Melissa Styling Iron 235 018 User Manual

235-018  
DK  
SE  
NO  
FI  
UK  
DE  
PL  
NL  
CZ  
GR  
F
Fladjern..........................................  
Plattång.........................................  
Rettetang........................................  
Suoristusrauta................................... ꢀꢀ  
Hair straightener................................ ꢀ4  
Haarglätter...................................... ꢀ7  
Prostownica do włosów........................... 20  
Straightener.....................................  
Žehlička na vlasy...........................  
Ψαλίδι ισιώματος μαλλιών...................... 29  
Fer à lisser........................................... 33  
2
5
8
23  
26  
HR  
H
Pegla za kosu...........................  
Hajsimító............................................. 39  
36  
SK  
SLO  
RU  
Žehlička na vlasy................................... 42  
Ravnalnik las...........................  
45  
Выпрямитель волос........................... 48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRUG AF APPARATET  
Tips til styling  
Dette apparat har flere  
Red håret igennem, før du sætter  
det. Opdel håret i mindre lokker, og  
behandl dem enkeltvis stykke for  
stykke som beskrevet nedenfor, indtil  
det ønskede resultat er opnået. Håret  
bør være rent, før du sætter det med  
apparatet. Håret må ikke være helt  
vådt, men gerne fugtigt.  
temperaturindstillinger og er designet  
specielt til brug i fugtigt hår. Rillerne i  
de keramiske plader leder vandet væk  
fra håret, så det fordamper ud gennem  
dampåbningerne (8). Apparatet kan  
selvfølgelig også bruges i tørt hår.  
Fladt og glat hår:  
o
Tag en lok på ca. 5 cm bredde,  
og klem fladjernets keramiske  
plader sammen om lokken ved  
hovedbunden.  
o
Træk langsomt apparatet lige ned  
mod hårspidserne i én flydende  
bevægelse. Hold håret helt stramt,  
så du undgår buk midtvejs. Hvis  
du vil have mere løft i håret, kan du  
nøjes med at glatte den yderste del  
af hårlokkerne.  
ꢀ. Skub låseknappen (2) opad for at  
åbne de keramiske plader (7).  
2. Læg apparatet på et plant  
varmebestandigt underlag, og sæt  
stikket i stikkontakten.  
3. Tænd for apparatet ved at skubbe  
tænd/sluk-knappen (4) mod det  
hvide symbol (mod venstre).  
Hår med svip:  
o
o
De fem  
Tag en lok på ca. 5 cm bredde,  
og klem fladjernets keramiske  
plader sammen om lokken ved  
hovedbunden.  
Træk apparatet langsomt ned mod  
hårspidserne.  
temperaturindikatorlamper (6)  
tændes og slukkes igen med  
det samme.  
4. Tryk et antal gange på knappen  
til indstilling af temperatur (5), alt  
efter hvilken temperatur du vil  
bruge (se skemaet nedenfor).  
o
o
Afslut med at bukke det sidste  
stykke hår let udad.  
o
Den eller de tilsvarende  
temperaturindikatorlamper  
begynder at blinke.  
Hår med buk:  
o
Tag en lok på ca. 5 cm bredde,  
Indikatorlamperne holder op  
med at blinke efter tur,  
efterhånden som apparatet når  
de enkelte temperaturtrin, og  
lyser derefter konstant.  
og klem fladjernets keramiske  
plader sammen om lokken ved  
hovedbunden.  
Træk apparatet langsomt ned mod  
hårspidserne.  
o
o
5. Sluk for apparatet, så snart du er  
færdig med at bruge det, ved at  
skubbe tænd/sluk-knappen mod  
det sorte symbol (mod højre).  
Afslut med at bukke det sidste  
stykke hår let indad.  
RENGØRING  
Tag stikket ud af stikkontakten  
inden rengøring.  
Lad apparatet køle af, før det  
rengøres.  
Temperatur-  
indstilling  
Anvendelse  
120 ºC  
ꢀ40 ºC  
ꢀ60 ºC  
ꢀ80 ºC  
Meget fint, sart hår  
Fint og sart hår  
Undlad at bruge stærke eller  
slibende rengøringsmidler,  
opløsningsmidler eller lign. til  
rengøring af apparatet, da disse  
rengøringsmidler kan ridse eller  
ødelægge de udvendige flader og  
de keramiske plader.  
Tør i stedet apparatet af med en  
blød klud vredet hårdt op i rent  
vand.  
Normalt, sundt hår  
Tykt og kraftigt sundt hår,  
der er svært at glatte  
Meget tykt og kraftigt  
sundt hår, der er meget  
svært at glatte  
ꢀ95 ºC  
Apparatet må ikke nedsænkes i  
vand, og der må ikke trænge vand  
ind i det.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPLYSNINGER OM  
BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF  
DETTE PRODUKT  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er  
Vi tager forb for trykfejl.  
forsynet med dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må  
kasseres sammen med almindeligt  
husholdningsaffald, da elektrisk og  
elektronisk affald skal bortskaffes  
særskilt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal  
hver medlemsstat sikre korrekt  
indsamling, genvinding, håndtering  
og genbrug af elektrisk og elektronisk  
affald. Private husholdninger i EU  
kan gratis aflevere brugt udstyr  
på særlige genbrugsstationer. I  
visse medlemsstater kan du i visse  
tilfælde returnere det brugte udstyr  
til den forhandler, du købte det af på  
betingelse af, at du køber nyt udstyr.  
Kontakt forhandleren, distributøren  
eller de kommunale myndigheder  
for at få yderligere oplysninger om,  
hvordan du skal håndtere elektrisk og  
elektronisk affald.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget  
uautoriserede indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været  
misligholdt, udsat for en voldsom  
behandling eller lidt anden form for  
overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på  
grund af fejl på ledningsnettet.  
Da vi hele tiden udvikler vores  
produkter på funktions- og  
designsiden, forbeholder vi os ret til at  
foretage ændringer i produktet uden  
forudgående varsel.  
SPØRGSMÅL & SVAR  
Har du spørgsmål omkring brugen af  
apparatet, som du ikke kan finde svar  
på i denne brugsanvisning, findes  
svaret muligvis på vores hjemmeside  
Du finder svaret ved at klikke på  
"Spørgsmål & svar" i menuen  
"Forbrugerservice", hvor de oftest  
stillede spørgsmål er vist.  
På vores hjemmeside finder du også  
kontaktinformation, hvis du har brug  
for at kontakte os vedrørende teknik,  
reparation, tilbehør og reservedele.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SE  
INTRODUKTION  
Sladd, stickkontakt och eluttag  
För att du skall få ut så mycket  
som möjligt av din nya utrustning  
är det lämpligt att du läser igenom  
denna bruksanvisning innan du  
använder apparaten första gången.  
Vi rekommenderar även att du sparar  
bruksanvisningen för framtida bruk.  
Håll sladden på avstånd från heta  
föremål och öppen eld.  
Kontrollera regelbundet att  
inte sladden eller stickproppen  
är skadade, och använd inte  
apparaten om någon del är  
skadad, om den har tappats i  
golvet, i vatten eller skadats på  
något annat sätt.  
SÄKERHETSÅTGÄRDER  
Om apparaten eller stickproppen  
är skadad, måste utrustningen  
undersökas och om nödvändigt  
repareras av en auktoriserad  
reparatör. I annat fall finns risk  
för elektriska stötar. Försök aldrig  
reparera apparaten själv.  
Normal användning av apparaten  
Felaktig användning av denna  
apparat kan leda till personskador  
och skador på egendom.  
Använd endast för dess avsedda  
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte  
för skador som uppstår till följd av  
felaktig användning eller hantering  
(se även Garantivillkor).  
Dra ut stickkontakten ur  
vägguttaget före rengöring.  
Undvik att dra i sladden när  
stickkontakten skall dras ur  
vägguttaget. Håll i stickkontakten i  
stället.  
Får endast anslutas till 230 V, 50  
Hz.  
Stäng alltid av apparaten med  
strömbrytaren och dra alltid ur  
sladden när den inte används.  
Linda inte sladden runt apparaten.  
Symbolen  
betyder att  
BESKRIVNING AV APPARATENS  
DELAR  
apparaten inte får användas i  
badkaret eller nära vatten, handfat,  
tvättfat eller liknande. Försök aldrig  
ta upp apparaten om den faller ned  
i vatten. Dra först ut stickproppen  
ur vägguttaget.  
Vi rekommenderar att denna  
apparat endast används om  
installationen skyddas av ett HFI-/  
HPFI-relä. Kontakta en kvalificerad  
elektriker om du är osäker.  
Observera att apparaten  
fortfarande är varm en stund efter  
att du har stängt av den. Låt den  
svalna helt innan du lägger undan  
den.  
Placera alltid apparaten på säkert  
avstånd från brännbara material,  
t.ex. gardiner, dukar och liknande.  
Lämna aldrig apparaten obevakad  
när den är igång och håll barn  
under uppsikt.  
ꢀ. Elsladd  
2. Låsknapp  
3. Handtag  
4. Strömbrytare (ej synlig på bilden)  
5. Knapp för temperaturinställning  
6. Temperaturindikatorer  
7. Keramiska plattor (visas ej på  
bilden)  
8. Öppning för ånga  
Varning! Plattorna kan bli mycket  
heta. De får inte komma i kontakt  
med huden eftersom det kan  
orsaka brännskador.  
Endast för hemmabruk. Får ej  
användas för kommersiellt bruk  
eller utomhusbruk.  
Får ej övertäckas.  
Utsätt inte apparaten för direkt  
solljus.  
Placera eller förvara inte apparaten  
nära andra värmekällor eller i fuktig  
miljö.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANVÄNDNING  
Platt, slätt hår:  
o
Börja med en hårlock som är  
ca 5 cm bred och tryck ihop  
plattångens keramiska plattor runt  
håret nära hårbotten.  
För apparaten långsamt mot  
hårtopparna i en mjuk rörelse. Håll  
håret sträckt så det inte trasslar  
sig. Om du vill ha mer volym i  
håret, gör du endast den yttersta  
delen av håret slätt.  
Denna apparat har flera  
temperaturinställningar och har  
utformats speciellt för att användas på  
fuktigt hår. Kanalerna i de keramiska  
plattorna drar ut vatten från håret och  
låter det förångas genom öppningarna  
för ånga (8). Den går självklart också  
att använda på torrt hår.  
o
Hår med utåtböjda toppar:  
o
Börja med en hårlock som är  
ca 5 cm bred och tryck ihop  
plattångens keramiska plattor runt  
håret nära hårbotten.  
o
o
För apparaten långsamt mot  
hårtopparna.  
Avsluta med att böja den sista  
delen av håret lite utåt.  
ꢀ. Tryck låsknappen (2) uppåt för att  
öppna de keramiska plattorna (7).  
2. Placera apparaten på en plan,  
värmetålig yta och anslut den till  
vägguttaget.  
3. Sätt på den genom att skjuta  
strömbrytaren (4) mot den vita  
symbolen (åt vänster).  
Locka hårtopparna inåt:  
o
Börja med en hårlock som är  
ca 5 cm bred och tryck ihop  
plattångens keramiska plattor runt  
håret nära hårbotten.  
För apparaten långsamt mot  
hårtopparna.  
o
De fem temperaturindikatorerna  
(6) blinkar en gång.  
o
o
4. Tryck på knappen för  
temperaturinställning (5) flera  
gånger för att ställa in önskad  
temperatur (se tabellen nedan).  
Avsluta med att böja in  
hårtopparna.  
o
Motsvarande  
RENGÖRING  
temperaturindikator(er) blinkar.  
Indikatorerna slutar blinka  
när apparaten uppnår de olika  
temperaturnivåerna.  
Dra ut stickkontakten ur  
vägguttaget före rengöring.  
Låt apparaten svalna före  
rengöring.  
Använd inte lösningsmedel  
eller starka eller slipande  
rengöringsmedel för att rengöra  
apparaten, eftersom dessa  
kan repa eller skada ytan och  
keramikplattorna.  
5. Stäng av genom att trycka  
strömbrytaren nedåt mot den  
svarta symbolen (åt höger).  
Temperatur-  
inställning  
120 ºC  
140 ºC  
ꢀ60 ºC  
ꢀ80 ºC  
Använd  
Mycket tunt och fint hår  
Tunt och fint hår  
Torka av den med en väl urvriden  
mjuk trasa.  
Sänk aldrig ned apparaten i vatten  
och vatten får heller inte tränga in i  
den.  
Normalt och friskt hår  
Tjockt och friskt hår,  
som är svårt att få slätt  
Mycket tjockt och friskt  
r, som är mycket svårt  
att få slätt  
ꢀ95 ºC  
Stylingtips  
Borsta först igenom håret ordentligt.  
Dela upp håret i mindre delar och  
använd apparaten på varje del för sig  
enligt beskrivningen nedan tills önskat  
resultat har uppnåtts. Håret ska vara  
rent innan du använder apparaten.  
Bäst resultat uppnås på fuktigt hår.  
Använd inte på mycket vått hår.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION OM KASSERING  
OCH ÅTERVINNING AV DENNA  
PRODUKT  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella  
tryckfel.  
Lägg märke till att denna Adexi-  
produkt är märkt med följande  
symbol:  
Det innebär att denna produkt  
inte får kasseras ihop med vanligt  
hushållsavfall eftersom avfall som  
utgörs av eller innehåller elektriska  
eller elektroniska delar måste kasseras  
separat.  
Direktivet om avfall som utgörs  
av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska delar kräver att varje  
medlemsstat vidtar åtgärder för  
korrekt insamling, återvinning,  
hantering och materialåtervinning  
av sådant avfall. Privata hushåll  
inom EU kan utan kostnad  
återlämna sin använda utrustning till  
angivna insamlingsplatser. I en del  
medlemsländer kan man i vissa fall  
returnera den använda utrustningen  
till återförsäljaren när man köper ny  
utrustning. Kontakta din återförsäljare,  
distributör eller lokala myndighet för  
ytterligare information om hantering  
av avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska delar.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad,  
utsatts för vårdslös behandling  
eller fått någon form av skada eller  
fel har uppstått till följd av fel på  
nätspänningen.  
