Panasonic Electric Shaver ES8075 N User Manual

R
Wet/Dry Rechargeable Shaver  
Rasoir rechargeable (à sec/avec mousse)  
Rasuradora Recargable Agua/Seco  
IN USA CONTACT:  
Panasonic Consumer Electronics Company  
Division of Panasonic Corporation of North America  
One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094  
Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
IN PUERTO RICO CONTACT:  
Panasonic Sales Company  
Division of Panasonic Corporation of Puerto Rico, Inc.  
th  
San Gabriel Industrial Park 65 Infantry Avenue KM9.5  
Carolina, Puerto Rico 00630  
Instrucciones de operación  
IN CANADA CONTACT:  
AU CANADA, CONTACTER:  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3  
(905) 624-5010  
Model No.  
ES8078/ES8077/ES8076/ES8075  
N° de modèles ES8078/ES8077/ES8076/ES8075  
Modelo No.  
ES8078/ES8077/ES8076/ES8075  
Vancouver: (604) 278-4211  
Calgary: (403) 295-3955  
Toronto: (905) 624-8447  
Montréal: (514) 633-8684  
En México:  
Panasonic de México, S.A de C.V.  
México D.F.  
Amores 1120, Col. del Valle, 03100  
Tel: 54 88 10 00  
Service Assistance Accessories  
Dépannage Assistance Accessoires  
Call 1-800-338-0552 (In USA)  
panasonic.com/shavers (In USA)  
Call 1-800-467-3405 (In Canada, only for shavers)  
Composer 1-800-467-3405 (Au Canada, pour les rasoirs seulement)  
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.  
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant dutiliser lappareil.  
Antes de operar este producto, lea este instructivo en su totalidad.  
Printed in China  
No.1 EN FR ES (U.S.A./CANADA)  
Imprimé en Chine  
B
B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
4
[ES8078/77/76]  
(B)  
[ES8075]  
(D)  
A
(A)  
(C)  
N
O
high  
mid  
low  
high  
mid  
low  
X
Y
Z
recharge  
recharge  
B
C
D
E
V W  
charge  
status  
charge  
status  
charge  
status  
charge  
status  
P
AA  
AB  
F
G
H
5
6
7
9
Q
R
M
L
T
S
AC  
[ES8075]  
[ES8078/77/76]  
8
a
b
c
I
I
I
(b)  
high  
mid  
low  
(a)  
K
recharge  
I
J
U
charge  
status  
charge  
status  
3
Course selection indications  
Course completion summary (E)  
On self-cleaning recharger On main unit  
clean dry charge charge  
On self-cleaning recharger  
Time required (guide)  
Courses that can be  
changed halfway through  
Course  
clean  
dry  
charge  
glow  
Charge  
All courses  
˛$˛%˛&˛'  
˛#  
Approx. 1 hour  
Approx. 3 hours  
Blinks red  
(Turns off after 6 secs.)  
glow  
glow  
glow  
glow  
glow  
Clean/Dry/Charge  
Clean/Dry  
Dry/Charge  
Dry  
Course %  
blinks  
blinks  
blinks  
blinks  
˛$  
Blinks red  
Blinks red  
glow  
glow  
glow  
Course  
˛$  
blinks  
blinks  
blinks  
˛%  
Approx. 3 hours  
Courses  
Courses  
˛$  
˛%  
˛'  
blinks  
˛&  
Approx. 2 hours 50 mins.  
Approx. 2 hours 50 mins.  
˛$˛%˛&  
˛'  
E The displays on both the self-cleaning recharger and the main unit are the  
indications for the completion of each course as shown in the table above.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
19  
20  
21  
$
[ES8078]  
[ES8077]  
[ES8076]  
#
high  
mid  
low  
charge  
status  
2
[ES8075]  
1
recharge  
charge  
status  
4
%
3
22  
18  
e
f
d
c
b
a
g
$
#
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K
L
M
N
O
P
Q
R
Low battery indicator  
On/Off switch  
Finger rest  
cleaning recharger securely (see  
fig. 13, 14, 15).  
2. Insert the appliance plug into the  
socket (see fig. 16-1).  
3. Firmly insert the adaptor into the  
AC outlet (see fig. 16-2).  
nate for a few minutes after opera-  
tion. It will eventually illuminate if  
kept connected.  
• Even when you select the (Clean/  
Dry) course or (Dry) course, the  
shaver might be charged by the  
self-cleaning recharger.  
Before use  
This Wet/Dry shaver can be used for  
wet shaving with shaving lather or for  
dry shaving.You can use this water-  
tight shaver in the shower and clean  
it in water. The following is the sym-  
bol ofWet shaver.The symbol means  
that hand-held part may be used in  
a bath or shower.  
Trimmer  
Trimmer handle  
Adaptor  
It will be adjusted automatically to  
voltages between 100-240V AC.  
In some areas, a special plug  
adaptor may be required.  
[for ES8078, ES8077, ES8076]  
The charge status lamp will glow  
when the shaver is being charged.  
The battery capacity monitor will fully  
illuminate and the charge status lamp  
will blink after charging is completed  
(see fig. 4 (A)).  
10 minutes after charging is  
completed, the battery capacity  
monitor will turn off and the charge  
status lamp will continue to blink (see  
You can fully charge the shaver in 1  
hour if the LED display shows “low”.  
The battery capacity monitor indi-  
cates the charge remaining in the  
battery in 3 levels (high/mid/low).The  
unit can be used once or twice more  
after “low” starts to blink. (Differs de-  
pending on usage.)  
Power cord  
Self-cleaning recharger  
4. Pull up the arm of the self-clean-  
ing recharger until it clicks (see  
fig. 17-3).  
5. Remove the protective cap and  
set the shaver firmly onto the self-  
cleaning recharger until it clicks  
(see fig. 17-4).  
Parts identification 2  
(see fig. 2)  
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Detergent cartridge  
Water tank  
Socket  
Treat yourself to wet lather shaves  
for at least three weeks and notice  
the difference. Your Panasonic Wet/  
Dry shaver requires a little time to get  
used to because your skin and beard  
need about a month to adjust to any  
new shaving method.  
• The Self-cleaning recharger is  
set on the (Charge) mode when  
the shaver is set on.  
• Do not push the arm down-  
wards.  
• Ensure that the outer foil does  
not get deformed or damaged  
when placing the shaver into the  
self-cleaning recharger.  
Arm  
Water tank cap  
Clean lamp  
Dry lamp  
Charge lamp  
Status lamp  
Select button  
Feed water line  
Parts identification 1  
(see fig. 1)  
A
B
C
Protective cap  
System outer foil  
Note  
System outer foil release but-  
tons  
• Use the self-cleaning recharger in  
environments that do not exceed  
ambient temperatures of 15 to  
35 °C and humidity levels of 95%.  
• If it is far below or over the appro-  
priate temperature, the charging  
time may extend, or the Self-clean-  
ing recharger may not function.  
[for ES8075]  
READ ALL INSTRUCTIONS BE-  
FORE USE.  
The charge status lamp will glow  
when the shaver is being charged.  
It will blink when charging is com-  
pleted (see fig. 4 (D)).  
You can fully charge the shaver in 1  
hour if the low battery indicator blinks  
(see fig. 4 (C)).  
The unit can be used once or twice  
more after the low battery indicator  
starts to blink.  
D
E
F
G
H
I
Foil frame  
Inner blades  
Charging with self-clean-  
ing recharger  
Foil frame release buttons  
Pivot action selector  
LED display  
In particular, low temperature may  
shorten the life span of the  
rechargeable battery. In this case, the  
charge status lamp blinks twice per  
• When charging the shaver for the  
first time or when it has not been in  
use for more than 6 months, the  
charge status lamp may not illumi-  
Before each use, ensure that the  
recharger unit is clean and dry.  
Thoroughly wipe off any water or  
moisture on or around the  
recharger unit.  
Battery capacity monitor  
I-a high  
I-b mid  
A full charge will supply enough  
power for approx. 14 shaves (3 min-  
utes per shave for a normal beard).  
I-c low  
1. Attach the detergent cartridge  
and the water tank to the self-  
J
Charge status lamp  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
You can always connect your shaver  
to the self-cleaning recharger or the  
adaptor to maintain full battery ca-  
pacity. This shaver cannot be over-  
charged.  
Before travelling, charge it fully for 1  
hour if you will not be taking the adap-  
tor with you.  
among many other shaving aids (gel,  
soap, cream, etc.).Do not put a thick  
layer of shaving foam as it may af-  
fect shavers performance. If the  
shaving head is clogged with foam,  
simply rinse it under running water.  
* Do not pour water over the  
water feed line in the tank.  
This may cause the cleaning  
liquid to spill.  
Do not place fingers on the On/Off  
switch during use.  
This may cause the shaver to stop  
during use or change it to the  
sonicvibration cleaning mode.  
Place your finger on the finger rest  
during use.  
3. Firmly shut the water tank cap  
and attach the tank to the self-  
cleaning recharger (see fig. 13).  
4. Peel off the seals from the new  
detergent cartridge (two seals)  
(see fig. 14).  
Hold the detergent cartridge  
horizontally. (The detergent  
may spill if tilted excessively.)  
5. Attach the detergent cartridge to  
the self-cleaning recharger (see  
fig. 15).  
Using the trimmer  
(see fig. 9)  
Slide the trimmer handle up to open  
the trimmer.  
Place the trimmer at a right angle to  
your skin and move it downward to  
trim sideburns.  
Hold the shaver at a right angle (90°)  
to your skin (see fig. 6). Start out  
shaving by applying gentle pressure  
to your face. Stretch your skin with  
your free hand and move the shaver  
back and forth in the direction of your  
beard. You may gently increase the  
amount of pressure as your skin be-  
comes accustomed to this shaver.  
Applying excessive pressure does  
not provide a closer shave.  
Charging without self-  
cleaning recharger  
Connect the power cord to the  
shaver, and plug the adaptor to an  
AC outlet (see fig. 5).The shaver will  
be adjusted automatically to voltages  
between 100-240V AC.  
Cleaning your shaver  
Do not use any solution other  
than the Panasonic Shaver  
self-cleaning recharger special  
detergent.  
Be sure to change the deter-  
gent cartridge and the clean-  
ing liquid inside the water tank  
simultaneously.  
Adding water, or changing just  
the detergent cartridge or the  
water, will result in deteriorated  
cleaning functions.  
When the self-cleaning  
recharger is operated, the con-  
centrated detergent inside the  
cartridge will be diluted and the  
water inside the tank will  
become a cleaning liquid.  
In some areas, a special plug adap-  
tor may be required.  
