READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: A risk of fire and electrical shock exists in all
electrical appliances and may cause personal injury or death.
Please follow all safety instructions.
Coffeemaker with
Charcoal Water Filter
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
CAUTION: A short power supply cord is provided to reduce the risk of
personal injury resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord. Extension cords are available from local hardware stores
and may be used if care is exercised in their use. If an extension cord
is required, special care and caution is necessary. Also the cord must
be: (1) marked with an electrical rating of 125 V and at least 13A., 1625
W., and (2) the cord must be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over accidentally.
POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug,
(one blade is wider than the other). As a safety feature to reduce
the risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
ELECTRIC POWER: If the electric circuit is overloaded with other
appliances, your appliance may not operate properly. It should be
operated on a separate electrical circuit from other appliances.
CHARCOAL FILTRATION SYSTEM
COFFEEMAKER
Charcoal Filter Water
Chamber and Lid with
Filter Replacement
Label
Tabs
Front Water Fill
and Lid
Charcoal
Filter
Removable
Liner
Water
Chamber
Water Pipe
System
Swing Out
Filter
Basket
Water Level
Indicator
Charcoal
Filter
Automatic
Pause and
Pour
Charcoal
Filter
Holder
Tab
Lighted
ON/OFF
Switch
Thermal Carafe
and Lid
Cord Storage
FIGURE 1
FIGURE 2
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Using
Your Coffeemaker
Caution: Unplug from outlet. Turn switch to off position O.
Important: Never place the thermal carafe on a hot stove or in a
microwave. Avoid extreme temperature changes from hot to cold
or vice versa in the thermal carafe. That is, do not fill the carafe
with cold water when it is still hot. Never put your hand into the
thermal glass carafe nor let it stand in water. Do not unscrew the
carafe.
Become familiar with parts of the unit; see figures 1 and 2. The
illustrations in this guide are for information purposes only. You
may find your coffeemaker looks different; however, the steps for
operation are the same.
Follow instructions for cleaning. See “CARE AND CLEANING.”
Insert charcoal water filter; see “WATER FILTER.” Fill the
coffeemaker with the maximum amount of water and turn the unit
on. Follow procedures for “BREWING” (without coffee). Unplug
coffeemaker and discard the water. Wait 10 minutes to allow
heating elements to cool. Repeat the process one more time.
Caution: Do not immerse cord, plug, coffeemaker unit or thermal
carafe and lid in water or other liquid.
Water Filter
This unit features an optional charcoal water filter to provide
optimum taste and removal of most of the chlorine from tap water,
along with other metals and particles often found in tap water. To
insert the charcoal filter, remove the lid of the water chamber. Take
the water chamber by the handle and lift directly up and out. Turn
filter holder counter clockwise until it releases. Place charcoal
filter in water filter holder, aligning arrow on chamber with tab on
holder. Push up and turn clockwise, (see figure 2). Reposition
chamber in coffeemaker aligning tabs on chamber and grooves in
coffeemaker; replace lid. The water will be filtered when poured
either directly through the water chamber or through the frontal
water fill. Filters should be replaced either after 60 uses or 6 weeks
(whichever occurs first) and can be ordered directly from the
Consumer Relations Department by calling toll-free
1-800-947-3744 or 1-800-947-3745.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water Filter (Continued)
Each charcoal water filter comes with a set of monthly stickers to
attach to the label located on the water chamber lid. Write day
next to month; this will allow you to keep track when you started
using the water filter. Do not attempt to clean the filter.
If you use spring or bottled water or your water contains only a
small amount of chlorine, you may not notice a difference in the
taste of your coffee when using the filter.
Brewing
1. Make sure unit is in the OFF position O, (top of switch
pushed in). The indicator light will be off.
2. Plug into 120 V ~ 60 Hz outlet.
3. Lift up the hinged water fill lid located at the front of unit and
slowly add cold water to desired level using the water level
indicator (between 3-10 cups). Brewing less than 3 cups or
15 ounces is not recommended. You may also pour water
directly into the charcoal filter chamber. Both filling methods
allow water to pass through the charcoal water filter.
4. For optimal holding temperature, rinse the inside of thermal
carafe with warm water before brewing; empty and screw lid
on tightly. Place carafe securely onto coffeemaker.
5. Open swing out filter basket. Insert a #4 cone-shaped paper
filter into removable liner and add coffee grounds. Return basket
to closed position; it will click into place. Use approximately
1 measuring spoon of grounds for every cup of coffee.
