Melitta Coffeemaker MECFIOT User Manual

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING: A risk of fire and electrical shock exists in all  
electrical appliances and may cause personal injury or death.  
Please follow all safety instructions.  
Coffeemaker with  
Charcoal Water Filter  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
CAUTION: A short power supply cord is provided to reduce the risk of  
personal injury resulting from becoming entangled in or tripping over a  
longer cord. Extension cords are available from local hardware stores  
and may be used if care is exercised in their use. If an extension cord  
is required, special care and caution is necessary. Also the cord must  
be: (1) marked with an electrical rating of 125 V and at least 13A., 1625  
W., and (2) the cord must be arranged so that it will not drape over the  
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped  
over accidentally.  
POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug,  
(one blade is wider than the other). As a safety feature to reduce  
the risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized  
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified  
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.  
ELECTRIC POWER: If the electric circuit is overloaded with other  
appliances, your appliance may not operate properly. It should be  
operated on a separate electrical circuit from other appliances.  
CHARCOAL FILTRATION SYSTEM  
COFFEEMAKER  
Charcoal Filter Water  
Chamber and Lid with  
Filter Replacement  
Label  
Tabs  
Front Water Fill  
and Lid  
Charcoal  
Filter  
Removable  
Liner  
Water  
Chamber  
Water Pipe  
System  
Swing Out  
Filter  
Basket  
Water Level  
Indicator  
Charcoal  
Filter  
Automatic  
Pause and  
Pour  
Charcoal  
Filter  
Holder  
Tab  
Lighted  
ON/OFF  
Switch  
Thermal Carafe  
and Lid  
Cord Storage  
FIGURE 1  
FIGURE 2  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Using  
Your Coffeemaker  
Caution: Unplug from outlet. Turn switch to off position O.  
Important: Never place the thermal carafe on a hot stove or in a  
microwave. Avoid extreme temperature changes from hot to cold  
or vice versa in the thermal carafe. That is, do not fill the carafe  
with cold water when it is still hot. Never put your hand into the  
thermal glass carafe nor let it stand in water. Do not unscrew the  
carafe.  
Become familiar with parts of the unit; see figures 1 and 2. The  
illustrations in this guide are for information purposes only. You  
may find your coffeemaker looks different; however, the steps for  
operation are the same.  
Follow instructions for cleaning. See “CARE AND CLEANING.”  
Insert charcoal water filter; see “WATER FILTER.” Fill the  
coffeemaker with the maximum amount of water and turn the unit  
on. Follow procedures for “BREWING” (without coffee). Unplug  
coffeemaker and discard the water. Wait 10 minutes to allow  
heating elements to cool. Repeat the process one more time.  
Caution: Do not immerse cord, plug, coffeemaker unit or thermal  
carafe and lid in water or other liquid.  
Water Filter  
This unit features an optional charcoal water filter to provide  
optimum taste and removal of most of the chlorine from tap water,  
along with other metals and particles often found in tap water. To  
insert the charcoal filter, remove the lid of the water chamber. Take  
the water chamber by the handle and lift directly up and out. Turn  
filter holder counter clockwise until it releases. Place charcoal  
filter in water filter holder, aligning arrow on chamber with tab on  
holder. Push up and turn clockwise, (see figure 2). Reposition  
chamber in coffeemaker aligning tabs on chamber and grooves in  
coffeemaker; replace lid. The water will be filtered when poured  
either directly through the water chamber or through the frontal  
water fill. Filters should be replaced either after 60 uses or 6 weeks  
(whichever occurs first) and can be ordered directly from the  
Consumer Relations Department by calling toll-free  
1-800-947-3744 or 1-800-947-3745.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filter (Continued)  
Each charcoal water filter comes with a set of monthly stickers to  
attach to the label located on the water chamber lid. Write day  
next to month; this will allow you to keep track when you started  
using the water filter. Do not attempt to clean the filter.  
If you use spring or bottled water or your water contains only a  
small amount of chlorine, you may not notice a difference in the  
taste of your coffee when using the filter.  
Brewing  
1. Make sure unit is in the OFF position O, (top of switch  
pushed in). The indicator light will be off.  
