢇaꢁꢛꢇꢑꢈꢏꢁꢊ.
% ꢄꢇꢄꢓꢆꢇꢕ ꢄaꢉ apꢊꢅꢆꢑꢆꢍꢅaꢁ apꢐ ꢇꢑꢁꢓꢃ pꢊꢇ ꢖpꢊꢎꢊꢗꢏ ꢏa aꢏaꢓꢇꢓꢑꢜꢛꢊꢗꢏ ꢆꢃꢏ
apꢊꢄꢇꢏaꢎꢖꢊꢑꢊꢌꢋꢛꢆꢍ apꢐ ꢓꢃpꢊꢁa ꢆꢅaꢁꢎꢆꢍa pꢊꢇ ꢆꢚꢆꢁdꢁꢓꢆꢗꢆꢅaꢁ ꢄꢅꢊꢏ ꢅꢊꢖꢈa aꢇꢅꢐ.
&aꢉ paꢎaꢓaꢑꢊꢗꢖꢆ ꢏa ꢅꢋꢎꢕꢄꢆꢅꢆ ꢅꢊꢇꢉ ꢓaꢏꢊꢏꢁꢄꢖꢊꢗꢉ pꢊꢇ ꢁꢄꢔꢗꢊꢇꢏ ꢄꢅꢋ ꢔꢘꢎa ꢄaꢉ ꢜꢉ
pꢎꢊꢉ ꢅꢋꢏ apꢊꢓꢊꢖꢁdꢕ ꢅꢜꢏ ꢇꢑꢁꢓꢘꢏ ꢄꢇꢄꢓꢆꢇaꢄꢍaꢉ, ꢅꢜꢏ ꢃdꢆꢁꢜꢏ ꢖpaꢅaꢎꢁꢘꢏ ꢓaꢁ ꢅꢜꢏ
paꢑaꢁꢘꢏ ꢄꢇꢄꢓꢆꢇꢘꢏ.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 52
ꢀpꢙꢁꢉꢛꢂ pꢌꢖ%ꢁꢂꢗꢆꢍꢞꢃ
&ꢅꢋꢏ pꢆꢎꢍpꢅꢜꢄꢋ pꢊꢇ aꢏꢅꢁꢖꢆꢅꢜpꢍꢄꢆꢅꢆ ꢓꢃpꢊꢁꢊ pꢎꢐꢂꢑꢋꢖa, ꢓaꢁ pꢎꢁꢏ pꢃꢅꢆ ꢅꢋ
ꢄꢇꢄꢓꢆꢇꢕ ꢌꢁa ꢆpꢁꢄꢓꢆꢇꢕ, ꢆꢑꢈꢌꢚꢅꢆ pꢎꢘꢅa ꢅa ꢄꢋꢖꢆꢍa pꢊꢇ aꢏaꢒꢈꢎꢊꢏꢅaꢁ
paꢎaꢓꢃꢅꢜ.ꢙꢃꢏ dꢆꢏ ꢆꢍꢄꢅꢆ ꢄꢆ ꢛꢈꢄꢋ ꢏa ꢑꢗꢄꢆꢅꢆ ꢓꢃpꢊꢁꢊ pꢎꢐꢂꢑꢋꢖa
aꢓꢊꢑꢊꢇꢛꢘꢏꢅaꢉ aꢇꢅꢈꢉ ꢅꢁꢉ ꢄꢇꢖꢂꢊꢇꢑꢈꢉ, apꢆꢇꢛꢇꢏꢛꢆꢍꢅꢆ ꢄꢅꢊ ꢓaꢅꢃꢄꢅꢋꢖa apꢐ ꢅꢊ
ꢊpꢊꢍꢊ aꢌꢊꢎꢃꢄaꢅꢆ ꢅꢋ ꢄꢇꢄꢓꢆꢇꢕ ꢕ ꢄꢅꢊ ꢓꢈꢏꢅꢎꢊ ꢅꢆꢔꢏꢁꢓꢕꢉ ꢆꢚꢇpꢋꢎꢈꢅꢋꢄꢋꢉ.
")OꢙIꢀO"OI%&%: &ꢆ ꢓaꢖꢍa pꢆꢎꢍpꢅꢜꢄꢋ dꢆꢏ ꢛa pꢎꢈpꢆꢁ ꢏa pꢎꢊꢄpaꢛꢕꢄꢆꢅꢆ
ꢏa ꢆpꢁꢄꢓꢆꢇꢃꢄꢆꢅꢆ ꢖꢐꢏꢊꢁ ꢄaꢉ ꢅꢋ ꢄꢇꢄꢓꢆꢇꢕ, aꢒꢊꢗ ꢆꢃꢏ ꢓꢃꢏꢆꢅꢆ ꢓꢃꢅꢁ ꢅꢈꢅꢊꢁꢊ ꢛa
paꢗꢄꢆꢁ ꢏa ꢁꢄꢔꢗꢆꢁ ꢋ ꢆꢌꢌꢗꢋꢄꢕ ꢄaꢉ.
ꢔꢌꢝ%ꢁꢂꢗa
ꢀpꢙꢁꢉꢛꢂ
&ꢕꢃ ꢉpꢆꢌꢋꢕꢄ ꢎꢋꢖꢘ
– Bꢃꢚaꢍꢉꢖꢃꢂꢐꢃ ꢋꢐꢍ ꢐꢎ ꢐꢆꢎꢗꢎdꢎꢐꢍꢘꢋ AC/DC ꢃꢂꢓaꢍ
ꢈꢕꢓdꢃdꢃꢑꢒꢓꢎ ꢘaꢌꢏ ꢈꢐꢀꢓ pꢆꢂ#a ꢘaꢍ ꢋꢐꢍ ꢐꢎ ꢚꢔꢈꢑa
ꢈꢕꢓꢃꢅꢎꢔꢄ ꢆꢃꢔꢑaꢐꢎꢄ (DC) ꢃꢂꢓaꢍ ꢈꢕꢓdꢃdꢃꢑꢒꢓꢎ ꢈꢐꢀꢓ
ꢕpꢎdꢎꢅꢇ 12Volt DC pꢎꢕ ꢚꢆꢂꢈꢘꢃꢐaꢍ ꢈꢐꢎ pꢂꢈꢉ
ꢑꢒꢆꢎꢄ ꢐꢎꢕ pꢎꢑpꢎꢔ.
– Bꢃꢚaꢍꢉꢖꢃꢂꢐꢃ ꢋꢐꢍ ꢎ dꢍaꢘꢋpꢐꢀꢄ ꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢂꢀꢈꢀꢄ/
apꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢂꢀꢈꢀꢄ ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢃꢂꢓaꢍ
ꢃꢓꢃꢆꢁꢎpꢎꢍꢀꢑꢒꢓꢎꢄ.
– 0 ꢐꢏꢈꢀ ꢐꢉꢓ ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢃꢂꢓaꢍ
ꢅaꢑꢀꢌꢇ. (8ꢃꢂꢐꢃ Sꢆꢎꢗꢎdꢎꢈꢂa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ)
– Bꢃꢚaꢍꢉꢖꢃꢂꢐꢃ ꢋꢐꢍ ꢒꢅꢃꢍ ꢐꢃꢖꢃꢂ ꢈꢃ ꢌꢃꢍꢐꢎꢕꢆꢁꢂa ꢀ
pꢀꢁꢇ ꢇꢅꢎꢕ.
– 8ꢃꢓ ꢒꢅꢃꢍ ꢆꢕꢖꢑꢍꢈꢐꢃꢂ ꢀ ꢒꢓꢐaꢈꢀ. +ꢕꢖꢑꢂꢈꢐꢃ ꢈꢃ
ꢕwꢀꢌꢋꢐꢃꢆꢀ ꢈꢐꢏꢖꢑꢀ ꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢈꢀ ꢐꢀꢄ pꢀꢁꢇꢄ ꢇꢅꢎꢕ/
ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ.
– ;ꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢇꢈꢐꢃ ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ SHC1300.
Oꢆꢍꢈꢑꢒꢓꢎꢍ pꢎꢑpꢎꢂ ꢎꢍ ꢎpꢎꢂꢎꢍ ꢃꢂꢓaꢍ
ꢃꢓꢈꢉꢑaꢐꢉꢑꢒꢓꢎꢍ ꢈꢃ ꢏꢌꢌꢃꢄ ꢈꢕꢈꢘꢃꢕꢒꢄ ꢑpꢎꢆꢃꢂ ꢓa
ꢑꢀꢓ ꢃꢂꢓaꢍ ꢈꢕꢑꢚaꢐꢎꢂ ꢑꢃ ꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ SHC1300,
ꢌꢋꢁꢉ ꢐꢉꢓ pꢆꢎꢀꢁꢑꢒꢓꢉꢓ ꢐꢃꢅꢓꢎꢌꢎꢁꢍꢛꢓ pꢎꢕ
ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢎꢔꢓꢐaꢍ ꢈꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ SHC1300.
ꢔaꢌaꢗꢖꢌ#ꢞꢗꢜꢃꢖꢘ ꢎꢋꢖꢘ – 0 ꢐꢏꢈꢀ ꢐꢉꢓ ꢑpaꢐaꢆꢍꢛꢓ ꢐꢉꢓ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢃꢂꢓaꢍ
ꢅaꢑꢀꢌꢇ. (8ꢃꢂꢐꢃ Sꢆꢎꢗꢎdꢎꢈꢂa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ)
– &ꢌꢒꢁꢅꢐꢃꢍꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢎꢀ ꢐꢎꢕ ꢇꢅꢎꢕꢐꢀꢄ (ꢀꢁꢇꢄ/
ajoꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢓa ꢑꢀꢓ ꢒꢅꢃꢍ ꢆꢕꢖꢑꢂꢎꢐꢃi ꢈꢃ ꢕwꢀꢌꢋ
(ꢂ(ꢃdꢎ. ꢊꢃꢍꢛꢎꢐꢃ ꢐꢀꢓ ꢒꢓꢐaꢎꢀ.
– 0 apꢋꢈꢐaꢈꢀ apꢋ ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ ꢃꢂꢓaꢍ pꢎꢌꢔ
ꢑꢃꢁꢏꢌꢀ. $ꢌꢀꢈꢍꢏꢈꢐꢃ ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ.
– $aꢆꢃꢑꢚꢎꢌꢒꢄ apꢋ ꢌaꢑpꢐꢇꢆꢃꢄ ꢗꢖꢎꢆꢍꢈꢑꢎꢔ / ꢏꢌꢌꢃꢄ
aꢈꢔꢆꢑaꢐꢃꢄ pꢀꢁꢒꢄ. ꢊꢃꢐaꢘꢍꢓꢇꢈꢐꢃ ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ ꢇ ꢐa
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ ꢈꢃ ꢏꢌꢌꢀ ꢖꢒꢈꢀ.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 53
ꢀpꢙꢁꢉꢛꢂ pꢌꢖ%ꢁꢂꢗꢆꢍꢞꢃ
ꢔꢌꢖdꢄaꢊꢌa#ꢜꢘ
– ;ꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢇꢈꢐꢃ ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ SHC1300.
Oꢆꢍꢈꢑꢒꢓꢎꢍ pꢎꢑpꢎꢂ ꢎꢍ ꢎpꢎꢂꢎꢍ ꢃꢂꢓaꢍ
ꢃꢓꢈꢉꢑaꢐꢉꢑꢒꢓꢎꢍ ꢈꢃ ꢏꢌꢌꢃꢄ ꢈꢕꢈꢘꢃꢕꢒꢄ ꢑpꢎꢆꢃꢂ ꢓa
ꢑꢀꢓ ꢃꢂꢓaꢍ ꢈꢕꢑꢚaꢐꢎꢂ ꢑꢃ ꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ SHC1300,
ꢌꢋꢁꢉ ꢐꢉꢓ pꢆꢎꢀꢁꢑꢒꢓꢉꢓ ꢐꢃꢅꢓꢎꢌꢎꢁꢍꢛꢓ pꢎꢕ
ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢎꢔꢓꢐaꢍ ꢈꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ SHC1300.
ꢈꢉꢃꢍꢎꢌꢂꢛꢂ
– %ꢃ pꢃꢆꢂpꢐꢉꢈꢀ pꢎꢕ ꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ dꢃꢓ pꢆꢋꢘꢃꢍꢐaꢍ
ꢓa ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢀꢖꢎꢔꢓ ꢁꢍa ꢑꢃꢁꢏꢌꢎ ꢅꢆꢎꢓꢍꢘꢋ
dꢍꢏꢈꢐꢀꢑa, ꢚꢁꢏꢌꢐꢃ ꢐꢍꢄ ꢑpaꢐaꢆꢂꢃꢄ pꢆꢎꢘꢃꢍꢑꢒꢓꢎꢕ ꢓa
apꢎꢗꢔꢁꢃꢐꢃ ꢐꢀ dꢍaꢆꢆꢎꢇ ꢘaꢍ ꢐꢀ dꢍꢏꢚꢆꢉꢈꢀ.
– ꢊꢀꢓ aꢗꢇꢓꢃꢐꢃ ꢐa aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢏ ꢘꢎꢓꢐꢏ ꢈꢃ pꢀꢁꢒꢄ
ꢖꢃꢆꢑꢋꢐꢀꢐaꢄ. ꢊꢀꢓ ꢐa ꢃꢘꢖꢒꢐꢃꢐꢃ ꢈꢐꢎ ꢗꢉꢄ ꢐꢎꢕ ꢇꢌꢍꢎꢕ,
ꢈꢃ ꢕpꢃꢆꢚꢎꢌꢍꢘꢇ ꢈꢘꢋꢓꢀ, ꢕꢁꢆaꢈꢂa, ꢚꢆꢎꢅꢇ ꢇ
ꢎpꢎꢍꢎdꢇpꢎꢐꢃ ꢑꢀꢅaꢓꢍꢘꢋ ꢘꢆadaꢈꢑꢋ.
