Petsafe Pet Care Product PBC19 11794 User Manual

®
PetSafe  
Outdoor Bark Control  
PBC19-11794  
Operating Guide  
Manuel d’utilisation  
Handleiding voor gebruik  
Manual de funcionamiento  
Guida all’uso  
Bedienungsanleitung  
Please read this entire guide before beginning  
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer  
Gelieve deze instructies volledig door te lezen voordat u begint  
Por favor, lea completo este manual antes de empezar  
Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare  
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Trainingsbeginn  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Components  
Operating Guide  
®
PetSafe  
Outdoor Bark Control  
Features  
• Uses ultrasonic sound to deter unwanted barking  
• Detects the sound of barking up to 15 metres with the use of an internal microphone  
• 4 levels of operation including a test mode  
• Durable and weatherproof for outdoor use  
__________________________________________________________  
Possible Uses for the Outdoor Bark Control  
• Stop your barking dog  
• Stop your neighbours’ barking dog  
Train puppies not to bark  
• Deter barking dogs on camping trips  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
How the PetSafe  
Outdoor Bark ControlWorks  
When the Outdoor Bark Control is within range of a barking dog, an internal microphone  
®
picks up the sound and the unit is automatically activated.The PetSafe Outdoor Bark Control  
emits an ultrasonic sound.The ultrasonic sound can be heard by dogs but is silent to humans.  
Startled by the high-pitched sound that is safe and effective, the dog should stop barking, as  
it will associate its bark with this unpleasant noise.When the dog stops barking the ultrasonic  
sound also stops.The PetSafe Outdoor Bark Control has 3 range levels and a test mode. It is  
effective up to 15 metres.  
Note: If the dog is deaf or hearing impaired, he may not react to the Outdoor Bark Control.  
Caution: Humans cannot hear the ultrasonic sound, however precautions should be taken  
when preparing the Outdoor Bark Control for use.  
• Keep at arms length away from the human ear to avoid hearing damage if a dog begins  
barking while you are setting up, mounting or hanging the Outdoor Bark Control.  
• Humans should also avoid standing very close to the Outdoor Bark Control when it is on.  
• Not for use by children.  
• This device is intended for use only with dogs. Never attempt to use it for any purpose not  
described in this manual.  
Control products or call our Customer Care Centre.  
__________________________________________________________  
Key Definitions  
Two Colour LED: Shows good or low battery.  
Microphone  
Microphone: Used to detect barking.  
Two Colour  
Metal Hanger  
LED  
Sound Activated Speaker: Produces the  
ultrasonic sound.  
Medium  
Range  
Low  
Range  
Switch with 4 Levels of Operation:  
Off - Used to conserve battery life  
Sound  
Test  
Off  
Activated  
Speaker  
Test - Used to verify the microphone and  
speaker are functional  
Switch with  
4 Levels of  
Operation  
1=Low Range - Up to 4.6 metres  
2=Medium Range - Up to 9 metres  
3=High Range - Up to 15 metres  
High  
Range  
Metal Hanger: For hanging the Outdoor  
Bark Control  
Provisions for  
Provisions for Mounting: Used to attach  
to or fix the Outdoor Bark Control on a tree,  
post, etc.  
Mounting  
BackView  
Battery Door  
Battery Door: Use to enclose the Battery  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Setup  
®
The PetSafe Outdoor Bark Control should be placed facing the dog and within range of the  
dog.The unit is designed with provisions for hanging or mounting and should be positioned  
at a height of no more than 1.5 metres.The Outdoor Bark Control can also stand alone. It  
can be placed in a tree, hanging from a pole, on a fence post, etc. For best results, the area  
between the Outdoor Bark Control and the dog should be free of any large obstacles.  
__________________________________________________________  
To Insert and Remove the Battery  
1.The PetSafe Outdoor Bark Control utilizes a replaceable 9-volt battery (not included).  
The battery door is located on the back of the unit. Lift the battery door open.  
2. Insert the 9-volt battery with the positive side oriented as shown.  
3. Replace the battery door by positioning the top edge, and snap the bottom of battery door  
into place.  
Replace  
Battery Door  
Top End First  
Lift Battery Door  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery Life  
Average battery life is 2 months, depending on how often the dog barks.To conserve battery  
life, turn to the “OFF” position when the Outdoor Bark Control is not in use.  
__________________________________________________________  
Two Colour LED  
The two colour LED indicator shows good or low battery. Good battery equals 1 flash every  
5 seconds with Green LED. Low battery equals 3 flashes every 5 seconds with the Red LED.  
If there are no LED lights it is time to change the battery.When emitting the ultrasonic  
sound, the Red LED is solid.When in test mode, the Red LED will flash if battery is low.  
__________________________________________________________  
Modes of Operation  
• Begin use of the Outdoor Bark Control on the Low Range setting and only increase to the  
Medium Range setting if the dog does not respond.  
• If the dog does not respond to the Medium Range, increase to High Range.  
Turn to theTEST Mode to verify that your Outdoor Bark Control is working properly. Do  
not use this Mode for normal operation. See “ToTest the Outdoor Bark Control.”  
Sensitivity Setting  
Range  
Low  
Up to 4.6 metres  
Up to 9 metres  
Up to 15 metres  
Medium  
High  
__________________________________________________________  
What to Expect During Use of the  
Outdoor Bark Control  
®
Place the PetSafe Outdoor Bark Control within range of the dog with the unit switched  
to Low, Medium or High. Most dogs will understand very quickly that the Outdoor Bark  
Control is disrupting their urge to bark and will relax and stop barking.  
You should notice a reduction in the dog’s barking within the first two weeks that the  
Outdoor Bark Control is in use. Please note this product may not work on deaf or hearing  
impaired dogs.  
Excessive barking can cause a real strain on your relationship with your pet, as well as cause  
disruptions in your neighbourhood. In some situations this product may become an aid  
to barking cessation, and not necessarily a cure. Please visit www.petsafe.net to view other  
customized solutions to the problem of too much barking.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regular Maintenance  
• Remove the battery before cleaning.  
®
• Clean the PetSafe Outdoor Bark Control with a damp cloth.  
• Do not use any kind of spray chemicals or solvent to clean.  
• Do not immerse in water or any other liquid.  
Note:The Outdoor Bark Control is weatherproof. However, if water enters into the microphone it  
may disrupt the unit’s operation.After the microphone is dry it will resume working properly.  
__________________________________________________________  
To Test the Outdoor Bark Control  
1.Turn the Mode Switch to TEST.  
2. Hold the unit with the Indicator Light facing towards you.The unit should be arms length  
away from your mouth.  
3. In order to trigger the unit, say “Woofloudly towards the Microphone.  
4.The LED light will flash red and there will be an audible sound to indicate that it is  
functioning properly.  
5. If the Indicator Light does not flash and there is no audible sound, ensure that the battery  
is properly installed and/or replace the battery. If the Indicator Light still does not flash,  
contact the Customer Care Centre.  
6. Return the Mode Switch to Low Range before you begin using the Outdoor Bark Control.  
Note:TheTEST Mode is not intended for normal operation. If the Outdoor Bark Control is left in  
TEST Mode, it can send false signals and may reduce battery life.  
__________________________________________________________  
Accessories  
®
To purchase additional accessories for your PetSafe Outdoor Bark Control, contact the  
Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our  
website at www.petsafe.net.  
Component  
Part Number  
Battery Door  
RFA-277  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Frequently Asked Questions  
What is the range for the The PetSafe Outdoor Bark Control detects barking and  
®
PetSafe Outdoor Bark  
Control?  
sends the ultrasonic sound up to 15 metres.  
Is the Outdoor Bark  
Control effective on all  
dogs?  
The product may not work on deaf or hearing impaired  
dogs.  
Will the Outdoor  
Bark Control work for  
multiple dogs?  
Yes, it is effective on all dogs within range of the  
Outdoor Bark Control.  
Can I use the Outdoor  
Bark Control indoors?  
No, we do not recommend using the product indoors.  
The PetSafe PBC19-10766 is an ultrasonic product that  
can be used indoors. Please visit our website for a listing  
of retailers near you and for a listing of Customer Care  
Centre telephone numbers in your area.  
Can a dog become  
desensitized to the  
ultrasonic sound?  
There are some situations where dogs become  
desensitized.To avoid this, only turn the Outdoor Bark  
Control on during periods of unwanted barking (i.e.  
leave it off when you are away).  
Can humans hear the  
ultrasonic sound?  
The ultrasonic sound cannot be heard by humans.  
Occasionally the speaker may vibrate which can make a  
sound.  
Troubleshooting  
The green LED light  
• Ensure that the battery is properly installed.  
stopped flashing and there  
is no red light.  
• Replace the battery.  
• If the green LED light is still not flashing, contact a  
Customer Care Centre.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Terms of Use and Limitation of Liability  
1.Terms of Use  
This Product is offered to you conditioned upon your acceptance without modification of the  
terms, conditions and notices contained herein. Usage of this Product implies acceptance of all  
such terms, conditions, and notices.  
2. Proper Use  
This Product is designed for use with pets where training is desired.The specific temperament of  
your pet may not work with this Product. If you are unsure whether this is appropriate for your pet  
please consult your veterinarian or certified trainer.  
Proper use includes reviewing the entire Guide provided with your Product and any specific  
Caution statements.  
3. No Unlawful or Prohibited Use  
This Product is designed for use with pets only.This pet training device is not intended to harm,  
injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of  
Federal, State or local laws.  
4. Limitation of Liability  
®
In no event shall Radio Systems Corporation be liable for any direct, indirect, punitive, incidental, special  
or consequential damages, or any damages whatsoever arising out of or connected with the use or misuse  
of this Product. Buyer assumes all risks and liability from the use of this Product.  
5. Modification of Terms and Conditions  
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices under  
____w_h_i_ch_t_h_is_P_r_od_u_c_t _is_o_ff_er_ed_.___________________________________________  
Compliance  
This equipment has been tested and found to comply with relevant EU Electromagnetic Compatibility,  
Low Voltage and R&TTE Directives. Before using this equipment outside the EU countries, check with  
the relevant local R&TTE authority. Unauthorized changes or modifications to the equipment that are  
®
not approved by Radio Systems Corporation are in violation of EU R&TTE regulations, could void the  
user’s authority to operate the equipment, and void the warranty.  
This product is in compliance with the provisions of the EMC and LV directives.The Declaration of  
Conformity can be found at: http//www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.  
Canada  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
Australia  
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA Australian  
C__om__m_u_n_ic_at_io_n_s _an_d_M__e_di_a_A_u_th_o_ri_ty_).________________________________________  
Important Recycling Advice  
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country.This  
equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal  
municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our  
recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.  
For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery Disposal  
Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your  
area before discarding spent batteries. Please see page 5 for instructions on how to remove the  
battery from the product for separate disposal.  
This device operates on 1 battery of the type alkaline with 9 Volt capacity, replace only with  
equivalent battery.  
_________________________________________________________________  
ProductWarranty  
Please register your product online at www.petsafe.net. All parts are covered under warranty  
for the life of this product. Labour is covered for the first two years of ownership.Thereafter,  
there is a minimum service charge for the repair or replacement of the product. Misuse, loss,  
damage by pet or improper use or handling is not covered. PetSafe® will not pay for loss of  
time, inconvenience, loss of use of your product or any incidental or consequential damage.  
Warranty void if product resold.  
Please contact the Customer Care Centre if you need service or for help in troubleshooting  
and, if needed, to arrange a repair for your product (a service charge may apply). For a listing  
of Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.net.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MD  
Merci d’avoir choisi PetSafe , la marque de dispositifs électroniques de  
dressage la plus vendue au monde. Notre mission consiste à être la marque  
de confiance des propriétaires d’animaux domestiques. Nous voulons assurer  
la sécurité de votre animal en vous fournissant des outils et des techniques  
pour bien le dresser. Si vous avez des questions, veuillez contacter le service du  
clientèle. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone contacter le service  
du clientèle, rendez-vous sur notre siteWeb à l’adresse www.petsafe.net.  
Pour profiter au mieux de votre garantie limitée, veuillez enregistrer votre  
produit dans un délai de 90 jours à l’adresse www.petsafe.net. En enregistrant  
votre produit, vous bénéficierez de sa garantie complète, et il nous sera  
possible de vous aider plus rapidement si vous appelez notre contacter le  
service du clientèle. De plus, vous n’aurez pas à conserver le reçu du produit,  
car l’inscription sert de preuve d’achat. Par ailleurs, PetSafe ne transmettra ni  
ne vendra vos renseignements à quiconque.  