2. Plug into 120 V ~ 60 Hz outlet.  
3. Lift up the hinged water fill lid located at the front of unit and  
slowly add cold water to desired level using the water level  
indicator (between 3-10 cups). Brewing less than 3 cups or  
15 ounces is not recommended. You may also pour water  
directly into the charcoal filter chamber. Both filling methods  
allow water to pass through the charcoal water filter.  
4. For optimal holding temperature, rinse the inside of thermal  
carafe with warm water before brewing; empty and screw lid  
on tightly. Place carafe securely onto coffeemaker.  
5. Open swing out filter basket. Insert a #4 cone-shaped paper  
filter into removable liner and add coffee grounds. Return basket  
to closed position; it will click into place. Use approximately  
1 measuring spoon of grounds for every cup of coffee.  
6. Press bottom of switch to ON position I. The indicator light  
will turn on.  
IMPORTANT: Pipes become hot during use.  
7. If you wish to serve a cup of coffee before brew cycle is  
complete, “pause and pour,” simply remove carafe. Dripping  
will automatically cease. Return carafe securely back onto  
unit within 30 seconds; dripping will resume.  
Note: If the carafe is not returned to the coffeemaker, the coffee  
will overflow from the filter basket.  
8. The coffeemaker will switch off automatically approximately  
15 minutes after turning the unit on.  
9. To serve, carefully remove thermal carafe and loosen lid by  
turning it counter-clockwise. The indication dot should be in  
the front position to pour coffee. Tighten lid after serving.  
10. Unplug and allow to cool for 10 minutes between cycles.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brewing (Continued)  
IMPORTANT: If not allowed to cool before immediate repeated  
use, water placed in water chamber may become overheated. A  
spray of steam could be released from openings, creating a risk  
of burns.  
Helpful Hints for Brewing  
• The markings on the water level indicator reflect the quantity of  
fresh water. The quantity of brewed coffee is less because the  
coffee grounds absorb water.  
• The carafe will keep coffee warm longer if it is completely full. If  
the carafe is only half full, the hot coffee will cool down faster.  
• Rinse the inside of the carafe with cool water, then fill with  
precooled iced drink.  
Tea leaves may be placed in the filter if you wish to make hot tea  
instead of coffee.  
• Never use hot or carbonated water. This will damage the appliance.  
• Never pour milk, liquid coffee, tea, etc. into the water chamber.  
Care and Cleaning  
1. Make sure coffeemaker is in the OFF position O (top of  
switch pushed in); the indicator light will be off.  
2. Unplug and allow to cool completely before cleaning.  
3. Open swing out filter basket and use handle to lift out  
removable liner. Discard coffee grounds and paper filter. Do  
not immerse thermal lid and carafe. Wash inside of carafe  
with warm sudsy water, rinse and dry. Wash and dry  
remaining removable parts, (except charcoal filter). Replace  
liner by fitting notch and handle in groove of filter basket. Do  
not use cleaning agents or wire bottle brushes to clean the  
inside of the thermal carafe. Mineral deposits can be  
removed from the coffeemaker and the carafe by following  
the “DESCALING” instructions.  
4. Clean the outside of the coffeemaker with a damp cloth.  
CAUTION: DO NOT IMMERSE CORD, PLUG OR  
COFFEEMAKER UNIT OR THERMAL LID AND CARAFE IN  
WATER OR OTHER LIQUID.  
The life of your coffeemaker will be longer if you replace the  
charcoal filter as recommended, after 60 uses or 6 weeks.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning (Continued)  
Descaling  
We recommend you deep clean your coffeemaker once a month  
since mineral deposits from tap water can form a coating in the  
coffeemaker, causing slower brewing time and possibly an off  
flavor in the coffee. To deep clean your coffeemaker:  
1. Remove charcoal filtration system, (water chamber, filter  
holder, and filter).  
2. Pour 8 ounces of vinegar into the water chamber, and add  
cold water up to the 10-cup mark.  
3. Place a clean paper filter in the filter basket and close.  
4. Follow “BREWING” instructions (without coffee).  
5. When the unit cycles off, wait 15 minutes and pour solution  
back into coffeemaker. Be sure that basket is still in proper  
position.  