1 Cleaning with the self-cleaning  
recharger  
Preparing the self-cleaning  
recharger  
Pivot action selector  
(see fig. 7)  
Using your shaver  
Use the pivot action selector to  
choose the shaving mode, soft”  
(soft) and lock(lock) based on your  
shaving preference.  
The pivot action can be changed  
whether the switch is turned on or  
off.  
Warning Do not wash or apply  
water to the adaptor or self-clean-  
ing recharger.  
Failure to observe this may cause  
electric shock or result in short  
circuits.  
Caution The system outer foil is  
very thin and can be damaged if  
handled improperly. Before each  
use, always check the foil for dam-  
age. To avoid personal injury, do  
not use if the foil or other parts of  
the shaving head are damaged.  
1. Detach the shaver and the appli-  
ance plug from the self-cleaning  
recharger.  
2. Fill the water tank with water.  
1) Remove the water tank from  
the self-cleaning recharger  
(see fig. 10-1).  
System outer foil  
(see fig. 8)  
Push the On/Off switch to turn the  
shaver on.  
System outer foil has a slit blade (a)  
between 2 foils (b). They move up  
and down independently to follow the  
contours of your face.  
The slit blade catches and cuts  
longer and lying hairs easily.  
If you push and hold the On/Off  
switch for more than 2 seconds, it  
will activate the turbo mode for  
sonicvibration cleaning.  
(see Cleaning your shaver with-  
out the self-cleaning recharger)  
Shaving with sonicvibration may  
damage your skin. Please turn it  
off and on again to deactivate the  
turbo mode.  
Cleaning your shaver  
2) Open the water tank cap (see  
fig. 10-2).  
3) Wash away the old cleaning  
liquid inside the water tank and  
rinse (see fig. 11).  
4) Pour tap water up until the  
feed water line (see fig. 12).  
1. Insert the appliance plug into the  
self-cleaning recharger socket  
(see fig. 16-1).  
For wet shaving  
Put a thin layer of shaving foam on  
your face which works as a lubricant.  
Shaving foam is the most suitable  
2. Firmly insert the adaptor into the  
AC outlet (see fig. 16-2).  
10  
11  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In cases when the status lamp is  
illuminated, detach the shaver from  
the self-cleaning recharger and carry  
out the following inspections.  
Note that there are cases where the  
blade will be hot or wet if cleaning  
is not completed.  
3. Pull up the arm of the self-clean-  
ing recharger until it clicks (see  
fig. 17-3).  
4. Remove the protective cap and  
set the shaver firmly onto the self-  
cleaning recharger until it clicks  
(see fig. 17-4).  
The course will start  
approximately six seconds  
after being selected.  
* Press the select button within  
six seconds to choose a  
different course (see fig. 3).  
Replacing the Detergent Cartridge  
Replace the HydraCleanShaving  
System Solution Cartridge when it  
has reached the end of its service  
life. Normally, it is recommended to  
replace it every 30-40 days if used  
once every day. Use the below chart  
as a guide.  
Check to ensure that the clean  
lamp has been extinguished.  
1. Is the water tank and its cap set  
properly?  
WARNING Do not remove the  
shaver from the self-cleaning  
recharger when courses that  
include the (Dry) function are in  
use. A heater is used during the  
drying process, and this may result  
in the area around the blade  
becoming extremely hot and  
causing burns.  
Ensure that the outer foil does  
not get deformed or damaged  
during setting.  
Note: In order to maintain maximum  
cleaning performance, it is  
important to replace the water  
in the water tank at the same  
time you replace the cartridge.  
Before using the self-cleaning  
recharger, make sure the  
shaver has been rinsed  
thoroughly with water if it has  
been washed with hand soap  
or any other detergent, and  
swish water off properly before  
setting the shaver into the self-  
cleaning recharger unit.  
Attach the water tank and its  
cap properly.  
2. Is the self-cleaning recharger  
tilted?  
Place the self-cleaning  
recharger on a horizontal surface.  
Shaving Cleaning  
Reusability  
1 time/day approx. 30~40 times  
1 time/3 days approx. 10~15 times  
1 time/1week approx. 4~7 times  
When an abnormality has been  
corrected in accordance with the  
above two inspections.  
Hold down the select button for  
approximately two seconds to ex-  
tinguish the status lamp and start  
each course.  
The course will be aborted if the  
power is cut off during cleaning. In  
this event, it is necessary to perform  
the (Clean/Dry/Charge) or (Clean/  
Dry) course once again from the be-  
ginning.  
It will take about 3 hours to finish the  
(Clean/Dry/Charge) or (Clean/Dry)  
course.  
The clean and dry lamp will blink  
after the (Clean/Dry/Charge) or  
(Clean/Dry) course is completed.  
The self-cleaning recharger is  
mainly designed to clean the  
blades (outer foil and inner blades).  
Areas that are not soaked into the  
cleaning liquid or around the sur-  
face of the liquid are not subject to  
cleaning.  
1 time/day  
The presence of soap or any  
other detergent residue will  
contaminate the cleaning  
solution in the self-cleaning  
recharger unit and could lead  
to poor cleaning performance.  
5. To clean the shaver, select either  
the (Clean/Dry/Charge) course or  
the (Clean/Dry) course.  
It is recommended to clean the  
shaver with the self-cleaning  
recharger after every shave.  
Change the cartridges when the  
status lamp is illuminated. Before  
exchange, make sure to inspect the  
cartridges with following procedure.  
When no abnormality was found af-  
ter the above two inspections.  
It is time to replace the detergent  
cartridge and cleaning liquid inside  
the water tank.(The same cartridge  
has been used to clean approxi-  
mately 30 ~ 40 days worth of beard  
shavings.)  
Drain the old cleaning liquid in-  
side the water tank and refill the  
tank with water. Additionally,  
replace the old detergent cartridge  
with a new one.  
Checking the status lamp  
In cases when the status lamp blinks,  
carry out the following inspections.  
1. Is the detergent cartridge set  
properly?  
To dry the shaver after rinsing,  
select the (Dry/Charge) course or  
the (Dry) course (see fig. 18).  
The (Charge) course will begin  
immediately when the shaver  
is set onto the self-cleaning  
recharger.  
A total of five courses are  
available.  
The display will alternate  
between (Clean/Dry/Charge)  
(Clean/Dry) (Dry/Charge)  
(Dry) (Charge) whenever  
the select button is pressed.  
Properly set the detergent car-  
tridge (see fig. 15).  
2. Was the detergent cartridge de-  
tached during cleaning?  
Reset the detergent cartridge.  
Carry out brush cleaning or wash  
with water to remove beard trim-  
mings in these areas.  
If the status lamp blinks or  
illuminates again even after the in-  
spections and treatments above  
have been carried out, contact an  
authorized service center.  
After completing inspection and treat-  
ment  
Properly set the detergent cartridge  
to extinguish the status lamp and  
start each course.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing the system outer foil  
(see fig. 20)  
2 Cleaning your shaver without  
the self-cleaning recharger  
Caution – To prevent  
personal injury or damage  
WARNING for Lithium Battery:  
Fire, explosion, and severe burn  
hazard.  
Do not crush, disassemble, heat  
above 100°C (212°F), or incinerate.  
(see fig. 19)  
Squeeze the system outer foil  
release buttons and lift the system  
outer foil upward to remove it. To  
insert the new system outer foil,  
press down until it snaps into place.  
Check that the gaps on both sides  
of the system outer foil release  
buttons and the system outer foil  
are equal. If they are not equal,  
there is a chance that the system  
outer foil will become detached  
during use, or shaving capabilities  
will be deteriorated.  
to the product,  
Warning To prevent electric  
shock or personal injury, turn the  
shaver off and disconnect the  
power cord from the shaver before  
cleaning with water.  
Do not charge the shaver, where it  
will be exposed to direct sunlight  
or a heat source, or where there is  
a lot of moisture.  
How to remove the built-in  
rechargeable battery before  
disposal of the shaver  
Use only the included adaptor  
RE-7-27 to charge the ES8078/  
ES8077/ES8076/ES8075 shaver.  
Dry the shaver completely before  
charging it.  
Keep the adaptor away from water  
and handle it only with dry hands.  
Grip the adaptor when disconnect-  
ing it from an AC outlet; tugging on  
the power cord may damage it.  
Do not pull, twist, or severely bend  
the power cord.  
(see fig. 22)  
With the system outer foil in place,  
apply some hand soap onto the outer  
foil.  
Push the On/Off switch more than 2  
seconds to activate the turbo mode  
for sonicvibration cleaning.  
At the same time, the lamps of the  
Battery capacity monitor (ES8078,  
ES8077, ES8076), Low battery indi-  
cator/Charge status lamp (ES8075)  
will flash around randomly.  
Pour some water over the outer foil.  
After about 20 seconds, it will be  
automatically turned off, or you can  
turn it off by pushing the On/Off  
switch.  
Remove the system outer foil and  
push the On/Off switch more than 2  
seconds to activate the turbo mode  
for sonicvibration cleaning and  
clean it with running water.  
Wipe off any moisture from the  
shaver with a dry cloth and dry it with-  
out the system outer foil.  
WARNING Do not attempt to re-  
place the battery for the purpose  
of reusing the shaver. This could  
result in the risk of fire or electric  
shock.  
Replacing the inner blades  
(see fig. 21)  
The battery in this shaver is not in-  
tended to be replaced by consum-  
ers. However, the battery may be re-  
placed at an authorized service  
center.The procedure described be-  
low is intended only for removal of  
the rechargeable battery for the pur-  
pose of proper disposal.  
1. Disconnect the power cord from  
the shaver when removing the  
battery.  
2. Remove the bottom cover screw  
(a).  
3. Remove the bottom cover (b).  
4. Slide the back panel (c) and re-  
move it.  
5. Remove the housing clip (d).  
6. Remove the four housing screws  
(e).  
Squeeze the system outer foil  
release buttons and lift the system  
outer foil upward to remove it. Re-  
move the inner blade one at a time  
by grasping it firmly at both ends and  
pulling straight away from the shaver.  
Do not touch the metal parts of inner  
blades.  
To insert the new inner blade, hold  
the blade one at a time at both ends  
and press downward until it snaps  
into the shaver.  
Do not wrap the power cord tightly  
around the appliance.  
If the power cord gets damaged, it  
alone cannot be replaced. Contact  
an authorized service center.  
Store the adaptor in a dry area  
where it will be protected from dam-  
age.  
The shaver and adaptor will be-  
come slightly hot during use or  
charging, however this is not a  
malfunction.  