6. Press bottom of switch to ON position I. The indicator light
will turn on.
IMPORTANT: Pipes become hot during use.
7. If you wish to serve a cup of coffee before brew cycle is
complete, “pause and pour,” simply remove carafe. Dripping
will automatically cease. Return carafe securely back onto
unit within 30 seconds; dripping will resume.
Note: If the carafe is not returned to the coffeemaker, the coffee
will overflow from the filter basket.
8. The coffeemaker will switch off automatically approximately
15 minutes after turning the unit on.
9. To serve, carefully remove thermal carafe and loosen lid by
turning it counter-clockwise. The indication dot should be in
the front position to pour coffee. Tighten lid after serving.
10. Unplug and allow to cool for 10 minutes between cycles.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Brewing (Continued)
IMPORTANT: If not allowed to cool before immediate repeated
use, water placed in water chamber may become overheated. A
spray of steam could be released from openings, creating a risk
of burns.
Helpful Hints for Brewing
• The markings on the water level indicator reflect the quantity of
fresh water. The quantity of brewed coffee is less because the
coffee grounds absorb water.
• The carafe will keep coffee warm longer if it is completely full. If
the carafe is only half full, the hot coffee will cool down faster.
• Rinse the inside of the carafe with cool water, then fill with
precooled iced drink.
• Tea leaves may be placed in the filter if you wish to make hot tea
instead of coffee.
• Never use hot or carbonated water. This will damage the appliance.
• Never pour milk, liquid coffee, tea, etc. into the water chamber.
Care and Cleaning
1. Make sure coffeemaker is in the OFF position O (top of
switch pushed in); the indicator light will be off.
2. Unplug and allow to cool completely before cleaning.
3. Open swing out filter basket and use handle to lift out
removable liner. Discard coffee grounds and paper filter. Do
not immerse thermal lid and carafe. Wash inside of carafe
with warm sudsy water, rinse and dry. Wash and dry
remaining removable parts, (except charcoal filter). Replace
liner by fitting notch and handle in groove of filter basket. Do
not use cleaning agents or wire bottle brushes to clean the
inside of the thermal carafe. Mineral deposits can be
removed from the coffeemaker and the carafe by following
the “DESCALING” instructions.
4. Clean the outside of the coffeemaker with a damp cloth.
CAUTION: DO NOT IMMERSE CORD, PLUG OR
COFFEEMAKER UNIT OR THERMAL LID AND CARAFE IN
WATER OR OTHER LIQUID.
The life of your coffeemaker will be longer if you replace the
charcoal filter as recommended, after 60 uses or 6 weeks.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning (Continued)
Descaling
We recommend you deep clean your coffeemaker once a month
since mineral deposits from tap water can form a coating in the
coffeemaker, causing slower brewing time and possibly an off
flavor in the coffee. To deep clean your coffeemaker:
1. Remove charcoal filtration system, (water chamber, filter
holder, and filter).
2. Pour 8 ounces of vinegar into the water chamber, and add
cold water up to the 10-cup mark.
3. Place a clean paper filter in the filter basket and close.
4. Follow “BREWING” instructions (without coffee).
5. When the unit cycles off, wait 15 minutes and pour solution
back into coffeemaker. Be sure that basket is still in proper
position.
6. Turn unit on again. Allow all solution to empty into carafe;
coffeemaker will shut-off. After dripping stops, discard solution.
7. Allow coffeemaker to cool 10 minutes. Rinse it out by
replacing charcoal filtration system and brewing a carafe full
of water (without coffee). Make sure to insert a fresh paper
filter before brewing.
8. At end of cycle, discard water and paper filter. Wash and dry
all removable parts; see “CARE AND CLEANING.”
9. When coffeemaker has cooled, wipe exterior with a damp
cloth.
Any servicing requiring disassembly other than the above
cleaning must be performed by an authorized service center.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT NOTICE
If any parts are missing or defective,
DO NOT return this product.
Please call our Customer Service Department for assistance.
800-233-9054 Monday - Friday 9:00 am - 5:00 pm CST
Thank You
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty: This Melitta product is warranted by Salton, Inc. to be free from defects in materials
or workmanship for a period of (1) year from the original purchase date. This product warranty
covers only the original consumer purchaser of the product.
