Peg Perego Stroller Navetta S User Manual

Istruzioni dʼuso IT  
Instructions for use EN  
Notice dʼemploi FR  
Gebrauchsanleitung DE  
Instrucciones de uso ES  
Instruções para uso PT  
Gebruiksaanwijzing NL  
Használati útmutató HU  
Navodila za uporab SL  
Инструкции по пользованию RU  
Kullanim klavuzu TR  
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL  
Navetta  
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
8
9
10  
A
A
2
1
B
12  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
1
3
13  
14  
16  
18  
15  
C
A
B
GM  
Ganciomatic  
System  
GM  
Ganciomatic  
System  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
21  
23  
20  
22  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kit auto  
25 Accessory  
26 Accessory  
27 Accessory  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Navetta S  
2
1
6
4
3
5
7
9
8
10  
12  
11  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IT•ITALIANO  
IMPORTANTE: leggere attentamente queste  
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo.  
La sicurezza del bambino potrebbe essere messa  
a rischio se non si seguono queste istruzioni.  
• Peg Perego potrà apportare in qualunque  
momento modifiche ai modelli descritti in questa  
pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o  
commerciale.  
1 BCANAS•  
2 SPST5289GL  
3 SPST5290•  
4 BCONAS•  
5 SPST5264•  
6 SPST5284•  
7 BSANAS•  
Peg Perego S.p.A. è certificata ISO 9001.  
La certificazione offre ai clienti e  
ai consumatori la garanzia di una  
trasparenza e fiducia nel modo di lavorare  
dell'impresa.  
SERVIZIO ASSISTENZA  
8 ITNAVE00•  
9 SAPI5276•  
10 SPST5403R  
11 SPST5282•  
12 SPST5404•  
13 SPST5280•  
14 SPST5281•  
Se fortuitamente parti del modello vengono perse o  
danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali  
Peg Perego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni,  
informazioni sui prodotti, la vendita di ricambi  
originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza  
Peg-Perego:  
tel.:0039-039-60.88.213,  
fax: 0039-039-33.09.992,  
e-mail: [email protected],  
La Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori  
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza. Per  
questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi  
estremamente importante e prezioso. Le saremo  
quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un  
ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO  
SODDISFAZIONE CONSUMATORE che troverà in  
SSCo.html.it,  
IT• Ricambi disponibili in piú colori da  
specificare nella richiesta.  
segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti.  
EN• Spare parts available in different colours  
to be specified when ordering.  
FR• Pièces de rechange disponibles en  
plusieurs couleurs à spécifier dans la  
demande.  
DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden,  
die in der Anfrage spezifiziert werden  
müssen.  
ES• Repuestos disponibles en otros colores  
que se especificarán en el pedido.  
PT• Peças de reposição disponíveis em cores  
alternativas a serem especificadas no  
pedido.  
NL• Reserveonderdelen verkrijgbaar in  
meerdere kleuren, bij bestelling te  
specificeren.  
HU• A tartalék alkatrészek különböző  
színekben elérhetők, melyeket  
rendeléskor kell kiválasztani.  
SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki  
jih je treba navesti pri naročilu.  
RU• Запчасти имеются различных цветов,  
необходимый указать в запросе.  
TR• Siparişte belirtilen değişik renklerdeki  
yedek parçalari mevcuttur.  
ISTRUZIONI DʼUSO  
IMBALLO  
1• Prima di utilizzare la Navetta occorre eliminare i  
gancini di sicurezza posti lateralmente.  
CAPOTTINA  
2• Per alzare la capottina, tirarla verso lʼalto fino al  
click da entrambi i lati.  
3• Per abbassare la capottina, premere i due pulsanti  
posti sugli attacchi e successivamente spingerla  
verso il basso come in figura.  
4• Aprendo la zip, la capottina ha un inserto in rete  
che garantisce al bebé una maggiore areazione e  
ti permette di vederlo da ogni posizione.  
COPERTINA  
5• La copertina é facilmente applicabile o removibile  
grazie alla zip.  
MANIGLIONE  
6• Per alzare il maniglione, tirarlo verso lʼalto fino al  
click. Il maniglione è bloccato solo quando è nella  
posizione verticale e i due blocchi sono rientrati  
nella propria sede.  
7• Per abbassare il maniglione, sbloccarlo, spingendo  
in sú i due blocchi e successivamente spingere  
verso il basso il maniglione.  
8• Il maniglione facilita il trasporto e lʼaggancio della  
navicella sui carrelli e passeggini.  
EL• Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάψορα  
χρώματα. Προσδιορίστε όταν  
παραγγείλετε.  
POSIZIONE DONDOLO E LETTINO  
9• La base della Navetta ha una speciale forma che  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
appoggiata su un piano é dondolabile.  
10• La Navetta diventa lettino non dondolabile,  
estraendo i cavalletti incorporati come in figura.  
trasparente, garantisce la totale protezione della  
navicella agganciata sul passeggino.  
27• Borsa Cambio: Borsa con materassino per il  
cambio del bebè, agganciabile al passeggino.  
REGOLAZIONE SCHIENALE  
11• Lo schienalino è regolabile in altezza, estraendo e  
ruotando la maniglia come in figura.  
PULIZIA E MANUTENZIONE  
REGOLAZIONE CIRCOLAZIONE ARIA  
12• La base della Navetta è dotata di fori apribili che  
permettono lʼentrata dellʼaria dal sotto.  
Per aprire i fori nella parte anteriore della navetta  
(lato dove si trova la capottina), spingere i due  
ganci verso lʼesterno.  
13• Per aprire i fori dalla parte posteriore (lato  
opposto alla capottina) ,spingere uno dei due  
ganci verso lʼesterno.  
Il vostro prodotto necessita un minimo di  
manutenzione. Le operazioni di pulizia e  
manutenzione devono essere effettuate solo da adulti.  
• Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in  
movimento e se occorre, lubrificarle con olio  
leggero.  
• Periodicamente pulire le parti in plastica con un  
panno umido, non usare solventi o altri prodotti  
simili.  
• Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la  
polvere.  
• Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua,  
pioggia o neve; lʼesposizione continua e prolungata  
al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in  
molti materiali.  
• Conservare il prodotto in un posto asciutto.  
• La navicella é realizzata in polipropilene, resistente  
agli urti e allʼumidità da pulire con un panno umido.  
• Per il lavaggio dei rivestimenti, seguire le suguenti  
indicazioni.  
SFODERABILITÀ  
14• Per togliere la capottina sbottonarla lateralmente e  
sfilarla dagli attacchi.  
15• Per togliere il rivestimento sbottonarlo  
lateralmente e sfilarlo anteriormente.  
16• Sbottonare posteriormente il rivestimento e  
rimuoverlo.  
AGGANCIO E SGANCIO DELLA NAVICELLA SUI  
PASSEGGINI  
La Navicella Navetta è dotata di Sistema  
Ganciomatic, agganciabile agli attacchi  
Ganciomatic dei passeggini Pliko P3, GT3 e Centro.  
17• Per agganciare la navicella al passeggino,  
consultare il manuale di istruzione per alzare gli  
attacchi Ganciomatic del passeggino, posizionare  
la navicella verso la mamma e spingerla verso il  
basso fino al click.  
18• Per sganciare la navicella dai passeggini, spingere  
prima la maniglia (posta nel lato opposto alla  
capottina) lateralmente poi spingerla verso lʼalto  
e contemporaneamente alzare la carrozzina dal  
maniglione verso lʼalto.  
ATTENZIONE  
• QUESTO VEICOLO È INTESO PER BAMBINI DALLA  
NASCITA FINO A 9 KG DI PESO.  
• LE OPERAZIONI DI ASSEMBLAGGIO E PREPARAZIONE  
DELLʼ ARTICOLO DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA  
ADULTI.  
• NON UTILIZZATE IL PRODOTTO SE PRESENTA PARTI  
MANCANTI O ROTTURE.  
• POTREBBE ESSERE PERICOLOSO LASCIARE IL VOSTRO  
BAMBINO INCUSTODITO. NON AGGIUNGERE UN  
MATERASSINI.  
• DA FERMI UTILIZZARE SEMPRE I FRENI; ASSICURARSI  
CHE I FRENI SIANO AZIONATI DURANTE LE  
OPERAZIONI DI CARICO E SCARICO DEI BAMBINI.  
• PRIMA DELLʼ USO ASSICURARSI CHE TUTTI I  
MECCANISMI DI AGGANCIO SIANO INGAGGIATI  
CORRETTAMENTE.  
• PRIMA DELLʼ USO ASSICURARSI CHE IL SEGGIOLINO  
AUTO, LA CARROZZINA O LA SEDUTA RIPORTATA  
SIANO CORRETTAMENTE AGGANCIATI.  
• EVITARE DI INTRODURRE LE DITA NEI MECCANISMI.  
• PRESTARE ATTENZIONE ALLA PRESENZA DEL  
BAMBINO QUANDO SI EFFETTUANO OPERAZIONI  
DI REGOLAZIONE DEI MECCANISMI (MANIGLIONE,  
SCHIENALE).  
• OGNI CARICO APPESO AL MANIGLIONE O ALLE  
MANIGLIE PUÒ RENDERE INSTABILE IL PRODOTTO;  
SEGUIRE LE INDICAZIONI DEL COSTRUTTORE  
RIGUARDO AI MASSIMI CARICHI UTILIZZABILI.  
• NON INTRODURRE NEL CESTELLO CARICHI PER  
UN PESO SUPERIORE A 5 KG. NON INSERIRE NEI  
PORTABIBITE PESI SUPERIORI A QUANTO SPECIFICATO  
NEL PORTABIBITE STESSO E MAI BEVANDE CALDE.  
NON INSERIRE NELLE TASCHE DELLE CAPOTTE (SE  
PRESENTI) PESI SUPERIORI A 0.2 KG.  
NAVETTA IN AUTO  
19• Navetta è predisposta a diventare Navetta  
AUTO grazie ai due gancini (come in figura) e  
acquistando a parte il Kit Auto.  
NAVETTA/PASSEGGINO  
• Per quando il bebè è più grande, la Navetta si  
sfodera e il rivestimento si trasforma in una  
seconda sacca con copertina da montare sul  
passeggino.  
• Sfoderare il rivestimento dalla Navetta.  
20• Infilare il rivestimento della Navetta sulla seduta  
del passeggino come mostrato in figura.  
21• Infilare la cintura di sicurezza del passeggino,  
precedentemente sganciata, nelle asole del  
rivestimento della Navetta.  
• I cinturini girovita di sicurezza devono passare per  
le due asole laterali più esterne.  
22• Rimboccare il rivestimento della Navetta alla  
pedanetta del passeggino come mostrato in  
figuta. Procedere poi a risvoltare la testata del  
rivestimento sullo schienale del passeggino come  
in figura.  
23• Abbottonare lateralmente il rivestimento come  
mostrato in figura.  
24• Risvoltare la copertina del rivestimento sul  
frontalino, fissandola ai lati con il velcro ai cursori  
delle cerniere.  
• NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VICINANZA DI  
SCALE O GRADINI; NON UTILIZZARE VICINO A FONTI  
DI CALORE, FIAMME LIBERE OD OGGETTI PERICOLOSI  
A PORTATA DELLA BRACCIA DEL BAMBINO.  
• POTREBBE ESSERE PERICOLOSO UTILIZZARE  
ACCESSORI NON APPROVATI DAL COSTRUTTORE.  
LINEA ACCESSORI  
25• Kit Auto Navetta: É possibile richiedere il Kit auto  
(omologato ECE R44/04), contiene il necessario  
per montare la navicella sulla macchina.  
26• Parapioggia Cover All: Parapioggia in PVC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
when set on a flat surface.  
10• Navetta also becomes a regular crib that doesnʼt  
rock: simply pull out the incorporated stands as  
shown in the figure.  
EN•ENGLISH  
IMPORTANT: carefully read instructions and keep  
for future use.  
The childʼs safety could be put at risk if the  
instructions are not followed.  
ADJUSTING THE BACKREST  
11• The height of the backrest can be adjusted by  
pulling it up and turning the handle, as shown in  
the figure.  
• PEG PEREGO reserves the right to make any  
necessary changes or improvements to the products  
shown at any time without notice.  
ADJUSTING THE AIR CIRCULATION  
12• The Navetta base features holes that can be  
opened to allow air to flow into it from below.  
To open the holes in the front of Navetta (the side  
where the hood is located), push the two hooks  
toward the outside.  
13• To open the holes from the rear (the side opposite  
the hood), push one of the two hooks toward the  
outside.  
Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001 certified  
company.  
The fact that we are certified provides  
a guarantee of our honesty for our  
customers, and fosters trust in the  
companyʼs way of working.  
CUSTOMER SERVICE  
REMOVABLE LINING  
14• To remove the hood, unbutton it from the sides  
and slip it out of the hooks.  
If parts of the model are accidentally lost or damaged,  
use only original Peg Perego spare parts. Contact  
the Peg Perego Customer Service for all repair work,  
replacements, information about products, and sale of  
original spare parts and accessories, at the following:  
tel.: 0039-039-60.88.213  
15• To remove the lining, unbutton it from the sides  
and slip it off the front.  
16• Unbutton the lining from the back and remove it.  
ATTACHING AND DETACHING THE BASSINET UNIT  
ON STROLLERS  
The Navetta Bassinet Unit is equipped with  
the Ganciomatic System, to attach it to the  
Ganciomatic hooks on the Pliko P3, GT3 and  
Centro.  
fax: 0039-039-33.09.992  
e-mail: [email protected],  
Peg Perego is at the consumer's service, meeting  
every need in the best way possible. This is why our  
customers' opinions are so important and valuable  
to us. We would be very grateful if you would kindly  
fill in the CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE  
after using one of our products. You will find the  
com/SSCo.html.en-UK".  
17• To attach the bassinet unit to the stroller,  
consult the userʼs manual to see how to raise  
the Ganciomatic hooks on the stroller. Place  
the bassinet unit turned towards you, and push  
downwards until it clicks.  
18• To detach the bassinet unit from the stroller, push  
the handle (on the opposite side from the hood)  
sideways then upwards, while lifting the bassinet  
unit by the handle.  
Please note any observations or suggestions you may  
have on the questionnaire.  
USING NAVETTA IN THE CAR  
INSTRUCTIONS FOR USE  
19• Navetta is designed to turn into Navetta AUTO  
when you use the two hooks (shown in the figure)  
together with the special Auto Kit that is available  
for purchase separately.  
PACKAGING  
1• Before using the bassinet unit, remove the safety  
hooks from the sides.  
BASSINET UNIT/STROLLER  
HOOD  
• When the baby is bigger, the lining can be  
removed from the bassinet unit and used as a  
spare sack with a cover for the stroller.  
• Remove the lining from the bassinet unit.  
20• Slip the bassinet unit lining over the stroller seat,  
as shown in the figure.  
2• To raise the hood, pull it up until both sides click  
into place.  
3• To lower the hood, press the two buttons on the  
mounts and then push it downward as shown in  
the figure.  
4• When you open the zipper, the hood has a net  
insert that guarantees better ventilation for your  
baby and that allows you to see the baby from all  
angles.  
21• Unfasten the stroller safety belt and slip it through  
the openings in the bassinet unit lining.  
• The safety lap belts go through the two outer side  
openings.  
22• Tuck the bassinet unit lining around the stroller  
footboard, as shown in the figure. Fold the top  
part of the lining over the back of the stroller, as  
shown in the figure.  
23• Button the lining at the sides, as shown in the  
figure.  
COVER  
5• The cover can easily be attached or removed using  
the zipper.  
HANDLEBAR  
6• To raise the handlebar, pull it up until it clicks into  
place. The handlebar is locked only when it is in  
the vertical position and the two blocks have been  
inserted in their housings.  
24• Turn the lining cover down over the front bar,  
fastening it to the zipper tabs at the sides with the  
Velcro fasteners.  
7• To lower the handlebar, release it by pushing  
up the two blocks and then push the handlebar  
downward.  
ACCESSORY LINE  
8• The handlebar makes it easier to carry and hook  
the bassinet unit onto the chassis and strollers.  
25• Navetta Auto Kit: Request the auto kit (ECE  
R44/04 certified), which contains everything you  
need for mounting the bassinet unit in your car.  
26• Cover All Rain Canopy: Rain canopy made of clear  
PVC, guarantees complete protection when the  
POSITION OF ROCKER AND CRIB  
9• The Navetta base is specially shaped so it will rock  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bassinet unit is attached to the stroller.  
27• Diaper-Changing Bag: Satchel with pad for  
changing babyʼs diaper; attaches to the stroller.  
FR•FRANÇAIS  
IMPORTANT: lire ces instructions avec attention  
et les conserver pour toute référence future.  
La sécurité de votre enfant pourrait être menacée  
si ces instructions ne sont pas respectées.  
CLEANING & MAINTENANCE  
Your product requires only minimal maintenance.  
Cleaning and maintenance operations must be  
performed only by adults.  
• Pour des raisons techniques et commerciales,  
PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des  
modifications aux modèles décrits dans ce manuel.  
• Be sure to keep all moving parts clean, lubricating  
them with light oil if necessary.  
• Regularly clean the plastic parts with a damp cloth.  
Do not use solvents or similar products.  
• Brush the fabric parts to remove dust.  
• Protect the product against smog, water, rain and  
snow. Continued and extended exposure to sunlight  
can change the colours of many materials.  
• Store the product in a dry area.  