– ꢊꢀ ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢃꢂꢐꢃ aꢌꢘꢎꢋꢌꢀ, aꢆaꢍꢉꢐꢍꢘꢏ ꢇ ꢎꢕꢈꢂꢃꢄ
ꢑꢃ ꢚꢏꢈꢀ ꢐꢎ pꢃꢐꢆꢒꢌaꢍꢎ ꢁꢍa ꢐꢎꢓ ꢘaꢖaꢆꢍꢈꢑꢋ ꢐꢉꢓ
aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢇ ꢐꢎꢕ pꢎꢑpꢎꢔ. ꢜꢍa ꢐꢎꢓ ꢘaꢖaꢆꢍꢈꢑꢋ ꢐꢎꢕ
pꢃꢆꢍꢚꢌꢇꢑaꢐꢎꢄ, ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢇꢈꢐꢃ ꢒꢓa ꢘꢎꢑꢑꢏꢐꢍ
dꢒꢆꢑaꢐꢎꢄ ꢐꢎ ꢎpꢎꢂꢎ ꢒꢅꢃꢐꢃ ꢕꢁꢆꢏꢓꢃꢍ ꢃꢌaꢗꢆꢏ.
– ꢊꢀ ꢅꢆꢀꢈꢍꢑꢎpꢎꢍꢃꢂꢐꢃ ꢘaꢖaꢆꢍꢈꢐꢍꢘꢏ ꢐa ꢎpꢎꢂa
pꢃꢆꢍꢒꢅꢎꢕꢓ aꢌꢘꢎꢋꢌꢀ, ꢎꢍꢓꢋpꢓꢃꢕꢑa, aꢑꢑꢉꢓꢂa ꢇ
ꢌꢃꢍaꢓꢐꢍꢘꢏ ꢑꢒꢈa, dꢍꢋꢐꢍ ꢕpꢏꢆꢅꢃꢍ ꢐꢎ ꢃꢓdꢃꢅꢋꢑꢃꢓꢎ ꢓa
pꢆꢎꢘaꢌꢒꢈꢎꢕꢓ ꢚꢌꢏꢚꢀ ꢈꢐꢎ pꢃꢆꢂꢚꢌꢀꢑa.
ꢔꢌꢖꢛꢍaꢛꢙa ajoꢎꢘ! G ꢅꢆꢇꢈꢀ aꢘꢎꢕꢈꢐꢍꢘꢛꢓ ꢈꢃ ꢕwꢀꢌꢇ ꢒꢓꢐaꢈꢀ
ꢑ(ꢎꢆꢃꢂ ꢓa (ꢆꢎꢞꢃꢓꢇꢈꢃꢍ ꢑꢋꢓꢍꢑꢀ ꢚꢌꢏꢚꢀ ꢈꢐꢀꢓ aꢘꢎꢇ ꢈaꢄ.
ꢈꢚꢛꢍꢂꢗa:
"pꢒꢆꢕꢖꢆꢎ (IR)
&ꢄaꢗꢝꢌ#ꢞꢛꢂ:
ꢀꢗ%ꢜꢁꢕꢄa:
8ꢍaꢑꢋꢆꢗꢉꢈꢀ ꢈꢕꢅꢓꢋꢐꢀꢐaꢄ (FM)
ꢑꢒꢁꢍꢈꢐꢀ ꢃꢑꢚꢒꢌꢃꢍa 7 ꢑꢒꢐꢆa (aꢓꢏꢌꢎꢁa
ꢑꢃ ꢐꢍꢄ ꢈꢕꢓꢖꢇꢘꢃꢄ ꢐꢎꢕ pꢃꢆꢍꢚꢏꢌꢌꢎꢓꢐꢎꢄ
ꢘaꢍ ꢃꢗꢋꢈꢎꢓ ꢕpꢏꢆꢅꢃꢍ ꢎpꢐꢍꢘꢇ ꢃpaꢗꢇ
ꢑꢃ ꢐꢎꢓ pꢎꢑpꢋ)
ꢀ+ꢙ+ꢕdꢖ ꢕꢄꢛꢝdꢛꢉ:
500 mVrms (1 kHz ꢀꢑꢍꢐꢎꢓꢍꢘꢋ ꢘꢔꢑa)
Sꢌꢖ#ꢖdꢖꢛꢙa ꢄꢛꢋꢚꢖꢘ – transmitter: 12Volt / 200 mA DC, ꢘꢒꢓꢐꢆꢎ ꢖꢃꢐꢍꢘꢋ
Sꢌꢖ#ꢖdꢖꢛꢙa ꢄꢛꢋꢚꢖꢘ – headphone:
-ꢜꢌꢛꢉꢛꢘ (ꢑꢅꢖꢉꢛꢍꢄꢅꢆ):
2 ꢑpaꢐaꢆꢂꢃꢄ 1.5V AAA
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
Kꢝꢊꢖꢘ ꢛꢎꢗaꢍꢖꢘ/ $ꢖꢌꢚ%ꢖꢉ:
> 55 dB (1 kHz ꢀꢑꢍꢐꢎꢓꢍꢘꢋ ꢘꢔꢑa,
ꢈꢐaꢖꢑꢍꢈꢑꢒꢓꢎ A)
ꢔaꢌaꢗꢝꢌ#ꢞꢛꢂ:
< 1%THD
> 30 dB
&ꢄaꢋꢞꢌꢄꢛꢗꢝꢘ ꢅaꢃaꢁꢄ'ꢃ:
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 54
Giriş
Genel bilgi
Tebrikler!
Philips’in en son kablosuz
teknolojisinin yararları
En gelişmiş Kızlötesi (IR) kablosuz ses
sitemini satın almı’ bulunuyorsunuz. Bu
sistem en son IR kablosuz teknolojisini
kullanarak size en sevdiğiniz müzik ve
filmlerin keyfini çıkartırken tam bir
hareket özgürlüğü* sağlar. Kablo veya
kulaklık tellerinin yarattığı rahatsızlıklara
son verir! IR kablosuz stereo ses
sisteminizden en iyi performansı almak
için bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun.
Kablosuz iletişim
IR iletici stereo ses sinyalini ses veya
görüntü kaynağınızdan IR kulaklığınıza
kablosuz olarak iletir.
Geniş iletme aralığı
IR kulaklığınız sinyalleri maksimum 7
metre mesafeye kadar alabilir. Bunun için
kulaklığın, vericinin görüş alanı içinde
olması gerekir.
Kolay iletişim
*) Kapsama alanı çevre koşullarına ve
verici ile arasındaki görüş uzaklığı ile
sınırlı olmak üzere maksimum
7 metredir.
Yüksek frekanslı IR dalgaları temiz ve net
alışı garantileyecek şekilde ses sinyallerini
taşır.
Tek iletici ile birden fazla kulaklık
Eğer aşağıdaki şartlara uyuyorsa, ilave
kulaklık tek bir iletici ile kullanılabilir eğer
aynı frekans üzerinde çalışırlarsa.
ÖNEMLİ
Bu talimatları okuyun. Kablosuz
kulaklık sistemini kullanmadan önce
tüm güvenlik ve kullanma
talimatlarını okumalısınız.
Elektrik prizine bağlamadan önce
adaptörün üzerindeki tip etiketinde
gösterilen voltajın yerel elektrik
voltajı ile aynı olduğunu kontrol
edin.
Uyumluluğun onayı için lütfen cihazın
elektriksel özellikler sayfasına bakın.
Setin içindekiler
Bu IR kulaklık sistemi aşağıdakilerden
oluşur:
1 x SHC1300 IR iletici
Eğer sistem uzun süre
kullanılmayacaksa, kulaklığın pil
bölümünden pilleri çıkartın ve
adaptörü prizden çekin.
Yangın veya şok tehlikesini
önleme: bu cihazı nem, yağmur, kum
veya ısıtma cihazları ya da güneş
ışığından kaynaklanan aşırı sıcaklığa
maruz bırakmayın.
1 x SHC1300 IR kulaklık
1 x SBC CS030/00 12Volt/200 mA
AC/DC adaptör
2 x şarj edilmeyen pil R03/AAA (ZnCl)
1 x 3,5 mm fiş 6,3 mm stereo adaptör
fişi
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 55
Kontroller
Kurulum
İletici (şekil 1)
1 IR iletim LED’leri – IR kulaklığa ses
sinyallerini taşır.
İletici güç kaynağı
ÖNEMLİ
Sadece Philips SBC CS030/00 12
Volt/ 200 mA AC/DC adaptör
kullanın.
2 DC güç – 12Volt/200 mA AC/DC
adaptöre bağlayın.
3 Güç anahtarı – güç açık/ kapalı
1 Adaptörün voltaj değerinin elektrik
prizinin voltaj değerine uyduğundan
emin olun.
anahtarı.
4 3,5 mm stereo kulaklık ses girişi –
IR ileticinizi ses kaynağına bağlar.
2 AC/DC adaptörün CD ucunu ileticinin
arkasında bulunan 12Volt DC güç
girişine takın.
5 Kontrol plakası
Kulaklık (şekil 2)
6 IR sensörler – ileticiden IR dalgarını
almak için.
3 12Volt/200 mA AC/DC adaptörü
elektrik prizine takın.
– Eğer iletici uzun bir süre
kullanılmayacaksa,AC/DC adaptörü
daima prizden çıkarın.
7 Güç göstergesi – kullanımda
olduğunda yanar.
8 Güç Açma/Kapama – kulaklığı
açmak/kapatmak için açma/kapama
düğmesini kaydırın.
Kulaklık güç kaynağı
1 IR kulaklığın üzerindeki güç düğmesinin
açık konumda olduğunu kontrol edin.
9 Ses – sesi istediğiniz dinleme seviyesine
ayarlayın.
2 Pillerin pil bölümünde gösterilen şekilde
doğru olarak yerleştirildiğinden emin
olun.
Notlar:
Eğer kulaklık uzun süre
kullanılmayacaksa pilleri çıkartın.
Piller kimyasal maddeler içerir, bu
yüzden uygun şekilde atılmaları
gerekir.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 56
Kurulum
Ses Bağlantıları
Kulaklık pil değişitirme (şekil
3)
Temel kullanım
IR iletici aşağıdakiler bağlandığında ses
kaynağının kulaklık çıkışına.
1 Kulaklık pil bölümünü açın.
2 Pilleri çıkartın ve uygun şekilde atın.
3 Yeni pilleri takın.
1 IR ileticinizi açın ve bunu IR kulaklığın
alış yüksekliği ile aynı yükseklik veya biraz
daha yukarıya yerleştirin.
4 Pillerin pil bölümünde gösterilen şekilde 2 LED’leri dinlerne alanına yönlendirin,
doğru olarak yerleştirildiğinden emin
olun.
iletici ile kulaklık arasında herhangi bir
engel bulunmamasına. dikkat edin.
5 Pil bölümünü kapatın.
3 Kulaklığı açın.
4 Ses kaynağınızı açın ve ses kaynağının
Ses Bağlantıları
sesini dikkatle artırın.
FM ileticiyi bir ses kaynağının
kulaklık çıkışına bağlama (şekil 4)
1 Stereo ses kablosunun 3,5 mm stereo
fişiniTV, HiFi ve PC gibi ses kaynağının
kulaklık çıkışına takın.
5 Sesi kulaklık ses kontrolü ile istenilen
seviyeye ayarlayın.
ÖNEMLİ
IR ışınları doğru bir hat üzerinde
ilerlediği için, IR ileticiyi IR
kulaklığın alış yüksekliği ile aynı
yükseklik veya biraz daha yukarı
yerleştirin.
Güneş ışığı veya parlak iç
aydınlatma gibi yüksek IR ışık
kaynakları ses sinyalini zyıflatabilir
ve interferans yaratabilir. Eğer böyle
bir sorun yaşarsanız, sistemi daha
karanlık bir alana taşıyın.
– Ses kaynağınızın 6,3 mm kulaklık
çıkışı olması durumunda, 3,5 mm den
6,3 mm stereo adaptör fişini kullanın.
2 Ses kaynağınızı açın ve ses kaynağının
sesini dikkatle artırın.
3 Kulaklığı açın ve iletici.
4 Sesi kulaklık ses kontrolü ile istenilen
seviyeye ayarlayın.
Çevresel bilgiler
Gereksiz hiç bir ambalaj malzemesi kullanılmamıstır.Ambalajın kolaylıkla iki
malzemeye ayrılabilmesi için tüm çabamızı gösterdik: karton ve polietilen.
Cihazınız, uzman bir firma tarafından yapıldığı takdirde geri dönebilecek
malzemelerden yapılmıştır. Lütfen ambalaj malzemeleri, bitik piller ve eski
cihazların atılması ile ilgili yerel kurallara uyun.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 57
Sorun Giderme
Eğer bir hata oluşursa, seti tamire götürmeden önce aşağıda listelenen
noktaları kontrol edin.
Eğer bunları izleyerek sorunu gideremezseniz, satıcınız veya servis
merkezinizle temasa geçin.
UYARI: Hiç bir durumda seti kendiniz tamir etmeye çalışmamalısınız, bunu
yapmanız garantiyi geçersiz kılacaktır.
Sorun
Çözüm
Ses yok
– AC/DC adaptörün AC çıkışına tam olarak
takıldığından ve DC ucunun ileticinin
arkasındaki 12Volt DC girişine takılı olduğunan
emin olun.
– Kulaklık açma/kapama düğmesinin açık
durumda olduğunu kontrol edin.
– Kulaklık pilleri zayıf. (Bkz. Kulaklık güç kaynağı)
– Ses kaynağının açık olduğundan.
– Ses ayarlı değil. Ses kaynağı / kulaklık sesini
daha yüksek bir seviyeye ayarlayın.
– SHC1300 ileticiden faydalanın. SHC1300
kulaklıkta kullanılan ileri teknolojiden dolayı,
diğer cihazların içindeki bazı ileticiler SHC1300
kulaklık ile uyumlu olmayabilir.
Dağılmış ses
– Kulaklık pilleri zayıf. (Bkz. Kulaklık güç kaynağı)
– Ses kaynağı / kulaklık sesinin çok yüksek bir
seviyeye ayarlanmamış olduğundan emin olun.
Sesi kısın.
– İleticiye olan mesafe çok uzak. İleticiyi daha
yakına getirin.
– Florasan lamba/diğer radyo kaynaklarından
karişma. İletici veya kulaklığı başka yere taşıyın.