Warranty Coverage: This warranty is void if the product has been damaged by accident in
shipment, unreasonable use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by
unauthorized personnel, normal wear and tear, improper assembly, installation or maintenance
abuse or other causes not arising out of defects in materials or workmanship. This warranty is
effective only if the product is purchased and operated in the USA, and does not extend to any
units which have been used in violation of written instructions furnished with the product or to
units which have been altered or modified or to damage to products or parts thereof which have
had the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible.
Implied Warranties: ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE
ARE LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you.
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a
defect will be either repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at our
option) when the product is returned to the Repair Center, or the purchase price refunded.
The repaired or replacement product will be in warranty for the balance of the one-year
warranty period and an additional one-month period. No charge will be made for such repair
or replacement.
Service and Repair: Should the appliance malfunction, you should first call toll-free
1 (800) 233-9054 between the hours of 9:00 am and 5:00 pm Central Standard Time and
ask for CONSUMER SERVICE stating that you are a consumer with a problem. Please refer
to model number MECF10T when you call.
In-Warranty Service (USA): For an appliance covered under the warranty period, no
charge is made for service or postage. Call for return authorization (1 800 233-9054).
Out-of Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service.
Include $ 15.00 (U.S.) for return shipping and handling. We will notify you by mail of the amount
of the charge for service and require you to pay in advance for the repair or replacement.
For Products Purchased in the USA, but Used in Canada: You may return the product
insured, packaged with sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the USA
address listed below. Please note that all customs duty / brokerage fees, if any, must be
paid by you and we will require you to pay the cost of customs duty / brokerage fees to us
in advance of our performing any service.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Risk During Shipment: We cannot assume responsibility for loss or damage during
incoming shipment. For your protection, carefully package the product for shipment and
insure it with the carrier. Be sure to enclose the following items with your appliance: any
accessories related to your problem, your full return address and daytime phone number, a
note describing the problem you experienced, a copy of your sales receipt or other proof of
purchase to determine warranty status. C.O.D. shipments cannot be accepted.
To return the appliance, ship to:
To contact us, please write to,
call, or email:
Attn: Repair Center
Salton, Inc.
Salton, Inc.
P.O. Box 6916
708 South Missouri Street
Macon, MO 63552
Columbia, MO 65205-6916
1(800) 233-9054
Email: [email protected]
Limitation of Remedies: No representative or person is authorized to assume for Salton,
Inc. any other liability in connection with the sale of our products. There shall be no claims
for defects or failure of performance or product failure under any theory of tort, contract or
commercial law including, but not limited to negligence, gross negligence, strict liability,
breach of warranty and breach of contract. Repair, replacement or refund shall be the sole
remedy of the purchaser under this warranty, and in no event shall Salton be liable for
any incidental or consequential damages, losses or expenses. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
Legal Rights: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
For more information on Salton products:
© 2001 Salton, Inc.
All Rights Reserved
P/N 60490
Printed in China
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Tout appareil électrique présente un risque
d’incendie et de chocs électriques, pouvant provoquer des
blessures graves ou mortelles. Veuillez observer toutes les
mesures de sécurité.
Cafetière avec
filtre à eau au
charbon de bois
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES MESURES
DE SECURITE
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques et de
blessures pendant l’utilisation de tout appareil électroménager,
toujours observer les précautions élémentaires de sécurité, y
compris les suivantes :
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes, utiliser plutôt les poignées.
• Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière. Se référer
aux instructions pour le nettoyage.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
• Se montrer particulièrement vigilant lorsqu’un appareil
électroménager est utilisé à proximité d’enfants.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en fonction., le laisser
refroidir avant de monter ou démonter des pièces et avant de le
nettoyer.
• Pour mettre l'appareil hors tension, appuyer sur le bouton
d’arrêt (OFF), puis retirer la fiche de la prise de courant.
• Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ni le laisser toucher des surfaces chaudes.
• Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une cuisinière à gaz ou
électrique, ni dans un four chaud.
• N’utiliser cet appareil que conformément aux instructions
données dans ce guide.
• La carafe ne doit jamais être utilisée sur un rond de cuisinière.
N'utiliser que la carafe appropriée pour votre cafetière.
• Ne pas utiliser de carafe fêlée ou si la poignée n'est pas solide
ou a été desserrée.
• Ne pas retirer le panier à filtre ou les couvercles pendant le
cycle d’infusion, pour éviter de vous ébouillanter.
• Laisser le panier à filtre refroidir avant de le retirer de la cafetière.