In cases where static noise is emit-  
ted from the television during use  
charging or cleaning, connect the  
adaptor to a different outlet.  
Do not touch the edge (metal part)  
of the inner blade.  
ATTENTION:  
A Lithium-ion battery that is recy-  
clable powers the product you  
have purchased. Please call  
1-800-8-BATTERY for information  
on how to recycle the battery.  
Replacing shaving head  
components  
It is recommended that you replace  
the system outer foil at least once a  
year and the inner blade at least once  
every 2 years to maintain your shav-  
ers cutting performance.  
7. Remove the housing B (f).  
8. Lift the battery (g) and remove it.  
Failure to observe this may lead to  
hand injuries.  
14  
15  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the shaver is washed with-  
out the self-cleaning recharger,  
wash it in tap water.Do not use salt  
water or boiling water. Also, do not  
use cleaning products that are de-  
signed for toilets, bathrooms or  
kitchen appliances. Do not sub-  
merge the shaver for a long time.  
Do not wipe any part of the shaver  
with thinner, benzine or alcohol.  
Clean it by using a cloth dampened  
with soapy water.  
Do not take the housing apart as  
this can affect the watertight con-  
struction.  
Do not clean with water when the  
shaver is connected to the power  
cord.  
When cleaning the shaver with  
water, do so with both the inner  
blades attached. (Doing so with  
only one of the inner blades at-  
tached makes an abnormal noise  
and may damage the shaver.)  
Do not detach the detergent car-  
tridge or water tank during clean-  
ing.  
The cleaning liquid may spill, lead-  
ing to malfunctions.  
Set the self-cleaning recharger on  
a level and stable surface.  
In cases where the cleaning liquid  
is spilled, wipe it immediately.  
Caution is necessary as the clean-  
ing liquid may discolor leather prod-  
ucts or flooring boards.  
The expiration date of the cleaning  
liquid is 6 months once it has been  
opened.Throw away the detergent  
cartridge and cleaning liquid inside  
the water tank if it will not be used  
for 6 or more months.  
Wash away the old cleaning liquid  
inside the water tank down the  
drain. Dispose the used detergent  
cartridge as plastic waste.  
Keep the unit away from children.  
Keep instructions in a safe place.  
The adaptor is intended to be cor-  
rectly oriented in a vertical or floor  
mount position.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’un appareil compris les points suivants:  
électrique, les précautions de base Lisez toutes les instructions avant  
doivent toujours être respectées, y d’utiliser cet appareil.  
Afin de réduire tout risque de décharge  
DANGER  
électrique:  
1. Ne touchez pas l’appareil s’il est  
toujours avec des mains sèches.  
tombé dans l’eau. Débranchez-le 4. Chargez toujours le rasoir dans un  
immédiatement.  
endroit frais et sec.  
2. Il ne faut pas placer ou ranger le 5. Débranchez toujours le cordon  
cordon d’alimentation là où il peut  
tomber dans une baignoire ou un  
d’alimentation de la prise électrique,  
excepté pendant la charge.  
évier. Ne déposez ou n’échappez 6. Débranchez cet appareil avant de  
pas dans l’eau ou dans un autre  
liquide.  
le nettoyer.  
7. Il ne faut ni immerger le chargeur,  
ni l’utiliser dans la douche.  
3. Avant de charger le rasoir, essuyez  
toute trace d’humidité du rasoir et 8. N’employez pas de rallonge avec  
du cordon d’alimentation. Manipulez  
cet appareil.  
Afin de réduire le risque de brûlures, dincendie, de  
Specifications  
Power source: 100-240V AC,  
50-60 Hz (Automatic voltage conver-  
sion)  
Motor voltage: 3.6 V DC  
Charging time: 1 hour  
MISE EN GARDE  
décharge électrique, ou de blessures corporelles:  
1. N’utilisez pas ce rasoir avec des  
lames de rasage, et/ou une grille  
endommagées, car des blessures  
du visage risquent de se produire.  
2. Une grande vigilance est nécessaire  
lorsque ce rasoir est utilisé par des  
tombé dans l’eau. Retournez  
l’appareil à un centre de réparation  
pour le faire contrôler et réparer.  
5. Ne faites jamais tomber ou  
n’insérez pas un objet dans les  
ouvertures de l’appareil.  
This product is intended for house-  
hold use only.  
enfants ou des invalides, sur eux ou 6. Gardez le cordon à distance des  
en leur présence. surfaces chauffées.  
3. Utilisez cet appareil uniquement 7. N’utilisez pas à l’extérieur, dans  
The cleaning liquid may spill if the  
self-cleaning recharger is tilted.  
pour son usage prévu, comme le  
décrit le présent manuel. N’utilisez  
pas d’accessoires qui ne sont pas  
recommandés par le fabricant.  
des endroits où des aérosols  
(pulvérisateurs) sont utilisés ou là  
où de l’oxygène est administré.  
8. Branchez toujours la fiche à l’appareil  
en premier, puis ensuite dans la  
prise. Avant de sortir la fiche de la  
prise pour débrancher, commutez  
l’interrupteur sur hors tension.  
4. N’utilisez jamais cet appareil si le  
cordon ou la fiche est endommagé,  
s’il ne fonctionne pas correctement,  
s’il est tombé, endommagé ou  
FORYOUR CONVENIENCE,WE HAVE ESTABLISHED ATOLL-FREE  
(IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT  
1-800-338-0552.  
FOR CANADA, PLEASE CONTACT ONE OF THE SALES BRANCHES  
MENTIONED ON THE BACK PAGE.  
CONSERVEZ CE MODE DEMPLOI  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
le chargeur auto-nettoyant (voir  
les fig. 13, 14, 15).  
particulier peuvent réduire la durée de  
vie de la batterie rechargeable. Dans  
ce cas, le témoin de statut de charge  
clignote deux fois par seconde.  
Lorsque vous chargez le rasoir  
pour la première fois ou lorsque vous  
ne lavez pas utilisé pendant plus de  
6 mois, il est possible que le témoin  
de statut de charge ne sallume pas  
pendant les quelques minutes qui  
suivent lopération. Il finira par  
sallumer sil reste branché.  
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Voyant d’état de charge  
Voyant de batterie faible  
Interrupteur  
Repose-doigt  
Tondeuse  
Commutateur de la tondeuse  
Adaptateur  
Cordon dalimentation  
Chargeur auto-nettoyant  
Avant usage  
Ce rasoir peut être utilisé pour un  
rasage à leau et à la mousse ou pour  
un rasage à sec. Ce rasoir peut se  
nettoyer sous leau courante et peut  
même sutiliser sous la douche car il  
est étanche. Ce qui suit est le  
symbole du rasoir humide. Le  
symbole signifie que la partie tenue  
en main est utilisable dans le bain  
ou sous la douche.  
2. Insérez la fiche mâle de lappareil  
dans la prise électrique (voir fig.  
16-1).  
Insérez correctement ladaptateur  
dans la prise CA (voir fig. 16-2).  
3.  
Celui-ci  
sadaptera  
auto-  
matiquement  
à
des tensions  
comprises entre 100-240V CA.  
Dans certaines régions du  
monde, une fiche dadaptation sp-  
éciale peut savérer nécessaire.  
Même quand vous sélectionnez le  
régime (propre/sec) ou (sec), il se  
peut que le rasoir soit chargé par  
le chargeur auto-nettoyant.  
Nomenclature 2  
(voir fig. 2)  
4. Tirez le bras du chargeur auto-  
nettoyant vers le haut jusqu’à ce  
que vous entendiez un déclic (voir  
fig. 17-3).  
5. Retirez le capuchon protecteur et  
enclenchez le rasoir fermement  
sur le chargeur auto-nettoyant  
jusqu’à ce que vous entendiez un  
déclic (voir fig. 17-4).  
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Cartouche de détergent  
Réservoir deau  
Prise électrique  
Faites un essai en utilisant de leau  
et de la mousse à raser pendant trois  
semaines et vous verrez la  
différence. Le rasoir Panasonic  
nécessite un temps dadaptation car  
il faut environ un mois pour que la  
peau et la barbe shabituent à une  
nouvelle méthode de rasage.  
[pour ES8078, ES8077, ES8076]  
Le voyant d’état de charge sillumine  
lorsque le rasoir est en train de  
charger voyant du niveau de la  
batterie va sallumer complètement et le  
voyant d’état de charge clignotera à  
la fin de la charge (voir fig. 4 (A)).  
10 minutes après la fin de la charge,  
le voyant du niveau de la batterie  
s’éteint et le voyant d’état de  
charge continue à clignoter. (voir  
fig. 4 (B)).  
Vous pouvez charger entièrement le  
rasoir en 1 heure si laffichage DEL  
indique low(faible). Le moniteur de  
capacité de la batterie indique la  
charge restante en 3 niveaux (pleine/  
moyenne/faible).Le rasoir est encore  
utilisable une ou deux fois après le  
commencement du clignotement de  
low(faible) (peut varier en fonction  
des conditions dutilisation).  
Bras  
Couvercle du réservoir deau  
Témoin de nettoyage  
Témoin de séchage  
Témoin de charge  
Témoin de statut  
Le chargeur auto-nettoyant se  
met en mode (Charge) lorsque  
le rasoir est allumé.  
Ne tirez pas le bras du chargeur  
vers le bas.  
Veillez à ce que la grille  
extérieure ne se déforme pas  
ou ne sabîme pas lorsque vous  
placez le rasoir dans le  
chargeur auto-nettoyant.  
Nomenclature 1  
(voir fig. 1)  
Bouton de sélection  
Repère de niveau deau  
A
B
C
Capuchon protecteur  
Grille extérieure du système  
Boutons douverture de la gril-  
le extérieure du système  
Cadre de la grille  
Lames intérieures  
Boutons douverture du cadre  
de la grille  
LIRE TOUTES LES INSTRUC-  
TIONS AVANT UTILISATION.  
Charge à laide du chargeur  
auto-nettoyant  
D
E
F
Remarque  
Utilisez le chargeur auto-nettoyant  
dans des endroits où la  
température ambiante se situe ent-  
re 15 et 35°C et où le taux  
dhumidité ne dépasse pas 95%.  
A des températures inférieures ou  
supérieures aux températures  
recommandées, il se peut que le  
temps de charge soit plus long, ou  
que le chargeur auto-nettoyant ne  
fonctionne pas.  
Avant chaque utilisation, veillez à  
ce que le chargeur soit propre et  
sec.  
Essuyez avec précaution toute  
eau ou tache dhumidité sur ou  
autour du chargeur.  