Då vi ständigt utvecklar våra produkter  
i fråga om funktion och design  
förbehåller vi oss rätten till ändringar  
av våra produkter utan föregående  
meddelande.  
FRÅGOR OCH SVAR  
Om du har några frågor angående  
användningen av apparaten och  
du inte kan hitta svaret i denna  
bruksanvisning kan du gå in på vår  
Gå in på menyn "Konsumentservice"  
och klicka på "Frågor och svar" om du  
vill läsa de vanligaste frågorna.  
Du hittar även kontaktinformation om  
du behöver kontakta oss angående  
tekniska frågor, reparationer och  
reservdelar.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO  
INNLEDNING  
Ledning, støpsel og stikkontakt  
For å få mest mulig glede av  
apparatet ber vi deg lese gjennom  
bruksanvisningen før bruk. Vi  
anbefaler også at du tar vare på  
Hold ledningen unna varme  
gjenstander og åpen ild.  
Kontroller regelmessig at ledningen  
og støpselet ikke er ødelagt. Ikke  
bruk apparatet dersom dette skulle  
være tilfelle, eller dersom det har  
falt i bakken eller er skadet på  
annen måte.  
Hvis apparatet eller støpselet  
er skadet, må det kontrolleres  
og om nødvendig repareres av  
autorisert servicepersonale. Hvis  
så ikke skjer, foreligger det fare for  
elektrisk støt. Prøv aldri å reparere  
apparatet selv.  
Trekk alltid støpselet ut av  
stikkontakten før rengjøring.  
Ikke dra i ledningen når du trekker  
støpselet ut av kontakten. Ta i  
stedet godt tak i støpselet.  
Ikke surr ledningen rundt  
bruksanvisningen, slik at du kan slå  
opp i den ved senere anledninger.  
SIKKERHETSREGLER  
Normal bruk av apparatet  
Feilaktig bruk av apparatet kan  
føre til personskader og skader på  
apparatet.  
Apparatet må ikke brukes til andre  
formål enn det er beregnet for.  
Produsenten er ikke ansvarlig  
for skade som skyldes feilaktig  
bruk eller håndtering. (Se også  
garantibetingelsene.)  
Apparatet skal bare tilkobles 230 V,  
50 Hz.  
Slå alltid apparatet av ved hjelp av  
på/av-knappen, og trekk støpselet  
ut av kontakten når det ikke er i  
bruk.  
apparatet.  
APPARATETS HOVEDDELER  
Dette symbolet  
betyr at  
apparatet ikke kan brukes i  
badekaret eller i dusjen eller i  
nærheten av vann, servanter,  
toalettskåler eller lignende. Du  
skal aldri ta opp apparatet hvis  
det faller ned i vann. Trekk først  
støpselet ut av stikkontakten.  
Vi anbefaler kun bruk av dette  
apparatet hvis installasjonen er  
beskyttet med et HFI-/HPFI-relé.  
Ta kontakt med en kvalifisert  
elektriker hvis du er i tvil.  
Vær oppmerksom på at apparatet  
fortsatt er varmt en stund etter at  
du har slått det av. Vent til det er  
helt avkjølt før du pakker det bort.  
Plasser alltid apparatet i sikker  
avstand fra brennbare materialer  
som gardiner, duker og lignende.  
Ikke forlat apparatet mens det  
er på, og hold øye med barn i  
nærheten.  
ꢀ. Strømledning  
2. Låseknapp  
3. Håndtak  
4. På/av-knapp (vises ikke på bildet)  
5. Knapp for temperaturinnstilling  
6. Temperaturindikatorlys  
7. Keramiske plater (vises ikke på  
bildet)  
8. Damphull  
Forsiktig! Platene kan bli svært  
varme. De må ikke komme i  
kontakt med huden, da dette kan  
føre til forbrenninger.  
Apparatet er bare beregnet på bruk  
i private husholdninger. Apparatet  
er ikke egnet til utendørs eller  
kommersiell bruk.  
Må ikke tildekkes.  
Apparatet må ikke utsettes for  
direkte sollys.  
Apparatet må ikke plasseres  
eller oppbevares i nærheten av  
andre varmekilder eller i fuktige  
omgivelser.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRUK AV APPARATET  
Flatt, mykt hår:  
o
Start med en hårlokk som er cirka  
5 cm bred. Lukk rettetangens  
keramiske plater rundt håret nær  
hodebunnen.  
La tangen gli sakte nedover mot  
tuppene i en myk bevegelse. Hold  
håret stramt for å unngå ”knekker”  
i håret. Håret kan få mer løft hvis  
du kun lar tangen gli over de ytre  
hårlokkene.  
Dette apparatet har flere  
temperaturinnstillinger og er spesielt  
utformet til bruk på fuktig hår.  
Kanalene i keramikkplatene leder vann  
fra håret og lar det fordampe gjennom  
damphullene (8). Det kan selvfølgelig  
også brukes på tørt hår.  
o
Hår som vipper utover:  
o
Start med en hårlokk som er cirka  
5 cm bred. Lukk rettetangens  
keramiske plater rundt håret nær  
hodebunnen.  
ꢀ. Skyv låseknappen (2) oppover for  
å åpne keramikkplatene (7).  
2. Plasser tangen på en flat,  
varmebestandig flate og sett  
støpselet i kontakten.  
3. Slå tangen på ved å skyve av/på-  
bryteren (4) mot det hvite symbolet  
(til venstre).  
o
o
La tangen gli rolig ned mot  
tuppene.  
Avslutt med å krølle den siste  
delen av hårlokken litt utover  
nederst ved tuppen.  
Hår som krøller innover:  
o
o
De fem  
Start med en hårlokk som er cirka  
5 cm bred. Lukk rettetangens  
keramiske plater rundt håret nær  
hodebunnen.  
La tangen gli rolig ned mot  
tuppene.  
Avslutt med å krølle den siste  
delen av hårlokken innover ved  
tuppen.  
temperaturindikatorlysene (6)  
blinker en gang.  
4. Trykk ned  
temperaturinnstillingsknappen (5)  
o
o
til du oppnår ønsket temperatur (se  
tabellen nedenfor).  
o
De tilhørende  
temperaturindikatorlysene  
blinker. Lysene slutter å blinke  
hver gang apparatet når en  
temperaturinnstilling.  
RENGJØRE MASKINEN  
Trekk alltid støpselet ut av  
stikkontakten før rengjøring.  
La apparatet avkjøles før  
rengjøring.  
Ikke bruk sterke eller slipende  
rengjøringsmidler, løsemidler eller  
lignende for å rengjøre tangen.  
Slike midler kan ripe opp og  
ødelegge apparatets overflate og  
de keramiske platene.  
Tørk av apparatet med en  
oppvridd og myk klut.  
Apparatet må ikke dyppes i vann.  
Pass på så det ikke trenger vann  
inn i apparatet.  
5. Slå av ved å trykke på/av-knappen  
nedover til det svarte symbolet (til  
høyre).  
Temperat-  
urinnstilling  
120 ºC  
Bruk  
Veldig tynt, fint hår  
Tynt, fint hår  
140 ºC  
ꢀ60 ºC  
Normalt, sunt hår  
Tykt, sunt, uregjerlig hår  
Svært tykt, sunt hår,  
svært uregjerlig  
ꢀ80 ºC  
ꢀ95 ºC  
Stylingtips  
Børst håret grundig før du bruker  
krølltengene. Del håret opp i små  
lokker og behandle dem en etter en  
som beskrevet nedenfor, til du har  
oppnådd ønsket resultat. Håret bør  
være rent før du bruker apparatet.  
Fuktig hår gir best resultat. Ikke bruk  
apparatet på veldig vått hår.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMASJON OM AVHENDING  
OG RESIRKULERING AV  
PRODUKTET  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.  
Legg merke til at dette Adexi-  
produktet er merket med følgende  
symbol:  
Det betyr at dette produktet ikke  
må avhendes sammen med vanlig  
husholdningsavfall, da elektrisk og  
elektronisk avfall skal avhendes  
separat.  
I henhold til WEEE-direktivet må det  
enkelte medlemslandet sørge for riktig  
innsamling, gjenvinning, håndtering og  
resirkulering av elektrisk og elektronisk  
avfall. Private husholdninger i EU  
kan levere brukt utstyr til spesielle  
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.  
I noen medlemsland kan det ved kjøp  
av nytt utstyr være mulig å levere  
brukt utstyr til forhandleren som solgte  
det. Ta kontakt med forhandleren,  
distributøren eller offentlige  
myndigheter for ytterligere informasjon  
om hva du skal gjøre med elektrisk og  
elektronisk avfall.  
GARANTIBETINGELSER  
Garantien gjelder ikke  
Hvis instruksjonene over ikke  
følges  
Hvis det er foretatt uautoriserte  
inngrep på apparatet  
Hvis apparatet er brukt feil,  
har vært utsatt for hardhendt  
behandling eller fått noen annen  
form for skade.  
Ved feil som måtte oppstå på  
grunn av feil på strømnettet  
På grunn av at vi hele tiden utvikler  
funksjonen og utformingen på  
produktene våre, forbeholder vi oss  
retten til å endre produktet uten  
forvarsel.  
SPØRSMÅL OG SVAR  
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk  
av apparatet som du ikke finner svar  
på i denne bruksanvisningen, kan du  
ta en titt på nettsidene våre på www.  
adexi.eu.  
Gå til menyen "Consumer Service", og  
klikk på "Question & Answer" for å se  
ofte stilte spørsmål.  
Se også kontaktinformasjonen hvis  
du ønsker å kontakte oss vedrørende  
tekniske problemer, reparasjoner,  
tilbehør og reservedeler.  
ꢀ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FI  
JOHDANTO  
Älä aseta laitetta muiden  
lämmönlähteiden läheisyyteen tai  
kosteaan ympäristöön tai säilytä  
laitetta kyseisissä ympäristöissä.  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti  
ennen laitteen ensimmäistä  
käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn  
uudesta laitteestasi. Suosittelemme  
myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin  
voit perehtyä laitteen eri toimintoihin  
myöhemminkin.  
Johto, pistoke ja pistorasia  
Pidä johto loitolla lämmönlähteistä  
ja avotulesta.  
Tarkista säännöllisin väliajoin,  
ettei virtajohto tai pistoke ole  
vahingoittunut, äläkä käytä  
laitetta, jos virtajohto tai pistoke  
on vaurioitunut tai jos laite on  
pudonnut lattialle tai veteen tai  
muuten vaurioitunut.  
TURVALLISUUSTOIMENPITEET  
Laitteen normaali käyttö  
Laitteen vääränlainen käyttö  
voi aiheuttaa vahinkoja ja  
vaaratilanteita.  
Käytä laitetta vain sen oikeaan  
käyttötarkoitukseen. Valmistaja  
ei ole vastuussa virheellisestä  
käytöstä tai käsittelystä johtuvista  
vahingoista (katso myös kohta  
Takuuehdot).  
Laite voidaan kytkeä vain  
verkkoon, jonka jännite on 230 V ja  
taajuus 50 Hz.  
Jos laite tai pistoke on  
vaurioitunut, valtuutetun korjaajan  
on sähköiskuvaaran välttämiseksi  
tarkistettava ja tarvittaessa  
korjattava laite. Älä yritä koskaan  
itse korjata laitetta.  
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen  
puhdistuksen ajaksi.  
Vältä johdosta vetämistä, kun  
pistoke irrotetaan pistorasiasta.  
Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.  
Älä kierrä virtajohtoa laitteen  
ympärille.  
Sammuta laite aina  
virtapainikkeesta ja irrota johto  
seinästä, kun laite ei ole käytössä.  
Symboli  
tarkoittaa, että laitetta  
ei saa käyttää kylpyammeessa tai  
veden, pesualtaiden, vesiastioiden  
tai vastaavien läheisyydessä. Älä  
koskaan koske laitteeseen, jos se  
putoaa veteen. Irrota ensin pistoke  
pistorasiasta.  
LAITTEEN PÄÄOSAT  
Suosittelemme laitteen käyttämistä  
vain, jos asennus on suojattu  
HFI-/HPFI-releellä. Epävarmoissa  
tapauksissa ota yhteys pätevään  
sähköasentajaan.  
Muista, että laite on kuuma  
jonkin aikaa sen jälkeen, kun  
olet sammuttanut sen. Anna  
suoristusraudan jäähtyä täysin,  
ennen kuin laitat sen säilytykseen.  
Aseta laite aina turvallisen  
etäisyyden päähän syttyvistä  
esineistä, kuten verhoista,  
pöytäliinoista tms.  
Älä jätä laitetta valvomatta ja  
huolehdi, etteivät lapset pääse  
käytössä olevan laitteen lähelle.  
Varoitus! Levyt saattavat olla  
erittäin kuumia. Älä kosketa  
niillä ihoa, sillä se voi aiheuttaa  
palovammoja.  
ꢀ. Virtajohto  
2. Lukituspainike  
3. Kädensija  
4. Virtapainike (ei näy kuvassa)  
5. Lämpötilan asetuspainike  
6. Lämpötilan merkkivalot  
7. Keraamiset levyt (eivät näy  
kuvassa)  
8. Höyryaukko  
Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei  
sovi ulkokäyttöön eikä kaupalliseen  
käyttöön.  
Älä peitä laitetta.  
Älä altista laitetta suoralle  
auringonvalolle.  
ꢀꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAITTEEN KÄYTTÖ  
Sileät, pehmeät hiukset:  
o
Erota hiuksista noin 5 cm:  
n levyinen suortuva ja sulje  
Laitteella on useita lämpötila-  
asetuksia, ja se on suunniteltu  
erityisesti kosteille hiuksille.  
Keraamisten levyjen kanavat  
johdattavat vettä pois hiuksista, jolloin  
vesi haihtuu höyryaukkojen (8) kautta.  