– SHC1300 ileticiden faydalanın. SHC1300
kulaklıkta kullanılan ileri teknolojiden dolayı,
diğer cihazların içindeki bazı ileticiler SHC1300
kulaklık ile uyumlu olmayabilir.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 58
Sorun Giderme
Özellikler
Bakım
– Eğer kulaklık uzun süre kullanılmayacaksa,
akmayı veya korozyonu önlemek için lütfen
pilleri çıkartın.
– Kulaklığı ısı kaynaklarının yakınına bırakmayın.
Direkt güneş ışığına, aşırı toz, nem, yağmur veya
herhangi bir mekanik şoka maruz bırakmayın.
– Kulaklık veya ileticiyi temizlemek için alkol,
tiner veya petrol bazlı temizleyiciler kullanmayın.
Muhafazayı temizlemek için hafif nemli tüysüz
bir bez kullanın.
– Alkol, uçucu maddeler, amonyak veya
aşındırıcılar içeren temizleyiciler kullanmayın,
bunlar muhafazaya zarar verebilir.
İşitme güvenliği!
Sesin fazla açılması işitme duyunuza zarar verebilir.
Sistem:
Kızılötesi (IR)
Modülasyon:
Etkili iletme aralığı:
Frekans Modülasyonu (FM)
(kapsama alanı çevre koşullarına ve verici ile
arasındaki görüş uzaklığı ile sınırlı olmak üzere)
maksimum 7 metredir.
Giriş seviyesi:
300 mVrms (1 kHz sinüs dalga)
12Volt / 200 mA DC, orta pozitif
2 x 1.5V AAA pil
Güç kaynağı – iletici:
Güç kaynağı – kulaklık:
Taşıyıcı frekans (Kulaklık):
Sinyal/gürültü oranı:
Dağılma:
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
> 55 dB (1 kHz sinüs dalga ,A-ağırlıklı)
< 1%THD
Kanal ayırma:
> 30 dB
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 59
Wstęp
Informacje ogólne
Gratulacje!
Korzyści z najnowszej
bezprzewodowej
Niniejsze urządzenie jest najbardziej
zaawansowanym, bezprzewodowym
systemem stereofonicznego odtwarzania
dźwięku, działającym przy użyciu
technologii Philips
Bezprzewodowa transmisja
Nadajnik radiowy IR przenosi
podczerwieni (IR). System wykorzystuje
najnowszą, bezprzewodową technologię
IR, oferującą całkowitą swobodę ruchu*
przy słuchaniu ulubionych utworów lub
oglądaniu filmów. Eliminuje nieporęczne
przewody słuchawek. W celu
optymalnego wykorzystania możliwości
oferowanych przez bezprzewodowy
stereofoniczny system IR, polecamy
uważnie zaznajomić się z treścią
stereofoniczny sygnał dźwiękowy ze
źródła audio lub wideo do słuchawek, bez
pośrednictwa jakichkolwiek przewodów.
Duży zasięg działania
Słuchawki IR są w stanie odbierać sygnał
na odległość do maksimum 7 metrów i
muszą się znajdować w kręgu widzenia
nadajnika.
Łatwość transmitowania dźwięku
Nośnikiem sygnału są fale podczerwone
(IR) wysokiej częstotliwości,
zapewniające bardzo czysty, wyraźny
odbiór.
niniejszego podręcznika.
*) Maksymalny zakres wynosi 7 m,
zależnie od warunków otoczenia, i jest
ograniczony do kręgu widzenia nadajnika
Wiele par słuchawek i jeden
nadajnik
WAŻNE
Z jednym nadajnikiem mogą
współpracować dodatkowe słuchawki,
jeśli działają na tej samej częstotliwości.
Prosimy o przeczytanie poniższej
instrukcji. Przed pierwszym użyciem
słuchawek bezprzewodowych należy
przeczytać całą instrukcję obsługi
i bezpieczeństwa użytkowania.
Przed podłączeniem urządzenia
do zasilania należy sprawdzić, czy
podane na tabliczce znamionowej
zasilacza napięcie jest zgodne z
napięciem w instalacji elektrycznej.
Przed długotrwałą przerwą w
korzystaniu ze słuchawek trzeba
wyjmować akumulatorki z
Zgodność tych urządzeń z nadajnikiem
należy sprawdzić, korzystając
z technicznej specyfikacji ich
parametrów elektrycznych.
Elementy składowe zestawu
Niniejszy system słuchawek IR składa się
z następujących elementów:
1 x nadajnika IR SHC1300
1 x słuchawek IR SHC1300
pojemnika w słuchawkach i
odłączać zasilacz od sieci.
1 x zasilacza prądu stałego 12 V/
200 mA SBC CS030/00
Zapobiegnie bezpieczeństwu
pożaru lub porażenia prądem: nie
narażać sprzętu na działanie wilgoci,
deszczu, piasku i nadmiernej
temperatury, wywołanej przez
urządzenia grzewcze lub promienie
słoneczne.
2 x bateria jednorazowa typu R03/AAA
(ZnCl)
1 x adaptera dopasowującego
słuchawkowy wtyk 3,5 mm do gniazda
6,3 mm
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 60
Elementy sterujące
Instalowanie
Nadajnik (rysunek 1)
Diody LED nadające na
podczerwieni – wysyłają sygnał audio
do słuchawek na podczerwień.
Zasilacz nadajnika
1
2
WAŻNE
Należy używać tylko zasilacza z
prostownikiem 12 V/200 mA typu
SBC CS030/00 firmy Philips.
Zasilanie prądem stałym (DC) –
przyłącze do zasilacza 12 V/200 mA
z prostownikiem.
1 Upewnić się, że znamionowe napięcie
wejściowe zasilacza jest zgodne
3
4
Wyłącznik zasilania –
włącznik/wyłącznik zasilania.
z napięciem w gniazdku elektrycznym.
2 Złącze prądu stałego zasilacza przyłączyć
Słuchawkowe wejście
do wejścia zasilania 12 V z tyłu nadajnika.
stereofoniczne 3,5 mm – przyłącze
nadajnika IR do źródła dźwięku.
3 Przyłączyć zasilacz 12 V/200 mA do
gniazdka sieci elektrycznej.
5
6
Panel elementów regulacyjnych
– Zawsze odłączać zasilacz od sieci
elektrycznej w przypadku długotrwałej
przerwy w jego użytkowaniu.
Słuchawki (rysunek 2)
Odbiorniki podczerwieni –
odbierają fale podczerwone wysyłane
przez nadajnik.
Zasilanie słuchawek
1 Sprawdzić, czy przycisk zasilania
słuchawek znajduje się w pozycji
“włączone” (on).
7
8
Wskaźnik zasilania – pali się podczas
pracy słuchawek.
Włączenie/wyłączenie zasilania –
włączyć lub wyłączyć słuchawki
posługując się przełącznikiem on/off.
2 Upewnić się, że akumulatorki są
poprawnie ułożone, zgodnie z
symbolami wygrawerowanymi w
pojemniku w słuchawkach.
9
Siła głosu – ustawianie żądanego
poziomu odsłuchu.
Uwagi:
Przed długim okresem nieużywania
słuchawek należy wyjmować z nich
akumulatorki.
Akumulatorki zawierają substancje
chemiczne i dlatego należy
likwidować je w odpowiedni sposób.
Informacje ekologiczne
Pominęliśmy wszystkie zbędne materiały opakowaniowe. Dołożyliśmy
wszelkich starań, aby opakowanie było łatwo segregowalne na trzy
jednorodne materiały: tekturę i polietylen.
Urządzenie jest zbudowane w pełni z materiałów podlegających recyklingowi
i po zużyciu powinno być rozmontowane przez wyspecjalizowany zakład.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących usuwania opakowań,
zużytych baterii i urządzeń.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 61
Instalowanie
Przyłącza audio
Wymiana akumulatorków
słuchawek (rysunek 3)
Podstawowe czynności obsługi
Przy nadajniku dołączonym do
słuchawkowego wyjścia źródła dźwięku.
1 Aby naładować akumulatorki, należy
otworzyć pojemnik w słuchawkach.
1 Włączyć nadajnik podczerwieni i
umieścić go na tej samej wysokości, co
słuchawki na podczerwień, lub nieco
wyżej.
2 Wyjąć akumulatorki i zlikwidować je
zgodnie z przepisami.
3 Łożyć nowe akumulatorki.
2 Skierować diody LED w stronę obszaru
odsłuchowego zapewniając, że
przestrzeń pomiędzy nadajnikiem ai
słuchawkami jest wolna od wszelkich
przeszkód.
4 Upewnić się, że akumulatorki są
poprawnie ułożone, zgodnie z
symbolami wygrawerowanymi w
pojemniku w słuchawkach.
5 Zamknąć przedział na baterie.
3 Włączyć słuchawki.
4 Włączyć źródło dźwięku i ostrożnie
Przyłącza audio
zwiększać jego siłę głosu.
Przyłączenie nadajnika FM do
słuchawkowego wyjścia źródła
dźwięku (rysunek 4)
5 Regulatorem siły głosu słuchawek
ustawić żądany poziom dźwięku.
1 Stereofoniczny wtyk 3,5 mm
stereofonicznego przewodu audio
wetknąć w wyjście słuchawkowe źródła
dźwięku, np. telewizora, zestawu HiFi
lub komputera.
WAŻNE
Fale podczerwone rozchodzą się po
linii prostej, a zatem nadajnik
podczerwieni należy umieszczać na
tej samej wysokości, co słuchawki,
lub nieco wyżej.
– Jeśli źródło dźwięku posiada wyjście
słuchawkowe 6,3 mm, należy użyć
dostarczonego wtyku przejściowego
3,5 mm na 6,3 mm.
Silne promieniowanie
podczerwone pochodzące na
przykład od światła słonecznego lub
silnego wewnętrznego oświetlenia
inkandescencyjnego (żarówki),
może pogorszyć jakość sygnału
audio i spowodować zakłócenia.
W razie wystąpienia takich
problemów należy po prostu
przenieść system w ciemniejsze
miejsce.
2 Włączyć źródło dźwięku i ostrożnie
zwiększać jego siłę głosu.
3 Włączyć słuchawki i nadajnika.
4 Regulatorem siły głosu słuchawek
ustawić żądany poziom dźwięku.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 62
Rozwiązywanie problemów
W razie wystąpienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy należy
sprawdzić, czy nie uda się go rozwiązać postępując według poniższych
wskazówek.
Jeśli to nie pomoże, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem
serwisowym.
OSTRZEŻENIE: W żadnym wypadku nie należy samemu próbować naprawy
zestawu, gdyż spowoduje to utratę gwarancji.
Problem
Rozwiązanie
Brak dźwięku
– Sprawdzić, czy zasilacz jest dokładnie
wetknięty w gniazdko elektryczne, oraz że jego
wyjściowe łącze prądu stałego jest właściwie
przyłączone do wejścia 12 V z tyłu nadajnika.
– Sprawdzić, czy przełącznik zasilania słuchawek
znajduje się w pozycji włączenia (on).
– Wyładowane akumulatorki słuchawek.
(Patrz “Zasilanie słuchawek”)
– Sprawdzić, czy źródło dźwięku jest włączone.
– Nieustawiona siła głosu.
Zwiększyć siłę głosu źródła dźwięku/ słuchawek.
– Używać nadajnika SHC1300. Ze względu na
zastosowane w słuchawkach SHC1300
zaawansowane technologie, niektóre nadajniki
wbudowane w inny sprzęt mogą nie być z nimi
zgodne.
Zniekształcony dźwięk
– Wyładowane akumulatorki słuchawek.
(Patrz “Zasilanie słuchawek”)
– Sprawdzić, czy siła głosu źródła/ słuchawek
nie jest ustawiona na zbyt wysoki poziom.
Zmniejszyć siłę głosu.
– Zbyt duża odległość od nadajnika.
Zbliżyć się do nadajnika.
– Zakłócenia pochodzące od lamp
fluoroscencyjnych/ innych źródeł częstotliwości
radiowych. Przesunąć nadajnik lub słuchawki w
inne miejsce.
– Używać nadajnika SHC1300. Ze względu na
zastosowane w słuchawkach SHC1300
zaawansowane technologie, niektóre nadajniki
wbudowane w inny sprzęt mogą nie być z nimi
zgodne.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 63
Rozwiązywanie probl. Parametry techn.
Konserwacja
– Przed zaplanowanym długim okresem
nieużywania słuchawek wyjąć akumulatorki, by
zapobiec wyciekom i korozji.
– Nie pozostawiać słuchawek w pobliżu źródeł
ciepła. Nie narażać ich na działanie promieni
słonecznych, nadmiernego zapylenia, wilgoci,
deszczu lub jakichkolwiek udarów
mechanicznych.
– Do czyszczenia słuchawek i nadajnika nie
używać alkoholi, rozcieńczalników ani substancji
na bazie ropy naftowej. Do czyszczenia
obudowy używać lekko zwilżonej ściereczki z
irchy.
– Nie używać środków czyszczących
zawierających alkohole, amoniak lub materiały
ścierne, gdyż mogą one uszkodzić obudowę.
Bezpieczeństwo odsłuchu! Nadmierny poziom dźwięku może
prowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu.
Rodzaj systemu:
Rodzaj modulacji:
na podczerwień (IR)
Modulacja częstotliwości (FM)
Skuteczny zasięg transmisji: maksymalny zakres wynosi 7 metrów (zależnie
od warunków otoczenia, i jest ograniczony do
kręgu widzenia nadajnika)
Poziom wejściowy:
Zasilanie – nadajnik:
Zasilanie - słuchawki:
300 mVrms (wartość skuteczna dla fali
sinusoidalnej 1 kHz)
prąd stały 12 V/ 200 mA, wewnętrzny styk
dodatni
2 x akumulatorki 1.5 V AAA
Częstotliwość nośna
(Słuchawki):
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
Stosunek sygnału do szumu: > 55 dB (ważony wg charakterystyki A,
fala sinusoidalna 1 kHz)
Zniekształcenia:
< 1% THD
> 30 dB
Separacja kanałów:
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 64
Úvod
Všeobecné informace
Blahopřejeme!
