Milwaukee Grinder 0725 20 User Manual

OPERATOR'S MANUAL  
MANUEL de L'UTILISATEUR  
MANUAL del OPERADOR  
Cat. No.  
No de cat.  
0725-20  
28 VOLT 4½" GRINDER  
PONCEUSE-RECTIFIEUSE DE 115 mm (4½") 28 V  
LIJADORAS/ESMERILADORAS 115 mm (4½") DE 28 V  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S  
MANUAL.  
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN  
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL  
MANUAL DEL OPERADOR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When wheel is binding or when interrupting a  
cut for any reason, switch off the power tool  
and hold the power tool motionless until the  
wheel comes to a complete stop. Never attempt  
to remove the cut-off wheel from the cut while  
the wheel is in motion otherwise kickback may  
occur. Investigate and take corrective action to  
eliminate the cause of wheel binding.  
Do not restart the cutting operation in the  
workpiece. Let the wheel reach full speed and  
carefully reenter the cut. The wheel may bind,  
walk up or kickback if the power tool is restarted  
in the workpiece.  
Support panels or any oversized workpiece to  
minimize the risk of wheel pinching and kick-  
back. Large workpieces tend to sag under their  
own weight. Supports must be placed under the  
workpiece near the line of cut and near the edge  
of the workpiece on both sides of the wheel.  
Use extra caution when making a "pocketcut"  
into existing walls or other blind areas. The  
protruding wheel may cut gas or water pipes, elec-  
trical wiring or objects that can cause kickback.  
Safety Warnings Specic for Sanding Opera-  
tions:  
Do not use excessively oversized sanding disc  
paper. Follow manufacturers recommenda-  
tions, when selecting sanding paper. Larger  
sanding paper extending beyond the sanding  
pad presents a laceration hazard and may cause  
snagging, tearing of the disc or kickback.  
Safety Warnings Specic for Wire Brushing  
Operations:  
Kickback is the result of power tool misuse and/or  
incorrect operating procedures or conditions and  
can be avoided by taking proper precautions as  
given below.  
Maintain a rm grip on the power tool and posi-  
tion your body and arm to allow you to resist  
kickback forces. Always use auxiliary handle,  
if provided, for maximum control over kickback  
or torque reaction during start-up. The operator  
can control torque reactions or kickback forces, if  
proper precautions are taken.  
Never place your hand near the rotating acces-  
sory. Accessory may kick back over your hand.  
Do not position your body in the area where  
power tool will move if kickback occurs. Kick-  
back will propel the tool in direction opposite to  
the wheel’s movement at the point of snagging.  
Use special care when working corners, sharp  
edges etc. Avoid bouncing and snagging the  
accessory. Corners, sharp edges or bouncing  
have a tendency to snag the rotating accessory  
and cause loss of control or kickback.  
Do not attach a saw chain woodcarving blade  
or toothed saw blade. Such blades create fre-  
quent kickback and loss of control.  
Safety Warnings Specific for Grinding and  
Abrasive Cutting-Off Operations:  
Use only wheel types that are recommended  
for your power tool and the specic guard  
designed for the selected wheel. Wheels for  
which the power tool was not designed can not  
be adequately guarded and are unsafe.  
The guard must be securely attached to the  
power tool and positioned for maximum safety,  
so the least amount of wheel is exposed to-  
wards the operator. The guard helps to protect  
operator from broken wheel fragments and ac-  
cidental contact with wheel.  
Wheels must be used only for recommended  
applications. For example: do not grind with the  
side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are  
intended for peripheral grinding, side forces applied  
to these wheels may cause them to shatter.  
Always use undamaged wheel anges that are  
of correct size and shape for your selected  
wheel. Proper wheel anges support the wheel  
thus reducing the possibility of wheel breakage.  
Flanges for cut-off wheels may be different from  
grinding wheel anges.  
Do not use worn down wheels from larger  
power tools. Wheel intended for larger power tool  
is not suitable for the higher speed of a smaller  
tool and may burst.  
Additional Safety Warnings Specic for Abra-  
sive Cutting-Off Operations:  
Do not jam the cut-off wheel or apply excessive  
pressure. Do not attempt to make an excessive  
depth of cut. Overstressing the wheel increases  
the loading and susceptibility to twisting or bind-  
ing of the wheel in the cut and the possibility of  
kickback or wheel breakage.  
Do not position your body in line with and  
behind the rotating wheel. When the wheel, at  
the point of operation, is moving away from your  
body, the possible kickback may propel the spin-  
ning wheel and the power tool directly at you.  
SPECIFICATIONS  
Cat. No. Volts DC No Load RPM Spindle Thread Size Wheel Size Min. Wheel RPM Rating  
0725-20  
28  
8000  
5/8"-11  
4-1/2"  
8800  
Use only MILWAUKEE M28™ or V28® battery packs.  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
SYMBOLOGY  
3
4
2
Direct Current  
Underwriters Laboratories, Inc.  
United States and Canada  
1
No Load Revolutions per  
Minute (RPM)  
5
6
1. Spindle lock  
2. On/off switch  
3. Handle  
4. Side handle  
5. Type 27 guard  
6. Grinding disc  
ASSEMBLY  
Installing, Removing and Adjusting the Guard  
This tool is shipped with the guard installed. The  
guard must be used when using the tool as a  
grinder. The guard may be removed when using  
tool as a sander.  
WARNING Recharge only with the char-  
ger specied for the battery. For specic charg-  
ing instructions, read the operator’s manual  
supplied with your charger and battery.  
1. Remove the battery  
pack.  
WARNING Always remove battery  
pack before changing or removing acces-  
sories. Only use accessories specifically  
recommended for this tool. Others may be  
hazardous.  
Retaining  
2. Toremovetheguard,  
place the tool upside  
tab  
Be aware that wire bristles are thrown by the  
brush even during ordinary operation. Do not  
over stress the wires by applying excessive  
load to the brush. The wire bristles can easily  
penetrate light clothing and/or skin.  
down on a level sur-  
face. Remove any  
accessories from  
spindle.  
3. Use a screwdriver to  
lift up the retaining  
tab and rotate the  
Removing Battery Pack from Tool  
Push in the release buttons and pull the battery  
pack away from the tool.  
If the use of a guard is recommended for wire  
brushing, do not allow any interference of the  
wire wheel or brush with the guard. Wire wheel  
or brush may expand in diameter due to workload  
and centrifugal forces.  
Inserting Battery Pack into Tool  
Spindle plate  
guard to the front of  
the tool. Pull off the  
guard.  
4. To install the guard,  
line up the guard  
from the front of the  
tool. Slide the guard  
under the spindle  
plate.  
To insert the battery pack onto the tool, slide the  
pack onto the body of the tool. Make sure it latches  
securely into place.  
Additional Safety Warnings  
Maintain labels and nameplates. These carry  
important information. If unreadable or missing,  
contact a MILWAUKEE service facility for a free  
replacement.  
Installing Side Handle  
The side handle may be installed on either side of  
gear case for right or left handed use. Position side  
handle in the location which offers best control and  
guard protection. To install, thread side handle into  
WARNING: Some dust created by power sanding,  
sawing, grinding, drilling, and other construction  
activities contains chemicals known to cause  
cancer, birth defects or other reproductive harm.  
Some examples of these chemicals are:  
•lead from lead-based paint  
•crystalline silica from bricks and cement and other  
masonry products, and  
•arsenic and chromium from chemically-treated  
lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending  
on how often you do this type of work. To reduce  
your exposure to these chemicals: work in a well  
ventilated area, and work with approved safety  
equipment, such as those dust masks that are spe-  
cially designed to lter out microscopic particles.  
side handle socket on desired side of gear case 5. Rotate the guard to  
and tighten securely.  
the position to best  
protect the operator  
(Fig. 2).  
WARNING To reduce the risk of injury  
when grinding:  
6. To adjust the guard,  
rotate the guard to  
one of the detent  
slots.  
• ALWAYS use the proper guard.  
• ALWAYS properly install the guard.  
• ALWAYS hold the tool rmly with both hands  
using the handles provided before and  
during grinding.  
• NEVER use a wheel that has been dropped.  
• NEVER bang grinding disc onto work.  
• NEVER grind without proper safety  
equipment.  
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grinding  
OPERATION  
WARNING Using the face of a Cut-Off  
Wheel (as in grinding) will cause the  
Wheel to crack and break, resulting in serious  
personal injury.  
1.If you have just installed a grinding wheel or are  
just beginning a period of work, test wheel by  
letting it spin for one minute before applying it to  
the workpiece.  
Grinding and cut-off wheels should NOT be:  
WARNING Always remove battery  
• dropped  
pack before changing or removing  
accessories. Only use accessories speci-  
cally recommended for this tool. Others may  
be hazardous.  
• rolled  
• bumped  
NOTE: Out-of-balance wheels can mar work-  
piece, damage the tool, and cause stress to  
wheel that may cause wheel failure.  
2.Use a clamp, vise or other practical means to  
hold your work, freeing both hands to control  
your tool.  
Installing Wire Cup Brushes  
If any wheel is dropped, rolled, bumped, subjected  
to extreme changes in temperature, or has come  
into contact with solvents or wetness, discard wheel  
immediately.  
WARNING Everyone in the area must  
wear protective clothing and safety  
goggles or face shields. Fatigued wires and  
residue will y off the brush with considerable  
force, causing potential for serious injury.  
WARNING To reduce the risk of injury,  
wear safety goggles or glasses with  
side shields.  
Installing/Removing Grinding Wheels  
1.Remove the battery pack.  
3. When grinding, hold sander/grinder at a 5o to  
15o angle, using constant pressure for a uniform  
nish. Too great an angle causes concentrated  
pressure on small areas which may gouge or  
burn work surface.  
WARNING Only use accessories with  
Maximum Safe Operating Speed rated  
1.Unplug tool and place it upside down on a level  
surface as shown. Remove any accessories from  
spindle.  
Fig. 1  
Grinding  
wheel  
Flange nut  
at least equal to the maximum speed marked  
on the power tool. This speed is based on the  
strength of the wheel, allowing for a reasonable  
measure of safety. It is not meant to imply a  
best or most efcient operating speed. Do not  
exceed the Maximum Safe Operating Speed.  
Wire Cup  
Brush  
2.To install, thread wire cup  
brush onto spindle. Press  
Fig. 4  
the spindle lock button  
while tightening brush with  
a 7/8" open end wrench  
(not provided with tool).  
3.To remove wire cup brush,  
unplug tool and reverse  
procedure.  
Flange  
Spindle  
Grinding Wheel / Sanding Disc Selection  
Use sanding discs and grinding wheels that are:  
• correct size as written on tool's nameplate.  
• correct wheel type and grit for the job.  
• rated at or above the RPM listed in the "WARN-  
ING" section on the tool's nameplate.  
Use backing pads, adapters, and other acces-  
sories that are:  
Gear  
case  
Using Wire Wheel Brushes  
Hold at a  
5° to 15°° angle  
2.Properly position the guard (Fig. 2).  
WARNING Because the wires on wire  
wheel brushes are directed towards  
the operator, a guard must be used to protect  
the operator when fatigued wires break.  
Fig. 2  
For best result use  
only this portion of disc  
• correct size for tool and for sanding disc or grind-  
ing wheel.  
4.To start the tool, grasp the handle and side  
handle rmly and slide the switch to ON.  
5.Allow grinding wheel to come to full speed before  
beginning work.  
6.Control pressure and surface contact between  
wheel and workpiece. Too much pressure slows  
grinding speed.  
7.To stop the tool, release the switch. Make sure  
the tool comes to a complete stop before laying  
the tool down.  
8.To lock-on the switch, slide the switch to ON and  
then press down on the front of the switch. To stop  
the tool, press and release the switch. Make sure  
the tool comes to a complete stop before laying  
the tool down.  
• rated at or above the RPM listed in the "WARN-  
ING" section on the tool's nameplate.  
• the proper accessory for the job.  
Wire wheel brushes are  
Wire Wheel Brush  
Guard  
useful for removing rust,  
Operator's  
Zones  
scale, burrs, weld slag, etc.  
Awide variety of wire brush-  
Selecting Wheels  
es are available for many  
Grinding is the cutting action of thousands of abra-  
sive grains on the face of a grinding wheel. When  
grinding metals such as steel and iron, choose an  
aluminum oxide grinding wheel. Select a silicon  
carbide grinding wheel for stone and concrete. Use  
cotton reinforced wheels for non-ferrous metals.  
Type 27 Reinforced 1/8" thick or less Cut-Off  
Wheels are suited for small cut-off and shallow  
notching operations only.  
applications.  
Test wire wheel brush for  
balance and loose or dam-  
aged wires by running tool  
3.Place the ange on spindle.  
at no load speed for at least one minute before  
applying it to your work. During this time, no one  
should stand in front of or in line with it. When ap-  
plying brush to work, avoid using too much pressure.  
This causes over-bending of wires and heat build-up  
resulting in premature wire breakage, rapid dulling  
and reduced brush life. Instead of using more pres-  
sure, try a wire wheel brush with more aggressive  
cutting action (increased wire size, decreased wire  
length or different brush type, i.e. knot type instead  
of crimped wire type).  
4.Place the selected wheel on the spindle and align  
it with the ange.  
5.Position the ange nut over the spindle according  
to wheel thickness (Fig. 3).  
Grinding and Cut-off Wheels  
Using Cut-Off Wheels  
Fig. 3  
Flange nut  
position  
for 1/8" thick or  
less wheels  
1/8"  
Always handle wheels carefully to avoid damage.  