• Ne pas verser aucun liquide dans le réservoir autre que de l'eau
ou de la solution de nettoyage spécifiée dans ce manuel
(voir les instructions de nettoyage).
• Ne pas déplacer l’appareil lorsque la carafe contient du
liquide chaud.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Ne jamais faire fonctionner un appareil endommagé. Ne jamais faire
fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé,
ou un appareil qui ne fonctionne pas correctement, qui est tombé ou
a été endommagé d’une manière quelconque. Envoyer l’appareil au
centre de réparation agréé le plus proche pour qu’il soit examiné,
réparé ou réglé, soit électriquement, soit mécaniquement.
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
• S’assurer que les couvercles sont bien en place avant d’utiliser
l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, ni dans un endroit humide.
• Laisser la cafetière refroidir environ 10 minutes avant de
rajouter de l’eau.
• AVERTISSEMENT : Ne pas retirer le couvercle inférieur.
Aucune des pièces se trouvant à l’intérieur n’est réparable par
l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées exclusivement
à un personnel d’entretien agréé.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST RESERVE A UN
USAGE DOMESTIQUE
ATTENTION : Le cordon d’alimentation fourni est court afin de
réduire les risques de blessures attribuables à l'emmêlement du
cordon ou à tout accrochage dans un fil trop long. Vous pouvez
utiliser des rallonges disponibles dans les quincailleries locales,
en prenant les précautions qui s’imposent. Si une rallonge est
nécessaire, veuillez faire très attention lors de son utilisation. De
plus, le cordon d’alimentation doit : (1) présenter des caractéris-
tiques nominales d’au moins 13 A., 125 V. ~, 1625 W et (2) être
disposé de façon à ne pas retomber d'un comptoir ou de la table
où des enfants pourraient tirer ou trébucher dessus par mégarde.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FICHE POLARISEE : Cet appareil est équipé d’une fiche
polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Cette
précaution est destinée à réduire les risques de chocs électriques;
la fiche ne peut être branchée dans une prise que dans un sens. Si
la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, inversez-la. Si
elle ne peut toujours pas être branchée, contacter un électricien
qualifié. Ne pas essayer de modifier ce dispositif de sécurité.
ALIMENTATION ELECTRIQUE : Si le circuit électrique est
surchargé par d’autres appareils, l’appareil peut ne pas
fonctionner correctement. Dans la mesure du possible, il doit être
branché sur un circuit électrique séparé des autres appareils.
SYSTEME DE FILTRATION
AU CHARBON DE BOIS
CAFETIERE
Couvercle et orifice
Filtre au charbon
de bois et
couvercle avec
étiquette de
remplacement
du filtre
Onglets
de remplissage
avant
Cuve
amovible
Support
pour
filtre au
charbon
de bois
Boyaux
Panier à
filtre
articulé
Filtre au
charbon
de bois
Indicateur
de niveau
d’eau
Fonction
automatique
pause/marche
Onglet
Réservoir
Interrupteur
lumineux
marche/arrêt
(ON/OFF)
d'eau du
filtre au
charbon
de bois
Carafe et
couvercle isolants
Range-cordon
FIGURE 1
FIGURE 2
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d'utiliser
votre cafetière
Attention : Débrancher l'appareil de la prise de courant. Mettre
l’interrupteur à la position “O” (arrêt).
Important : Ne jamais placer la carafe isolante sur un four chaud
ou dans un micro-ondes. Éviter les changements de températures
extrêmes dans la carafe isolante. Par exemple, ne pas mettre
d'eau froide dans la carafe lorsqu'elle est encore chaude. Ne
jamais mettre vos mains dans la carafe isolante en verre, ni la
laisser tremper dans l'eau. Ne pas dévisser la carafe.
Familiarisez-vous avec les différentes parties de l'appareil, voir les
figures 1 et 2. Les illustrations dans ce guide sont à titre informatif
uniquement. Il se peut que votre cafetière soit différente des
modèles illustrés, cependant le fonctionnement est le même.
Se référer aux instructions pour le nettoyage. Voir “ENTRETIEN
ET NETTOYAGE” Insérer le filtre à eau au charbon de bois, voir
“FILTRE A EAU”. Remplir la cafetière jusqu'à la quantité maximale
d’eau et mettre l’appareil en marche. Suivre les procédures pour
“L'INFUSION” (sans café) Débrancher la cafetière et jeter l’eau.
Laisser les éléments chauffants refroidir pendant 10 minutes.