Peg Perego S.p.A. bénéficie de la  
certification ISO 9001.  
La certification assure aux clients et  
aux consommateurs une garantie de  
transparence et de confiance dans la  
façon dont travaille lʼentreprise.  
• The bassinet unit is made of polypropylene. It is  
resistant to bumps, damp-proof, and can be cleaned  
with a damp cloth.  
SERVICE DʼASSISTANCE  
• To wash the lining, carry out the following  
instructions.  
En cas de perte ou dommage fortuit de pièces  
du modèle, utilisez exclusivement les pièces de  
rechange originales Peg Perego. Pour les éventuelles  
réparations, substitutions, informations sur les  
produits, la vente de pièces de rechange originales et  
dʼaccessoires, contactez le Service dʼassistance Peg-  
Perego:  
tél.: 0039-039-60.88.213  
WARNING  
fax: 0039-039-33.09.992  
• THIS VEHICLE IS INTENDED FOR CHILDREN FROM  
BIRTH UP TO A WEIGHT OF 9 KG.  
• THE ASSEMBLY PROCEDURES AND PREPARATION OF  
THE PRODUCT MUST BE CARRIED OUT BY AN ADULT.  
• DO NOT USE THE PRODUCT IF THERE ARE BROKEN  
OR MISSING PARTS.  
• IT MAY BE DANGEROUS TO LEAVE YOUR CHILD  
UNATTENDED. DO NOT ADD A MATTRESS.  
• WHEN STATIONARY, ALWAYS APPLY THE BRAKE.  
ENSURE THAT THE BRAKE IS ON WHILE LOADING AND  
UNLOADING THE CHILD.  
• BEFORE USE, CHECK THAT ALL THE LOCKING  
MECHANISMS ARE CORRECTLY ENGAGED.  
• BEFORE USE, ENSURE THAT THE CAR SEAT, BABY  
CARRIAGE, OR CARRYING CHAIR ARE CORRECTLY  
LOCKED INTO POSITION.  
Peg Perego est à la disposition de ses consommateurs  
pour satisfaire au mieux toutes leurs exigences.  
À cette fin, connaître lʼavis de nos clients est pour  
nous extrêmement important et précieux. Nous vous  
saurions donc gré, après avoir utilisé lʼun de nos  
produits, de bien vouloir remplir le QUESTIONNAIRE  
SATISFACTION DU CONSOMMATEUR que vous  
trouverez sur Internet à lʼadresse suivante:  
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”,  
et de nous faire vos éventuelles observations ou  
suggestions.  
NOTICE DʼEMPLOI  
• DO NOT INSERT FINGERS INTO THE MECHANISMS.  
• TAKE CARE IF CHILDREN ARE PRESENT WHILE  
ADJUSTING THE MECHANISMS (HANDLE, BACKREST).  
• ANY LOADS HANGING ON THE HANDLE OR HANDLES  
MIGHT MAKE THE PRODUCT UNSTABLE. FOLLOW THE  
MANUFACTURERʼS INSTRUCTIONS AS REGARDS THE  
MAXIMUM PERMITTED WEIGHTS.  
• DO NOT PUT LOADS OF OVER 5 KG IN THE BASKET.  
DO NOT PUT WEIGHTS IN THE DRINK-HOLDERS  
HIGHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE SAME,  
AND NEVER INSERT HOT DRINKS. DO NOT INSERT  
WEIGHTS OF OVER 0.2 KG INTO THE HOOD POCKETS  
(IF PRESENT).  
• DO NOT USE THE PRODUCT CLOSE TO STAIRS OR  
STEPS. DO NOT USE CLOSE TO HEAT SOURCES,  
NAKED FLAMES, OR DANGEROUS OBJECTS WITHIN  
REACH OF THE CHILD.  
• THE USE OF ACCESSORIES NOT APPROVED BY THE  
MANUFACTURER COULD BE DANGEROUS.  
EMBALLAGE  
1• Avant dʼutiliser la nacelle Navetta, il convient de  
retirer les petits crochets de sécurité situés sur les  
côtés.  
CAPOTE  
2• Pour relever la capote, la tirer de chaque côté vers  
le haut jusquʼau déclic.  
3• Pour abaisser la capote, appuyer sur les deux  
boutons situés sur les fixations, puis la pousser  
vers le bas comme indiqué sur la figure.  
4• Une fois la fermeture éclair ouverte, la capote  
est munie dʼune toile qui garantit à lʼenfant une  
aération optimale et vous permet de le voir à tout  
moment.  
TABLIER  
5• Le tablier peut se fixer et se retirer facilement  
grâce à sa fermeture eclair.  
POIGNÉE  
6• Pour relever la poignée, la tirer vers le haut  
jusquʼau déclic. La poignée nʼest bloquée que  
lorsquʼelle se trouve à la verticale et que les deux  
verrous sont rentrés dans leur logement.  
7• Pour abaisser la poignée, la débloquer en tirant  
sur les deux verrous et en poussant la poignée  
vers le bas.  
8• La poignée facilite le transport et l'installation de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la nacelle sur les châssis et poussettes.  
les embouts de la fermeture éclair à l'aide des  
attaches en velcro.  
POSITION FIXE OU BASCULE  
9• La forme incurvée de la base de la nacelle Navetta  
lui permet d'avoir une fonction bascule lorsquʼelle  
est posée sur une surface plane.  
LIGNE ACCESSOIRES  
25• Kit Auto Navetta: le Kit auto (homologué ECE  
R44/04) est disponible sur demande. Il contient  
tout le nécessaire pour monter la nacelle dans la  
voiture.  
26• Cover All: Bulle en PVC transparent qui garantit  
une protection optimale contre la puie de la  
nacelle sur la poussette.  
27• Sac à langer: Sac contenant un petit matelas  
pour changer le bébé, qui peut être accroché à la  
poussette.  
10• Les pieds se deplient, permettant de stabiliser la  
nacelle Navetta au sol.  
RÉGLAGE DU DOSSIER  
11• Le dossier est réglable en hauteur en tirant et en  
faisant tourner la poignée comme indiqué sur la  
figure.  
RÉGLAGE DE LA CIRCULATION DE LʼAIR  
12• La base de la nacelle est équipée prises dʼair  
permettant une aération optimale.  
Pour ouvrir les prises dʼair avant de la nacelle  
(côté capote), tirer les deux loquets vers  
lʼextérieur.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Votre produit nécessite un minimum dʼentretien. Les  
opérations de nettoyage et dʼentretien doivent être  
effectuées uniquement par des adultes.  
• Il est recommandé de maintenir toutes les parties  
mobiles propres et, au besoin, de les lubrifier avec  
une huile légère.  
• Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec  
un chiffon humide, ne pas utiliser de solvants ou  
dʼautres produits du même type.  
• Brosser les parties en tissu pour les dépoussiérer.  
• Protéger le produit contre les agents  
13• Pour ouvrir les prises dʼair arrière de la Navetta  
pousser lʼun des deux loquets vers lʼextérieur.  
POUR ENLEVER LA HOUSSE  
14• Pour enlever la capote, en déboutonner les côtés  
et la décrocher de ses fixations.  
15• Pour enlever la housse, en déboutonner les côtés  
et la retirer par lʼavant.  
16• Déboutonner la housse à lʼarrière et lʼenlever.  
UTILISATION DE LA NACELLE SUR LA POUSSETTE  
La nacelle Navetta est équipée du système  
Ganciomatic qui lui permete de s'accrocher aux  
fixations Ganciomatic des poussettes Pliko P3,  
GT3 et Centro.  
atmosphériques, lʼeau, la pluie ou la neige ;  
lʼexposition continue et prolongée au soleil pourrait  
altérer les couleurs de nombreux matériaux.  
• Conserver le produit dans un endroit sec.  
• La nacelle est fabriquée en polypropylène, résistant  
aux chocs et à lʼhumidité. Nettoyer avec un linge  
humide.  
17• Pour fixer la nacelle sur la poussette, se reporter  
au manuel dʼinstructions de la pousette où il  
est indiqué comment soulever les fixations  
Ganciomatic de la poussette, positionner la nacelle  
face à la maman et appuyer jusquʼa entendre le  
clic d'enclenchement. Pour plus de sécurité, nous  
vous recommandons vivement de vérifier que la  
nacelle est correctement fixée sur la poussette en  
la soulevant par l'anse.  
• Pour le lavage de la housse, suivre les instructions  
ci-après.  
18• Pour décrocher la nacelle de la poussette,  
actionner et enfoncer la poignée (située  
sous l'entourage de la nacelle côté pieds) et  
simultanément, la soulever par l'anse pour la  
retirer.  
AVERTISSEMENT  
• CE VÉHICULE A ÉTÉ CONÇU POUR ACCUEILLIR DES  
ENFANTS DE LA NAISSANCE À UN POIDS DE 9 KG.  
• LES OPÉRATIONS DʼASSEMBLAGE ET DE PRÉPARATION  
DE CET ARTICLE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR DES  
ADULTES.  
NAVETTA EN VOITURE  
19• Navetta est pré-équipée sécurité auto grâce à  
deux crochets (voir figure correspondante) et au  
kit Auto vendu séparément. Pour la fixer dans la  
voiture, se référer à la notice du kit auto.  
• NE PAS UTILISER CET ARTICLE SI DES PIÈCES SONT  
MANQUANTES OU CASSÉES.  
• IL PEUT ÊTRE DANGEREUX DE LAISSER VOTRE ENFANT  
SANS SURVEILLANCE. NE PAS AJOUTER DE MATELAS.  
• À LʼARRÊT, TOUJOURS ACTIONNER LES FREINS.  
VEILLER À CE QUE LES FREINS SOIENT ACTIONNÉS  
LORS DE LʼINSTALLATION DES ENFANTS DANS LES  
LANDAUS OU DE LEUR SORTIE.  
NACELLE NAVETTA/POUSSETTE  
• Lorsque lʼenfant grandit, la housse de Navetta se  
retire et se transforme en nid d'ange pouvant se  
positionner sur la poussette.  
• Retirer la housse de la Navetta.  
• AVANT LʼUTILISATION, SʼASSURER QUE TOUS LES  
MÉCANISMES DE FIXATION SONT CORRECTEMENT  
ENCLENCHÉS.  
• AVANT LʼUTILISATION, SʼASSURER QUE LE SIÈGE  
AUTO, LE LANDAU OU LE SIÈGE AMOVIBLE SONT  
CORRECTEMENT MONTÉS.  
• ÉVITER DE METTRE LES DOIGTS DANS LES  
MÉCANISMES.  
• PRÊTER ATTENTION À LA POSITION DE LʼENFANT  
LORS DES OPÉRATIONS DE RÉGLAGE DES ÉLÉMENTS  
MOBILES (POIGNÉE, DOSSIER).  
• LES CHARGES ACCROCHÉES AU GUIDON OU AUX  
POIGNÉES LATÉRALES PEUVENT RENDRE LE PRODUIT  
INSTABLE ; SE CONFORMER AUX INDICATIONS DU  
FABRICANT RELATIVES AUX CHARGES MAXIMALES  
ADMISES.  
• NE PAS UTILISER LE PANIER POUR TRANSPORTER DES  
CHARGES SUPÉRIEURES À 5 KG. NE PAS INTRODUIRE  
20• Installer la housse de Navetta sur lʼassise de la  
poussette, comme indiqué sur la figure.  
21• Introduire la ceinture de sécurité de la poussette,  
détachée au préalable, dans les passants de la  
housse de Navetta.  
• Les sangles ventrales de sécurité doivent passer  
par les deux fentes latérales situées les plus à  
lʼextérieur.  
22• Repositionner la housse nid d'ange de la Navetta  
sur le repose-pied comme indiqué sur la figure  
correspondente. Remonter ensuite la partie  
supérieure de la housse nid d'ange sur le dossier  
de la poussette.  
23• Pressioner la housse nid d'ange comme indiqué  
sur la figure.  
24• Retourner le tablier de la housse nid d'ange  
sur la main courante et la maintenir en fixant  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANS LE PORTE-BOISSONS DES CHARGES  
SUPÉRIEURES À CELLES INDIQUÉES SUR LE PORTE-  
BOISSONS LUI-MÊME ; NE JAMAIS Y INTRODUIRE  
DE BOISSONS CHAUDES. NE PAS INTRODUIRE DANS  
LES POCHES DE LA CAPOTE (LORSQUʼELLES SONT  
PRÉSENTES) DES OBJETS DONT LE POIDS EXCÈDE 0,2  
KG.  
DE•DEUTSCH  
WICHTIG: Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig  
vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf.  
Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die  
Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden.  
• NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ  
DʼESCALIERS OU DE MARCHES ; NE PAS UTILISER À  
PROXIMITÉ DE SOURCES DE CHALEUR, DE FLAMMES  
DIRECTES OU DʼOBJETS DANGEREUX SE TROUVANT À  
LA PORTÉE DE LʼENFANT.  
• LʼUTILISATION DʼACCESSOIRES NʼAYANT PAS ÉTÉ  
APPROUVÉS PAR LE FABRICANT PEUT SE RÉVÉLER  
DANGEREUSE.  
• EN VOITURE, NE PAS UTILISER DE MATELAS  
SUPPLÉMENTAIRE.  
• Farbliche und technische Änderungen vorbehalten.  
Peg Perego S.p.A. ist gemäß ISO 9001  
zertifiziert.  
Die Zertifizierung garantiert den  
Kunden und Verbrauchern Transparenz  
und ermöglicht das Vertrauen in die  
Arbeitsweise unseres Unternehmens.  
KUNDENDIENST  
Bei Verlust oder Beschädigung ausschließlich  
Originalersatzteile von Peg Perego verwenden. Für  
eventuelle Reparaturen, Produktinformationen,  
den Austausch diverser Teile bzw. den Kauf von  
Originalersatzteilen oder Zubehörteilen wenden Sie  
sich bitte an den Kundendienst Peg-Perego:  
Tel.: 0039-039-60.88.213,  
Fax: 0039-039-33.09.992,  
E-Mail: [email protected],  
Als Peg Perego stehen wir unseren Kunden für jeden  
Bedarf immer gerne zur Seite. Deshalb ist es auch  
extrem wichtig, über die Meinung unserer Kunden  
Bescheid zu wissen. Wir bitten Sie, das FORMULAR  
ÜBER DIE KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT nachdem Sie  
unsere Produkte ausprobiert haben, auszufüllen. Das  
Formular ist unter folgender Internetadresse abrufbar:  
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”  
Wir würden uns über Anmerkungen und Ratschläge  
freuen.  
GEBRAUCHSANLEITUNG  
VERPACKUNG  
1• Bevor Sie die Wiege Navetta benutzen, müssen Sie  
die seitlich angebrachten Transportsicherungen  
entfernen.  
VERDECK  
2• Zum Hochklappen das Verdeck so weit nach oben  
ziehen, bis es auf beiden Seiten einschnappt.  
3• Zum Herunterklappen die beiden Knöpfe  
eindrücken und das Verdeck laut Abbildung nach  
unten drücken.  
4• Beim Öffnen des Reißverschlusses wird der  
Netzeinsatz des Verdecks sichtbar, der eine  
optimale Lüftung im Kinderwagen gewährleistet.  
Außerdem können Sie so Ihr Kind von allen Seiten  
sehen.  
DECKE  
5• Die Decke kann dank des Reißverschlusses leicht  
angesetzt und wieder abgenommen werden.  
TRAGEGRIFF  
6• Zum Anheben den Tragegriff bis zum Einrasten  
nach oben ziehen. Der Tragegriff ist nur dann  
gesichert, wenn er vertikal steht und beidseitig die  
Arretierungen eingerastet sind.  
7• Zum Herunterklappen zuerst beidseitig die  
Entriegelungsgriffe nach oben schieben und dann  
den Tragebügel selbst nach unten drehen.  
8• Der Tragebügel erleichtert den Transport und  
das Einklinken der Wiege auf einem Gestell oder  
Sportwagen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIEGE- UND BETTSTELLUNG  
9• Durch den gewölbten Unterboden kann die Wiege  
auf flachem Untergrund schaukeln.  
ZUBEHÖR  
10• Durch Ausklappen der beiden eingebauten Stützen  
(siehe Abbildung) steht die Wiege fest und dient  
als Kinderbett.  
25• Kit Auto Navetta: Das Kit Auto (zugelassen gemäß  
ECE R44/04) kann zusätzlich geliefert werden und  
beinhaltet alles Notwendige für die Montage der  
Multifunktionswanne im Auto.  
26• Regenschutz Cover All: Transparenter  
Regenschutz aus PVC. Garantiert einen  
umfassenden Schutz der auf dem Sportwagen  
befestigten Wanne.  
27• Wickeltasche: Tasche mit Wickelunterlage. Lässt  
sich am Sportwagen befestigen.  
EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE  
11• Zum Einstellen der Rückenlehnenneigung den Griff  
laut Abbildung herausziehen und drehen.  
EINSTELLUNG DER LUFTZIRKULATION  
12• Der Boden des Oberteils Navetta ist mit  
Lüftungsöffnungen ausgestattet, die eine  
Luftzufuhr von unten gewährleisten.  
Zum Öffnen der Luftlöcher auf der Verdeckseite,  
die Schieber (1 und 2) nach außen drücken.  
13• Zum Öffnen der Luftlöcher auf der hinteren Seite,  
die Schieber (3) ebenfalls nach außen drücken.  