Before installing any wheel, always inspect it for  
cracks. If wheel is cracked, discard it to prevent  
others from using it.  
WARNING A Type “1” guard must be  
installed when using a cut-off wheel  
to provide maximum protection for the opera-  
tor if the wheel should break.  
1/4"  
WARNING To reduce the risk of injury,  
the operator should be instructed in  
theuse, careandprotectionofgrindingwheels.  
Type “1” Cut-Off Wheels are suited for small cut-off  
and shallow notching operations only.  
1.Firmly grasp body of tool  
Flange nut  
position  
WARNING Never exceed Maximum  
Safe Operating Speed of brush. Do not use a  
damaged brush or one which is functioning  
improperly (throwing wires, out-of balance,  
etc.). these conditions increase the possibility  
of further brush failure and possible injury.  
Discard and replace damaged brushes im-  
mediately.  
for 1/4" thick or  
more wheels  
Care of Grinding & Cut-Off Wheels  
Grinding and cut-off wheels should be protected  
from:  
and side handle before  
starting and while using  
6.Press in the spindle lock button while turning the  
ange nut clockwise. Tighten securely using a  
spanner wrench.  
7.To remove wheel, remove the battery pack and  
reverse the procedure.  
tool.Allow wheel to come to  
• wetness and extreme humidity  
• any type of solvent  
• extreme changes in temperature  
• dropping and bumping  
full speed before starting.  
2.When using a cut-off  
wheel, hold Sander/Grind-  
er as shown, using only the edge of the wheel.  
3.Control pressure and surface contact between  
disc and workpiece. Too much pressure slows  
cutting speed.  
Grinding and cut-off wheels should be stored:  
• in an organized way so wheels can be removed  
without disturbing or damaging other wheels  
• with their safety information  
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting Sanding Discs & Grit  
MAINTENANCE  
ACCESSORIES  
Fig. 6  
Refer to the table below to select the correct type  
of sanding disc for your job. Generally, use 24 or  
36 grit for heavy stock removal; 50, 60, or 80 grit  
for medium stock removal and 120 grit for nishing.  
Always begin with a coarse grit, using successively  
ner grits to obtain the desired nish. See your  
MILWAUKEE Electric Tool Catalog for a complete  
list of sanding discs.  
WARNING To reduce the risk of injury,  
always unplug the charger and re-  
move the battery pack from the charger or tool  
before performing any maintenance. Never  
disassemble the tool, battery pack or charger.  
Contact a MILWAUKEE service facility forALL  
repairs.  
WARNING Always remove battery pack  
before changing or removing accessories. Only  
use accessories specically recommended for  
this tool. Others may be hazardous.  
For a complete listing of accessories refer to your  
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online  
to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog,  
contact your local distributor or service center.  
Hold at a  
5° to 15°° angle  
Aluminum Oxide  
Maintaining Tool  
For best result use  
only this portion of disc  
For fast cutting, general purpose discs for most  
metal jobs. Best for cold-rolled steel, stainless  
steel or metals requiring tough, fast cutting, long  
lasting abrasives.  
Keep your tool, battery pack and charger in good  
repair by adopting a regular maintenance program.  
After six months to one year, depending on use,  
return the tool, battery pack and charger to A  
MILWAUKEE service facility for:  
3.To start the tool, grasp the handle and side  
handle rmly and slide the switch to ON.  
4.Allow sanding disc to come to full speed before  
beginning to sand. Use long, sweeping, side to  
side strokes, advancing forward to produce the  
desired nish.  
5.To stop the tool, release the switch. Make sure  
the tool comes to a complete stop before laying  
the tool down.  
6.To lock-on the switch, slide the switch to ON  
and then press down on the front of the switch.  
To stop the tool, press and release the switch.  
Make sure the tool comes to a complete stop  
before laying the tool down.  
Aluminum Zirconia Bi-Cut  
• Lubrication  
Unique grit pattern is arranged in clusters for fast-  
er stock removal and cleaning. Ideal for removing  
paint from cars, boats, etc. without clogging.  
• Mechanical inspection and cleaning (gears,  
spindles, bearings, housing, etc.)  
• Electrical inspection (battery pack, charger,  
motor)  
• Testing to assure proper mechanical and  
electrical operation  
If the tool does not start or operate at full power  
with a fully charged battery pack, clean the contacts  
on the battery pack. If the tool still does not work  
properly, return the tool, charger and battery pack,  
to a MILWAUKEE service facility for repairs.  
Ceramic  
Lasts up to 3 times longer than Aluminum Oxide  
Discs. For general metal working. Ideal for tough  
jobs.  
Installing Backing Pad and Sanding Discs  
1.Remove battery pack.  
2.Place tool upside down on a level surface. Re-  
move any accessories from spindle.  
Cross Sanding  
When nishing a surface that has been prepared  
by a coarse disc or wheel, sand at right angles  
to the strokes made by the coarser disc. Finish-  
ing marks left from previous sanding are easily  
seen and removed for a uniform nish. Failure to  
cross sand when changing from a coarse disc to  
a nishing disc may result in deep scratches and  
circular marks.  
WARNING To reduce the risk of per-  
sonal injury and damage, never im-  
merse your tool, battery pack or charger in  
liquid or allow a liquid to ow inside them.  
Fig. 5  
Disc nut  
Sanding  
disc  
Cleaning  
Clean dust and debris from charger and tool  
vents. Keep tool handles clean, dry and free of oil  
or grease. Use only mild soap and a damp cloth  
to clean the tool, battery pack and charger since  
certain cleaning agents and solvents are harmful to  
plastics and other insulated parts. Some of these  
include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint  
thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia  
and household detergents containing ammonia.  
Never use flammable or combustible solvents  
around tools.  
Backing  
pad  
Removing Welds or Hammer Marks  
When removing welds or hammer marks, limit  
coarse sanding to the immediate area. Use suc-  
cessively ner grits to smooth surface.  
Spindle  
Gear  
case  
Finishing Metal  
Constantly move across the surface. Work faster on  
curved surfaces where contact areas are smaller  
and pressure is greater. Flat areas may appear at  
the end of the stroke when pressure is too heavy.  
Ease up on pressure at end of each stroke and  
when reversing strokes.  
3.Slip backing pad onto spindle with at side away  
from gear case.  
4.Place sanding disc on backing pad and secure  
assembly to spindle with disc nut.  
5. To tighten, press the spindle lock button while  
turning disc nut clockwise with the spanner  
wrench provided.  
6.To remove backing pad and sanding disc, remove  
battery pack reverse procedure.  
Repairs  
For repairs, return the tool, battery pack and char-  
ger to the nearest service center.  
Troubleshooting  
Deep scratches and circular marks can result  
from:  
• Using too coarse a grit  
• Using a partially glazed disc  
• Dirt or loose metal on the workpiece  
• Failure to sand across the grain when changing  
from coarse to nishing discs  
• Failure to use closed coated discs to reduce the  
problem of grains working loose and scratching  
the workpiece  
Bluish discoloration of metal surface indicates:  
• Excessive heat caused by circular motion in a  
small area  
• Excessive pressure  
• Use of worn out or glazed discs  
Sanding  
1.Use a clamp, vise or other practical means to  
hold your work, freeing both hands to control  
your tool.  
2.Hold sander/grinder at 5° to 15° angle to ensure  
proper sanding pressure and control. Too great  
an angle will result in too much pressure and  
could cause excessive wear to the disc and work-  
piece. Too small an angle will reduce control.  
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA  
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX  
OUTILS ÉLECTRIQUES  
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.  
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution,  
un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des  
ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-  
dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).  
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct CORDLESS  
BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is warranted to the original pur-  
chaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair  
or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in  
material or workmanship for a period of ve (5) years* after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the  
power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid  
and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty  
does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than  
MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.  
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from  
the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty  
to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced  
free of charge.  
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline Driven  
Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, Reconditioned  
product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties available for these products.  
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The  
manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at  
the time warranty service is requested.  
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF  
THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOTAGREE TO THIS CONDITION,  
YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,  
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES  
OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT  
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLU-  
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION  
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,  
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES  
ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES  
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT  
APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS  
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
• Porter l’équipement de protection requis.  
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL  
Toujours porter une protection oculaire.  
• Maintenir la zone de travail propre et bien  
Selon les conditions, porter aussi un masque  
éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées  
anti-poussières, des bottes de sécurité antidéra-  
sont favorables aux accidents.  
pantes, un casque protecteur ou une protection  
• Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at-  
auditive an de réduire les blessures.  
mosphère explosive, telle qu’en en présence  
• Empêcher les démarrages accidentels.  
de liquides, de gaz ou de poussières inam-  
S’assurer que la gâchette est en position  
mables. Les outils électriques génèrent des  
d’arrêt avant de brancher l’outil à une source  
étincelles qui peuvent enammer les poussières  
de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser  
ou les fumées.  
ou de le transporter. Le fait de transporter  
• Tenir les enfants et les personnes non auto-  
l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le  
risées à l’écart pendant le fonctionnement  
brancher lorsque la gâchette est en position de  
d’un outil électrique. Un manque d’attention de  
marche favorise les accidents.  
l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle  
• Retirer toute clé de réglage avant de mettre  
de l’outil.  
l’outil sous tension. Une clé laissée attachée  
sur une pièce mobile de l’outil électrique peut  
entraîner des blessures.  
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  
• La che de l’outil électrique doit correspondre  
à la prise d’alimentation. Ne jamais modier  
la che d’une manière quelconque. Ne pas  
utiliser d’adaptateur avec les outils électriques  
mis à la terre (à la masse). Des ches non  
modiées et des prises d’alimentation assorties  
réduisent le risque de choc électrique.  
• Éviter tout contact corporel avec des surfaces  
reliées à la masse ou à la terre telles que tuy-  
aux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.  
Un risque de choc électrique plus élevé existe si  
le corps est relié à la masse ou à la terre.  
• Ne pas exposer les outils électriques à la pluie  
ou à l’humidité. Le risque de choc électrique aug-  
mente si de l’eau s’inltre dans un outil électrique.  
• Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher  
l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la  
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou  
des pièces en mouvement. Un cordon endom-  
magé ou emmêlé présente un risque accru de  
choc électrique.  
• Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder  
un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de  
mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique  
dans des situations imprévues.  
• Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter  
de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-  
procher les cheveux, vêtements et gants des  
pièces en mouvement. Les vêtements amples,  
les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être  
happés par les pièces en mouvement.  
• Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction  
et la récupération des poussières, vérier  
qu’ils sont connectés et utilisés correctement.  
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les  
risques liés aux poussières.  
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.  
Please consult the Service Center Search’in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com  
or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.  
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN  
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.  
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.  
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased  
the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original  
proof of purchase to the ASC.  
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.  
Procedure to make this warranty valid  
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur-  
chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all  
freight costs relative with this warranty process.  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE  
• Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil  
électrique approprié à l’application consid-  
érée. L’outil électrique adapté au projet considéré  
produira de meilleurs résultats, dans des condi-  
tions de sécurité meilleures, à la vitesse pour  
laquelle il a été conçu.  
• Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta-  
teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout  
outil électrique dont le commutateur de marche-  
arrêt est inopérant est dangereux et doit être  
réparé.  
• Débrancher la che de la prise d’alimentation  
et/ou la batterie de l’outil électrique avant  
d’effectuer des réglages, de changer  
d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles  
mesures de sécurité préventive réduisent le risque  
de mettre l’outil en marche accidentellement.  
• Ranger les outils électriques inutilisés hors  
de la portée des enfants et ne pas laisser des  
personnes qui connaissent mal les outils élec-  
triques ou ces instructions utiliser ces outils.  
• Se procurer un cordon d’alimentation appro-  
prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à  
l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation  
pour usage extérieur réduit le risque de choc  
électrique.  
• S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique  
dans un endroit humide, installer un appareil  
à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD  
réduit le risque de décharge électrique.  
Exceptions  
This warranty is not valid in the following situations:  
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.  
b) When the conditions of use are not normal.  
c) When the product was modied or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.  
SERVICE AND ATTENTION CENTER  
Rafael Buelna No.1.  
Model:  
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE  
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.  
Ph. 01 800 832 1949  
Date of Purchase:  
Distributor or Store Stamp:  
• Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve  
de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne  
pas utiliser un outil électrique en cas de fa-  
tigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool  
ou de médicaments. Un instant d’inattention lors  
de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner  
des blessures graves.  
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.  
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.  
11  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les outils électriques sont dangereux dans les • Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil élec-  
personnes se tenant à une certaine distance du lieu  
de travail immédiat.  
l’accessoire peut dévier sur celles ci.  
mains d’utilisateurs non formés à leur usage.  
• Entretien des outils électriques. S’assurer de  
l’absence de tout désalignement ou de grip-  
page des pièces mobiles, de toute rupture de  
trique pour polir des pièces. Le fait d’utiliser l’outil  
pour effectuer des tâches pour lesquelles il n’est  
pas conçu peut présenter un risque et entraîner  
des blessures.  
Ne pas positionner le corps à l’endroit où  
sera entraîné l’outil électrique si un rebond se  
produit. Un rebond entraînera l’outil dans le sens  
opposé au mouvement de la meule, à l’endroit de  
l’accrochage.  
Tenir l’outil par ses surfaces de préhension  
isolées lors des opérations pendant lesquelles  
l’accessoire de coupe peut entrer en contact  
avec du câblage caché ou avec son propre  
pièce ou de toute autre condition qui pour- Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas  
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil  
électrique. En cas de dommages, faire réparer  
l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils  
électriques mal entretenus sont à la source de  
nombreux accidents.  
spécialement conçus pour le modèle d’outil ou  
qui ne sont pas recommandés par le fabricant.  