__________________________________________________________  
Table des matières  
Composants ........................................................................................................12  
Caractéristiques...................................................................................................12  
Comment fonctionne le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur de  
MD  
PetSafe ............................................................................................................13  
Définitions importantes.......................................................................................13  
Installation et configuration .................................................................................14  
Insertion et retrait de la pile .................................................................................14  
Modes de fonctionnement...................................................................................15  
A quoi faut-il s’attendre lors de l’utilisation du système de contrôle des aboiements  
pour l’extérieur....................................................................................................15  
Entretien régulier.................................................................................................16  
Pour tester le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur .......................16  
Accessoires..........................................................................................................16  
Foire aux questions..............................................................................................17  
Dépannage..........................................................................................................17  
Modalités d’utilisation et limitation de responsabilité ...........................................18  
Élimination des piles............................................................................................19  
Garantie du produit.............................................................................................19  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Composants  
Manuel d'utilisation  
Système de contrôle des  
aboiements pour  
l'extérieur PetSafeMD  
Caractéristiques  
• Utilisation des ultrasons pour prévenir les aboiements indésirables  
• Détection des aboiements sur une distance maximale de 15 mètres avec l’utilisation  
d’un microphone interne  
• Quatre niveaux de fonctionnement, y compris un mode test  
• Durabilité et résistance aux intempéries. Prévu pour une utilisation à l’extérieur  
__________________________________________________________  
Utilisations possibles du système de contrôle  
des aboiements pour l’extérieur  
• Faire cesser les aboiements de votre chien  
• Faire cesser les aboiements du chien du voisin  
• Dresser les chiots pour qu’ils n’aboient pas  
• Empêchez les chiens d’aboyer lorsque vous faites du camping  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment fonctionne le système de contrôle  
®
des aboiements pour l’extérieur PetSafe  
Lorsqu’un chien qui aboie se trouve dans la zone couverte par le système de contrôle des aboiements  
pour l’extérieur, un microphone interne capte le son et l’unité est automatiquement activée. Le système  
de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe émet des ultrasons. Les chiens les entendent, mais  
®
pas les humains. Surpris par ce son aigu, par ailleurs sûr et efficace, le chien devrait cesser d’aboyer,  
car il fera l’association de l’aboiement avec ce bruit désagréable. Lorsque le chien arrête d’aboyer, les  
ultrasons cessent également. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe possède un  
mode test ainsi que trois niveaux de sensibilité. Il est efficace jusqu’à 15 mètres.  
Remarque : si le chien est sourd ou malentendant, il se peut qu’il ne réagisse pas au système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.  
Mise en garde : les humains ne peuvent entendre les ultrasons, cependant des précautions  
doivent être prises lors de la préparation du système de contrôle des aboiements pour  
l’extérieur en vue de son utilisation.  
Tenez l’appareil à bout de bras pour l’éloigner de votre oreille afin d’éviter des dommages  
auditifs si un chien commence à aboyer pendant que vous configurez, montez ou installez le  
système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.  
• Il est également préférable que les personnes évitent de se tenir très près de celui-ci  
lorsqu’il est en marche.  
• L’appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.  
• Cet appareil est uniquement réservé à un usage sur des chiens. N’essayez jamais de  
l’utiliser à une fin autre que celle décrite dans ce guide.  
• Réservé à un usage à l’extérieur uniquement. Veuillez consulter www.petsafe.net pour  
obtenir des informations sur les systèmes de contrôle des aboiements pour l’intérieur de  
PetSafe ou appeler notre service clientèle.  
____________________________________________________________________  
Définitions importantes  
DEL bicolore : indique si la pile est chargée ou  
Microphone  
faible.  
DEL bicolore  
Microphone : détecte les aboiements.  
Crochet en métal  
Haut-parleur activé par le son : produit les  
Sensibilité  
moyenne  
ultrasons.  
Sensibilité  
faible  
Interrupteur à quatre modes de  
fonctionnement :  
Arrêt : permet de préserver la durée de la pile  
Test : permet de vérifier que le microphone et le  
haut-parleur fonctionnent  
Haut-parleur  
activé par  
le son  
Test  
Arrêt  
1= sensibilité faible, allant jusqu’à 4,6 mètres  
2= sensibilité moyenne, allant jusqu’à 9 mètres  
3= sensibilité élevée, allant jusqu’à 15 mètres  
Crochet métallique : permet d’accrocher le  
système de contrôle des aboiements pour l’extérieur  
Support de fixation : utilisé pour accrocher ou  
fixer le dispositif à un arbre, à un poteau, etc.  
Couvercle du compartiment à pile : utilisé pour  
enfermer la pile  
Sensibilité  
élevée  
Interrupteur  
à 4 modes de  
fonctionnement  
Support  
de fixation  
Couvercle  
du compartiment  
à pile  
Vue arrière  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation et configuration  
®
Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe doit être placé face au chien et  
celui-ci doit se situer dans la zone d’émission du système. L’unité est conçue de façon à pouvoir  
l’accrocher ou la fixer à un support, et elle doit être placée à une hauteur ne dépassant pas  
1,5 mètre. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur peut également être posé sur  
un support. Il peut être accroché à un arbre, suspendu à un poteau ou à un montant de clôture,  
etc. Pour obtenir de meilleurs résultats, la zone entre le système de contrôle des aboiements pour  
l’extérieur et le chien ne doit comporter aucun obstacle de grande taille.  
__________________________________________________________  
Insertion et retrait de la pile  
1. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe fonctionne avec une pile  
de 9 volts (non comprise) qui peut être remplacée. Le couvercle du compartiment à pile se  
trouve à l’arrière de l’unité. Ouvrez-le.  
2. Insérez la pile de 9 volts, borne positive orientée comme sur l’illustration.  
3. Replacez le couvercle du compartiment à pile en positionnant d’abord la partie supérieure,  
et en enclenchant la partie inférieure du couvercle.  
Remettez  
le couvercle  
du compartiment  
à pile, partie  
supérieure en premier  
Soulevez le couvercle du compartiment à pile  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Durée de vie de la pile  
La durée de vie moyenne d’une pile est de deux mois, en fonction de la fréquence à laquelle le chien  
aboie. Pour augmenter la durée de vie de la pile, réglez le système de contrôle des aboiements pour  
l’extérieur sur la position « ARRÊT » lorsqu’il n’est pas utilisé.  
__________________________________________________________  
DEL bicolore  
Le voyant à DEL bicolore indique que les piles sont suffisamment chargées ou qu’elles sont faibles. Le  
voyant à DEL de couleur verte qui clignote toutes les cinq secondes indique que la pile est chargée. Le  
voyant à DEL de couleur rouge qui clignote trois fois toutes les cinq secondes indique que le niveau de  
la pile est faible. Si le voyant à DEL ne s’allume pas, il est temps de changer la pile. Lors de l’émission  
d’ultrasons, le voyant à DEL de couleur rouge s’allume en continu. En mode test, le voyant à DEL de  
couleur rouge clignote si le niveau de la pile est faible.  
__________________________________________________________  
Modes de fonctionnement  
• Commencez par utiliser le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur en le réglant sur la  
position de sensibilité faible et n’augmentez le niveau à la position moyenne que si le chien ne réagit pas.  
• Si le chien ne réagit pas à la sensibilité moyenne, passez à la sensibilité élevée.  
• Réglez votre système de contrôle des aboiements pour l’extérieur sur le modeTEST pour vérifier qu’il  
fonctionne correctement. Ne pas utiliser ce mode pour un fonctionnement normal.Voir « Pour tester le  
système de contrôle des aboiements pour l’extérieur. »  
Réglage de la sensibilité Sensibilité  
Faible  
Jusqu’à 4,6 mètres  
Jusqu’à 9 mètres  
Jusqu’à 15 mètres  
Moyenne  
Élevée  
__________________________________________________________  
A quoi faut-il s’attendre lors de l’utilisation du  
système de contrôle des aboiements pour l’extérieur  
MD  
Placez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe de façon à ce que le chien se  
trouve dans la zone d’émission et réglez l’unité sur la position de sensibilité faible, moyenne ou élevée.  
La plupart des chiens comprendront rapidement que le système de contrôle des aboiements pour  
l’extérieur leur coupe l’envie d’aboyer. Ils se détendront et arrêteront d’aboyer.  
Vous devriez remarquer une diminution des aboiements du chien dans les deux premières semaines  
d’utilisation du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.Veuillez noter qu’il se peut que ce  
produit ne fonctionne pas sur des chiens sourds ou malentendants.  
Des aboiements excessifs peuvent causer une tension réelle affectant la relation que vous entretenez avec  
votre chien et déranger vos voisins. Dans certains cas, cet appareil peut aider à contrôler les aboiements,  
mais ne les supprime pas nécessairement.Veuillez consulter le site www.petsafe.net pour vous informer  
sur d’autres solutions personnalisées au problème de l’aboiement excessif.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien régulier  
• Retirez la pile avant le nettoyage.  
• Nettoyez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe à l’aide d’un linge  
humide.  
• N’utilisez aucun produit chimique ou solvant de quelque sorte que ce soit pour nettoyer  
l’appareil.  
• N’immergez pas le système dans l’eau ni dans aucun autre liquide.  
Remarque : le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur est résistant aux intempéries.  
Cependant, si l’eau pénètre dans le microphone, le fonctionnement de l’unité peut être affecté. Une fois  
que le microphone est sec, il fonctionnera de nouveau correctement.  
__________________________________________________________  
Pour tester le système de contrôle des  
aboiements pour l’extérieur  
1. Placez le sélecteur de mode sur la position TEST.  
2.Tenez l’unité avec le voyant lumineux vous faisant face. L’unité doit être tenue à bout de bras.  
3. Afin de déclencher l’unité, dites « Ouaf » très fort devant le microphone.  
4. Le voyant à DEL de couleur rouge clignotera et un son se fera entendre afin d’indiquer que  
l’unité fonctionne correctement.  
5. Si le voyant lumineux ne clignote pas et que vous n’entendez aucun son, assurez-vous que la  
pile est correctement installée ou remplacez-la. Si le voyant lumineux ne clignote toujours  
pas, appelez le service clientèle.  
6. Réglez de nouveau le sélecteur de mode sur la position de sensibilité faible avant de  
commencer à utiliser le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.  
Remarque : le modeTEST n’est pas destiné à un usage normal. Si le système de contrôle des  
aboiements pour l’extérieur est laissé en modeTEST, il peut émettre de faux signaux et réduire la  
durée de la pile.  
__________________________________________________________  
Accessoires  
Afin de vous procurer des accessoires supplémentaires pour votre système de contrôle des  
aboiements pour l’extérieur PetSafe , prenez contact avec le service clientèle. Pour obtenir  
MD  
une liste des numéros de téléphone des centres de service clientèle, rendez-vous sur notre site  
Web à l’adresse www.petsafe.net.  
Composant  
Numéro de pièce  
Couvercle du  
RFA-277  
compartiment à pile  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Foire aux questions  
Quelle est la portée du  
système de contrôle  
Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur  
PetSafe détecte les aboiements et envoie des ultrasons à  
une distance allant jusqu’à 15 mètres.  
des aboiements pour  
MD  
l’extérieur PetSafe  
?
Le système de contrôle  
des aboiements pour  
l’extérieur est-il efficace  
sur tous les chiens?  
Il se peut que ce produit ne fonctionne pas sur des  
chiens sourds ou malentendants.  
Le système de contrôle  
des aboiements pour  
Oui, il est efficace sur tous les chiens qui se trouvent à  
la portée du système de contrôle des aboiements pour  
l’extérieur fonctionne-t- l’extérieur.  
il sur plusieurs chiens?  
Puis-je utiliser le  
Non, nous ne vous recommandons pas d’utiliser ce  
système de contrôle  
des aboiements pour  
produit à l’intérieur. Le PBC19-10766 de PetSafe est  
un système émetteur d’ultrasons qui peut être utilisé à  
l’extérieur à l’intérieur? l’intérieur. Rendez-vous sur notre site Web pour obtenir  
l’adresse d’un détaillant proche de chez vous et pour  
consulter la liste des numéros de téléphone du service  
clientèle de votre région.  
Un chien peut-il devenir Les chiens deviennent insensibles aux ultrasons dans  
insensible aux ultrasons? certaines situations. Pour éviter ce phénomène, mettez  
le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur  
en marche uniquement pendant les périodes où vous  
désirez que votre chien n’aboie pas (c’est-à-dire,  
éteignez-le lorsque vous n’êtes pas chez vous).  
Les humains peuvent-ils Les humains ne les entendent pas. Le haut-parleur peut  
entendre les ultrasons?  
parfois vibrer, ce qui émet un son.  
Dépannage  
Le voyant à DEL de couleur • Assurez-vous que la pile est convenablement installée.  
verte a cessé de clignoter  
et il n’y a pas de lumière  
rouge.  
• Changez la pile.  
• Si le voyant à DEL de couleur verte ne clignote  
toujours pas, contactez le service clientèle.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modalités d’utilisation et limitation de responsabilité  
1. Modalités d’utilisation  
Ce produit vous est confié à la condition que vous acceptiez sans modification les modalités et  
les avis contenus aux présentes. L’utilisation de ce produit implique l’acceptation de l’ensemble  
des modalités, des conditions et des avis.  
2. Utilisation normale  
Ce produit est conçu pour une utilisation avec des animaux de compagnie que l’on désire  
dresser. Il se peut que le tempérament particulier de votre animal ne soit pas adapté à ce  
produit. Si vous n’êtes pas sûr que ce produit convienne à votre animal, veuillez consulter votre  
vétérinaire ou un dresseur certifié.  
Vous devez lire l’intégralité du guide fourni avec le produit, ainsi que tous les avertissements.  
3. Aucune utilisation illicite ou interdite  
Ce produit est uniquement conçu pour être utilisé avec les animaux de compagnie. Cet appareil  
de dressage pour animaux domestiques n’est pas destiné à faire du mal à votre animal, ni à le  
blesser ou à le provoquer. L’utilisation de ce produit à des fins autres que celles auxquelles il est  
destiné pourrait entraîner une infraction des lois fédérales, provinciales ou locales.  
4. Limitation de responsabilité  
MD  
En aucun cas Radio Systems Corporation ne sera tenue responsable des dommages directs,  
indirects, punitifs, imprévus, spéciaux ou consécutifs, ou de tout dommage découlant de  
l’utilisation ou du mauvais usage de ce produit. L’acheteur assume l’ensemble des risques et des  
responsabilités liés à l’utilisation de ce produit.  