Luonnollisesti laite sopii myös kuiville  
hiuksille.  
suoristusraudan keraamiset levyt  
hiusten ympärille lähellä hiusjuurta.  
Liu'uta laitetta hitaasti ja tasaisesti  
latvaa kohti. Pidä hiussuortuva  
tiukkana, jottei se taitu. Jos  
o
haluat hiuksiin runsautta, suorista  
ainoastaan päällimmäiset hiukset.  
Taipuisat latvat:  
o
Erota hiuksista noin 5 cm:  
n levyinen suortuva ja sulje  
suoristusraudan keraamiset levyt  
hiusten ympärille lähellä hiusjuurta.  
Liu'uta laitetta hitaasti hiusten  
latvaa kohti.  
o
o
ꢀ. Paina lukituspainiketta (2) ylöspäin  
avataksesi keraamiset levyt.  
2. Aseta laite tasaiselle,  
Käännä alimpia latvoja hieman  
ulospäin.  
lämmönkestävälle pinnalle ja kytke  
pistoke pistorasiaan.  
3. Kytke virta painamalla virtakytkintä  
(4) valkoista merkkiä kohti  
(vasemmalle).  
Pyöreät latvat:  
o
Erota hiuksista noin 5 cm:  
n levyinen suortuva ja sulje  
suoristusraudan keraamiset levyt  
hiusten ympärille lähellä hiusjuurta.  
Liu'uta laitetta hitaasti hiusten  
latvaa kohti.  
o
Viisi lämpötilan merkkivaloa (6)  
vilkkuvat kerran.  
o
o
4. Paina lämpötilan asetuspainiketta  
(5) toistuvasti sen mukaan, minkä  
lämpötilan haluat (katso oheista  
taulukkoa).  
Käännä alimmat latvat sisäänpäin.  
PUHDISTUS  
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen  
puhdistuksen ajaksi.  
Anna laitteen jäähtyä ennen  
puhdistusta.  
Älä käytä laitteen puhdistamiseen  
vahvoja tai hankaavia  
o
Vastaava(t) merkkivalo(t) (6)  
vilkkuu (vilkkuvat). Valot  
lakkaavat vilkkumasta, kun laite  
saavuttaa lämpötilatason.  
5. Katkaise virta painamalla  
virtakytkintä alaspäin mustaa  
symbolia kohti (oikealle).  
puhdistusaineita, liuottimia  
tai vastaavia, sillä ne voivat  
naarmuttaa tai vahingoittaa  
ulkopintoja ja keraamisia levyjä.  
Pyyhi laite huolellisesti pehmeällä  
liinalla.  
Älä koskaan upota laitetta veteen,  
sillä laitteeseen ei saa päästä  
yhtään vettä.  
Lämpötila-  
asetus  
ꢀ20 ºC  
Käyttö  
Erittäin ohuet, hauraat  
hiukset  
ꢀ40 ºC  
ꢀ60 ºC  
ꢀ80 ºC  
Ohuet, arat hiukset  
Normaalit, terveet hiukset  
Paksut, terveet hiukset,  
vaikeasti suoristuvat  
Erittäin paksut, terveet  
hiukset, erittäin vaikeasti  
siliävät  
ꢀ95 ºC  
Muotoiluvinkkejä  
Harjaa hiukset ennen muotoilua.  
Jaa hiuksesi pieniin osiin ja käsittele  
jokainen osio erikseen seuraavien  
ohjeiden mukaan, kunnes saavutat  
haluamasi tuloksen. Käytä laitetta  
puhtaisiin hiuksiin. Kosteilla hiuksilla  
saavutat parhaan tuloksen. Älä käytä  
sitä hyvin märkiin hiuksiin.  
ꢀ2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIETOJA TUOTTEEN  
HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTTÄMISESTÄ  
Maahantuoja:  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista  
painovirheistä.  
Tämä Adexi-tuote on merkitty  
seuraavalla symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö-  
ja elektroniikkajäte on hävitettävä  
erikseen.  
Sähkö- ja elektroniikkajätettä  
koskevan direktiivin mukaan  
jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä  
asianmukainen sähkö- ja  
elektroniikkajätteen keräys,  
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-  
alueen yksityiset kotitaloudet voivat  
palauttaa käytetyt laitteet maksutta  
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin  
jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa  
käytetty laite voidaan palauttaa sille  
jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos  
tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja  
sähkö- ja elektroniikkajätteen  
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,  
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole  
noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti  
tai se on kärsinyt muita vaurioita.  
syntyneet viat johtuvat  
sähköverkon häiriöistä.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme  
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi  
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta  
ilman etukäteisilmoitusta.  
KYSYMYKSET JA VASTAUKSET  
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia  
kysymyksiä etkä löydä vastauksia  
tästä käyttöohjeesta, vieraile Internet-  
eu.  
Katso usein kysyttyjen kysymysten  
vastaukset Consumer Service -valikon  
(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question  
& Answer”.  
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä  
varalta, että sinun täytyy ottaa meihin  
yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia,  
lisävarusteita tai varaosia koskevissa  
asioissa.  
ꢀ3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
INTRODUCTION  
Cord, plug and mains socket  
To get the best out of your new  
apparatus, please read this user  
guide carefully before using it for the  
first time. We also recommend that  
you keep the instructions for future  
reference, so that you can remind  
yourself of the functions of your  
apparatus.  
Keep cord away from hot objects  
and open flame.  
Check regularly that neither the  
cord nor plug is damaged and do  
not use if there is any damage, or  
if it has been dropped on the floor,  
dropped in water or damaged in  
any other way.  
If the apparatus or plug is  
damaged, it must be inspected  
and if necessary, repaired by  
an authorised repair engineer,  
otherwise there is a risk of electric  
shock. Never try to repair the  
apparatus yourself.  
SAFETY MEASURES  
Normal use of the apparatus  
Incorrect use of this apparatus  
may cause personal injury and  
damage.  
Use for its intended purpose  
only. The manufacturer is not  
responsible for any injury or  
damage resulting from incorrect  
use or handling (see also  
Guarantee Terms).  
For connection to 230 V, 50 Hz  
only.  
Always turn the apparatus off  
using the on/off button, and unplug  
it, when it is not in use.  
Remove the plug from the socket  
before cleaning.  
Avoid pulling the cord when  
removing the plug from the socket.  
Instead, hold the plug.  
Do not wind the cord around the  
apparatus.  
KEY TO MAIN COMPONENTS OF  
THE APPARATUS  
This symbol  
means that the  
appliance cannot be used in the  
bath tub or near water, wash  
basins, bowls or the like. Never try  
to retrieve the apparatus if it falls  
into water. First remove the plug  
from the socket.  
We recommend use of this  
apparatus only if the installation  
is protected by an HFI-/HPFI  
relay. Please contact a qualified  
electrician if in doubt.  
ꢀ. Power cord  
2. Lock button  
3. Handle  
Please note that the apparatus will  
remain hot for a while after you  
switch it off. Always allow it to cool  
completely before you put it away.  
Always keep the apparatus at  
a safe distance from flammable  
objects such as curtains,  
4. On/off button (not visible in the  
picture)  
5. Temperature setting button  
6. Temperature indicator lights  
7. Ceramic plates (not visible on  
picture)  
tablecloths or the like.  
8. Steam aperture  
Never leave unattended when in  
use, and keep an eye on children.  
Caution! The plates can get very  
hot. They must not come into  
contact with the skin, as this can  
cause burns.  
For domestic use only. Not for  
outdoor or commercial use.  
Do not cover.  
Do not expose to direct sunlight.  
Do not place or store near other  
heat sources or in a damp  
environment.  
ꢀ4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE APPARATUS  
Flat, smooth hair:  
o
Start with a lock of hair about 5  
cm wide and close the flat tong’s  
ceramic plates around the hair  
near the scalp.  
Slowly slide the apparatus towards  
the hair ends in a fluent movement.  
Keep the hair tight to avoid kinks.  
For more lift in the hair, smooth  
only the outer part of the hair lock.  
This apparatus has several  
temperature settings and is specially  
designed for use with damp hair. The  
channels in the ceramic plates drain  
water from the hair, and allows it to  
evaporate through the steam apertures  
(8). Naturally, it is also suitable for use  
on dry hair.  
o
Hair with a flick:  
o
Start with a lock of hair about 5  
cm wide and close the flat tong’s  
ceramic plates around the hair  
near the scalp.  
o
o
Slide the apparatus slowly towards  
the hair ends.  
Finish by curling the last piece of  
hair a little out at the ends.  
ꢀ. Push lock button (2) upwards to  
open the ceramic plates (7).  
2. Place the apparatus on a flat, heat-  
resistant surface, and plug it in.  
3. Switch on by pushing the on/off  
switch (4) towards the white  
symbol (to left).  
Hair with a curl:  
o
Start with a lock of hair about 5  
cm wide and close the flat tong’s  
ceramic plates around the hair  
near the scalp.  
Slide the apparatus slowly towards  
the hair ends.  
o
The five temperature indicator  
lights (6) will flash once.  
o
o
4. Press the temperature setting  
button (5) repeatedly according  
to the temperature you want (see  
table below).  
Finish by curling the last piece of  
hair under at the ends.  
o
The corresponding temperature  
indicator light(s) will flash.  
The lights will stop blinking  
as the apparatus reaches each  
temperature level.  
CLEANING  
Remove the plug from the socket  
before cleaning.  
Allow to cool down before  
cleaning.  
Do not use strong or abrasive  
cleaning agents, solvents or  
similar to clean the apparatus, as  
these may scratch or damage the  
external surfaces and the ceramic  
plates.  
5. Switch off by pushing the on/off  
button downwards to the black  
symbol (on right).  
Tempera-  
ture setting  
120 ºC  
Use  
Very fine, delicate hair  
Fine, delicate hair  
Normal, healthy hair  
Thick, healthy hair,  
difficult to smooth  
Very thick, healthy hair,  
very difficult to smooth  
Wipe it with a well-wrung soft  
cloth.  
Never submerge the apparatus  
in water, and no water must be  
allowed to get into it.  
ꢀ40 ºC  
ꢀ60 ºC  
ꢀ80 ºC  
ꢀ95 ºC  
Styling tips  
Brush hair thoroughly before setting.  
Divide your hair up into small sections,  
and deal with them separately piece  
by piece as described below until the  
desired result is achieved. Hair should  
be clean before using the appliance.  
Damp hair gives the best result. Do  
not use on very wet hair.  
ꢀ5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION ON DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
IMPORTER  
Adexi Group  
Please note that this Adexi product  
We cannot be held responsible for any  
printing errors  
is marked with this symbol:  
This means that this product must not  
be disposed of together with ordinary  
household waste, as electrical and  
electronic waste must be disposed of  
separately.  
In accordance with the WEEE  
directive, every member state must  
ensure correct collection, recovery,  
handling and recycling of electrical and  
electronic waste. Private households  
in the EU can take used equipment  
to special recycling stations free of  
charge. In some member states you  
can, in certain cases, return the used  
equipment to the retailer from whom  
you purchased it, if you are purchasing  
new equipment. Contact your retailer,  
distributor or the municipal authorities  
for further information on what  
you should do with electrical and  
electronic waste.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not  
followed  
if the apparatus has been  
interfered with  
if the apparatus has been  
mishandled, subjected to rough  
treatment, or has suffered any  
other form of damage  
if faults have arisen as a result of  
faults in your electricity supply.  
Due to the constant development of  
our products in terms of function and  
design, we reserve the right to make  
changes to the product without prior  
warning.  
QUESTIONS AND ANSWERS  
If you have any questions regarding  
use of the apparatus and cannot find  
the answer in this user guide, please  
Go to the "Consumer Service" menu,  
click on "Question & Answer" to see  
the most frequently asked questions.  
You can also see contact details if  
you need to contact us for technical  
issues, repairs, accessories and spare  
parts.  
ꢀ6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
EINLEITUNG  
Vorsicht! Die Platten werden sehr  
heiß Sie dürfen nicht mit der Haut  
in Kontakt kommen, da dies zu  
Verbrennungen führen kann.  
Nur für den Gebrauch im Haushalt.  
Dieses Gerät eignet sich nicht für  
den gewerblichen Gebrauch oder  
den Gebrauch im Freien.  
Das Gerät nicht zudecken.  
Das Gerät nicht direkter  
Sonneneinstrahlung aussetzen.  
Nicht in der Nähe anderer  
Hitzequellen oder in einer feuchten  
Umgebung aufstellen oder lagern.  
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals  
in Gebrauch nehmen, sollten Sie  
diese Anleitung sorgfältig durchlesen.  
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die  
Bedienungsanleitung aufzuheben. So  
können Sie die Funktionen des Geräts  
jederzeit nachlesen.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Normaler Gebrauch des Geräts  
Der unsachgemäße  
Gebrauch dieses Geräts  
kann zu Verletzungen und zu  
Beschädigungen führen.  
Kabel, Stecker und Steckdose  
Benutzen Sie das Gerät nur zu  
den in der Bedienungsanleitung  
genannten Zwecken. Der Hersteller  
haftet nicht für Schäden, die  
durch den unsachgemäßen  
Gebrauch oder die unsachgemäße  
Handhabung des Geräts  
verursacht werden (siehe auch die  
Garantiebedingungen).  
Nur für den Anschluss an  
230V/50Hz.  
Das Kabel von heißen  
Gegenständen und offenem Feuer  
weg halten.  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das  
Kabel oder der Stecker beschädigt  
ist, und verwenden Sie das Gerät  
nicht, wenn dies der Fall ist, oder  
wenn es auf den Boden oder ins  
Wasser fallen gelassen oder auf  
andere Weise beschädigt wurde.  
Falls Sie eine Beschädigung von  
Gerät oder Stecker feststellen,  
muss das Gerät entsorgt oder  
von einer Fachwerkstatt repariert  
werden, da sonst die Gefahr von  
Stromschlägen besteht. Versuchen  
Sie niemals, das Gerät selbst zu  
reparieren.  