G
H
I
Sélecteur pivotant  
Affichage DEL  
Voyants du niveau de la  
batterie  
[pour ES8075]  
Le voyant d’état de charge sillumine  
lorsque le rasoir est en train de  
charger. Il clignote à la fin de la  
charge (voir fig. 4 (D)).  
I-a pleine  
I-b moyenne  
I-c faible  
1. Fixez fermement la cartouche de  
détergent et le réservoir deau sur  
Des températures basses en  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le chargement complet du rasoir  
peut être effectué en 1 heure le  
voyant de batterie faible clignote  
(voir fig. 4 (C)).  
Le rasoir peut encore être utilisé  
1 ou 2 fois après que le voyant de  
batterie faible ait commencé à  
clignoter.  
Appuyez sur linterrupteur Marche/  
Vous pouvez changer laction  
pivotante, que linterrupteur soit en  
position Marche ou Arrêt.  
Préparation du chargeur auto-  
Arrêt pour allumer le rasoir.  
nettoyant  
Si vous maintenez une pression  
sur linterrupteur pendant plus de  
2 secondes, cela activera le mode  
turbo pour un nettoyage par  
vibrations soniques.  
(voir Nettoyage de votre rasoir  
sans laide du chargeur auto-  
nettoyant)  
Le rasage en mode vibrations  
soniquespeut causer des lésions  
cutanées. Arrêtez votre rasoir puis  
rallumez-le pour désactiver le mode  
turbo.  
Attention Ni ladaptateur ni le  
chargeur auto-nettoyant ne doivent  
être lavés ou rincés à leau.  
En cas de non-respect de cette  
consigne, lutilisateur sexpose à  
d’éventuels chocs électriques ou  
courts-circuits.  
Grille extérieure du système  
(voir fig. 8)  
La grille extérieure du système  
comporte une lame (a) placée entre  
2 grilles (b). Ces éléments montent  
et descendent de façon indépen-  
dante pour suivre les contours du  
visage.  
La lame permet de soulever et de  
couper aisément les poils plus longs  
et les poils couchés.  
Une charge complète fournit  
suffisamment d’énergie pour 14  
rasages environ (3 minutes par  
rasage pour une barbe normale).  
Si vous le désirez, vous pouvez  
laisser votre rasoir branché sur le  
chargeur auto-nettoyant ou sur  
ladaptateur pour maintenir la batterie  
dans un état de charge optimal. Il est  
impossible de surcharger ce rasoir.  
Avant un départ en voyage, procédez  
au chargement complet du rasoir  
1. Détachez le rasoir et retirez la  
fiche mâle de lappareil du  
chargeur auto-nettoyant.  
2. Remplissez le réservoir avec de  
leau.  
1) Retirez le réservoir deau du  
chargeur auto-nettoyant (voir  
fig. 10-1).  
2) Ouvrez le couvercle du  
réservoir deau (voir fig.10-2).  
3) Jetez le liquide de nettoyage  
présent dans le réservoir  
deau et rincez ce dernier (voir  
fig. 11).  
Rasage avec mousse  
Ne mettez pas les doigts sur  
linterrupteur pendant lutilisation.  
Cela pourrait arrêter le rasoir  
pendant lutilisation ou le faire  
passer en mode de nettoyage par  
vibrations soniques. Placez  
votre doigt sur le repose-doigt  
Appliquez une fine couche de  
mousse à raser sur votre visage en  
guise de lubrifiant.La mousse à raser  
est le produit le plus approprié pour  
le rasage (par rapport aux gels,  
savons, crèmes, etc.). Nappliquez  
une couche de mousse trop épaisse  
car elle pourrait réduire les  
performances du rasoir.Si la mousse  
venait à obstruer la tête de rasage,  
rincez simplement celle-ci sous leau  
courante.  
pendant  
1
heure si vous  
ne souhaitez pas emporter  
ladaptateur.  
Charge sans laide du  
destiné  
à
cet effet pendant  
4) Remplissez le réservoir deau  
du robinet jusquau repère de  
niveau deau (voir fig. 12).  
* Ne dépassez pas le repère  
de niveau deau indiqué à  
lintérieur du réservoir.  
chargeur auto-nettoyant  
Connectez le câble dalimentation au  
rasoir, puis branchez ladaptateur sur  
le secteur (voir fig. 5). Le rasoir  
sadapte automatiquement à la  
tension fournie si celle-ci se situe  
entre 100 et 240 V c.a.  
lutilisation.  
Maintenez le rasoir perpendiculaire-  
ment (90°) à votre peau (voir fig. 6).  
Commencez le rasage en appliquant  
doucement le rasoir sur votre visage.  
Tendez la peau avec lautre main et  
suivez avec le rasoir les contours du  
visage. Vous pouvez augmenter la  
pression du contact au fur et à  
mesure que votre peau sadaptera au  
rasoir. Cependant, une pression  
excessive ne donnera pas néces-  
sairement de meilleurs résultats.  
Le liquide de nettoyage  
pourrait déborder.  
Utilisation de la tondeuse  
(voir fig. 9)  
Faites glisser le commutateur de la  
tondeuse vers le haut afin douvrir la  
tondeuse.  
Placez la tondeuse perpendicu-  
lairement au visage et déplacez-la  
vers le bas pour couper les favoris.  
Dans certains cas, un adaptateur  
peut être nécessaire pour la prise.  
3. Fermez de façon hermétique le  
couvercle du réservoir deau et  
fixez le réservoir sur le chargeur  
auto-nettoyant (voir fig. 13).  
4. Retirez les pellicules de  
protection de la nouvelle  
cartouche de détergent (deux  
pellicules) (voir fig. 14).  
Utilisation du rasoir  
Attention La grille extérieure du  
système est très fine et doit être  
manipulée avec précaution pour ne  
pas être endommagée. Avant  
chaque utilisation, vérifiez l’état de  
la grille.Afin d’éviter toute blessure,  
nutilisez pas le rasoir si la grille ou  
dautres parties de la tête de  
rasage sont endommagées.  
Sélecteur pivotant  
(voir fig. 7)  
Utilisez le sélecteur pivotant pour  
choisir le mode de rasage, soft”  
(doux) et lock(verrouillé) selon  
vos préférences de rasage.  
Nettoyage du rasoir  
Maintenez la cartouche de  
détergent à lhorizontale. (Vous  
pourriez renverser le détergent  
si vous inclinez trop la  
cartouche.)  
1 Nettoyage de votre rasoir à  
laide du chargeur auto-  
nettoyant  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Fixez la cartouche de détergent  
sur le chargeur auto-nettoyant  
(voir fig. 15).  
détergent, et égouttez-le  
soigneusement avant de placer  
le rasoir dans le chargeur auto-  
nettoyant.  
En cas de coupure d’électricité  
pendant le nettoyage, le cycle sera  
interrompu. Dans ce cas, il faudra  
relancer le cycle (Clean/Dry/Charge)  
ou (Clean/Dry) depuis le début.  
3 heures environ sont nécessaires  
pour mener à bien le cycle (Clean/  
Dry/Charge) ou (Clean/Dry).  
Les témoins de nettoyage et de  
séchage clignoteront lorsque le cycle  
(Clean/Dry/Charge) ou (Clean/Dry)  
est parvenu à son terme.  
Le chargeur auto-nettoyant a été  
conçu principalement pour nettoyer  
les lames (grille extérieure et lames  
intérieures).  
Les zones qui ne sont pas  
immergées dans le liquide de  
nettoyage ou qui ne sont pas  
situées au niveau de la surface du  
liquide ne sont pas soumises au  
nettoyage.  
Rasage  
Nettoyage Nombre dutilisations  
1 fois/jour  
environ 30~40 utilisations  
Utilisez exclusivement le  
détergent destiné au chargeur  
auto-nettoyant du rasoir  
Panasonic.  
1 fois/jour  
1 fois/3 jours environ 10~15 utilisations  
1 fois/semaine environ 4~7 utilisations  
La présence de restes de savon  
ou de tout autre détergent  
contaminera la solution  
nettoyante du chargeur auto-  
nettoyant et pourrait affecter les  
performances de nettoyage.  
5. Pour nettoyer le rasoir,  
sélectionnez soit le cycle (Clean/  
Dry/Charge) soit le cycle (Clean/  
Dry). Pour sécher le rasoir après  
lavoir rincé, sélectionnez soit le  
cycle (Dry/Charge) soit le cycle  
(Dry) (voir fig. 18).  
Nous vous recommandons de  
nettoyer votre rasoir à laide du  
chargeur auto-nettoyant après  
chaque rasage.  
Remplacez les cartouches lorsque le  
témoin de statut sallume. Avant tout  
remplacement, veuillez contrôler les  
cartouches soigneusement de la  
façon suivante.  
Veillez  
à
changer  
simultanément la cartouche de  
détergent et le liquide de  
nettoyage contenu dans le  
réservoir deau.  
Si vous ajoutez de leau ou si  
vous changez uniquement la  
cartouche de détergent ou  
leau, vous risquez daltérer les  
fonctions de nettoyage.  
Lorsque le chargeur auto-  
nettoyant fonctionne, le  
détergent concentré contenu  
dans la cartouche se dilue et  
leau du réservoir se transforme  
en liquide de nettoyage.  
Contrôle du témoin de statut  
Si le témoin de statut clignote,  
procédez aux contrôles suivants.  
1. La cartouche de détergent est-  
elle posée correctement ?  
Le cycle (Charge) débute dès  
linstant où le rasoir est placé  
sur le chargeur auto-nettoyant.  
Cinq cycles sont disponibles en  
tout.  
L’écran affiche tour à tour  
(Clean/Dry/Charge) (Clean/  
Dry) (Dry/Charge) (Dry)  
(Charge) lorsque vous  
appuyez sur le bouton de  
sélection.  
Le cycle démarrera environ six  
secondes après avoir été  
sélectionné.  
Posez correctement la  
cartouche de détergent (voir fig.  
15).  
Nous vous conseillons de brosser  
et de nettoyer ces zones à leau  
pour éliminer les poils de barbe.  
Nettoyage de votre rasoir  
1. Insérez la fiche mâle de lappareil  
dans la prise du chargeur auto-  
nettoyant (voir fig. 16-1).  
2. La cartouche de détergent était-  
elle détachée pendant le  
nettoyage ?  
Remplacement de la cartouche de  
détergent  
2. Insérez  
correctement  
ladaptateur dans la prise CA  
(voir fig. 16-2).  
Fixez la cartouche de  
Remplacez la cartouche de solution  
pour système HydraCleanune fois  
terminée. Normalement, il est  
conseillé de la remplacer tous les  
30-40 jours en cas dutilisation  
journalière. Utilisez le tableau ci-  
dessous comme guide.  
détergent.  