5. Modification des modalités  
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier les modalités et les avis dans le cadre  
____d_e_sq_u_e_ls_c_e_p_ro_d_u_it_e_st_o_ff_e_rt_. __________________________________________  
Conformité  
Cet équipement a été testé et il est conforme à la directive européenne pertinente sur la compatibilité  
électromagnétique et sur la basse tension, ainsi qu’à la directive R&TTE (régissant les équipements  
terminaux pour la radio et les télécommunications). Avant d’utiliser cet équipement à l’extérieur  
des pays de l’UE, veuillez consulter l’autorité R&TTE locale pertinente. Les changements ou les  
MD  
modifications non autorisés apportés à cet équipement qui ne sont pas approuvés par Radio Systems  
Corporation contreviennent à la directive R&TTE de l’UE et ils pourraient annuler le droit de  
l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement, ainsi que la garantie.  
Ce produit est conforme aux dispositions relatives à la compatibilité électromagnétique et à la basse tension.  
Vous trouverez la déclaration de conformité à l’adresse http//www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.  
Canada  
Cet appareil numérique de catégorie B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.  
Australie  
Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives à la compatibilité électromagnétique  
spécifiées par l’ACMA (Australian Communications and Media Authority).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils de recyclage importants  
Veuillez respecter les réglementations régissant les déchets électriques et électroniques en vigueur dans  
votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous ne souhaitez plus utiliser cet appareil, ne le jetez pas  
dans le système de traitement normal des déchets urbains.Veuillez le ramener où vous l’avez acheté de  
façon à ce que nous l’introduisions dans notre système de recyclage. Si cela n’est pas possible, veuillez  
téléphoner à notre service clientèle pour obtenir de plus amples renseignements. Pour obtenir une  
liste des numéros de téléphone des centres de service à la clientèle, rendez-vous sur notre siteWeb à  
l’adresse www.petsafe.net.  
_________________________________________________________________  
Élimination des piles  
La collecte sélective des piles usagées est exigée dans de nombreuses régions; familiarisez-vous avez les  
réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les piles usagées.Veuillez lire les instructions à la  
page 14 sur la façon de retirer la pile du produit pour l’éliminer.  
C__et_a_p_pa_r_ei_l _fo_n_ct_io_n_ne__av_e_c _un_e_p_i_le_a_lc_al_in_e_d_e_9_v_o_lt_s;_n_e_la_r_em__pl_a_ce_z_q_u_e _pa_r_u_n_e_p_ile_s_e_m_b_la_b_le_. __  
Garantie du produit  
Veuillez enregistrer votre produit en ligne sur le site Web www.petsafe.net.Toutes les pièces sont  
couvertes par la garantie pour la durée de vie utile de ce produit. La main-d’œuvre est couverte pendant  
les deux premières années suivant l’achat du produit. Après ce délai, des frais de service minimum  
s’appliqueront à la réparation ou au remplacement du produit. La mauvaise utilisation, la perte, les  
dommages causés par les animaux, l’utilisation inadéquate ou la manipulation abusive ne sont pas  
MD  
couverts pas la garantie. PetSafe ne couvrira pas les pertes de temps, les dérangements, la perte  
d’utilisation du produit ou tout dommage indirect ou consécutif. La garantie est annulée si le produit est  
revendu.  
Veuillez téléphoner au service clientèle si vous avez besoin d’aide, notamment pour des questions de  
dépannage et, au besoin, pour faire réparer votre produit (des frais de service peuvent s’appliquer). Pour  
obtenir une liste des numéros de téléphone du service clientèle de votre région, rendez-vous sur notre  
site Web à l’adresse www.petsafe.net.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Bedankt voor het kiezen van PetSafe , het best verkochte merk van  
elektronische trainingstoestellen ter wereld. Ons doel is om het meest  
betrouwbare product aan hondeneigenaren te leveren.Wij willen de veiligheid  
van uw huisdier waarborgen door u te voorzien van trainingsmethodes en  
technieken voor een succesvolle training van uw huisdier.Voor al uw vragen  
kunt u bij Klantenservice terecht.Voor de lijst met telefoonnummers van onze  
Klantenservice bezoek onze website op www.petsafe.net.  
Registreer uw product binnen 90 dagen via www.petsafe.net om verzekerd  
te zijn van de beste bescherming die de beperkte garantie biedt. Door te  
registreren bent u verzekerd dat u de volledige garantie voor dit product zult  
genieten en, mocht u ooit om hulp bij onze Klantenservice willen vragen,  
zullen wij u veel sneller van dienst kunnen zijn. Bovendien zult u geen  
aankoopbon moeten bewaren aangezien registratie als aankoopbewijs zal  
dienen. En het belangrijkste is dat PetSafe uw persoonlijke informatie nooit  
aan een derde zal verstrekken of verkopen.  
__________________________________________________________  
Inhoud  
Onderdelen..................................................................................................21  
Kenmerken van het product.........................................................................21  
®
Hoe werkt het PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis ...............................22  
Belangrijke definities ....................................................................................22  
Plaatsen en instellen van het toestel ..............................................................23  
Plaatsen en vervangen van de batterij............................................................23  
Operatiemodussen........................................................................................24  
Wat kunt u verwachten tijdens het gebruik van de anti-blaftoestel voor  
buitenshuis...................................................................................................24  
Regulier onderhoud......................................................................................25  
Anti-blaftoestel testen...................................................................................25  
Accessoires...................................................................................................25  
Veelgestelde vragen.......................................................................................26  
Storingen .....................................................................................................26  
Voorwaarden voor gebruik en beperkte garantie............................................27  
Batterij wegdoen...........................................................................................28  
Productgarantie............................................................................................28  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Onderdelen  
Instructies voor gebruik  
PetSafe®  
Anti-blaftoestel  
voor buitenshuis  
Kenmerken van het product  
• Hij werkt met ultrasoon geluid om onaangenaam geblaf tegen te gaan  
• Herkent met behulp van een ingebouwde microfoon het blafgeluid op afstand van  
maximaal 15 meter  
• 4 operatieniveaus inclusief een testmodus  
• Duurzaam en weerbestendig, geschikt voor gebruik buitenshuis  
__________________________________________________________  
Mogelijke toepassingen van anti-blaftoestel  
voor buitenshuis  
• Stopt het geblaf van uw hond  
• Stopt het geblaf van de hond van uw buren  
Trainingstoestel om geblaf van puppies tegen te gaan  
• Helpt het geblaf van honden op een camping tegen te gaan  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Hoe werkt het PetSafe anti-blaftoestel  
voor buitenshuis  
Het anti-blaftoestel wordt geactiveerd als de interne microfoon het constante blafgeluid van de hond  
®
opvangt.The PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis zendt een ultrasoon geluid uit. Dit ultrasoon  
geluid kan enkel door honden worden gehoord en niet door mensen. Geschrokken van de hoge tonen,  
die veilig en effectief zijn, zal de hond stoppen met blaffen aangezien hij zijn geblaf zal associëren met  
dit onaangename geluid.Wanneer de hond ophoudt met blaffen schakelt het ultrasoon geluid uit. Het  
PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis kent 3 correctieniveaus en een testmodus. Het is doeltreffend  
tot een afstand van maximaal 15 meter.  
Let op: Indien uw hond doof of slechthorend is, zal hij mogelijk niet reageren op dit anti-blaftoestel voor buitenshuis.  
Waarschuwing: Het ultrasoon geluid kan niet door mensen worden gehoord; toch dient men nodige  
voorzorgsmaatregelen te treffen tijdens het gereedmaken van het anti-blaftoestel voor gebruik  
buitenshuis.  
• Houdt het toestel op armlengteafstand vanaf de menselijke oor indien hond tijdens het instellen,  
monteren of ophangen van het anti-blaftoestel blaft.  
• Mensen zouden ook moeten vermijden om te staan heel dicht bij het ingeschakelde anti-blaftoestel.  
• Buiten gebruik van kinderen houden.  
• Dit toestel is uitsluitend bedoeld voor gebruik door honden. Gebruik het product nooit voor andere  
doeleinden dan deze beschreven in deze gebruiksaanwijzingen.  
• Uitsluitend voor gebruik buitenshuis. Bezoek onze site op www.petsafe.net voor informatie over  
PetSafe anti-blafproducten voor gebruik binnenshuis, of neem telefonisch contact op met onze  
_K_l_an_te_n_se_r_vi_ce_.________________________________________________  
Belangrijke definities  
Tweekleurig LED-lampje: Indicator van goede of  
Microfoon  
Metalen hangdraad  
lage batterijstand.  
Tweekleurig  
LED-lampje  
Microfoon: Bedoeld voor herkenning van geblaf.  
Geluidsgeactiveerde luidspreker: Zendt het  
ultrasoon geluid uit.  
Schakelaar met 4 operatieniveaus:  
Uit -Wordt gebruikt om batterijleven te  
besparen  
Test -Wordt gebruikt om de functionaliteit van  
de microfoon en luidspreker te testen  
Gemiddeld  
Laag  
TEST  
Geluidsge-  
activeerde  
luidspreker  
UIT  
1=Laag -Tot max. 4,6 meter  
2=Gemiddeld -Tot max. 9 meter  
3=Hoog -Tot max. 15 meter  
Metalen hangdraad:Voor het ophangen van anti-  
blaftoestel  
Schakelaar  
met 4  
Hoog  
operatieniveaus  
Ophangoogje  
Ophangoogje: Voor het ophangen van anti-  
blaftoestel op een boom, paal, enz.  
Batterijdeksel: Voor het afschermen van batterij  
Achterkant  
Batterijdeksel  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plaatsen en instellen van het toestel  
®
Wanneer u het PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis plaatst, zorg ervoor dat het naar de hond toe  
is gericht en zich binnen zijn loopgebied bevindt. Het toestel is voorzien van oogjes voor ophangen of  
monteren op een maximale hoogte van 1,5 meter. Het anti-blaftoestel voor buitenshuis kan ook als  
vrijstaand toestel worden gebruikt. U kunt het in een boom ophangen, op een stok, tuinhekpaal, enz.  
Voor het bereiken van beste resultaten, zorg ervoor dat geen hoge bomen of enigerlei andere obstakels  
zich tussen het toestel en de hond bevinden.  
__________________________________________________________  
Plaatsen en vervangen van de batterij  
1. Het PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis werkt op een vervangbare 9-volt batterij (niet meegeleverd).  
Het batterijdeksel bevindt zich aan de achterzijde van het toestel. Haal het batterijdeksel eraf.  
2. Plaats de 9-volt batterij met de positieve zijde gericht zoals afgebeeld.  
3. Plaats het batterijdeksel terug door eerst de bovenste rand op zijn plaats te zetten, en daarna de onderste  
rand van het deksel dicht te knippen.  
Plaats het  
batterijdeksel  
terug  
Bovenkant eerst  
Haal het batterijdeksel eraf  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batterijduur  
Gemiddelde batterijduur is 2 maanden, afhankelijk van hoe vaak uw hond blaft. Om het  
batterijleven te verlengen, zet het anti-blaftoestel op “UIT” wanneer het niet wordt gebruikt.  
__________________________________________________________  
Tweekleurig LED-lampje  
Tweekleurig LED-lampje laat zien of batterijstand goed of laag is. Als de batterij goed is  
knippert het groene LED-lampje 1 keer om de 5 seconden. Als de batterij laag is knippert het  
rode LED-lampje 3 keer om de 5 seconden. Als er geen LED-lampjes knipperen, dient u de  
batterij te vervangen. Als het ultrasoon geluid wordt uitgezonden brandt het rode LED-lampje  
onafgebroken. In testmodus zal het rode LED-lampje knipperen indien de batterij laag is.  
__________________________________________________________  
Operatiemodussen  
• Begin met het gebruik van het anti-blaftoestel ingesteld op de correctiestand ‘Laag’ en ga over  
naar de volgende stand, ‘Gemiddeld’, indien de hond op de correctie niet reageert.  
• Indien de hond niet reageert op de stand ‘Gemiddeld’, verhoog het correctieniveau naar de  
stand ‘Hoog’.  
• Schakel over naar deTEST-modus om te controleren of het anti-blaftoestel op de juiste wijze  
werkt. Gebruik deze modus niet voor normale werking. Zie hoofdstuk “Anti-blaftoestel testen.”  
Gevoeligheidsinstellingen  
Bereik  
Laag  
Tot maximaal 4,6 meter  
Tot maximaal 9 meter  
Tot maximaal 15 meter  
Gemiddeld  
Hoog  
__________________________________________________________  
Wat kunt u verwachten tijdens het gebruik  
van de anti-blaftoestel voor buitenshuis  
®
Plaats het PetSafe anti-blaftoestel in de omgeving waar de hond rondloopt en zorg ervoor  
dat het toestel op één van de standen, Laag, Gemiddeld of Hoog is ingesteld. De meeste  
honden zullen snel begrepen hebben dat de anti-blaftoestel hun geblaf tegengaat, en ze  
zullen kalmeren en stoppen met blaffen.  
U zult binnen twee weken nadat het anti-blaftoestel in gebruik is genomen de afname in het  
geblaf van uw hond moeten merken. Let op dat dit toestel mogelijk minder geschikt is voor  
dove of slechthorende honden.  
Overmatig geblaf kan de relatie tussen u en uw hond verstoren en tot spanningen in de buurt  
leiden. In enkele situaties kan dit product dienen als een middel om het geblaf te beëindigen  
en niet als een remedie. Bezoek aub onze site, www.petsafe.net, voor het vinden van andere  
gebruikelijke oplossingen voor uw problemen met ongewenst of buitensporig geblaf.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regulier onderhoud  
Verwijder de batterij vóór het schoonmaken van het toestel.  
• Maak het PetSafe anti-blaftoestel met een vochtig doek schoon.  
• Gebruik voor het schoonmaken van het toestel geen spuitbussen met chemische  
reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.  