6. Turn unit on again. Allow all solution to empty into carafe;  
coffeemaker will shut-off. After dripping stops, discard solution.  
7. Allow coffeemaker to cool 10 minutes. Rinse it out by  
replacing charcoal filtration system and brewing a carafe full  
of water (without coffee). Make sure to insert a fresh paper  
filter before brewing.  
8. At end of cycle, discard water and paper filter. Wash and dry  
all removable parts; see “CARE AND CLEANING.”  
9. When coffeemaker has cooled, wipe exterior with a damp  
cloth.  
Any servicing requiring disassembly other than the above  
cleaning must be performed by an authorized service center.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT NOTICE  
If any parts are missing or defective,  
DO NOT return this product.  
Please call our Customer Service Department for assistance.  
800-233-9054 Monday - Friday 9:00 am - 5:00 pm CST  
Thank You  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED ONE YEAR WARRANTY  
Warranty: This Melitta product is warranted by Salton, Inc. to be free from defects in materials  
or workmanship for a period of (1) year from the original purchase date. This product warranty  
covers only the original consumer purchaser of the product.  
Warranty Coverage: This warranty is void if the product has been damaged by accident in  
shipment, unreasonable use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by  
unauthorized personnel, normal wear and tear, improper assembly, installation or maintenance  
abuse or other causes not arising out of defects in materials or workmanship. This warranty is  
effective only if the product is purchased and operated in the USA, and does not extend to any  
units which have been used in violation of written instructions furnished with the product or to  
units which have been altered or modified or to damage to products or parts thereof which have  
had the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible.  
Implied Warranties: ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE  
ARE LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. Some  
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation  
may not apply to you.  
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a  
defect will be either repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at our  
option) when the product is returned to the Repair Center, or the purchase price refunded.  
The repaired or replacement product will be in warranty for the balance of the one-year  
warranty period and an additional one-month period. No charge will be made for such repair  
or replacement.  
Service and Repair: Should the appliance malfunction, you should first call toll-free  
1 (800) 233-9054 between the hours of 9:00 am and 5:00 pm Central Standard Time and  
ask for CONSUMER SERVICE stating that you are a consumer with a problem. Please refer  
to model number MECF10T when you call.  
In-Warranty Service (USA): For an appliance covered under the warranty period, no  
charge is made for service or postage. Call for return authorization (1 800 233-9054).  
Out-of Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service.  
Include $ 15.00 (U.S.) for return shipping and handling. We will notify you by mail of the amount  
of the charge for service and require you to pay in advance for the repair or replacement.  
For Products Purchased in the USA, but Used in Canada: You may return the product  
insured, packaged with sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the USA  
address listed below. Please note that all customs duty / brokerage fees, if any, must be  
paid by you and we will require you to pay the cost of customs duty / brokerage fees to us  
in advance of our performing any service.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Risk During Shipment: We cannot assume responsibility for loss or damage during  
incoming shipment. For your protection, carefully package the product for shipment and  
insure it with the carrier. Be sure to enclose the following items with your appliance: any  
accessories related to your problem, your full return address and daytime phone number, a  
note describing the problem you experienced, a copy of your sales receipt or other proof of  
purchase to determine warranty status. C.O.D. shipments cannot be accepted.  
To return the appliance, ship to:  
To contact us, please write to,  
call, or email:  
Attn: Repair Center  
Salton, Inc.  
Salton, Inc.  
P.O. Box 6916  
708 South Missouri Street  
Macon, MO 63552  
Columbia, MO 65205-6916  
1(800) 233-9054  
Limitation of Remedies: No representative or person is authorized to assume for Salton,  
Inc. any other liability in connection with the sale of our products. There shall be no claims  
for defects or failure of performance or product failure under any theory of tort, contract or  
commercial law including, but not limited to negligence, gross negligence, strict liability,  
breach of warranty and breach of contract. Repair, replacement or refund shall be the sole  
remedy of the purchaser under this warranty, and in no event shall Salton be liable for  
any incidental or consequential damages, losses or expenses. Some states do not  
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
limitation or exclusion may not apply to you.  
Legal Rights: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
For more information on Salton products:  
© 2001 Salton, Inc.  