Répéter l’opération une autre fois.
Attention : Ne pas immerger le cordon, la fiche, l'appareil, la carafe
isolante et le couvercle.
Filtre à eau
Cet appareil est équipé d'un filtre à eau au charbon de bois
optionnel afin de donner au café le meilleur goût qui soit et
d'enlever le maximum de chlore, autres métaux et particules qui
proviennent de l'eau du robinet. Pour mettre le filtre au charbon de
bois, enlever le couvercle du réservoir d'eau.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chaque filtre à eau au charbon de bois est muni d'autocollants
mensuels à apposer sur le couvercle du réservoir d'eau. Ecrire la
date afin de vous aider à faire un compte-rendu lorsque vous
commencez à utiliser le filtre à eau. Ne pas essayer de nettoyer
le filtre.
Lorsque vous utilisez le filtre et que vous utilisez de l'eau en
bouteille ou de l'eau de source; ou que votre eau ne contienne
qu'une petite quantité de chlore, il est possible que vous ne
remarquiez aucune différence dans le goût de votre café.
Infusion
1. S'assurer que l'appareil est à la position d'arrêt “O”.
L'interrupteur lumineux s’éteindra.
2. Brancher l’appareil dans une prise de 120 V ~ 60 Hz.
3. Soulever le couvercle du filtre à eau articulé situé à l'avant de
l'appareil et ajouter lentement de l'eau froide au niveau désiré
en se servant de l'indicateur de niveau d'eau (entre 3 et 10
tasses). Il est déconseillé de préparer moins de trois tasses
de café (500 ml). Vous pouvez aussi ajouter de l'eau
directement dans le réservoir du filtre à eau au charbon. Les
deux méthodes de remplissage permettre à l'eau de passer
dans le filtre au charbon.
4. Pour garder au chaud plus longtemps, rincer l'intérieur de la
carafe isolante avec de l'eau chaude avant l'infusion; fermer et
visser le couvercle. Placer la carafe solidement sur la cafetière.
5. Ouvrir le panier à filtre articulé. Placer un filtre en papier
conique n° 4 dans le panier et versez-y le café moulu.
Remettre le panier à filtre en position fermée, le déclic
signifiera qu'il est bien en place. Utiliser environ une cuillère à
mesurer pour chaque tasse de café.
6. Mettre l'interrupteur à la position de marche “I”. Le témoin
lumineux s'allumera.
IMPORTANT : Les boyaux deviennent chauds pendant l'utilisation.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Infusion (suite)
7. Pour servir une tasse de café avant la fin du cycle d’infusion,
il suffit de retirer la carafe en se servant de la fonction “pause
and pour”. Le café cesse automatiquement de s’écouler.
Remettre la carafe sur la cafetière dans les 30 secondes et
l’infusion reprendra.
Remarque : Si vous ne remettez pas la carafe sur la cafetière, le
café débordera du panier filtre.
8. La cafetière s'éteindra automatiquement environ 15 minutes
après l'avoir mise en marche.
9. Pour servir, enlever avec précautions la carafe isolante et
dévisser le couvercle en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. Le point d'indication devrait être à
l'avant pour verser le café. Resserrer le couvercle après usage.
10. Débrancher la cafetière et laissez-la refroidir pendant
10 minutes entre chaque cycle d'infusion de café.
IMPORTANT : Si la cafetière n’a pas le temps de refroidir avant
d’infuser une autre carafe de café, l’eau du réservoir risque de
surchauffer. Un jet de vapeur peut s’échapper des ouvertures
causer des risques de brûlures.
CONSEILS UTILES POUR
L'INFUSION DU CAFE
•
Les marques sur l’indicateur de niveau d’eau reflètent la
quantité d'eau fraîche. La quantité de café produite ensuite est
inférieure parce que les grains de café absorbent l’eau.
Plus la carafe est pleine de café, plus longtemps il restera chaud.
Si la carafe est à moitié pleine, le café chaud refroidira plus vite.
Rincer l'intérieur de la carafe avec de l'eau froide, puis la
remplir avec du liquide déjà refroidi.
Vous pouvez placer des feuilles de thé dans le filtre si vous
désirez faire du thé chaud à la place du café.
Ne jamais utiliser d'eau chaude ou d'eau gazéifiée, cela
pourrait endommager l'appareil.