Le simple fait qu’un accessoire peut s’ajuster sur  
l’outil électrique ne signie pas qu’il peut être utilisé  
en toute sécurité.  
cordon d’alimentation. Le contact avec un l sous Faire preuve d’une extrême prudence au mo-  
tension « électrie » les pièces métalliques expo-  
sées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.  
Tenir le cordon loin de l’accessoire en rota-  
tion. En cas de perte de contrôle, le cordon peut  
être coupé ou accroché, et la main ou le bras  
ment d’utiliser l’outil sur des coins ou des  
rebords tranchants. Les coins, les rebords tran-  
chants et les surfaces rebondissantes ont tendance  
à s’accrocher à la pièce en rotation et à causer une  
perte de contrôle ou des rebonds.  
• Garder les outils de coupe affûtés et propres. La vitesse nominale de l’accessoire doit au  
Les outils de coupe correctement entretenus et  
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont  
plus faciles à manier.  
moins être égale à la vitesse maximale indiquée  
sur l’outil électrique. Les accessoires qui sont  
utilisés à une vitesse supérieure à leur vitesse  
nominale peuvent se briser et se détacher.  
de l’utilisateur risquent d’entrer en contact avec Ne pas xer une lame de sculpteur pour scie à  
l’accessoire en rotation.  
chaîne ou une lame de scie dentée. Ces deux  
types de lame occasionnent de nombreux rebonds  
et des pertes de contrôle fréquentes.  
• Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’arrêt  
complet de l’accessoire. L’accessoire en rotation  
• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les  
grains etc. conformément à ces instructions Le diamètre extérieur et l’épaisseur de  
peut accrocher la surface et occasionner une perte Règles de sécurité particulières pour Meulage  
en tenant compte des conditions de travail  
et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet  
outil électrique pour effectuer une opération pour  
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une  
situation dangereuse.  
l’accessoire doivent être conformes à la ca-  
pacité de l’outil électrique. Il est impossible de  
protéger ou de contrôler adéquatement un acces-  
soire de dimension inappropriée.  
La taille de l’arbre des meules, des brides, des  
plateaux porte-disque ou de tout autre acces-  
soire doit convenir parfaitement à la broche de  
l’outil électrique. Si les accessoires utilisés sont  
dotés d’alésages centraux qui ne conviennent pas  
à la pièce de montage de l’outil, ils se déstabili-  
seront, vibreront de façon excessive et pourront  
causer une perte de contrôle.  
de contrôle.  
et tronçonnage à la meule :  
Ne jamais laisser l’outil électrique fonctionner Utiliser seulement les types de meule recom-  
en le transportant à ses côtés. L’accessoire en  
rotation peut s’accrocher accidentellement aux  
vêtements et entrer en contact avec l’utilisateur.  
Nettoyer régulièrement les évents d’aération  
de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur  
aspire la poussière dans le logement et crée une  
mandés pour cet outil électrique et le protège  
disque spécialement conçu pour la meule  
utilisée. Il est impossible de protéger de façon  
adéquate les meules qui ne sont pas spécialement  
conçues pour l’outil électrique. De plus, elles ne  
sont pas sécuritaires.  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
DE LA BATTERIE  
• Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur  
spécié par le fabricant. Un chargeur qui convient  
à un type de batterie peut créer un risque d’incendie  
s’il est utilisé avec un autre type de batterie.  
• N’utiliser les outils électriques qu’avec les  
batteries spécialement conçues pour eux.  
L’utilisation de batteries d’autres marques peut  
créer un risque de blessure et d’incendie.  
• Lorsque la batterie est hors service, la ranger  
à l’écart d’autres objets métalliques tels que  
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis  
et autres petits objets métalliques qui peuvent  
établir une connexion d’une borne à l’autre.  
Un court-circuit aux bornes de la batterie peut  
provoquer des brûlures ou un incendie.  
accumulation excessive de métal fritté, ce qui peut Le protège disque doit être xé solidement à  
causer un risque électrique.  
• Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à prox-  
imité de matériaux inammables. Les étincelles  
peuvent enammer ces matériaux.  
l’outil électrique et positionné de manière à  
garantir une sécurité optimale; il importe donc  
de diriger le moins possible la meule vers  
l’utilisateur. Le protège disque aide à protéger  
l’utilisateur des fragments qui peuvent se dé-  
tacher de la meule et du contact accidentel avec  
la meule.  
Utiliser seulement les meules pour effectuer  
des opérations pour lesquelles elles sont con-  
çues. Par exemple, ne pas meuler avec le  
côté d’une meule à tronçonner. Les meules à  
tronçonner abrasives doivent être utilisées pour la  
rectication périphérique. Le fait d’appliquer une  
force latérale sur les meules peut provoquer leur  
bris.  
Ne pas utiliser un accessoire endommagé.  
Inspecter l’accessoire avant chaque utilisation  
an de s’assurer que les meules, par exemple,  
sont exemptes d’ébréchures et de ssures, que  
le plateau porte-disque est exempt de ssures  
et qu’il n’est pas usé de façon excessive, et  
que la brosse métallique ne comprend pas de  
ls détachés ou craquelés. Si l’outil électrique  
ou l’accessoire est échappé, s’assurer qu’il  
n’est pas endommagé ou installer un autre ac-  
cessoire. Après avoir effectué cette opération,  
se tenir à distance de l’accessoire en rotation  
et faire fonctionner l’outil à sa vitesse à vide  
maximale pendant une minute. S’assurer que  
personne ne se tient à proximité de l’outil. Les  
accessoires endommagés se brisent généralement  
lors de cette vérication.  
Porter de l’équipement de protection de qualité  
professionnelle. Selon le type d’opération, por-  
ter un masque de protection ou des lunettes  
de sécurité. Au besoin, porter également  
un masque anti-poussières, un protecteur  
d’oreille, des gants et un tablier d’atelier ré-  
sistant aux petits fragments abrasifs ou aux  
fragments provenant des pièces à travailler. La  
protection oculaire utilisée doit résister aux débris  
projetés lors des différentes opérations. Le masque  
anti-poussières et le masque ltrant doivent ltrer  
les particules produites lors de l’opération. Une  
exposition prolongée à un bruit fort peut entraîner  
une perte auditive.  
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent  
des liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau  
ou d’un autre liquide de refroidissement peut en-  
traîner une électrocution ou un choc électrique.  
REBONDS ET AVERTISSE-MENTS CONNEXES  
Un rebond est une réaction soudaine attribuable au  
pincement ou à l’accrochage de la meule, du plateau  
porte-disque, de la brosse ou de tout autre acces-  
soire en rotation. Un pincement ou un accrochage  
provoque le blocage immédiat de l’accessoire en  
rotation qui, à son tour, entraîne l’outil incontrôlé  
• Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas  
de manutention abusive ; éviter tout contact.  
En cas de contact accidentel avec les projec-  
tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec  
les yeux, consulter un médecin. Le liquide  
s’échappant de la batterie peut provoquer des  
irritations ou des brûlures.  
dans le sens opposé à la rotation de l’accessoire, à Toujours utiliser des brides de meules non  
l’endroit du coincement.  
endommagées de formes et de dimensions  
convenables. Les brides de meules adéquates  
soutiennent la meule, ce qui minimise les risques  
de bris de la meule. Les brides des meules à  
tronçonner peuvent différer des brides de meules  
standards.  
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée  
ou pincée par la pièce à travailler, le rebord de la  
meule qui entre dans le point de pincement peut  
s’enfoncer dans la surface du matériau, éjectant la  
meule de la pièce à travailler ou la faisant rebondir,  
ENTRETIEN  
vers l’utilisateur ou loin de lui, selon le sens du mou- Ne pas utiliser de meules usées qui provien-  
• Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique  
par un technicien qualié qui n’utilisera que  
des pièces de rechange identiques. La sécurité  
d’utilisation de l’outil en sera préservée.  
vement de la meule au point de pincement. Dans  
ces conditions d’utilisation, les meules abrasives  
peuvent également se briser.  
nent d’outils électriques de plus grandes  
dimensions. Les meules conçues pour des outils  
électriques de plus grandes dimensions ne convi-  
ennent pas à la vitesse plus élevée des outils de  
plus petite dimension et peuvent éclater.  
Un rebond est attribuable à une mauvaise utilisation  
de l’outil ou au non-respect des procédures ou des  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
SPÉCIFIQUES  
Règles de sécurité générales pour le meulage  
des pièces, le nettoyage à l’aide d’une bross  
métallique ou le découpage à l’abrasif :  
Cet outil électrique est conçu pour servir de  
meuleuse, de ponceuse, de brosse métallique  
ou d’outil de coupe. Lire tous les avertissements  
et toutes les instructions, les illustrations et  
les caractéristiques fournis avec cet outil élec-  
trique. Ne pas suivre l’ensemble des instructions  
décrites ci-dessous peut entraîner une électrocu-  
tion, un incendie ou des blessures graves.  
conditions d’utilisation. Pour empêcher les rebonds, Règles de sécurité particulières pour Tronçon-  
respecter les directives décrites ci dessous.  
nage à la meule :  
Tenir fermement l’outil électrique et placer le S’assurer que la meule à tronçonner ne se  
corps et les mains de manière à pouvoir résister  
aux rebonds. Toujours utiliser la poignée auxili-  
aire, s’il y en a une, pour assurer un contrôle  
optimal en cas de rebond ou de réaction de  
couple lors du démarrage de l’outil. L’utilisateur  
peut contrôler les rebonds et les réactions de  
couple s’il respecte les directives prescrites.  
coince pas et éviter d’appliquer trop de pres-  
sion. Ne pas régler la meule à une profondeur  
de coupe excessive. Le fait d’appliquer trop de  
pression sur la meule augmente la charge, la  
tendance de la meule à se tordre ou à se coincer  
pendant la coupe, ainsi que les risques de rebond  
ou de bris de la meule.  
S’assurer que personne ne se tient à proximité  
du lieu de travail. Toute personne qui entre sur  
le lieu de travail doit porter l’équipement de  
protection requis. Des fragments provenant de la  
pièce à travailler ou d’un accessoire brisé peuvent  
être projetés et causer des blessures, même à des  
Ne jamais placer les mains à proximité de Ne pas se tenir vis-à-vis de la meule en rotation  
l’accessoire en rotation. En cas de rebond, ou derrière celle-ci. Pendant l’opération, lorsque  
13  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la meule s’éloigne de l’utilisateur, un rebond pou- Règles de sécurité supplémentaires  
MONTAGE DE L’OUTIL  
vant projeter la meule en rotation et l’outil électrique Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques  
Installation, retrait et réglage du garde-meule  
directement vers l’utilisateur peut se produire.  
Si la meule se coince ou si l’opération de coupe  
est interrompue pour une raison quelconque,  
éteindre l’outil électrique et le maintenir im-  
d’identication. Des informations importantes  
y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,  
contacter un centre de services et d’entretien  
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.  
AVERTISSEMENT Ne recharger la  
batterie qu’avec le chargeur spéci-  
é. Pour les instructions de charge spéci-  
ques, lire le manuel d’utilisation fourni avec  
le chargeur et les batteries.  
Le garde-meule doit être utilisé lorsque l'outil sert  
de rectieuse. Lorsque l'outil est employé comme  
ponceuse, il faut retirer le garde-meule.  
1. Retirer la batterie.  
mobile jusqu’à ce que la meule s’arrête com- AVERTISSEMENT : Certaines poussières gé-  
2. Pour retirer le garde-  
meule, placez-le à  
plètement. Ne jamais tenter de retirer la meule  
à tronçonner lorsque celle-ci est en mouvement  
afin d’éviter qu’un rebond ne se produise.  
Examiner la situation et trouver une solution qui  
permettra d’éviter que la meule ne se coince.  
Ne pas remettre en marche l’outil si celui-ci est  
nérées par les activités de ponçage, de coupe, de  
rectication, de perçage et d’autres activités de  
construction contiennent des substances consid-  
érées être la cause de malformations congénitales  
et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces  
substances gurent:  
Ergot de  
AVERTISSEMENT Verrouillez tou-  
jours la détente ou retirez la batterie  
avant de changer ou d’enlever les accessoires.  
Utilisez les accessoires spéciquement recom-  
mandés pour cet outil, l’utilisation d’autres  
accessoires pourrait comporter des risques.  
l'envers sur une sur-  
retenue  
face plane. Enlevez  
du pivot tous les ac-  
cessoires.  
3. À l’aide d’un tourn-  
evis, soulever l’ergot  
de retenue et faire  
pivoter le protège-  
meule vers l’avant  
dans la pièce à travailler. Permettre à la meule le plomb contenu dans les peintures à base de  
d’atteindre sa vitesse maximale puis la réin- plomb;  
sérer dans le trait de coupe avec précaution. • la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres  
Retrait de la batterie de l’outil  
La meule risque de se coincer, de se soulever ou  
de rebondir si cette précaution n’est pas prise.  
Soutenir les panneaux ainsi que toute pièce à  
travailler surdimensionnée an de minimiser les  
risques de pincement de la meule et de rebond.  
Les pièces à travailler de grandes dimensions ont  
tendance à échir sous leur propre poids. Il importe  
donc de disposer des supports sous la pièce à tra-  
vailler, près du trait de coupe ainsi que du rebord de  
la pièce à travailler, des deux côtés de la meule.  