Schalten Sie das Gerät stets am  
An/Aus-Schalter aus und ziehen  
Sie den Stecker, wenn es nicht in  
Gebrauch ist.  
Das Symbol  
bedeutet, dass  
das Gerät nicht in der Badewanne  
oder in der Nähe von Wasser,  
Waschbecken, Schalen oder  
dergleichen verwendet werden  
darf. Versuchen Sie niemals,  
ein ins Wasser gefallenes Gerät  
herauszuholen. Ziehen Sie zuerst  
den Stecker aus der Steckdose.  
Wir empfehlen den Gebrauch  
dieses Geräts nur, wenn  
Ziehen Sie vor dem Reinigen den  
Stecker aus der Steckdose.  
Ziehen Sie nicht am Kabel, um  
den Stecker aus der Steckdose zu  
ziehen. Ziehen Sie stattdessen am  
Stecker.  
Das Kabel nicht um das Gerät  
wickeln.  
die Installation durch eine  
Fehlerstromschutzeinrichtung  
(RCD) geschützt ist. Bitte wenden  
Sie sich im Zweifelsfall an einen  
Elektriker.  
Bitte beachten Sie, dass das  
Gerät noch eine Weile heiß bleibt,  
nachdem es abgeschaltet wurde.  
Lassen Sie ihn stets vollständig  
abkühlen, bevor Sie ihn weg legen.  
Sorgen Sie stets für einen  
Sicherheitsabstand zu brennbaren  
Gegenständen wie Gardinen,  
Tischdecken usw.  
Lassen Sie das eingeschaltete  
Gerät niemals unbeaufsichtigt und  
achten Sie auf Kinder, die sich in  
der Nähe des Geräts aufhalten.  
ꢀ7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÜBERSICHT ÜBER DIE  
WICHTIGSTEN GERÄTETEILE  
5. Schalten Sie das Gerät ab, indem  
Sie den An-/Aus-Schalter nach  
unten zu dem schwarzen Symbol  
(rechts) schieben.  
Temperatur-  
einstellung  
ꢀ20 ºC  
Verwendung  
Sehr feines,  
empfindliches Haar  
Feines, empfindliches  
Haar  
140 ºC  
ꢀ60 ºC  
ꢀ80 ºC  
ꢀ. Kabel  
2. Verriegelungsknopf  
3. Griff  
Normales, gesundes  
Haar  
Dickes, gesundes  
Haar, schwer zu  
glätten  
4. An/Aus-Schalter (nicht sichtbar)  
5. Temperatureinstellungsknopf  
6. Temperaturleuchtanzeigen  
7. Keramikplatten (in der Abbildung  
nicht sichtbar)  
ꢀ95 ºC  
Sehr dickes, gesundes  
Haar, sehr schwer zu  
glätten  
8. Dampföffnung  
GEBRAUCH DES GERÄTS  
Stylingtipps  
Das Gerät hat mehrere  
Bürsten Sie Ihr Haar vor der  
Temperatureinstellungen und ist  
speziell für den Gebrauch bei  
feuchtem Haar bestimmt. Die Kanäle  
in den Keramikplatten ziehen das  
Wasser aus den Haaren und lassen  
es durch die Dampföffnungen (8)  
verdampfen. Natürlich ist das Gerät  
auch für den Gebrauch bei trockenem  
Haar geeignet.  
Behandlung gut durch. Teilen Sie  
Ihr Haar in kleine Bereiche auf und  
behandeln Sie diese wie nachfolgend  
beschrieben, bis das gewünschte  
Ergebnis erreicht ist. Das Haar muss  
vor dem Gebrauch des Geräts sauber  
sein. Feuchtes Haar gibt das beste  
Resultat. Nicht bei sehr nassem Haar  
verwenden.  
Glattes, weiches Haar:  
o
Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm  
breiten Haarlocke und schließen  
Sie die Keramikplatten (ꢀꢀ) des  
Haarglätters in der Nähe der  
Kopfhaut um das Haar.  
ꢀ.  
Schieben Sie den  
Verriegelungsknopf (2) nach oben, um  
die Keramikplatten (7) zu öffnen.  
2. Legen Sie das Gerät auf eine  
ebene, hitzebeständige Oberfläche  
und stecken Sie es ein.  
3. Schalten Sie es ein, indem Sie den  
An/Aus Schalter (4) zum weißen  
Symbol (links) schieben.  
o
Schieben Sie das Gerät langsam  
in einer fließenden Bewegung  
auf die Haarspitzen zu. Halten  
Sie das Haar straff, um Knicke zu  
vermeiden. Wenn Sie dem Haar  
mehr Fülle geben wollen, glätten  
Sie nur den äußeren Teil der  
Haarlocke.  
o
Die fünf  
Temperaturleuchtanzeigen (6)  
blinken einmal.  
4. Drücken Sie den  
Welliges Haar:  
o
Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm  
breiten Haarlocke und schließen  
Sie die Keramikplatten (ꢀꢀ) des  
Haarglätters in der Nähe der  
Kopfhaut um das Haar.  
Temperatureinstellungsknopf  
(5) mehrmals, entsprechend der  
gewünschten Temperatur (siehe  
nachfolgende Tabelle).  
o
o
Schieben Sie das Gerät langsam  
auf die Haarspitzen zu.  
Drehen Sie das letzte Stück des  
Haares zum Abschluss an den  
Enden ein wenig nach außen.  
o
Die entsprechende(n)  
Temperaturleuchtanzeige(n)  
blinken. Die Leuchtanzeigen  
hören auf zu blinken, wenn das  
Gerät die jeweilige Temperatur  
erreicht.  
ꢀ8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lockiges Haar:  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
o
Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm  
breiten Haarlocke und schließen  
Sie die Keramikplatten (ꢀꢀ) des  
Haarglätters in der Nähe der  
Kopfhaut um das Haar.  
falls die vorstehenden Hinweise  
nicht beachtet werden;  
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät  
vorgenommen werden,  
falls das Gerät unsachgemäß  
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder  
anderweitig beschädigt worden ist.  
bei Schäden, die aufgrund  
von Fehlern im Leitungsnetz  
entstanden sind.  
o
o
Schieben Sie das Gerät langsam  
auf die Haarspitzen zu.  
Drehen Sie das letzte Stück des  
Haares zum Abschluss an den  
Enden nach innen.  
REINIGUNG  
Ziehen Sie vor dem Reinigen den  
Aufgrund der ständigen  
Stecker aus der Steckdose.  
Vor dem Reinigen abkühlen lassen.  
Verwenden Sie keine starken oder  
schleifenden Reinigungsmittel,  
Lösungsmittel oder Ähnliches zum  
Reinigen des Geräts, da diese  
die äußeren Oberflächen und die  
Keramikplatten zerkratzen oder  
beschädigen können.  
Wischen Sie es mit einem gut  
ausgewrungenen Tuch gründlich  
ab.  
Tauchen Sie das Gerät niemals in  
Wasser ein und verhindern Sie das  
Eindringen von Wasser.  
Weiterentwicklung von Funktion und  
Design unserer Produkte behalten  
wir uns das Recht auf Änderung des  
Produkts ohne vorherige Ankündigung  
vor.  
FRAGEN UND ANTWORTEN  
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses  
Geräts haben und die Antworten nicht  
in dieser Gebrauchsanweisung finden  
können, besuchen Sie bitte unsere  
Website (www.adexi.eu).  
Gehen Sie zum Menü „Consumer  
Services“, und klicken Sie auf  
„Question & Answer“, um die am  
häufigsten gestellten Fragen zu sehen.  
INFORMATION ÜBER DIE  
ENTSORGUNG UND DAS  
RECYCLING DIESES PRODUKTS  
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für  
den Fall, dass Sie mit uns bezüglich  
technischer Fragen, Reparaturen,  
Zubehör oder Ersatzteile Kontakt  
aufnehmen möchten.  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses  
Zeichen:  
Das heißt, dass es nicht zusammen  
mit normalem Haushaltsmüll sondern  
als Sondermüll zu entsorgen ist.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Gemäß der WEEE-Richtlinie  
Druckfehler vorbehalten.  
muss jeder Mitgliedstaat für das  
ordnungsgemäße Sammeln, die  
Verwertung, die Handhabung und  
das Recycling von Elektro- und  
Elektronikmüll sorgen. Private  
Haushalte im Bereich der EU können  
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei  
an speziellen Recyclingstationen  
abgeben. In einigen Mitgliedstaaten  
können gebrauchte Geräte bei dem  
Einzelhändler, bei dem sie gekauft  
wurden, kostenfrei wieder abgegeben  
werden, sofern ein neues Gerät  
gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit  
der Verkaufsstelle oder den örtlichen  
Behörden Kontakt auf, wenn Sie  
Näheres über den Umgang mit  
Elektro- und Elektronikmüll erfahren  
möchten.  
ꢀ9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
WSTĘP  
Nie wolno zostawiać urządzenia  
bez nadzoru, jeżeli jest włączone  
lub jeśli w pobliżu znajdują się  
dzieci.  
Uwaga! Płytki mogą nagrzać się  
do bardzo wysokiej temperatury.  
Nie wolno dopuścić do ich  
kontaktu ze skórą, ponieważ może  
to spowodować oparzenia.  
Wyłącznie do użytku domowego.  
Urządzenie nie jest przeznaczone  
do użytku na wolnym powietrzu  
ani do użytku w celach  
Aby móc skorzystać z wszystkich  
funkcji nowego urządzenia, należy  
najpierw dokładnie zapoznać się z  
poniższymi wskazówkami. Radzimy  
zachować tę instrukcję, aby w razie  
konieczności można było wrócić do  
zawartych w niej informacji na temat  
funkcji urządzenia.  
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE  
BEZPIECZEŃSTWA  
Normalne użycie urządzenia  
komercyjnych.  
Niewłaściwe użytkowanie  
urządzenia może spowodować  
obrażenia ciała oraz uszkodzenie  
urządzenia.  
Nie wolno zakrywać urządzenia.  
Nie wolno wystawiać urządzenia  
na bezpośrednie działanie  
promieni słonecznych.  
Nie wolno umieszczać ani  
przechowywać urządzenia w  
pobliżu źródeł ciepła lub w  
wilgotnych miejscach.  
Z urządzenia należy korzystać  
zgodnie z jego przeznaczeniem.  
Producent nie ponosi  
odpowiedzialności za jakiekolwiek  
obrażenia lub szkody wynikające  
z niewłaściwego użytkowania  
bądź przechowywania urządzenia  
(zobacz także część „Warunki  
gwarancji”).  
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania  
Przewód sieciowy nie powinien  
się znajdować w pobliżu gorących  
przedmiotów lub otwartego ognia.  
Należy regularnie sprawdzać, czy  
przewód i wtyczka są w dobrym  
stanie. Jeżeli zostały uszkodzone  
lub urządzenie spadło na  
podłogę, wpadło do wody bądź  
zostało w jakikolwiek inny sposób  
uszkodzone, nie wolno go  
używać.  
Jeżeli urządzenie lub wtyczka  
uległy uszkodzeniu, należy je  
dokładnie skontrolować, a w  
razie konieczności oddać do  
naprawy. W przeciwnym razie  
istnieje niebezpieczeństwo  
porażenia prądem. Nigdy nie  
wolno samodzielnie naprawiać  
urządzenia.  
Urządzenie należy podłączać  
jedynie do sieci zasilania o  
napięciu 230V i częstotliwości 50  
Hz.  
Jeżeli urządzenie nie jest  
wykorzystywane, należy je  
zawsze wyłączać przy pomocy  
włącznika/wyłącznika i odłączać  
od zasilania.  
Symbol  
urządzenie nie może być  
oznacza, że  
stosowane w wannie ani w  
pobliżu źródeł wody, umywalek,  
miednic itp. Nigdy nie wolno  
wyławiać urządzenia, jeżeli  
wpadnie do wody. Najpierw  
należy wyjąć wtyczkę z gniazda.  
Zalecamy stosowanie niniejszego  
urządzenia wyłącznie w  
Przed czyszczeniem urządzenia  
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.  
Przy wyciąganiu wtyczki z  
gniazdka nie należy ciągnąć  
za przewód, lecz trzymać za  
wtyczkę.  
przypadku, gdy instalacja  
chroniona jest przez przekaźnik  
HFI-/HPFI. W razie wątpliwości  
proszę skontaktować się z  
wykwalifikowanym technikiem.  
Proszę pamiętać, że urządzenie  
po wyłączeniu przez jakiś czas  
pozostanie gorące. Przed  
schowaniem należy pozwolić  
urządzeniu wystygnąć.  
Nie okręcać przewodu wokół  
urządzenia.  
Należy zawsze trzymać  
urządzenie w odpowiedniej  
odległości od przedmiotów  
łatwopalnych, takich jak zasłony,  
obrusy, itp.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE  
URZĄDZENIA  
o
Zaświeci się odpowiedni  
wskaźnik(i) temperatury.  
Wskaźniki przestaną migać,  
kiedy urządzenie osiągnie  
odpowiedni poziom  
temperatury.  
5. Wyłącz urządzenie, przesuwając  
włącznik/wyłącznik w dół w  
kierunku czarnego symbolu (po  
prawej).  
Ustawianie  
temperatury  
Za pomocą  
Bardzo cienkie,  
1. Przewód zasilający  
2. Przycisk blokady  
3. Uchwyt  
4. Włącznik/wyłącznik (niewidoczny  
na zdjęciu)  
5. Przełącznik ustawiania  
temperatury  
6. Wskaźniki temperatury  
7. Płytki ceramiczne (nie są  
widoczne na obrazku)  
8. Otwór wylotu pary  
ꢀ20 ºC  
delikatne włosy  
140 ºC  
160 ºC  
180 ºC  
Cienkie, delikatne włosy  
Normalne, zdrowe włosy  
Grube, zdrowe włosy,  
trudne do wygładzenia  
Bardzo grube, zdrowe  
włosy, trudne do  
195 ºC  
wygładzenia  
Porady dotyczące modelowania  
Przed podzieleniem włosy należy  
dokładnie rozczesać. Podziel włosy na  
małe pasma i prostuj je oddzielnie, po  
kolei, w opisany poniżej sposób, aż do  
chwili uzyskania żądanego rezultatu.  