• Dompel dien onder het water of een ander vloeistof.  
Let op: Het anti-barktoestel voor buitenshuis is weerbestendig. Desalniettemin is het mogelijk dat de  
werking van het toestel verstoord raakt indien water in de microfoon terechtkomt. Nadat de microfoon  
afgedroogd is, zal het toestel opnieuw correct werken.  
__________________________________________________________  
Anti-blaftoestel testen  
1. Zet de modusschakelaar op TEST aan.  
2. Houdt het toestel met het indicatorlampje naar u toe gericht. Het toestel dient op  
armlengte van uw mond te worden verwijderd.  
3.Voor het activeren van het toestel, zeg “woefhardop in de microfoon.  
4. Het LED-lampje zal knipperen en een hoorbaar geluid wordt uitgezonden om aan te  
geven dat het toestel correct werkt.  
5. Indien er geen indicatorlampje brandt en er geen hoorbaar geluid is, controleer of de  
batterij op de juiste wijze is geplaatst en/of vervang de batterij. Indien het indicatorlampje  
nog steeds niet knippert, neem contact op met de Klantenservice.  
6. Schakel de modusschakelaar terug naar de stand “Laag” voordat u het anti-blaftoestel in  
gebruik neemt.  
Let op: HetTEST-modus is niet bedoeld voor een normale werking. Indien het anti-blaftoestel in de  
TEST-modus is gebleven kan het toestel valse signalen uitzenden waardoor het batterijleven verkort  
wordt.  
__________________________________________________________  
Accessoires  
®
Indien u aanvullende accessoires voor PetSafe anti-blaf halsband wenst te kopen, neem  
dan contact op met de Klantenservice.Voor de lijst met telefoonnummers van onze  
Klantenservice bezoek onze website op www.petsafe.net.  
Onderdeel  
Onderdeelnummer  
Batterijdeksel  
RFA-277  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veelgestelde vragen  
Welke bereik heeft het  
PetSafe anti-blaftoestel  
voor buitenshuis?  
Het PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis herkent het  
geblaf en zendt een ultrasoon geluid uit op afstand van  
maximaal 15 meter.  
®
Is het anti-blaftoestel  
Het product is mogelijk niet geschikt voor dove en  
voor buitenshuis effectief slechthorende honden.  
voor alle honden?  
Is anti-blaftoestel voor  
buitenshuis geschikt  
voor meerdere honden?  
Ja, het is geschikt voor alle honden die zich binnen het  
maximale bereik van het anti-blaftoestel bevinden.  
Kan ik het anti-  
blaftoestel voor  
Nee, wij raden u niet aan om dit product binnenshuis  
te gebruiken. PetSafe PBC19-10766 is een  
buitenshuis ook  
binnenshuis gebruiken?  
ultrasoon product dat ook geschikt is voor gebruik  
binnenshuis. Bezoek aub onze website voor de lijst met  
verkooppuntenbij u in de buurt en voor de lijst met  
Klantencentra in uw regio en hun telefoonnummers.  
Kan een hond ongevoelig Er komen bepaalde situaties voor wanneer honden  
raken voor het ultrasoon ongevoelig raken. Om dit te voorkomen dient u het  
geluid?  
anti-blaftoestel voor buitenshuis aan te zetten enkel als u  
wilt dat uw hond ophoudt met ongewenst geblaf (m.a.w.  
schakel het toestel uit wanneer u niet thuis bent).  
Kunnen mensen het  
ultrasoon geluid horen?  
Het ultrasoon geluid kan niet door mensen worden  
gehoord. De luidspreker kan nu en dan vibreren  
waardoor het geluid ontstaat.  
Storingen  
Het groene LED-lampje  
knippert niet meer en er is  
geen rood licht zichtbaar.  
• Zorg ervoor dat de batterij op de juiste wijze is  
geplaatst.  
Vervang de batterij.  
• Indien het groene LED-lampje nog steeds niet  
knippert, neem contact op met de Klantenservice.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voorwaarden voor gebruik en beperkte garantie  
1.Voorwaarden voor gebruik  
Dit product wordt u aangeboden op voorwaarde dat u zonder wijzigingen instemt  
met de bijgesloten voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen. Het gebruik van dit  
product is mede afhankelijk van het instemmen met al deze voorwaarden, bepalingen en  
kennisgevingen.  
2. Passend gebruik  
Dit product is ontworpen voor gebruik door huisdieren voor welke training wenselijk is.  
Het specifieke temperament van uw huisdier kan ongeschikt blijken voor dit product. Als  
u niet zeker bent of deze halsband geschikt is voor uw huisdier raden wij u aan om contact  
op te nemen met uw dierenarts of een bevoegde hondentrainer.  
Onder passend gebruik wordt verstaan het volledig doornemen van de  
gebruiksaanwijzingen geleverd met het product, evenals enige andere specifieke  
waarschuwingen.  
3. Geen onrechtmatig of verboden gebruik  
Dit product mag uitsluitend door huisdieren worden gebruikt. Dit middel voor het trainen  
van huisdieren is niet bedoeld voor het berokkenen van schade, het toebrengen van letsel of  
om uit te dagen. Indien u dit product voor niet bedoelde doeleinden gebruikt riskeert u te  
worden vervolgd voor overtreding van nationale, provinciale of lokale wetten.  
4. Beperkte garantie  
®
Radio Systems Corporation neemt geen enkele verantwoordelijkheid op voor enige directe of  
indirecte schade, als strafmaatregel opgelegde hoge schadevergoeding, incidentele, specifieke  
of gevolgschade, nog voor enige andere schade, van welke aard dan ook, die voorkomt uit of  
in verband staat met het gebruik of misbruik van dit product. Koper is volledig bewust van  
alle risico’s en verantwoordelijkheden die in verband staan met dit product.  
5.Wijzigingen van Voorwaarden en bepalingen voor gebruik  
Radio Systems Corporation behoudt het recht voor om voorwaarden, bepalingen en  
kennisgevingen die gelden voor het aanbieden van dit product te wijzigen.  
_______________________________________________________________________  
Compliantie  
Dit product is getest en het voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijnen betreffende  
elektromagnetische compatibiliteit, de Laagspanningsrichtlijn en de R&TTE-richtlijn  
betreffende radio en telecommunicatie eindapparatuur. Controleer voordat u dit product in  
een land buiten de EU gaat gebruiken neem contact op met de lokale R&TTE autoriteit.  
Onrechtmatig aanbrengen van wijzigingen of aanpassingen aan de uitrusting, die niet  
®
goedgekeurd zijn door Radio Systems Corporation, zijn in strijd met de Europese R&TTE  
richtlijn betreffende elektromagnetische compatibiliteit en kunnen het recht van gebruiker  
op het gebruik van de uitrusting ongeldig maken, evenals de garantie op het product.  
Dit product is gemaakt volgens de EMC en LV richtlijnen. De Verklaring van conformiteit  
kunt u nalezen op:  
http//www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.  
Canada  
Dit Klasse B digitaal apparaat is conform de Canadese norm ICES-003.  
Australië  
Dit toestel stemt overeen met de toepasselijke EMC-eisen omschreven door de ACMA  
(Australian Communications and Media Authority).  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Belangrijk recyclingadvies  
Neem a.u.b. de regels m.b.t. het veilig opruimen van elektrisch afval en elektrische  
apparaten in acht die in uw land van kracht zijn. Deze producten moeten worden  
gerecycled. Gooi het product niet weg als gemeentelijk afval indien u het niet meer  
nodig heeft. Breng het product terug naar de winkel terug zodat het terechtkomt in ons  
recyclingsysteem. Als dit voor u niet mogelijk is neem voor meer informatie contact op met  
de Klantenservice.Voor de lijst met telefoonnummers van onze Klantenservice bezoek onze  
w__eb_s_it_e_o_p_w__w_w_.p_e_ts_a_fe_._n_et_._____________________________________________  
Batterij wegdoen  
Apart verzamelen van lege batterijen is in vele regio’s verplicht; raadpleeg de regels die in uw  
regio gelden voordat u een lege batterij weggooit. Zie pagina 23 voor instructies voor het  
verwijderen van batterijen uit het product zodat deze apart weggegooid kunnen worden.  
Dit product werkt op 1 alkaline batterij van 9 Volt; u mag alleen deze type batterij ter  
vervanging gebruiken.  
_________________________________________________________________  
Productgarantie  
Registreer uw product online via www.petsafe.net. Alle onderdelen worden gedekt met  
levenslange garantie. Onderhoudskosten worden gedekt gedurende de eerste twee jaren van  
gebruik. Nadien wordt een minimumtarief voor onderhoudskosten of vervanging van het  
product in rekening gebracht. Misbruik, verlies, schade veroorzaakt door het huisdier, of het  
®
incorrecte gebruik van of omgang met het product worden niet gedekt. PetSafe acht zich niet  
verantwoordelijk voor verlies van tijd, ongemak, verlies of gebruik van uw product evenals enige  
incidentele of bijkomende schade. Garantie vervalt indien het product wordt doorverkocht.  
Neem contact op met de Klantenservice indien u onderhoud wilt plannen, of met vragen over  
het verhelpen van storingen en, zonodig, om reparatie of vervanging van het product af te  
spreken (servicekosten kunnen van toepassing zijn ).Voor de lijst met telefoonnummers van  
onze Klantenservice bezoek onze website op www.petsafe.net.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Muchas gracias por escoger PetSafe , la marca que vende más dispositivos  
electrónicos para adiestramiento en el mundo. Nuestra misión es ser la marca  
de mayor confianza en lo relacionado con sus mascotas. Queremos garantizar la  
seguridad de su mascota, ofreciéndole las herramientas y las técnicas que necesite  
para poder entrenarla bien. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Centro de  
atención al cliente. Para obtener un listado de los números telefónicos del Centro de  
atención al cliente, visite nuestro portal en www.petsafe.net.  
Para aprovechar al máximo su garantía limitada, sírvase inscribir su producto en  
www.petsafe.net antes de los 90 días. Al inscribirse, tendrá derecho a la garantía  
completa del producto y podremos atenderle más rápido cuando llame a nuestro  
Centro de atención al cliente. Además, no necesitará guardar su recibo de compra  
ya que el hecho de inscribirse sirve como comprobante de la compra.Y, lo más  
importante, PetSafe nunca transmitirá ni venderá sus datos personales a ninguna  
otra persona.  
__________________________________________________________  
Índice  
Componentes .........................................................................................30  
Características ........................................................................................30  
Cómo funciona el dispositivo de control de ladridos para exteriores  
®
de PetSafe .............................................................................................31  
Definiciones básicas................................................................................31  
Instalación y ajuste..................................................................................32  
Cómo poner y quitar la pila.....................................................................32  
Modos de funcionamiento.......................................................................33  
Qué debe esperar que suceda al usar el dispositivo de control de ladridos  
para exteriores ........................................................................................33  
Mantenimiento regular............................................................................34  
Cómo probar el dispositivo de control de ladridos para exteriores.............34  
Accesorios ..............................................................................................34  
Preguntas frecuentes ...............................................................................35  
Resolución de problemas ........................................................................35  
Términos de uso y limitación de responsabilidad .....................................36  
Cómo desechar la pila.............................................................................37  
Garantía del producto.............................................................................37  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Componentes  
Manual de funcionamiento  
Dispositivo de control de  
ladridos para exteriores  
de PetSafe®  
Características  
• Usa una señal ultrasónica para reducir los ladridos indeseables  
• Mediante el uso de un micrófono, detecta ladridos a una distancia de hasta 15 metros  
• 4 niveles de funcionamiento, además de un modo de prueba  
• Durable y resistente a los elementos, para usarlo en exteriores  
__________________________________________________________  
Qué usos puede tener el dispositivo de  
control de ladridos para exteriores  
• Hace que su perro deje de ladrar  
• Hace que el perro de su vecino deje de ladrar  
• Permite entrenar a los cachorros para que no ladren  
• Hace que los perros dejen de ladrar durante sus excursiones  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo funciona el dispositivo de control de  
®
ladridos para exteriores de PetSafe  
Cuando un perro que ladra está dentro del campo de detección del dispositivo de control  
de ladridos para exteriores, un micrófono interno detecta el sonido y la unidad se activa  
automáticamente. El dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe emite una  
®
señal ultrasónica. Los perros pueden oír la señal ultrasónica, pero no los seres humanos. Al  
quedar sorprendido por un sonido agudo, pero seguro y eficaz, el perro deja de ladrar, ya que  
asocia el ladrido con ese sonido desagradable. La señal ultrasónica deja de sonar tan pronto  
el perro deja de ladrar. El dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe tiene 3  
niveles de ajuste y un modo de prueba. Es eficaz hasta a una distancia de 15 metros.  
Nota: Si el perro es sordo o tiene problemas auditivos, es posible que no reaccione al dispositivo de control de ladridos para exteriores.  
Advertencia: Las personas no pueden oír la señal ultrasónica, pero se debe tener  
cuidado al preparar el dispositivo de control de ladridos para exteriores antes de usarlo.  
• Manténgalo a un brazo de distancia de su oído, para evitar sufrir lesiones si un perro  
comienza a ladrar mientras lo está configurando, montando o colgando.  
• Las personas también deben evitar pararse muy cerca del dispositivo de control de  
ladridos para exteriores cuando esté encendido.  
• No permita que lo usen los niños.  
• Este producto está diseñado para ser usado solamente con perros. Nunca trate de  
usarlo para otros fines que no sean los indicados en este manual.  
dispositivo de control de ladridos para interiores de PetSafe o llame a nuestro Centro  
_d_e_a_t_en_c_ió_n_a_l_c_li_en_t_e.___________________________________________  
Definiciones básicas  
carga de la pila es adecuada o está baja.  