All Rights Reserved  
P/N 60490  
Printed in China  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT : Tout appareil électrique présente un risque  
d’incendie et de chocs électriques, pouvant provoquer des  
blessures graves ou mortelles. Veuillez observer toutes les  
mesures de sécurité.  
Cafetière avec  
filtre à eau au  
charbon de bois  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES MESURES  
DE SECURITE  
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques et de  
blessures pendant l’utilisation de tout appareil électroménager,  
toujours observer les précautions élémentaires de sécurité, y  
compris les suivantes :  
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.  
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes, utiliser plutôt les poignées.  
• Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière. Se référer  
aux instructions pour le nettoyage.  
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.  
• Se montrer particulièrement vigilant lorsqu’un appareil  
électroménager est utilisé à proximité d’enfants.  
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en fonction., le laisser  
refroidir avant de monter ou démonter des pièces et avant de le  
nettoyer.  
• Pour mettre l'appareil hors tension, appuyer sur le bouton  
d’arrêt (OFF), puis retirer la fiche de la prise de courant.  
• Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un  
comptoir, ni le laisser toucher des surfaces chaudes.  
• Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une cuisinière à gaz ou  
électrique, ni dans un four chaud.  
• N’utiliser cet appareil que conformément aux instructions  
données dans ce guide.  
• La carafe ne doit jamais être utilisée sur un rond de cuisinière.  
N'utiliser que la carafe appropriée pour votre cafetière.  
• Ne pas utiliser de carafe fêlée ou si la poignée n'est pas solide  
ou a été desserrée.  
• Ne pas retirer le panier à filtre ou les couvercles pendant le  
cycle d’infusion, pour éviter de vous ébouillanter.  
• Laisser le panier à filtre refroidir avant de le retirer de la cafetière.  
• Ne pas verser aucun liquide dans le réservoir autre que de l'eau  
ou de la solution de nettoyage spécifiée dans ce manuel  
(voir les instructions de nettoyage).  
• Ne pas déplacer l’appareil lorsque la carafe contient du  
liquide chaud.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Ne jamais faire fonctionner un appareil endommagé. Ne jamais faire  
fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé,  
ou un appareil qui ne fonctionne pas correctement, qui est tombé ou  
a été endommagé d’une manière quelconque. Envoyer l’appareil au  
centre de réparation agréé le plus proche pour qu’il soit examiné,  
réparé ou réglé, soit électriquement, soit mécaniquement.  
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.  
• S’assurer que les couvercles sont bien en place avant d’utiliser  
l’appareil.  
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, ni dans un endroit humide.  
• Laisser la cafetière refroidir environ 10 minutes avant de  
rajouter de l’eau.  
• AVERTISSEMENT : Ne pas retirer le couvercle inférieur.  
Aucune des pièces se trouvant à l’intérieur n’est réparable par  
l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées exclusivement  
à un personnel d’entretien agréé.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
CET APPAREIL EST RESERVE A UN  
USAGE DOMESTIQUE  
ATTENTION : Le cordon d’alimentation fourni est court afin de  
réduire les risques de blessures attribuables à l'emmêlement du  
cordon ou à tout accrochage dans un fil trop long. Vous pouvez  
utiliser des rallonges disponibles dans les quincailleries locales,  
en prenant les précautions qui s’imposent. Si une rallonge est  
nécessaire, veuillez faire très attention lors de son utilisation. De  
plus, le cordon d’alimentation doit : (1) présenter des caractéris-  
tiques nominales d’au moins 13 A., 125 V. ~, 1625 W et (2) être  
disposé de façon à ne pas retomber d'un comptoir ou de la table  
où des enfants pourraient tirer ou trébucher dessus par mégarde.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FICHE POLARISEE : Cet appareil est équipé d’une fiche  
polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Cette  
précaution est destinée à réduire les risques de chocs électriques;  
la fiche ne peut être branchée dans une prise que dans un sens. Si  
la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, inversez-la. Si  
elle ne peut toujours pas être branchée, contacter un électricien  
qualifié. Ne pas essayer de modifier ce dispositif de sécurité.  
ALIMENTATION ELECTRIQUE : Si le circuit électrique est  
surchargé par d’autres appareils, l’appareil peut ne pas  
fonctionner correctement. Dans la mesure du possible, il doit être  
branché sur un circuit électrique séparé des autres appareils.  