• Faire preuve d’une grande prudence au moment  
d’effectuer une coupe de petite dimension dans  
un mur ou à tout autre endroit où la visibilité  
est réduite. La meule sortante peut couper les  
conduites d’eau ou de gaz, le câblage électrique,  
ainsi que tout autre objet pouvant provoquer un  
rebond.  
matériaux de maçonnerie, ainsi que  
l’arsenic et le chrome des sciages traités chimique-  
ment.  
Pousser les boutons d’ouverture vers l’intérieur et  
retirer la batterie de l’outil.  
de l’outil. Retirer le  
protège-meule.  
Plaque de la  
broche  
Insertion de la batterie dans l’outil  
Pour insérer la batterie dans l’outil, la glisser sur  
le corps de l’outil. S’assurer qu’elle se loge ferme-  
ment en place.  
Les risques encourus par l’opérateur envers ces  
expositions varient en fonction de la fréquence de  
ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces  
substances chimiques, l’opérateur doit: travailler  
dans une zone bien ventilée et porter l’équipement  
de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-  
poussière spécialement conçu pour filtrer les  
particules microscopiques.  
4. Pour installer le pro-  
tège-meule, l’aligner  
avec la partie avant  
de l’outil. Glisser le  
protège-meule sous  
la plaque de la bro-  
che.  
Pose de la poignée latérale  
La poignée latérale peut être installée sur l'un ou  
l'autre des côtés de la boîte d'engrenages pour  
usage gaucher ou droitier. Placez la poignée sur  
le côté offrant la meilleure maîtrise de l’outil et la  
meilleure protection du garde-meule. Vissez la  
poignée dans la cavité letée sur le côté de l’outil  
et serrez-la à fond.  
5. Faire pivoter le pro-  
tège-meule jusqu’à  
la position qui permet  
de protéger le mieux  
l’utilisateur (voir la  
gure 2).  
6. Pour régler la posi-  
tion du garde-meule,  
faites tourner le  
garde vers une des  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
3
4
2
AVERTISSEMENT Pour réduire les  
risques de blessures au moment de  
meuler une pièce :  
•TOUJOURS utiliser le protège-meule appro-  
prié.  
•TOUJOURS installer le protège-meule cor-  
rectement.  
Règles de sécurité particulières pour Ponçage :  
Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif  
surdimensionné. Suivre les recommandations  
du fabricant au moment de choisir le papier  
abrasif. Un papier abrasif qui excède la surface du  
patin de ponçage présente un risque de lacération  
et peut entraîner un accrochage, le déchirement du  
disque ou un rebond.  
1
encoches pour la position choisie.  
5
6
•TOUJOURS tenir fermement l’outil des deux  
mains en utilisant les deux poignées avant  
et pendant l’opération.  
•NE JAMAIS utiliser une meule qui a été  
échappée.  
•NE JAMAIS frapper le disque abrasif contre  
la pièce à travailler.  
•NE JAMAIS procéder au meulage d’une pièce  
sans utiliser l’équipement de protection ap-  
proprié.  
1. Bouton de blocage du pivot  
2. Commutateur marche/arrêt  
3. Poignée  
4. Poignée latérale  
5. Garde de type << 27 >>  
6. Meule  
Règles de sécurité particulières pour Utilisation  
d’une brosse métallique :  
Porter une attention particulière à la brosse  
métallique, dont les poils peuvent être projetés  
même pendant une opération régulière. Éviter  
d’appliquer trop de pression sur les poils en  
appuyant sur la brosse de manière excessive.  
Les poils de la brosse métallique peuvent pénétrer  
facilement dans les vêtements léger ou la peau.  
S’il est recommandé d’installer un protège-  
meule lors de l’utilisation d’une brosse mé-  
tallique, s’assurer que celui-ci n’entre pas en  
contact avec la brosse métallique. Le diamètre  
de la brosse métallique peut augmenter en raison  
de la charge et de la force centrifuge.  
PICTOGRAPHIE  
Tours-minute á vide (RPM)  
Tension CD seul.  
Underwriters Laboratories, Inc.  
États-Unis et Canada  
SPECIFICATIONS  
No de cat. Volts cd T/Min- Outil Dimension Pivot Dimension Meule Calibre Minimal T/Min. Meule  
0725-20 28 8 000 5/8"-11 115 mm (4½") 8 800  
Utilisez les batteries seulement de MILWAUKEE M28™ ou V28®.  
15  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la Emploi des meules à tronçonner  
broche tout en tournant l’écrou évasé dans le Les meules de type 1 renforcées conviennent  
sens horaire. Serrer solidement à l’aide d’une pour de petits tronçonnages et des encoches  
MANIEMENT  
Soin des Meules  
AVERTISSEMENT Il faut toujours  
Les meules devraient être protégées de :  
• l’eau et l’humidité.  
clé tricoise.  
seulement.  
retirer la batterie et verrouiller la dé-  
7. Pour retirer la meule, retirer la batterie et répéter 1. Empoignez fermement  
tente de l’outil avant de changer ou d’enlever  
les accessoires. L’emploi d’accessoires autres  
que ceux qui sont expressément recomman-  
dés pour cet outil peut comporter des risques.  
• les solvants de tous genres.  
les étapes dans l’ordre inverse.  
l’outil par son boîtier et sa  
• les brusques variations de température.  
• les chutes et les heurts.  
poignée latérale avant de  
Meulage  
le mettre en marche ou  
1. Si vous venez tout juste d’installer un disque  
abrasif ou de commencer le travail, vériez la  
meule en la laissant tourner durant une minute  
avant de l’appliquer sur le matériau.  
Les meules devraient être rangées :  
• de façon systématique pour permettre le retrait de  
l’une sans déranger ou endommager les autres.  
• avec leur che signalétique.  
durant le travail. Laissez la  
meule atteindre son plein  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures, portez des  
lunettes à coques latérales.  
régime avant de commencer le tronçonnage.  
2. Pour tronçonner, tenez la ponceuse-rectieuse  
tel qu’indiqué et n’utilisez que le tranchant de la  
meule.  
N.B. Une meule déstabilisée peut marquer le  
matériau, causer des dommages à l’outil et  
imposer une contrainte irrésistible à la meule.  
2. Utiliser un serre-joint, un étau ou tout autre  
moyen adéquat pour immobiliser la pièce à  
travailler et avoir les deux mains libres an de  
mieux contrôler l’outil.  
3. Tenez la ponceuse-rectieuse à un angle de 5°  
à 15°, tel qu’indiqué et maintenez une pression  
constante pour obtenir un ni uniforme. Un angle  
trop grand occasionne une concentration de  
pression sur de petites surfaces et peut rainurer  
ou brûler la surface de la pièce à ouvrer.  
Les meules ne devraient pas :  
• choir,  
AVERTISSEMENT N'utilisez que des  
disques dont la vitesse de rotation sé-  
• rouler,  
3. Contrôlez la pression de la meule sur la pièce.  
Une pression trop forte va ralentir la coupe.  
• heurter.  
Si on laisse choir une meule, qu’on la roule, la  
heurte ou la soumet à de brusques changements  
de température, ou encore, si elle vient en contact  
avec des solvants ou de l’humidité, il vaut mieux  
en disposer immédiatement.  
curitaire excède la vitesse de rotation mention-  
née sur la che signalétique de l'outil. Cette vi-  
tesse de rotation est basée sur la résistance du  
disque en tenant compte de la sécurité. La vi-  
tesse de rotation indiquée n'est pas une norme  
de rendement, mais une norme de vitesse de  
rotation sécuritaire qu'il ne faut pas excéder.  
AVERTISSEMENT Il ne faut pas  
meuler avec le plat d’une meule à  
tronçonner. Cela pourrait causer l’éclatement  
de la meule et vous iniger des blessures  
corporelles graves.  
Installation de la meule  
1. Retirez la batterie.  
Installation des brosses à ls d’acier  
Écrou de bride  
Sélection des Disques Abrasifs et des Meules  
Utilisez des disques abrasifs et des meules qui  
sont :  
Fig. 1  
Muele  
AVERTISSEMENT Toutes les  
personnes présentes dans l’aire  
Fig. 4  
• du calibre adéquat tel qu’indiqué sur la che  
signalétique de l’outil.  
de travail doivent porter des vêtements pro-  
tecteurs, des lunettes à coques latérales ou un  
masque facial. Des ls rompus et des rognures  
seront éjectés de la meule avec force et con-  
stitueront un risque de blessures graves dans  
un rayon de 50 pieds de l’endroit d’impact.  
• du genre et de la texture adéquats pour la  
tâche.  
• d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui  
est indiqué sur la che signalétique de l’outil.  
Utilisez des disques d’appui, adaptateurs et autres  
accessoires qui sont:  
• de la bonne dimension pour l’outil, le disque  
abrasif ou la meule.  
• d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui  
est indiqué sur la che signalétique de l’outil.  
• l’accessoire approprié à la tâche.  
Bride  
Pivot  
1. Retirez la batterie et  
Brosse-  
Tenez l'outil  
placez-le à l’envers sur  
à angle de 5° à 15°  
boisseau à  
ls d'acier  
2. Placer le protège-meule correctement (voir la  
gure 2).  
une surface plane, tel  
qu’indiqué. Retirez les  
accessoires du pivot.  
Pour un meilleur résultat,  
poncez avec cetteportion du disque  
Fig. 2  
4. Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée 2. Pour installer une brosse  
latérale et la poignée de support puis glisser  
l’interrupteur à la position ON (Marche).  
5. Laissez la meule atteindre son plein régime  
avant de commencer le meulage.  
6. Contrôlez la pression et le contact du disque  
avec la pièce. Une trop grande pression pourra  
ralentir le meulage.  
7. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette.  
S’assurer que l’outil est complètement arrêté  
avant de le déposer.  
à ls d’acier sur le pivot,  
Choix des meules  
appuyez sur le bouton  
Le meulage s’effectue par l’action abrasive de  
milliers de grains abrasifs sur la face de la meule.  
Lorsque vous meulez des métaux comme l’acier  
et le fer, choisissez une meule en corindon. Pour  
la pierre et le béton, une meule de carbure de si-  
licium et pour les métaux non ferreux, une meule  
renforcée de coton.  
de blocage du pivot pen-  
Aire
l'utilis
dant que vous serrerez  
la brosse avec une clé à  
fourche de 7/8" (non comprise avec l’outil).  
3. Pour retirer la brosse à ls d’acier, retirez la bat-  
terie et inversez la technique.  
Utilisation des brosses à l d’acier  
Les meules de type 27 renforcées de 3,2 mm (1/8")  
conviennent pour de petits tronçonnages et des  
encoches seulement.  
8. Pour verrouiller l’interrrupteur, le glisser à la  
position ON (Marche) puis enfoncer l’avant de  
l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, appuyer sur  
l’interrupteur et le relâcher. S’assurer que l’outil  
est complètement arrêté avant de le déposer.  
AVERTISSEMENT Les bouts de l  
métallique de la meule en toile mé-  
tallique convergent vers l’opérateur. C’est  
pourquoi il faut installer un garde-meule pour  
se protéger des ls rompus par l’usure qui  
sont éjectés durant le meulage.  
3. Placer la asque sur la broche.  
4. Placer la meule sur la broche et l’aligner avec la  
asque.  
Inspection des meules  
Pour éviter de les endommager, manipulez  
les meules avec soin. Avant d’en installer une,  
inspectez-la pour y déceler des ssures. Si la meule  
est ssurée, disposez-en an que personne d’autre  
ne puisse s’en servir.  
5. Placer l’écrou évasé au-dessus de la broche,  
selon l’épaisseur de la meule (Fig. 3).  
3,2 mm  
(1/8")  
Fig. 3  
AVERTISSEMENT Une garde-lame  
de type << 1 >> doit être installé autour d'un  
disque à tronçonner pour assurer le maximum  
de protection à l'utilisateur en cas de bris.  
Les brosses à ls d’acier  
Disque en toile métallique  
Garde-  
meule  
Position de  
l'écrou pour meules  
de 3,2 mm (1/8")  
sont utiles pour enlever  
rouille, tartre, bavures,  
scories de soudure etc. Il  
existe un vaste choix de  
brosses à ls d’acier.  
AVERTISSEMENT Pour mini-  
miser les risques de blessures,  
6,4 mm  
(1/4")  
l'utilisateur devrait être formé au maniement,  
à l'entretien et à la protection des meules.  
Position de  
Inspectez la brosse à ls  
d’acier pour y déceler les  
l'écrou pour meules  
de 6,4 mm (1/4")  
17  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ls rompus et en corriger le ottement. Pour effec- Installation du disque d’appui et du disque  
tuer ce test, faites tourner la brosse à vide durant au abrasif  
5. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette.  
S’assurer que l’outil est complètement arrêté  
avant de le déposer.  
6. Pour verrouiller l’interrrupteur, le glisser à la  
position ON (Marche) puis enfoncer l’avant de  
l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, appuyer sur  
l’interrupteur et le relâcher. S’assurer que l’outil  
est complètement arrêté avant de le déposer.  
ENTRETIEN  
moins une minute avant de l’appliquer sur la pièce 1. Retirez la batterie.  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures corporelles,  
débranchez le chargeur et retirez la batterie  
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer  
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais  
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute  
réparation, consultez un centre de service  
MILWAUKEE accrédité.  