Indicador LED de dos colores: Muestra si la  
Indicador LED  
Micrófono  
de dos colores  
Gancho de metal  
Micrófono: Sirve para detectar el ladrido.  
Altoparlante activado por sonido: Produce la  
señal ultrasónica.  
Interruptor con 4 niveles de funcionamiento:  
Apagado - Se usa para prolongar la duración  
de la pila  
Nivel  
medio  
Nivel  
bajo  
Altoparlante  
que se activa  
por sonido  
Prueba  
Apagado  
(OFF)  
Prueba - Se usa para verificar que funcionen  
el micrófono y el altoparlante  
1= Nivel bajo: Hasta 4.6 metros  
2= Nivel medio: Hasta 9 metros  
3= Nivel alto: Hasta a 15 metros  
Gancho de metal: Para colgar el dispositivo de  
control de ladridos para exteriores  
Herrajes de montura: Úselos para instalar o  
montar el dispositivo de control de ladridos en un  
árbol, poste, etc.  
Nivel  
alto  
Interruptor con  
4 niveles de  
funcionamiento  
Herrajes  
de montura  
Vista posterior  
Tapa de la pila  
Tapa de la pila: Sirve para tapar el recinto de  
la pila  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación y ajuste  
®
Coloque el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe de frente y cerca  
del perro. La unidad viene con herrajes para colgarla o montarla y se debe colocar a una  
altura máxima de 1.5 metros. El dispositivo de control de ladridos para exteriores también  
puede instalarse de manera independiente. Se puede montar en un árbol, colgar de un poste,  
de un poste de la cerca, etc. Para un mejor resultado, el área entre el dispositivo de control  
de ladridos para exteriores y el perro debe estar libre de obstáculos grandes.  
__________________________________________________________  
Cómo poner y quitar la pila  
1. El dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe funciona con una pila  
de 9 voltios regular (que no se incluye). La tapa de la pila está en la parte posterior de la  
unidad. Levántela.  
2. Coloque la pila de 9 voltios orientando el polo positivo como se ilustra.  
3.Vuelva a poner la tapa, colocando el borde superior y cerrando la parte inferior de la tapa  
a presión.  
Vuelva a colocar  
la tapa de la pila,  
insertando primero  
el extremo con pestaña  
Levante la tapa de la pila  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Duración de la pila  
La duración promedio de la pila es de 2 meses, según la frecuencia con que su perro ladre.  
Para aumentar el tiempo de vida útil de la pila, apague el dispositivo de control de ladridos para  
exteriores cuando no lo use.  
__________________________________________________________  
Indicador LED de dos colores  
El LED indicador de dos colores le muestra si la carga de la pila es adecuada o está baja. Para  
indicar una carga adecuada, el diodo de color verde parpadea 1 vez cada 5 segundos. Para  
indicar que la carga está baja, el diodo de color rojo parpadea 3 veces cada 5 segundos. Si no se  
enciende ningún diodo, hay que cambiar la pila. Cuando el aparato emite la señal ultrasónica,  
el diodo de color rojo queda encendido constantemente. Cuando está en modo de prueba, el  
diodo de color rojo parpadea si la pila no tiene suficiente carga.  
__________________________________________________________  
Modos de funcionamiento  
• Comience a usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores en el nivel bajo; páselo  
al nivel medio solamente si el perro no reacciona.  
• Si el perro no reacciona en el nivel medio, pase el control a nivel alto.  
• Para verificar si el dispositivo de control de ladridos para exteriores funciona debidamente,  
use el modo de PRUEBA. No use este modo durante el funcionamiento normal. Lea  
“Cómo probar el dispositivo de control de ladridos para exteriores.”  
Ajuste de sensibilidad  
Nivel  
Bajo  
Hasta 4.6 metros  
Hasta 9 metros  
Hasta 15 metros  
Medio  
Alto  
__________________________________________________________  
Qué debe esperar que suceda al usar el  
dispositivo de control de ladridos para exteriores  
®
Coloque el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe cerca del perro,  
ajustado a nivel bajo, medio o alto. La mayoría de los perros comprende rápidamente que  
el dispositivo de control de ladridos para exteriores está interfiriendo con su necesidad de  
ladrar y se calman y dejan de ladrar.  
Notará una disminución en la frecuencia de ladridos de su perro en las dos primeras semanas  
de uso del aparato.Tenga presente que es posible que el producto no funcione con perros  
sordos o con problemas de audición.  
Los ladridos excesivos pueden afectar su relación con su mascota, además de causarle  
molestias a sus vecinos. En ciertas circunstancias, este producto puede ayudar a detener los  
ladridos, pero no necesariamente de forma permanente. Sírvase visitar www.petsafe.net para  
ver otras soluciones específicas para el problema de los perros que ladran mucho.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento regular  
• Limpie el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe con un paño húmedo.  
• No lo limpie con sustancias químicas o disolventes en aerosol.  
• No lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.  
• Retire la pila antes de limpiar el producto.  
®
Nota: El dispositivo de control de ladridos para exteriores resiste la acción de los elementos; sin  
embargo, si le entra agua al micrófono, puede quedar afectado el funcionamiento de la unidad.  
Cuando el micrófono se seque, volverá a funcionar correctamente.  
__________________________________________________________  
Cómo probar el dispositivo de control de  
ladridos para exteriores  
1. Coloque el interruptor en modo de PRUEBA.  
2.Tome la unidad con el indicador lumínico apuntando hacia usted. La unidad debe quedar  
a un brazo de distancia de su boca.  
3. Para activar la unidad, diga “Guau” hacia el micrófono, en voz alta.  
4. Si la unidad está funcionando correctamente, el LED indicador de color rojo parpadeará y  
se oirá una señal.  
5. Si el LED indicador no parpadea ni se oye un sonido, verifique que la pila esté bien  
instalada, o cámbiela. Si aun así no parpadea, llame al Centro de atención al cliente.  
6. Antes de comenzar a usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores, vuelva a  
colocar el interruptor de modo de funcionamiento en bajo.  
Nota: La unidad no se debe usar normalmente en modo de PRUEBA. Si deja el dispositivo de  
control de ladridos para exteriores en el modo de PRUEBA, es posible que se produzcan falsas  
correcciones y que se acorte la vida útil de la pila.  
__________________________________________________________  
Accesorios  
Para comprar accesorios adicionales para su dispositivo de control de ladridos para exteriores  
®
de PetSafe , comuníquese con el Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los  
números telefónicos del Centro de atención al cliente, visite nuestro portal en www.petsafe.net.  
Componente  
Pieza No.  
Tapa de la pila  
RFA-277  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preguntas frecuentes  
¿Cuál es el alcance del  
El dispositivo de control de ladridos para exteriores de  
dispositivo de control de PetSafe detecta ladridos y envía una señal ultrasónica  
ladridos para exteriores  
de PetSafe ?  
hasta a 15 metros de distancia.  
®
¿El dispositivo de  
Es posible que el producto no funcione con perros  
control de ladridos para sordos o con problemas de audición.  
exteriores funciona en  
perros de toda clase?  
¿Funcionará la unidad  
con varios perros?  
Sí, funciona con todo perro que se encuentre al alcance  
del dispositivo de control de ladridos para exteriores.  
¿Puedo usar el  
No, no le recomendamos que use el producto bajo  
dispositivo de control de techo. PetSafe PBC19-10766 es un producto ultrasónico  
ladridos para exteriores  
bajo techo?  
que se puede usar en interiores.Visite nuestro portal,  
donde hallará un listado de los distribuidores minoristas  
de su localidad y un listado de los números telefónicos  
del Centro de atención al cliente de su área.  
¿El perro puede perder  
Existen algunos casos en los que el perro deja de  
la sensibilidad a la señal ser sensible. Para evitar que esto ocurra, encienda el  
ultrasónica?  
dispositivo de control de ladridos para exteriores sólo  
cuando no desee que el perro ladre (es decir, apáguelo  
cuando vaya a estar fuera del hogar).  
¿Pueden los seres  
humanos escuchar  
la señal sonora  
ultrasónica?  
Los seres humanos no pueden escuchar esta señal. Es  
posible que, en algunas ocasiones, el altoparlante vibre y  
emita un sonido.  
Resolución de problemas  
El LED indicador verde  
Verifique que la pila esté correctamente instalada.  
• Cambie la pila.  
• Si aun así el LED indicador verde no parpadea, llame  
al Centro de atención al cliente.  
dejó de parpadear pero  
no se enciende el diodo de  
color rojo.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Términos de uso y limitación de responsabilidad  
1.Términos de uso  
Este producto se le ofrece a condición de que acepte, sin variaciones, los siguientes  
términos, condiciones y observaciones. El uso de este producto implica la aceptación  
de la totalidad de dichos términos, condiciones y observaciones.  
2. Sobre el uso debido  
Este producto se ha diseñado para el adiestramiento de mascotas. Es posible que,  
debido al temperamento de su mascota, no pueda hacer buen uso de este producto. Si  
no está seguro de que éste sea un producto adecuado para su mascota, consulte con el  
veterinario o con un entrenador titulado.  
Para saber si su uso sería apropiado, lea detenidamente la guía que se suministra con el  
producto y todas las advertencias específicas.  
3. Sobre el uso ilícito o prohibido  
Este producto está diseñado para ser usado solamente con mascotas. Es un dispositivo  
de adiestramiento, cuyo fin no es causar daño, lesiones ni incitar la agresividad de la  
mascota. El uso de este producto de otra manera que no sea aquella para la cual fue  
diseñado puede conducir a la infracción de leyes federales, estatales o locales.  
4. Limitación de responsabilidad  
®
En ningún caso, Radio Systems Corporation se hará responsable por los daños  
directos, indirectos, punitivos, secundarios, especiales o derivados, ni por ningún  
tipo de daño que de cualquier manera surja o esté relacionado con el uso debido  
o indebido de este producto. El comprador asume todos los riesgos y toda la  
responsabilidad por el uso del mismo.  
5. Modificación de los términos y condiciones  
Radio Systems Corporation se reserva el derecho a modificar los términos, las  
____c_o_n_d_ic_io_n_e_s_y_o_b_s_e_rv_a_c_io_n_e_s _se_g_ú_n_l_o_s _cu_a_l_es_s_e_o_f_re_c_e_e_st_e_p_r_o_d_uc_t_o_. ____________  
Cumplimiento  
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las principales  
normas de compatibilidad electromagnética, de bajo voltaje y para equipos de radio y  
telecomunicaciones de la Unión Europea. Antes de usarlo fuera de los países de la UE,  
consulte las leyes locales que rigen el uso de equipos de radio y telecomunicaciones.  
El hacer cambios o modificaciones al equipo sin la autorización de Radio Systems  
Corporation constituye una infracción de los reglamentos sobre el uso de equipos de radio y  
telecomunicaciones de la Unión Europea (R&TTE)y puede invalidar el derecho del usuario  
a manejar el equipo, y anular la garantía.  
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas sobre la compatibilidad  
electromagnética y la baja tensión. La Declaración de conformidad se encuentra en: http//  
www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.  
Canadá  
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.  
Australia  
Este dispositivo cumple con los requisitos pertinentes sobre compatibilidad  
electromagnética, señalados por ACMA (Australian Communications and Media Authority)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aviso importante de reciclaje  
Respete el reglamento de su país sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. Este  
equipo se debe reciclar. Si ya no necesita este equipo, no lo envíe al sistema de desechos  
normal del municipio. Devuélvalo al lugar dónde lo compró, para que se pueda enviar a  
nuestro sistema de reciclaje. Si esto no es posible, póngase en contacto con el Servicio de  
atención al cliente para obtener más información. Para obtener un listado de los números  
telefónicos del Centro de atención al cliente, visite nuestro portal en www.petsafe.net.  
_________________________________________________________________  
Cómo desechar la pila  
En muchas regiones se exige recoger por separado las pilas usadas; antes de desechar las pilas  
usadas, consulte las normas vigentes en su zona. Lea en la página 32 las instrucciones para  
retirar la pila del producto y desecharla por separado.  
Este dispositivo funciona con una pila alcalina de 9 voltios; cámbiela únicamente por una pila  
equivalente.  
_________________________________________________________________  
Garantía del producto  
Sírvase inscribir su producto en línea, en www.petsafe.net.Todas las piezas están amparadas  
por la garantía durante la vida útil de este producto. La mano de obra está amparada  
sólo por los dos primeros años de posesión del producto. Una vez transcurrido ese plazo,  
se cobrará un monto mínimo de servicio por reparar o cambiar el producto. No están  
amparados el abuso, la pérdida, los daños ocasionados por las mascotas o por el manejo o el  
®
uso indebido. PetSafe no cubrirá los gastos de pérdida de tiempo, molestias, pérdida de uso  
de su producto ni pagará ningún daño incidental o secundario. La garantía quedará nula si  
el producto se vuelve a vender.  
Comuníquese con el Centro de atención al cliente, si necesita de nuestros servicios o para  
localizar y resolver las fallas o, si lo necesita, para solicitar el servicio de reparación del  
producto. Para obtener un listado de los números telefónicos del Centro de atención al  
cliente de su área, visite nuestro portal en www.petsafe.net.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®,  
Grazie per aver scelto PetSafe la miglior marca al mondo di soluzioni  
di addestramento statico. La nostra missione consiste nell’essere la più  
affidabile marca nel panorama degli animali domestici.Vogliamo garantire  
la sicurezza dei vostri amici a quattro zampe fornendovi gli strumenti  
e le tecniche per addestrare con successo il vostro cane. Per qualsiasi  
domanda, contattate il Centro assistenza clienti. Per un elenco dei  
numeri di telefono dei Centri assistenza clienti, visitate il nostro sito web  
all’indirizzo www.petsafe.net.  