•
•
•
•
•
Ne jamais verser de lait, de café liquide, de thé, etc. dans
le réservoir d’eau.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
1. S'assurer que la cafetière est à la position d'arrêt “O”.
2. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement
avant de le nettoyer.
3. Ouvrir le panier à filtre articulé et utiliser les poignées afin de
lever la cuve amovible. Enlever les grains de café et le
papier filtre. Ne pas immerger la carafe et le couvercle isolant.
Laver l'intérieur de la carafe avec de l'eau chaude
savonneuse, rincer et sécher. Laver et sécher toutes les
parties amovibles restantes, (sauf le filtre au charbon de
bois). Replacer la cuve en insérant l'encoche et la poignée
dans la rainure du panier à filtre. Ne pas utiliser d'agents
nettoyants ou de rince-bouteilles métalliques pour nettoyer
l'intérieur de la carafe isolante. Les dépôts de minéraux
peuvent être enlevés de la carafe en suivant les instructions
de “DETARTRAGE”
4. Laver l'extérieur de la cafetière avec un linge humide.
ATTENTION : NE PAS IMMERGER LE CORDON, LA FICHE,
LA CAFETIERE, LA CARAFE OU LE COUVERCLE ISOLANT.
Vous conserverez plus longtemps votre cafetière si vous
remplacez le filtre au charbon de bois à tous les 60 utilisations ou
6 semaines.
Détartrage
Il est recommandé de laver à fond votre cafetière une fois par
mois, car les dépôts de minéraux provenant de l'eau du robinet
peuvent former une accumulation dans la cafetière pouvant
causer un cycle d'infusion plus lent et donner possiblement un
goût indésirable au café. Afin de nettoyer à fond votre cafetière :
1. Retirer le système de filtration au charbon de bois
(réservoir d'eau, support pour filtre et filtre).
2. Verser 250 ml de vinaigre dans le réservoir d'eau et ajouter de
l'eau froide jusqu'à la marque des 10 tasses.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Lorsque le cycle se termine, attendre 15 minutes et reverser
la solution dans la cafetière. S'assurer que le panier est
toujours propre.
6. Mettre la cafetière en marche à nouveau. Laisser toute la
solution se vider dans la carafe, la cafetière s'éteindra.
Lorsque le liquide a terminé de couler, enlever la solution.
7. Laissez refroidir la cafetière 10 minutes. Rincer à l'eau en
replaçant le système de filtration au charbon de bois et faire
infuser une carafe pleine d'eau (sans café). S'assurer de bien
insérer un filtre neuf avant de commencer l’infusion.
8. Après le cycle d'infusion, enlever l'eau et le papier filtre. Laver
et essuyer toutes les parties amovibles, voir “ENTRETIEN ET
NETTOYAGE”.
9. Une fois la cafetière refroidie, essuyer l’extérieur à l’aide
d'un linge humide.
Hormis les opérations de nettoyage ci-dessus, tout entretien
ou réglage exigeant un démontage doit être confié à un
centre de réparations agréé.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE IMPORTANTE
Si un élément est manquant ou défectueux,
NE RENVOYEZ PAS ce produit.
Veuillez appeler notre Service Clientèle pour
obtenir de l’aide.
au 800-233-9054 du lundi au vendredi de
9h00 à 17h00 Heure du Centre
Nous vous en remercions
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Garantie : Ce produit Melitta est garanti par Salton, Inc. contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour une période de (1) an à compter de la date d’achat d’origine. La garantie
de ce produit couvre uniquement l’acheteur initial du produit.
Application de la Garantie : Cette garantie sera considérée nulle si le produit a été
endommagé par accident durant le transport, par un usage excessif, par usage abusif, suite
à une négligence, une réparation non conforme, un usage commercial, des réparations
entreprises par du personnel non agréé, l’usure normale, ainsi qu’à cause de l’usure, d’un
assemblage non conforme, ou d’une installation ou de réparations négligentes, ou de tout
autre cause ne relevant pas de défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie est
valable uniquement lorsque le produit a été acheté et utilisé aux Etats-Unis, elle ne
s’applique pas aux appareils qui auraient été utilisés d’une manière non conforme aux
instructions écrites stipulées, ni aux appareils ayant fait l’objet de modifications, ni aux pro-
duits ou à des pièces endommagés de la sorte, et dont le numéro de série a été retiré, mod-
ifié, effacé, ou rendu illisible.