à ouvrer. Durant cette inspection, l’aire de travail 2. Placez-le à l’envers sur une surface unie, tel  
devrait être évacuée. Lorsque vous appliquez la  
brosse sur la pièce, n’exercez pas trop de pression  
pour éviter la torsion exagérée des ls métalliques  
de la meule et la surchauffe qui pourraient causer le  
bris des ls et l’usure prématurée de la brosse. Au  
lieu d’appliquer une pression plus grande, changez  
la brosse pour une autre offrant une meilleure abra-  
sion (ls de plus gros calibre, ls plus courts, ls à  
noeuds plutôt que ls ondulés).  
qu’indiqué. Retirez les accessoires du pivot.  
Fig. 5  
Écrou de  
disque  
Ponçage latéral  
Disque  
abrasif  
Pour nir une surface préalablement poncée avec  
un disque à grains grossier ou une meule, poncez  
à angle droit des marques laissées par le disque  
grossier. Les marques laissées par le ponçage pré-  
cédent sont faciles à voir et à enlever. Si l’on néglige  
de poncer latéralement après un changement de  
disque, il pourra rester des rainures profondes et  
des marques circulaires à la n du ponçage.  
Entretien de l’outil  
Disque  
d'appuil  
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état  
en adoptant un programme d’entretien ponctuel.  
Après une période de six mois à un an, selon  
l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le char-  
geur à un centre de service MILWAUKEE accrédité  
pour les services suivants:  
AVERTISSEMENT N'excédez pas la  
vitesse de rotation sécuritaire pour  
laquelle la brosse à ls d'acier est calibrée.  
N'utilisez pas une brosse avariée ou une  
brosse qui ne fonctionne pas normalement  
(éjection de fils rompus, flottement etc.).  
Ces conditions augmentent les risques de  
bris et de blessures pouvant en résulter.  
Débarrassez-vous des brosses avariées et  
employez-en de nouvelles.  
Pivot  
Boîte  
d'engrenages  
Ponçage des marques de soudure et de  
forgeage  
Limitez l’emploi d’un disque à grains grossiers aux  
marques de soudure et de forgeage. Employez  
successivement des disques à grains plus ns  
pour lisser la surface.  
• Lubrication  
• Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-  
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)  
3. Glissez le disque d’appui sur le pivot, côté plat  
éloigné de la boîte d’engrenages.  
• Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)  
• Vérication du fonctionnement électromécanique  
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à  
pleine puissance alors qu’il est branché sur une  
batterie complètement chargée, nettoyez les points  
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne  
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez  
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-  
vice MILWAUKEE accrédité, anqu’on en effectue  
4. Placez le disque abrasif sur le disque d’appui et  
xez-les au pivot à l’aide de l’écrou de disque.  
5. Pour serrer, appuyez sur le bouton de blocage  
du pivot pendant que vous visserez l’écrou  
(sens horaire).  
Fini du métal  
Déplacez constamment la ponceuse sur la surface.  
Travaillez plus prestement sur les endroits arrondis  
où le contact avec le disque est restreint et la pres-  
sion plus grande. Une trop grande pression pourra  
laisser des marques à la n d’un mouvement.  
Réduisez la pression vers la n des mouvements  
d’un côté à l’autre pour éviter que les côtés ne soi-  
ent trop usés à l’endroit où le mouvement revient  
sur lui-même.  
Choix des disques abrasifs et des grains  
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître  
le disque abrasif qui convienne à votre tâche. En  
général, utilisez des disques à 24 ou 36 grains pour  
le décapage robuste; 50, 60 ou 80 grains pour le dé-  
capage moyen et 120 pour la nition. Commencez  
toujours avec un disque à grains grossiers pour  
continuer avec des disques progressivement plus  
ns. Voir «Catalogue» pour la gamme complète  
des disques abrasifs MILWAUKEE.  
6. Pour retirer le disque d’appui et le disque abrasif,  
retirez la batterie et inversez le procédé.  
Ponçage  
1. Maintenez le matériau à poncer avec une  
xation, un étau ou par d’autres moyens an  
de libérer vos deux mains pour le contrôle de  
l’outil.  
la réparation (voir “Réparations”).  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures ou de dom-  
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la  
batterie ou le chargeur et ne laissez pas de  
liquide s'y inltrer.  
2. Tenez la ponceuse-rectieuse à un angle de 5°  
à 15°, tel qu’indiqué, an d’assurer la pression  
de ponçage et le contrôle de l’outil. Si l’angle  
de ponçage est trop grand, il s’ensuivra trop de  
pression et une usure excessive du disque et du  
matériau. Si l’angle est trop étroit, le contrôle de  
l’outil en sera réduit.  
Dépistage des dérangements  
Les rayures profondes peuvent provenir de :  
• Usage d’un grain trop grossier.  
Corindon  
Nettoyage  
Pour abrasion rapide. Disque d'usage général conv-  
enant à la plupart des tâches sur les métaux. Idéal pour  
l'acier laminé à froid, l'acier inoxydable et les métaux  
exigeant un abrasif robuste et durable.  
• Usage d’un disque encroûté.  
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil  
des débris et de la poussière. Gardez les poignées  
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de  
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de  
la batterie doit se faire avec un linge humide et un  
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la  
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les  
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents  
d’usage domestique qui en contiennent pourraient  
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne  
laissez jamais de solvants inammables ou com-  
bustibles auprès de l’outil.  
• Saleté ou particules de métal sur le matériau à  
poncer.  
• Défaut de poncer perpendiculairement aux  
marques du ponçage grossier après changement  
de disque.  
Fig. 6  
Aluminium-Zircone Bi-Cut  
Conception unique des grains formant un ag-  
glomérat rugueux pour extirper les dépôts et  
nettoyer rapidement. Idéal pour décaper sans  
encroûtagela peinture des autos,bateaux,  
bre de verre, etc.  
• Défaut d’utiliser un disque à grains serrés. Les  
disques à grains serrés perdent moins souvent  
leurs grains sur la surface.  
Le bleuissement de la surface métallique indique  
une surchauffe qui peut provenir de :  
• Surchauffe causée par un mouvement circulaire  
en es pace restreint.  
• Pression excessive.  
• Emploi d’un disque usé ou encroûté.  
Céramique  
Tenir à un  
Dure trois fois plus longtemps qu'un disque en corin-  
don. Pour le travail général sur les métaux, l'outil idéal  
pour les tâches robustes.  
angle de 5° à 15° grados  
Réparations  
Pour un meilleur résultat,  
poncez avec cetteportion du disque  
Pour les réparations, retournez outil, batterie et char-  
geur en entier au centre-service le plus près.  
3. Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée  
latérale et la poignée de support puis glisser  
l’interrupteur à la position ON (Marche).  
4. Laissez le disque abrasif atteindre son plein  
régime avant de commencer à poncer. Poncez  
par mouvements larges d’un côté à l’autre en  
avançant à chaque mouvement jusqu’à l’obten-  
tion du ni souhaitable.  
ACCESOIRES  
Pour une liste complète des accessoires, prière de  
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool  
Pour obtenir un catalogue, il suft de contacter votre  
distributeur local ou l'un des centres-service.  
AVERTISSEMENT Retirez toujours  
la batterie avant de changer ou  
d’enlever les accessoires. L’utilisation  
d’autres accessoires que ceux qui sont spéci-  
quement recommandés pour cet outil peut  
comporter des risques.  
19  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA  
HERRAMIENTA ELÉCTRICA  
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; con-  
sulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à lacheteur dorigine être exempt de  
vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce  
dun outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, sest avérée être affectée dun vice de matériau ou de fabrication  
pendant une période de cinq (5) ans* après la date dachat, sauf indication contraire. Retourner loutil électrique, à un centre  
de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste dentretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de  
la preuve dachat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que  
MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le person-  
nel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une  
carence dentretien ou des accidents.  
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar  
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.  
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.  
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se reere a su  
herramientaoperadaporconexión(cable)alaredeléctricaopormediodeunabatería(inalámbrica).  
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una  
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port dalimentation M12™ et les chariots de travail industriels  
Trade Titan™ est dune durée dun (1) an à partir de la date dachat. La période de la garantie couvrant la lampe de travail à  
DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors dune utilisation  
normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail et lampoule seront remplacées sans frais.  
*Cette garantie ne sapplique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs  
piles pour outils sans l, aux génératrices dalimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charge – électrique,  
à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12, aux produits réusinés, ni aux produits dessai et de mesure. Il  
existe des garanties distinctes pour ces produits.  
SEGURIDAD EN EL ÁREA  
herramienta eléctrica puede tener como resultado  
DE TRABAJO  
lesiones personales graves.  
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de  
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-  
tribuyen a que se produzcan accidentes.  
•No utilice herramientas eléctricas en atmós-  
feras explosivas, como en la presencia de  
líquidos, gases o polvo inamables. Las her-  
ramientas eléctricas crean chispas que pueden  
incendiar el polvo o las emanaciones.  
•Use un equipo de protección personal. Lleve  
siempre protección ocular. Llevar un equipo  
de protección apropiado para la situación, como  
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad  
antideslizantes, un casco o protección auditiva,  
reducirá las lesiones personales.  
L’enregistrement de la garantie nest pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique  
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve dachat nest fournie  
lorsquune demande de service sous garantie est présentée.  
•Evite el encendido accidental. Asegúrese  
de que el interruptor esté en la posición de  
apagado antes de conectarlo a la toma de  
alimentación o a la batería, al levantar o mover  
la herramienta. Mover herramientas con el dedo  
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor  
en la posición de encendido contribuye a que se  
produzcan accidentes.  
•Quite todas las llaves de ajuste antes de  
encender la herramienta. Una llave que esté  
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta  
puede provocar lesiones personales.  
•No se estire demasiado. Mantenga los pies  
bien asentados y el equilibrio en todo mo-  
mento. Esto permite tener mejor control de la her-  
ramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
•Vístase de manera apropiada. No lleve ropa  
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y  
los guantes lejos de la piezas en movimiento.  
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden  
quedar atrapados en las piezas en movimiento.  
•Si se proporcionan dispositivos para la con-  
exión de sistemas de recolección y extracción  
de polvo, asegúrese de que estén conectados  
y se usen apropiadamente. El uso de estos dis-  
positivos puede reducir los peligros relacionados  
con el polvo.  
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITSAUX PRÉSENTES EST UNE  
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS  
NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM-  
MAGEACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES  
D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT  
PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS  
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT  
NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE,  
QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À  
UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST  
PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA  
GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE  
LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTREAPPLICABLES.  
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES  
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.  
•Mantenga a los niños y otras personas alejadas  
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las  
distracciones pueden hacerle perder el control.  
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
•Los enchufes de las herramientas eléctricas de-  
ben ser del mismo tipo que el tomacorrientes.  
Nunca realice ningún tipo de modicación en  
el enchufe. No use enchufes adaptadores con  
herramientas eléctricas con conexión a tierra.  
Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no  
se modican los enchufes y los tomacorrientes  
son del mismo tipo.  
•Evite el contacto corporal con supercies con  
conexión a tierra, como tuberías, radiadores,  
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga  
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a  
tierra.  
Cette garantie sapplique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.  
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à  
l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de réparations  
en usine MILWAUKEE le plus près.  
•No exponga la herramientas eléctricas a la  
lluvia o a condiciones de humedad. El agua  
que entra en una herramienta eléctrica aumenta  
el riesgo de descarga eléctrica.  
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES  
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de ga-  
rantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afcher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la  
présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit  
a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande na pas été estampillé, veuillez fournir la preuve dachat  
dorigine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou dautres composants, composer  
sans frais le 1-800-832-1949 an dobtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.  
Procédure pour assurer la validité de la garantie  
•No abuse del cable. Nunca use el cable para  
transportar la herramienta eléctrica, tirar de  
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado  
del calor, los bordes alados o las piezas en  
movimiento. Los cables dañados o enmarañados  
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.  
•Cuando se utiliza una herramienta eléctrica  
en el exterior, use una extensión que sea  
apropiada para uso en el exterior. El uso de un  
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo  
de descarga eléctrica.  
•Si debe operar una herramienta eléctrica en  
un lugar húmedo, utilice un suministro prote-  
gido por un dispositivo de corriente residual  
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se  
produzcan descargas eléctricas.  
USO Y CUIDADO DE LAS  
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur  
ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais.  
Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.  
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
•No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-  
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.  
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor  
y de manera más segura a la velocidad para la  
que se diseñó.  
Exceptions  
La garantie ne sapplique pas dans les situations suivantes :  
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de lutilisateur nal ou le manuel dinstructions.  
b) Si les conditions dutilisations ne sont pas habituelles.  
•No use la herramienta eléctrica si el interrup-  
tor no la enciende ni la apaga. Cualquier her-  
ramienta eléctrica que no se pueda controlar con  
el interruptor es peligrosa y se debe reparar.  
•Desconecte el enchufe de la toma de aliment-  
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica  
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar  
accesorios o almacenar las herramientas eléc-  
tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad  
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda  
accidentalmente.  
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques  
délectrocution.  
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE  
Rafael Buelna No.1.  
Modèle :  
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.  
SEGURIDAD PERSONAL  
Date d’achat :  
Ph. 01 800 832 1949  
•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que  
está haciendo y use el sentido común cuando  
utilice una herramienta eléctrica. No use una  
herramienta eléctrica cuando está cansado o  
bajo la inuencia de drogas, alcohol o medici-  
Sceau du distributeur ou du magasin :  
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.  
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.  