Per ottenere la massima protezione dalla garanzia limitata, registrate il  
prodotto entro 90 giorni dall’acquisto su www.petsafe.net. Effettuando la  
registrazione, avrete la completa garanzia del prodotto e se avrete bisogno  
di contattare il Centro assistenza clienti, saremo pronti a risolvere subito  
i vostri problemi. Inoltre non sarà necessario conservare lo scontrino  
del prodotto in quanto la registrazione sarà prova di acquisto. Ancor  
più importante, PetSafe non fornirà mai o venderà a terzi le vostre  
informazioni personali.  
__________________________________________________________  
Indice  
Componenti ...........................................................................................39  
Caratteristiche ........................................................................................39  
Come funziona il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto  
®
di PetSafe ..............................................................................................40  
Definizioni chiave ...................................................................................40  
Installazione e Setup ...............................................................................41  
Inserire e sostituire la batteria..................................................................41  
Modalità di funzionamento .....................................................................42  
Cosa aspettarsi durante l’utilizzo del Dispositivo per il controllo dell’abbaio  
all’aperto ................................................................................................42  
Manutenzione ordinaria..........................................................................43  
Verificare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto....................43  
Accessori ................................................................................................43  
Domande Frequenti................................................................................44  
Risoluzione di problemi...........................................................................44  
Condizioni d’uso e limitazione di responsabilità.......................................45  
Smaltimento della batteria ......................................................................46  
Garanzia del prodotto .............................................................................46  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Componenti  
Guida all'uso  
Dispositivo per il controllo  
dell'abbaio all'aperto di  
PetSafe®  
Caratteristiche  
• Utilizza ultrasuoni per scoraggiare l’abbaio indesiderato  
• Rileva il suono dell’abbaio fino a 15 metri di distanza con l’utilizzo di un microfono interno  
• 4 livelli di funzionamento che comprendono una modalità di prova  
• Durevole e impermeabile per uso esterno  
__________________________________________________________  
Usi possibili per l’utilizzo del Dispositivo per  
il controllo dell’abbaio all’aperto  
• Arrestare l’abbaio del vostro cane  
• Arrestare l’abbaio del cane del vostro vicino  
• Educare i cuccioli a non abbaiare  
• Scoraggiare i cani dall’abbaiare durante le gite in campeggio  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Come funziona il Dispositivo per il controllo  
®
dell’abbaio all’aperto di PetSafe  
Quando il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto è nel raggio di un cane che abbaia,  
un microfono interno raccoglie il suono e l’unità viene attivata automaticamente. Il Dispositivo  
per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe emette un ultrasuono. Gli ultrasuoni possono  
®
essere uditi dai cani, ma non dagli essere umani. Sbigottito dal tono alto del suono che è sicuro  
ed efficace, il cane dovrebbe smettere di abbaiare, associando l’abbaio a questo rumore fastidioso.  
Quando il cane smette di abbaiare, anche l’ultrasuono si interrompe. Il Dispositivo per il  
controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe ha 3 livelli di intensità e una modalità di prova (test  
mode). È efficace fino a 15 metri.  
Nota: se il cane è sordo o ha problemi di udito, potrebbe non reagire al Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.  
Avvertenza: Gli esseri umani non possono sentire gli ultrasuoni, tuttavia occorre prendere  
precauzioni nel preparare all’uso il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.  
Tenere ad un braccio di distanza dall’orecchio umano per evitare danni all’udito se un  
cane inizia ad abbaiare mentre impostate, montate o appendete il Dispositivo per il  
controllo dell’abbaio all’aperto.  
• Gli esseri umani dovrebbero evitare di stare troppo vicini al Dispositivo per il  
controllo dell’abbaio all’aperto quando è acceso.  
• Non destinato ai bambini.  
• Questo dispositivo è inteso per l’utilizzo esclusivo con i cani. Mai tentare di  
utilizzarlo per fini diversi da quelli descritti nel manuale.  
informazioni sui prodotti per il controllo dell’abbaio all’interno o a chiamare il nostro  
_C__en_t_ro_d_i_a_s_si_st_e_nz_a_c_l_ie_n_ti_. ______________________________________  
Definizioni chiave  
scarica.  
LED a due colori: Indica se la batteria è carica o  
Microfono  
LED a  
due colori  
Gancio metallico  
Microfono: Utilizzato per rilevare l’abbaio.  
Altoparlante attivato dal suono: Produce gli  
Medio  
raggio  
ultrasuoni.  
Breve  
raggio  
Interruttore con 4 livelli di funzionamento:  
Off - Utilizzato per mantenere lo stato delle batterie  
Test - Utilizzato per verificare se il microfono e  
l’altoparlante funzionano  
1=Breve raggio - Fino a 4,6 metri  
2=Medio raggio - Fino a 9 metri  
3=Lungo raggio - Fino a 15 metri  
Attivato  
dal suono  
Altoparlante  
Prova  
Off  
Interruttore  
con  
4 livelli di  
funzionamento  
Lungo  
raggio  
Gancio metallico: Per appendere il Dispositivo per il  
Predisposizione  
controllo dell’abbaio all’aperto  
per il montaggio  
Predisposizione per il montaggio: Utilizzato  
per inserire o fissare il Dispositivo per il controllo  
dell’abbaio all’aperto su di un albero, un pilastro, ecc.  
Vista posteriore  
Sportello  
del vano batterie  
Sportello del vano batterie: Utilizzare per inserire  
le batterie  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installazione e Setup  
®
Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe dovrebbe essere posto  
davanti al cane e entro il suo raggio d’azione. L’unità è progettata per essere appesa o  
montata e deve essere posizionata ad un’altezza non superiore a 1,5 metri. Il Dispositivo  
per il controllo dell’abbaio all’aperto può anche essere posizionato in modo indipendente.  
Può essere posto su di un albero, appeso ad un palo, sul paletto di una staccionata, ecc. Per  
ottenere i migliori risultati, l’area tra il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto e il  
cane dovrebbe essere priva di ostacoli grandi.  
__________________________________________________________  
Inserire e sostituire la batteria  
1. Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe utilizza una batteria  
sostituibile da 9-V (non inclusa). Lo Sportello del vano batterie si trova nella parte  
posteriore dell’unità. Sollevare e aprire lo sportello del vano batterie.  
2. Inserire la batteria da 9-V con il polo positivo orientato come indicato.  
3. Riposizionare lo sportello del vano batterie posizionando il bordo superiore, e far scattare  
in posizione quello inferiore dello sportello del vano batterie.  
Sostituire  
Sportello del vano  
batterie Inserire  
prima l'estremità  
superiore  
Sollevare lo sportello del vano batterie  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Durata della batteria  
La vita media della batteria è 2 mesi, in base alla frequenza di abbai del cane. Per conservare  
la vita delle batterie, mettere in posizione “OFF” quando il Dispositivo per il controllo  
dell’abbaio all’aperto non è in uso.  
__________________________________________________________  
LED a due colori  
Il LED a due colori indica se la batteria è carica o scarica. Se la batteria è carica, lampeggia 1  
volta ogni 5 secondi con LED verde. Se la batteria è scarica, lampeggia 3 volte ogni 5 secondi  
con il LED rosso. Se il LED non si accende, occorre sostituire le batterie. Quando emette  
un ultrasuono, il LED è rosso fisso. In modalità test (prova), il LED rosso lampeggia se le  
batterie sono scariche.  
__________________________________________________________  
Modalità di funzionamento  
• Iniziare ad utilizzare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto con l’impostazione  
del Breve raggio e aumentare al Medio raggio solo se il cane non risponde.  
• Se il cane non risponde a Medio raggio, passare al Lungo raggio.  
• Passare alla modalitàTEST per verificare che il Dispositivo per il controllo dell’abbaio  
all’aperto funzioni correttamente. Non utilizzare questa modalità come funzionamento  
abituale.Vedere il capitolo “Verificare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.”  
Impostazione sensibilità Raggio  
Breve  
Fino a 4,6 metri  
Fino a 9 metri  
Fino a 15 metri  
Medio  
_L_u_n_g_o_____________________________________________________  
Cosa aspettarsi durante l’utilizzo del  
Dispositivo per il controllo dell’abbaio  
all’aperto  
Posizionare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe® entro il raggio  
d’azione del cane con l’unità in posizione Breve, Medio o Lungo. Molti cani capiscono molto  
velocemente che il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto disturba la loro necessità  
di abbaiare, si rilassano e smettono di abbaiare.  
Dovreste osservare una riduzione nell’abbaio del cane entro le prime due settimane di  
utilizzo del Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto. Notate che questo prodotto  
potrebbe non funzionare con cani sordi o con difetti all’udito.  
L’abbaio eccessivo può logorare seriamente la vostra relazione con il cane, oltre a causare  
dissapori con i vostri vicini di casa. In alcune situazioni, questo prodotto può essere d’aiuto  
nel far smettere il cane di abbaiare, e non necessariamente una cura.Vi invitiamo a visitare  
www.petsafe.net per vedere altre soluzioni personalizzate per il problema dell’abbaio eccessivo.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manutenzione ordinaria  
• Staccare le batterie prima della pulizia.  
• Pulire il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe con un panno umido.  
• Non utilizzare nessun tipo di spray chimico o alcun solvente per pulire.  
• Non immergere in acqua o altri liquidi.  
Nota: il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto è impermeabile.Tuttavia, se l’acqua  
entra nel microfono, potrebbe impedire il funzionamento dell’unità. Una volta asciutto, il microfono  
riprende il suo normale funzionamento.  
__________________________________________________________  
Verificare il Dispositivo per il controllo  
dell’abbaio all’aperto  
1. Ruotare l’interruttore modalità su TEST.  
2. Mantenere l’unità con la spia luminosa rivolta verso di voi. L’unità dovrebbe essere alla  
distanza di un braccio dalla vostra bocca.  
3. Per innescare l’unità dite “Woofad alta voce verso il microfono.  
4. Il LED lampeggia con luce rossa e si sente un suono percepibile che indica il corretto  
funzionamento.  
5. Se la spia luminosa non lampeggia e non si sente alcun suono, accertarsi che la batteria  
sia posizionata correttamente e/o sostituirla. Se la luce di prova non lampeggia ancora,  
contattare il Centro assistenza clienti.  
6. Riportare l’interruttore da Mode a Breve raggio prima di iniziare ad usare il Dispositivo  
per il controllo dell’abbaio all’aperto.  
Nota: la modalitàTEST non è progettata per il funzionamento abituale. Se il Dispositivo per il  
controllo dell’abbaio all’aperto viene lasciato in modalitàTEST, può inviare falsi segnali e ridurre la  
durata della batteria.  
__________________________________________________________  
Accessori  
Per acquistare accessori aggiuntivi per il vostro Dispositivo per il controllo dell’abbaio  
®
all’aperto di PetSafe , rivolgetevi al Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di  
telefono dei Centri assistenza clienti, visitate il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.  
Componente  
Numero del componente  
Sportello del  
vano batterie  
RFA-277  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Domande Frequenti  
Quale è la portata  
del Dispositivo per il  
controllo dell’abbaio  
Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto  
PetSafe rileva l’abbaio ed invia ultrasuoni fino a 15  
metri.  
®
all’aperto di PetSafe ?  
Il Dispositivo per il  
controllo dell’abbaio  
all’aperto é efficace per  
tutti i cani?  
Questo prodotto potrebbe non funzionare con cani sordi  
o con difetti all’udito.  
Il Dispositivo per il  
controllo dell’abbaio  
all’aperto funziona con  
più cani?  
Sì, è efficace nel raggio di portata del Dispositivo per il  
controllo dell’abbaio all’aperto.  
Posso utilizzare il  
Dispositivo per il  
controllo dell’abbaio  
all’aperto quando sono  
in luogo chiuso?  
No, raccomandiamo di utilizzare il prodotto all’aperto.  
PetSafe PBC19-10766 è un prodotto ad ultrasuoni che  
può essere utilizzato all’interno.Vi invitiamo a visitare il  
nostro sito web per un elenco di rivenditori locali e per  
un elenco dei numeri dei Centri assistenza clienti nella  
vostra zona.  
Può un cane diventare  
insensibile agli  
ultrasuoni?  
Ci sono alcune situazioni in cui i cani diventano  
insensibili. Per evitare ciò, accendere il Dispositivo per  
il controllo dell’abbaio all’aperto solo nei momenti in  
cui non si desidera che il cane abbai (ad es. spegnerlo  
quando non ci siete).  
Gli essere umani  
possono sentire gli  
ultrasuoni?  
Gli ultrasuoni non possono essere uditi dagli esseri  
umani. Occasionalmente l’altoparlante può vibrare  
emettendo un suono.  
Risoluzione di problemi  
Il LED verde ha smesso  
di lampeggiare e non si  
accende la spia rossa.  
• Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente.  
• Sostituire la batteria.  
• Se il LED verde ancora non lampeggia, contattare un  
Centro assistenza clienti.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Condizioni d’uso e limitazione di responsabilità  
1. Condizioni d’uso  
Il Prodotto viene concesso solo dopo aver accettato i termini e le condizioni di utilizzo  
riportate. L’utilizzo del Prodotto implica l’accettazione di tali termini, condizioni e avvertenze.  
2. Utilizzo corretto  
Questo Prodotto è progettato per essere utilizzato con cani da addestrare. Il carattere  
specifico del vostro cane potrebbe non funzionare con questo Prodotto. Se avete dubbi circa  
l’adeguatezza del prodotto al vostro animale, rivolgetevi al veterinario o ad un addestratore  
certificato.  