REINIGUNG UND PFLEGE  
Ihr Produkt ist nur gering wartungsbedürftig. Die  
Reinigung und Instandhaltung darf ausschließlich von  
Erwachsenen durchgeführt werden.  
• Alle beweglichen Teile unbedingt sauber halten und  
wenn nötig, mit Leichtöl schmieren.  
• Die Kunststoffteile regelmäßig mit einem feuchten  
Lappen reinigen - keine Lösungsmittel oder ähnliche  
Produkte verwenden.  
• Die Stoffteile abbürsten, um den Staub zu entfernen.  
• Den Produkt vor Witterungseinflüssen, wie Wasser,  
Regen oder Schnee geschützt aufbewahren; eine  
längere Bestrahlung durch die Sonne kann zu  
Farbänderungen der verschiedenen Materialien  
führen.  
• Den Produkt an einem trockenen Ort aufbewahren.  
• Die Multifunktionswanne wurde aus Polypropylen  
hergestellt, ist stoßfest und feuchtigkeitsbeständig.  
Mit einem feuchten Tuch reinigen.  
• Für die Reinigung des Bezugs sind die folgenden  
Hinweise zu beachten.  
ABNEHMEN DES BEZUGS  
14• Zum Abnehmen des Verdecks die seitlich  
angebrachten Knöpfe öffnen und das Verdeck aus  
den Verbindungsstücken ziehen.  
15• Zum Abnehmen des Bezugs die seitlich  
angebrachten Knöpfe öffnen und den Bezug vorne  
herausziehen.  
16• Den Bezug hinten aufknöpfen und herausnehmen.  
BEFESTIGEN UND ABNEHMEN DER  
MULTIFUNKTIONSWIEGE AM BZW. VOM  
SPORTWAGEN  
Die Multifunktionswiege Navetta ist mit dem  
Ganciomatic-System ausgestattet, das sich  
problemlos an den Ganciomatic-Anschlüssen der  
Sportwagen Pliko P3, GT3 und Centro einklinken  
lässt.  
17• Zum Einsetzen der Wiege in einen Sportwagen  
unbedingt die Gebrauchsanleitung des jeweiligen  
Sportwagen beachten. Die Ganciomatic-  
Anschlüsse des Sportwagens hochstellen, die  
Wiege wie abgebildet positionieren und bis zum  
Einrasten nach unten drücken.  
18• Zum Abnehmen der Multifunktionswiege von  
einem Sportwagen zuerst den Entriegelungsgriff  
am Fußende der Wiege in Pfeilrichtung A schieben  
und dann nach oben drücken (B). Gleichzeitig die  
Wiege am Bügelgriff (C) nach oben heben.  
WARNUNG  
• DIESES FAHRZEUG IST FÜR KINDER AB GEBURT BIS ZU  
EINEM GEWICHT VON 9 KG VORGESEHEN.  
• DER ZUSAMMENBAU SOWIE VORBEREITUNG DES  
PRODUKTS MUSS DURCH ERWACHSENE PERSONEN  
ERFOLGEN.  
NAVETTA IM AUTO  
19• Navetta lässt sich dank der D-Ringe an  
den Stirnseiten der Wiege und dem separat  
erhältlichen Auto-Set in Navetta AUTO umrüsten  
(siehe Abbildung).  
• PRODUKT NICHT VERWENDEN, FALLS EINZELTEILE  
FEHLEN BZW. DAS PRODUKT SCHÄDEN AUFWEIST.  
• LASSEN SIE IHR KIND NICHT UNBEAUFSICHTIGT.  
• VERWENDEN SIE EINEN SICHERHEITSGURT SOBALD  
IHR KIND SITZEN KANN. KEINE SITZPOLSTER  
HINZUFÜGEN.  
• BEI STEHEN BLEIBEN STETS DIE BREMSEN BETÄTIGEN.  
PRÜFEN, DASS DIE BREMSEN ANGEZOGEN SIND,  
WENN DAS KIND HINEIN GESETZT ODER HERAUS  
GEHOBEN WIRD.  
• VOR GEBRAUCH PRÜFEN, DASS ALLE  
VERBINDUNGSELEMENTE KORREKT MITEINANDER  
VERBUNDEN SIND.  
• VOR GEBRAUCH PRÜFEN, DASS DIE TEILE DES  
AUTOKINDERSITZES, KINDERWAGENS ODER  
KINDERWAGENAUFSATZES KORREKT EINGERASTET  
SIND.  
• NICHT MIT DEN FINGERN IN DIE BEWEGLICHEN  
VERBINDUNGSELEMENTE GREIFEN.  
WIEGE NAVETTA/SPORTWAGEN  
• Wenn das Baby größer geworden ist, ziehen Sie  
den Bezug der Wiege ab. Der Bezug kann jetzt als  
zusätzlicher Sitzbezug oder als Fußsack in einem  
Sportwagen eingesetzt werden.  
20• Den Bezug der Wiege in den Sitz des Sportwagens  
einschieben (siehe Abbildung).  
21• Die Sicherheitsgurte des Sportwagens lösen und  
die Schultergurte sowie den Schrittgurt durch die  
Schlitze des Bezuges in der Mitte der Sitzfäche  
ziehen.  
• Die Sicherheitsgurte des Beckengurtes durch die  
seitlichen Schlitze stecken.  
22• Den Bezug des Oberteils über das Trittbrett des  
Sportwagens stülpen (siehe Abbildung). Dann  
das Kopfteil des Bezugs über die Fußstütze des  
Sportwagens ziehen (siehe Abbildung).  
23• Den Bezug auf den Seiten des Sportwagens  
anknöpfen (siehe Abbildung).  
• BEI DER EINSTELLUNG DER BEWEGLICHEN ELEMENTE  
DES KINDERWAGENS (GRIFF, RÜCKENLEHNE) AUF DAS  
KIND ACHT GEBEN.  
• AM SCHIEBEGRIFF ODER DEN SCHIEBEGRIFFEN  
HÄNGENDE LASTEN KÖNNEN DIE STABILITÄT  
DES KINDERWAGENS GEFÄHRDEN. FÜR  
DAS MAXIMALGEWICHT DER LASTEN  
24• Wickeln Sie den Fußsack des Bezugs um den  
Schutzbügel und befestigen Sie ihn auf beiden  
Seiten mit den Klettverschlüssen an den  
Reißverschlussschiebern.  
HERSTELLERANWEISUNGEN BEACHTEN.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• KEINE LASTEN VON ÜBER 5 KG GEWICHT IN DEN  
EINKAUFSKORB LEGEN. IN DEN GETRÄNKEHALTER  
KEINE HÖHEREN LASTEN EINSETZEN, ALS  
ES•ESPAÑOL  
IM GETRÄNKEHALTER SELBST ANGEGEBEN.  
NIE HEISSGETRÄNKE EINSETZEN. IN DIE  
IMPORTANTE: lea detenidamente estas  
instrucciones y consérvelas para utilizarlas  
eventualmente en otra ocasión.  
VERDECKTASCHEN (FALLS VORHANDEN) KEINE  
LASTEN VON MEHR ALS 0,2 KG EINSETZEN.  
• DEN KINDERWAGEN NICHT IN DER NÄHE VON  
TREPPEN ODER STUFEN ABSTELLEN. NICHT IN DER  
NÄHE VON HITZEQUELLEN, OFFENEN FLAMMEN  
ODER GEFÄHRLICHEN GEGENSTÄNDEN, DIE SICH IN  
REICHWEITE DES KINDES BEFINDEN, ABSTELLEN.  
• DAS BENUTZEN ANDERER ALS DURCH DEN  
HERSTELLER ZUGELASSENER ZUBEHÖRTEILE KÖNNTE  
ZU GEFAHREN FÜHREN.  
La seguridad del niño puede ponerse en peligro si  
no se siguen estas instrucciones.  
• PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos  
en este prospecto, por razones técnicas o  
comerciales.  
Peg Perego S.p.A. cuenta con la  
certificación ISO 9001.  
Dicha certificación ofrece tanto a los  
clientes como a los consumidores la  
garantía de una transparencia y confianza  
por lo que concierne al modo de trabajar  
de la empresa.  
SERVICIO DE ASISTENCIA  
Si por casualidad alguna parte del modelo se pierde o  
se rompe, usar sólo piezas de repuesto originales Peg  
Perego. Para todo lo que concierne las reparaciones,  
cambios, informaciones sobre los productos y la venta  
de repuestos originales y accesorios, contacte con el  
Servicio de Asistencia Peg-Perego:  
Tel.: 0039-039-60.88.213  
Fax: 0039-039-33.09.992  
Peg Perego está a disposición de sus Consumidores  
para satisfacer lo mejor posible todas sus exigencias.  
Por eso, conocer lo que piensan nuestros Clientes,  
es para nosotros muy importante y fundamental. Le  
agradeceremos mucho si, después de haber utilizado  
uno de nuestros productos rellena el FORMULARIO DE  
SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que encontrará en  
com/SSCo.html.en-UK”,  
indicando las posibles observaciones o sugerencias.  
INSTRUCCIONES DE USO  
EMBALAJE  
1• Antes de utilizar el capazo Navetta hay que quitar  
los ganchitos de seguridad que hay lateralmente.  
CAPOTA  
2• Para levantar la capota, tirar hacia arriba de ambos  
lados hasta oír clic.  
3• Para bajar la capota, presionar los dos botones  
colocados a los lados en los acoples y luego  
empujarla hacia abajo como indica la figura.  
4• Abriendo la cremallera, la capota tiene una parte  
de red que garantiza al bebé una mayor aireación  
y a ti te permite verlo desde cualquier posición.  
CUBREPIES  
5• El cubrepies se puede quitar o poner fácilmente  
gracias a la cremallera.  
ASA  
6• Para subir el asa, tirar hacia arriba hasta oír clic. El  
asa está bloqueada sólo cuando está en posición  
vertical y las dos piezas han entrado en su  
alojamiento.  
7• Para bajar el asa, desbloquearla, empujando hacia  
arriba las dos piezas y luego empujar hacia abajo  
el asa.  
8• El asa facilita el transporte y el enganche del  
capazo sobre los cochecitos y las sillas de paseo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POSICIÓN BALANCÍN Y CUNA  
(homologado ECE R44/04), que contiene todo lo  
necesario para montar el capazo en el coche.  
26• Plástico de lluvia Cover All: Plástico de lluvia  
de PVC transparente que garantiza una total  
protección del capazo enganchado en la silla de  
paseo.  
9• La base del Capazo tiene una forma especial que  
al apoyarlo sobre una superficie plana hace de  
balancín.  
10• El capazo se convierte en cuna sin balancear sacando  
los caballetes que lleva como indica la figura.  
27• Bolso con cambiador: Bolso con colchoneta para  
cambiar al bebé, que se puede enganchar a la silla  
de paseo.  
REGULACIÓN DEL RESPALDO  
11• La altura del respaldo se regula sacando y girando  
el asa como indica la figura.  
REGULACIÓN DE LA CIRCULACIÓN DEL AIRE  
12• La base del Capazo lleva unos orificios que se  
pueden abrir los cuales permiten la entrada del  
aire por debajo.  
Para abrir los orificios en la parte delantera del  
capazo navetta (lado donde está la capota), hay  
que empujar los dos ganchos hacia fuera.  
13• Para abrir los orificios por la parte trasera (lado  
opuesto a la capota) hay que empujar uno de los  
dos ganchos hacia fuera.  
LIMPIEZA & MANTENIMIENTO  
Su producto necesita un mínimo mantenimiento. Las  
operaciones delimpieza y mantenimiento tiene que ser  
efectuadas sólo por adultos.  
• Se aconseja mantener limpias las partes en  
movimiento y si hiciera falta, lubricarlas con aceite  
ligero.  
• Limpiar periódicamente las partes de plástico con  
un paño húmedo, no usar disolventes ni otros  
productos parecidos.  
• Cepillar las partes de tejido para quitar el polvo.  
• Proteger el producto contra los agentes  
atmosféricos, agua, lluvia o nieve; la exposición  
continua y prolongada al sol puede causar cambios  
de color en muchos materiales.  
• Conservar el producto en un sitio seco.  
• El capazo está realizado con polipropileno, resistente  
a los golpes y a la humedad y se limpia con una  
bayeta húmeda.  
• Para lavar los revestimientos, seguir las indicaciones  
siguientes.  
DESENFUNDABLE  
14• Para quitar la capota desabrocharla lateralmente y  
sacarla de los acoples.  
15• Para quitar la funda desabrocharla lateralmente y  
sacarla por delante.  
16• Desabrochar por detrás la funda y quitarla.  
ENGANCHE Y DESENGANCHE DEL CAPAZO EN LAS  
SILLAS DE PASEO  
El capazo Navetta lleva el Sistema Ganciomatic,  
que se puede enganchar a los acoples Ganciomatic  
de las sillas de paseo Pliko P3, GT3 y Centro.  
17• Para enganchar el capazo a la silla de paseo,  
consultar el manual de instrucciones para levantar  
los acoples Ganciomatic de la silla de paseo,  
poner el capazo hacia la madre y empujarlo hacia  
abajo hasta oír clic.  
18• Para desenganchar el capazo de las sillas de  
paseo, empujar primero el asa (que está al  
lado opuesto de la capota) lateralmente, luego  
empujarla hacia arriba y al mismo tiempo levantar  
el capazo por el asa hacia arriba.  
CUIDADO  
• ESTE VEHÍCULO ESTÁ PREPARADO PARA PORTAR  
NIÑOS A PARTIR DE SU NACIMIENTO HASTA 9 KG DE  
PESO.  
• LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y PREPARACIÓN DEL  
ARTÍCULO DEBEN SER EFECTUADAS POR UN ADULTO.  
• NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI FALTAN PARTES O  
PRESENTA ROTURAS.  
• PODRÍA SER PELIGROSO DEJAR SU NIÑO  
DESCUIDADO. NO AÑADA UN COLCHÓNETAS.  
• UTILIZAR SIEMPRE LOS FRENOS CUANDO EL  
COCHECITO ESTÁ PARADO; ASEGURARSE DE QUE LOS  
FRENOS SEAN USADOS DURANTE LAS OPERACIONES  
DE CARGA Y DESCARGA DE LOS NIÑOS.  
• ANTES DEL USO, ASEGURARSE DE QUE TODOS LOS  
MECANISMOS DE ALISTADO ESTÉN CORRECTAMENTE  
ENGANCHADOS.  
• ANTES DEL USO ASEGURARSE DE QUE LA SILLA  
DE AUTO, EL COCHECITO O LA SILLITA ESTÉN  
CORRECTAMENTE ENGANCHADOS.  
• EVITAR INTRODUCIR LOS DEDOS EN LOS  
MECANISMOS.  
• EN PRESENCIA DEL NIÑO, PRESTAR ATENCIÓN AL  
REGULAR LOS MECANISMOS (MANILLAR, RESPALDO,  
ETC.).  
NAVETTA EN EL AUTOMÓVIL  
19• Navetta se puede convertir en Navetta AUTO  
gracias a los dos ganchos (como indica la figura) y  
comprando a parte el Kit Auto.  
CAPAZO NAVETTA/SILLA DE PASEO  
• Para cuando el bebé ya es más mayor, Navetta  
se desenfunda y la funda se transforma en un  
segundo saco con cubrepies, para montar en la  
silla de paseo.  
• Desenfundar la funda del capazo Navetta.  
20• Meter la funda del capazo Navetta en el asiento de  
la silla de paseo como muestra la figura.  
21• Poner el cinturón de seguridad de la silla de  
paseo, que se ha desenganchado antes, en las  
ranuras de la funda del capazo Navetta.  
• Las correas de seguridad de la cintura tienen que  
pasar por las dos ranuras laterales más externas.  
22• Meter la funda del capazo Navetta en el peldaño  
reposapiés de la silla de paseo como muestra la  
figura. Luego doblar la parte superior de la funda  
en el respaldo de la silla de paseo como indica la  
figura.  
• LAS CARGAS COLGADAS AL MANILLAR O A LAS  
MANIJAS PUEDEN INESTABILIZAR EL PRODUCTO;  
SEGUIR LAS INDICACIONES DEL CONSTRUCTOR  
RESPECTO A CARGAS MÁXIMAS UTILIZABLES.  
• NO INTRODUCIR EN EL BOLSO PORTAOBJETOS  
UN PESO SUPERIOR A 5 KG. NO INSERIR EN EL  
PORTABEBIDAS PESOS SUPERIORES A AQUELLOS  
ESPECIFICADOS EN EL PORTABEBIDAS MISMO Y  
NUNCA BEBIDAS CALIENTES. NO INSERIR EN LOS  
BOLSILLOS DE LA CAPOTA ( SI LOS TIENE) PESOS QUE  
SUPEREN LOS 0,2 KG.  
23• Abrochar lateralmente la funda como muestra la  
figura.  
24• Doblar el cubrepies de la funda en la barra frontal,  
sujetándolo a los lados con el velcro en las  
correderas de las cremalleras.  
LÍNEA DE ACCESORIOS  
• NO UTILIZAR EL PRODUCTO CERCA DE ESCALONES  
O ESCALERAS; NO UTILIZAR CERCA DE FUENTES DE  
25• Kit Auto Navetta: se puede pedir el Kit auto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CALOR, LLAMAS LIBRES U OBJETOS PELIGROSOS AL  
ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
• PODRÍA SER PELIGROSO UTILIZAR ACCESORIOS QUE  
NO ESTÉN APROBADOS POR EL CONSTRUCTOR.  