Výhody nejnovější
bezdrátové technologie
Philips
Právě jste si zakoupili nejmodernější
bezdrátové infračervené (IR) stereofonní
zařízení. Tento systém využívá nejnovější
bezdrátovou infračervenou technologii,
která vám poskytne úplnou svobodu
pohybu*, zatímco si budete vychutnávat
svou oblíbenou hudbu a filmy. Bez
nepohodlných kablíků a sluchátkových
šňůr! Abyste mohli získat co nejlepší
výsledky z vašeho bezdrátového IR
zařízení, přečtěte si prosím pozorně
tento návod.
Bezdrátový přenos
Infračervený vysílač přenáší stereofonní
zvukový signál z vašeho zdroje zvukového
a obrazového signálu do sluchátek
bezdrátově.
Velký dosah přenosu signálu
Bezdrátová IR sluchátka mohou přijímat
signály až do maximální vzdálenosti
7 metrů. Sluchátko však musí být v
přímé viditelnosti vysílače.
*) 7 m max. dosah v závislosti na
okolních podmínkách a s omezením na
přímou viditelnost vysílače.
Snadný přenos
Zvukový signál přenášejí infračervené
vysokofrekvenční vlny, které zaručují
čistý a zřetelný příjem.
DŮLEŽITÉ
Jeden vysílač obslouží několik
sluchátek
Přečtěte si tyto pokyny. Před
použitím systému bezdrátových
sluchátek byste si měli přečíst
všechny pokyny k obsluze a
bezpečnosti.
Před připojením k síťovému
napájení zkontrolujte, jestli napětí
uvedené na typovém štítku
adaptéru odpovídá napětí místní
rozvodné sítě.
Pokud systém bezdrátových
sluchátek nebudete delší dobu
používat, odpojte adaptér od sítě a
vyjměte baterie z bateriové
přihrádky.
Jediný vysílač může obsloužit další
sluchátka, pokud fungují na stejném
kmitočtu. Přečtěte si prosím seznam
elektrických parametrů a ověřte
kompatibilitu zařízení.
Obsah soupravy
Toto zařízení s bezdrátovými IR
sluchátky obsahuje následující
příslušenství:
1 x IR vysílač SHC1300
1 x IR sluchátka SHC1300
Předcházejte požáru a zásahu
proudem: chraňte toto zařízení před
vlhkostí, deštěm, pískem nebo
nadměrným teplem od topidel a
přímého slunečního záření.
1 x síťový adaptér SBC CS030/00
12V/200 mA AC/DC (pro V. Británii:
adaptér SBC CS030/05 12 V/200 mA
AC/DC)
2 x suché články R03 AAA (ZnCl)
1 x konektorový adaptér mezi 3,5 mm a
6,3 mm
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 65
Ovládací prvky
Instalace
Vysílač (obrázek 1)
Vysílací IR diody – přenášejí zvukový
signál do bezdrátových IR sluchátek.
Napájení vysílače
1
2
DŮLEŽITÉ
Používejte jen napájecí adaptér
Philips SBC CS030/00 12 V/200 mA
AC/DC. (Pro V. Británii, používejte
jen Philips SBC CS030/05)
Napájení stejn.proudem – připojte
k napájecímu adaptéru 12 V/200 mA
AC/DC.
3
4
Vypínač – zapnutí a vypnutí
1 Zkontrolujte, jestli jmenovité napětí
adaptéru odpovídá síťovému napětí v
zásuvce.
Vstupní konektor 3,5 mm pro
stereofonní sluchátka – propojuje
infračervený vysílač se zdrojem
zvukového signálu.
2 Konektor DC napájecího adaptéru
AC/DC připojte do vstupního
konektoru 12 Volt DC na zadní straně
vysílače.
5
6
7
8
Deska s ovládacími prvky
Sluchátka (obrázek 2)
IR snímače – pro příjem
infračerveného záření z vysílače
3 Napájecí adaptér 12 Volt/200 mA
AC/DC zapojte do síťové zásuvky.
– Napájecí adaptér AC/DC vždy
odpojujte, pokud nebudete vysílač
používat delší dobu.
Indikátor napájení – při použití se
rozsvítí.
Power On/Off – sluchátka zapnete
nebo vypnete přepnutím přepínače do
polohy on nebo off.
Napájení sluchátek
1 Zkontrolujte, jestli je tlačítko napájení
bezdrátových IR sluchátek v zapnuté
poloze.
9
Volume – nastavte hlasitost na
požadovanou intenzitu.
2 Zkontrolujte správnost vložených baterií
v přihrádce podle vyrytých značek
polarity.
Poznámka:
Pokud nebudete sluchátka delší dobu
používat, baterie z něj vždy vyjměte.
Protože baterie obsahují chemické
látky, měly by se náležitě likvidovat.
Informace týkající se prostředí
Byly vynechány veškeré nepotřebné balicí materiály. Snažili jsme se,
abychom zhotovili balení, které lze snadno roztřídit na dva materiály: karton
a polyetylén.
Zařízení obsahuje materiály, které lze po demontáži specializovanou firmou
recyklovat. Dodržujte prosím místní předpisy pro likvidaci balicích materiálů,
vybitých baterií a starého zařízení.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 66
Instalace
Připojení zvukového signálu
Výměna baterie ve
Základní funkce
sluchátkách (obrázek 3)
Po připojení infračerveného vysílače k
výstupnímu konektoru pro sluchátka na
zdroji zvuku.
1 Otevřete bateriovou přihrádku
sluchátek.
1 Zapněte vysílač a umístěte jej do stejné
výšky nebo trochu výše než je přijímací
výška bezdrátových sluchátek.
2 Vyjměte baterie a odevzdejte je k
náležité likvidaci.
3 Vložte nové baterie.
2 Světelnou diodu nasměrujte do oblasti
poslechu a zajistěte, aby mezi vysílačem
a sluchátky nebyly žádné překážky.
4 Dávejte pozor, aby byly baterie správně
vloženy podle vyrytých značek v
bateriové přihrádce.
3 Zapněte sluchátka.
5 Přihrádku s bateriemi uzavřete.
4 Zapněte zdroj zvuku a opatrně zvyšujte
jeho hlasitost.
Připojení zvukového signálu
5 Regulátorem hlasitosti na sluchátkách
Připojení FM vysílače k
výstupnímu konektoru pro
sluchátka na zdroji zvuku
(obrázek 4)
nastavte požadovanou hlasitost.
DŮLEŽITÉ
Protože infračervený paprsek se šíří
přímočaře, umístěte IR vysílač do
stejné výšky nebo trochu výše než je
přijímací výška bezdrátových
sluchátek.
1 Stereofonní konektor 3,5 mm kablíku
stereofonního zvuku připojte k výstupu
pro sluchátka na zdroji zvuku např. TV,
HiFi nebo PC.
– V případě, že zdroj zvuku má výstupní
konektor pro sluchátka o průměru
6,3mm, použijte konektorový adaptér
mezi 3,5 mm a 6,3 mm.
Velké množství infračerveného
záření např. ze slunce a jasného
žárovkového osvětlení v místnosti
může zvukový signál zhoršit a
způsobit rušení. Pokud se s tímto
problémem setkáte, přemístěte
zařízení na tmavší místo.
2 Zapněte zdroj zvuku a opatrně zvyšujte
jeho hlasitost.
3 Zapněte sluchátka a vysílač.
4 Regulátorem hlasitosti na sluchátkách
nastavte požadovanou hlasitost.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 67
Odstraňování poruch
Pokud se vyskytne nějaká porucha a než dáte zařízení do opravy,
zkontrolujte nejprve dále uvedené body.
Pokud se vám nepodaří pomocí těchto pokynů problém napravit, obraťte se
na prodejce nebo servisní středisko.
VAROVÁNÍ: V žádném případě se nepokoušejte zařízení opravit sami,
protože tímto zásahem zrušíte záruku.
Problém
Náprava
Není zvuk
– Zkontrolujte, jestli je napájecí adaptér
AC/DC dobře zasunutý do zásuvky a jestli je
konektor DC správně zasunutý do vstupního
konektoru napájení 12 V DC na zadní straně
vysílače.
– Zkontrolujte, jestli je vypínač sluchátek v
zapnuté poloze (on).
– Baterie ve sluchátku jsou téměř vybité.
(Viz Napájení sluchátek)
– Zkontrolujte, jestli je zapnutý zdroj zvuku.
– Není nastavená hlasitost. Nastavte hlasitost
zdroje zvuku/ sluchátek na vyšší úroveň.
– Použití vysílače SHC1300.
Některé vysílače již vestavěné do jiného
zařízení nemusí být kompatibilní se sluchátky
SHC1300 zásluhou novější technologie použité
ve sluchátcích SHC1300.
Zkreslený zvuk
– Baterie sluchátek jsou slabé.
(Viz Napájení sluchátek)
– Zkontrolujte, jestli není hlasitost zdroje
zvuku/sluchátek nastavena příliš silně. Zeslabte
hlasitost.
– Vzdálenost od vysílače je příliš velká.
Přemístěte se blíže k vysílači.
– Rušení způsobené zářivkami/ jinými zdroji
vysokofrekvenčního záření. Vysílač nebo
sluchátka přemístěte někde jinde.
– Použití vysílače SHC1300.
Některé vysílače již vestavěné do jiného
zařízení nemusí být kompatibilní se sluchátky
SHC1300 zásluhou novější technologie použité
ve sluchátcích SHC1300.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 68
Odstraňování poruch
Specifikace
Ošetřování
– Pokud nebudete sluchátka delší dobu
používat, vyjměte prosím baterie, aby
nedocházelo k průsaku a korozi.
– Neodkládejte sluchátka poblíž zdrojů tepla.
Chraňte zařízení před přímým slunečním
svitem, nadměrným prachem, vlhkostí, deštěm
a před mechanickými nárazy.
– Na čištění sluchátek nebo vysílače
nepoužívejte líh, ředidlo nebo látky na bázi
benzínu. Na čištění krytu používejte mírně
vlhký semišový hadřík.
– Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující líh,
lihoviny, čpavek nebo brusné látky, které
mohou kryt poškodit.
Bezpečný poslech! Neustálým používáním velké hlasitosti si
můžete trvale poškodit sluch.
Systém:
Infračervené záření (IR)
Modulace:
Frekvenční modulace (FM)
Účinný dosah přenosu:
7 m max. dosah v závislosti na okolních
podmínkách a s omezením na přímou
viditelnost vysílače.
Vstupní úroveň:
300 mVef (1 kHz sinusový průběh)
12V / 200 mA DC, kladný pól uprostřed
2 x 1,5 V baterie AAA
Napájení - vysílač:
Napájení - sluchátka:
Nosný kmitočet (Sluchátka):
Poměr signál/šum:
Zkreslení:
2,3 MHz (L), 2,8 MHz (R)
> 55 dB (1 kHz sinusový průběh, A-váhový)
< 1% THD
Odstup kanálů:
> 30 dB
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 69
Bevezetés
Általános tudnivalók
Gratulálunk!
A Philips legújabb
rádiótechnológiájának
előnyei
Ön a legkorszerűbb InfraRed (IR)
vezeték nélküli sztereo hangrendszert
vásárolta meg. Ez a rendszer az élenjáró
IR vezeték nélküli technológiát használja,
és így, a mozgás teljes szabadságát
biztosítja az Ön számára*, miközben Ön
élvezi kedvenc zenéjét/ filmjét.
Nincsenek többé kényelmet akadályozó
kábelek vagy fejhallgatóval járó huzalok!
Ahhoz, hogy az IR vezeték nélküli
sztereo hangrendszere a legjobb
Vezeték nélküli jelátvitel
Az IR rádióadó vezeték nélkül továbbítja
a jeleket az audio/video forrástól az Ön
IR fejhallgatójához.
Széles adókörzet
Az IR fejhallgató maximum 7 méter
távolságból tud jeleket fogadni. Azonban
a fejhallgatónak az adó látóvonalán belül
kell lennie.
teljesítményt nyújtsa, kérjük, olvassa el
figyelmesen a Kezelési utasítást.
Könnyű jelátvitel
A tiszta, éles vétel biztosításához
nagyfrekvenciájú IR hullámok továbbítják
az audio jeleket.
*) A környezeti körülményektől függően
és az adóhoz viszonyított látóvonalra
korlátozódva, maximum 7 m
hatótávolság.
Több fejhallgató egy rádióadóval
Egyetlen rádióadóval több fejhallgató is
használható, ha azok ugyanazon a
frekvencián működnek.
FONTOS TUDNIVALÓ
Olvassa el figyelmesen az alábbi
utasításokat. A vezeték nélküli
fejhallgató-rendszer használata
előtt, fontos a biztonsági és kezelési
utasítások elolvasása.
Mielőtt az adaptert a hálózati
feszültséghez csatlakoztatná,
ellenőrizze, hogy az adattáblán
látható feszültségérték megfelel-e a
helyi hálózati feszültség értékének.
Ha a rendszert huzamosabb ideig
nem használja, távolítsa el a
telepeket a fejhallgató
A kompatibilitás meghatározásához,
kérjük, tekintse át a berendezés
elektromos műszaki jellemzőit.
Alaptartozékok
Ez az IR fejhallgató-rendszer az alábbi
tartozékokkal rendelkezik:
1 x SHC1300 IR rádióadó
1 x SHC1300 IR fejhallgató
1 x SBC CS030/00 12 Volt/200 mA
AC/DC adapter
teleptartójából, és húzza ki az
adapter hálózati
2 x újratölthetetlen telep R03/AAA
(ZnCl)
csatlakozózsinórját a fali dugaljból.
Tűz és áramütés veszélye: Ne
tartsa a készüléket nedves helyen,
ne tegye ki esőnek, homoknak,
fűtőberendezésből ill. közvetlen
napfényből eredőtúlzott
1 x 3,5 mm-e és 6,3 mm-es variálható
sztereo adapter dugasz
hősugárnak.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 70
Kezelőgombok
Üzembe helyezés
Rádióadó (1-es ábra)
IR átvivő LED-ek – biztosítják az
audio jelek átvitelét az IR fejhallgatóhoz.
Rádióadó tápellátása
1
2
FONTOS TUDNIVALÓ
Csak Philips SBC CS030/00 12 Volt/
200 mA AC/DC adaptert használjon.