3. Tirez le bras du chargeur auto-  
nettoyant vers le haut jusqu’à ce  
que vous entendiez un déclic  
(voir fig. 17-3).  
* Appuyez sur le bouton de  
sélection dans les six  
secondes pour choisir un  
autre cycle (voir fig. 3).  
Suite aux contrôles et modifications  
éventuelles  
Posez correctement la cartouche  
de détergent de façon à éteindre  
le témoin de statut et lancez  
chaque cycle.  
4. Retirez le capuchon protecteur et  
enclenchez le rasoir fermement  
sur le chargeur auto-nettoyant  
jusqu’à ce que vous entendiez un  
déclic (voir fig. 17-4).  
ATTENTION Ne retirez pas le  
rasoir du chargeur auto-nettoyant  
lorsquun cycle comprenant la  
fonction (Dry) est en cours. Un  
dispositif de chauffage est utilisé  
pendant le processus de  
séchage ;par conséquent, la zone  
située autour de la lame peut  
devenir extrêmement chaude et  
provoquer des brûlures lors dune  
manipulation.  
Remarque : Pour conserver des  
performances  
de  
Veillez à ce que la grille  
extérieure ne se déforme pas  
ou ne sabîme pas pendant  
lopération.  
Avant dutiliser le chargeur  
auto-nettoyant, veillez à rincer  
parfaitement le rasoir sous  
leau si vous lavez nettoyé avec  
du savon ou tout autre  
nettoyage maximales,  
il est important de  
remplacer leau dans  
le réservoir deau au  
moment où vous  
Si le témoin de statut sallume,  
détachez le rasoir du chargeur auto-  
nettoyant et procédez aux contrôles  
suivants.  
Noubliez pas que dans certains  
cas, la lame sera chaude ou humi-  
de si le cycle de nettoyage nest pas  
terminé.  
remplacez  
cartouche.  
la  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Effectuez un contrôle pour vous  
assurer que le témoin de nettoyage  
sest éteint.  
1. Le réservoir deau et son  
couvercle sont-ils posés  
correctement ?  
Fixez le réservoir deau et son  
couvercle correctement.  
2. Le chargeur auto-nettoyant est-il  
incliné ?  
fermement jusqu’à ce quelles se  
2 Nettoyage de votre rasoir  
sans laide du chargeur auto-  
nettoyant  
Remplacement de la tête de  
mettent en place dans le rasoir.  
rasage  
Il est conseillé de remplacer la grille  
extérieure du système au moins tous  
les ans et la lame intérieure au moins  
tous les 2 ans pour conserver les  
capacités de coupe du rasoir.  
ATTENTION:  
(voir fig. 19)  
Une batterie au lithium-ion  
recyclable alimente le produit que  
vous avez acquis. Appelez le  
1-800-8-BATTERY pour plus  
dinformations sur leur recyclage.  
Attention Afin d’éviter tout risque  
de chocs électriques et de  
blessures corporelles, éteignez le  
rasoir et débranchez le cordon  
dalimentation du rasoir avant de  
procéder au nettoyage à leau.  
Remplacement de la grille  
extérieure du système  
(voir fig. 20)  
Placez le chargeur auto-  
nettoyant sur une surface hori-  
zontale.  
Appuyez sur les boutons douverture  
de la grille extérieure du système et  
tirez sur la grille afin de la retirer.Pour  
insérer la nouvelle grille, appuyez  
dessus jusqu’à ce quelle se mette  
en place.  
Veillez à ce que les espaces situés  
entre les deux côtés des boutons  
douverture de la grille extérieure  
du système et la grille extérieure  
soient équivalents. Si ce nest pas  
le cas, la grille extérieure du  
système pourrait se détacher  
pendant lutilisation du rasoir, ou le  
rasage pourrait être de moindre  
qualité.  
Lorsque la grille extérieurez du  
système est en place, appliquez du  
savon pour les mains sur cette même  
grille extérieure.  
Appuyez sur linterrupteur March/  
Arrêt pendant 2 secondes minimum  
pour lancer le mode turbo du  
nettoyage par vibrations soniques.  
En même temps, les lampes du  
moniteur de capacité de la pile  
(ES8078, ES8077, ES8076), la  
lampe indicatrice de faible capacité/  
lampe d’état de charge (ES8075)  
clignoteront aléatoirement.  
Versez de leau sur la grille  
extérieure. Au bout denviron  
20 secondes, le rasoir sarrêtera  
automatiquement, ou vous pouvez  
larrêter en appuyant sur linter-  
rupteur.  
Enlevez la grille extérieure du  
système et appuyez sur linterrupteur  
pendant plus de 2 secondes afin  
dactiver le mode turbo pour un  
nettoyage par vibrations soniques”  
et nettoyez-le sous leau courante.  
Essuyez toute humidité sur le rasoir  
avec un chiffon sec et essuyez celui-  
ci après avoir enlevé la grille  
extérieure du système.  
Lorsquune anomalie a été corrigée  
suite aux deux contrôles ci-dessus.  
Maintenez le bouton de sélection  
enfoncé pendant deux secondes  
environ de façon à éteindre le  
témoin de statut et lancez chaque  
cycle.  
AVERTISSEMENT pour batterie au  
lithium:  
Risque dincendie, dexplosion et  
de sérieuses brûlures.  
Ne pas broyer, démonter, chauffer  
à plus de 100°C (212°F) ni incinérer.  
Lorsquaucune anomalie na été  
détectée suite aux deux contrôles ci-  
dessus.  
Il est temps de remplacer la  
cartouche de détergent et le liqui-  
de de nettoyage contenu dans le  
réservoir deau. (La même  
cartouche a été utilisée pour  
nettoyer l’équivalent de 30 ~ 40  
jours environ de rasage.)  
Videz le liquide de nettoyage  
usagé contenu dans le réservoir et  
remplissez le réservoir avec de  
leau. De plus, remplacez  
lancienne cartouche de détergent  
par une neuve.  
Comment enlever la ou les  
batteries rechargeables avant de  
se débarrasser du rasoir  
(voir fig. 22)  
Remplacement des lames  
intérieures  
(voir fig. 21)  
ATTENTION Nessayez pas de  
remplacer la batterie dans le but de  
réutiliser le rasoir. Cela pourrait  
engendrer des risques dincendie  
ou d’électrocution.  
Appuyez sur les boutons de  
douverture de la grille extérieure du  
système et tirez sur cette grille afin  
de la retirer. Retirez les lames  
intérieures lune après lautre en les  
La batterie présente dans le rasoir  
ne doit pas être remplacée par  
lutilisateur. Elle peut cependant être  
remplacée auprès dun centre de  
service agréé. La procédure  
expliquée ci-dessous concerne  
uniquement le retrait de la batterie  
rechargeable pour une mise au rebut  
adéquate.  
saisissant fermement  
à
leurs  
extrémités et en tirant fermement  
hors du rasoir.  
Si le témoin de statut clignote ou  
sallume à nouveau même après  
avoir effectué les contrôles et les  
Ne touchez pas les parties  
métalliques des lames intérieures.  
Pour insérer les nouvelles lames  
intérieures, tenez les lames une par  
une par leurs extrémités et appuyez  
modifications  
éventuelles  
mentionnés ci-dessus, prenez  
contact avec le service après-vente  
de votre région.  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si le cordon dalimentation vient à  
être endommagé, il ne pourra être  
remplacé.  
Contactez un centre de service  
agréé.  
produit des bruits anormaux et peut  
endommager le rasoir.)  
Ne détachez ni la cartouche de  
détergent ni le réservoir deau  
pendant le nettoyage.  
1. Débranchez  
le  
cordon  
Caractéristiques  
dalimenta-tion du rasoir lorsque  
vous procédez au retrait de la  
batterie.  
Alimentation : 100-240 V c.a.,  
50-60 Hz (conversion automatique  
de la tension)  
2. Retirez la vis du couvercle  
inférieur (a).  
3. Retirez le couvercle inférieur (b).  
4. Faîtes glisser le couvercle arrière  
(c) et enlevez-le.  
5. Retirez lattache du boîtier (d).  
6. Retirez les 4 vis du boîtier (e).  
7. Retirez le boîtier B (f).  
8. Soulevez la batterie (g) et  
enlevez-la.  
Tension du moteur : 3,6 V c.c.  
Temps de charge : 1 heure  
Rangez ladaptateur dans un  
endroit sec à labri des chocs.  
Le rasoir et ladaptateur chaufferont  
quelque peu durant lutilisation ou  
le chargement mais ceci nest pas  
un mauvais fonctionnement.  
Si le téléviseur émet des parasites  
pendant lutilisation, le chargement  
ou le nettoyage du rasoir, branchez  
ladaptateur sur une autre prise  
électrique.  
Ne touchez pas le contour (partie  
métallique) de la lame intérieure.  
Ne pas suivre ces recommanda-  
tions peut occasionner des  
blessures aux mains.  
Si vous nettoyez le rasoir sans  
laide du chargeur auto-nettoyant,  
utilisez leau du robinet. Nutilisez  
pas deau de mer ni deau  
bouillante. Nutilisez jamais de  
produits de nettoyage pour  
toilettes, salles de bain ou  
cuisinières. Nimmergez pas le  
rasoir pendant une période  
prolongée.  
Ne le frottez pas à laide dun tissu  
imbibé de solvant, dessence ou  
dalcool. Utilisez à cette fin un tissu  
imbibé deau savonneuse.  
Vous risquez de renverser du liqui-  
de de nettoyage, et provoquer un  
dysfonctionnement de lappareil.  
Placez le chargeur auto-nettoyant  
sur une surface plane et stable.  
Du liquide de nettoyage pourrait  
être renversé si le chargeur auto-  
nettoyant est incliné.  
Utilisation domestique seulement.  
Si vous renversez du liquide de  
nettoyage,  
immédiatement.  
essuyez-le  
Précautions Pour éviter  
toute blessure ou dom-  
Certaines précautions simposent  
car le liquide de nettoyage pourrait  
décolorer des articles en cuir ou  
des planches de parquet.  
mage au produit  
Ne chargez pas le rasoir dans un  
endroit où il serait exposé à la  
lumière directe du soleil ou à une  
source de chaleur, ni dans un  
endroit très humide.  
La durée dutilisation du liquide de  
nettoyage est de 6 mois à partir du  
moment où lemballage est ouvert.  
Jetez la cartouche de détergent et  
le liquide de nettoyage contenu  
dans le réservoir deau si vous  
prévoyez de ne pas les utiliser  
pendant 6 mois ou davantage.  