21  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
•Almacene las herramientas eléctricas fuera Esta herramienta eléctrica está diseñada para  
herramienta que se hayan generado por los dis- el punto de pellizcamiento. Los discos abrasivos  
tintos usos. La máscara antipolvo o el respirador también se pueden romper en estas condiciones.  
deben ser capaces de ltrar las partículas que se El contragolpe es el resultado del uso incorrecto  
generen durante el funcionamiento. La exposición de la herramienta eléctrica y/o de procedimientos  
prolongada a ruidos de alta intensidad puede o condiciones de trabajo incorrectas, y puede  
del alcance de los niños y no permita que  
personas no familiarizadas con ellas o estas  
instrucciones las utilicen. Las herramientas  
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios  
no capacitados.  
funcionar como una amoladora, una lijadora,  
un cepillo de alambre o una herramienta de  
corte. Consulte todas las advertencias de  
seguridad, ilustraciones y especicaciones  
suministradas con esta herramienta eléctrica.  
Si no sigue todas las instrucciones a continuación,  
se pueden provocar una descarga eléctrica, un  
incendio o lesiones graves.  
producir pérdida auditiva.  
evitarse tomando las medidas de precaución ad-  
•Mantenimiento de las herramientas eléctricas.  
Revise que no haya piezas móviles que estén  
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas  
•Mantenga alejadas del área de trabajo a las ecuadas, como las señaladas abajo.  
personas presentes. Cualquier persona que •Mantenga una sujeción rme de la herramienta  
ingrese en el área de trabajo debe ponerse el  
equipo de protección personal. Los fragmen-  
tos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto  
pueden salir lanzados y provocar lesiones más  
allá del área inmediata de operación.  
eléctrica, y coloque el cuerpo y el brazo de  
manera que le permitan resistir las fuerzas  
de un contragolpe. Siempre que sea propor-  
cionado, use el mango auxiliar para tener el  
máximo control sobre el contragolpe o la reac-  
ción del par de torsión durante el arranque. El  
operador puede controlar las reacciones del par  
de torsión o las fuerzas del contragolpe, si toma  
las medidas de precaución adecuadas.  
ni ninguna otra condición que pueda afectar el No se recomienda realizar ciertas operaciones  
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si  
se encuentran daños, haga que le reparen la  
herramienta antes de usarla. Las herramientas  
mal mantenidas son la causa de muchos acci-  
dentes.  
con esta herramienta eléctrica, como pulir.  
Realizar operaciones para las cuales esta her-  
ramienta no fue diseñada puede representar un  
peligro y producir lesiones.  
•No use accesorios que no estén especíca-  
mente diseñados y recomendados por el fabri-  
cante de la herramienta. Simplemente porque el  
accesorio puede jarse a su herramienta eléctrica,  
no signica que se garantice que su manejo sea  
seguro.  
•Sujete la herramienta eléctrica únicamente por  
las supercies aisladas de sujeción al efectuar  
una operación en la cual el accesorio de corte  
pueda entrar en contacto con cableado oculto  
•Mantenga las herramientas de corte limpias  
y aladas. Es menos probable que se atasquen  
las herramientas de corte con los alados que  
se mantienen de manera apropiada y también son  
más fáciles de controlar.  
o con su propio cable. Es posible que todo •Nunca coloque la mano cerca del accesorio  
contacto de un accesorio de corte con un cable  
cargado cargue las piezas metálicas expuestas  
rotatorio. Es posible que se produzca un con-  
tragolpe del accesorio rotatorio sobre la mano.  
•Use la herramienta eléctrica, los accesorios, •La velocidad nominal del accesorio debe ser,  
de la herramienta eléctrica y dé una descarga •No coloque el cuerpo en el área adonde se  
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,  
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo  
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-  
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de  
aquellas para las que se diseñó podría originar  
una situación peligrosa.  
por lo menos, igual a la velocidad máxima  
marcada en la herramienta eléctrica. Los ac-  
cesorios que funcionan a una velocidad mayor  
que la de su VELOCIDAD NOMINAL, pueden  
romperse y salir lanzados.  
•El diámetro exterior y el espesor de su acceso-  
rio deben encontrarse dentro de la capacidad  
nominal de su herramienta. Los accesorios  
de tamaño incorrecto no se pueden proteger ni  
controlar adecuadamente.  
•El diámetro del árbol de los discos, de las  
bridas, de las almohadillas de respaldo o  
de cualquier otro accesorio debe adaptarse  
correctamente al husillo de la herramienta  
eléctrica. Los accesorios con oricios para árbol  
que no coinciden con las piezas de montaje de la  
herramienta eléctrica se desequilibran, vibran en  
exceso y pueden causar la pérdida del control.  
•No use ningún accesorio dañado. Antes de  
cada uso, inspeccione los accesorios, por  
ejemplo, el disco abrasivo, para detectar  
desportilladuras y grietas; la almohadilla de  
respaldo para identicar grietas, desgaste o  
maltrato excesivo o el cepillo de alambre para  
detectar alambres sueltos o partidos. Si la  
herramienta eléctrica o el accesorio se caen,  
inspecciónelos para ver si están dañados  
o instale un accesorio que no esté dañado.  
Después de inspeccionar e instalar un acceso-  
rio, manténgase alejado y mantenga alejadas a  
las personas presentes del plano del accesorio  
rotatorio y haga funcionar la herramienta eléc-  
trica a máxima velocidad en vacío durante un  
minuto. Por lo general, los accesorios dañados  
se rompen en este tiempo de prueba.  
eléctrica al operador.  
moverá la herramienta eléctrica si se produce  
un contragolpe. El contragolpe impulsará la her-  
ramienta en la dirección opuesta al movimiento del  
disco en el punto de atoramiento.  
•Preste especial atención cuando trabaje en  
esquinas, bordes alados, etc. Evite que el  
accesorio rebote o se atore. Las esquinas, los  
bordes alados o la acción de rebote tienden a  
hacer que el accesorio rotatorio se atore y provo-  
can la pérdida del control o el contragolpe.  
•No use una hoja de tallar madera para cadena  
de la sierra ni una hoja dentada para sierra.  
Dichas hojas suelen crear con frecuencia con-  
tragolpes y la consiguiente pérdida del control.  
•Coloque el cable alejado del accesorio en movi-  
miento. Si pierde el control, es posible que el cable  
se corte o se atore, y su mano o brazo pueden ser  
arrastrados hacia el accesorio en movimiento.  
•Nunca coloque la herramienta eléctrica so-  
bre una supercie hasta que el accesorio se  
haya detenido por completo. El accesorio en  
movimiento puede engancharse en la supercie  
y arrancar la herramienta eléctrica fuera de su  
control.  
USO Y CUIDADO DE LAS  
HERRAMIENTAS CON BATERÍA  
•Recárguela solamente con el cargador espe-  
cicado por el fabricante. Un cargador que sea  
apropiado para un tipo de batería puede crear  
riesgo de incendio cuando se use con otra bat-  
ería.  
•Use las herramientas eléctricas solamente con  
baterías especícamente diseñadas. El uso de  
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo  
de lesiones o incendio.  
•Cuando no se use la batería manténgala  
alejada de otros objetos de metal como clips  
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos  
u otros objetos de metal pequeños que puedan  
realizar una conexión entre los bornes. Realizar  
un cortacircuito en los terminales de la batería  
puede provocar quemaduras o un incendio.  
•Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido  
expulsado de la batería; evitar el contacto. Si  
se produce un contacto accidental, lavar con  
agua. Si el líquido entra en contacto con los  
ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido  
que sale despedido de la batería puede causar  
irritaciones o quemaduras.  
•No haga funcionar la herramienta eléctrica  
mientras el operador la transporte junto al cu-  
erpo. Si el accesorio en movimiento toca acciden-  
talmente la ropa, puede atorarse y engancharse Advertencias de seguridad especícas para  
en el cuerpo. Operaciones de esmerilado y corte abrasivo:  
•Limpie con regularidad las rejillas de venti- •Use solamente tipos de discos recomendados  
lación de la herramienta eléctrica. El ventilador  
del motor atrae el polvo dentro del alojamiento, y la  
acumulación excesiva de polvillo de metal puede  
provocar riesgos eléctricos.  
para su herramienta eléctrica y la protección  
especíca diseñada para el disco seleccio-  
nado. Los discos para los que no ha sido diseñada  
la herramienta eléctrica no se pueden proteger  
correctamente y no son seguros.  
•No use la herramienta eléctrica cerca de mate-  
riales inamables. Las chispas pueden encender •La protección debe jarse rmemente a la  
estos materiales.  
herramienta eléctrica y colocarse para brindar  
la máxima seguridad posible, de manera que  
quede la menor cantidad de disco expuesta  
en dirección al operador. La protección ayuda  
a resguardar al operador de los fragmentos de  
disco roto y del contacto accidental con el disco.  
•Los discos se deben emplear solamente para  
los usos recomendados. Por ejemplo: no es-  
merile con el costado de un disco de trocear.  
Los discos de trocear abrasivos están diseñados  
para el esmerilado periférico, y si se aplican fuer-  
zas laterales a estos discos, pueden romperse.  
•No use accesorios que requieran refrigerantes  
líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes  
líquidos puede causar electrocución o descarga  
eléctrica.  
CONTRAGOLPE Y ADVERTENCIAS RELACIO-  
NADAS  
El contragolpe es una reacción súbita a un disco en  
movimiento, almohadilla de respaldo, cepillo o cual-  
quier otro accesorio pellizcado o atorado. El pel-  
lizcamiento o atoramiento hacen que el accesorio  
rotatorio se detenga repentinamente; esto, a la vez,  
MANTENIMIENTO  
•Haga que un técnico calificado realice el  
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-  
zando solamente piezas de repuesto idénticas.  
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de  
la herramienta eléctrica.  
•Póngase equipo de protección personal.  
Según la aplicación, use una careta protec-  
tora completa, gafas protectoras o anteojos  
de seguridad. Según corresponda, póngase  
una máscara antipolvo, protección auditiva,  
guantes y mandil para taller que puedan de-  
tener pequeños fragmentos abrasivos o trozos  
de la pieza de trabajo. La protección ocular debe  
ser capaz de detener desechos lanzados por la  
hace que la herramienta eléctrica fuera de control •Use siempre bridas de discos que no estén da-  
sea despedida en dirección opuesta a la rotación  
del accesorio en el punto del atoramiento.  
Por ejemplo, si un disco abrasivo se pellizca o atora  
en la pieza de trabajo, el borde del disco que entra  
en el punto de pellizcamiento puede penetrar en  
la supercie del material haciendo que el disco se  
salga o dé un contragolpe. Es posible que el disco •No use discos desgastados de herramientas  
salte hacia el operador o en dirección opuesta a  
él, según la dirección del movimiento del disco en  
ñadas y que sean del tamaño y forma correctos  
para el disco seleccionado. Las bridas de discos  
adecuadas sostienen el disco reduciendo, de esa  
manera, la posibilidad de que se rompa. Es posible  
que las bridas para los discos de trocear sean difer-  
entes de las bridas para las muelas abrasivas.  
REGLAS ESPECIFICAS  
DE SEGURIDAD  
Advertencias de seguridad frecuentes para el  
esmerilado, lijado, las operaciones con cepillo  
de alambre o de corte abrasivo:  
eléctricas más grandes. Los discos diseñados  
para herramientas eléctricas más grandes no son  
23  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
adecuados para las velocidades más elevadas de •Si se recomienda la utilización de una pro-  
ESPECIFICACIONES  
Cat. No. Volts c.d. RPM Tamaño de Flecha Tamaño del Disco Mínimas rpm del Disco  
las herramientas más pequeñas y es posible que  
estallen.  
tección para las operaciones con cepillo de  
alambre, evite que se introduzcan elementos  
entre el disco o cepillo de alambre y la protec-  
ción. Es probable que el disco o cepillo aumente  
de diámetro debido a la carga de trabajo y las  
fuerzas centrífugas.  
0725-20  
28  
8 000  
5/8"-11  
115 mm (4-1/2")  
8 800  
Advertencias de seguridad especícas para  
Operaciones de corte abrasivo:  
Utilice solamente las baterías de MILWAUKEE M28™ o V28®.  
•Evite trabar el disco de trocear y aplicar  
demasiada presión sobre éste. No intente  
ENSAMBLAJE  
realizar un corte excesivamente profundo. Al Advertencias de seguridad adicionales  
forzar demasiado el disco, aumentan la carga y •Mantenga las etiquetas y las placas identi-  
Instalación, extracción y ajuste del protector  
Esta herramienta se envía con el protector sin  
instalar. Se debe usar el protector cuando se use  
la herramienta como esmeriladora. Cuando se use  
como lijadora, se debe quitar.  
la posibilidad de que éste se doble o se agarrote  
durante el corte. También es más probable que  
se produzcan rebotes o rupturas del disco.  
cativas.Tienen información importante. Si no se  
pueden leer o si faltan, póngase en contacto con  
un centro de servicio MILWAUKEE para obtener  
un repuesto gratuito.  
ADVERTENCIA Recargue la batería  
sólo con el cargador especicado para ella.  
Para instrucciones especícas sobre cómo  
cargar, lea el manual del operador suminis-  
trado con su cargador y la batería.  
•Retírese de la línea de corte del disco en  
movimiento y no se coloque detrás de ésta. A •ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo  
1. Retire la batería.  
medida que el disco en funcionando se aleja de  
su cuerpo, un posible rebote podría hacer que el  
disco en movimiento y la herramienta eléctrica  
sean lanzados hacia usted.  