DC feszültség – csatlakoztassa a
rádióadót a 12 Volt/200 mA AC/DC
adapterhez.
1 Ügyeljen arra, hogy az adapter névleges
feszültsége megfeleljen a helyi hálózati
feszültség értékének.
3
4
Teljesítménykapcsoló –
be-/kikapcsoló gomb.
2 Csatlakoztassa az AC/DC adapter DC
konnektorát a rádióadó hátulján lévő
12 Volt DC bemenethez.
3,5 mm-es sztereo fejhallgató
audio bemenet – az Ön IR
rádióadójának egy audio forráshoz való
csatlakoztatására szolgál.
3 Csatlakoztassa a 12 Volt/200 mA
AC/DC adaptert a hálózati
tápfeszültséghez.
5
6
7
8
Kapcsolópanel
– Mindig válassza le az AC/DC
adaptert, ha a rádióadót huzamosabb
ideig nem használja.
Fejhallgató (2-es ábra)
IR érzékelők – adótól érkező
IR hullámok vételéhez.
Teljesítményjelző – használat esetén
világít.
Fejhallgató tápellátása
1 Ellenőrizze, hogy az IR fejhallgatón lévőbe-
Be-/kikapcsolás – a fejhallgató
be-/kikapcsolásához nyomja
a gombot on/off helyzetbe.
/ kikapcsoló gomb ‘on’ pozícióban legyen.
2 Ügyeljen arra, hogy a telepek a
teleptartóban feltűntetett jelnek
megfelelően legyenek behelyezve.
9
Hangerőszint – állítsa be a hangerőt
a lehallgatás kívánt szintjére.
Megjegyzés:
Mindig távolítsa el a telepeket, ha a
fejhallgatót nem használja huzamosabb
ideig.
A telepek vegyi anyagokat
tartalmaznak, ezért azok
megsemmisítését szakszerűen kell
végezni.
Környezetvédelmi szempontok
A gyártóvállalat mellõz minden felesleges csomagolóanyagot. A vállalat
mindent megtesz annak érdekében, hogy a csomagoláshoz használt anyagok
könnyûszerrel két egynemû anyagot tartalmazó csoportra lehessen
válogatni: karton(doboz) és polietilén.
Az Ön készüléke újra felhasználható anyagokat tartalmaz, amennyiben azt
egy arra specializált vállalat szedi szét. Fontos a csomagolóanyagok, kimerült
telepek és régi készülékek megsemmisítését illetõ helyi szabályok betartása.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 71
Üzembe helyezés
Audio csatlakozások
Fejhallgató telepeinek
cseréje (3-es ábra)
Alapvetőlépések
Amikor az IR rádióadót egy audio forrás
fejhallgató kimenetéhez csatlakoztatja;
1 Nyissa ki a fejhallgató teleptartójának
fedelét.
1 Kapcsolja be az IR adót, és helyezze azt
az IR fejhallgató vevőjével egy
magasságba, vagy annál kissé
magasabbra.
2 Vegye ki a telepeket és szakszerűen
semmisítse meg azokat.
3 Helyezze be az új telepeket.
2 Az adót úgy fordítsa, hogy annak LED-jei
a fejhallgató fele mutassanak. Ügyeljen
arra, hogy ne legyen akadály az adó és a
fejhallgató közt.
4 Ügyeljen arra, hogy a telepek a
teleptartóban feltűntetett jelnek
megfelelően legyenek behelyezve.
5 Csukja be a teleptartójának fedelét.
3 Kapcsolja be a fejhallgatót.
4 Kapcsolja be az audio hangforrást, és
lassan növelje az audio forrás
hangerőszintjét.
Audio csatlakozások
Az FM rádióadónak egy audio
forrás fejhallgató kimenetéhez
történőcsatlakoztatása (4-es
ábra)
5 A fejhallgatón lévőhangerőszabályzóval
állítsa be a hangerőszintet a kívánt
szintre.
1 Csatlakoztassa a sztereo audio kábel
3,5 mm sztereo dugaszát egy audio
forrás (pl. TV, Hi-Fi vagy PC) fejhallgató
kimenetéhez
FONTOS TUDNIVALÓ
Mivel az IR sugár egyenes vonalban
halad, helyezze az IR adót az IR
fejhallgató vevőjével egy
magasságba vagy annál kissé
magasabbra.
Erős IR sugarakat tartalmazó
fények, mint pl. napfény vagy erős
fényű beltéri lámpafény
gyengíthetik az audio jeleket és
zavart okozhatnak. Ha ilyen
problémát tapasztal, vigye a
berendezést a helység sötétebb
sarkába.
– Abban az esetben, ha az audio
forrása egy 6,3 mm fejhallgató
kimenettel rendelkezik, használja a
mellékelt 3,5 mm-es és 6,3 mm-es
sztereo adapter Jack-dugaszt.
2 Kapcsolja be az audio hangforrást és
lassan növelje az audio forrás hengerejét.
3 Kapcsolja be a fejhallgatót és rádióadó.
4 A fejhallgatón lévőhangerőszabályzóval
állítsa be a hangerőszintet a kívánt
szintre.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 72
Hibakeresés
Hiba felmerülése esetén, mielőtt a készüléket szervizbe vinné, először
ellenőrizze az alábbi pontokban leírtakat.
Amennyiben az alábbi javaslatok alapján nem tudja orvosolni a hibát,
forduljon a kereskedőhöz vagy a szervizközponthoz.
FIGYELMEZTETÉS: Semmi körülmények közt ne próbálja maga javítani a
készüléket, mivel ezzel érvényteleníti a garanciát.
Probléma
Teendő
Nincs hang
– Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter
csatlakozójának dugasza teljes mértékben be
van-e nyomva az AC fali csatlakozóaljzatba és
hogy a DC csatlakozódugasz megfelelően
illeszkedik-e a rádióadó hátsó lapján
elhelyezkedő 12 Voltos DC bemenetbe.
– Ellenőrizze, hogy a fejhallgató on/off
kapcsolója az ‘on’ helyzetben legyen.
– A fejhallgató telepei kimerülőben vannak.
(Lásd a Fejhallgató tápellátása c. részt).
– Ellenőrizze, hogy az audio forrás fel van-e
kapcsolva.
– Hangerőszint nincs beállítva. Állítsa
magasabbra az audio forrás/fejhallgató
hangerőszintjét.
– Használja a SHC1300 rádióadót. Lehet, hogy
más berendezésekbe beépített rádióadók nem
kompatibilisek a SHC1300 fejhallgatóval, annak
korszerű technológiája miatt.
Torz hang
– A fejhallgató telepei kimerülőben vannak.
(Lásd a Fejhallgató tápellátása c. részt).
– Ellenőrizze, hogy nincs-e túl magasra állítva az
audio forrás/fejhallgató hangerőszintje.
Csökkentse a hangerőt.
– A rádióadótól való távolság túl nagy.
Menjen közelebb a rádióadóhoz.
– Fluoreszkáló lámpák/egyéb radióforrások
okozta interferencia. Helyezze a rádióadót vagy
a fejhallgatót máshova.
– Használja a SHC1300 rádióadót. Lehet, hogy
más berendezésekbe beépített rádióadók nem
kompatibilisek a SHC1300 fejhallgatóval, annak
korszerű technológiája miatt.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 73
Hibakeresés
Műszaki jellemzők
Karbantartás
– Ha a fejhallgatót huzamosabb ideig nem
használja, távolítsa el a telepeket a szivárgás és a
korrózió elkerülése végett.
– Ne hagyja a fejhallgatót hőforrás közelében.
Ne tegye ki közvetlen napfénynek, pornak
túlzott nedvességnek, esőnek vagy bármiféle
mechanikai rázkódásnak.
– A fejhallgató/rádióadó tisztításához ne
használjon alkoholt, hígítót vagy petróleum
alapú anyagokat.
A készülék külsőburkolatának tisztításához
használjon enyhén nedves mosóbőrt.
– Ne használjon alkoholt tartalmazó ill. koptató
jellegű tisztítószert, oldószert, ammóniát, mivel
ezek az anyagok károsak lehetnek a burkolat
felületére.
Hallással kapcsolatos óva intés! Az állandó jellegě magas
hangerő végleges károsodást okozhat hallásában.
Rendszer:
InfraRed (IR)
Moduláció:
Frekvenciamoduláció (FM)
Tényleges adókörzet:
maximum 7 méter hatótávolság (a
környezeti körülményektől függően és az
adóhoz viszonyított látóvonalra
korlátozódva)
Bemeneti szint:
300 mVrms (1 kHz színuszhullám)
Tápellátás – adó:
12 Volt/ 200 mA DC, középen pozitív
pólussal
Tápellátás - fejhallgató:
Vivőfrekvencia (Fejhallgató):
Jel-zaj viszony:
2 x 1.5 V AAA telepek
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
> 55 dB (1 kHz szinuszhullám, A-súlyozott)
< 1% THD
Torzítás:
Csatornaelválasztás:
> 30 dB
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 74
Введение
Общая инфоpмация
Поздpавляем!
Преимущества новейшей
беспроволочной системы
Philips
Вы пpиобpели самую совpшенную
стеpео звуковую беспpоводную систему
с InfraRed (IR – инфpакpасный) связью с
наушниками. В этой системе
используется совpеменная
беспpоводная теxнология с
инфpакpасной связью с наушниками,
котоpая обеспечивает полную свободу
Вашего пеpемещения* пpи
пpослушивании любимой музыки и
пpосмотpе фильмов. Вас больше не
связывают сетевые пpовода и пpовода
для наушников! Чтобы получить
Беспроволочная трансмиссия
Трансмиттер IR передаёт стерео
звуковой сигнал Bашего радио или
видео источника на Bаши наушники IR
без использования проводов.
Широкий диапазон трансмиссии
Bаши наушники IR могут получать
сигналы до 7 м макс. Однако для
pаботы наушников необxодимо быть
на одной линии с тpансмиттеpом.
максимальное использование Вашей
стеpео звуковой беспpоводной системы
с инфpакpасной связью с наушниками
внимательно пpочитайте инстpукцию.
Пpостая пеpедача
Выскочастотные волны IR несут
звуковой сигнал и обеспечивают
чистоту пpиёма.
*) максимальный диапазон 7 м в
зависимости от окpужающиx условий
пpи необxодимости быть на одной
пpямой с тpансмиттеpом.
Несколько наушников пpи
одном тpансмиттеpе
С одним тpансмиттеpом можно
использовать несколько наушников,
если они pаботают на одинаковой
частоте.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Ознакомьтесь с данными
инстpукциями. Все указания по
безопасности и пpименению
необxодимо пpочитать пеpед
использованием системы
беспpоволодныx наушников.
Пеpед подключением
устpойства к сети пpовеpьте
соответствие напpяжения,
указанного на теxнической
табличке, местному сетевому
напpяжению.
Для пpовеpки совместимости см
электpические xаpактеpистики
устpойства.
Состав комплекта
Ваши наушники IR имеют следующие
пpинадлежности
1 x тpансмиттеp SHC1300 IR
1 x наушники SHC1300 IR
Если система не будет
1 x адаптеp SBC CS030/00 12 В/200
использоваться пpодолжительное
вpемя, удалите батаpеи из отсека
для батаpей.
мА пеpемен/пост
2 x pазовые батаpеи R03/AAA (ZnCl)
Защищайте устpойство от огня
и удаpов: не допускайте
воздействия влаги, дождя, песка
или избыточного тепла от
источников нагpевания или
солнечныx лучей.
1 x пеpеxодник 3,5 мм на 6,3 мм
стеpео
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 75
Оpганы упpавления
Установка
Тpансмиттеp (рис. 1)
1 СИД, пеpедающие IR – пеpедают
звуковой сигнал на IR наушники.
Блок питания
тpансмиттеpа
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Используйте только адаптеp
Philips SBC CS030/00 12 В/200 мА
пеpемен/пост тока.
2 Питание постоянным током –
подключите адаптеp 12 В/200 мА
пост/пеpемен тока.
3 Выключатель питания –
выключатель для включения и
выключения питания.
1 Убедитесь в том, что номинальное
напpяжение адаптеpа соответствует
сетевому.
4 Звуковой вxод для стеpео
наушников 3,5 мм – подключает
тpансмиттеp IR к звуковому
источнику.
2 Подключите pазъём постоянного
тока адаптеpа AC/DC ко вxоду 12 В
постоянного тока на задней стенке
тpансмиттеpа.
5 Оpганы упpавления
3 Подключите адаптеp 12 В/200 мА
пеpеменного тока к сетевому pазъёму.
– Если адаптеp не будет
Наушники (рис. 2)
6 Датчики IR – для пpиёма волн IR от
тpансмиттеpа.
использоваться пpодолжительное
вpемя, отключите его.
7 Индикатоp питания – гоpит во
вpемя использования.
Блок питания наушников
8 Питание вкл/выкл – пеpеместите
выключатель в положение Вкл или
Выкл для включения или выключения
наушников.
1 Убедитесь в том, что кнопка питания
наушников IR в положении вкл.
2 Убедитесь в том, что батаpеи
установлены в соответствии с
выгpавиpованными на отсеке для
батаpей символами
9 Громкость – отpегулиpуйте уpовень
громкость до нужного значения.
Пpимечания:
Если наушники не будут
использовать пpодолжительное вpемя,
удалите батаpеи из ниx.
Если наушники не будут
использоватьcя пpодолжительное
вpемя, удалите из ниx батаpеи.
Инфоpмация по оxpане сpеды
В упаковке данного обоpудования отсутствует избыточный матеpиал.
Мы обеспечили лёгкость для pазделения матеpиалов на две гpуппы:
каpтон и полиэтилен.
Ваше устpойство изготовлено из матеpиалов, котоpые можно повтоpно
пеpеpаботать компанией, специализиpующейся в данной pабота.
Соблюдайте местные пpавила по избавлению от этиx матеpиалов,
использованныx батаpей и стаpого обоpудования.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 76
Установка
Звуковые соединения
Замена батаpей
Основные опеpации
Когда тpансмиттеp IR подключён к
выxоду наушников звукового
источника.