Jetez le liquide de nettoyage usagé  
contenu dans le réservoir deau.  
Jetez la cartouche de détergent  
avec les déchets en plastique.  
Conservez cet appareil hors de  
portée des enfants.  
Utilisez uniquement ladaptateur  
RE7-27 fourni pour charger les  
rasoirs des modèles ES8078/  
ES8077/ES8076/ES8075.  
Essuyez parfaitement le rasoir  
avant de procéder à son charge-  
ment.  
Ne mouillez pas ladaptateur et  
manipulez-le uniquement avec les  
mains parfaitement sèches.  
Pour débrancher ladaptateur, tirez  
sur la fiche et non sur le cordon  
pour éviter de lendommager.  
Ne tirez pas, ne tordez pas, et  
nemmêlez pas excessivement le  
cordon dalimentation.  
Conservez le manuel dutilisation  
à un endroit sûr.  
Ladaptateur est prévu pour être  
orienté correctement en position de  
montage vertical ou au plancher.  
Si le rasoir est démonté, son  
étanchéité nest plus garantie.  
Ne nettoyez pas le rasoir à leau  
lorsque celui-ci est relié au cordon  
dalimentation.  
Lorsque vous nettoyez le rasoir à  
leau, faites-le avec les 2 lames  
intérieures en place. (Le faire avec  
seulement une lame attachée  
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC LUNE DES  
SUCCURSALES MENTIONNÉES À LENDOS DU MANUEL.  
POUR LE CANADA, CONTACTER DUNE DES SUCCURSALES DE  
VENTE INDIQUEE AU DOS.  
Ne serrez pas trop le cordon  
dalimentation lorsque vous  
lentourez autour de lappareil.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G
Selector de acción del eje  
rotor  
Pantalla de LEDs  
Monitor de capacidad de la  
batería  
I-a alta  
I-b media  
I-c baja  
Indicador de estado de carga  
Indicador de batería baja  
Interruptor de encendido  
Soporte para los dedos  
Recortadora  
Mango de la recortadora  
Adaptador  
Cable de alimentación  
Cargador de autolimpieza  
Antes de su utilización  
Esta afeitadora para uso en húme-  
do/seco puede ser empleada para  
afeitarse tanto con espuma o jabón  
de afeitar como en seco. Además,  
por ser totalmente hermética, pue-  
de utilizar esta afeitadora mientras  
se está duchando y limpiarla con  
agua. Este es el símbolo de que la  
afeitadora es adecuada para uso en  
húmedo. El símbolo indica que la  
parte que se toma con la mano se  
puede utilizar en el baño o en la du-  
cha.  
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD  
Al usar un aparato eléctrico, incluyendo las siguientes:  
siempre se debe tomar ciertas Lea todas las instrucciones antes  
H
I
precauciones  
básicas, de usar este aparato.  
PELIGRO  
Para evitar descargas eléctricas:  
1. No coja el aparato si este ha caído al  
agua. Desenchufe inmediatamente.  
2. No coloque ni guarde el cable de  
alimentación donde corra el riesgo  
de caerse dentro de una bañera o  
lugar fresco y seco.  
5. Desconecte siempre el cable de  
alimentación del tomacorriente  
eléctrico, excepto durante la  
operación de carga.  
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
lavabo. No lo coloque ni deje caer 6. Desenchufe este aparato antes de  
dentro de agua u otro líquido. limpiarlo.  
3. Antes de cargar la afeitadora, 7. El cargador no es apto para  
seque bien la afeitadora y el cable  
de alimentación. Manipúlelos  
siempre con las manos secas.  
inmersión (sumergible en líquidos)  
ni para uso en la ducha.  
8. No use un cable de extensión con  
este aparato.  
4. Cargue siempre la afeitadora en un  
Al principio y durante al menos tres  
semanas, procure afeitarse con  
jabón y notará la diferencia. Será  
necesario un cierto tiempo para que  
se acostumbre a su afeitadora en  
HÚMEDO/SECO puesto que su piel  
y su barba necesitan más o menos  
un mes para adaptarse a un nuevo  
modo de afeitarse.  
Identificación de los  
Para evitar quemadural, incendios,  
componentes 2  
ADVERTENCIA  
descargas eléctricas y lesiones personales:  
(véase la fig. 2)  
1. No use esta afeitadora con  
cuchillas y/o hojas de afeitar  
el aparato a un centro de servicio  
para que sea revisado y reparado.  
S
T
U
V
W
X
Cartucho de detergente  
Depósito de agua  
Toma  
dañadas, ya que esto podría 5. Nunca deje caer o inserte ningún  
causarle heridas faciales.  
tipo de objetos por las aberturas del  
aparato.  
2. Es necesaria una acuciosa supervisión  
Brazo  
cuando la afeitadora sea utilizada por, 6. Mantenga el cable alejado de  
Tapa del depósito de agua  
Lámpara indicadora de lim-  
pieza  
Lámpara indicadora de seca-  
do  
Lámpara indicadora de carga  
Lámpara indicadora de esta-  
do  
Botón de selección  
Línea de alimentación de  
agua  
en o cerca de niños o inválidos.  
superficies calientes.  
Identificación de los com-  
3. Use este aparato solamente para 7. No use la afeitadora al aire libre ni  
el fin que ha sido diseñado como  
se describe en este manual. No  
use accesorios que no hayan sido  
recomendados por el fabricante.  
en lugares donde se estén usando  
ponentes 1  
productos  
tipo  
aerosol  
(véase la fig. 1)  
Y
Z
(pulverizadores) o donde se esté  
administrando oxígeno.  
A
B
C
Tapa protectora  
Conjunto de láminas  
Botón de apertura del  
conjunto de láminas  
Bloque de láminas  
Cuchillas interiores  
Botones de liberación del  
bloque de láminas  
4. Nunca use este aparato si tiene el 8. Siempre conecte primero el enchufe  
cable o enchufe de alimentación  
dañado, si el aparato no funciona  
correctamente o si éste se ha caído,  
está dañado o ha caído al agua. Lleve  
al aparato, luego al tomacorriente  
eléctrico. Para desconectar, desactive  
el interruptor, luego desconecte el  
enchufe del tomacorriente eléctrico.  
D
E
F
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la carga se haya completado (véase carga, cargue completamente la  
No empuje el brazo hacia abajo.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIO-  
NES ANTES DE UTILIZAR EL  
APARATO.  
la fig. 4 (A)).  
máquina de afeitar durante 1 hora.  
Asegúrese de que el conjunto de  
láminas no se deforme ni sufra  
daños al colocar la afeitadora  
en el cargador de autolimpieza.  
10 minutos después de que se haya  
completado la carga, el monitor de  
capacidad se apagará, aunque el  
indicador de estado de carga  
continuará parpadeando (véase la  
fig. 4 (B)).  
Si la pantalla de LEDs muestra  
low(baja), podrá cargar  
completamente la afeitadora en  
1 hora. El monitor de capacidad de  
la batería indica la carga restante en  
tres niveles (alta/media/baja). La  
unidad se puede utilizar una o dos  
veces más antes de que el low”  
(baja) comience a parpadear.  
(Depende según la situación.)  
Carga sin el cargador de  
autolimpieza  
Carga con el cargador de  
autolimpieza  
Conecte el cable de alimentación a  
la afeitadora y conecte el adaptador  
a una toma de CA. (véase la fig. 5).  
La afeitadora se ajustará  
automáticamente a la tensión  
suministrada dentro de las gamas  
100-240 V CA.  
En ciertas zonas, es posible que  
necesite un adaptador especial para  
el enchufe.  
Nota  
Utilice el cargador de autolimpieza  
en entornos cuya temperatura  
ambiente no exceda el rango de 15  
a 35°C y donde los niveles de  
humedad no rebasen el 95%.  
Si la temperatura está muy por  
encima o por debajo de este rango,  
es posible que el tiempo de carga  
aumente o que el cargador de  
autolimpieza no funcione.  
Antes de cada uso, asegúrese de  
que la unidad de recarga está  
limpia y seca.  
Retire cualquier resto de agua o  
humedad que pueda haber en la  
unidad de recarga o en sus  
alrededores.  
Fije el cartucho de detergente y el  
depósito de agua de forma segura  
al cargador de autolimpieza  
(véanse las figs. 13, 14, 15).  
1.  
Utilización de su afeitadora  
En  
particular,  
las  
bajas  
[sólo para ES8075]  
temperaturas pueden reducir la vida  
útil de las baterías recargables.  
En tal caso, el indicador de  
estado de carga parpadeará dos  
veces por segundo.  
Al cargar la afeitadora por primera vez  
o si no se ha utilizado durante más de  
6 meses, es posible que el indicador  
de estado de carga no se ilumine  
durante algunos minutos tras la  
conexión. Si la afeitadora se mantiene  
conectada, terminará por iluminarse.  
Precaución El conjunto de  
láminas es muy delgado y se  
puede dañar si se maneja  
incorrectamente. Antes de utilizar  
la afeitadora, compruebe si  
presenta daños. Para evitar daños  
personales, no utilice la afeitadora  
si el conjunto de láminas u otras  
partes del cabezal están dañadas.  
El indicador de estado de carga  
permanece encendido mientras se  
carga la afeitadora. Continúa  
parpadeando cuando la carga está  
completa (véase la fig. 4 (D)).  
Si el indicador de batería baja  
parpadea (véase la fig. 4 (C)), podrá  
cargar completamente la batería en  
1 hora.  
2. Inserte el enchufe del aparato en  
la toma (véase la fig. 16-1).  
Inserte firmemente el adaptador en  
la toma de CA (véase la fig. 16-2).  
El adaptador se ajustará  
3.  
automáticamente  
a
la tensión  
suministrada dentro de las gamas  
100-240 V CA.  
En ciertas zonas, es posible que  
necesite un adaptador especial  
para el enchufe.  
La unidad se puede utilizar una o dos  
veces más antes de que el indicador  
comience a parpadear.  
Para encender la afeitadora, pulse el  
conmutador de encendido (On/Off).  
4. Tire hacia arriba del brazo del  
cargador de autolimpieza hasta  
que oiga cómo encaja (véase la  
fig. 17-3).  
5. Retire la tapa protectora y apriete  
la afeitadora firmemente sobre el  
cargador de autolimpieza hasta  
que oiga cómo encaja (véase la  
fig. 17-4).  
Aún cuando seleccione el modo  
humedo/seco (Clean/Dry) el  
o
Una carga completa suministrará  
potencia suficiente para afeitarse  
unas 14 veces (afeitado de 3 minutos  
para una barba normal).  