•Cuando el disco se agarrota o cuando se in-  
terrumpe el corte por cualquier motivo, debe  
apagar la herramienta eléctrica y mantenerla  
resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme-  
rilado, taladrado y otras actividades relacionadas  
a la construcción, contienen sustancias químicas  
que se saben ocasionan cáncer, defectos con-  
génitos u otros daños al aparato reproductivo. A  
continuación se citan algunos ejemplos de tales  
sustancias químicas:  
2. Para quitar el protector, desenchufar la her-  
ramienta y colocarla boca abajo en una super-  
cie nivelada. Quitar  
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo  
de lesiones, extraiga siempre la batería antes  
de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice  
únicamente accesorios específicamente  
recomendados para esta herramienta. El  
uso de accesorios no recomendados podría  
resultar peligroso.  
todos los accesorios  
Lengüeta de  
retención  
del vástago.  
3. Utilice un destornil-  
lador para levantar  
la lengüeta de reten-  
ción y para rotar la  
protección hacia la  
parte delantera de la  
herramienta. Retire  
la protección.  
inmóvil hasta que el disco se detenga por •plomo proveniente de pinturas con base de  
completo. Nunca intente quitar el disco de plomo  
trocear del corte mientras éste se encuentra •sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento  
en movimiento: si lo hace, puede producirse y otros productos de albañilería y  
Como se quita la batería de la herramienta  
Empuje hacia adentro los botones de seguridad y  
jala la batería fuera de la herramienta.  
un rebote. Investigue y tome las acciones cor- •arsénico y cromo provenientes de madera quími-  
rectivas pertinentes para eliminar la causa del  
agarrotamiento del disco.  
camente tratada.  
El riesgo que usted sufre debido a la exposición  
varía dependiendo de la frecuencia con la que  
usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-  
posición a estas sustancias químicas: trabaje  
en un área bien ventilada, y utilice equipo de  
seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras  
contra el polvo que hayan sido especícamente  
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.  
4. Para instalar la  
protección de la  
Cómo insertar la batería en la herramienta  
Deslizando la batería en el cuerpo de la her-  
ramienta. Coloque la batería hasta que la grapa  
se accione.  
•No reinicie la operación de corte en la pieza  
de trabajo. Permita que el disco alcance la  
máxima velocidad y vuelva a introducirlo  
en el corte cuidadosamente. El disco puede  
agarrotarse, moverse hacia atrás o rebotar si la  
herramienta eléctrica se vuelve a encender en la  
pieza de trabajo.  
Placa del vástago  
amoladora, alinee el  
dispositivo protec-  
tor desde la parte  
delantera de la her-  
ramienta. Deslice la  
protección por de-  
bajo de la placa del  
vástago.  
Instalación del mango lateral  
Este mango puede colocarse encima de la herra-  
mienta o a la derecha o a la izquierda de la caja de  
engranes. Colóquelo del lado que le ofrezca mejor  
control y protección. Para montarlo, simplemente  
enrrosque el mango en el oricio del lado deseado  
y apriételo rmemente.  
•Sujete los paneles o cualquier pieza de trabajo  
demasiado grande para minimizar el riesgo  
de atoramiento y rebote del disco. Las piezas  
de trabajo grandes tienden a pandearse bajo su  
propio peso. Se deben colocar soportes debajo  
de la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte  
y cerca del borde de la pieza de trabajo a ambos  
lados del disco.  
DESCRIPCION FUNCIONAL  
5. Gire la protección  
hasta la posición  
más segura para el  
operador (consulte  
Fig. 2).  
3
4
2
ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL  
RIESGO DE LESIÓN:  
6. Para ajustar el pro-  
tector, girar el protec-  
tor a una de las ranu-  
ras de retención.  
•Sea extremadamente cuidadoso cuando real-  
ice un “corte por penetración” en paredes u  
otras áreas ciegas. El disco que sobresale podría  
cortar tuberías de gas o agua, cables eléctricos u  
objetos que pueden provocar un rebote.  
Advertencias de seguridad especícas para  
Operaciones de lijado:  
• SIEMPRE instale la guarda de protección.  
• SIEMPRE verique que esté bien  
instalada.  
• SIEMPRE tome la esmeriladora  
rmemente con las dos manos antes de  
iniciar el esmerilado.  
1
5
6
1. Seguro para trabar la echa  
• NUNCA use un disco abrasivo que haya  
sido golpeado.  
• NUNCA golpee el abrasivo contra la  
supercie de trabajo.  
• NUNCA esmerile sin tener el equipo de  
seguridad adecuado.  
•No use discos de papel de lija excesivamente  
grandes. Siga las recomendaciones del fab-  
ricante cuando seleccione el papel de lija.  
El papel de lija más grande que sobresale de la  
almohadilla de lijado presenta un riesgo de lac-  
eraciones y puede causar atoramientos, desgar-  
ramiento del disco o contragolpe.  
2. Interruptor de encendido  
3. Mango  
4. Mango lateral  
5. Guara tipo << 27 >>  
6. Disco abrasivo  
SIMBOLOGÍA  
Revoluciones por minuto sin  
carga (RPM)  
Advertencias de seguridad especícas para  
Operaciones con cepillo de alambre:  
•Sea consciente de que el cepillo arroja cerdas  
de alambre incluso durante el funcionamiento  
normal. No fuerce demasiado las cerdas de  
alambre al aplicar una carga excesiva sobre el  
cepillo. Las cerdas pueden penetrar fácilmente  
las prendas nas y la piel.  
Volts corriente directa  
Underwriters Laboratories, Inc.,  
Estados Unidos y Canadá  
25  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Ubique la tuerca de brida sobre el vástago según 7. Para parar la herramienta, suelte el interruptor.  
OPERACION  
el espesor del disco (Fig. 3).  
Asegúrese de que la herramienta se detenga  
por completo antes de soltarla.  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
ADVERTENCIA Para reducir el  
riesgo de lesión, deberá instruirse  
al operario en el uso, cuidados y protección  
de los discos abrasivos.  
3,2 mm  
Fig. 3  
8. Para bloquear el interruptor en la posición en-  
cendido, deslice el interruptor hasta la posición  
ENCENDIDO y luego presione hacia abajo en  
la parte delantera del interruptor. Para parar la  
herramienta, presione y suelte el interruptor.  
Asegúrese de que la herramienta se detenga  
por completo antes de soltarla.  
de lesiones, extraiga siempre  
la batería antes de acoplar o desacoplar  
accesorios. Utilice únicamente accesorios  
específicamente recomendados para esta  
herramienta. El uso de accesorios no  
recomendados podría resultar peligroso.  
Posición de la  
tuerca del  
adaptador con un  
disco de 3,2 mm (1/8")  
o menos de grosor  
Cuidado de las Ruedas Abrasivas  
Las ruedas abrasivas deben protegerse de:  
• humedad y humedad extrema.  
• cualquier tipo de solvente.  
• cambios extremos de temperatura.  
• caidas y golpes.  
6,4 mm  
Posición de la  
tuerca del  
adaptador con un disco  
de 6,4 mm (1/4") de grosor  
Usando discos de corte  
ADVERTENCIA Para reducir el ries-  
go de lesiones, use siempre lentes de seguri-  
dad o anteojos con protectores laterales.  
6. Presione el botón de bloqueo del vástago mien-  
tras gira la tuerca de brida hacia la derecha.  
Apriete rmemente con una llave de gancho.  
7. Para sacar el disco, retire la batería e invierta el  
proceso.  
ADVERTENCIA Se debe instalar una  
guara tipo 1 cuando utilice un disco  
cortador para proporcionar una máxima  
protección para el operador en caso que el  
disco se rompa.  
Las piedras abrasivas deben guardarse:  
• en una forma organizada de forma tal que puedan  
tomarse, sin dañar, otras piedras abrasivas.  
• con su información de seguridad.  
Las piedras abrasivas NO deben:  
• dejarse caer.  
ADVERTENCIA Utilice solamente los  
discos con una velocidad máxima  
para una operación segura, mayores  
que las R.P.M. indicadas en la placa de  
especificaciones de la herramienta. Esta  
velocidad se basa en la resistencia del disco  
y permite una medida de seguridad razonable.  
Esto no implica que ésta velocidad sea mejor  
u óptima. No exceda la velocidad máxima para  
una operación segura.  
Esmerilando  
Los discos reforzados Tipo 1 son ideales para op-  
eraciones de corte y de acanalado solamente.  
1. Sujete firmemente la  
• rodarse.  
• golpearse.  
1. Si usted acaba de instalar un disco abrasivo o  
está por empezar un trabajo, pruebe el disco  
dejándolo que gire por un minuto antes de apli-  
carlo sobre la supercie.  
Si un abrasivo cae, se rueda o se golpea, o se  
somete a cambios extremos de temperatura, o  
ha estado en contacto con solventes o humedad,  
deséchelo de inmediato.  
herramienta y el mango  
lateral antes de encend-  
NOTA: Cuando los discos están desbal-  
anceados, pueden dañar el material, la herra-  
mienta y causar fatiga al disco y provocar que  
este falle.  
2. Utilice un broche, una prensa de tornillo o cual-  
quier otro medio práctico para sujetar su trabajo,  
liberando así ambas manos para controlar la  
herramienta.  
3. Cuando esmerile, mantenga la unidad en un  
ángulo de entre 5 y 15 grados, como se ilustra,  
usando una presión constante para un terminado  
uniforme. Un ángulo excesivo provoca concen-  
tración de presión en areas pequeñas lo que se  
traduce en daños al material o quemaduras en  
la supercie del trabajo.  
erla. Permita que el disco  
alcance su máxima ve-  
Instalación de discos abrasivos  
1. Retire la batería.  
locidad antes de iniciar el  
esmerilado.  
Selección del Disco de Lija y el Disco Abra-  
sivo  
2. Cuando use discos de corte, sostenga su lijadora  
/ esmeriladora tal como se ilustra, usando solo  
la orilla del disco.  
Tuerca del adaptor  
Fig. 1  
Disco  
abrasivo  
Use discos de lija y ruedas abrasivas que sean:  
• del tamaño correcto como lo indica la placa de la  
herramienta.  
3. Controle la presión y el contacto entre la super-  
cie y el disco. Una presión excesiva disminuye  
la velocidad del disco.  
• el tipo de disco correcto asi como el grano adec-  
uado para el trabajo.  
Adaptador  
Flecha  
• que esté marcado para operarse a las mismas  
o mas de las RPM en la sección de “ADVER-  
TENCIA” de la placa de especicaciones de la  
herrramienta.  
ADVERTENCIA Si se usa la cara de  
un disco de corte (como si se  
esmerilara), se podrá causar fracturas al  
mismo y podrá llegar a romperse, resultando  
en serias lesiones al operario.  
Use respaldos, adaptadores y otros accesorios  
que sean:  
Fig. 4  
2. Ubique adecuadamente la protección (Fig. 2).  
• del tamaño correcto para la herramienta para pod-  
er montar un disco de lija o un disco abrasivo.  
• que esté marcado para operarse a las mismas  
o mas de las RPM en la sección de “ADVER-  
TENCIA” de la placa de especicaciones de la  
herrramienta.  
Fig. 2  
• sea el accesorio adecuado para el trabajo.  
Zo
op
Seleccionando los discos  
Sostenga un  
ángulo de 5 à 15 grados  
Esmerilar es la acción de cortar con miles de  
granos abrasivos que se encuentran en la cara  
de un disco o de una piedra abrasiva. Cuando  
esmerile metales como acero y erro, seleccione  
un abrasivo de óxido de aluminio. Cuando esmerile  
piedra o concreto, utilice uno de carburo de silicio.  
Utilice discos reforzados con algodón para metales  
no ferrosos.  
Para mejores resultados  
utilice esta procíon del disco  
4. Para encender la herramienta, sujete el mango  
y el mango lateral rmemente y deslice el inter-  
ruptor hasta la posición ENCENDIDO.  
5. Permita que el disco alcance su áxima velocidad  
antes de iniciar el esmerilado.  
6. Controle la presión y el contacto entre la super-  
cie y el disco. Una presión excesiva disminuye  
la velocidad del disco.  
3. Coloque la brida en el vástago.  
4. Coloque el disco seleccionado en el vástago y  
alinéelo con la brida.  
Los discos reforzados Tipo 27 de 3 mm (1/8") o  
menos son ideales para operaciones de corte y  
de acanalado solamente.  
Esmerilando y el uso de discos abrasivos  
Siempre maneje los abrasivos con cuidado para  
evitar dañarlos. Antes de instalarlos revise sin no  
tienen grietas o cuarteaduras. Si están dañados,  
deséchelos para evitar que otras personas los  
usen.  
27  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del cepillo de alambre  
Selección del disco y del grano abrasivo  
Utilice como referencia la tabla que a continuación  
se presenta para seleccionar el disco. General-  
mente use grano 24 o 36 para remociones fuertes  
de metal; granos 50, 60 o 80 para remociones me-  
dias y grano 120 para acabados. Empiece siempre  
con un grano burdo, usando posteriormente granos  
mas nos para obtener el acabado deseado. Vea  
Catalogue para una lista completa de los discos  
para lijado MILWAUKEE.  