SYSTEME DE FILTRATION  
AU CHARBON DE BOIS  
CAFETIERE  
Couvercle et orifice  
Filtre au charbon  
de bois et  
couvercle avec  
étiquette de  
remplacement  
du filtre  
Onglets  
de remplissage  
avant  
Cuve  
amovible  
Support  
pour  
filtre au  
charbon  
de bois  
Boyaux  
Panier à  
filtre  
articulé  
Filtre au  
charbon  
de bois  
Indicateur  
de niveau  
d’eau  
Fonction  
automatique  
pause/marche  
Onglet  
Réservoir  
Interrupteur  
lumineux  
marche/arrêt  
(ON/OFF)  
d'eau du  
filtre au  
charbon  
de bois  
Carafe et  
couvercle isolants  
Range-cordon  
FIGURE 1  
FIGURE 2  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d'utiliser  
votre cafetière  
Attention : Débrancher l'appareil de la prise de courant. Mettre  
l’interrupteur à la position “O” (arrêt).  
Important : Ne jamais placer la carafe isolante sur un four chaud  
ou dans un micro-ondes. Éviter les changements de températures  
extrêmes dans la carafe isolante. Par exemple, ne pas mettre  
d'eau froide dans la carafe lorsqu'elle est encore chaude. Ne  
jamais mettre vos mains dans la carafe isolante en verre, ni la  
laisser tremper dans l'eau. Ne pas dévisser la carafe.  
Familiarisez-vous avec les différentes parties de l'appareil, voir les  
figures 1 et 2. Les illustrations dans ce guide sont à titre informatif  
uniquement. Il se peut que votre cafetière soit différente des  
modèles illustrés, cependant le fonctionnement est le même.  
Se référer aux instructions pour le nettoyage. Voir “ENTRETIEN  
ET NETTOYAGE” Insérer le filtre à eau au charbon de bois, voir  
“FILTRE A EAU”. Remplir la cafetière jusqu'à la quantité maximale  
d’eau et mettre l’appareil en marche. Suivre les procédures pour  
“L'INFUSION” (sans café) Débrancher la cafetière et jeter l’eau.  
Laisser les éléments chauffants refroidir pendant 10 minutes.  
Répéter l’opération une autre fois.  
Attention : Ne pas immerger le cordon, la fiche, l'appareil, la carafe  
isolante et le couvercle.  
Filtre à eau  
Cet appareil est équipé d'un filtre à eau au charbon de bois  
optionnel afin de donner au café le meilleur goût qui soit et  
d'enlever le maximum de chlore, autres métaux et particules qui  
proviennent de l'eau du robinet. Pour mettre le filtre au charbon de  
bois, enlever le couvercle du réservoir d'eau.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chaque filtre à eau au charbon de bois est muni d'autocollants  
mensuels à apposer sur le couvercle du réservoir d'eau. Ecrire la  
date afin de vous aider à faire un compte-rendu lorsque vous  
commencez à utiliser le filtre à eau. Ne pas essayer de nettoyer  
le filtre.  
Lorsque vous utilisez le filtre et que vous utilisez de l'eau en  
bouteille ou de l'eau de source; ou que votre eau ne contienne  
qu'une petite quantité de chlore, il est possible que vous ne  
remarquiez aucune différence dans le goût de votre café.  
Infusion  
1. S'assurer que l'appareil est à la position d'arrêt “O”.  
L'interrupteur lumineux s’éteindra.  
2. Brancher l’appareil dans une prise de 120 V ~ 60 Hz.  
3. Soulever le couvercle du filtre à eau articulé situé à l'avant de  
l'appareil et ajouter lentement de l'eau froide au niveau désiré  
en se servant de l'indicateur de niveau d'eau (entre 3 et 10  
tasses). Il est déconseillé de préparer moins de trois tasses  
de café (500 ml). Vous pouvez aussi ajouter de l'eau  
directement dans le réservoir du filtre à eau au charbon. Les  
deux méthodes de remplissage permettre à l'eau de passer  
dans le filtre au charbon.  