Garantie implicite : TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN LA POSSESSION DE
L’ACHETEUR, EST LIMITEE A UNE DUREE DE UN (1) AN A PARTIR DE LA DATE
D’ACHAT. Certains états n’autorisent pas les limitations de garantie concernant la durée
d’une garantie implicite, en conséquence, les limitations mentionnées ci-dessus ne
s’appliquent pas à tous les cas.
Exécution de la Garantie : Durant la période de garantie de un an mentionnée ci-dessus,
tout produit défectueux sera soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent
reconditionné (selon la décision de la société) lorsque le produit est réexpédié au centre
SAV, soit remboursé du montant indiqué sur le ticket de caisse. Le produit réparé ou de
remplacement sera garanti pour le restant de la période de garantie de un an, ainsi qu’une
période d’un mois supplémentaire. Il ne sera prélevé aucun frais pour ce type de
réparation ou de remplacement.
Service après-vente et réparations : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez
tout d’abord appeler le numéro vert 1 (800) 233-9054 entre 9h00 et 17h00, Heure GMT - 6,
et demander le SERVICE CLIENT, en indiquant que vous possédez un appareil défectueux.
Veuillez mentionner le numéro de modèle MECF10T lors de votre appel.
SAV sous garantie (USA) : Il n’y a aucun frais de SAV et d’expédition pour un appareil sous
garantie. Appeler afin d’obtenir l’autorisation de retour de l’appareil (1 (800) 233-9054.
SAV hors garantie (USA) : Des frais forfaitaires de SAV hors garantie sont établis en fonction
du modèle. Ils comprennent la somme de 15,00 dollars américains pour couvrir les frais
d’expédition et de manutention. Vous serez informé des frais de SAV par courrier. Ces frais
doivent être réglés à l’avance dans le cas d’une réparation ou d’un produit de remplacement.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Produits achetés aux Etats-Unis et utilisés au Canada : Retourner le produit assuré, en
veillant à ce qu’il soit correctement emballé, et en réglant auprès de nos services, les frais
d’affranchissement et d’assurance à l’avance, à l’ordre de l’adresse aux Etats-Unis
mentionnée ci-dessous. Veuillez noter que tous droits de douane/frais d’assurance sont à
votre charge, et que vous devez vous acquitter des frais de droits de douane/ d’assurance
à l’avance, auprès de nos services.
Risques encourus durant le transport : Nous ne sommes nullement responsables des
pertes ou dégâts causés durant le transport jusqu'à notre établissement. Pour votre
protection, nous vous conseillons d’emballer soigneusement le produit et de l’assurer
auprès de l’établissement se chargeant de l’expédition. Veillez à bien inclure les éléments
suivants : Tout accessoire lié au problème, votre adresse complète ainsi qu’un numéro de
téléphone auquel on peut vous joindre pendant les heures ouvrables, une note décrivant le
problème, une photocopie du ticket de caisse, ou toute autre preuve d’achat permettant de
déterminer le statut de la garantie du produit. Les envois en contre-remboursement ne sont
pas acceptés.
Adresse de réexpédition
de l’appareil :
Attn : Repair Center
Salton, Inc.
Pour nous contacter, veuillez nous faire
parvenir un courrier ou nous appeler :
Salton, Inc.
P.O. Box 6916
708 South Missouri Street
Macon, MO 63552
Columbia, MO 65205-6916
1(800) 233-9054
Email : [email protected]
Limitation du recours: Aucun représentant ni personne n’est autorisé à prendre en charge
toute responsabilité incombant à Salton, Inc., en relation avec la vente de nos produits. Les
défauts, absences de fonctionnement, ou défaillances d’appareils, ne peuvent nullement
faire l’objet de compensations suite à préjudice, contrat, ou loi commerciale, y compris, et
non limitées à la négligence, la responsabilité stricte, une rupture de garantie, ou une
rupture de contrat. Les réparations, remplacements ou remboursements constituent les
uniques recours de l’acheteur selon les termes de la présente garantie. Salton ne peut en
aucun cas être tenue responsable des dégâts, pertes, ou frais accidentels ou consécutifs.
Certains états n’autorisent pas les exclusions ou limitations des dégâts accidentels ou
consécutifs. En conséquences, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne
s’appliquent pas à tous les cas.
Droits juridiques : La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui
sont dans certains cas complétés par d’autres droits, en fonction des états.
Pour de plus amples informations concernant les produits Salton
© 2001
Tous droits réservés
N° de Pièce 60490
Imprimé en Chine
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|