Przed skorzystaniem z urządzenia  
włosy należy umyć. Układanie  
UŻYWANIE URZĄDZENIA  
Niniejsze urządzenie posiada kilka  
ustawień temperatury i zostało  
stworzone specjalnie do stosowania  
na wilgotnych włosach. Kanaliki w  
płytkach ceramicznych powodują  
usuwanie wody z włosów i pozwalają  
na jej wyparowanie przez otwory  
wylotu pary (8). Oczywiście z  
wilgotnych włosów daje najlepsze  
rezultaty. Nie stosować na bardzo  
mokrych włosach.  
urządzenia można także korzystać  
przy włosach suchych.  
Przylegające, gładkie włosy:  
o
Rozpocznij układanie fryzury  
od stylizacji jednego pasma  
włosów o szerokości około 5 cm i  
zamknij płaskie płytki ceramiczne  
szczypców wokół pasma przy  
skórze głowy.  
1. Przesuń przycisk blokady (2)  
ku górze, aby otworzyć płytki  
ceramiczne (7).  
2. Ułóż urządzenie na płaskiej,  
odpornej na wysoką temperaturę  
powierzchni i podłącz do  
gniazdka.  
3. Włącz urządzenie, przesuwając  
włącznik/wyłącznik (4) w kierunku  
białego symbolu (w lewo).  
o
Powoli przesuwaj urządzenie w  
stronę końcówki pasma włosów,  
jednostajnym ruchem. Trzymaj  
włosy mocno, aby uniknąć  
poskręcania. W celu podniesienia  
włosów należy wygładzić tylko  
zewnętrzną część pasma włosów.  
Włosy wywinięte:  
o
Rozpocznij układanie fryzury  
o
Pięć wskaźników temperatury  
(6) zaświeci się równocześnie.  
od stylizacji jednego pasma  
włosów o szerokości około 5 cm i  
zamknij płaskie płytki ceramiczne  
szczypców wokół pasma przy  
skórze głowy.  
Powoli przesuwaj urządzenie  
w kierunku końcówki pasma  
włosów.  
4. Kilkakrotnie naciśnij przycisk  
ustawiania temperatury (5)  
w zależności od tego, jaką  
temperaturę chcesz ustawić (patrz  
tabela poniżej).  
o
o
Na zakończenie lekko wywiń  
ostatnie pasmo przy końcach.  
2ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Włosy skręcone:  
WARUNKI GWARANCJI  
o
Rozpocznij układanie fryzury  
Gwarancja nie obejmuje  
od stylizacji jednego pasma  
włosów o szerokości około 5 cm i  
zamknij płaskie płytki ceramiczne  
szczypców wokół pasma przy  
skórze głowy.  
Powoli przesuwaj urządzenie  
w kierunku końcówki pasma  
włosów.  
następujących przypadków:  
jeżeli nie przestrzegano niniejszej  
instrukcji,  
jeżeli urządzenie poddano  
modyfikacji bez upoważnienia  
jeżeli urządzenie było użytkowane  
w sposób niewłaściwy,  
nieostrożny lub zostało  
uszkodzone,  
o
o
Na zakończenie zawiń ostatnie  
pasmo przy końcach pod spód.  
jeżeli uszkodzenie powstało na  
skutek zakłóceń w działaniu sieci  
elektrycznej.  
CZYSZCZENIE  
Przed czyszczeniem urządzenia  
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.  
Przed przystąpieniem do  
czyszczenia poczekaj, aż  
urządzenie ostygnie.  
Do czyszczenia urządzenia nie  
wolno używać silnych ściernych  
środków czyszczących,  
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie  
naszych produktów pod względem  
ich funkcjonalności i stylistyki,  
zastrzegamy sobie prawo do  
wprowadzania zmian w produkcie bez  
uprzedzenia.  
rozpuszczalników itp., ponieważ  
mogą one porysować lub  
uszkodzić powierzchnię  
zewnętrzną i płytki ceramiczne.  
Wytrzyj urządzenie dobrze  
odciśniętą, miękką szmatką.  
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie  
i zapobiegaj przedostaniu się  
wody do środka.  
PYTANIA I ODPOWIEDZI  
W razie jakichkolwiek pytań  
dotyczących korzystania z urządzenia,  
na które odpowiedzi nie można  
odnaleźć w niniejszej instrukcji,  
zapraszamy na naszą stronę  
Wejdź do menu "Consumer Services",  
kliknij "Question & Answer", aby  
zobaczyć najczęściej zadawane  
pytania.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I  
RECYKLINGUTEGO PRODUKTU  
Ten produkt marki Adexi oznaczony  
Możesz także znaleźć tam dane  
kontaktowe w razie konieczności  
skonsultowania z nami kwestii  
technicznych, napraw, spraw  
związanych z akcesoriami i częściami  
zamiennymi.  
jest następującym symbolem:  
Oznacza to, że produktu nie należy  
wyrzucać wraz z normalnymi  
odpadami gospodarstwa domowego,  
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny  
i elektroniczny należy utylizować  
osobno.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie  
zużytego sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego), każde państwo  
członkowskie ma obowiązek  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za  
błędy w druku.  
zapewnić odpowiednią zbiórkę,  
odzysk, przetwarzanie i recykling  
zużytego sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego. Gospodarstwa  
domowe na obszarze UE mogą  
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt  
do specjalnych zakładów utylizacji  
odpadów. W niektórych państwach  
członkowskich można zwrócić  
zużyty sprzęt sprzedawcy, u którego  
dokonano zakupu, pod warunkiem  
zakupienia nowego sprzętu. Aby  
uzyskać więcej informacji na temat  
postępowania ze zużytym sprzętem  
elektrycznym i elektronicznym,  
należy zwrócić się do sprzedawcy,  
dystrybutora lub władz miejskich.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
INLEIDING  
Niet blootstellen aan rechtstreeks  
zonlicht.  
Niet in de buurt van andere  
warmtebronnen of in een vochtige  
omgeving plaatsen of bewaren.  
Lees voordat u het apparaat in  
gebruik neemt eerst nauwkeurig deze  
gebruiksaanwijzing. Wij adviseren ook  
om de gebruiksaanwijzing te bewaren,  
zodat u in de toekomst de diverse  
functies van het apparaat nog eens  
kunt nakijken.  
Snoer, stekker en stopcontact  
Houd het snoer uit de buurt van  
hete voorwerpen en open vuur.  
Controleer regelmatig of het snoer  
en de stekker onbeschadigd zijn  
en gebruik het apparaat niet als  
er wel beschadigingen zijn of als  
het apparaat op de grond of in het  
water is gevallen of op een andere  
manier is beschadigd.  
Als het apparaat of de stekker  
is beschadigd, moet het worden  
gecontroleerd en zo nodig worden  
gerepareerd door een erkende  
reparateur, omdat er anders  
risico is op een elektrische shock.  
Probeer het apparaat nooit zelf te  
repareren.  
VEILIGHEIDSMAATREGELEN  
Normaal gebruik van het apparaat  
Onjuist gebruik van het apparaat  
kan persoonlijk letsel en schade  
veroorzaken.  
Gebruik het apparaat alleen  
waarvoor het is bedoeld. De  
fabrikant is niet verantwoordelijk  
voor letsel of schade die ontstaat  
door het onjuist gebruiken van of  
omgaan met het apparaat (zie ook  
de Garantievoorwaarden).  
Sluit het apparaat alleen aan op  
230 V, 50 Hz.  
Schakel het apparaat altijd uit  
met de aan/uit-knop en haal de  
stekker uit het stopcontact als het  
apparaat niet wordt gebruikt.  
Haal de stekker uit het stopcontact  
voordat u het apparaat reinigt.  
Trek niet aan het snoer als u de  
stekker uit het stopcontact haalt.  
Houd de stekker vast.  
Het symbool  
geeft aan dat  
het apparaat niet mag worden  
gebruikt in bad of in de buurt  
van water, wastafels, gootstenen  
e.d. Probeer het apparaat nooit  
te pakken als het in het water is  
gevallen. Haal eerst de stekker uit  
het stopcontact.  
Wind het snoer niet om het  
apparaat.  
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN  
VAN HET APPARAAT  
U wordt aangeraden dit apparaat  
alleen te gebruiken als de  
installatie is beveiligd met een HFI/  
HPFI-relais. Raadpleeg bij twijfel  
een erkend elektriciën.  
Het apparaat blijft na het  
uitschakelen nog enige tijd warm.  
Laat het altijd helemaal afkoelen  
voordat u het wegbergt.  
Houd het apparaat altijd op een  
veilige afstand van brandbare  
voorwerpen zoals gordijnen,  
tafelkleden en dergelijke.  
Laat het apparaat nooit zonder  
toezicht als het in gebruik is en  
houd kinderen in de gaten.  
Voorzichtig! De platen kunnen  
erg heet worden. Zorg dat ze  
niet in aanraking komen met de  
huid, omdat dit brandwonden kan  
veroorzaken.  
ꢀ. Netsnoer  
2. Vergrendelknop  
3. Greep  
4. Aan/uit-knop (niet zichtbaar op de  
afbeelding)  
5. Instelknop voor temperatuur  
6. Indicatielampjes voor temperatuur  
7. Keramische platen (niet zichtbaar  
op de afbeelding)  
8. Stoomopening  
Alleen bestemd voor thuisgebruik.  
Niet bestemd voor commercieel  
gebruik of gebruik buitenshuis.  
Niet afdekken.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HET APPARAAT GEBRUIKEN  
Styling-tips  
Dit apparaat heeft verschillende  
temperatuurinstellingen en is  
Borstel het haar goed voordat u  
het krult. Verdeel het haar in kleine  
gedeelten en behandel deze één  
voor één op de hieronder beschreven  
manier totdat u het gewenste  
resultaat hebt bereikt. Gebruik het  
apparaat alleen op schoon haar.  
Handdoekdrooghaar geeft het beste  
resultaat. Niet gebruiken op erg nat  
haar.  
speciaal ontworpen voor gebruik op  
handdoekdroog haar. Via de kanalen  
in de keramische platen wordt water  
van het haar weggevoerd, waarna het  
verdampt via de stoomopeningen (8).  
Natuurlijk kan het apparaat ook op  
droog haar worden gebruikt.  
Glad, steil haar:  
o
Begin met een haarlok van  
ongeveer 5 cm breed en sluit  
de keramische platen van de  
straightener rond het haar, vlakbij  
de hoofdhuid.  
Laat het apparaat langzaam in  
een vloeiende beweging naar de  
haarpunten glijden. Houd het haar  
strak om slagen te voorkomen.  
Voor meer volume maakt u alleen  
de buitenkant van de haarlok glad.  
ꢀ. Duw de vergrendelknop (2)  
omhoog om de keramische platen  
(7) te openen.  
2. Plaats het apparaat op een vlak,  
warmtebestendig oppervlak  
en steek de stekker in het  
stopcontact.  
3. Zet het apparaat aan door de  
aan/uit-schakelaar (4) in de richting  
van het witte symbool (naar links)  
te duwen.  
o
Haar met een slag:  
o
Begin met een haarlok van  
ongeveer 5 cm breed en sluit  
de keramische platen van de  
straightener rond het haar, vlakbij  
de hoofdhuid.  
Laat het apparaat langzaam naar  
de haarpunten glijden.  
Eindig met een iets naar buiten  
gekruld uiteinde van de lok.  
o
De vijf indicatielampjes voor  
de temperatuur (6) knipperen  
één keer.  
4. Druk herhaaldelijk op de instelknop  
voor de temperatuur (5) totdat de  
gewenste temperatuur is ingesteld  
(zie de tabel hieronder).  
o
o
o
De overeenkomstige  
indicatielampjes voor de  
temperatuur knipperen.  
De lampjes stoppen met  
knipperen als het  
Haar met een krul:  
o
Begin met een haarlok van  
ongeveer 5 cm breed en sluit  
de keramische platen van de  
straightener rond het haar, vlakbij  
de hoofdhuid.  
Laat het apparaat langzaam naar  
de haarpunten glijden.  
Eindig met een krul onder bij het  
uiteinde van de lok.  
desbetreffende  
temperatuurniveau is bereikt.  
5. Zet het apparaat uit door de aan/  
uit-schakelaar omlaag te duwen in  
de richting van het zwarte symbool  
(rechts).  
o
o
Temperatu-  
urinstelling  
Gebruiken voor  
REINIGEN  
120 ºC  
Zeer fijn, breekbaar haar  
Fijn, breekbaar haar  
Normaal, gezond haar  
Haal de stekker uit het stopcontact  
voordat u het apparaat reinigt.  
Laat het apparaat afkoelen voordat  
u het reinigt.  
Gebruik geen agressieve of  
schurende schoonmaakmiddelen,  
oplosmiddelen en dergelijk om  
het apparaat te reinigen, omdat  
de buitenkant en de keramische  
platen hierdoor bekrast of  
ꢀ40 ºC  
ꢀ60 ºC  
ꢀ80 ºC  
Dik, gezond haar,  
moeilijk glad te krijgen  
ꢀ95 ºC  
Heel dik, gezond haar,  
heel moeilijk glad te  
krijgen  
beschadigd kunnen raken.  
Veeg het apparaat schoon met een  
goed uitgewrongen zachte doek.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dompel het apparaat niet onder in  
water en zorg dat er geen water in  
kan binnendringen.  
U kunt op de website ook  
contactgegevens vinden voor als u  
contact met ons wilt opnemen over  
technische problemen, reparaties,  
accessoires en reserveonderdelen.  
INFORMATIE OVER VERWIJDEREN  
EN RECYCLEN VAN DIT PRODUCT  
IMPORTEUR  
Dit Adexi-product is voorzien van dit  
Adexi Group  
symbool:  
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid  
voor eventuele drukfouten.  