Siempre puede conectar la  
afeitadora al cargador de  
autolimpieza o al adaptador para  
mantener la capacidad de la batería  
llena. Esta afeitadora no puede ser  
sobrecargada.  
Si mantiene pulsado el interruptor  
durante más de 2 segundos, se  
activará el modo turbo para la  
limpieza por vibración sónica.  
(véase Limpieza de la afeitadora  
sin cargador de autolimpieza)  
Si se afeita con el modo de  
vibración sónicaactivado, podría  
dañar su piel. Para desactivar el  
modo turbo, apague la máquina y  
vuelva a encenderla.  
modo seco (Dry), es posible  
cargar la afeitadora mediante el  
cargador de autolimpieza.  
[sólo para ES8078, ES8077, ES8076]  
El indicador de estado de carga  
permanece encendido mientras se  
carga la afeitadora. El monitor de  
capacidad de la batería se iluminará  
completamente y el indicador de  
estado de carga parpadeará cuando  
El cargador de autolimpieza  
se activa al modo de carga  
(Charge) cuando se enciende la  
afeitadora.  
Antes de emprender un viaje y si no  
desea llevarse el adaptador de  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1) Retire el depósito de agua del  
cargador de autolimpieza  
(véase la fig. 10-1).  
2) Abra la tapa del depósito de  
agua (véase la fig. 10-2).  
3) Limpie el depósito para  
eliminar el limpiador antiguo  
que pudiera haber dentro y  
aclárelo (véase la fig. 11).  
4) Vierta agua del grifo hasta la  
línea de alimentación de agua  
(véase la fig. 12).  
Al poner en marcha el cargador  
de autolimpieza, el detergente  
concentrado dentro del  
cartucho se diluye y el agua del  
depósito pasa a ser un líquido  
limpiador.  
Afeitado húmedo  
Mientras se afeita, no coloque los  
dedos sobre el interruptor de  
encendido.  
Si lo hace, la afeitadora se detendrá  
o pasará al modo de limpieza por  
vibración sónica. Coloque los  
dedos en el soporte para los dedos  
mientras se afeita.  
Aplique una fina capa de espuma de  
afeitar sobre la piel; la espuma  
actuará como lubricante. De todos  
los productos para facilitar el afeitado  
(gel, jabón, crema, etc.), la espuma  
es el más adecuado. No aplique  
demasiada espuma, ya que podría  
alterar el funcionamiento de la  
afeitadora. Si el cabezal de la  
máquina queda taponado con  
espuma, sólo tiene que enjuagarlo  
bajo el agua corriente.  
Limpieza de la afeitadora  
1. Inserte el enchufe del aparato en  
la toma del cargador de  
autolimpieza (véase la fig. 16-1).  
2. Inserte firmemente el adaptador  
en la toma de CA (véase la fig.  
16-2).  
3. Tire del brazo del cargador de  
limpieza automática hasta que  
oiga cómo encaja (véase la fig.  
17-3).  
4. Retire la tapa protectora y apriete  
la afeitadora firmemente sobre el  
cargador de limpieza automática  
hasta que oiga cómo encaja  
(véase la fig. 17-4).  
Coloque la máquina de afeitar en  
ángulo recto (90°) con respecto a la  
piel (véase la fig. 6). Empiece a  
afeitarse aplicando una leve presión  
sobre la cara. Tire de la piel con la  
mano libre y desplace la afeitadora  
adelante y atrás siguiendo la  
dirección de la barba. A medida que  
su piel se acostumbre al afeitado con  
esta máquina, podrá aumentar  
ligeramente la presión.El afeitado no  
será más apurado si aplica  
demasiada presión.  
* No vierta agua en el  
depósito por encima de esta  
línea.  
El líquido limpiador podría  
derramarse.  
Utilización de la recorta-  
dora  
3. Cierre con firmeza la tapa del  
depósito de agua y coloque el  
depósito en el cargador de  
autolimpieza (véase la fig. 13).  
4. Retire los sellos del nuevo  
cartucho de detergente (dos  
sellos) (véase la fig. 14).  
(véase la fig. 9)  
Deslice el mando de la recortadora  
hacia arriba hasta que oiga un clic.  
Coloque la recortadora en ángulo  
recto con respecto a la piel y muévala  
hacia abajo para recortar las patillas.  
Selector de acción del eje rotor  
(véase la fig. 7)  
Utilice el selector de acción del eje  
rotor para elegir el modo de afeitado,  
soft(suave) o lock(apurado)  
según sus preferencias.  
La acción del eje rotor se puede  
cambiar con la afeitadora encendida  
o apagada.  
Asegúrese de que el conjunto  
de láminas no se deforme ni  
sufra daños durante el ajuste.  
Antes de utilizar el cargador de  
autolimpieza, asegúrese de  
haber aclarado la afeitadora  
concienzudamente con agua si  
la ha lavado con jabón de  
manos u otro detergente, y  
retire de forma adecuada  
cualquier resto de agua antes  
de colocar la afeitadora en la  
unidad del cargador de  
autolimpieza.  
La presencia de jabón o  
residuos de cualquier otro  
detergente contaminará la  
solución de limpieza en el  
cargador de autolimpieza y  
podría afectar negativamente a  
su efectividad.  
Sujete el cartucho de  
detergente horizontalmente.(Si  
se inclina demasiado, podría  
derramar el detergente).  
Limpieza de la afeitadora  
1 Limpieza con cargador de  
autolimpieza  
5. Inserte el cartucho de detergente  
en el cargador de autolimpieza  
(véase la fig. 15).  
Preparación del cargador de  
autolimpieza  
No utilice ninguna solución  
distinta del detergente especial  
Advertencia No lave ni moje el  
adaptador ni el cargador de  
autolimpieza.  
Si no sigue esta indicación pueden  
producirse descargas eléctricas o  
cortocircuitos.  
Conjunto de láminas  
(véase la fig. 8)  
de  
autolimpieza  
para  
afeitadoras Panasonic.  
El conjunto de láminas exteriores  
comprende una cuchilla ranurada (a)  
entre 2 láminas (b).Se mueven arriba  
y abajo de forma indepen-diente  
siguiendo el contorno de la cara.  
La hoja ranurada agarra y corta los  
pelos más largos y aplastados  
fácilmente.  
Asegúrese de cambiar el  
cartucho de detergente y el  
líquido limpiador dentro del  
depósito de agua al mismo  
tiempo.  
Si agrega agua o sólo cambia  
el cartucho de detergente o el  
agua, las funciones de limpieza  
1. Separe la afeitadora y el enchufe  
del aparato del cargador de  
autolimpieza.  
2. Llene con agua el depósito de  
agua.  
se  
verán  
afectadas  
negativamente.  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Observe que hay casos en que la  
cuchilla estará caliente o húmeda  
si la limpieza no ha terminado.  
Asegúrese de que la lámpara  
indicadora de limpieza se ha  
apagado.  
1. ¿El depósito de agua y su tapa  
están correctamente colocados?  
Coloque el depósito de agua  
y su tapa correctamente.  
2. ¿El cargador de autolimpieza  
está inclinado?  
5. Para limpiar la afeitadora,  
detendrá.En tal caso será necesario  
Afeitado Limpieza  
Reutilización  
seleccione bien el proceso de volver a realizar los procesos de  
limpieza, secado y carga (Clean/ limpieza, secado y carga (Clean/Dry/  
Dry/Charge) o bien el proceso de Charge) o de limpieza y secado  
1 vez al día Aprox. 30~40 veces  
1 vez cada 3 días Aprox. 10~15 veces  
1 vez por semana Aprox. 4~7 veces  
1 vez al día  
limpieza y secado (Clean/Dry).  
Para secar la afeitadora tras el  
aclarado, seleccione el proceso  
de secado y carga (Dry/Charge)  
o el proceso de secado (Dry)  
(véase la fig. 18).  
El proceso de carga (Charge)  
comenzará inmediatamente al  
colocar la afeitadora en el  
cargador de autolimpieza.  
(Clean/Dry) desde el principio.  
Los procesos de limpieza, secado y  
carga (Clean/Dry/Charge) o de  
limpieza y secado (Clean/Dry) tardan  
unas 3 horas en completarse.  
La lámpara indicadora de limpieza y  
secado comenzará a parpadear  
cuando haya finalizado el proceso de  
limpieza, secado y carga (Clean/Dry/  
Charge) o el proceso de limpieza y  
secado (Clean/Dry).  
El cargador de autolimpieza se ha  
diseñado principalmente para  
limpiar las cuchillas (conjunto de  
láminas y cuchillas interiores).  
Las áreas que no se sumergen en  
el líquido limpiador o alrededor de  
la superficie del líquido no se tienen  
que limpiar.  
Recomendamos limpiar la afeitadora  
con el cargador de autolimpieza  
después de cada afeitado.  
Cambie los cartuchos cuando se  
ilumine la lámpara indicadora de  
estado. Antes de la sustitución,  
asegúrese de inspeccionar los  
cartuchos según el siguiente  
procedimiento.  
Coloque el cargador de  
autolimpieza sobre una superficie  
horizontal.  
Están disponibles un total de  
cinco procesos.  
Comprobación de la lámpara  
indicadora de estado  
En caso de que la lámpara  
indicadora de estado parpadee, lleve  
Cuando se ha corregido alguna  
anomalía de acuerdo con las dos  
inspecciones antes mencionadas  
Mantenga presionado el botón de  
selección durante aproximada-  
mente dos segundos para que se  
apague la lámpara indicadora de  
estado y se inicie cada proceso.  
Cada vez que se pulse el botón  
de selección, la pantalla  
mostrará consecutivamente los  
procesos que incluyen (Clean/  
Dry/Charge) (Clean/Dry) →  
a
cabo  
las  
siguientes  
comprobaciones.  
(Dry/Charge) (Dry)  
1. ¿El cartucho de detergente está  
correctamente insertado?  
Ajuste correctamente el  
cartucho de detergente (véase la  
fig. 15).  
2. ¿El cartucho de detergente  
estaba retirado durante la  
limpieza?  
(Charge).  
Cada proceso se iniciará  
aproximadamente  
En dichas áreas, utilice un cepillo  
o lávelas con agua para retirar los  
pelos.  
seis  
Si no se encontró ninguna anomalía  
al realizar las dos pruebas  
anteriores.  
Es el momento de sustituir el  
cartucho de detergente y el líquido  
limpiador del depósito de agua. (El  
cartucho se ha utilizado para la  
limpieza durante un equivalente de  
30 ~ 40 afeitados de barba).  