Sanding  
Lijado cruzado  
1. Utilice un broche, una prensa de tornillo o cual- Cuando vaya a darle el acabado a una supercie  
quier otro medio práctico para sujetar su trabajo, que ha sido preparada por un disco de lija de grano  
liberando así ambas manos para controlar la grueso o disco abrasivo, lije en ángulos rectos las  
ADVERTENCIA Todas las personas  
en el área de trabajo deberán usar  
lentes de seguridad y ropa de protección o  
en su caso, caretas de seguridad. Lo anterior  
es debido a que habrá partículas del alambre  
y residuos del mismo que, por fatiga del  
material, se desprenderán del cepillo a una  
fuerza considerable.  
herramienta.  
marcas que le haya hecho el abrasivo anterior. Las  
2. Cuando esmerile, mantenga la unidad en un marcas que deja el disco anterior son fácilmente  
ángulo de entre 5 y 15 grados, como se ilustra, visibles y se pueden quitar con un acabado uni-  
usando una presión constante para un terminado forme. Si no se hace este lijado cruzado cuando  
uniforme. Un ángulo excesivo provoca concen- se pasa de un abrasivo grueso al abrasivo para  
tración de presión en areas pequeñas lo que se acabado puede resultar en marcas profundas y  
traduce en daños al material o quemaduras en circulares.  
1. Desconecte la herramienta y colóquela hacia ar-  
riba sobre una supercie plana. Retire cualquier  
accesorio de la echa.  
Discos de Oxido de aluminio  
la supercie del trabajo.  
Remocíon De Soldadura o Marcas De Mar-  
Para desbaste rápido y aplicaciones generales  
en la mayoría de las operaciones en metal. Ideal  
para acero rolado en frio, acero inoxidable o  
metales que requieran abrasivos de larga vida,  
desbaste rápido y rudo.  
tillos  
Fig. 6  
2. Para instalar, enrrosque  
Cepillo de  
Para esta operación, limite el lijado a las supercies  
el cepillo de alambre en  
la echa. Presione el se-  
inmediatas. Utilice posteriormente granos nos  
alambre  
de copa  
para emparejar la supercie.  
guro que traba la echa  
al tiempo que aprieta  
el cepillo con una llave  
abierta de 22 mm (7/8”) (  
no es equipo estándar).  
Discos de Sircónes de aluminio  
Acabado en metal  
Muévase constantemente a través de la supercie.  
Trabaje mas rápidamente en las supercies curvas,  
en donde las areas de contacto son menores y la  
Su diseño especial de grano permite remover  
rápidamente el material. Ideal para operaciones  
sobre pintura de autos, lanchas, etc. sin que se  
obstruyan.  
presión es mayor. Al nal de la pasada pueden  
Sostenga un  
ángulo de 5 à 15 grados  
3. Para desmontar el cepillo,  
desconecte la herramien-  
ta y haga el procedimiento inverso.  
aparecer marcas planas, cuando la presión es muy  
Discos de cerámica  
alta. Reduzca la presión al nal de cada pasada y  
Para mejores resultados  
Ideales para aplicaciones generales en metal  
porque duran hasta tres veces el tiempo de los  
discos de óxido de aluminio.  
cuando haga pasadas en reversa.  
utilice esta procíon del disco  
ADVERTENCIA Debido a que los  
alambres en los cepillos están  
orientados hacia el operario, la guarda debe  
usarse para proteger al mismo cuando se  
desprendan partículas de alambre.  
Solución a los problemas  
3. Para encender la herramienta, sujete el mango  
y el mango lateral rmemente y deslice el inter-  
ruptor hasta la posición ENCENDIDO.  
4. Permita que la herramienta alcance su velocidad  
total antes de trabajarla. Lije con movimientos  
largos y rítmicos, de lado a lado del material,  
con avances hacia adelante para producir el  
acabado deseado.  
5. Para parar la herramienta, suelte el interruptor.  
Asegúrese de que la herramienta se detenga  
por completo antes de soltarla.  
6. Para bloquear el interruptor en la posición en-  
cendido, deslice el interruptor hasta la posición  
ENCENDIDO y luego presione hacia abajo en  
la parte delantera del interruptor. Para parar la  
herramienta, presione y suelte el interruptor.  
Asegúrese de que la herramienta se detenga  
por completo antes de soltarla.  
Las marcas profundas y circulares pueden de-  
berse a:  
Instalación de respaldos y discos de lija  
1. Retire la batería.  
2. Colóquela boca arriba sobre una superficie  
plana. Desmonte todos los accesorios de la  
echa.  
• Usar un grano muy grueso  
• Usar un disco parcialmente cristalizado  
• Polvo o rebabas sueltas en el material a lijar  
• No haber lijado en forma cruzada, a través del  
grano, cuando se cambió de un abrasivo con  
grano grueso a un disco para acabados.  
• Por no haber usado un disco mas cerrado para  
reducir el problema de partículas del abrasivo  
suelto sobre la supercie a trabajar.  
Cuando la supercie del metal se pone azulosa,  
esto indica:  
Uso de los cepillos de alambre  
Los cepillos son útiles para  
Fig. 5  
Tuerca  
Alambre en los cepillos  
remover óxidos, polvos,  
Guarda  
exceso de soldadura, etc.  
Existe una amplia variedad  
de ellos para muchas apli-  
caciones.  
Disco  
de lija  
Pruebe un cepillo de alam-  
bre para observar su bal-  
ance y fibras dañadas,  
• Que se ha causado un calor excesivo por movi-  
mientos circulares en areas muy pequeñas.  
• Presión excesiva  
Resplado  
Flecha  
haciéndolo trabajar libremente por lo menos un  
minuto antes de iniciar el trabajo. Durante este  
tiempo, no permita que haya personas cerca de la  
herramienta. Cuando opere el cepillo, no aplique  
mucha presión ya que si lo hace, las cerdas se  
doblarán en exceso, se creará excesivo calor y se  
tendrá como resultado de ello, roturas prematuras  
de bras o cerdas y una corta vida del cepillo. En  
lugar de aplicar mas presión, pruebe un cepillo que  
tenga una capacidad de corte mas agresiva (sea  
por mayor calibre del alambre, cerdas mas cortas o  
un tipo de cepillo diferente, por ejemplo, un cepillo  
anudado en lugar de uno con alambre rizado).  
• Por usar discos gastados o cristalizados.  
3. Coloque el respaldo en la echa de forma que  
la supercie plana quede alejada de la caja de  
engranes.  
4. Coloque el disco abrasivo en el respaldo y  
asegúrelo a la echa con la tuerca.  
5. Para apretarlo, presione el seguro que trabará  
la echa al tiempo que gira el disco en dirección  
de las manecillas de un reloj, con la llave que se  
incluye como equipo.  
ADVERTENCIA Nunca exceda  
la velocidad máxima de operación  
del cepillo. No use cepillos dañados o que  
funcionen inadecuadamente (que lancen  
partículas o estén desbalanceados, etc.)  
Estas condiciones aumentan el riesgo de una  
falla posterior mayor y una posible lesión.  
Descarte y reemplace inmediatamente los  
cepillos dañados.  
6. Para desmontar el respaldo y el disco abrasivo,  
desconecte la herramienta y haga el proced-  
imiento a la inversa.  
29  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ  
MANTENIMIENTO  
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la  
herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍALIMITADADELPAQUETE DE BATERÍAS  
INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo  
de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte  
de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de  
obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de  
la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados.  
La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que  
MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por  
MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.  
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade  
Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del  
foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso  
normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.  
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías ina-  
lámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con  
palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12, productos reacondicionados y productos de prueba y medición.  
Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.  
Limpieza  
ADVERTENCIA Para reducir el  
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del  
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos  
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o  
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo  
para limpiar la herramienta, batería y el cargador,  
ya que algunos substancias y solventes limpiadores  
son dañinos a los plásticos y partes aislantes.Algu-  
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,  
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza  
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que  
tengan amonia. Nunca usa solventes inamables  
o combustibles cerca de una herramienta.  
riesgo de una lesión, desconecte siempre la  
herramienta antes de darle cualquier man-  
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni  
trate de hacer modicaciones en el sistema  
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un  
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS  
las reparaciones.  
Mantenimiento de la herramienta  
Adopte un programa regular de mantenimiento  
y mantenga sus baterías y cargador en buenas  
condiciones. Despues de 6 meses a un año,  
dependiendo del uso dado, envíe su herra- Reparaciones  
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de  
fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el  
momento en que se solicita el servicio de garantía.  
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio  
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:  
• Lubricación  
• Inspección mecánica y limpieza (engranes,  
echas, baleros, carcaza, etc.)  
• Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)  
• Probarla para asegurar una adecuada operación  
mecánicay eléctrica  
Si la herramienta no arranca u opera a toda su  
potencia con una batería completamente cargada,  
limpie, con una goma o borrador, los contactos de  
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-  
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con  
el cargador y la batería, a un centro de servicio  
MILWAUKEE para que sea reparada.  
Si su herramienta, batería o cargador están daña-  
dos, envíela al centro de servicio más cercano.  
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU-  
MENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA  
ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS  
INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DEABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS  
O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER  
PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PER-  
MITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y  
EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS  
LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GA-  
RANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA  
UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE  
ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO  
TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES  
ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.  
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.  
Consulte Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio  
web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la  
fábrica de MILWAUKEE más cercano.  
ADVERTENCIA Para reducir el  
riesgo de una explosión, no queme nunca  
una batería, aun si está dañada, “muerta” o  
completamente descargada.  
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE  
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.  
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto  
Para América Central y el Caribe se debe conrmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.  
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establec-  
imiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.  
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.com",  
para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes,  
consumibles y accesorios, que usted necesite.  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se  
reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable  
de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.  
Excepciones  
ACCESORIOS  
ADVERTENCIA Para reducir el  
riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería  
antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice  
únicamente accesorios especícamente reco-  
mendados para esta herramienta. El uso de  
accesorios no recomendados podría resultar  
peligroso.  
La garantía perderá validez en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado  
para evitar riesgo.  
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES  
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.  
Tel. 01 800 832 1949  
Modelo:  
Para una lista completa de accessorios, reérase  
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite  
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor  
local o uno de los centros de servicio.  
Fecha de Compra:  
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.  
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.  
Sello del Distribuidor:  
31  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNITED STATES  
CANADA - Service MILWAUKEE  
MILWAUKEE Service  
MILWAUKEE prides itself in producing a premium  
®
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .  
Your satisfaction with our products is very impor-  
tant to us!  
If you encounter any problems with the operation  
of this tool, or you would like to locate the factory  
Service/Sales Support Branch or authorized ser-  
vice station nearest you, please call...  
MILWAUKEE prides itself in producing a premium  
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .  
Your satisfaction with our products is very impor-  
tant to us! If you encounter any problems with the  
operation of this tool, or you would like to locate the  
factory Service/Sales Support Branch or authorized  
service station nearest you, please call...  
®
Additionally, we have a nationwide network of  
authorized Distributors ready to assist you with  
your tool and accessory needs. Check your “Yellow  
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for  
thenames&addressesofthosenearestyouorsee  
the 'Where To Buy' section of our website.  
1.800.268.4015  
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST  
fax: 866.285.9049  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
140 Fernstaff Court, Unit 4  
Vaughan, ON L4K 3L8  
18129 111 Avenue NW  
Edmonton, AB T5S 2P2  
1-800-SAWDUST  
(1.800.729.3878)  
Additionally, we have a nationwide network of  
authorizedDistributorsreadytoassistyouwithyour  
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to  
nd the names and addresses of the closest re-  
tailers or consult “Where to buy” on our Web site  
Monday-Friday  
7:00 AM - 6:30 PM  
Central Time  
or visit our website at  
MILWAUKEE est er de proposer un produit de  
For service information, use the 'Service Center  
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.  
®
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre  
satisfaction est ce qui compte le plus!  
Contact our Corporate After Sales Service  
Technical Support about ...  
Technical Questions  
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour  
localiser le centre de service/ventes ou le centre  
d’entretien le plus proche, appelez le...  
•Service/Repair Questions  
•Warranty  
1.800.268.4015  
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST  
fax: 866.285.9049  
call: 1-800-SAWDUST  
fax: 1.800.638.9582  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
140 Fernstaff Court, Unit 4  
Vaughan, ON L4K 3L8  
18129 111 Avenue NW  
Edmonton, AB T5S 2P2  
Register your tool online at  
Notre réseau national de distributeurs agréés se  
tient à votre disposition pour fournir l’aide tech-  
nique, l’outillage et les accessoires nécessaires.  
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les  
noms et adresses des revendeurs les plus proches  
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre  
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com  
• receive important notications regarding  
your purchase  
• ensure that your tool is protected under the  
warranty  
• become a HEAVY DUTY club member  
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE  
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES  
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,  
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.  
Telefono sin costo 01 800 832 1949  
Registre su herramienta en línea, en  
• reciba importantes avisos sobre su compra  
• asegúrese de que su herramienta esté prote-  
gida por la garantía  
• conviértase en integrante de Heavy Duty  
Adicionalmente, tenemos una red nacional de  
distribuidores autorizados listos para ayudarle con  
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame  
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y  
direcciones de los más cercanos a usted, o con-  
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)  
de nuestro sitio web en  
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION  
13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005  
58-14-2880d3  
07/11  
Printed in Germany  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

National Instruments Network Card Fieldbus User Manual
NEC Network Router Express5800 GP Server User Manual
Nikon Microscope Magnifier SMZ 2T User Manual
Nilfisk ALTO Pressure Washer 5 FA User Manual
Onkyo Home Theater System RF EX6 User Manual
Oregon Scientific Blood Pressure Monitor BPW810 User Manual
Oregon Scientific Clock Radio RMR391PU User Manual
OWI Speaker V6715 User Manual
Panasonic Automobile Accessories EP1082 User Manual
Panasonic Electric Shaver ER207 User Manual