Dit betekent dat dit product niet  
met het gewone huishoudafval mag  
worden weggegooid, omdat elektrisch  
en elektronisch afval afzonderlijk  
moeten worden afgevoerd.  
Volgens de WEEE-richtlijn moet  
elke lidstaat zorgdragen voor het  
op de juiste manier inzamelen,  
ophalen, verwerken en recyclen  
van elektrisch en elektronisch afval.  
Privéhuishoudens in de EU kunnen  
apparatuur gratis naar speciale  
recyclingpunten brengen. In sommige  
lidstaten kunt u, in bepaalde gevallen,  
de gebruikte apparatuur terugbrengen  
naar de leverancier waar u de  
apparatuur hebt gekocht, als u nieuwe  
apparatuur koopt. Neem contact op  
met uw leverancier, distributeur of  
gemeente voor meer informatie over  
wat u moet doen met elektrisch en  
elektronisch afval.  
GARANTIEVOORWAARDEN  
De garantie vervalt:  
als bovenstaande aanwijzingen  
niet worden opgevolgd  
als er met het apparaat is geknoeid  
als het apparaat verkeerd is  
gebruikt, ruw is behandeld of enige  
vorm van schade heeft geleden  
als er defecten zijn ontstaan  
door gebreken in uw  
elektriciteitsvoorziening.  
Als gevolg van de voortdurende  
ontwikkeling van het ontwerp en  
de functies van onze producten  
behouden wij ons het recht voor om  
zonder voorafgaande mededeling  
wijzigingen aan te brengen in het  
product.  
VRAGEN EN ANTWOORDEN  
Als u vragen hebt over het gebruik van  
het apparaat en het antwoord niet kunt  
vinden in deze gebruiksaanwijzing,  
eu, kijken.  
Ga naar het menu "Consumer Service"  
en klik op "Question & Answer" om de  
meest gestelde vragen te zien.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
ÚVOD  
Nepokládejte a neskladujte v  
blízkosti zdrojů tepla nebo ve  
vlhkém prostředí.  
Než své nové zařízení použijete  
poprvé, přečtěte si prosím pozorně  
tento návod, abyste výrobek mohli  
používat co nejúčinněji. Doporučujeme  
vám také, abyste si návod ponechali a  
měli jej v budoucnu k dispozici, abyste  
si mohli připomenout funkce svého  
zařízení.  
Šňůra, zástrčka a elektrická zásuvka  
Šňůru držte mimo horkých  
předmětů a otevřeného ohně.  
Pravidelně kontrolujte, zda šňůra  
či zástrčka nejsou poškozeny, a  
nepoužívejte zařízení, pokud je  
poškozené, spadlo na zem, do  
vody nebo se jinak poškodilo.  
Pokud je zařízení, přívodní šňůra  
nebo zástrčka poškozena, je  
nutné, aby autorizovaný servisní  
technik spotřebič prohlédl a  
– pokud je to nezbytné – opravil,  
jinak hrozí úraz elektrickým  
proudem. Nikdy se nepokoušejte  
opravit spotřebič sami.  
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ  
Normální používání zařízení  
Nesprávné použití tohoto zařízení  
může způsobit zranění osob nebo  
jiné škody.  
Výrobek používejte pouze ke  
stanovenému účelu. Výrobce  
nenese žádnou zodpovědnost  
za zranění ani škody vyplývající  
z nesprávného používání či  
manipulace (viz také Záruční  
podmínky).  
Před čištěním vyjměte zástrčku ze  
zásuvky.  
Když vyjímáte zástrčku ze  
zásuvky, netahejte za šňůru.  
Uchopte zástrčku.  
Určeno pouze pro napájení 230V,  
50 Hz.  
Když zařízení nepoužíváte, vždy je  
mějte vypnuté tlačítkem Zap/Vyp  
a odpojené od zásuvky.  
Šňůru nenamotávejte na přístroj.  
KLÍČ K HLAVNÍM KOMPONENTÁM  
Symbol  
znamená, že zařízení  
ZAŘÍZENÍ  
nelze používat ve vaně nebo v  
blízkosti vody, umyvadel, dřezů,  
apod. Nepokoušejte se vytahovat  
zařízení připojené k elektrické síti  
z vody. Nejprve vyjměte zástrčku  
ze zásuvky.  
Zařízení doporučujeme  
používat pouze v případě, je-li  
elektroinstalace chráněna pomocí  
HFI/HPFI. Máte-li pochybnosti,  
kontaktujte kvalifikovaného  
elektrikáře.  
Pamatujte, že zařízení zůstává  
horké i nějakou dobu po vypnutí.  
Proto před uschováním počkejte,  
než zařízení úplně vychladne.  
Udržujte bezpečnou vzdálenost  
zařízení od hořlavých předmětů  
jako jsou např. záclony, ubrusy  
apod.  
1. Elektrická šňůra  
2. Zajišťovací tlačítko  
3. Držadlo  
4. Tlačítko Zap/Vyp (není na obrázku  
vidět)  
5. Tlačítko teplotního nastavení  
6. Kontrolky teploty  
7. Keramické desky (na obrázku  
nejsou vidět)  
Nikdy nenechávejte zapnuté  
zařízení bez dozoru a sledujte  
děti.  
8. Otvor pro výstup páry  
Pozor! Desky se velmi zahřívají.  
Nesmí přijít do styku s pokožkou,  
mohly by způsobit popáleniny.  
Určeno pouze pro domácí použití.  
Není určeno pro venkovní a  
komerční použití.  
Nezakrývejte.  
Nevystavujte přímému slunečnímu  
záření.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE  
Stylingové typy  
Toto zařízení má několik teplotních  
nastavení a je určeno speciálně pro  
použití s vlhkými vlasy. Kanálky v  
keramických deskách uvolňují vodu z  
vlasů a umožňují ji, aby v podobě páry  
vystupovala skrze otvory (8). Zařízení  
lze samozřejmě používat i se suchými  
vlasy.  
Před fixací vlasy důkladně  
vykartáčujte. Pak je rozdělte na malé  
prameny, které postupně upravujte  
podle níže uvedeného popisu, dokud  
nedosáhnete požadovaných výsledků.  
Před použitím by měly být vlasy čisté.  
Nejlepších výsledků dosáhnete s  
vlhkými vlasy. Vlasy nesmí být příliš  
mokré.  
Rovné hladké vlasy:  
o
Začněte přibližně 5 cm širokým  
pramenem vlasů. Pomocí  
keramických desek (11) ploché  
kulmy sevřete vlasy v blízkosti  
hlavy.  
1. Zatlačte zajišťovací tlačítko (2)  
směrem nahoru a rozevřete  
keramické desky (7).  
2. Položte zařízení na plochý  
teplovzdorný povrch a zapojte je  
do zásuvky.  
3. Nastavením tlačítka Zap/Vyp  
(4) směrem k bílému symbolu  
(doleva) je zapněte.  
o
Plynulým pohybem pomalu  
posouvejte zařízení směrem ke  
konečkům vlasů. Abyste zabránili  
vzniku kadeří, udržujte vlasy stále  
napnuté. Chcete-li, aby vlasy měly  
větší objem, vyhlaďte pouze vnější  
stranu pramene.  
o
Pět kontrolek teploty (6) blikne.  
Vlasy zatočené ven:  
4. Podle toho, jakou teplotu chcete  
nastavit, stiskněte opakovaně  
tlačítko teplotního nastavení (5)  
(viz níže uvedená tabulka).  
o
Začněte přibližně 5 cm širokým  
pramenem vlasů. Pomocí  
keramických desek (11) ploché  
kulmy sevřete vlasy v blízkosti  
hlavy.  
o
Během zahřívání budou blikat  
odpovídající kontrolky teploty.  
Až zařízení dosáhne  
požadované teploty, kontrolky  
blikat přestanou.  
o
o
Posouvejte zařízení směrem ke  
konečkům vlasů.  
Konce pramenů lehce zatočte  
ven.  
5. Zařízení vypnete nastavením  
tlačítka Zap/Vyp směrem dolů k  
černému symbolu (vpravo).  
Vlasy zatočené dovnitř:  
o
Začněte přibližně 5 cm širokým  
pramenem vlasů. Pomocí  
keramických desek (11) ploché  
kulmy sevřete vlasy v blízkosti  
hlavy.  
Teplotní  
Použití  
nastavení  
Velmi jemné a  
ꢀ20 ºC  
citlivé vlasy  
o
o
Posouvejte zařízení směrem ke  
konečkům vlasů.  
Konce pramenů lehce zatočte  
dovnitř.  
ꢀ40 ºC  
ꢀ60 ºC  
Jemné a citlivé vlasy  
Běžné zdravé vlasy  
Silné zdravé vlasy,  
které se  
ꢀ80 ºC  
ꢀ95 ºC  
ČIŠTĚNÍ  
obtížně vyhlazují  
Velmi silné zdravé  
vlasy, které se velmi  
obtížně vyhlazují  
Před čištěním vyjměte zástrčku ze  
zásuvky.  
Před čištěním nechejte  
vychladnout.  
K čištění nepoužívejte silná nebo  
abrazivní čistidla, rozpouštědla  
apod. Mohla by poškrábat  
nebo poškodit vnější povrch a  
keramické desky.  
K čištění používejte dobře  
vymáchaný mokrý hadřík.  
Zařízení nikdy nedávejte do vody  
– nesmí do něj vniknout voda.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACE O LIKVIDACI A  
RECYKLACITOHOTOVÝROBKU  
Můžete také využít kontakty, pokud  
nás potřebujete kontaktovat ohledně  
technických problémů, oprav,  
Všimněte si prosím, že tento výrobek  
příslušenství a náhradních dílů.  
Adexi je označen tímto symbolem:  
DOVOZCE  
Adexi Group  
To znamená, že tento výrobek nesmíte  
vyhodit do běžného domovního  
odpadu, protože elektrický a  
elektronický odpad musí být likvidován  
zvlášť.  
Neneseme zodpovědnost za tiskové  
chyby.  
V souladu se směrnicí WEEE musí  
každý členský stát zajistit správný  
sběr, obnovu, manipulaci a recyklaci  
elektrického a elektronického odpadu.  
Soukromé domácnosti v EU mohou  
použité vybavení bezplatně odevzdat  
ve speciálních recyklačních sběrnách.  
V některých členských státech můžete  
v některých případech vrátit použité  
vybavení u prodejce, od kterého jste  
výrobek zakoupili, pokud zároveň  
zakoupíte nový výrobek. Další  
informace o tom, co byste měli dělat s  
elektrickým a elektronickým odpadem,  
vám sdělí prodejce, distributor nebo  
městský úřad.  
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY  
Záruka neplatí:  
pokud není dodržen výše uvedený  
návod  
pokud někdo do spotřebiče  
zasahoval  
pokud se se spotřebičem  
zacházelo nesprávně, hrubě nebo  
pokud na něm vznikla jiná forma  
škody  
pokud k závadě došlo vlivem  
poruchy na vašem přívodu  
elektřiny.  
S ohledem na trvalý vývoj našich  
výrobků, pokud jde o funkci a design,  
si vyhrazujeme právo provádět na  
výrobku změny bez předchozího  
varování.  
OTÁZKY A ODPOVĚDI  
Pokud máte nějaké otázky týkající  
se používání zařízení a nenašli jste  
odpověď v této uživatelské příručce,  
zkuste prosím naše webové stránky  
Přejděte na menu „Consumer  
Services“ („Zákaznické služby“),  
klepněte na volbu „Frequently asked  
questions“ („Často kladené otázky“),  
čímž se zobrazí časté otázky.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GR  
ΕΙΣΑΓΩΓΗ  
Μην αφήνετε ποτέ τη  
Για να αξιοποιήσετε πλήρως  
τη νέα συσκευή σας, πριν τη  
χρησιμοποιήσετε για πρώτη  
φορά, διαβάστε προσεκτικά αυτό  
το εγχειρίδιο χρήσης. Επίσης,  
συνιστούμε να φυλάξετε το  
εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά,  
ώστε να μπορείτε να θυμηθείτε τις  
λειτουργίες της συσκευής σας.  
συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ  
λειτουργεί και επιβλέπετε τα  
παιδιά που βρίσκονται στο  
χώρο λειτουργίας της.  
Προσοχή! Οι κεραμικές  
πλάκες μπορεί να αναπτύξουν  
πολύ υψηλή θερμοκρασία.  
Δεν πρέπει να έρθουν σε  
επαφή με το δέρμα, γιατί κάτι  
τέτοιο μπορεί να προκαλέσει  
εγκαύματα.  
Η συσκευή προορίζεται μόνο  
για οικιακή χρήση. Η συσκευή  
δεν προορίζεται για χρήση  
σε εξωτερικούς χώρους ή για  
εμπορική χρήση.  
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  
Κανονική χρήση της συσκευής  
Η εσφαλμένη χρήση της  
συσκευής μπορεί να  
προκαλέσει τραυματισμό του  
χρήστη ή βλάβη της συσκευής.  
Χρησιμοποιήστε τη  
Μην καλύπτετε τη συσκευή.  
Μην εκθέτετε τη συσκευή στο  
άμεσο ηλιακό φως.  
συσκευή για το σκοπό για  
τον οποίο προορίζεται. Ο  
κατασκευαστής δεν ευθύνεται  
για οποιονδήποτε τραυματισμό  
ή βλάβη προκληθεί από  
εσφαλμένη χρήση ή χειρισμό  
(δείτε επίσης τους όρους της  
εγγύησης).  
Μην τοποθετείτε ή μην  
αποθηκεύετε τη συσκευή κοντά  
σε άλλες πηγές θερμότητας ή  
σε περιβάλλον με υγρασία.  
Καλώδιο, βύσμα και πρίζα  
τροφοδοσίας  
Για σύνδεση μόνο σε παροχή  
230 V, 50 Hz.  
Απενεργοποιείτε τη  
Κρατήστε το καλώδιο μακριά  
από ζεστά αντικείμενα και  
ανοικτή φλόγα.  