PT•PORTUGUÊS  
IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e  
conserve-as para um futuro uso.  
A segurança da criança poderia ser colocada em  
risco, caso não sejam seguidas estas instruções.  
• A Peg Perego poderá efectuar em qualquer  
momento modificações aos modelos descritos nesta  
publicação, por motivos de natureza técnica ou  
comercial.  
A Peg Perego S.p.A. é certificada ISO  
9001.  
A certificação oferece aos clientes e  
aos consumidores a garantia de uma  
trasparência e confiança no modo de  
trabalhar da empresa.  
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA  
No caso de perda ou dano de partes do modelo, use  
somente peças originais Peg Perego. Caso necessite  
de reparar, substituir, informar-se sobre os produtos  
Perego, ou também, adquirir peças originais e  
acessórios, procure o Serviço de Assistência Peg-  
Perego:  
tel.:0039-039-60.88.213,  
fax: 0039-039-33.09.992,  
e-mail: [email protected],  
A Peg Perego é a disposição de seus Consumidores  
para satisfazê-los no melhor modo possível. Por  
isto, conhecer a opinião dos nossos Clientes,  
para nos é muito importante e precioso. Portanto  
agradecemos muito se logo após ter utilizado um  
nosso produto V.Sa. queira preencher, enviando-nos  
suas observações ou sujestões, o QUESTIONÁRIO  
SATISFAÇÃO DO CONSUMIDOR que encontrarás em  
SSCo.html.it”.  
INSTRUÇÕES DE USO  
EMBALAGEM  
1• Antes de utilizar a Navetta é preciso eliminar os  
ganchinhos de segurança situados lateralmente.  
CAPOTA  
2• Para levantar a capota, puxe-a para cima, até  
sentir um “click” em ambos os lados.  
3• Para baixá-la, pressione os dois botões situados  
no sistema de acoplamento e, logo depois,  
empurre-a para baixo, como mostra a figura.  
4• Uma vez aberto o fecho encontre uma rede  
protectiva que garante ao bebe uma maior  
circulação de ar e permite de observa-lo de todas  
as posições.  
COBERTA  
5• A coberta é facilmente aplicada ou removida,  
graças ao zíper.  
MANILHA  
6• Para levantar a manilha, puxe-a para cima até  
sentir um “click”. A manilha, apenas é bloqueada  
quando está na posição vertical e os dois fechos  
se encontram dentro dos próprios orifícios.  
7• Para baixar a manilha, deverá desbloqueá-  
la empurrando para cima os dois fechos e,  
simultaneamente, deverá descê-la para baixo.  
8• A manilha facilita o transporte e o enganche da  
alcofa sobre os chassis e as cadeiras de passeio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POSIÇÃO BALANÇO E BERÇO  
26• Cobertura para a chuva Cover All: Cobertura para  
a chuva em PVC transparente que garante a total  
protecção da alcofinha encaixada no carrinho.  
27• Bolsa para Muda: Bolsa com colchãozinho para a  
muda do bebé, encaixável no carrinho.  
9• A base da alcofa, tem uma forma especial; uma  
vez apoiada numa superfície plana, pode ser  
balançada.  
10• A alcofa torna-se num berço não balanceável,  
extraindo os cavaletes que leva incorporados; por  
favor, veja a figura.  
LIMPEZA E MANUTENÇÃO  
REGULAÇÃO DO ESPALDAR  
11• O espaldar é regulável em altura, extraindo e  
rodando a manilha como ilustrado na figura.  
O seu produto necessita de um mínimo de  
manutenção. As operações de limpeza e de  
manutenção devem ser feitas somente por pessoas  
adultas.  
REGULAÇÃO DA CIRCULAÇÃO DO AR  
12• A base da alcofa é dotada de orifícios que se  
podem abrir, permitindo a entrada de ar pela  
parte inferor. Para abrir os da parte dianteira da  
alcofa, empurre os dois ganchos para o exterior.  
13• Para abrir os orifícios da parte posterior, empurre  
um dos dois ganchos para fora.  
• Aconselha-se de manter limpas todas as partes em  
movimento e se for necessário, lubrificá-las com  
óleo leve.  
• Periodicamente limpar as partes de plástica com um  
pano húmido, não usar solventes ou outros produtos  
semelhantes.  
• Passar uma escova nas partes de tecido para eliminar  
a poeira.  
• Proteger o produto contra os agentes atmosféricos,  
água, chuva ou neve; a exposição continua e  
prolongada ao sol pode causar mudanças de cor em  
muitos materiais.  
• Conservar o produto em um lugar seco.  
• A alcofinha é feita de polipropileno, resistente a  
encontrões e à humidade que pode ser limpa com  
um pano húmido.  
• Para a lavagem dos revestimentos, seguir as  
indicações seguintes.  
RETIRADA DA VESTIDURA EM TECIDO  
14• Para retirar a capota, desabotoe-a lateralmente e  
puxe-a dos encaixes.  
15• Para retirar o revestimento, desabotoe-o  
lateralmente e puxe-o pela frente.  
16• Desabotoe na parte de trás o revestimento e retire-o.  
ENCAIXE E DESENCAIXE DA ALCOFINHA NOS  
CARRINHOS  
A Alcofinha Navetta dispõe de Sistema  
Ganciomatic, encaixável nos ganchos Ganciomatic  
dos carrinhos Pliko P3, GT3 e Centro.  
17• Para encaixar a alcofinha ao carrinho, consultar  
o manual de instruções para levantar os ganchos  
Ganciomatic do carrinho, colocar a alcofinha  
voltada para a mamã e empurrá-la para baixo até  
fazer um estalido.  
ATENÇÃO  
18• Para desencaixar a alcofinha dos carrinhos,  
empurrar primeiro a mola (colocada no lado  
oposto da capota) lateralmente, em seguida,  
empurrá-la para cima e, ao mesmo tempo,  
levantar a alcofinha do puxador.  
• ESTE VEÍCULO É DESTINADO À CRIANÇAS RECÉM-  
NASCIDAS OU ATÉ 9 KG DE PESO.  
• AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM E PREPARAÇÃO DO  
PRODUTO DEVEM SER EFECTUADAS SOMENTE POR  
ADULTOS.  
A NAVETTA NO AUTOMÓVEL  
• NÃO UTILIZE O PRODUTO CASO APRESENTE PARTES  
DANIFICADAS OU QUE FALTEM.  
19• A Navetta está preparada para converter-se em  
Navetta AUTO graças aos dois ganchos (como na  
figura) e comprando à parte o Kit Auto.  
• PODERIA SER PERIGOS DEIXAR SUA CRIANÇA  
SOZINHA. NÃO ACRESCENTE COLCHONETES.  
• QUANDO PARADO, USE SEMPRE OS TRAVÕES;  
CERTIFIQUE-SE QUE OS TRAVÕES ESTEJAM  
ACCIONADOS DURANTE AS OPERAÇÕES DE  
COLOCAÇÃO E RETIRADA DE CRIANÇAS.  
• ANTES DE USAR, CERTIFIQUE-SE QUE TODOS  
OS MECANISMOS DE ENCAIXE ESTEJAM PRESOS  
CORRECTAMENTE.  
NAVETTA/CADEIRA DE PASSEIO  
• Quando a criança é maior, a vestidura pode ser  
retirada e o revestimento da Navetta se transforma  
numa segunda vestidura acolchoada com coberta  
para montar na cadeira de passeio.  
• Retire o revestimento da Navetta.  
20• Introduza o revestimento da Navetta no assento  
da cadeira de passeio, como mostra a figura.  
21• Introduza o cinto de segurança da cadeira de  
passeio, anteriormente desenganchada, nas  
aberturas do revestimento da Navetta.  
• As cintinhos de segurança do corpo devem passar  
pelas duas aberturas laterais mais externas.  
22• Recoloque o revestimento da Navetta no tapete  
repousa-pés da cadeira de passeio, como mostra  
a figura. Continue então a virar a parte da frente  
do revestimento no encosto da cadeira de passeio,  
como na figura.  
23• Abotoe o revestimento lateralemente, como  
mostra a figura.  
24• Vire a coberta do revestimento no pousa-mãos,  
fixando-a nos lados com o velcro nos linhas dos  
fecho éclair.  
• ANTES DE USAR, CERTIFIQUE-SE QUE A CADEIRA  
PARA AUTOMÓVEL, O CARRINHO OU O ASSENTO  
ESTEJAM PRESOS CORRECTAMENTE.  
• EVITE INTRODUZIR OS DEDOS NOS MECANISMOS.  
• PRESTE ATENÇÃO À PRESENÇA DA CRIANÇA  
QUANDO EFECTUAR OPERAÇÕES DE REGULAGEM  
DOS MECANISMOS (MANILHA E ENCOSTO).  
• TODA E QUALQUER CARGA PENDURADA NAS  
MANILHAS PODE FAZER COM QUE O PRODUTO  
TORNE-SE INSTÁVEL; SIGA AS INDICAÇÕES DO  
FABRICANTE, COM RELAÇÃO ÀS CARGAS MÁXIMAS  
QUE PODEM SER USADAS.  
• NÃO COLOQUE NO CESTINHO DE PACOTES UM PESO  
SUPERIOR A 5 KG. NÃO INTRODUZA NOS PORTA-  
BEBIDAS PESOS MAIORES DE QUANTO ESPECIFICADO  
NO PRÓPRIO PORTA-BEBIDAS E JAMAIS BEBIDAS  
QUENTES. NÃO INTRODUZA NOS BOLSOS DA CAPOTA  
(SE PRESENTES) PESOS SUPERIORES A 0,2 KG.  
• NÃO UTILIZE O PRODUTO PRÓXIMOS À ESCADAS OU  
DEGRAUS; NÃO UTILIZE-O PRÓXIMO A FONTES DE  
CALOR, CHAMAS LIVRES E OBJECTOS PERIGOSOS AO  
ALCANCE DOS BRAÇOS DA CRIANÇA.  
LINHA DE ACESSÓRIOS  
25• Kit Auto Navetta: É possível requerer o Kit auto  
(homologação ECE R44/03), contém o necessário  
para montar a alcofinha na viatura.  
• PODERIA SER PERIGOSO UTILIZAR ACESSÓRIOS NÃO  
APROVADOS PELO FABRICANTE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8• De handgreep vereenvoudigt het transport en de  
bevestiging van het reiswiegje Navetta op kinder-  
en wandelwagens.  
NL•NEDERLANDS  
IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e  
conserve-as para um futuro uso.  
POSITIE SCHOMMEL EN KINDERBEDJE  
9• De basis van het reiswiegje Navetta heeft  
een speciale vorm. Plaatst u de basis op een  
ondergrond, dan kan het wiegje geschommeld  
worden.  
10• Het reiswiegje Navetta wordt een niet  
schommelend kinderbedje door de ingebouwde  
staanders naar buiten te trekken, zoals de  
afbeelding toont.  
A segurança da criança poderia ser colocada em  
risco, caso não sejam seguidas estas instruções.  
• Peg Perego kan op ieder gewenst moment  
wijzigingen aanbrengen op de modellen die in  
deze publicatie beschreven worden, om reden van  
technische of commerciële aard.  
Peg Perego S.p.A. heeft een ISO 9001-  
certificaat.  
INSTELLING RUGLEUNING  
De certificiëring biedt klanten  
en consumenten de garantie van  
doorzichtigheid en vertrouwen in de  
manier van werken van het bedrijf.  
11• De hoogte van de rugleuning kan ingesteld  
worden, door de handgreep naar buiten te trekken  
en te draaien, zoals de afbeelding toont.  
INSTELLING LUCHTCIRCULATIE  
12• De basis van het reiswiegje Navetta beschikt over  
gaten die open gemaakt kunnen worden, zodat er  
van onderaf lucht naar binnenkant.  
ASSISTENTIEDIENST  
Indien delen van het model per ongeluk verloren  
gaan of beschadigd raken dan dient u alleen originele  
reserveonderdelen van Peg Perego te gebruiken. Voor  
eventuele reparaties of vervanging van de producten,  
alsmede voor informatie over de producten,  
de verkoop van originele reserveonderdelen  
en accessoires, neemt u contact op met de  
Assistentiedienst van Peg-Perego:  
Om de gaten aan de voorkant van het reiswiegje  
Navetta te openen (zijde waar zich de kap  
bevindt), duwt u de twee haken in buitenwaartse  
richting.  
13• Om de gaten aan de achterkant te openen (zijde  
die tegengesteld is aan de kap), duwt u één van de  
twee haken in buitenwaartse richting.  
tel.: 0039-039-60.88.213,  
IVERWIJDEREN VAN DE BEKLEDING  
14• Om de kap te verwijderen moet deze aan  
de zijkanten losgeknoopt worden en van de  
bevestigingspunten getrokken worden.  
15• Om de bekleding te verwijderen moet deze aan  
de zijkanten losgeknoopt worden en aan de  
voorzijde losgetrokken worden.  
fax: 0039-039-33.09.992,  
e-mail: [email protected],  
Peg Perego staat ter beschikking van de Consument  
om zo goed mogelijk aan diens wensen tegemoet te  
komen. Daarom is het voor ons uiterst belangrijk om  
de mening van onze klanten te kennen. Wij zullen u  
daarom dankbaar zijn indien u, na het gebruik van  
één van ozne producten, de VRAGENLIJST TEVREDEN  
KLANTEN wilt invullen die u in het internet vindt, op  
it”, waarbij u opmerkingen kunt plaatsen of suggesties  
kunt doen.  
16• Knoop de bekleding aan de achterzijde los en  
verwijder hem.  
LOS EN VASTMAKEN VAN HET REISWIEGJE  
NAVETTA OP DE WANDELWAGENS  
Het reiswiegje Navetta is uitgerust met een  
Ganciomatic systeem dat aan de Ganciomatic  
bevestigingspunten van de wandelwagens Pliko  
P3, GT3 en Centro.  
17• Om het reiswiegje Navetta op de wandelwagen  
te bevestigen, raadpleegt u de handleiding  
met instructies. Om de Ganciomatic  
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK  
VERPAKKING  
bevestigingspunten van de wandelwagen omhoog  
te plaatsen, brengt u het reiswiegje Navetta in  
positie in de richting van de moeder, en duwt u  
het omlaag tot de klik.  
1• Voordat u de Reiswieg in gebruik neemt,  
moeten de veiligheidhaakjes aan de zijkanten  
weggenomen worden.  
18• Om het reiswiegje los te maken van de  
wandelwagen, duwt u eerst de handgreep (aan de  
zijde die tegengesteld is aan de kap) in zijwaartse  
richting en duwt u hem vervolgens omhoog. Op  
hetzelfde moment tilt u het reiswiegje Navetta bij  
de handgreep omhoog.  
KAP  
2• Om de kap omhoog te zetten, trekt u hem aan  
beide zijden omhoog, tot de klik.  
3• Om de kap omlaag te zetten, drukt u op de twee  
knoppen op de bevestigingspunten, en duwt u de  
kap vervolgens omlaag, zoals de afbeelding toont.  
4• Wanneer u de rits opent, ziet u dat de kap een  
net heeft, waardoor de baby een betere ventilatie  
gegarandeerd wordt en u de baby vanuit elke  
positie zien kunt.  
REISWIEGJE NAVETTA IN DE AUTO  
19• Het reiswiegje Navetta kan een reiswiegje Navetta  
AUTO worden, dankzij de twee haken(zie de  
afbeelding) en door de Autokit apart aan te  
schaffen.  
DEKEN  
5• Het dekentje kan dankzij de rits gemakkelijk  
bevestigd of verwijderd worden.  
REISWIEG/WANDELWAGEN  
• Wanneer de baby groter is, kan de bekleding van  
de Reiswieg verwijderd worden en in een tweede  
zak met deken veranderd worden die op de  
wandelwagen kan worden gemonteerd.  
HANDGREEP  
6• Om de handgreep op te tillen, trekt u hem  
omhoog tot aan de klik. De handgreep is alleen in  
de verticale positie geblokkeerd wanneer de twee  
blokjes zijn teruggekeerd in de zitting.  
• Maak de bekleding van de Reiswieg los.  
20• Plaats de bekleding van de Reiswieg op de zitting  
van de wandelwagen, zoals de afbeelding toont.  
21• Steek de veiligheidsgordel van de wandelwagen,  
die u eerder losgemaakt had, in de sleuven van de  
bekleding van de Reiswieg.  
7• Om de handgreep omlaag te zetten, deblokkeert  
u hem door de twee blokjes omhoog te duwen en  
vervolgens de handgreep omlaag te duwen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• De veiligheidsriempjes voor rond de taille moeten  
door de buitenste sleuven aan de zijkanten  
gevoerd worden.  
CONTROLEER VÓÓR HET GEBRUIK OF HET AUTOZITJE,  
DE KINDERWAGEN OF HET MEENEEMZITJE CORRECT  
VASTGEZET ZIJN.  
22• Sla de bekleding van de Reiswieg om de  
voetenplank van de wandelwagen, zoals de  
afbeelding toont. Sla vervolgens het hoofdeinde  
van de bekleding om de rugleuning van de  
wandelwagen, zoals de afbeelding toont.  
23• Knoop de bekleding aan de zijkant vast, zoals de  
afbeelding toont.  
24• Sla de deken van de bekleding om het  
voorzetstuk, en bevestig de zijkanten met het  
klittenband aan de schuiven van de scharnieren.  