наушников (рис. 3)
1 Откpойте отсек для батаpей на
наушникаx.
1 Включите тpансмиттеp IR и
поместите его на одинаковой высоте
или несколько выше с высотой пpиёма
наушников IR.
2 Выньте батаpеи и выбpосите иx
должным обpазом.
3 Установите новые батаpеи.
4 Убедитесь в том, что батаpеи
установлены в соответствии с
выгpавиpованными на отсеке для
батаpей символами
2 Напpавьте СИД в стоpону зоны
слушания, обеспечив отсутствие
пpепятствий между тpансмиттеpом и
наушниками.
5 Закpойте отделение для батаpей.
3 Включите наушники.
4 Включите звуковой источник
Звуковые соединения
и постепенно увеличьте уpовень.
Подключение тpансмиттеpа FM
к выxоду наушников звукового
источника (рис. 4)
5 Отpегулиpуйте уpовень до
необxодимого значения с помощью
контpоля уpовня громкость
наушников.
1 Подключите стеpео pазъём 3,5 мм
стеpео звукового кабеля к выxоду
наушников звукового источника, напp.,
телевизоpа, HiFi или компьютеpа.
– Если Ваш звуковой источник имеет
выxод для наушников 6,3 мм,
используйте пеpеxодник 3,5 мм на
6,3 мм.
ВАЖНО
Вследствие того, что лучи IR
пеpемещаются по пpямой,
поместите тpансмиттеp IR на
одинаковой высоте или несколько
выше с высотой пpиёма
наушников IR.
2 Включите звуковой источник
Источник с высоким
и постепенно увеличьте уpовень.
содеpжанием лучей IR, напp,
солнечные лучи и яpкое
освещение лампами
накаливания, может повлиять на
звуковой сигнал и вызвать
помеxи. Пpи возникновении
такиx пpоблем пpосто
пеpеместите систему в менее
освещённое место.
3 Включите наушники и тpансмиттеp.
4 Отpегулиpуйте уpовень до
необxодимого значения с помощью
контpоля уpовня наушников.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 77
Устpанение неиспpавностей
Пpи неиспpавности пеpед тем, как нести устpойство в pемонт сначала
пpовеpьте пpиведённые ниже пункты.
Если с помощью этиx указаний Вам не удалось устpанить
неиспpавность, свяжитесь с Вашим дилеpом или отделом pемонта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не пытайтесь pемонтиpовать
устpойство сами, т.к. это аннулиpует гаpантию.
Пpоблема
Устpанение
Отсутствует звук
– Пpовеpьте пpавильность подключение адаптеpа
пост/пеpемен питания к выxоду пеpеменного
питания и подключение его pазъёма постоянного
питания к вxоду 12 В на задней стенке
тpансмиттеpа.
– Пpовеpьте включённое положение выключателя
наушников.
– Батаpеи наушников садятся. (см Питание
наушников)
– Убедитесь в том, что звуковой источник включён.
– Уpовень не отpегулиpован. Отpегулиpуйте
уpовень звукового источника до более высокого
значения.
– Используёте тpансмиттеp SHC1300. Некотоpые
встpоенные в дpугое обоpудование тpансмиттеpы
могут быть не совместимы с наушниками SHC1300
вследствие более совpеменной теxнологии,
использованной в наушникаx SHC1300.
Искажённый звук
– Батаpеи наушников садятся.
(см Питание наушников)
– Убедитесь в том, что уpовень звукового
источника/ наушников не установлен слишком
высоко. Уменьшите уpовень.
– Слишком большое pасстояние до тpансмиттеpа.
Уменьшите это pасстояние.
– Помеxи от флуоpесцентныx ламп/дpугиx pадио
источников. Пеpеместите трансмиттер или
наушники.
– Используёте тpансмиттеp SHC1300. Некотоpые
встpоенные в дpугое обоpудование тpансмиттеpы
могут быть не совместимы с наушниками SHC1300
вследствие более совpеменной теxнологии,
использованной в наушникаx SHC1300.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 78
Устpанение неис. Теxни. xаpактеpистики
Уход
– Если наушники не будут использоваться долгое
время, удалите батареи дия предотвращения
коррозии и протечки.
– Не оставляйте наушники около тепловыx
источников. Не подвеpгайте воздействию
солнечныx лучей, избыточной пыли влаги, дождя
или меxаническим удаpам.
– Для очистки наушников или тpансмиттеpа не
используйте спиpт, pаствоpители или субстанции
на основе бензина. Используйте слегка влажную
мягкую ткань для очистки коpпуса.
– Не используйте агентов, содеpжащиx аммиак,
спиpт, или абpазивы, что может повpедить коpпус.
Безопасность для оpганов слуxа! Непpеpывное
пpослушивание на высоком уpовне может необpатимо повлиять
на Ваш слуx.
Система:
InfraRed (IR – инфpакpасный)
частотная модуляция (FM)
Модуляция:
Эффективный диапазон тpансмиссии:
максимальный диапазон 7 м
(в зависимости от окpужающиx
условий пpи необxодимости
быть на одной пpямой с
тpансмиттеpом)
Уpовень вxода:
300 mVrms (1 КГц синус )
12 В / 200 мА пост, центp поз
2 x 1.5V AAA батаpеи
Питание – тpансмиттеp:
Питание – наушники:
Носитель частоты (наушники):
Отношение сигнал/помеxи:
2.3 МГц (L), 2.8 МГц (R)
> 55 Б (1 КГц синус,A-
усиление)
Искажение:
< 1%THD
Разделение каналов:
> 30 дБ
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 79
Sissejuhatus
Üldteave
Õnnitleme!
Philipsi uusima traadita
tehnoloogia kasu
Olete just ostnud keerukaima infrapuna
(IR) traadita stereosüsteemi. See
süsteem kasutab uusimat infrapuna
traadita tehnoloogiat, mis annab teile
täieliku liikumisvabaduse* oma
lemmikmuusikat ja –filme nautides, ning
seda traatideta ning kõrvaklappide
juhtmeteta! Et tagada teie infrapuna
traadita stereosüsteemi parim töö, palun
lugege hoolikalt käesolevat
Traadita leviala
Teie infrapuna saatja saadab stereo-audio
signaali teie audio- või videoallikast teie
infrapuna-kõrvaklappidesse juhtmeteta.
Lai leviala
Teie infrapuna-kõrvaklapid võtavad vastu
signaale kuni 7 meetri kauguselt.
Kõrvaklapid peavad olema siiski saatja
otsenähtavuses.
kasutusjuhendit.
Kerge levi
*) Maksimaalne ulatus 7 meetrit,
sõltuvalt ümbritsevatest tingimustest
ning piiratud saatja otsenähtavusega.
Kõrgsageduse infrapunalained kannavad
audiosignaali, tagamaks selge ja terav
vastuvõtt.
Mitmed kõrvaklapid ühe saatjaga
Ühe saatjaga võib kasutada
OLULINE
Lugege käesolev kasutusjuhend läbi.
Enne traadita kõrvaklappide
kasutamist läbi lugeda kõik ohutus-
ja tööjuhised.
lisakõrvaklappe, kui nad töötavad samal
sagedusel. Sobivuse kindlaks tegemiseks
lugege palun seadme elektrilisi üksikasju.
Enne vooluvõrku ühendamist
kontrollige, kas adapteril näidatud
pinge vastab juhtmete omale.
Kui süsteemi mõnda aega ei
kasutata, eemaldage patareid
kõrvaklappide patareisektsioonist
ning lülitage adapter vooluvõrgust
välja.
Vältida tulekahju ja šoki saamise
ohtu: mitte jätta seadet niiskusse,
vihma kätte, liiva sisse või küttekeha
poolt põhjustatud liigse kuumuse
ning otsese päikesekiirguse kätte.
Komplekti sisu
Antud infrapuna-kõrvaklappide süsteem
koosneb järgmistest osadest:
1 x SHC1300 infrapuna saatja
1 x SHC1300 infrapuna-kõrvaklapid
1 x SBC CS030/00 12-voldine/200 mA
AC/DC adapter (Ühendkuningriigis:
SBC CS030/05 12-voldine/ 200 mA
AC/DC adapter)
2 x mitte-taaslaetavad patareid
R03/AAA (ZnCl)
1 x 3.5 mm pistik 6.3 mm
stereoadapteri pistikusse
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 80
Juhtimisseadmed
Seadistamine
Saatja (joonis 1)
Saatja toiteallikas
1
Infrapuna edastavad valgusdioodid
– suunavad audiosignaali infrapuna-
kõrvaklappidesse.
OLULINE
Kasutada vaid Philips SBC CS030/00
12-voldist/200 mA AC/DC adapterit.
(Ühendkuningriigis kasutada vaid
Philips SBC CS030/05)
2
3
4
Alalisvool – ühendub 12-voldise/
200 mA AC/DC adapteriga.
Sisse/välja lüliti – lülitab seadme sisse 1 Veenduge, et adapteril näidatud pinge
ja välja.
vastab vooluvõrgu omale.
3.5 mm stereo-kõrvaklappide
audiosisend – ühendab teie infrapuna
saatja audio-allikaga.
2 Ühendage AC/DC adapteri DC
konnektor saatja taga asuva 12-voldise
DC voolusisendi konnektoriga.
5
6
7
8
Kontrollplaat
3 Ühendage 12-voldine/200 mA AC/DC
adapter vooluvõrku.
Kõrvaklapid (joonis 2)
Infrapunasensorid – võtmaks saatjalt
infrapunalaineid vastu.
– Alati AC/DC adapter vooluvõrgust
välja lülitada, kui saatjat mõnda aega
ei kasutata.
‘Power’ indikaator – süttib, kui seade
on kasutuses.
Kõrvaklappide toiteallikas
Sisse/välja (‘On’/ ‘Off’) – libistage
Sisse/välja lülitit, et lütitada seade sisse
või välja.
1 Kontrollige, kas infrapuna-kõrvaklappide
Sisse/välja nupp on ‘On’ (‘Sees’) asendis.
2 Veenduge, et patareid on
9
Heli tugevus – heli tugevust saab
seada teile sobivaks.
patareisektsiooni korrektselt sisestatud,
järgides märgistatud polaarsussümboleid.
Märkus:
Kui kõrvaklappe mõnda aega ei
kasutata, eemaldage patareid.
Patareid sisaldavad keemilisi
ühendeid, seega hävitage need
ettenähtud korras.
Keskkonna-alane teave
Kõik liigne pakkematerjal on välja jäetud. Me oleme teinud oma parima
selleks, et pakend oleks kergesti kaheks materjaliks, papiks ja kileks
lahtivõetav.
Teie toode sisaldab materjale, mida saab taastootlusse saata, kui see
spetsialiseerunud ettevõtte poolt osadeks võtta. Palun järgige kohalikke
määrusi pakkematerjalide, kasutatud patareide ja vanade seadmete
ladustamise kohta.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 81
Seadistamine
Audioühendused
Kõrvaklappide patareide
asendamine (joonis 3)
Põhifunktsioonid
Kui infrapuna saatja on audioallika
kõrvaklappide pistikusse ühendatud.
1 Avage kõrvaklappide patareisektsioon.
1 Lülitage infrapuna saatja sisse ning
asetage see infrapuna- kõrvaklappide
vastuvõtmise kõrgusega samale
2 Võtke patareid välja ja hävitage need
ettenähtud korras.
3 Sisestage uued patareid.
kõrgusele või natuke kõrgemale.
4 Veenduge, et patareid on korrektselt
sisestatud, järgides patareisektsiooni
märgistatud sümboleid.
2 Suunake valdusdiood (LED)
kuulamispiirkonna suunas, veendudes, et
saaja ja kõrvaklappide vahel ei oleks
takistusi.
5 Sulgege patareisektsioon.
3 Lülitage kõrvaklapid sisse.
Audioühendused
4 Lülitage sisse audioallikas ning
suurendage selle helitugevust
ettevaatlikult.
FM-saatja ühendamine audioallika
kõrvaklappide pistikusse (joonis 4)
1 Ühendage stereo-audio juhtme 3.5 mm
stereo pistik kõrvaklappide audioallika,
näiteks teleri, HiFi või PC pistikusse.
– Kui teie audioallikal on 6.3 mm
kõrvaklappide pistik, kasutage
5 Kõrvaklappide helitugevuse regulaatoriga
reguleerige infrapuna- kõrvaklappide
helitugevus teile sobivaks.
OLULINE
kaasasolevat 3.5 mm kuni 6.3 mm
stereoadapteri pistikut.
Kuna infrapunavalgus liigub otse,
asetage infrapuna saatja infrapuna-
kõrvaklappide vastuvõtmise
kõrgusega samale kõrgusele või
natuke kõrgemale.
2 Lülitage audioallikas sisse ning
suurendage heli tugevust ettevaatlikult.
3 Lülitage sisse kõrvaklapid ja saatja.
Rohke infrapunavalgus nagu
näiteks päikesekiirgus ja
4 Kõrvaklappide heli tugevuse
regulaatoriga reguleerige helitugevus
teile sobivaks.
siseruumide ere hõõguv valgustus
võib muuta audiosignaali halvemaks
ning põhjustada häireid. Kui sellised
probleemid peaks tekkima, viige
süsteem lihtsalt pimedamasse
kohta.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 82
Probleemid
Kui ilmnevad vead, palun kontrollige enne seadme parandusse viimist
allolevaid punkte.
Kui teil ei õnnestu siintoodut arvesse võttes probleeme eemaldada, pöörduge
oma diileri poole või teeninduskeskusesse.
HOIATUS: Mitte mingil juhul seadet ise parandada, kuna see muudaks
garantii kehtetuks.
Probleem
Lahendus
Heli puudub
– Kontrollige, kas AC/DC adapter on täielikult
AC pistikusse sisestatud ning kas selle
alalisvoolu konnektor on korralikult sisestatud
12-voldisesse alalisvoolu sisendi konnektorisse,
mis asub saatja taga.
– Kontrollige, kas kõrvaklappide Sisse/välja lüliti
on ‘On’ asendis ehk sees.
– Kõrvaklappide patareid võivad tühjad olla.
(Vaadake kõrvaklappide toiteallikat)
– Kontrollige, kas audioallikas on sisse lülitatud.