Ελέγχετε τακτικά εάν το  
καλώδιο ή το βύσμα της  
συσκευή χρησιμοποιώντας  
πάντα το κουμπί on/off και  
αποσυνδέετέ την όταν δεν τη  
χρησιμοποιείτε.  
συσκευής είναι κατεστραμμένα  
και σε αυτή την περίπτωση, μην  
την χρησιμοποιείτε. Επίσης, μην  
χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν  
έχει πέσει σε νερό ή εάν έχει  
υποστεί οποιαδήποτε ζημιά.  
Εάν η συσκευή ή το βύσμα  
έχουν υποστεί ζημιά, πρέπει  
να τα ελεγχθούν και εάν  
χρειάζεται, να επισκευαστούν  
από έναν εξουσιοδοτημένο  
μηχανικό, διαφορετικά υπάρχει  
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.  
Μην προσπαθείτε ποτέ να  
επισκευάσετε μόνοι σας τη  
συσκευή.  
Αυτό το σύμβολο  
σημαίνει  
ότι η συσκευή δεν μπορεί  
να χρησιμοποιηθεί μέσα σε  
μπανιέρα ή κοντά σε νερό,  
νιπτήρα, λεκάνη ή τα παρόμοια.  
Μην επιχειρείτε ποτέ να  
πιάσετε τη συσκευή εάν έχει  
πέσει στο νερό. Βγάλτε πρώτα  
το βύσμα από την πρίζα.  
Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε  
τη συσκευή μόνο εάν η  
ηλεκτρική εγκατάσταση  
προστατεύεται με ρελέ  
ασφαλείας. Εάν έχετε  
αμφιβολίες, επικοινωνήστε με  
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.  
Σημειώστε ότι η συσκευή θα  
παραμείνει ζεστή για λίγο  
αφού την απενεργοποιήσετε.  
Αφήνετε πάντα τη συσκευή  
να κρυώσει τελείως πριν την  
αποθηκεύσετε.  
Διατηρείτε τη συσκευή πάντα  
σε ασφαλή απόσταση από  
εύφλεκτα αντικείμενα, όπως  
κουρτίνες, τραπεζομάντιλα και  
άλλα παρόμοια.  
Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα,  
πριν να καθαρίσετε τη συσκευή.  
Μην τραβάτε το καλώδιο όταν  
αποσυνδέετε το βύσμα από την  
πρίζα. Αντιθέτως, θα πρέπει να  
κρατάτε το βύσμα.  
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω  
από τη συσκευή.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ΒΑΣΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ  
o
Οι αντίστοιχες ενδεικτικές  
λυχνίες θερμοκρασίας θα  
αναβοσβήσουν. Οι  
ενδεικτικές λυχνίες θα  
σταματήσουν να  
αναβοσβήνουν κάθε φορά  
που η συσκευή θα φτάνει σε  
ένα επίπεδο θερμοκρασίας.  
5. Απενεργοποιήστε τη συσκευή  
πιέζοντας το διακόπτη on/off  
(3) προς τα κάτω, στο μαύρο  
σύμβολο (στα δεξιά).  
1. Καλώδιο τροφοδοσίας  
2. Κουμπί ασφάλισης  
3. Λαβή  
Ρύθμιση  
Χρήση  
θερμοκρασίας  
4. Κουμπί on/off (δεν φαίνεται  
στην εικόνα)  
5. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας  
6. Ενδεικτικές λυχνίες  
θερμοκρασίας  
Πολύ λεπτά,  
εύθραυστα μαλλιά  
ꢀ20 ºC  
Λεπτά, εύθραυστα  
ꢀ40 ºC  
μαλλιά  
7. Κεραμικές πλάκες (δεν  
φαίνονται στην εικόνα)  
8. Οπές ατμού  
Κανονικά,  
υγιή μαλλιά  
ꢀ60 ºC  
Χοντρά, υγιή μαλλιά  
ꢀ80 ºC  
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ  
που ισιώνουν δύσκολα  
Αυτή η συσκευή έχει διάφορες  
ρυθμίσεις θερμοκρασίας και είναι  
ειδικά σχεδιασμένη για χρήση  
σε νωπά μαλλιά. Τα κανάλια που  
υπάρχουν στις κεραμικές πλάκες  
διοχετεύουν το νερό που υπάρχει  
στα μαλλιά και του επιτρέπουν να  
εξατμιστεί μέσα από τις οπές ατμού  
(8). Φυσικά, η συσκευή μπορεί  
επίσης να χρησιμοποιηθεί και σε  
στεγνά μαλλιά.  
Πολύ χοντρά, υγιή  
μαλλιά που  
ισιώνουν πολύ δύσκολα  
ꢀ95 ºC  
Συμβουλές στυλ  
Βουρτσίστε καλά τα μαλλιά πριν  
ξεκινήσετε. Χωρίστε τα μαλλιά σε  
μικρές τούφες και δουλέψτε τις  
ξεχωριστά, όπως περιγράφεται  
παρακάτω, έως ότου πετύχετε το  
επιθυμητό αποτέλεσμα. Τα μαλλιά  
θα πρέπει να είναι καθαρά πριν  
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Τα  
υγρά μαλλιά δίνουν το καλύτερο  
αποτέλεσμα. Μην χρησιμοποιείτε τη  
συσκευή σε πολύ βρεγμένα μαλλιά.  
Ίσια, λεία μαλλιά:  
1. Πιέστε το κουμπί ασφάλισης (2)  
προς τα επάνω, για να ανοίξετε  
τις κεραμικές πλάκες (7).  
2. Τοποθετήστε τη συσκευή σε  
μια επίπεδη επιφάνεια που είναι  
ανθεκτική στη θερμότητα και  
συνδέστε την στη πρίζα.  
o
Ξεκινήστε με μια τούφα  
μαλλιών πλάτους 5 cm περίπου  
και κλείστε τις κεραμικές  
πλάκες του σίδερου γύρω από  
τα μαλλιά, κοντά στο κεφάλι.  
Σύρετε αργά τη συσκευή με  
ελαφρές κινήσεις προς τις  
άκρες των μαλλιών. Κρατήστε  
τα μαλλιά σφιχτά, για να  
o
3. Θέστε σε λειτουργία τη  
συσκευή, πιέζοντας το  
διακόπτη on/off (4) προς το  
λευκό σύμβολο (στα αριστερά).  
αποφύγετε τυχόν πτυχώσεις.  
Για μεγαλύτερο όγκο στα  
μαλλιά, λειάνετε μόνο το  
o
Οι πέντε ενδεικτικές  
λυχνίες θερμοκρασίας (6) θα  
αναβοσβήσουν μία φορά.  
εξωτερικό τμήμα της τούφας.  
4. Πατήστε το κουμπί  
ρύθμισης θερμοκρασίας (5)  
επαναλαμβανόμενα, ανάλογα  
με τη θερμοκρασία που θέλετε  
(δείτε τον παρακάτω πίνακα).  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Μαλλιά με ελαφριά κλίση:  
Σύμφωνα με την οδηγία WEEE,  
κάθε κράτος-μέλος πρέπει να  
φροντίζει για τη σωστή συλλογή,  
ανάκτηση, διαχείριση και  
o
Ξεκινήστε με μια τούφα  
μαλλιών πλάτους 5 cm περίπου  
και κλείστε τις κεραμικές  
ανακύκλωση των ηλεκτρικών και  
ηλεκτρονικών απορριμμάτων.  
Τα ιδιωτικά νοικοκυριά στην ΕΕ  
μπορούν να μεταφέρουν δωρεάν  
τον μεταχειρισμένο εξοπλισμό  
τους σε ειδικούς σταθμούς  
πλάκες του σίδερου γύρω από  
τα μαλλιά, κοντά στο κεφάλι.  
Σύρετε τη συσκευή αργά προς  
τις άκρες των μαλλιών.  
Τελειώστε, δίνοντας μια  
ελαφριά κλίση προς τα έξω στο  
τελευταίο τμήμα των μαλλιών.  
o
o
ανακύκλωσης. Σε κάποια κράτη-  
μέλη μπορείτε, σε ορισμένες  
περιπτώσεις, να επιστρέψετε  
τον παλιό σας εξοπλισμό στον  
μεταπωλητή από τον οποίο τον  
αγοράσατε, εάν αγοράσετε νέο  
εξοπλισμό. Επικοινωνήστε με τον  
μεταπωλητή ή τον διανομέα από  
τον οποίο προμηθευτήκατε τη  
συσκευή ή με τις δημοτικές αρχές  
της περιοχής σας, για να λάβετε  
περισσότερες πληροφορίες σχετικά  
με τις ενέργειες που πρέπει  
να ακολουθήσετε, όσον αφορά  
στην απόρριψη ηλεκτρικών και  
ηλεκτρονικών συσκευών.  
Μαλλιά με μπούκλες:  
o
Ξεκινήστε με μια τούφα  
μαλλιών πλάτους 5 cm περίπου  
και κλείστε τις κεραμικές  
πλάκες του σίδερου γύρω από  
τα μαλλιά, κοντά στο κεφάλι.  
Σύρετε τη συσκευή αργά προς  
τις άκρες των μαλλιών.  
Τελειώστε, γυρνώντας το  
τελευταίο τμήμα των μαλλιών  
προς τα κάτω στις άκρες.  
o
o
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ  
Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα,  
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ  
πριν να καθαρίσετε τη συσκευή.  
Αφήστε τη να κρυώσει πριν την  
καθαρίσετε.  
Μην χρησιμοποιείτε ισχυρό  
ή λειαντικό καθαριστικό,  
διαλύματα ή άλλα παρόμοια  
για να καθαρίσετε τη συσκευή,  
γιατί μπορεί να γρατσουνίσουν  
ή να καταστρέψουν τις  
εξωτερικές επιφάνειες και τις  
κεραμικές πλάκες.  
Σκουπίστε τη συσκευή με  
ένα καλά στυμμένο μαλακό  
ύφασμα.  
Η εγγύηση δεν ισχύει στις εξής  
περιπτώσεις:  
εάν δεν τηρηθούν οι παραπάνω  
οδηγίες  
εάν έχουν υπάρξει παρεμβολές  
στη συσκευή  
εάν έχετε χειριστεί τη συσκευή  
εσφαλμένα, την έχετε υποβάλει  
σε σκληρή μεταχείριση ή εάν  
έχει υποστεί οποιαδήποτε ζημία  
εάν έχουν προκύψει σφάλματα  
που οφείλονται σε βλάβες της  
παροχής ρεύματος.  
Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή  
σε νερό και μην επιτρέψετε να  
εισέλθει νερό στη συσκευή.  
Λόγω της διαρκούς ανάπτυξης των  
προϊόντων μας, τόσο όσον αφορά  
στη λειτουργικότητα όσο και τον  
σχεδιασμό τους, διατηρούμε το  
δικαίωμα να αλλάξουμε το προϊόν  
χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.  
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ  
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ  
ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ  
Σημειώστε ότι αυτό το προϊόν της  
Adexi επισημαίνεται με αυτό το  
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ  
Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με  
τη χρήση της συσκευής και δεν  
μπορείτε να βρείτε την απάντηση  
στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης,  
επισκεφθείτε την τοποθεσία Web  
Μεταβείτε στο μενού "Consumer  
Services" (Εξυπηρέτηση πελατών),  
κάντε κλικ στην επιλογή "Frequently  
asked questions" (Συνήθεις  
σύμβολο:  
Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν δεν  
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με  
τα συνήθη οικιακά απορρίμματα,  
δεδομένου ότι τα ηλεκτρικά και  
ηλεκτρονικά απορρίμματα πρέπει  
να απορρίπτονται ξεχωριστά.  
ερωτήσεις), για να δείτε τις πιο  
συνήθεις ερωτήσεις.  
3ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Επίσης, μπορείτε να δείτε τα  
στοιχεία επικοινωνίας, εάν  
χρειάζεται να επικοινωνήσετε  
μαζί μας για τεχνικά θέματα,  
επιδιορθώσεις, εξαρτήματα και  
ανταλλακτικά.  
ΕΙΣΑΓΩΓΕΑΣ  
Όμιλος Adexi  
Δεν φέρουμε ευθύνη για  
οποιοδήποτε τυπογραφικό λάθος.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
INTRODUCTION  
Ne le couvrez pas.  
Ne l'exposez pas en plein soleil.  
Ne placez pas et ne rangez pas  
l'appareil près d'autres sources de  
chaleur ou dans un environnement  
humide.  
Pour tirer le meilleur parti de  
votre nouvel appareil, veuillez lire  
attentivement ce manuel avant la  
première utilisation. Nous vous  
recommandons également de le  
conserver pour pouvoir le consulter  
ultérieurement en cas de besoin.  
Cordon, fiche et prise de courant  
Tenez le cordon à l'écart des  
objets brûlants et des flammes  
nues.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Utilisation normale de l'appareil  
Vérifiez régulièrement que ni  
le cordon ni la fiche ne sont  
endommagés ; n'utilisez pas  
l'appareil s'ils le sont ou si  
l'appareil est tombé, a été plongé  
dans l'eau ou endommagé de  
quelque façon que ce soit.  
Si l'appareil ou la fiche sont  
endommagés, ils doivent être  
examinés et, si nécessaire, réparés  
par un technicien de réparation  
autorisé, sans quoi il existe un  
risque de décharge électrique.  
N'essayez jamais de réparer  
l'appareil vous-même.  
Débranchez la fiche du secteur  
avant de nettoyer l'appareil.  
Évitez de tirer sur le cordon  
lorsque vous débranchez la fiche.  
Tenez plutôt la fiche elle-même.  
N'enroulez pas le cordon autour de  
l'appareil.  
Une utilisation incorrecte de cet  
appareil peut causer des blessures  
et dommages personnels.  
Ne l'utilisez que pour l'usage  
prévu. Le fabricant décline toute  
responsabilité pour les blessures  
ou dommages résultant d'une  
utilisation ou d'une manipulation  
incorrecte (voir également les  
Conditions de garantie).  