Un utilizzo adeguato richiede la lettura dell’intero Manuale d’Uso fornito con il Prodotto e  
qualsiasi Avvertenza specifica.  
3. Utilizzo illegale o proibito  
Il Prodotto è progettato per il solo utilizzo con cani. Questo dispositivo di addestramento per  
cani non è destinato a far del male, ferire o provocare. Se il Prodotto non è utilizzato secondo  
l’uso previsto si incorre nella violazione di disposizioni legislative emanate a livello nazionale  
o regionale.  
4. Limitazione di responsabilità  
®
Radio Systems Corporation non si ritiene responsabile degli eventuali danni diretti o  
indiretti, accidentali o consequenziali, causati dall’utilizzo improprio, o dall’incapacità di  
utilizzo del Prodotto. L’acquirente si assume tutti i rischi e responsabilità derivanti dall’uso  
del Prodotto.  
5. Modifica dei Termini e Condizioni  
Radio Systems Corporation si riserva il diritto di modificare i termini e le condizioni secondo  
le quali è fornito il Prodotto.  
_________________________________________________________________  
Conformità  
Questo dispositivo è stato testato e risulta conforme alle direttive europee Compatibilità  
Elettromagnetica, Bassa Tensione e R&TTE (Apparecchiature terminali per radio e  
telecomunicazioni). Prima di utilizzare questo dispositivo al di fuori dei Paesi UE, verificare  
l’autorità R&TTE locale. Modifiche o cambiamenti al dispositivo non autorizzati, non  
®
approvati dalla Radio Systems Corporation, violano le norme UE R&TTE, potrebbero  
invalidare l’autorità dell’utente a utilizzare il dispositivo e potrebbero invalidare la garanzia.  
Il prodotto è conforme alle disposizioni delle direttive sulla compatibilità elettromagnetica  
(CEM) e sulla bassa tensione (BT). La Dichiarazione di conformità è consultabile  
all’indirizzo: http//www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.  
Canada  
Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme alle regolamentazioni canadesi  
ICES-003.  
Australia  
Il dispositivo è conforme ai requisiti sulla compatibilità elettromagnetica specificate  
dall’ACMA (Australian Communications and Media Authority).  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Importante avviso per il riciclaggio  
Si prega di rispettare le norme per lo smaltimento di rifiuti elettrici e di dispositivi elettrici del  
paese di residenza. Questo dispositivo deve essere riciclato. Se l’utente non ha più bisogno di  
questo dispositivo, non deve gettarlo nella spazzatura regolare del comune. Bisogna riportare il  
dispositivo al negozio d’acquisto perché possa essere smaltito nel nostro sistema di riciclaggio.  
Se non fosse possibile, vi preghiamo di contattare il Centro assistenza clienti per maggiori  
informazioni. Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri assistenza clienti, visitate il  
nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.  
_________________________________________________________________  
Smaltimento della batteria  
La raccolta differenziata delle batterie esauste è obbligatoria in molti stati; verificate la  
normativa vigente nella vostra zona di residenza prima di smaltire la batteria esausta. Leggete  
le informazioni riportate a pagina 41 che illustrano come estrarre la batteria dal prodotto per  
destinarla alla raccolta differenziata.  
Il dispositivo funziona con 1 batteria alcalina da 9 V; sostituire solo con una batteria  
equivalente.  
_________________________________________________________________  
Garanzia del prodotto  
Vi invitiamo a registrare il prodotto on-line su www.petsafe.net.Tutti i componenti sono  
coperti da garanzia per la durata di vita del prodotto. Il funzionamento è garantito per i  
primi due anni di possesso. Successivamente, si paga una quota minima di servizio per la  
riparazione o sostituzione del prodotto. L’abuso, la perdita o il danneggiamento da parte del  
®
cane o l’uso o la gestione scorretti non rientrano nella garanzia. PetSafe non risarcirà per  
perdita di tempo, inconvenienti, perdita di utilizzo del prodotto o qualsivoglia altro danno  
incidentale o consequenziale. La garanzia non ha validità se il prodotto viene rivenduto.  
Si prega di contattare il Centro assistenza clienti per assistenza o aiuto nel risolvere problemi  
e, nel caso, disporre una riparazione del prodotto (in questo caso potrebbe essere richiesta  
una quota per il servizio). Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri assistenza clienti  
presenti nella vostra zona, visitate il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Vielen Dank, dass Sie PetSafe gewählt haben, die weltweit meistverkaufte  
Marke elektronischerTrainingslösungen. Unsere Mission ist es, die  
vertrauensvollste Marke für Haustierbesitzer zu sein.Wir wollen für die  
Sicherheit Ihres Haustieres sorgen, indem wir Ihnen die Hilfsmittel und  
Techniken für ein erfolgreichesTraining Ihres Haustieres zurVerfügung  
stellen. Falls Sie irgendwelche Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit dem  
Kundendienstzentrum inVerbindung. Eine Liste derTelefonnummern der  
Kundendienstzentren finden Sie auf unsererWebsite www.petsafe.net.  
Um den bestmöglichen Schutz aus Ihrer begrenzten Garantie zu ziehen,  
registrieren Sie Ihr Produkt bitte innerhalb von 90Tagen auf www.  
petsafe.net. Durch die Anmeldung kommen Sie in den Genuss der vollen  
Produktgarantie, und wir können Ihnen schneller behilflich sein, falls  
Sie je das Kundendienstzentrum anrufen müssen. Außerdem brauchen  
Sie Ihre Produktquittung nicht aufzubewahren, da die Anmeldung als  
Kaufnachweis gilt. Und vor allem: PetSafe wird Ihre wertvollen Angaben  
niemals an irgendjemanden weitergeben oder verkaufen.  
__________________________________________________________  
Inhaltsverzeichnis  
Bauteile ..............................................................................................48  
Funktionen .........................................................................................48  
®
Wie die PetSafe Anti-Bellkontrolle im Freien funktioniert....................49  
Definitionen........................................................................................49  
Installation und Einrichtung ................................................................50  
Einlegen und Entnehmen der Batterie..................................................50  
Betriebsarten.......................................................................................51  
Was während der Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien zu  
erwarten ist.........................................................................................51  
Regelmäßige Instandhaltung................................................................52  
Testen der Anti-Bellkontrolle im Freien................................................52  
Zubehör..............................................................................................52  
Häufig gestellte Fragen........................................................................53  
Fehlerbehebung ..................................................................................53  
Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung...............................54  
Entsorgung der Batterie.......................................................................55  
Produktgarantie ..................................................................................55  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bauteile  
Bedienungsanleitung  
PetSafe®  
Anti-Bellkontrolle  
im Freien  
Funktionen  
• Anwendung von Ultraschalltönen, um unerwünschtes Bellen zu verhindern  
• Erkennen des Bellens aus einer Reichweite von bis zu 15 Metern mithilfe eines eingebauten  
Mikrofons  
• 4 Bedienstufen einschließlich einesTestmoduses  
• Langlebig und wetterbeständig für die Anwendung im Freien  
__________________________________________________________  
Mögliche Anwendungsbereiche für die  
Anti-Bellkontrolle im Freien  
• Unterbinden des Bellens Ihres Hundes  
• Unterbinden des Bellens des Nachbarhundes  
Trainieren von jungen Hunden nicht zu bellen  
• Unterbinden von Hundegebell auf Campingtouren  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Wie die PetSafe Anti-Bellkontrolle im  
Freien funktioniert  
Wenn sich der bellende Hund im Freien innerhalb der Reichweite der Anti-Bellkontrolle  
befindet, nimmt das eingebaute Mikrofon das Bellgeräusch auf und das Gerät wird automatisch  
®
aktiviert. Die PetSafe Anti-Bellkontrolle im Freien überträgt einen Ultraschallton. Der Hund  
hört den Ultraschallton, aber für Menschen ist er nicht hörbar. Aufgeschreckt von dem hohen  
Ton, der sicher und wirksam ist, sollte der Hund aufhören zu bellen, da er diesen unangenehmen  
Lärm mit seinem Bellen in Verbindung bringt. Sobald der Hund aufhört zu bellen, wird auch  
kein weiterer Ultraschallton mehr übertragen. Die PetSafe Anti-Bellkontrolle im Freien verfügt  
über 3 Reichweiten und einen Testmodus. Es erreicht eine Reichweite von bis zu 15 Metern.  
Hinweis: Falls der Hund taub oder schwerhörig ist, kann es sein, dass er auf die Anti-Bellkontrolle im Freien nicht reagiert.  
Achtung: Menschen können die Ultraschalltöne nicht hören, jedoch sollten  
Vorkehrungen bei der Einrichtung der Anti-Bellkontrolle zur Anwendung im Freien  
getroffen werden.  
• Halten Sie die Einheit stets auf Armlänge entfernt von Ihrem Ohr, um einen  
Hörschaden zu vermeiden, falls irgendein Hund während der Einrichtung,  
Befestigung oder Aufhängung der Anti-Bellkontrolle im Freien anfängt zu bellen.  
• Menschen sollten außerdem nie sehr nah an der Anti-Bellkontrolle im Freien stehen,  
wenn die Einheit eingeschaltet ist.  
Von Kindern ist die Einheit fernzuhalten.  
• Dieses Gerät ist nur zur Anwendung an Hunden gedacht. Versuchen Sie niemals,  
dass Gerät für einen anderen, in dieser Anleitung nicht beschriebenen Zweck zu  
verwenden.  
• Nur für die Verwendung im Freien. Für weitere Informationen über PetSafe Anti-  
Bellkontrollen, die zu Hause angewendet werden können, besuchen Sie bitte www.  
_p_e_t_sa_fe_._ne_t_o_d_er__ru_f_en__S_ie_u_n_se_r_K_u_n_d_e_n_di_e_ns_t_ze_n_tr_u_m__an_.__________________  
Definitionen  
Zweifarbige LED: Zeigt eine gute oder schwache  
Mikrofon  
Batterie an.  
Zweifarbige  
Metallaufhängung  
Mikrofon: Erkennt das Bellen.  
LED  
Geräuschaktivierter Lautsprecher: Überträgt  
Mittlere  
Reichweite  
einen Ultraschallton.  
Niedrige  
Reichweite  
Schalter mit 4 Bedienstufen:  
Aus - Erhält die Lebensdauer der Batterie  
Test - Sicherstellung der Funktionsfähigkeit des  
Mikrofons und Lautsprechers  
Geräusch-  
aktivierter  
Test  
Aus  
Lautsprecher  
1=Niedrige Reichweite - Bis zu 4,6 Metern  
2=Mittlere Reichweite - Bis zu 9 Metern  
3=Hohe Reichweite - Bis zu 15 Metern  
Hohe  
Reichweite  
Schalter mit  
4 Bedienstufen  
Metallaufhängung: Zur Aufhängung der Anti-  
Bellkontrolle im Freien  
Vorrichtung zur  
Befestigung  
Vorrichtung zur Befestigung: Zur Befestigung  
bzw. Anbringung der Anti-Bellkontrolle im Freien an  
einem Baum, Pfosten, usw.  
Rückansicht  
Batterieklappe  
Batterieklappe: Abdeckungsschutz der Batterie  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation und Einrichtung  
®
Die PetSafe Anti-Bellkontrolle im Freien sollte so positioniert werden, dass sie in Richtung  
des Hundes zeigt und sich innerhalb der Reichweite des Hundes befindet. An der Einheit  
befinden sichVorrichtungen zur Aufhängung bzw. Befestigung und sollte auf einer Höhe  
von nicht mehr als 1,5 Metern angebracht werden. Die Anti-Bellkontrolle im Freien kann  
auch selbststehend positioniert werden. Die Einheit kann auf einen Baum gesetzt, an einen  
Pfosten gehangen, an einer Zaunlatte befestigt, usw. werden. Für ein optimales Ergebnis  
sollte der Bereich zwischen der Anti-Bellkontrolle im Freien und dem Hund frei von  
jeglichen großen Hindernissen sein.  
__________________________________________________________  
Einlegen und Entnehmen der Batterie  
1. Die PetSafe Anti-Bellkontrolle im Freien wird mit einer auswechselbaren 9-Volt-  
Alkalinebatterie (nicht inbegriffen) betrieben. Die Batterieklappe befindet sich an der  
Rückseite der Einheit. Zum Öffnen heben Sie die Batterieklappe hoch.  
2. Legen Sie die 9-Volt-Batterie mit dem positiven Pol wie abgebildet ein.  
3. Bringen Sie die Batterieklappe wieder an, indem Sie das obere Ende zuerst einschieben  
und das untereTeil der Klappe dann einrasten.  
Setzen Sie die  
Batterieklappe  
wieder ein Das  
obere Ende zuerst  
Heben Sie die Batterieklappe hoch  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batterielebensdauer  
Die durchschnittliche Batterielebensdauer beträgt 2 Monate, je nachdem wie oft Ihr Hund  
bellt. Um die Lebensdauer der Batterie zu erhalten, schalten Sie das Gerät „AUS“, wenn die  
Anti-Bellkontrolle im Freien nicht verwendet wird.  
__________________________________________________________  
Zweifarbige LED  
Die zweifarbige LED zeigt eine gute oder schwache Batterie an. Eine gute Batterie wird  
durch 1x Aufleuchten alle 5 Sekunden mit einer Grünen LED angezeigt. Eine schwache  
Batterie wird durch 3x Aufleuchten alle 5 Sekunden mit einer Roten LED angezeigt.  
Wenn keine LED aufleuchtet, ist es Zeit die Batterie zu wechseln.Wenn ein Ultraschallton  
ausgesendet wird, leuchtet die Rote LED beständig.Wenn sich das Gerät imTestmodus  
befindet, blinkt die Rote LED, wenn die Batterie schwach ist.  