• VERMIJD HET UW VINGERS IN DE MECHANISMEN TE  
STEKEN.  
• BESTEED BIJZONDERE AANDACHT AAN DE  
AANWEZIGHEID VAN HET KIND TIJDENS HET  
INSTELLEN VAN DE MECHANISMEN (HANDGREEP,  
RUGLEUNING).  
• ELKE LADING DIE AAN DE HANDGREEP OF  
HANDGREPEN HANGT, KAN HET PRODUCT INSTABIEL  
MAKEN. NEEM DE AANWIJZINGEN VAN DE FABRIKANT  
IN ACHT MET BETREKKING TOT DE MAXIMAAL  
BRUIKBARE LADING.  
• PLAATS GEEN LADING IN DE MAND MET EEN  
GEWICHT VAN MEER DAN 5 KG. PLAATS GEEN  
GEWICHT IN DE FLESJESHOUDER DAT ZWAARDER IS  
DAN HET GEWICHT DAT OP DE FLESJESHOUDER ZELF  
AANGEGEVEN WORDT EN NOOIT HETE DRANKEN.  
PLAATS GEEN GEWICHTEN IN DE ZAKKEN VAN DE KAP  
(INDIEN AANWEZIG) VAN MEER DAN 0,2 KG.  
• GEBRUIK HET PRODUCT NIET IN DE NABIJHEID VAN  
TRAPPEN OF TREDEN. GEBRUIK HET NIET IN DE  
NABIJHEID VAN WARMTEBRONNEN, OPEN VUUR OF  
GEVAARLIJKE OBJECTEN BINNEN ARMBEREIK VAN HET  
KIND.  
ACCESSOIRES  
25• Autokit reiswiegje Navetta: Het is mogelijk om de  
Autokit aan te vragen (gehomologeerd ECE R44/  
04),die het benodigde bevat voor het monteren  
van het reiswiegje in de auto.  
26• Regenscherm Cover All: Regenscherm van  
transparant PVC dat de volledige bescherming  
van het reiswiegje garandeert, wanneer het op de  
wandelwagen bevestigd is.  
27• Tas voor verschonen: Tas met matrasje voor het  
verschonen van de baby, kan aan de wandelwagen  
gehaakt worden.  
• HET ZOU GEVAARLIJK KUNNEN ZIJN ACCESSOIRES  
TE GEBRUIKEN DIE NIET DOOR DE FABRIKANT ZIJN  
GOEDGEKEURD.  
REINIGING EN ONDERHOUD  
Uw product behoeft een minimum aan onderhoud.  
Reiniging en onderhoud mogen alleen uitgevoerd  
worden door volwassenen.  
• Het wordt geadviseerd alle bewegende delen schoon  
te houden en zonodig te smeren met lichte olie.  
• Reinig regelmatig de plastic delen met een vochtige  
doek, gebruik geen oplosmiddelen of gelijkaardige  
producten.  
• Reinig het doek met een borstel om vuil te  
verwijderen.  
• Bescherm het product tegen de  
weersomstandigheden, water, regen of sneeuw; de  
continue en langdurige blootstelling aan zonlicht  
kan een kleurverandering van vele materialen  
veroorzaken.  
• Bewaar het product op een droge plek.  
• Het reiswiegje is van polypropyleen gemaakt, is  
schokbestendig en vochtwerend en moet met een  
vochtige doek gereinigd worden.  
• Om de zak te wassen, volgt u onderstaande  
aanwijzingen op.  
LET OP  
• DIT VOERTUIG IS BEDOELD VOOR KINDEREN VANAF  
DE GEBOORTE TOT EEN GEWICHT VAN 9 KG.  
• DE ASSEMBLAGE EN DE VOORBEREIDING VAN HET  
ARTIKEL MOETEN UITGEVOERD WORDEN DOOR  
VOLWASSENEN.  
• GEBRUIK HET PRODUCT NIET INDIEN DELEN  
ONTBREKEN OF STUK ZIJN.  
• HET ZOU GEVAARLIJK KUNNEN ZIJN UW KIND  
ZONDER TOEZICHT TE LATEN. GEEN MATRASJES  
TOEVOEGEN.  
• GEBRUIK ALTIJD DE REMMEN BIJ HET STILSTAAN.  
CONTROLEER OF DE REMMEN GEACTIVEERD ZIJN  
WANNEER U HET KIND IN DE KINDERWAGEN LEGT OF  
ERUIT HAALT.  
• CONTROLEER VÓÓR HET GEBRUIK OF ALLE  
MECHANISMEN VOOR DE BEVESTIGING OP CORRECTE  
WIJZE BENUT WORDEN.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
valamint a kocsivázakra és sportkocsikra történő  
rákapcsolását.  
HU•MAGYAR  
FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket  
az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni  
felhasználás céljából.  
HINTAÁGY ÉS KISÁGY POZÍCIÓ  
9• A Navetta olyan speciális formájú alapzattal  
rendelkezik, amely egy sík felületre helyezve  
hintáztatható.  
10• A Navetta nem hintáztatható kisággyá alakul át  
akkor, ha kihúzzák a beillesztett lábakat az ábra  
szerint.  
A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal,  
ha nem tartják be ezeket az utasításokat.  
• A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett  
modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű  
okokból kifolyólag bármikor végrehajthat  
módosításokat.  
HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA  
11• A háttámla magassága beállítható úgy, hogy  
húzzák ki és forgassák el a kézikart az ábra  
szerint.  
Peg Perego R.t. ISO 9001 tanúsítvánnyal  
rendelkezik.  
A tanúsítvány a vállalati munkamódszer  
rendszerezettségének és az abban való  
bizalomnak a garanciáját kínálja az  
ügyfeleknek és a fogyasztóknak.  
LÉGKERINGÉS SZABÁLYOZÁSA  
12• A Navetta alapzata megnyitható nyílásokkal van  
ellátva, amelyek lehetővé teszik alulról a levegő  
beáramlását.  
A mózeskosár elülső részén lévő nyílások  
megnyitásához(azon az oldalon, ahol a kocsitető  
található), nyomják a kültér felé a két kapcsot.  
13• A hátsó részén lévő nyílások megnyitásához (a  
kocsitetővel ellentétes oldalon), nyomják a kültér  
felé a két kapocs egyikét.  
VEVŐSZOLGÁLAT  
Ha véletlenül a modell részei elvesznek vagy  
károsodnak, akkor csak eredeti Peg Perego  
alkatrészeket használjon! Az esetleges javítások,  
cserék, a termékekkel kapcsolatos információk  
valamint az eredeti alkatrészek és tartozékok  
értékesítése ügyében vegye fel a kapcsolatot a Peg  
Perego Vevőszolgálatával:  
A HUZAT LEVÉTELE  
14• A kocsitetőt a levételhez oldalt gombolják le és  
húzzák le a kapcsokról.  
15• A bélést a levételhez oldalt gombolják le és elölről  
húzzák le.  
tel.:0039-039-60.88.213,  
fax: 0039-039-33.09.992, a  
16• Gombolják le hátul a bélést és távolítsák el.  
e-mail: [email protected],  
A NAVICELLA SPORTKOCSIKRA VALÓ  
RÁKAPCSOLÁSA ÉS LEKAPCSOLÁSA  
A Peg Perego a fogyasztóinak rendelkezésére áll  
minden igényük legjobb kielégítése céljából. Ehhez  
az ügyfeleink véleményének megismerése számunkra  
rendkívül fontos és értékes. Ezért nagyon hálásak  
lennénk, ha a termékünk használatbavétele után  
kitöltené a FOGYASZTÓ ÉRTÉKELÉSE KÉRDŐÍVET,  
amelyet az alábbi internet címen talál meg: www.  
pegperego.com/SSCo.html.it.  
A Navicella Navetta Ganciomatic Rendszerrel van  
felszerelve, amely rákapcsolható a Pliko P3, GT3  
és Centro.  
17• A mélykocsinak a sportkocsira történő  
kapcsolására vonatkozóan olvassák el a használati  
utasítást a sportkocsi Ganciomatic kapcsainak  
felemeléséhez, helyezzék el a mélykocsit a mama  
felé fordítva és azt nyomják lefelé kattanásig.  
18• A mélykocsinak a sportkocsiról történő  
lekapcsolására vonatkozóan nyomják a  
(kocsitetővel ellentétes oldalon elhelyezett) kart  
először oldalsó irányban majd nyomják felfelé és  
ezzel egyidejűleg emeljék felfelé a fogantyúnál  
fogva a mélykocsit.  
Ott feltüntetheti az esetleges észrevételeit vagy  
ötleteit.  
HASZNÁLATI UTASÍTÁS  
CSOMAGOLÁS  
1• A Navetta használata előtt az oldalt ráhelyezett  
biztosító kapcsok eltávolítása szükséges.  
NAVETTA AZ AUTÓBAN  
19• Navetta alkalmas arra, hogy a két kapocsnak  
köszönhetően(az ábra szerint) és az Autós Kit külön  
megvásárlásával AUTÓS Navettává alakuljon át.  
KOCSITETŐ  
2• A kocsitető felnyitásához azt mindkét oldalon  
húzzák felfelé kattanásig.  
NAVETTA/SPORTKOCSI  
3• A kocsitető leengedéséhez nyomják be a  
kapcsokon elhelyezett két gombot és ezt követően  
tolják lefelé a kocsitetőt az ábra szerint.  
4• A czipzár kinyitásával a kocsitetőn egy hálóbetét  
jelenik meg, amely jobb szellőzést biztosít a baba  
számára és lehetővé teszi minden pozícióból a  
rálátást.  
• Amikor a baba nagyobb lesz, akkor a Navetta  
huzatának levételével a bélés egy második,  
takaróval ellátott zsákká alakítható, amely a  
sportkocsira felerősíthető.  
• Vegyék le a bélést a Navettáról.  
20• Húzzák fel a Navetta bélését a sportkocsi  
ülőrészére úgy, ahogy azt az ábra mutatja.  
21• Fűzzék be a sportkocsi korábban kiakasztott  
biztonsági övjét a Navetta bélésének nyílásaiba.  
• A biztonsági derékszíjaknak a két legszélsőbb,  
oldalsó nyíláson kell áthaladniuk.  
TAKARÓ  
5• A takaró a czipzár segítségével könnyen  
ráerősíthető és eltávolítható.  
22• Hajtsák le a Navetta bélését a sportkocsi  
lábtartójára úgy, ahogy azt az ábra mutatja.  
Ezután hajtsák fel a bélés fejrészét a sportkocsi  
háttámlájára az ábra szerint.  
23• Gombolják be oldalt a bélést úgy, ahogy azt az  
ábra mutatja.  
FOGANTYÚ  
6• A fogantyú felemeléséhez azt húzzák felfelé  
kattanásig. A fogantyú csak akkor van rögzítve,  
amikor a függőleges pozíciót eléri és a két retesz  
visszatért a saját mélyedésébe.  
7• A fogantyú leengedéséhez azt oldják ki úgy, hogy  
nyomják felfelé a két reteszt és ezt követően  
tolják lefelé a fogantyút.  
24• Hajtsák vissza a bélés takarórészét a  
biztosítópántra, majd kétoldalt a czipzárak  
tolattyúinál tépőzárral rögzítsék.  
8• A fogantyú megkönnyíti a mélykocsi szállítását  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LÉPCSŐFOKOK MELLETT; NE HASZNÁLJÁK  
HŐFORRÁSOK, NYÍLT LÁNG VAGY A GYERMEK  
KEZEÜGYÉBE ESŐ, VESZÉLYES TÁRGYAK KÖZELÉBEN.  
• A GYÁRTÓ ÁLTAL JÓVÁ NEM HAGYOTT TARTOZÉKOK  
HASZNÁLATA VESZÉLYES LEHET.  
TARTOZÉKOK TERMÉKSKÁLÁJA  
25• Navetta Autós Kit: megrendelhető az autós  
Kit (ECE R44/04 szerint jóváhagyott), amely  
a mélykocsi autóba szereléséhez szükséges  
tartozékokat tartalmazza.  
26• Cover All esővédő: Esővédő átlátszó PVC-ből,  
amely a sportkocsira kapcsolt mélykocsi teljes  
védelmét biztosítja.  
27• Pelenkázó Táska: Táska matraccal a baba  
pelenkázásához, amely a sportkocsira akasztható.  
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS  
A termék minimális karbantartást igényel. A tisztító és  
karbantartó műveleteket csak felnőttek végezhetik.  
• Valamennyi mozgó rész tisztántartása javasolt, és  
amennyiben az szükséges, olajjal vékonyan kenjék  
be azokat.  
• Egy nedves törlőruhával rendszeresen tisztítsák meg  
a műanyagból készült részeket, ne használjanak  
oldószereket vagy egyéb hasonló termékeket.  
• A szövetrészeket keféljék le a por eltávolításához.  
• Óvják a terméket a légköri hatóerőktől, víztől,  
esőtől vagy hótól; a folytonos és hosszadalmas  
napsütésnek való kitétel sok alapanyagban  
színváltozást okozhat.  
• Száraz helyen tárolják a terméket.  
• A mélykocsi ütés- és nedvességálló polipropilénből  
készült, amely egy nedves törlőruhával tisztítható.  
• A zsák mosásánál tartsák be az alábbi útmutatást.  
VIGYÁZAT  
• E SZÁLLÍTÓESZKÖZ ÚJSZÜLÖTT KORTÓL KEZDVE,  
MAXIMUM 9 KG-OS SÚLYÚ GYERMEKEK SZÁMÁRA  
ALKALMAS.  
• A TERMÉK ÖSSZESZERELÉSI ÉS ELŐKÉSZÍTÉSI  
MŰVELETEIT KIZÁRÓLAG FELNŐTTEK VÉGEZHETIK.  
• NE HASZNÁLJÁK A TERMÉKET, HA EGYES RÉSZEI  
HIÁNYOZNAK VAGY AZON TÖRÉST ÉSZLELNEK.  
• A GYERMEKÜK FELÜGYELET NÉLKÜL HAGYÁSA  
VESZÉLYES LEHET. NE TEGYENEK BE MATRACOKAT.  
• ÁLLÓ HELYZETBEN MINDIG HASZNÁLJÁK A FÉKEKET;  
GYŐZŐDJENEK MEG ARRÓL, HOGY A GYERMEKEK  
BEHELYEZÉSE ÉS KIVÉTELE SORÁN A FÉKEK  
MŰKÖDTETVE VANNAK.  
• HASZNÁLAT ELŐTT GYŐZŐDJENEK MEG ARRÓL,  
HOGY MINDEN RÖGZÍTŐ SZERKEZET HELYESEN BE  
VAN-E KAPCSOLVA.  
• HASZNÁLAT ELŐTT BIZONYOSODJANAK MEG  
ARRÓL, HOGY MEGFELELŐEN RÖGZÍTVE VAN-E AZ  
AUTÓS GYEREKÜLÉS, A BABAKOCSI VAGY A SPORT  
GYEREKÜLÉS.  
• NE NYÚLJANAK UJJAL A SZERKEZETEKBE.  
• FIGYELJENEK ODA A JELENLÉVŐ GYERMEKRE AKKOR,  
AMIKOR A SZERKEZETEKET BEÁLLÍTÓ MŰVELETEKET  
(TOLÓKAR, HÁTTÁMLA) VÉGZIK.  
• A TOLÓKARRA VAGY A FOGANTYÚKRA  
FELAKASZTOTT BÁRMILYEN TEHER INSTABILLÁ  
TEHETI A TERMÉKET; TARTSÁK BE A GYÁRTÓ  
UTASÍTÁSAIT A MAXIMÁLIS TERHEK ALKALMAZÁSÁRA  
VONATKOZÓAN.  
• NE RAKJANAK A KOSÁRBA 5 KG-NÁL NAGYOBB  
SÚLYÚ TERHET. NE TEGYENEK AZ ITALTARTÓBA AZ  
ITALTARTÓN FELTÜNTETETT SÚLYNÁL NEHEZEBB  
TERHET ÉS MELEG ITALT SOHA. A KOCSITETŐ  
ZSEBEKBE (HA VANNAK) 0,2 KG-OT MEG NEM  
HALADÓ SÚLYOKAT HELYEZZENEK.  
• NE ALKALMAZZÁK A TERMÉKET LÉPCSŐ VAGY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10• Če izvlečemo vdelane podstavke, se Navetta  
spremeni v mirujočo posteljico.  
SL•SLOVENŠČINA  
POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih  
shranite za prihodnjo uporabo.  
URAVNAVANJE HRBTNEGA NASLONA  
11• Višino hrbtnega naslona uravnavamo z vrtenjem  
ročaja.  
Če teh navodil ne boste upoštevali, lahko ogrozite  
varnost otroka.  
URAVNAVANJE ZRAČNEGA PRETOKA  
12• Na osnovi Navette so odprtine, ki jih je mogoče  
odpreti ali zapreti, tako da zrak kroži s spodnje  
strani košare.  
• Peg Perego se lahko kadarkoli odloči, da bo  
spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to  
zaradi tehničnih ali tržnih razlogov.  
Da bi odprli zračne odprtine na sprednjem delu  
košare (na strani, kjer je strehica), zanki potisnite  
navzven.  
Peg Perego S.p.A. ima certifikat ISO 9001.  
Certifikat za stranke in porabnike pomeni  
garancijo transparentnosti in zaupanja v  
delo podjetja.  