4. Pour garder au chaud plus longtemps, rincer l'intérieur de la  
carafe isolante avec de l'eau chaude avant l'infusion; fermer et  
visser le couvercle. Placer la carafe solidement sur la cafetière.  
5. Ouvrir le panier à filtre articulé. Placer un filtre en papier  
conique n° 4 dans le panier et versez-y le café moulu.  
Remettre le panier à filtre en position fermée, le déclic  
signifiera qu'il est bien en place. Utiliser environ une cuillère à  
mesurer pour chaque tasse de café.  
6. Mettre l'interrupteur à la position de marche “I”. Le témoin  
lumineux s'allumera.  
IMPORTANT : Les boyaux deviennent chauds pendant l'utilisation.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Infusion (suite)  
7. Pour servir une tasse de café avant la fin du cycle d’infusion,  
il suffit de retirer la carafe en se servant de la fonction “pause  
and pour”. Le café cesse automatiquement de s’écouler.  
Remettre la carafe sur la cafetière dans les 30 secondes et  
l’infusion reprendra.  
Remarque : Si vous ne remettez pas la carafe sur la cafetière, le  
café débordera du panier filtre.  
8. La cafetière s'éteindra automatiquement environ 15 minutes  
après l'avoir mise en marche.  
9. Pour servir, enlever avec précautions la carafe isolante et  
dévisser le couvercle en tournant dans le sens contraire des  
aiguilles d'une montre. Le point d'indication devrait être à  
l'avant pour verser le café. Resserrer le couvercle après usage.  
10. Débrancher la cafetière et laissez-la refroidir pendant  
10 minutes entre chaque cycle d'infusion de café.  
IMPORTANT : Si la cafetière n’a pas le temps de refroidir avant  
d’infuser une autre carafe de café, l’eau du réservoir risque de  
surchauffer. Un jet de vapeur peut s’échapper des ouvertures  
causer des risques de brûlures.  
CONSEILS UTILES POUR  
L'INFUSION DU CAFE  
Les marques sur l’indicateur de niveau d’eau reflètent la  
quantité d'eau fraîche. La quantité de café produite ensuite est  
inférieure parce que les grains de café absorbent l’eau.  
Plus la carafe est pleine de café, plus longtemps il restera chaud.  
Si la carafe est à moitié pleine, le café chaud refroidira plus vite.  
Rincer l'intérieur de la carafe avec de l'eau froide, puis la  
remplir avec du liquide déjà refroidi.  
Vous pouvez placer des feuilles de thé dans le filtre si vous  
désirez faire du thé chaud à la place du café.  
Ne jamais utiliser d'eau chaude ou d'eau gazéifiée, cela  
pourrait endommager l'appareil.  
Ne jamais verser de lait, de café liquide, de thé, etc. dans  
le réservoir d’eau.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
1. S'assurer que la cafetière est à la position d'arrêt “O”.  
2. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement  
avant de le nettoyer.  
3. Ouvrir le panier à filtre articulé et utiliser les poignées afin de  
lever la cuve amovible. Enlever les grains de café et le  
papier filtre. Ne pas immerger la carafe et le couvercle isolant.  
Laver l'intérieur de la carafe avec de l'eau chaude  
savonneuse, rincer et sécher. Laver et sécher toutes les  
parties amovibles restantes, (sauf le filtre au charbon de  
bois). Replacer la cuve en insérant l'encoche et la poignée  
dans la rainure du panier à filtre. Ne pas utiliser d'agents  
nettoyants ou de rince-bouteilles métalliques pour nettoyer  
l'intérieur de la carafe isolante. Les dépôts de minéraux  
peuvent être enlevés de la carafe en suivant les instructions  
de “DETARTRAGE”  
4. Laver l'extérieur de la cafetière avec un linge humide.  
ATTENTION : NE PAS IMMERGER LE CORDON, LA FICHE,  
LA CAFETIERE, LA CARAFE OU LE COUVERCLE ISOLANT.  
Vous conserverez plus longtemps votre cafetière si vous  
remplacez le filtre au charbon de bois à tous les 60 utilisations ou  
6 semaines.  