__________________________________________________________  
Betriebsarten  
• Beginnen Sie mit der Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien mit einer Einstellung  
auf niedrige Reichweite und erhöhen Sie auf die Mittlere Reichweite nur dann, wenn der  
Hund nicht reagiert.  
• Falls der Hund auf die Mittlere Reichweite noch immer nicht reagiert, erhöhen Sie auf die  
Hohe Reichweite.  
• Stellen Sie das Gerät auf denTEST-Modus ein, um zu überprüfen, dass die Anti-  
Bellkontrolle im Freien funktioniert. Benutzen Sie diesen Modus nicht für den normalen  
Betrieb. Hierzu lesen Sie sich bitte denTeil „Testen der Anti-Bellkontrolle im  
Freien“ durch.  
Einstellung der Sensibilität Reichweite  
Niedrig  
Mittel  
Hoch  
Bis zu 4,6 Metern  
Bis zu 9 Metern  
Bis zu 15 Metern  
__________________________________________________________  
Was während der Anwendung der  
Anti-Bellkontrolle im Freien zu erwarten ist  
®
Positionieren Sie die PetSafe Anti-Bellkontrolle im Freien innerhalb der Reichweite zum Hund  
mit der Einheit auf Niedrig, Mittel oder Hoch gestellt. Die meisten Hunde werden schnell  
verstehen, dass die Anti-Bellkontrolle im Freien ihren Drang zum Bellen unterbricht, was dazu  
führt, dass er sich entspannt und aufhört zu bellen.  
Sie sollten eine Reduzierung des Hundegebells innerhalb der ersten zweiWochen nach Beginn der  
Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien bemerken. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt  
womöglich nicht bei tauben oder schwerhörigen Hunden funktioniert.  
Übermäßiges Bellen kann die Ursache für eine angespannte Beziehung zu Ihrem Hund und  
außerdem störend für Ihre Nachbarn sein. In manchen Situationen kann dieses Produkt zwar eine  
Hilfe zur Unterbindung des Bellens, jedoch keine Heilung sein. Besuchen Sie bitte www.petsafe.  
net, um andere individuelle Lösungen des Problems des übermäßigen Bellens zu finden.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regelmäßige Instandhaltung  
Vor der Säuberung entfernen Sie bitte die Batterie.  
• Säubern Sie die PetSafe Anti-Bellkontrolle mit im Freien einem feuchtenTuch.  
Verwenden Sie für die Reinigung keine Chemikalien bzw. Lösungsmittel.  
Tauchen Sie das Gerät nicht inWasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.  
Hinweis: Die Anti-Bellkontrolle im Freien ist wetterbeständig. Jedoch kann die Funktionsfähigkeit  
gestört werden, wennWasser in das Mikrofon eindringt.Wenn das Mikrofon trocken ist, wird es wieder  
ordnungsgemäß funktionieren.  
__________________________________________________________  
Testen der Anti-Bellkontrolle im Freien  
1. Stellen Sie den Modusschalter auf TEST.  
2. Halten Sie das Gerät so, dass die Anzeigeleuchte in Ihre Richtung zeigt. Halten Sie das  
Gerät auf Armlänge von Ihrem Gesicht entfernt.  
3. Um das Gerät auszulösen, sagen Sie laut „Wau“ in Richtung Mikrofon.  
4. Die LED-Leuchte wird rot blinken und einTon wird hörbar sein, um anzuzeigen, dass die  
Einheit ordnungsgemäß funktioniert.  
5. Falls die Anzeigeleucht nicht blinkt und auch keinTon zu hören ist, stellen Sie  
sicher, dass die Batterie richtig eingesetzt ist und/oder ersetzen Sie die Batterie.  
Wenn die Anzeigeleuchte immer noch nicht blinkt, setzen Sie sich bitte mit dem  
Kundendienstzentrum inVerbindung.  
6. Bevor Sie mit der Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien beginnen, drehen Sie den  
Modusschalter auf Niedrige Reichweite.  
Hinweis: DerTEST-Modus ist nicht für den normalen Betrieb gedacht.Wenn die Anti-Bellkontrolle  
im Freien imTEST-Modus belassen wird, kann sie falsche Signale senden und die Lebensdauer der  
B__at_te_ri_e _ve_rr_in_g_er_n_. ______________________________________________  
Zubehör  
®
Um zusätzliches Zubehör für Ihre PetSafe Anti-Bellkontrolle im Freien anzufordern, setzen  
Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum inVerbindung. Eine Liste derTelefonnummern  
der Kundendienstzentren finden Sie auf unsererWebsite www.petsafe.net.  
Bauteil  
Teilnummer  
Batterieklappe  
RFA-277  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Häufig gestellte Fragen  
Was ist die Reichweite  
der PetSafe Anti-  
Die PetSafe Anti-Bellkontrolle im Freien erkennt das  
Bellen und überträgt einen Ultraschallton auf bis zu 15  
®
Bellkontrolle im Freien? Metern.  
Ist die Anti-Bellkontrolle Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt womöglich nicht  
im Freien für alle Hunde bei tauben oder schwerhörigen Hunden funktioniert.  
effektiv?  
Funktioniert die Anti-  
Bellkontrolle im Freien  
bei mehreren Hunden?  
Ja, sie ist effektiv für alle Hunde, die sich innerhalb der  
Reichweite der Anti-Bellkontrolle im Freien befinden.  
Kann ich die Anti-  
Bellkontrolle für den  
Gebrauch im Freien  
auch innerhalb von  
Gebäuden verwenden?  
Nein, wir empfehlen, das Produkt nicht innerhalb von  
Gebäuden zu verwenden. Ein Produkt mit Ultraschall,  
welches innerhalb von Gebäuden verwendet werden  
kann, ist das PetSafe PBC19-10766. Bitte besuchen  
Sie unsere Webseite, um eine Liste von Händlern in  
Ihrer Nähe bzw. eine Liste der Telefonnummern der  
Kundendienstzentren in Ihrer Nähe zu finden.  
Kann ein Hund  
unempfindlich  
gegenüber des  
Es gibt ein paar Situationen, in welchen Hunde  
unempfindlich werden. Um dies zu vermeiden, schalten  
Sie die Anti-Bellkontrolle im Freien nur zu den Zeiten  
an, zu denen ein Bellen unerwünscht ist (d.h., schalten  
Sie es aus, wenn Sie es nicht benötigen).  
Ultraschalls werden?  
Können Menschen die  
Ultraschalltöne hören?  
Menschen können die Ultraschalltöne nicht hören.  
Gegebenenfalls kann der Lautsprecher vibrieren, was zu  
hören ist.  
Fehlerbehebung  
Die grüne LED-Leuchte  
hat aufgehört zu blinken  
und es ist kein rotes Licht  
zu sehen.  
• Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingesetzt ist.  
Tauschen Sie die Batterie aus.  
Wenn die grüne LED-Leuchte noch immer nicht blinkt,  
setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in  
Verbindung.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung  
1. Nutzungsbedingungen  
Dieses Produkt steht Ihnen unter der Bedingung zur Verfügung, dass Sie die hierin  
festgelegten Bedingungen, Konditionen und Hinweise ohne Änderungen akzeptieren. Die  
Benutzung dieses Produktes setzt die Annahme all dieser Bedingungen, Konditionen und  
Hinweise voraus.  
2. Sachgemäßer Gebrauch  
Dieses Produkt wurde für den Gebrauch bei Hunden entwickelt, bei denen ein Training  
erwünscht ist. Das Temperament Ihres Hundes kann eventuell nicht mit diesem Produkt  
vereinbar sein. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob dies für Ihren Hund geeignet ist,  
konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt bzw. einen zertifizierten Trainer.  
Der sachgemäße Gebrauch setzt das Lesen der gesamten mitgelieferten Betriebsanleitung  
und etwaiger bestimmter Warnhinweise voraus.  
3. Kein ungesetzlicher oder verbotener Gebrauch  
Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Gebrauch mit Hunden entwickelt. Dieses  
Trainingsgerät für Hunde ist nicht dazu gedacht, zu schaden, zu verletzen oder zu  
provozieren. Der Gebrauch dieses Produktes auf nicht bestimmungsgemäße Weise kann zur  
Verletzung von Bundes-, Staats- oder örtlichen Gesetzen führen.  
4. Haftungsbeschränkung  
®
In keinem Fall ist die Radio Systems Corporation haftbar für irgendwelche direkten  
oder indirekten Schäden, Bußgeldzahlungen, beiläufig entstandene Schäden, konkreten  
Schäden oder Folgeschäden bzw. Schäden, die sich aus dem Gebrauch oder Missbrauch  
dieses Produkts oder im Zusammenhang damit ergeben. Der Käufer übernimmt sämtliche  
Risiken und Haftungen, die durch den Gebrauch dieses Produkts entstehen.  
5. Änderung der Bedingungen und Konditionen  
Die Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen, Konditionen  
____u_n_d_H__in_w_e_is_e_, u_n_t_er_d_e_n_e_n_d_ie_s_es_P_r_o_d_u_kt_a_n_g_eb_o_t_en__w_ir_d_, _zu__än_d_e_rn_.______________  
Einhaltung  
Dieses Gerät wurde getestet und stimmt erwiesenermaßen mit den entsprechenden  
EU-Richtlinien für elektromagnetische Kompatibilität und Niederspannung sowie den  
R&TTE-Richtlinien (Radio- und Telekommunikations-Endgeräte) überein.Vor dem  
Gebrauch dieses Geräts in Ländern außerhalb der EU, stimmen Sie dies bitte mit  
den zuständigen örtlichen R&TTE-Behörden ab. Nicht autorisierte Änderungen oder  
®
Modifizierungen an diesem Gerät, die nicht von der Radio Systems Corporation bewilligt  
wurden, verstoßen gegen die R&TTE-Richtlinien der EU und können die Berechtigung des  
Benutzers zur Bedienung des Gerätes sowie die Garantie ungültig machen.  
Dieses Produkt stimmt mit den Vorschriften für EMV und Schwachstrom überein. Die  
Konformitätserklärung finden Sie unter: http//www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.  
Kanada  
Dieses Digitalgerät der Klasse B entspricht der kanadischen Regelung ICES-003.  
Australien  
Dieses Gerät stimmt mit den anwendbaren EMV-Vorschriften der ACMA (Australian  
Communications and Media Authority) überein.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wichtige Entsorgungshinweise  
Bitte halten Sie sich an die Entsorgungsvorschriften für elektrische Geräte Ihres Landes.  
Dieses Gerät muss recycelt werden. Falls Sie dieses Gerät nicht länger benötigen, entsorgen  
Sie es nicht im normalen Müll. Schicken Sie es bitte zur ordnungsgemäßen Entsorgung  
dorthin zurück, wo Sie es erworben haben. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie  
sich bitte zwecks weiterer Informationen an das Kundendienstzentrum. Eine Liste der  
T__el_ef_o_n_n_u_m_m_e_r_n_d_e_r_K_u_n_d_e_n_d_ie_n_st_z_en_t_re_n__fi_n_de_n__S_ie_a_u_f_u_n_se_r_e_r W__e_b_si_te_w__w_w_.p_e_ts_a_fe_._n_et_.  
Entsorgung der Batterie  
In vielen Regionen ist eine spezielle separate Entsorgung leerer Batterien erforderlich.  
Überprüfen Sie hierzu die Regulierungen Ihrer Region, bevor Sie leere Batterien wegwerfen.  
Zur separaten Entsorgung finden Sie die Anleitung zur Entfernung der Batterie aus dem  
Gerät auf Seite 50.  
Dieses Gerät wird mit einer 9-Volt-Alkalinebatterie betrieben und darf nur durch eine  
entsprechende Batterie ersetzt werden.  
_________________________________________________________________  
Produktgarantie  
Bitte registrieren Sie Ihr Produkt online auf www.petsafe.net. Für alle Teile wird eine  
Garantie auf Lebenszeit gewährt. Garantie für Fertigungsteile wird für zwei Jahre nach Kauf  
des Produkts gewährt. Danach wird für die Raparatur oder den Ersatz des Produkts eine  
minimale Gebühr fällig. Nicht unter die Garantie fallen unsachgemäßer Gebrauch,Verlust,  
®
Beschädigung durch das Haustier sowie falsche Anwendung oder Handhabung. PetSafe  
kommt nicht für Zeitverluste, Unannehmlichkeiten, Nutzungsschäden oder sonstige Neben-  
bzw. Folgeschäden auf. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt wiederverkauft wird.  
Bitte setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung, wenn Sie einen Dienst  
oder Hilfe zur Fehlerbehebung benötigen und, falls notwendig, eine Reparatur oder einen  
Ersatz Ihres Produkts (eine Servicegebühr kann anfallen) arrangieren wollen. Eine Liste der  
Telefonnummern der Kundendienstzentren finden Sie auf unserer Website www.petsafe.net.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Radio Systems Corporation  
10427 Electric Avenue  
Knoxville,TN 37932  
(865) 777-5404  
www.petsafe.net  
400-982-19  
©2008, Radio Systems Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pelco Home Security System RMQ17T User Manual
Pelco Pet Fence MM22 User Manual
Pelco Work Light C1619M I User Manual
Philips Breast Pump SCF156 01 User Manual
Philips Griddle AJ3121 User Manual
Philips Indoor Furnishings 33205 48 16 User Manual
Philips VCR VPB115AT User Manual
Pioneer MP3 Player Accessories CDJ 900nexus User Manual
Polycom Switch 1725 36082 001 User Manual
ProForm Home Gym PFEL39030 User Manual