– Heli tugevus reguleerimata. Reguleerige
kõrvaklappide/ audioallika helitugevus
valjemaks.
– Kasutage SHC1300 saatjat. Mõned saatjad,
mis on juba seadmetesse sisse ehitatud, võivad
mitte sobida SHC1300 kõrvaklappidega, kuna
SHC1300 kõrvaklappides on kasutatud uusimat
tehnoloogiat.
Moonutatud heli
– Kõrvaklappide patareid võivad tühjad olla.
(Vaadake kõrvaklappide toiteallikat)
– Kontrollige, kas audioallika/ kõrvaklappide heli
tugevus ei ole liiga vali. Vähendage heli
tugevust.
– Kaugus saatjast on liiga suur.
Liikuge saatjale lähemale.
– Fluorestsentslampide või muude
raadioallikate poolne segamine. Viige saatja või
kõrvaklapid mujale.
– Kasutage SHC1300 saatjat. Mõned saatjad,
mis on juba seadmetesse sisse ehitatud, võivad
mitte sobida SHC1300 kõrvaklappidega, kuna
SHC1300 kõrvaklappides on kasutatud uusimat
tehnoloogiat.
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 83
Probleemid
Märkused
Hooldus
– Kui kõrvaklappe mõnda aega ei kasutata,
eemaldage patareid, et vältida lekkimist ja
korrosiooni.
– Mitte jätta kõrvaklappe kuumusallikate
lähedusse. Mitte jätta seadet otsese
päikesevalguse, üleliigse tolmu kätte, niiskusse,
vihma kätte ning vältida mehaanilisi põrutusi.
– Kõrvaklappide ja saatja puhastamisel mitte
kasutada alkoholi, vedeldit ega naftal põhinevaid
aineid. Korpuse puhastamiseks kasutada kergelt
niisutatud seemisnahast lappi.
– Mitte kasutada puhasteid, mis sisaldavad
alkoholi, piiritust, ammoniaaki või abrasiive,
kuna need võivad korpust kahjustada.
Kuulmisohutus! Pidev vali heli võib püsivalt kahjustada teie
kuulmist.
Süsteem:
Infrapuna (IR)
Modulatsioon:
Tõhus leviulatus:
Sagedusmodulatsioon (FM)
Maksimaalne ulatus 7 meetrit (sõltuvalt
ümbritsevatest tingimustest ning piiratud saatja
otsenähtavusega)
Sisendi tase:
300 mVrms (1 kHz siinuslaine)
12- voldine / 200 mA DC, kesksagedus
2 x 1.5 V AAA patareid
2.3 MHz (L), 2.8 MHz (R)
> 55 dB (1 kHz siinuslaine, A-kaalutud)
< 1% THD
Toiteallikas - saatja:
Toiteallikas - kõrvaklapid:
Kandesagedus (kõrvaklapid):
Signaali/müra määr:
Müra:
Kanali eraldus:
> 30 dB
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 84
Ievads
Vispārēja informācija
Apsveicam!
Philips jaunākās bezvadu
tehnoloģijas priekšrocības
Jūs esat iegādājies mūsdienīgāko InfraRed
(IR) bezvadu stereo skaņu sistēmu.
Šī sistēma izmanto jaunāko IR bezvadu
tehnoloģiju, kas iemīļotās mūzikas un
filmu baudīšanas laikā sniedz pilnīgu
kustības brīvību*. Vairs nav kabeļu vai
austiņu vadu radītu neērtību! Lai
nodrošinātu labāko IR bezvadu stereo
skaņu sistēmas veiktspēju, lūdzu,
uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu.
Bezvadu pārraide
IR raidītājs pārraida stereo audio signālu
no audio vai video avota uz IR austiņām
bez vadiem.
Plašs pārraides diapazons
IR austiņas spēj uztvert signālus līdz pat,
augstākais, 7 metru attālumā. Tomēr
austiņām jābūt raidītāja skata līnijā.
Viegla pārraide
Audio signālu vada augstfrekvences IR
viļņi, nodrošinot skaidru un asu uztveri.
*) Maksimālais diapazons – 7 m atkarībā
no apkārtējās vides apstākļiem; šo
diapazonu var ierobežot skata līnija
attiecībā pret raidītāju.
Daudzas austiņas ar vienu
raidītāju
Ar vienu raidītāju papildus var lietot
vairākas austiņas, ja tās darbojas vienā un
tajā pašā frekvencē. Lūdzu, skatiet
savietojamības apstiprinājumu ierīces
elektrisko tehnisko parametru lapās.
SVARĪGI
Izlasiet šos norādījumus. Pirms
bezvadu austiņu sistēmas lietošanas
jāiepazīstas ar visiem norādījumiem
attiecībā uz ierīces drošumu un
ekspluatāciju.
Komplekta saturs
Pirms ierīces pieslēgšanas
elektrotīkla enerģijas padevei
pārbaudiet, vai adaptera tipa
plāksnītē norādītais spriegums
atbilst vietējā elektrotīkla
spriegumam.
Šo IR austiņu sistēmu veido šādi
piederumi:
1 x SHC1300 IR raidītājs
1 x SHC1300 IR austiņas
Ja sistēma netiek ilgāku laiku
lietota, izņemiet baterijas no
austiņu bateriju nodalījuma un
atvienojiet adapteri no elektrotīkla.
Novērsiet ugunsgrēka vai
elektrotrieciena apdraudējumu:
nepakļaujiet šo aprīkojumu
mitruma, lietus, smilšu vai apkures
iekārtu vai tiešas saules gaismas
radīta pārmērīga karstuma
iedarbībai.
1 x SBC CS030/00 12 voltu/200 mA
AC/DC adapteris (Apvienotajā Karalistē:
SBC CS030/05 12 voltu/ 200 mA
AC/DC adapteris)
2 x neuzlādējamas baterijas R03/AAA
(ZnCl)
1 x 3,5 mm spraudnis 6,3 mm stereo
adaptera spraudnim
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 85
Vadība
Uzstādīšana
Raidītājs (1. attēls)
IR pārraidošās LED – pārraida audio
signālu uz IR austiņām.
Raidītāja enerģijas padeve
1
2
3
4
SVARĪGI
Lietojiet tikai Philips SBC CS030/00
12 voltu/200 mA AC/DC adapteri.
(Apvienotajā Karalistē: lietojiet tikai
Philips SBC CS030/05)
DC enerģija – savieno ar 12 voltu/
200 mA AC/DC adapteri.
Jaudas slēdzis – ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzis.
1 Pārliecinieties, vai adaptera
nominālspriegums atbilst elektrotīkla
kontaktligzdas spriegumam.
3,5 mm stereo austiņu audio
pievads – savieno IR raidītāju ar audio
avotu.
2 Pieslēdziet AC/DC adaptera līdzstrāvas
savienotāju 12 voltu līdzstrāvas enerģijas
pievada savienotājam, kas atrodas
raidītāja aizmugurē.
5
6
7
8
Vadības plātne
Austiņas (2. attēls)
IR sensori – IR viļņu uztveršanai no
raidītāja.
3 Pieslēdziet 12 voltu/200 mA AC/DC
adapteri elektrotīkla kontaktligzdai.
– Ja raidītājs ilgu laiku netiks lietots,
vienmēr atvienojiet AC/DC adapteri.
Enerģijas indikators –
lietošanas laikā deg.
Ieslēgšana/izslēgšana – lai austiņas
ieslēgtu/izslēgtu, slēdzis jāpabīda ieslēgtā
vai izslēgtā stāvoklī.
Austiņu enerģijas padeve
1 Pārbaudiet, vai IR austiņu jaudas slēdzis ir
ieslēgtā stāvoklī.
9
Skaļums – regulē skaļumu vajadzīgajā
klausīšanās skaļuma līmenī.
2 Nodrošiniet, lai baterijas savā nodalījumā
būtu ievietotas pareizi – atbilstoši
iegravētajiem polaritātes simboliem.
Ievērojiet:
Ja austiņas ilgu laiku netiks lietotas,
vienmēr izņemiet baterijas.
Baterijas satur ķīmiskas vielas, tādēļ
tās jālikvidē pienācīgā veidā.
Informācija attiecībā uz vides aizsardzību
Esam atteikušies no visiem liekajiem iepakojuma materiāliem. Esam veikuši
visu iespējamo, lai padarītu iepakojumu viegli sašķirojamu divās materiālu
grupās: kartons un polietilēns.
Ierīci veido materiāli, ko iespējams otrreizēji pārstrādāt, ja ierīces izjaukšanu
veic specializēts uzņēmums. Lūdzu, ievērojiet vietējos noteikumus attiecībā
uz iepakojuma materiālu, izlietoto bateriju un veca aprīkojuma likvidēšanu.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 86
Uzstādīšana
Audio savienojumi
Austiņu bateriju nomaiņa
(3. attēls)
Pamata darbība
Ja IR raidītājs pievienots audio avota
austiņu izvadam
1 Atveriet austiņu bateriju nodalījumu.
1 Ieslēdziet IR raidītāju un novietojiet to
tādā pašā augstumā vai nedaudz augstāk
par IR austiņu uztveres augstumu.
2 Izņemiet baterijas un parūpējieties par to
likvidēšanu pienācīgā veidā.
3 Ievietojiet jaunas baterijas.
2 Novietojiet LED pret klausīšanās zonu,
nodrošinot to, lai starp raidītāju un
austiņām nebūtu nekādu šķēršļu.
4 Nodrošiniet, lai baterijas tiktu ievietotas
pareizi, kā to norāda bateriju nodalījumā
iegravētie simboli.
3 Ieslēdziet austiņas.
5 Aizveriet bateriju nodalījumu.
4 Ieslēdziet audio avotu un pakāpeniski
palieliniet audio avota skaļumu.
Audio savienojumi
5 Ar austiņu skaļuma regulētāju
noregulējiet IR austiņu skaļumu
vajadzīgajā līmenī.
FM raidītāja pievienošana audio
avota austiņu izvadam (4. attēls)
1 Pievienojiet stereo audio kabeļa 3,5 mm
stereo spraudni audio avota, piemēram,
TV, HiFi vai PC, austiņu izvadam.
SVARĪGI
Tā iemesla dēļ, ka IR gaisma tiek
vadīta taisnā līnijā, IR raidītājs
jānovieto tādā pašā augstumā vai
nedaudz augstāk par IR austiņu
uztveršanas augstumu.
– Gadījumā, ja audio avotam ir 6,3 mm
austiņu izvads, izmantojiet komplektā
esošo 3,5 mm spraudni 6,3 mm
stereo adaptera spraudnim.
Liels IR gaismas saturs, piemēram,
saules gaisma un spožs, kvēlspuldžu
radīts telpu apgaismojums var
mazināt audio signāla spēku un
izraisīt traucējumus. Ja parādās
šādas problēmas, vienkārši
pārvietojiet sistēmu uz tumšāku
zonu.
2 Ieslēdziet audio avotu un pakāpeniski
palieliniet audio avota skaļumu.
3 Ieslēdziet austiņas un raidītāju.
4 Ar austiņu skaļuma regulētāju
noregulējiet skaļumu vajadzīgajā līmenī.
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 87
Traucējummeklēšana
Ja darbībā parādās kļūda, pirms ierīces nodošanas remontā vispirms
pārbaudiet šeit uzskaitītos punktus.
Ja, ievērojot šos padomus, problēmu neizdodas novērst, sazinieties ar
izplatītāju vai tehniskās apkopes centru.
BRĪDINĀJUMS: nekādā gadījumā nemēģiniet remontēt ierīci saviem spēkiem,
jo tas anulēs garantiju.
Problēma
Risinājums
Nav skaņas
– Pārbaudiet, vai AC/DC adapteris maiņstrāvas
izvadā ir ievietots pilnībā un vai līdzstrāvas
savienotājs ir pienācīgi ievietots 12 voltu
līdzstrāvas pievada savienotājā raidītāja
aizmugurē.
– Pārbaudiet, vai austiņu ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzis ir ieslēgtā stāvoklī.
– Austiņu baterijas ir izlādējušās.
(Skatīt sadaļu “Austiņu enerģijas padeve”.)
– Pārbaudiet, vai audio avots ir ieslēgts.
– Nav noregulēts skaļums. Noregulējiet audio
avota/austiņu skaļumu augstākā līmenī.
– Izmantojiet SHC1300 raidītāju.
Daži raidītāji, kas jau iebūvēti citā aprīkojumā,
var nebūt savietojami ar SHC1300 austiņām
tajās izmantoto moderno tehnoloģiju dēļ.
Sakropļota skaņa
– Austiņu baterijas ir izlādējušās.
(Skatīt sadaļu “Austiņu enerģijas padeve”.)
– Pārbaudiet, vai skaļums audio avotā/austiņās
nav iestatīts pārlieku augstā līmenī.
Samaziniet skaļumu.
– Attālums no raidītāja ir pārāk liels.
Pārejiet tuvāk pie raidītāja.
– Dienasgaismas spuldžu/citu radio avotu radīts
traucējums. Pārvietojiet raidītāju vai austiņas kur
citur.
– Izmantojiet SHC1300 raidītāju. Daži raidītāji,
kas jau iebūvēti citā aprīkojumā, var nebūt
savietojami ar SHC1300 austiņām tajās
izmantoto moderno tehnoloģiju dēļ.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 88
Traucējummeklēšana
Tehn. parametri
Tehniskā apkope
– Ja austiņas ilgāku laiku netiks lietotas, lūdzu,
izņemiet baterijas, lai novērstu to iztecēšanu un
koroziju.
– Neatstājiet austiņas karstuma avotu tuvumā.
Nepakļaujiet tiešas saules gaismas, pārmērīgu
putekļu, mitruma, lietus vai jebkāda veida
mehāniskā trieciena iedarbībai.
– Austiņu vai raidītāja tīrīšanā nelietojiet spirtu,
šķīdinātāju vai naftu saturošas vielas. Korpusa
tīrīšanā izmantojiet viegli samitrinātu zamšādas
gabaliņu.
– Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus, kas satur
jebkāda veida spirtu, amonjaku vai abrazīvas
vielas, jo tas var sabojāt korpusu.