Détartrage  
Il est recommandé de laver à fond votre cafetière une fois par  
mois, car les dépôts de minéraux provenant de l'eau du robinet  
peuvent former une accumulation dans la cafetière pouvant  
causer un cycle d'infusion plus lent et donner possiblement un  
goût indésirable au café. Afin de nettoyer à fond votre cafetière :  
1. Retirer le système de filtration au charbon de bois  
(réservoir d'eau, support pour filtre et filtre).  
2. Verser 250 ml de vinaigre dans le réservoir d'eau et ajouter de  
l'eau froide jusqu'à la marque des 10 tasses.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Lorsque le cycle se termine, attendre 15 minutes et reverser  
la solution dans la cafetière. S'assurer que le panier est  
toujours propre.  
6. Mettre la cafetière en marche à nouveau. Laisser toute la  
solution se vider dans la carafe, la cafetière s'éteindra.  
Lorsque le liquide a terminé de couler, enlever la solution.  
7. Laissez refroidir la cafetière 10 minutes. Rincer à l'eau en  
replaçant le système de filtration au charbon de bois et faire  
infuser une carafe pleine d'eau (sans café). S'assurer de bien  
insérer un filtre neuf avant de commencer l’infusion.  
8. Après le cycle d'infusion, enlever l'eau et le papier filtre. Laver  
et essuyer toutes les parties amovibles, voir “ENTRETIEN ET  
NETTOYAGE”.  
9. Une fois la cafetière refroidie, essuyer l’extérieur à l’aide  
d'un linge humide.  
Hormis les opérations de nettoyage ci-dessus, tout entretien  
ou réglage exigeant un démontage doit être confié à un  
centre de réparations agréé.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE IMPORTANTE  
Si un élément est manquant ou défectueux,  
NE RENVOYEZ PAS ce produit.  
Veuillez appeler notre Service Clientèle pour  
obtenir de l’aide.  
au 800-233-9054 du lundi au vendredi de  
9h00 à 17h00 Heure du Centre  
Nous vous en remercions  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITEE D’UN AN  
Garantie : Ce produit Melitta est garanti par Salton, Inc. contre les défauts de matériaux et  
de fabrication pour une période de (1) an à compter de la date d’achat d’origine. La garantie  
de ce produit couvre uniquement l’acheteur initial du produit.  
Application de la Garantie : Cette garantie sera considérée nulle si le produit a été  
endommagé par accident durant le transport, par un usage excessif, par usage abusif, suite  
à une négligence, une réparation non conforme, un usage commercial, des réparations  
entreprises par du personnel non agréé, l’usure normale, ainsi qu’à cause de l’usure, d’un  
assemblage non conforme, ou d’une installation ou de réparations négligentes, ou de tout  
autre cause ne relevant pas de défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie est  
valable uniquement lorsque le produit a été acheté et utilisé aux Etats-Unis, elle ne  
s’applique pas aux appareils qui auraient été utilisés d’une manière non conforme aux  
instructions écrites stipulées, ni aux appareils ayant fait l’objet de modifications, ni aux pro-  
duits ou à des pièces endommagés de la sorte, et dont le numéro de série a été retiré, mod-  
ifié, effacé, ou rendu illisible.  
Garantie implicite : TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN LA POSSESSION DE  
L’ACHETEUR, EST LIMITEE A UNE DUREE DE UN (1) AN A PARTIR DE LA DATE  
D’ACHAT. Certains états n’autorisent pas les limitations de garantie concernant la durée  
d’une garantie implicite, en conséquence, les limitations mentionnées ci-dessus ne  
s’appliquent pas à tous les cas.  
Exécution de la Garantie : Durant la période de garantie de un an mentionnée ci-dessus,  
tout produit défectueux sera soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent  
reconditionné (selon la décision de la société) lorsque le produit est réexpédié au centre  
SAV, soit remboursé du montant indiqué sur le ticket de caisse. Le produit réparé ou de  
remplacement sera garanti pour le restant de la période de garantie de un an, ainsi qu’une  
période d’un mois supplémentaire. Il ne sera prélevé aucun frais pour ce type de  
réparation ou de remplacement.  
Service après-vente et réparations : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez  
tout d’abord appeler le numéro vert 1 (800) 233-9054 entre 9h00 et 17h00, Heure GMT - 6,  
et demander le SERVICE CLIENT, en indiquant que vous possédez un appareil défectueux.  