13• Da bi odprli odprtine na zadnjem delu (na strani  
nasproti strehice), potisnite ven eno od zank.  
SNEMLJIVOST PREVLEK  
POMOČ UPORABNIKOM  
14• Da bi odstranili strehico, jo odpnite ob straneh in  
jo snemite s prikljičkov.  
Če izgubite ali poškodujete sestavni del izdelka,  
uporabite izključno originalne rezervne dele Peg  
Perego. Za morebitna popravila, zamenjave, podatke  
o izdelkih, prodajo originalnih rezervnih delov  
in dodatkov, stopite v stik s centrom za pomoč  
uporabnikom Peg Perego:  
15• Da bi odstranili prevleko, jo ob straneh odpnite in  
jo snemite od zadaj.  
16• Na zadnji strani odpnite prevleko in jo odstranite.  
PRIPENJANJE IN ODPENJANJE KOŠARE NA VOZIČKE  
Košara Navetta je opremljena s sistemom  
Ganciomatic, tako da jo lahko pripnemo na  
priključke Ganciomatic na vozičkih Pliko P3, GT3  
in Centro.  
tel.:0039 (039) 60-88-213,  
faks: 0039 (039) 33-09-992,  
e-pošta: [email protected],  
17• Da bi košaro pripeli na voziček, v priročniku  
z navodili preberite, kako dvigniti priključke  
Ganciomatik na vozičku. Košaro obrnite v smeri  
proti staršem in jo potisnite navzdol, dokler ne  
klikne.  
18• Da bi košaro odpeli z ogrodja ali vozička, najprej  
potisnite najprej ročico (na drugi strani strehice)  
bočno navzgor in sočasno dvignite voziček za  
ročaj navzgor.  
Peg Perego je vedno na voljo svojim strankam, da  
v kar največji meri izpolni njihove potrebe. Zato je  
za nas zelo pomembno, da poznamo mnenje svojih  
strank.  
Hvaležni vam bomo, če si boste, ko boste uporabili  
naš izdelek, vzeli čas in izpolnili VPRAŠALNIK O  
ZADOVOLJSTVU STRANK, ki ga boste našli na naših  
SSCo.html.en-UK”, in nam sporočite vaše pripombe in  
predloge.  
NAVETTA V AVTOMOBILU  
19• Navetta se lahko spremeni v Navetto AUTO, z  
dvema sponkama (glejte risbo) in dodatkom Kit  
Auto, ki ga morate dokupiti.  
NAVODILA ZA UPORABO  
NAVETTA/ŠPORTNI VOZIČEK  
EMBALAŽA  
• Ko je otrok večji, lahko z Navette snamete  
prevleko in jo spremenite v dodatno vrečo z  
odejico, ki jo namestite na športni voziček.  
• Snemite prevleko Navette.  
1• Preden uporabite Navetto, je treba odstraniti  
varnostne jermenčke ob straneh.  
STREHICA  
20• Nataknite prevleko Navette na sedež športnega  
vozička, kot prikazuje risba.  
2• Da bi dvignili strehico, jo povlecite navzgor,  
dokler ne klikne na obeh straneh.  
3• Da bi strehico spustili, pritisnite gumba na  
priključkih in jo potisnite navzdol, kot je  
prikazano na risbi.  
21• Vstavite varnosti pas vozička, ki ste ga prej  
odpeli, v reže na prevleki Navette.  
• Varnostni jermenčki okoli trebuha morajo iti skozi  
najbolj zunanje bočne reže.  
4• Če odpnete zadrgo na strehici, se bo razprl  
mrežast vložek, ki otroku zagotavlja večjo  
zračnost in vam omogoča, da ga vidite od vseh  
strani.  
22• Zavihajte prevleko Navette okoli podnožnika  
športnega sedeža, kot prikazuje risba. Nato  
obrnite čelno stran prevleke na hrbtno stran  
športnega vozička, kot prikazuje risba.  
23• Prevleko pripnite ob straneh, kot prikazuje risba.  
24• Obrnite odejico prevleke na sprednji zapori in jo  
ob straneh pritrdite s pritrdilnimi ježki na vodilo  
zadrge.  
ODEJICA  
5• Odejico je mogoče preprosto namestiti ali  
odstraniti z zadrgo.  
ROČAJ  
6• Da bi dvignili ročaj, ga povlecite navzgor,  
dokler ne klikne. Ročaj je blokiran šele, ko je v  
navpičnem položaju in sta blokadi sedli v svoje  
ležišče.  
DODATKI  
25• Komplet za avtomobil za košaro: Zahtevate lahko  
komplet za avtomobil (Kit auto) (homologacija ECE  
R44/04), v katerem je vse potrebno za namestitev  
košare v avto.  
26• Dežna prevleka Cover All: Dežna prevleka iz  
prozornega PVC-ja zagotavlja popolno zaščito  
košare, pripete na voziček.  
27• Torba za previjanje: Torba s podlogo za previjanje  
otroka, ki jo je mogoče pripeti na voziček.  
7• Da bi ročaj spustili, ga odblokirajte, tako da  
potisnete obe blokadi, in nato ročaj potisnite  
navzdol.  
8• Ročaj olajša prenašanje in pripenjanje košare na  
ogrodja in vozičke.  
POLOŽAJ GUGALNICA IN POSTELJICA  
9• Osnova Navette je oblikovana tako, da jo lahko  
zibljemo, če jo postavimo na ravno površino.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ČČENJE IN VZDRŽEVANJE  
RU•PУССКИЙ  
ВАЖНО: внимательно прочтите инструкцию и  
сохраните ее для использования в будущем.  
В случае невыполнения этой инструкции  
безопасность ребенка может быть под угрозой.  
Izdelek ne potrebuje veliko vzdrževanja. Čistijo in  
vzdržujejo ga lahko samo odrasli.  
• Svetujemo vam, da redno čistite vse premikajoče se  
dele in jih, če je to potrebno, podmažete z lahkim  
oljem.  
• Plastične dele redno brišite z vlažno krpo. Ne  
uporabljajte topil ali drugih podobnih izdelkov.  
• Blago skrtačite, da z njega odstranite prah.  
• Izdelek zaščitite pred atmosferskimi vplivi, vodo,  
dežjem ali snegom; daljše izpostavljanje soncu  
lahko povzroči spremembo barve veliko materialov.  
• Izdelek hranite v suhem prostoru.  
Пег Перего имеет право внести в любой момент  
изменения в модели, описанные в данном  
руководстве, по техническим или коммерческим  
причинам.  
Peg Perego S.p.A. сертифицирована по  
норме ISO 9001.  
Сертификация гарантирует заказчикам  
и потребителям, что компания работает,  
соблюдая принципы гласности и  
доверия.  
• Košara je izdelana iz polipropilena, ki je odporen  
proti udarcem in vlagi ter ga očistimo tako, da ga  
obrišemo z vlažno krpo.  
• Za ččenje vreče upoštevajte naslednja navodila.  
ОБСЛУЖИВАНИЕ  
Если вы случайно потеряли или повредили какие-  
нибудь детали изделия, заменяйте их только  
фирменными запасными частями Пег Перего. Для  
ремонта, замены, получения сведений о продукции,  
приобретения фирменных запасных частей и  
принадлежностей обращайтесь в Сервисную службу  
Пег-Перего:  
POZOR  
• TA VOZIČEK JE NAMENJEN OTROKOM OD ROJSTVA  
DO TEŽE 9 KG.  
• SESTAVLJANJE IN PRIPRAVO PRIPOMOČKA MORAJO  
IZVESTI ODRASLE OSEBE.  
• NE UPORABLJAJTE IZDELKA, ČE NEKATERI NJEGOVI  
DELI MANJKAJO ALI SO POŠKODOVANI.  
тел.: 0039-039-60.88.213,  
факс: 0039-039-33.09.992,  
e-mail: [email protected],  
• OTROKA NE PUŠČAJTE SAMEGA, SAJ JE TO LAHKO  
NEVARNO. NE DODAJAJTE BLAZIN ZA LEŽANJE.  
• KO STOJITE NA MESTU, VEDNO UPORABLJAJTE  
ZAVORE; PREPRIČAJTE SE, DA SO ZAVORE VEDNO  
UPORABLJENE, KO OTROKA POLAGATE V VOZIČEK IN  
GA JEMLJETE IZ NJEGA.  
• PRED UPORABO SE PREPRIČAJTE, DA SO VSI  
MEHANIZMI ZA PRIPENJANJE PRAVILNO PRIPETI.  
• PRED UPORABO SE PREPRIČAJTE, DA SO AVTOSEDEŽ,  
KOŠARA VOZIČKA ALI SEDEŽ ŠPORTNEGA VOZIČKA  
PRAVILNO PRITRJENI.  
Фирма Пег Перего находится в распоряжении  
своих потребителей для того, чтобы наилучшим  
образом удовлетворить все их требования. Поэтому,  
для нас очень важно и ценно знать мнение наших  
заказчиков. Мы будем вам очень признательны,  
если, после использования нашего изделия, вы  
пожелаете заполнить АНКЕТУ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ  
ПОТРЕБИТЕЛЯ, которую вы найдете в интернете на  
сайте:  
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”,  
выразив там свои пожелания или советы.  
• V MEHANIZME NE VTIKAJTE PRSTOV.  
• PAZITE NA OTROKA, KO PRILAGAJATE MEHANIZME  
(ROČAJI, HRBTNI NASLON).  
• VSAK TOVOR, OBEŠEN NA KRMILO ALI NA ROČAJE,  
LAHKO POVZROČI NESTABILNOST IZDELKA;  
UPOŠTEVAJTE PRIPOROČILA PROIZVAJALCA ZA  
MAKSIMALNO OBREMENITEV IZDELKA.  
• V NAKUPOVALNO KOŠARO NE DAJAJTE TOVOROV,  
KI BI PRESEGALI TEŽO 5 KG. V DRŽALO ZA PIJAČO NE  
VSTAVLJAJTE PREDMETOV, KI SO TEŽJI OD NAVEDENE  
NA SAMEM DRŽALU ZA PIJAČO. VANJ NIKOLI NE  
ODLAGAJTE TOPLIH PIJAČ. V ŽEPE NA STREHICI (ČE  
SO PRISOTNI) NE ODLAGAJTE PREDMETOV, TEŽJIH OD  
0,2 KG.  
• NE UPORABLJAJTE IZDELKA OB STOPNIŠČIH IN  
STOPNICAH; NE UPORABLJAJTE OB VIRIH TOPLOTE,  
ODPRTEM OGNJU ALI NEVARNIH PREDMETIH, KI SO  
NA DOSEGU OTROKOVIH ROK.  
• UPORABLJANJE DODATNE OPREME, KI JE NI ODOBRIL  
PROIZVAJALEC, BI LAHKO BILO NEVARNO.  
ИНСТРУКЦИИ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ  
УПАКОВКА  
1• Перед использованием люльки Navetta  
необходимо удалить расположенные сбоку  
предохранительные крепления.  
КАПОТ  
2• Чтобы поднять капот, потяните его вверх до тех  
пор, пока не услышите щелчок с обеих сторон.  
3• Чтобы опустить капот, нажмите две кнопки,  
расположенные на креплениях, после чего  
опустите его так, как показано на рисунке.  
4• Расстегнув молнию, открывается сетчатая  
вставка капота, которая обеспечивает ребенку  
поступление воздуха и позволяет вам видеть  
его из любого положения.  
ПОКРЫВАЛО  
5• Покрывало можно легко пристегнуть или  
удалить при помощи молнии-застежки.  
РУЧКА  
6• Чтобы поднять ручку, потяните ее вверх до  
тех пор, пока не послышится щелчок. Ручка  
заблокирована только тогда, когда она  
находится в вертикальном положении и два  
стопора вошли в свои гнезда.  
7• Чтобы опустить ручку разблокируйте ее, сместив  
стопоры вверх, после чего опустите ручку вниз.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8• Ручка облегчает перевозку и крепление люльки  
показано на рисунке.  
23• Застегните обивку по бокам так, как показано  
на рисунке.  
на шасси и прогулочные коляски.  
ПОЛОЖЕНИЕ КАЧАЛКИ И КРОВАТКИ  
9• Благодаря специальной форме основания  
люльки Navetta, если ее поставить на ровную  
поверхность, то она будет качаться.  
10• Вынув встроенные ножки (смотри рисунок),  
люлька Navetta становится некачающейся  
кроваткой.  
24• Заверните покрывало обивки на передник и  
закрепите его сбоку липучками за застежки  
молний.  
ЛИНИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ  
25• Автомобильный комплект Kit Auto Navetta:  
можно приобрести автомобильный комплект  
(с утверждением типа ECE R44/04), в котором  
содержатся все необходимые детали для  
установки люльки на машину.  
РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ  
11• Спинку можно отрегулировать по высоте, для  
этого необходимо выдвинуть и повернуть ручку,  
как показано на рисунке.  
26• Дождевик Cover All: Дождевик из прозрачного  
ПВХ, накрывающий всю люльку, прикрепленную  
к прогулочной коляске.  
27• Сумка для пеленания: сумка с матрасиком для  
пеленания ребенка, которую можно прикрепить  
к прогулочной коляске.  
РЕГУЛИРОВКА ЦИРКУЛЯЦИИ ВОЗДУХА  
12• В основании люльки Navetta имеются  
открывающиеся отверстия, пропускающие  
воздух снизу.  
Чтобы открыть отверстия в передней части  
люльки (со стороны капота), сместите две ручки  
наружу.  
13• Чтобы открыть отверстия в задней части (со  
стороны, противоположной капоту), сместите  
одну из ручек наружу.  
ЧИСТКА И УХОД  
Ваше изделие нуждается в несложном уходе.  
Операции по чистке и уходу должны выполнять  
только взрослые.  
Рекомендуется содержать в чистоте все  
движущиеся части, при необходимости смажьте  
их легким маслом.  
Периодически очищайте пластмассовые части  
влажной тканью, не пользуйтесь растворителями  
или сходными с ними веществами.  
Чистите щеткой тканые части, чтобы удалить ею  
пыль.  
Защитите изделие от атмосферных осадков  
- воды, снега или дождя. Постоянная и  
продолжительная подверженность солнечным  
лучам может вызвать цветовые изменения многих  
материалов.  
СНЯТИЕ ОБИВКИ  
14• Чтобы снять капот, расстегните его сбоку и  
снимите с креплений.  
15• Чтобы снять обивку, расстегните ее сбоку и  
снимите с передней части.  
16• Расстегните обивку сзади, после чего снимите  
ее.  
КРЕПЛЕНИЕ ЛЮЛЬКИ К ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКЕ  
И ОТСОЕДИНЕНИЕ ОТ НЕЕ  
Люлька Navetta оборудована системой  
Ganciomatic, которую можно соединить с  
креплениями Ganciomatic прогулочных колясок  
Pliko P3, GT3 и Centro.  
17• Для крепления люльки к прогулочной коляске  
смотрите руководство по эксплуатации, в  
котором описывается, как поднять крепления  
Ganciomatic прогулочной коляски, сместите  
люльку в сторону мамы и нажмите на нее, чтобы  
послышался щелчок.  
Храните изделие в сухом месте.  
Люлька выполнена из ударопрочного и  
влагостойкого полипропилена, который  
очищается влажной тряпкой.  
Для стирки тканой обивки выполните следующие  
указания.  
18• Для отсоединения люльки от прогулочной  
коляски сначала сместите ручку (расположенную  
с противоположной стороны капота) вбок,  
потом вверх, одновременно с этим возьмите  
люльку за ручку и поднимите ее.  
ЛЮЛЬКА NAVETTA В МАШИНЕ  
BHИMAHИE  
19• Navetta приспособлена для преобразования  
в люльку Navetta AUTO при помощи двух  
(показанных на рисунке) креплений, при  
этом необходимо отдельно купить набор  
принадлежностей Kit Auto.  
ДАННАЯ КОЛЯСКА ПРИГОДНА ДЛЯ ДЕТЕЙ С МОМЕНТА  
РОЖДЕНИЯ И ДО ДОСТИЖЕНИЯ ВЕСА В 9 КГ.  
СБОРКУ И ПОДГОТОВКУ ИЗДЕЛИЯ ДОЛЖНЫ  
ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ.  
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ИЗДЕЛИЕМ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ В  
НЕМ НЕДОСТАЮЩИХ ЧАСТЕЙ ИЛИ ПОЛОМОК.  
ОСТАВЛЯТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА  
МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНЫМ. НЕ СТЕЛИТЕ  
NAVETTA/ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА  
Когда ребенок подрастет, с люльки Navetta  
можно снять обивку. Она превратится в  
дополнительную обивку с покрывалом, которую  
можно использовать на прогулочной коляске.  
Снимите обивку с люльки Navetta.  
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТРАСИКИ.  
КОГДА КОЛЯСКА НЕ ДВИГАЕТСЯ, ВСЕГДА СТАВЬТЕ  
ЕЕ НА ТОРМОЗ. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО КОЛЯСКА  
ПОСТАВЛЕНА НА ТОРМОЗ ВО ВРЕМЯ ПОСАДКИ И  
ВЫСАДКИ ДЕТЕЙ.  
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ  
МЕХАНИЗМЫ КРЕПЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНО ЗАЦЕПЛЕНЫ.  
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО  
АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО, ДЕТСКАЯ КОЛЯСКА  
ИЛИ СИДЕНЬЕ ПРАВИЛЬНО УСТАНОВЛЕНЫ.  