Dzirdes drošums! Nepārtraukta liela skaļuma lietojums var
neatgriezeniski sabojāt dzirdi.
Sistēma:
Infra Red (IR) /infrasarkans/
Frekvences modulācija (FM)
Modulācija:
Lietderīgais pārraides
diapazons:
maks. diapazons 7 metri (atkarībā no apkārtējās
vides apstākļiem; šo diapazonu var ierobežot
skata līnija attiecībā pret raidītāju)
Pievada līmenis:
300 mVrms (1 kHz sinusa vilnis)
12 voltu / 200 mA DC, pozitīvi centrēts
2 x 1,5 V AAA baterijas
2,3 MHz (K), 2,8 MHz (L)
> 55 dB (1 kHz sinusa vilnis, A svērts)
< 1% THD
Enerģijas padeve – raidītājs:
Enerģijas padeve – austiņas:
Nesējfrekvence (Austiņas):
Signāla/trokšņa attiecība:
Kropļojumi:
Kanālu atdalīšana:
> 30 dB
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 89
Įvadas
Bendra informacija
Sveikiname!
Naujausios ‘Philips’ bevielės
technologijos privalumai
Jūs įsigijote modernią infraraudonųjų
spindulių (IR) bevielę stereo garso
Bevielis signalo perdavimas
IR siųstuvas perduoda stereo garso signalą
iš jūsų garso ar vaizdo aparatūros į IR
ausines, tam nenaudodamas laidų.
sistemą. Sistemoje naudojama naujausia
bevielio IR ryšio technologija, suteikianti
jums visišką judėjimo laisvę* ir tuo pat
metu leidžianti mėgautis muzika ir filmais.
Pamirškite kabelius ir ausinių laidus!
Norėdami, kad bevielė IR stereo garso
sistema veiktų kaip galima kokybiškiau,
atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą.
Didelis perdavimo atstumas
IR ausinės gali priimti signalą, būdamos
nutolusios iki 7 metrus nuo siųstuvo.
Tačiau ausinės turi būti siųstuvo
tiesioginio matomumo zonoje – tarp jų
neturi būti užstojančių objektų.
*) Maksimalus astumas – 7 metrai. Jis gali
priklausyti nuo aplinkinių sąlygų. Bet
kuriuo atveju būtinas tiesioginis siųstuvo
matomumas.
Kokybiškas signalo perdavimas
Signalas perduodamas aukšto dažnio IR
spindulių bangomis, tai užtikrina aiškų ir
švarų priėmimą.
SVARBU
Perskaitykite šį vadovą. Prieš
naudojant bevielę ausinių sistemą,
būtina susipažinti su visomis
pateiktomis saugumo ir naudojimo
instrukcijomis.
Vienas siųstuvas – keletas ausinių
To paties siųstuvo perduodamus signalus
vienu metu gali priimti keletas ausinių,
jeigu jos naudoja tą patį dažnį. Norėdami
pasitikslinti dėl konkrečių prietaisų
suderinamumo, žr. jų elektrines
Prieš įjungdami į tinklą,
įsitikinkite, kad ant siųstuvo
adapterio nurodytas voltažas
atitinka srovės šaltinio voltažą.
Jeigu sistemos nenaudojate ilgesnį
laiką – išimkite iš ausinių maitinimo
elementus (baterijas), o adapterį
ištraukite iš elektros tinklo.
Saugokite nuo ugnies, mechaninių
sukrėtimų, drėgmės, lietaus, smėlio,
taip pat pernelyg didelio įkaitimo,
kurį gali sukelti šilumos prietaisai ar
tiesioginiai saulės spinduliai.
charakteristikas.
Į komplektą įeinančios dalys
Šią IR ausinių sistemą sudaro tokios
dalys:
1 x SHC1300 IR siųstuvas
1 x SHC1300 IR ausinės
1 x SBC CS030/00 12 V/200 mA
AC/DC adapteris (Jungtinėje Karalystėje:
SBC CS030/05 12 V/ 200 mA AC/DC
adapteris)
2 x nepakraunamos baterijos R03/AAA
(ZnCl)
1 x perėjimas tarp 3,5 mm garso kištuko
ir ir 6,3 mm lizdo
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 90
Valdymas
Įrengimas
Siųstuvas (1 pav.)
IR perdavimo diodai – garso signalo
perdavimas į IR ausines.
Siųstuvo elektros
1
2
maitinimas
SVARBU
Nuolatinė elektros srovė (DC) –
prijungimas prie 12 V/200 mA AC/DC
adapterio.
Naudokite tik adapterį Philips SBC
CS030/00 12 V/200 mA AC/DC.
(Jungtinės Karalystės vartotojams:
naudokite tik adapterį Philips SBC
CS030/05)
3
4
Įjungimo/išjungimo jungtukas –
leidžia įjungti/išjungti prietaisą.
1 Įsitikinkite, kad adapteriui nurodytas
voltažas atitinka jūsų elektros tinklo
tiekiamos srovės voltažą.
3,5 mm įėjimo lizdas stereo
ausinių kištukui – prijungia jūsų IR
siųstuvą prie garso šaltinio.
2 Įkiškite AC/DC adapterio nuolatinės
srovės (DC) kištuką į 12 V nuolatinės
srovės lizdą, kuris yra siųstuvo
užpakalinėje dalyje.
5
6
7
8
Valdymo skydelis
Ausinės (2 pav.)
IR sensoriai – priima IR bangas iš
siųstuvo.
3 Įjunkite 12 V/200 mA AC/DC adapterį į
elektros maitinimo rozetę.
Veikimo indikatorius – dega, kai
ausinės veikia.
– Jeigu siųstuvas ilgesnį laiką
nenaudojamas, visuomet atjunkite
AC/DC adapterį nuo elektros tinklo.
Įjungimas/išjungimas – norėdami
įjungti ar išjungti ausines, pastumkite
jungiklį į reikiamą padėtį.
Ausinių elektros maitinimas
9
Garsas – pageidaujamo garso lygio
nustatymui.
1 Patikrinkite, ar IR ausinių įjungimo/
išjungimo mygtukas yra įjungtoje
padėtyje.
2 Įsitikinkite, kad į ausinių baterijų skyrelį
yra tinkamai įdėtos baterijos, ir jų
poliškumas atitinka skyrelyje nurodytus
pliuso ir minuso ženklus.
Pastaba:
Jeigu ausinės ilgesnį laiką
nenaudojamos, nelaikykite įdėtų
baterijų – išimkite jas.
Baterijose yra pavojingų cheminių
medžiagų, todėl jos turi būti
išmetamos laikantis galiojančių
taisyklių.
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 91
Įrengimas
Garso jungtys
Ausinių baterijų keitimas
(3 pav.)
Pagrindinių funkcijų valdymas
Kai IR siųstuvas prijungtas prie garso
šaltinio išėjimo, skirto ausinėms.
1 Atidarykite ausinių baterjių skyrelį.
1 Įjunkite IR siųstuvą ir pastatykite jį
tokiame aukštyje, kad jis būtų viename
lygyje arba kiek aukščiau, negu signalą
priimančios IR ausinės.
2 Išimkite baterijas. Išmeskite jas,
laikydamiesi galiojančių taisyklių.
3 Įdėkite naujas baterijas.
4 Įsitikinkite, kad teisingai įdėjote
baterijas – t.y., jų poliškumas atitinka
skyrelyje nurodytus pliuso ir minuso
ženklus.
2 Nukreipkite siųstuvo šviesos diodą link
tos pusės, kurioje bus priimamas
signalas. Kelyje tarp siųstuvo ir ausinių
neturi būti kliūčių.
5 Uždarykite baterijų skyrelį.
3 Įjunkite ausines.
4 Įjunkite garso šaltinį ir atsargiai
Garso jungtys
padidinkite jo garso lygį.
IR siųstuvo prijungimas prie garso
šaltinio ausinių išėjimo (4 pav.)
1 Įkiškite garso perdavimo kabelio 3,5 mm
stereo kištuką į garso šaltinio (pvz.,
televizoriaus, stereo aparatūros,
kompiuterio garso plokštės) išėjimo
lizdą, skirtą ausinėms.
5 Naudodami ausinių garso lygio jungiklį,
nustatykite norimą garso lygį.
SVARBU
IR spinduliai sklinda tiesia linija,
todėl IR siųstuvą pastatykite
tokiame pačiame lygyje arba kiek
aukščiau už IR ausines.
Spinduliavimo šaltiniai, kuriuose
yra daug infraraudonųjų spindulių
(pvz., saulės šviesa arba ryški
kaitinimo lempučių šviesa), gali
sukelti trikdžius ir pabloginti
perduodamo garso signalo kokybę.
Jeigu susiduriate su tokiomis
problemomis, perkelkite sistemą į
tamsesnę vietą.
– Jeigu jūsų garso šaltinyje yra 6,3 mm
išėjimas, skirtas ausinėms,
pasinaudokite į komplektą įeinančiu
perėjimu tarp 3,5 mm ir 6,3 mm
kištukų.
2 Įjunkite garso šaltinį ir atsargiai
padidinkite jo garso lygį.
3 Įjunkite ausines ir siųstuvą.
4 Naudodami ausinių garso lygio jungiklį,
nustatykite norimą garso lygį.
Informacija, susijusi su aplinkos apsauga
Prekės pakuotėje panaudotas kiek įmanoma mažesnis medžiagų kiekis.
Pakuotę mes pagaminome taip, kad ją sudarytų dvi lengvai viena nuo kitos
atskiriamos medžiagos: kartonas ir polietilenas.
Pats įrenginys pagamintas iš medžiagų, kurios gali būti perdirbtos – tuo tikslu
jas viena nuo kitos atskirti kvalifikuota įmonė. Prašom laikytis galiojančių
taisyklių, susijusių su pakuotės, baterijų ir pasenusios įrangos išmetimu.
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 92
Nesklandumų sprendimas
Iškilus nesklandumams sistemos veikime, prieš nešdami sistemą taisyti,
pirmiausia patikrinkite, ar tinkamai buvo įvykdyti aukščiau išvardinti punktai.
Jeigu, laikantis aukščiau pateiktų instrukcijų, sistema neveikia, kreipkitės į
savo pardavėją ar aptarnavimo centrą.
PERSPĖJIMAS: Jokiomis aplinkybėmis nebandykite patys atlikti sistemos
taisymo darbų. Nesilaikant šio perspėjimo, nustoja galioti garantija.
Problema
Sprendimas
Nėra garso
– Patikrinkite, ar AC/DC adapteris yra iki galo
įkištas į kintamos srovės šalitnio rozetę, ir ar
nuolatinės srovės jungtukas yra tinkamai
prijungtas prie 12 V maitinimo lizdo, esančio
siųstuvo užpakalinėje dalyje.
– Patikrinkite, ar ausinių įjungimo/išjungimo
jungiklis yra veikimo padėtyje.
– Nusėdusios ausinių baterijos.
(Žr. punktą ‘Ausinių elektros maitinimas’)
– Patikrinkite, ar yra įjungtas garso šaltinis.
– Nenustatytas reikiamas garso lygis. Padidinkite
garso lygį garso šaltinyje/ausinėse.
– Naudokitės siųstuvu SHC1300.
Kai kurie siųstuvai, integruoti į kitus įrenginius,
gali būti nesuderinami su SHC1300 ausinėmis
dėl pastarosiose naudojamų sudėtingų
modernių technologijų.
Garso iškraipymai
– Nusėdusios ausinių baterijos.
(Žr. punktą ‘Ausinių elektros maitinimas’)
– Patikrinkite, ar garso šaltinio/ausinių garso
lygis nėra nustatytas per aukštai. Sumažinkite
garso lygį.
– Per didelis atstumas iki siųstuvo.
Persikelkite arčiau siųstuvo.
– Trikdžiai, kuriuos sukelia dienos šviesos
lempos/kiti elektromagnetinių bangų šaltiniai.
Perkelkite siųstuvą ar ausines į kitą vietą.
– Naudokitės siųstuvu SHC1300.
Kai kurie siųstuvai, integruoti į kitus įrenginius,
gali būti nesuderinami su SHC1300 ausinėmis
dėl pastarosiose naudojamų sudėtingų
modernių technologijų.
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 93
Nesklandumų sprendimas
Specifikacijos
Priežiūra
– Jeigu ilgesnį laiką nesinaudojate ausinėmis,
išimkite iš jų baterijas – taip išvengsite jų viduje
esančių medžiagų ištekėjimo ir korozijos
pavojaus.
– Nepalikite ausinių netoli šilumos šaltinių.
Saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių,
pernelyg daug dulkių, drėgmės, lietaus bei
mechaninių sukrėtimų.
– Ausinių bei siųstuvo valymui nenaudokite
alkoholio, skiediklių ar naftos pagrindu
pagamintų produktų. Korpusą valykite kiek
sudrėkintu zomšiniu skudurėliu.
– Nenaudkite valymo medžiagų, kurių sudėtyje
yra alkoholio, amoniako ar abrazyvinių
komponentų – jos gali pakenkti korpusui.
Klausymosi saugumas! Ilgas klausymasis dideliu garsu gali turėti
ilgalaikį neigiamą poveikį jūsų klausai.
System:
Infra Red (IR)
Moduliacija:
Dažnio moduliacija (FM)
Efektyvus perdavimo atstumas: Iki 7 metrų. Atstumas gali priklausyti nuo
aplinkinių sąlygų. Būtinas tiesioginis
matomumas tarp siųstuvo ir ausinių.
Įėjimo signalo lygis:
300 mVrms (1 kHz sinusoidė)
Elektros maitinimas - siųstuvas: 12 Volt / 200 mA DC, vidurinis laidas –
teigiamas
Elektros maitinimas - ausinės:
2 x 1.5 V AAA baterijos
Nešančiojo signalo dažnis
(Ausinės):
2,3 MHz (L), 2,8 MHz (R)
> 55 dB (1 kHz sinusoidė, A-weighted)
< 1% THD
Signalo/triukšmo santykis:
Iškraipymai:
Kanalų atskyrimas:
> 30 dB
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHC1300_booklet 12-01-2006 11:08 Pagina 94
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
0682
120145-001.0 NMW
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|