Veuillez mentionner le numéro de modèle MECF10T lors de votre appel.  
SAV sous garantie (USA) : Il n’y a aucun frais de SAV et d’expédition pour un appareil sous  
garantie. Appeler afin d’obtenir l’autorisation de retour de l’appareil (1 (800) 233-9054.  
SAV hors garantie (USA) : Des frais forfaitaires de SAV hors garantie sont établis en fonction  
du modèle. Ils comprennent la somme de 15,00 dollars américains pour couvrir les frais  
d’expédition et de manutention. Vous serez informé des frais de SAV par courrier. Ces frais  
doivent être réglés à l’avance dans le cas d’une réparation ou d’un produit de remplacement.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Produits achetés aux Etats-Unis et utilisés au Canada : Retourner le produit assuré, en  
veillant à ce qu’il soit correctement emballé, et en réglant auprès de nos services, les frais  
d’affranchissement et d’assurance à l’avance, à l’ordre de l’adresse aux Etats-Unis  
mentionnée ci-dessous. Veuillez noter que tous droits de douane/frais d’assurance sont à  
votre charge, et que vous devez vous acquitter des frais de droits de douane/ d’assurance  
à l’avance, auprès de nos services.  
Risques encourus durant le transport : Nous ne sommes nullement responsables des  
pertes ou dégâts causés durant le transport jusqu'à notre établissement. Pour votre  
protection, nous vous conseillons d’emballer soigneusement le produit et de l’assurer  
auprès de l’établissement se chargeant de l’expédition. Veillez à bien inclure les éléments  
suivants : Tout accessoire lié au problème, votre adresse complète ainsi qu’un numéro de  
téléphone auquel on peut vous joindre pendant les heures ouvrables, une note décrivant le  
problème, une photocopie du ticket de caisse, ou toute autre preuve d’achat permettant de  
déterminer le statut de la garantie du produit. Les envois en contre-remboursement ne sont  
pas acceptés.  
Adresse de réexpédition  
de l’appareil :  
Attn : Repair Center  
Salton, Inc.  
Pour nous contacter, veuillez nous faire  
parvenir un courrier ou nous appeler :  
Salton, Inc.  
P.O. Box 6916  
708 South Missouri Street  
Macon, MO 63552  
Columbia, MO 65205-6916  
1(800) 233-9054  
Limitation du recours: Aucun représentant ni personne n’est autorisé à prendre en charge  
toute responsabilité incombant à Salton, Inc., en relation avec la vente de nos produits. Les  
défauts, absences de fonctionnement, ou défaillances d’appareils, ne peuvent nullement  
faire l’objet de compensations suite à préjudice, contrat, ou loi commerciale, y compris, et  
non limitées à la négligence, la responsabilité stricte, une rupture de garantie, ou une  
rupture de contrat. Les réparations, remplacements ou remboursements constituent les  
uniques recours de l’acheteur selon les termes de la présente garantie. Salton ne peut en  
aucun cas être tenue responsable des dégâts, pertes, ou frais accidentels ou consécutifs.  
Certains états n’autorisent pas les exclusions ou limitations des dégâts accidentels ou  
consécutifs. En conséquences, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne  
s’appliquent pas à tous les cas.  
Droits juridiques : La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui  
sont dans certains cas complétés par d’autres droits, en fonction des états.  
Pour de plus amples informations concernant les produits Salton  
© 2001  
Tous droits réservés  
N° de Pièce 60490  
Imprimé en Chine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kyocera Cell Phone KX440 User Manual
La Crosse Technology Clock WS 8119U User Manual
La Crosse Technology Portable Radio WS 1515U IT User Manual
Lennox Hearth Indoor Fireplace EDVCLNE B User Manual
LG Electronics DVD Recorder RH2T160 User Manual
LG Electronics Refrigerator LRSC21951ST User Manual
Liebert Switch SmartSwitchTM User Manual
Linear Car Amplifier HDMI DA 2X8M User Manual
Marantz Stereo Amplifier SM 11S1 User Manual
Maytag Range 8111P375 60 User Manual