НЕ ВВОДИТЕ ПАЛЬЦЫ В МЕХАНИЗМЫ.  
20• Наденьте обивку люльки Navetta на сиденье  
прогулочной коляски, как показано на рисунке.  
21• Пропустите ремень безопасности прогулочной  
коляски, который вы раньше сняли, через петли  
обивки Navetta.  
Предохранительные ремешки вокруг талии  
необходимо вставить в две крайние боковые  
петли.  
22• Заправьте обивку люльки Navetta за подножку  
прогулочной коляски так, как показано на  
рисунке. Затем заверните верхнюю часть  
обивки на спинку прогулочной коляски так, как  
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РЕГУЛИРОВКИ МЕХАНИЗМОВ  
(РУЧКА, СПИНКА) БУДЬТЕ ОЧЕНЬ ВНИМАТЕЛЬНЫ,  
ЕСЛИ В КОЛЯСКЕ СИДИТ РЕБЕНОК.  
ЛЮБАЯ НАГРУЗКА, ПОДВЕШЕННАЯ К РУЧКЕ ИЛИ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
К РУЧКАМ МОЖЕТ НАРУШИТЬ СТАБИЛЬНОСТЬ  
ИЗДЕЛИЯ; СОБЛЮДАЙТЕ УКАЗАНИЯ  
TR•TÜRKÇE  
ИЗГОТОВИТЕЛЯ О МАКСИМАЛЬНЫХ ПРИЛАГАЕМЫХ  
НАГРУЗКАХ.  
ÖNEMLİ: bu talimatlarõ dikkatlice okuyunuz ve  
ileride de istifade edebilmek amacõyla muhafaza  
ediniz.  
НЕ КЛАДИТЕ В КОРЗИНУ ПРЕДМЕТЫ, ВЕС КОТОРЫХ  
ПРЕВЫШАЕТ 5 КГ. НЕ КЛАДИТЕ В ПОДСТАВКИ  
ДЛЯ НАПИТКОВ ПРЕДМЕТЫ, ВЕС КОТОРЫХ ВЫШЕ  
УКАЗАННОГО НА ПОДСТАВКЕ. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ  
НЕ СТАВЬТЕ В НИХ ГОРЯЧИЕ НАПИТКИ. В КАРМАНЫ  
КАПОТА (ЕСЛИ ИМЕЮТСЯ) НЕЛЬЗЯ КЛАСТЬ  
ПРЕДМЕТЫ ВЕСОМ БОЛЕЕ 0,2 КГ.  
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ИЗДЕЛИЕМ ВБЛИЗИ ЛЕСТНИЦ  
ИЛИ СТУПЕНЕЙ. НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВБЛИЗИ ОГНЯ,  
ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ ИЛИ ОПАСНЫХ ПРЕДМЕТОВ,  
НАХОДЯЩИХСЯ В ПОЛЕ ДОСЯГАЕМОСТИ РЕБЕНКА.  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ, НЕ  
ОДОБРЕННЫХ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ, МОЖЕТ БЫТЬ  
ОПАСНЫМ.  
Bu talimatlara uyulmamasõ halinde çocuğun  
güvenliği tehlikeye girebilir.  
• Pegperego ihbarsiz olarak herhangi bir zamanda  
üründe değişiklik yapmak ve islah etmek haklarini  
sakli tutar.  
Peg Perego S.p.A. ISO 9001 sertifikalõdõr.  
Bu sertifika ile müşterilere ve tüketicilere  
kurumun şeffaf işleyişinin ve tam bir  
güven ortamõnõn garantisi verilmektedir.  
ŞTERİ SERVİSİ  
Şayet kazara ürünün birtakõm parçalarõ kaybolacak ya  
da zarar görecek olursa, yedek parça olarak yalnõzca  
orijinal PegPerego parçalarõnõ kullanõn. Muhtemel  
tamir, değiştirme, ürün hakkõnda bilgi alma, orijinal  
yedek parça ve aksesuar satõşõ işlemleri için PegPerego  
Satõş Destek hattõna başvurun:  
tel.: 0039-039-60.88.213,  
fax: 0039-039-33.09.992,  
e-mail: [email protected],  
Peg Perego olarak tüketicilerin her türlü gereksinimini  
en iyi şekilde karşõlamak üzere daima onlara hizmet  
etmeye hazõrõz. Dolayõsõyla, müşterilerimizin görüş ve  
önerileri bizim için son derece önemli ve değerlidir.  
Bu nedenle, bir ürünümüzü satõn alõp kullandõktan  
sonra, görüş ve önerilerinizi bildirmek üzere Internet  
üzerinde “www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”  
adresinde yer alan MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ FORMUNU  
dolduracak olursanõz size gerçekten minnettar  
kalacağõz.  
KULLANIM KILAVUZU  
AMBALAJ  
1• Puseti kullanmadan önce kenar güvenlik  
kancalarõnõ kaldõrmak gerekmektedir.  
GÜNEŞLİK  
2• Güneşliği kaldõrmak için, her iki taraftan da klik  
sesi duyana dek, yukarõ doğru çekin.  
3• Güneşliği indirmek için, bağlantõlardaki iki  
ğmeye bastõrõp daha sonra şekildeki gibi  
aşağõya doğru ittirin.  
4• Fermuar açõldõğõnda başlõğõn fileden bir ilavesi  
vardõr; bu, hem bebeğe mümkün olan en geniş  
alanõ sağlayacak hem de sizin bebeğinizi her  
konumda görebilmenizi sağlayacaktõr.  
ÖRTÜ  
5• Örtü fermuar sayesinde kolaylõkla takõlabilir veya  
değiştirilebilir.  
SAP  
6• Sapõ kaldõrmak için, klik sesi duyana dek yukarõ  
doğru çekin. Sap sadece dikey pozisyonda, iki  
blok da yerine oturduğunda kitlenir.  
7• Sapõ indirmek için kiliti çözün, bloklarõ yukarõ  
doğru çekip devamõnda sapõ da aşağõya doğru  
bastõrõn.  
8• Sap taşõma işlemini kolaylaştõrdõğõ gibi, araba ve  
pusetlerin üzerine bağlantõyõ da sağlar.  
SALLANIR KOLTUK VE YATAK KONUMU  
9• Beşik, tabanõndaki özel şeklinden dolayõ, herhangi  
bir yüzeye konduğunda sallanabilir durumdadõr.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10• Beşik, şekildeki gibi dayanaklarõ çõkartõldõğõnda,  
sallanmaz yatak şekline dönüşür.  
TEMİZLEME VE BAKIM  
SIRTLIK AYARI  
11• Sõrtlõğõn yükseklik ayarõ şekildeki gibi kolu çõkarõp  
çevirerek yapõlõr.  
Pusetiniz çok az bir bakõm gerektirir. Temizlik  
ve bakõm işlemleri sadece yetişkinler tarafõndan  
yapõlmalõdõr.  
• Bütün hareketli kõsõmlarõn temiz tutulmasõ ve  
gerekirse ince yağla yağlanmasõ önerilir.  
• Düzenli olarak plastik kõsõmlarõ nemli bir bezle silin,  
çözücü veya benzeri maddeler kullanmayõn.  
• Tozdan arõndõrmak için kumaş kõsõmlarõnõ fõrçalayõn.  
• Ürünü su, yağmur ve kar gibi dõş etkenlerden  
koruyun, güneşte devamlõ ve uzun kalõş birçok  
malzemede renk değişimine sebep olabilir.  
• Ürünü kuru bir ortamda muhafaza edin.  
• Oturma gurubu, darbelere ve rutubete dayanõklõ ve  
de õslak bir bezle kolayca temizlenebilir polipropilen  
malzemenden mamuldür.  
HAVA DOLAŞIM AYARI  
12• Beşiğin tabanõ alttan hava dolaşõmõnõ sağlamak için  
õlabilir deliklere sahiptir. Beşiğin ön tarafõndaki  
(başlõğõn bulunduğu kõsõm) delikleri açmak için iki  
kancayõ dõşa doğru itin.  
13• Arka taraftaki (başlõğõn karşõsõnda bulunan kõsõm)  
delikleri açmak için kancalardan birini dõşa doğru  
itin.  
KILIFINDAN ÇIKARABİLME  
14• Başlõğõ çõkarmak için kenardan düğmelerini sökün  
ve pergellerden çõkarõn.  
• Torbanõn yõkanmasõ için, aşağõdaki talimatlara riayet  
ediniz.  
15• Kumaşõ çõkarmak için kenardan düğmelerini sökün  
ve önden çõkarõn.  
16• Arkadan kumaşõn düğmelerini sökün ve çõkarõn.  
OTURMA GRUBUNUN PUSETLERE TAKILMASI VE  
ÇIKARTILMASI  
Oturma grubu, Pliko P3, GT3 ve Centro serisi  
pusetlerin “Ganciomatic” kancalarõna talõkalbilmesi  
için “Ganciomatic Sistem” kancalarla donatõlmõştõr.  
17• Oturma grubunu pusete yerleştirmek için  
talimatlar kitapçõğõna bakõnõz; pusetin Ganciomatic  
kancalarõnõ kaldõrmak için, oturma grubunu  
anneye doğru konumlandõrõnõz ve “klik” sesini  
dayana kadar aşağõya doğru itiniz.  
18• Oturma grubunu pusetten çõkartmak için,kolu  
(tentenin aksi istikametinde yer alan) önce yana  
doğru ve daha sonra yukarõ doğru itiniz ve eş  
zamanlõ olarak da oturma gurubunu taşõyõcõ  
kolundan tutmak suretiyle yukarõ kaldõrõnõz.  
UYARI  
• BU ARAÇ DOĞUMDAN ITIBAREN 9 KG. YE KADAR  
OLAN BEBEKLER IÇIN TASARLANMIŞTIR.  
• ÜRÜNÜN MONTAJ VE HAZIRLANMA IŞLEMLERININ  
YETIŞKIN BIR KIŞI TARAFINDAN YAPILMASI  
GEREKMEKTEDIR.  
• KIRIK YA DA EKSIK PARÇALI ÜRÜNLERIKULLANMAYIN.  
• ÇOCUĞUNUZU TEK BAŞINA BIRAKMANIZ TEHLIKELI  
OLABILIR. İLAVE ŞILTE KULLANMAYINIZ.  
• DURURKEN ER ZAMAN FREN KULLANINIZ; BEBEK  
INDIRILIR VE BINDIRILIRKEN FRENLERIN DEVREDE  
OLDUĞUNDAN EMIN OLUNUZ.  
• ÜRÜNÜ KULLANMADAN EVVEL TÜM BAĞLANTI  
AKSAMLARININ TAM OLARAK TAKILDIĞINDAN EMIN  
OLUNUZ.  
• KULLANIM ÖNCESINDE ARABA KOLTUĞU, BEBEK  
ARABASI VEYA ÇIKARTILABILIR OTURMA GRUBUNUN  
TAM OLARAK TESPIT EDILDIĞINDEN EMIN OLUNUZ.  
• PARMAKLARINIZI MEKANIZMALAR ARASINA  
SOKMAYINIZ.  
• MEKANIZMALARIN AYAR IŞLEMLERI (TUTACAK,  
SIRTLIK) YAPILIRKEN ÇOCUĞUN KONUMUNA DIKKAT  
EDINIZ.  
NAVETTA ARABA BEŞİĞİ  
19• Navetta beşik, çift taraflõ bağlantõ birimleri  
sayesinde (şekildeki gibi) araba beşiği olarak  
kullanõlmaya da imkân tanõr ve Oto Kitʼten ayrõ  
olarak satõn alõnabilir.  
PUSET/ ÇOÇUK ARABASI  
• Bebek büyüdüğünde, puset astarõ çõkarõlõr ve  
kumaş ile örtü çocuk arabasõna monte edilecek  
ikinci bir torbaya dönüşür.  
• Pusetten kumaşõ çõkarõn.  
20• Şekilde gösterildiği gibi, pusetin kumaşõnõ çoçuk  
arabasõnõn koltuğuna geçirin.  
• TUTMA VE SAIR YERLERE ASILAN TÜM YÜKLER  
ÜRÜNÜN DENGESININ BOZULMASINA YOL AÇABILIR;  
TAŞINABILIR AZAMI AĞIRLIKLAR KONUSUNDA  
ÜRETICI TARAFINDAN BELIRTILEN HUSUSLARA  
BAKINIZ.  
21• Daha önceden sökülmüş olan çocuk arabasõ  
emniyet kemerini puset kumaşõnõn kanatçõklarõna  
geçirin.  
• Bel emniyet kemercikleri en dõş kenar  
kanatçõklarõndan geçmelidir.  
22• Şekilde gösterildiği gibi pusetin kumaşõnõ çoçuk  
arabasõnõn basamakçõğõnõn içine sokun. Şekilde  
gösterildiği gibi örtünün baş kõsmõnõ çoçuk  
arabasõnõn sõrtlõğõna tekrar çevirin.  
23• Şekilde gösterildiği gibi kenar örtüyü düğmeleyin.  
24• Örtünün kumaşõnõ alõnlõğa tekrar çevirin, ve  
kenarlardaki yapõşkanlõ alana ve fermuara sabitleyin.  
• SEPETE 5 KG.DAN FAZLA AĞIRLIK KOYMAYINIZ.  
İÇECEK SEPETINE KESINLIKLE SEPET ÜZERINDE  
BELIRTILENDEN FAZLA AĞIRLIK VE SICAK IÇECEK  
KOYMAYINIZ. TENTE ÜZERINDE YER ALAN CEPLERE  
(VAR ISE) 0,2 KG.DAN FAZLA AĞIRLIK KOYMAYINIZ.  
• ÜRÜNÜ MERDIVEN VE BASAMAK YAKINLARINDA  
KULLANMAYINIZ; ISI KAYNAKLARINA, ATEŞE VE  
ÇOCUĞUN ERIŞEBILECEĞI TEHLIKELI CISIMLERE YAKIN  
YERLERDE KULLANMAYINIZ.  
• ÜRETICI TARAFINDAN ONAYLANMAMIŞ OLAN  
AKSESUARLARIN KULLANIMI TEHLIKELI OLABILIR.  
AKSESUAR SERİSİ  
25• Oturma grubu araç seti: Oturma grubunun araca  
monte edilebilmesi için gerekli donanõmõ ihtiva  
eden Araç Setini (ECE R44/04 tescilli) talep etmek  
mümkündür.  
26• “Cover All” yağmur koruyucu: Şeffaf PVCʼden  
mamul bu yağmur koruyucu tente, pusete  
yerleştirilen oturma gurubu için tam koruma sağlar.  
27• Alt değiştirme çantasõ: bebeğin altõnõn  
değiştirilebilmesi için döşekli çanta pusete  
takõlabilir.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
και τα δύο στοιχεία μπλοκαρίσματος μπουν στην  
έδρα τους.  
7• Για να χαμηλώσετε τη χειρολαβή, απελευθερώστε  
την, τραβώντας επάνω τα δύο στοιχεία  
μπλοκαρίσματος και κατόπιν τραβήξτε προς τα  
κάτω τη χειρολαβή.  
8• Η χειρολαβή διευκολύνει τη μεταφορά και  
τη σύνδεση του πορτ-μπεμπέ επάνω στα  
πολυκαρότσια και στα καροτσάκια περιπάτου.  
ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ  
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες  
αυτές και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση.  
Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί  
σε κίνδυνο εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες  
αυτές.  
Η PEG PEREGO διατηρεί το δικαίωμα να κάνει ότι  
αλλαγές είναι αναγκαίες ή βελτιώσεις σε αυτά τα  
προιόντα οποτεδήποτε χωρίς ειδοποίηση.  
ΘΕΣΗ ΚΟΥΝΙΑΣ ΚΑΙ ΚΡΕΒΑΤΑΚΙ  
9• Η βάση του πορτ-μπεμπέ Navetta έχει ένα ειδικό  
σχήμα που όταν ακουμπήσει σε μία επίπεδη  
επιφάνεια μπορεί να κουνιέται.  
Η Peg Perego S.p.Α. διαθέτει  
πιστοποίηση ΙSΟ 9001.  
Η πιστοποίηση παρέχει στους πελάτες  
και στους καταναλωτές την εγγύηση  
της διαφάνειας και της εμπιστοσύνης  
στον τρόπο με τον οποίο εργάζεται η  
εταιρία.  
10• Το πορτ-μπεμπέ Navetta γίνεται κρεβατάκι  
που δεν κουνιέται, βγάζοντας έξω τις  
ενσωματωμένες βάσεις-καβαλέτα όπως  
φαίνεται στην εικόνα.  
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ  
11• Η πλατούλα του καθίσματος μπορεί να  
ρυθμισθεί βγάζοντας έξω και περιστρέφοντας τη  
λαβή όπως φαίνεται στην εικόνα.  
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ  
Εάν τυχόν χαθούν μέρη του μοντέλου ή υποστούν  
κάποια βλάβη, χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια  
ανταλλακτικά Peg Perego. Για τυχόν επισκευές,  
αντικαταστάσεις, πληροφορίες σχετικά με τα  
προϊόντα, την πώληση γνήσιων ανταλλακτικών  
και αξεσουάρ, επικοινωνήστε με την Υπηρεσία  
Εξυπηρέτησης Peg Perego:  
ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΑΕΡΑ  
12• Η βάση του πορτ-μπεμπέ Navetta είναι  
εφοδιασμένη με ανοιγόμενες οπές που  
επιτρέπουν την είσοδο του αέρα από κάτω.  