Extraiga el líquido limpiador  
antiguo del depósito de agua y  
rellénelo con agua. Además,  
sustituya el cartucho de detergente  
antiguo con otro nuevo.  
Si la lámpara indicadora de estado  
parpadea o se ilumina otra vez  
después de haber realizado las  
pruebas y los tratamientos antes  
mencionados, póngase en  
contacto con un centro de servicio  
técnico autorizado.  
segundos tras su selección.  
* Pulse el botón de selección  
durante ese plazo de seis  
segundos para elegir un  
proceso distinto (véase la  
fig. 3).  
Sustitución del cartucho de  
detergente  
Sustituya el cartucho con la solución  
HydraCleanShaving System cuando  
haya llegado al final de su vida útil.  
Coloque el cartucho de  
detergente.  
Normalmente  
se  
recomienda  
ADVERTENCIA No retire la  
afeitadora del cargador de  
autolimpieza cuando se estén  
ejecutando procesos que incluyan  
la función de secado (Dry).  
Durante este proceso se utiliza un  
calentador que puede hacer que  
el área alrededor de la cuchilla se  
caliente y provoque quemaduras.  
Una vez finalizados la inspección y  
el tratamiento  
Ajuste correctamente el cartucho  
de detergente para que se apague  
la lámpara indicadora de estado y  
se inicie cada proceso.  
sustituirlo cada 30-40 días si se  
utiliza una vez al día. Utilice la  
siguiente tabla como referencia.  
Nota: Para  
conservar  
un  
rendimiento de limpieza  
óptimo, es importante cambiar  
el agua del depósito al mismo  
tiempo que sustituye el  
cartucho.  
Si la lámpara indicadora de estado  
se ilumina, retire la afeitadora del  
cargador de autolimpieza y lleve a  
cabo las siguientes inspecciones.  
Si la alimentación eléctrica se corta  
durante la limpieza, el proceso se  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cuchilla interior al menos cada 2  
años para mantener la afeitadora en  
óptimas condiciones de corte.  
7. Quite la carcasa B (f).  
2 Limpieza de la afeitadora sin  
cargador de autolimpieza  
(véase la fig. 19)  
8. Levante la batería (g) y extráigala.  
Cuidado Para evitar  
lesiones personales o  
daño en la afeitadora,  
No cargue la afeitadora en lugares  
expuestos a la luz directa del sol o  
una fuente de calor, o donde haya  
mucha humedad.  
Sustitución del conjunto de  
láminas  
(véase la fig. 20)  
Advertencia  
Para evitar  
descargas eléctricas o daños per-  
sonales, apague la afeitadora y  
desconecte su cable de  
alimentación antes de limpiarla con  
agua.  
Pulse los botones de liberación del  
conjunto de láminas y levante hacia  
arriba este conjunto para extraerlo.  
Para colocar otro conjunto nuevo,  
empújelo hacia abajo hasta que se  
asiente.  
Compruebe que los huecos a  
ambos lados de los botones de  
liberación del conjunto de láminas  
son iguales al conjunto de láminas.  
Si no lo son, es posible que el  
conjunto de láminas se desprenda  
durante el uso o que las funciones  
de afeitado se vean afectadas  
negativamente.  
ADVERTENCIA sobre la batería  
de litio: riesgo de incendio, explo-  
sión y quemaduras graves.  
No la aplaste, desmonte, caliente  
por encima de 100 °C (212 °F) o  
incinere.  
Una vez colocado el conjunto de  
láminas, aplique un poco de jabón  
sobre él.  
Pulse el interruptor de encendido  
durante más de 2 segundos para  
activar el modo turbo para la limpieza  
por vibración sónica.  
Al mismo tiempo, las lámparas del  
monitor de capacidad de la batería  
(ES8078, ES8077, ES8076), el  
indicador de batería baja/lámpara de  
estado de carga (ES8075)  
parpadeará aleatoriamente.  
Vierta un poco de agua sobre la  
lámina exterior.Después de unos 20  
segundos, la afeitadora se apagará  
automáticamente, aunque también  
puede apagarla pulsando el  
interruptor de encendido.  
Extraiga el conjunto de láminas y  
pulse el interruptor de encendido  
durante más de 2 segundos para  
activar el modo de limpieza por  
vibración sónicay límpielo con  
agua corriente.  
Quite con un paño seco cualquier  
rastro de humedad de la afeitadora  
y séquela sin el conjunto de láminas.  
Utilice únicamente el adaptador  
RE7-27 para cargar la afeitadora  
ES8078/ES8077/ES8076/ES8075.  
Cómo extraer la batería recargable  
incorporada antes de desechar la  
afeitadora  
Seque  
completamente  
la  
afeitadora antes de cargarla.  
Mantenga el adaptador alejado del  
agua y manéjelo únicamente con  
las manos secas.  
(véase la fig. 22)  
ADVERTENCIA No intente  
sustituir la batería con la intención  
de volver a utilizar la afeitadora.  
Podría provocar un incendio o sufrir  
una descarga eléctrica.  
Para desconectar el adaptador de  
una toma de CA, sujételo por el  
enchufe; si tira del cable podría  
dañarlo.  
No retuerza, doble de forma  
agresiva o tire del cable.  
Sustitución de las cuchillas  
interiores  
(véase la fig. 21)  
La batería de esta afeitadora no está  
destinada a ser sustituida por el  
usuario. Sin embargo, la batería  
puede ser reemplazada en un centro  
autorizado. El procedimiento que se  
describe a continuación sólo sirve  
para quitar la batería recargable con  
vistas a desecharla de manera  
adecuada.  
1. Desconecte el cable de  
alimentación de la afeitadora  
antes de comenzar a quitar la  
batería.  
2. Extraiga el tornillo de la cubierta  
inferior (a).  
3. Extraiga la cubierta inferior (b).  
4. Deslice el panel posterior (c) y  
extráigalo.  
5. Quite el clip de la carcasa (d).  
6. Quite los cuatro tornillos de la  
carcasa (e).  
Pulse los botones de liberación del  
conjunto de láminas y levante hacia  
arriba este conjunto para extraerlo.  
Retire las cuchillas una a una,  
cogiéndolas firmemente por ambos  
extremos y tirando en línea recta  
para sacarlas de la afeitadora.  
No toque las partes metálicas de las  
cuchillas interiores.  
Para introducir una nueva cuchilla  
interior, sujete la cuchilla por ambos  
extremos y presione hacia abajo  
hasta que se acople con un clic a la  
afeitadora.  
No enrolle el cable de alimentación  
alrededor del aparato dejándolo  
tirante.  
Si el cable se daña, tendrá que  
sustituir todo el cargador.  
Póngase en contacto con un centro  
de asistencia autorizado.  
Guarde el cargador en un lugar  
seco y protegido.  
La afeitadora y el adaptador se  
calientan ligeramente durante el  
uso y la carga; esto no es un  
problema de funcionamiento.  
Si durante carga o la limpieza el  
televisor produce ruidos estáticos,  
conecte el adaptador a una toma  
distinta.  
ATENCIÓN:  
El producto que ha adquirido fun-  
ciona con una batería de litio-ión  
reciclable. Para más información  
sobre cómo reciclar las pilas,  
llame al 1-800-8-BATTERY.  
Sustitución de los com-  
ponentes del cabezal de  
No toque los bordes (partes  
metálicas) de las cuchillas  
interiores.  
afeitar  
Se recomienda cambiar el conjunto  
de láminas una vez al año y la  
36  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De hacerlo, podría sufrir daños en  
las manos.  
El líquido limpiador podría  
derramarse si el cargador de  
autolimpieza se inclina.  
Si se derrama el líquido limpiador,  
límpielo inmediatamente.  
Si lava la afeitadora sin cargador  
de autolimpieza, hágalo con agua  
del grifo. No utilice agua salada ni  
agua muy caliente.Tampoco utilice  
productos diseñados para lavabos,  
baños o cocina. No deje la  
afeitadora sumergida durante  
periodos prolongados.  
Tenga cuidado, ya que el líquido  
limpiador puede decolorar los pro-  
ductos de cuero y los ensolados.  
La fecha de caducidad del líquido  
limpiador es de 6 meses desde el  
momento de la apertura. Deseche  
el cartucho de detergente y el  
líquido limpiador dentro del  
depósito de agua si no se va a  
utilizar durante 6 meses o más.  
Vierta el líquido limpiador del  
depósito de agua por el desagüe.  
Deseche el cartucho de detergente  
con los desechos de plástico.  
Mantenga la unidad alejada de los  
niños.  
No limpie ninguna parte de la  
afeitadora con aguarrás, benceno  
o alcohol. Límpiela únicamente con  
un paño húmedo y agua jabonosa.  
No retire la carcasa de la  
afeitadora, pues esto podría afectar  
a su hermeticidad.  
No limpie la afeitadora con agua si  
está conectada al cable de  
alimentación.  
Cuando limpie la afeitadora con  
agua, hágalo con las dos cuchillas  
internas colocadas.(Si lo hace con  
una sola de las cuchillas  
colocadas, se producirá un ruido  
anormal y la afeitadora podría  
resultar dañada).  
Mantenga las instrucciones en un  
lugar seguro.  
El adaptador debe ser orientado  
correctamente en la posición  
montura vertical o sobre el piso.  
No extraiga el cartucho de  
detergente ni el depósito de agua  
durante la limpieza.  
El líquido limpiador podría  
derramarse provocando fallos de  
funcionamiento.  
Características técnicas  
Fuente de alimentación: 100 V - 240 V  
ca, 50 Hz - 60 Hz (Conversión auto-  
mática de la tensión)  
Tensión del motor: 3,6 V ca  
Tiempo de carga: 1 hora  
Ajuste el cargador de autolimpieza  
sobre una superficie nivelada y  
estable.  
Uso doméstico.  
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NA-  
CIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS  
(SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552.  
PARA CANADÁ, CONTACTE A NUESTRAS SUCURSALES DE VENTA  
QUE SE MENCIONAN EN LA CONTRATAPA.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Muratec All in One Printer F 300 User Manual
National Instruments Network Card NI 9871 User Manual
NETGEAR Switch FS518T User Manual
NextBase DVD Player SDV97 AC User Manual
Nilfisk Advance America Carpet Cleaner SD 43 165 User Manual
Olympus Microcassette Recorder DP 10 User Manual
Panasonic Camcorder AG HMC40P User Manual
Panasonic DVD Player DVD P10D User Manual
Panasonic Power Supply A4P Series User Manual
Panasonic Power Supply M9RZ90GB4LG User Manual