Για να ανοίξετε τις οπές από το μπροστινό  
μέρος του καλαθιού Navetta (πλευρά στην οποία  
βρίσκεται η κουκούλα), σπρώξτε τα δύο άγκιστρα  
προς τα έξω.  
τηλ: 0039-039-60.88.213,  
fax: 0039-039-33.09.992,  
13• Για να ανοίξετε τις οπές από το πίσω μέρος  
(πλευρά αντίθετη από την κουκούλα), σπρώξτε  
ένα από τα δύο άγκιστρα προς τα έξω.  
e-mail: assistenza@pegperegο.it,  
www.pegperegο.cοm  
Η Peg Perego είναι στη διάθεση των Καταναλωτών  
της για την καλύτερη εξυπηρέτηση των αναγκών  
τους. Για το λόγο αυτό είναι για μας εξαιρετικά  
σημαντικό και πολύτιμο να γνωρίζουμε τη γνώμη  
των Πελατών μας. Θα σας είμαστε λοιπόν πολύ  
ευγνώμονες εάν, αφού χρησιμοποιήσετε ένα  
προιόν μας, συμπληρώσετε το ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ  
ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ που θα βρείτε στο  
ιξterξet στην ακόλουθη διεύθυνση: “www.pegperegο.  
cοm/SSCο.html.en-UK”,  
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ  
14• Για να αφαιρέσετε την κουβερτούλα  
ξεκουμπώστε την στο πλάι και βγάλτε την από  
τους συνδέσμους.  
15• Για να αφαιρέσετε την επένδυση ξεκουμπώστε  
την στο πλάι και βγάλτε την από μπροστά.  
16• Ξεκουμπώστε από πίσω την επένδυση και  
αφαιρέστε την.  
ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ  
ΣΤΑ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙΑ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ  
επισημαίνοντας ενδεχόμενες παρατηρήσεις ή  
υποδείξεις.  
Το Πορτ-μπεμπέ Navetta διαθέτει Σύστημα  
Ganciomatic, και μπορεί να συνδεθεί στους  
συνδέσμους Ganciomatic των καροτσιών  
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ  
περιπάτου Pliko P3, GT3 και Centro.  
17• Για να συνδέσετε το πορτ-μπεμπέ στο καροτσάκι  
περιπάτου, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης  
για να σηκώσετε τους συνδέσμους Ganciomatic  
του καροτσιού περιπάτου, τοποθετήστε το πορτ-  
μπεμπέ προς τη μαμά και σπρώξτε το προς τα  
κάτω μέχρι να ακουστεί το κλικ.  
18• Για να αποσυνδέσετε το πορτ-μπεμπέ από τα  
καροτσάκια περιπάτου, σπρώξτε πρώτα το  
χερούλι (βρίσκεται στην αντίθετη πλευρά της  
κουκούλας) στο πλάι και στη συνέχεια σπρώξτε  
το προς τα πάνω και συγχρόνως σηκώστε το  
πορτ-μπεμπέ από τη χειρολαβή προς τα πάνω.  
ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ  
1• Πριν να χρησιμοποιήσετε το Navetta πρέπει να  
αφαιρέσετε τα μικρά άγκιστρα ασφαλείας που  
βρίσκονται στα πλαϊνά.  
KΟΥΚΟΥΛΑ  
2• Για να σηκώσετε την κουκούλα, τραβήξτε την  
προς τα πάνω μέχρι να ακουσθεί το κλικ και από  
τις δύο πλευρές.  
3• Για να κατεβάσετε την κουκούλα, πιέστε τα  
δύο κουμπιά που βρίσκονται στις συνδέσεις  
και κατόπιν τραβήξτε την προς τα κάτω όπως  
φαίνεται στην εικόνα.  
Η NAVETTA ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ  
4• Ανοίγοντας το φερμουάρ, η κουκούλα έχει ένα  
ένθετο δίχτυ που επιτρέπει στο μωρό να έχει  
μεγαλύτερο αερισμό και σας δίνει τη δυνατότητα  
να το βλέπετε από κάθε θέση.  
19• Η Navetta μπορεί να γίνει Navetta AUTO χάρη στα  
δύο γαντζάκια (όπως φαίνεται στην εικόνα) και  
αγοράζοντας ξεχωριστά το Kit Auto.  
NAVETTA/ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ  
ΚΟΥΒΕΡΤΟΥΛΑ  
5• Η κουβερτούλα εφαρμόζεται και αφαιρείται με  
εύκολο τρόπο χάρη στο φερμουάρ.  
Όταν το μωρό μεγαλώσει , μπορεί να αφαιρεθεί  
η επένδυση του Navetta και να μετατραπεί η  
επένδυση σε ένα δεύτερο σάκο με κουβερτούλα  
που συναρμολογείται επάνω στο καροτσάκι  
περιπάτου.  
ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ  
6• Για να σηκώσετε τη χειρολαβή, τραβήξτε την  
προς τα πάνω μέχρι το κλικ. Η χειρολαβή  
μπλοκάρεται μόνον όταν είναι σε κάθετη θέση  
Αφαιρέστε την επένδυση από το Navetta.  
20• Περάστε την επένδυση του Navetta επάνω στο  
κάθισμα του καροτσιού όπως φαίνεται στην  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
εικόνα.  
ΌΤΑΝ ΕΊΣΤΕ ΣΤΑΜΑΤΗΜΈΝΟΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ  
ΠΆΝΤΑ ΤΑ ΦΡΈΝΑ· ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ ΌΤΙ ΤΑ ΦΡΈΝΑ  
ΕΊΝΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΈΝΑ ΚΑΤΆ ΤΟΥΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎΣ  
ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΞΌΔΟΥ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΏΝ.  
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ ΌΤΙ ΌΛΟΙ ΟΙ  
ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΊ ΣΎΝΔΕΣΗΣ ΕΊΝΑΙ ΣΥΝΔΕΜΈΝΟΙ ΣΩΣΤΆ.  
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ ΌΤΙ ΤΟ ΚΆΘΙΣΜΑ  
ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ, ΤΟ ΠΟΛΥΚΑΡΌΤΣΙ Ή Η ΘΈΣΗ ΕΊΝΑΙ  
ΣΩΣΤΆ ΣΥΝΔΕΜΈΝΑ.  
21• Περάστε τη ζώνη ασφαλείας του καροτσιού, που  
έχετε προηγουμένως αποσυνδέσει, στις σχισμές  
της επένδυσης του Navetta.  
Τα λουράκια ασφαλείας γύρω από τη μέση  
πρέπει να περάσουν μέσα από τις δύο πιο  
εξωτερικές πλευρικές σχισμές.  
22• Διπλώστε το κάτω μέρος της επένδυσης του  
Navetta στην βάση των ποδιών του καροτσιού  
περιπάτου όπως φαίνεται στην εικόνα.  
Προχωρήστε στη συνέχεια γυρίζοντας το επάνω  
μέρος της επένδυσης επάνω στην πλάτη του  
καροτσιού όπως φαίνεται στην εικόνα.  
23• Κουμπώστε στο πλάι την επένδυση όπως  
φαίνεται στην εικόνα.  
24• Γυρίστε την κουβερτούλα της επένδυσης στην  
προστατευτική μπάρα, στερεώνοντάς την στα  
πλαϊνά με το αυτοκόλλητο velcro στους δρομείς  
των φερμουάρ.  
ΜΗΝ ΕΙΣΆΓΕΤΕ ΤΑ ΔΆΧΤΥΛΑ ΜΈΣΑ ΣΤΟΥΣ  
ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΎΣ.  
ΠΡΟΣΈΧΕΤΕ ΙΔΙΑΊΤΕΡΑ ΌΤΑΝ ΕΚΤΕΛΕΊΤΕ ΕΡΓΑΣΊΕΣ  
ΡΎΘΜΙΣΗΣ ΤΩΝ ΜΗΧΑΝΙΣΜΏΝ (ΧΕΙΡΟΛΑΒΉ, ΠΛΆΤΗ)  
ΠΑΡΟΥΣΊΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΎ.  
ΚΆΘΕ ΦΟΡΤΊΟ ΠΟΥ ΚΡΕΜΆΤΕ ΣΤΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΉ Ή  
ΣΤΙΣ ΛΑΒΈΣ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΈΣΕΙ ΤΗΝ ΑΣΤΆΘΕΙΑ  
ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ· ΑΚΟΛΟΥΘΉΣΤΕ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ  
ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉ ΌΣΟΝ ΑΦΟΡΆ ΤΟ ΑΝΏΤΑΤΟ  
ΦΟΡΤΊΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΊ.  
ΜΗΝ ΕΙΣΆΓΕΤΕ ΣΤΟ ΚΑΛΆΘΙ ΦΟΡΤΊΑ ΜΕ ΒΆΡΟΣ  
ΜΕΓΑΛΎΤΕΡΟ ΑΠΌ 5 KG. ΜΗΝ ΕΙΣΆΓΕΤΕ ΣΤΗΝ  
ΥΠΟΔΟΧΉ ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΏΝ ΒΆΡΗ ΜΕΓΑΛΎΤΕΡΑ ΑΠΌ  
ΑΥΤΆ ΠΟΥ ΠΡΟΣΔΙΟΡΊΖΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΥΠΟΔΟΧΉ  
ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΏΝ ΚΑΙ ΠΟΤΈ ΖΕΣΤΆ ΡΟΦΉΜΑΤΑ. ΜΗΝ  
ΕΙΣΆΓΕΤΕ ΣΤΙΣ ΤΣΈΠΕΣ ΤΩΝ ΚΟΥΚΟΎΛΩΝ (ΕΆΝ  
ΥΠΆΡΧΟΥΝ) ΒΆΡΗ ΠΟΥ ΕΊΝΑΙ ΜΕΓΑΛΎΤΕΡΑ ΑΠΌ 0,2  
KG.  
ΣΕΙΡΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ  
25• Kit Αυτοκινήτου Navetta: Μπορείτε να ζητήσετε το  
Kit αυτοκινήτου(με έγκριση ECE R44/04), περιέχει  
τα απαραίτητα για τη συναρμολόγηση του πορτ-  
μπεμπέ στο αυτοκίνητο.  
26• Προστατευτικό κάλυμμα για τη βροχή Cover  
All: Προστατευτικό κάλυμμα για τη βροχή  
από διαφανές PVC, εξασφαλίζει την πλήρη  
προστασία του πορτ-μπεμπέ που είναι  
συνδεμένο στο καροτσάκι περιπάτου.  
27• Τσάντα Αλλαξιέρα: Τσάντα με στρωματάκι για  
να αλλάζετε το μωρό, συνδεόμενη στο καροτσάκι  
περιπάτου.  
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΚΟΝΤΆ ΣΕ  
ΣΚΆΛΕΣ Ή ΣΚΑΛΆΚΙΑ· ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ  
ΚΟΝΤΆ ΣΕ ΠΗΓΈΣ ΘΕΡΜΌΤΗΤΑΣ, ΕΛΕΎΘΕΡΕΣ  
ΦΛΌΓΕΣ Ή ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΑ ΑΝΤΙΚΕΊΜΕΝΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΊ  
ΝΑ ΦΤΆΣΕΙ ΤΟ ΠΑΙΔΊ.  
ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΕΊΝΑΙ ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΗ Η ΧΡΉΣΗ  
ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ ΠΟΥ ΔΕΝ ΈΧΟΥΝ ΤΗΝ ΈΓΚΡΙΣΗ ΤΟΥ  
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉ.  
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ  
Το προϊόν σας χρειάζεται μία ελάχιστη συντήρηση.  
Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να  
εκτελούνται μόνον από ενήλικες.  
Συμβουλεύουμε να διατηρείτε καθαρά όλα τα μέρη  
που κινούνται και εάν χρειάζεται, να τα λιπαίνετε  
με ελαφρύ λάδι.  
Περιοδικά καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα  
υγρό πανί, μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή άλλα  
παρόμοια προϊόντα.  
Βουρτσίζετε τα μέρη από ύφασμα για να  
απομακρυνθεί η σκόνη.  
Προστατεύετε το προϊόν από ατμοσφαιρικούς  
παράγοντες, νερό, βροχή ή χιόνι, η συνεχής  
έκθεση στον ήλιο για πολύ καιρό θα μπορούσε να  
προκαλέσει αλλαγές στο χρώμα πολλών υλικών.  
Φυλάξτε το προϊόν σε ξηρό χώρο.  
Το πορτ-μπεμπέ είναι κατασκευασμένο από  
πολυπροπυλένιο, ανθεκτικό στα χτυπήματα και  
στην υγρασία και καθαρίζεται με ένα υγρό πανί.  
Για το πλύσιμο των επενδύσεων, ακολουθήστε τις  
παρακάτω υποδείξεις.  
ΠΡΟΣΟΧΗ  
ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΑΥΤΌ ΠΡΟΟΡΊΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΆ ΑΠΌ ΤΗ  
ΓΈΝΝΗΣΗ ΈΩΣ 9 KG ΒΆΡΟΣ.  
ΟΙ ΕΡΓΑΣΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ ΚΑΙ  
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ  
ΕΚΤΕΛΟΎΝΤΑΙ ΑΠΌ ΕΝΉΛΙΚΕΣ.  
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΕΆΝ ΠΑΡΟΥΣΙΆΖΕΙ  
ΜΈΡΗ ΠΟΥ ΛΕΊΠΟΥΝ Ή ΕΊΝΑΙ ΣΠΑΣΜΈΝΑ.  
ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΕΊΝΑΙ ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΟ ΕΆΝ ΑΦΉΣΕΤΕ ΤΟ  
ΠΑΙΔΊ ΣΑΣ ΧΩΡΊΣ ΕΠΊΒΛΕΨΗ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΈΤΕΤΕ  
ΣΤΡΩΜΑΤΆΚΙΑ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PEG PEREGO SpA  
Via De Gasperi, 50  
20043 Arcore (MI) Italy  
ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ  
Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων  
της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση  
της ανάλογης ταμειακής απόδειξης αγοράς είναι απαραίτητη. Εξαιρούνται  
της εγγύγησης οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και οι μετασχη-ματιστές  
παιχνιδιών. (βλ. αναλυτικές οδηγίες χρήσεως παιχνιδιών).  
Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνον εφʼ όσον το προιόν χρησιμοποιείται σωστά και  
βάσει των οδηγιών χρήσεως. Ο κατασκευαστής και οι εντεταλμένοι συνεργάτες  
του διατηρούν το δικαίωμα τεχνικού ελέγχου.  
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος εφʼ όσον:  
Δεν τηρηθούν οι ανάλογες οδηγίες χρήσεως του κάθε προιόντος.  
Καταστραφεί τυχαία το προιόν ή προκληθούν βλάβες από κακή χρήση αυτού.  
Υπάρξει τεχνική παρέμβαση ξένου προς την εταιρεία μας τεχνικού, πράγμα το  
οποίο απαγορεύεται και αποτελεί κίνδυνο για την ασφάλεια του παιδιού.  
Φυσιολογική φθορά του προιόντος.  
Διατηρείτε την εγγύηση και τις οδηγίες χρήσεως και για μελλοντική χρήση.  
ΕΓΓΥΗΣΗ  
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΟΥ : .................................................................................................  
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ : .............................................................................................................................................  
ΤΗΛΕΦΩΝΟ : .............................................................................................................................................  
ΕΙΔΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ : ..............................................................................................................................  
ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ : .......................................................................................................................  
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ  
ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟ  
Προσοχή: Η εγγύηση ισχύει μονο εφʼ όσον εχει συμπληρωθεί και σφραγισθεί  
από τον πωλητή η ημερομηνία αγοράς. Ζητείστε το από το κατάστημα τη στιγμή  
της αγοράς. Αν χαθεί ή καταστραφεί το απόκομμα της εγγύησης δεν μπορεί να  
αντικατασταθεί.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Navetta  
S
PEG PEREGO S.p.A.  
VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA  
tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454  
Servizio Post Vendita - After Sale:  
tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992  
PEG PEREGO U.S.A. Inc.  
3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808  
phone 260•482•8191 fax 260•484•2940  
Call us toll free 1•800•671•1701  
PEG PEREGO CANADA Inc.  
585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1  
phone 905•839•3371 fax 905•839•9542  
Call us toll free 1•800•661•5050  
MARTINELLI è prodotta da Peg Perego.  
MARTINELLI is produced by Peg Perego.  
MARTINELLI est un produit Peg Perego.  
MARTINELLI wird von Peg Perego hergestellt.  
MARTINELLI es un producto Peg Perego.  
MARTINELLI é um produto Peg Perego  
MARTINELLI is een productie van Peg Perego.  
MARTINELLI egy Peg Perego termék.  
MARTINELLI je izdelek Peg Perego.  
МАRTINELLI произведена Peg Perego.  
MARTİNELLİ PegPerego tarafindan Üretilmektedir.  
Tα προιόντα MARTINELLI παράγονται από την Peg – Perego.  
07-09-2006  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pelco Security Camera C2950M D User Manual
Philips Car Speaker FWD831 User Manual
Philips Electric Toothbrush HX3300 User Manual
Philips Projection Television 46PP8621 User Manual
Philips Stereo System CDR570 User Manual
Philips Telephone CD4502B 17 User Manual
Philips TV Mount SQM5312 27 User Manual
Pioneer Speaker S DV77ST User Manual
Polk Audio Car Speaker polk audio mobile monitor User Manual
Poulan Snow Blower 422083 User Manual