Connexion 230 V, 50 Hz  
uniquement.  
Éteignez toujours l'appareil à  
l'aide du bouton marche/arrêt et  
débranchez-le lorsque vous ne  
l'utilisez pas.  
Ce symbole  
signifie que  
l'appareil ne doit pas être utilisé  
dans la baignoire ou près d'une  
source d'eau, d'un lavabo, etc.  
S'il tombe dans l'eau, n'essayez  
pas de le rattraper en mettant les  
mains dans l'eau. Débranchez  
d'abord la fiche du secteur.  
Nous recommandons d'utiliser cet  
appareil uniquement si l'installation  
est protégée par un DDFT. Veuillez  
contacter un électricien qualifié en  
cas de doute.  
Veuillez noter que l'appareil reste  
chaud un certain temps après  
avoir été arrêté. Laissez-le toujours  
refroidir complètement avant  
de le ranger ou de changer les  
accessoires.  
LÉGENDE DES PRINCIPAUX  
COMPOSANTS DE L'APPAREIL  
Maintenez toujours l'appareil à  
distance des objets inflammables  
tels que les rideaux, les nappes,  
etc.  
Ne le laissez jamais en marche  
sans surveillance et surveillez les  
enfants à proximité.  
Attention ! Les plaques peuvent  
devenir brûlantes. Elles ne doivent  
pas entrer en contact avec la peau  
car cela pourrait provoquer des  
brûlures.  
ꢀ. Cordon d'alimentation  
2. Bouton de verrouillage  
3. Poignée  
4. Bouton marche/arrêt (non illustré)  
5. Bouton de réglage de la  
température  
6. Voyants de température  
7. Plaques céramiques (non illustrées)  
8. Ouverture vapeur  
Pour usage domestique  
uniquement. Non destiné à l'usage  
en extérieur ou commercial.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE L'APPAREIL  
Conseil de coiffage  
Cet appareil a plusieurs réglages de  
température possibles ; il est conçu  
spécialement pour une utilisation sur  
cheveux humides. Les canaux des  
plaques céramiques drainent l'eau  
des cheveux et lui permettent de  
s'évaporer par les ouvertures vapeur  
(8). Bien sûr, il peut aussi être utilisé  
sur cheveux secs.  
Brossez soigneusement vos cheveux  
avant de les coiffer. Divisez vos  
cheveux en petites mèches et traitez-  
les une par une comme indiqué  
ci-dessous jusqu'à obtenir le résultat  
souhaité. Les cheveux doivent être  
propres avant utilisation de l'appareil.  
Pour un résultat optimal, utilisez le sur  
des cheveux humides. Ne l'utilisez  
pas sur des cheveux complètement  
mouillés.  
Cheveux lisses et doux :  
o
Commencez par une mèche  
d'environ 5 cm de large. Refermez  
les plaques céramiques du lisseur  
(ꢀꢀ) sur la mèche près du crâne.  
Faites glisser lentement l'appareil  
vers les pointes. Gardez les  
cheveux bien droits pour éviter  
qu'ils ne prennent une mauvaise  
forme. Pour plus de volume, lissez  
uniquement la face extérieure de la  
mèche.  
ꢀ. Poussez le bouton de verrouillage  
(2) vers le haut pour ouvrir les  
plaques céramiques (7).  
2. Placez l'appareil sur une surface  
plane et résistante à la chaleur,  
puis branchez-le.  
o
3. Mettez-le en marche en poussant  
sur l'interrupteur marche/arrêt  
(4) vers le symbole blanc (vers la  
gauche).  
Brushing inversé :  
o
Les cinq voyants de  
température (6) clignotent une  
fois.  
o
Commencez par une mèche  
d'environ 5 cm de large. Refermez  
les plaques céramiques du lisseur  
(ꢀꢀ) sur la mèche près du crâne.  
Faites glisser lentement l'appareil  
vers les pointes.  
4. Appuyez plusieurs fois sur  
le bouton de réglage de la  
température (5) pour atteindre  
la température souhaitée (voir  
tableau ci-dessous).  
o
o
Terminez en recourbant la dernière  
portion de cheveux vers l'extérieur.  
o
Le voyant correspondant  
clignote. Les voyants  
Brushing :  
cessent de clignoter lorsque  
l'appareil atteint la température  
correspondante.  
o
Commencez par une mèche  
d'environ 5 cm de large. Refermez  
les plaques céramiques du lisseur  
(ꢀꢀ) sur la mèche près du crâne.  
Faites glisser lentement l'appareil  
vers les pointes.  
5. Arrêtez l'appareil en poussant le  
bouton marche/arrêt vers le bas,  
vers le symbole noir (à droite).  
o
o
Terminez en recourbant la dernière  
portion de cheveux vers l'intérieur.  
Usage  
Température  
ꢀ20 ºC  
NETTOYAGE  
Cheveux très fins,  
fragiles  
Débranchez la fiche du secteur  
avant de nettoyer l'appareil.  
Laissez l'appareil refroidir avant de  
le nettoyer.  
N'utilisez aucun agent ou solvant  
agressif ou abrasif pour nettoyer  
l'appareil, car ceux-ci pourraient  
rayer ou endommager les  
surfaces externes et les plaques  
céramiques.  
Essuyez-le à l'aide d'un chiffon  
doux à peine humidifié.  
N'immergez jamais l'appareil  
dans l'eau et ne laissez pas d'eau  
pénétrer dedans.  
Cheveux fins,  
ꢀ40 ºC  
ꢀ60 ºC  
ꢀ80 ºC  
fragiles  
Cheveux normaux,  
vigoureux  
Cheveux épais, vigoureux,  
difficiles à lisser  
Cheveux très épais,  
vigoureux, très  
difficiles à lisser  
ꢀ95 ºC  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA MISE AU  
REBUT ET LE RECYCLAGE DE CE  
PRODUIT.  
Vous y trouverez également nos  
coordonnées si vous souhaitez  
nous contacter pour des questions  
techniques, des réparations, des  
accessoires et des pièces de  
rechange.  
Veuillez noter que ce produit Adexi  
porte le symbole suivant :  
IMPORTATEUR  
Cela signifie que ce produit ne doit  
pas être mis au rebut avec les déchets  
ménagers, mais faire l’objet d’un  
traitement spécifique pour déchets  
électriques et électroniques.  
Groupe Adexi  
Nous déclinons toute responsabilité en  
cas d'erreur d'impression.  
Selon la directive WEEE, chaque  
état membre doit assurer la collecte,  
la récupération, le traitement et le  
recyclage des déchets électriques  
et électroniques. Dans l’Union  
Européenne, les ménages privés  
peuvent gratuitement déposer leur  
équipement usagé dans des centres  
de revalorisation (déchetteries).  
Dans certains états membres, vous  
pouvez dans certains cas retourner  
l’équipement usagé au vendeur auprès  
duquel vous l’aviez acheté, à condition  
de racheter un nouvel équipement.  
Contactez votre revendeur, le  
distributeur ou les autorités  
municipales pour plus d’informations  
sur la façon d’éliminer les déchets  
électriques et électroniques.  
CONDITIONS DE GARANTIE  
La garantie devient caduque :  
si les instructions ci-dessus ne  
sont pas respectées  
si le fonctionnement de l'appareil a  
été entravé  
si l'appareil a été mal utilisé,  
malmené ou a subi toute autre  
forme de dommage  
si des défauts ont été causés  
par des défauts dans votre  
alimentation électrique.  
En raison de l'amélioration constante  
de la fonctionnalité et du design de  
nos produits, nous nous réservons  
le droit de modifier le produit sans  
préavis.  
QUESTIONS/RÉPONSES  
Pour toute question relative à  
l'utilisation de l'appareil et qui ne serait  
pas traitée dans ce manuel, veuillez  
consulter notre site Internet sur www.  
adexi.eu.  
Ouvrez le menu Consumer Services,  
puis cliquez sur Frequently asked  
questions pour consulter les questions  
les plus fréquemment posées.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HR  
UVOD  
Kabel, utikač i utičnica  
Pročitajte ove upute pažljivo prije  
prve uporabe kako bi ste dobili  
najviše iz svog novog uređaja. Također  
preporučamo da pohranite ove upute  
za kasniju uporabu kako bi ste se  
prisjetili funkcija uređaja.  
Čuvajte kabel dalje od toplih  
predmeta i otvorenog plamena.  
Redovno provjeravajte jesu li  
kabel i utičnica oštećeni i ne  
koristite uređaj ako postoje bilo  
kakva oštećenja ili ako je pao na  
pod, u vodu ili ima bilo koje druge  
vrste oštećenja.  
MJERE SIGURNOSTI  
Ako su uređaj ili utičnica  
oštećeni potrebno ih je provjeriti  
i po potrebi popraviti od strane  
ovlaštenog servisera jer u  
protivnom postoji opasnost od  
strujnog udara. Nikada nemojte  
sami pokušavati popravljati  
uređaj.  
Uobičajena uporaba uređaja  
Pogrešna uporaba uređaja može  
izazvati ozljede ili štetu.  
Koristiti samo za naznačenu  
namjenu. Proizvođač nije  
odgovoran za štetu ili ozljede  
nastale neispravnom uporabom  
(vidi uvjete jamstva).  
Isključite prekidač iz utičnice prije  
čišćenja.  
Isključivo za 230V, 50 Hz.  
Uređaj uvijek uključujte putem on/  
off gumba i isključite ga iz utičnice  
kad ga ne koristite.  
Nemojte vući kabel kada  
isključujete utikač iz utičnice.  
Umjesto toga, držite utikač.  
Kabel napajanja ne omatajte oko  
uređaja.  
Simbol  
označava da se uređaj  
ne smije koristiti u kadi niti u  
blizini vode, umivaonika, posuda  
s vodom i tome slično. Nikad ne  
posežite za uređajem koji je pao u  
vodu. Uvijek prvo izvucite utikač iz  
utičnice.  
OSNOVNE KOMPONENTE UREĐAJA  
Preporučujemo uporabu ovog  
uređaja samo ako je električna  
instalacija zaštićena HFI-/HPFI  
osiguračem. Ako niste sigurni,  
kontaktirajte kvalificiranog  
električara.  
Napominjemo kako će uređaj  
nakon isključivanja biti vruć  
tijekom kraćeg razdoblja.  
Uvijek dopustite da se uređaj  
u cijelosti ohladi prije njegovog  
pospremanja.  
Uređaj uvijek čuvajte na sigurnoj  
udaljenosti od zapaljivih objekata  
kao što su zavjese, stolnjaci i  
slično.  
Tijekom korištenja nikad ga ne  
ostavljajte bez nadzora i pazite na  
djecu.  
1. Kabel napajanja  
2. Gumb za zaključavanje  
3. Drška  
4. On/off gumb (nije vidljiv na slici)  
5. Gumb za podešavanje  
temperature  
6. Svjetla indikatora temperature  
7. Keramičke pločice (nisu vidljive na  
slici)  
8. Otvor za paru  
Pažnja! Pločice se mogu jako  
ugrijati. Ne smiju doći u dodir  
s kožom jer mogu izazvati  
opekotine.  
Isključivo za kućnu uporabu.  
Nije za vanjsku ili komercijalnu  
uporabu.  
Ne prekrivajte.  
Ne izlažite sunčevom svjetlu.  
Ne ostavljajte niti čuvajte u blizini  
drugih izvora topline ili u vlažnom  
okruženju.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UPOTREBA UREĐAJA  
Savjeti za stiliziranje  
Prije namještanja temeljito očetkajte  
kosu. Kosu podijelite u male  
pramenove i svaki posebno obradite,  
dio po dio, kako je opisano u daljnjem  
tekstu, dok ne postignete željeni  
rezultat. Kosa mora biti čista prije  
korištenja uređaja. Najbolji rezultati  
postižu se s vlažnom kosom. Ne  
koristite na jako vlažnoj kosi.  
Ovaj uređaj ima nekoliko temperaturnih  
postavki i posebno je namijenjen  
korištenju na mokroj kosi. Kanali u  
keramičkim pločicama izvlače vodu iz  
kose i omogućavaju isparavanje vode  
kroz otvore za paru (8). Također je  
pogodan za korištenja na suhoj kosi.  
Ravna, glatka kosa:  
o
Započnite s uvojkom kose  
širine približno 5 cm i zatvorite  
keramičke pločice-kliješta za  
ravnanje oko kose, u blizini  
vlasišta.  
1. Gumb za zaključavanje (2)  
pritisnite prema gore kako biste  
otvorili keramičke pločice (7).  
2. Uređaj postavite na površinu koja  
je otporna na toplinu i uključite ga  
u utičnicu.  
3. Uključite ga guranjem on/off  
gumba (4) prema bijelom simbolu  
(ulijevo).  
o
Ravnomjernim pokretom uređaj  
polako pomičite prema vrhovima  
kose. Kosu držite napetom kako  
biste izbjegli izvijanja. Za veću  
bujnost kose, izravnajte samo  
vanjski dio uvojka.  
Kosa izvijena prema van:  
o
Pet svjetala indikatora  
temperature (6) zatreptat će  
jedanput.  
o
Započnite s uvojkom kose  
širine približno 5 cm i zatvorite  
keramičke pločice-kliješta za  
ravnanje oko kose, u blizini  
vlasišta.  
4. Uzastopno pritišćite gumb za  
podešavanje temperature (5) kako  
biste podesili željenu temperaturu  
(pogledajte donju tablicu).  
o
o
Uređaj polako pomičite prema  
vrhovima kose.  
Završite s laganim uvijanjem  
posljednjeg dijela kose prema  
van.  
o
Zatreptat će odgovarajuće  
svjetlo indikatora temperature  
(6). Svjetla će prestati s  
treptanjem kada uređaj  
dostigne pojedinu  
Kosa uvijena prema unutra:  
temperaturnu razinu.  
5. Isključite pritiskanjem on/off  
gumba (4) prema dolje, u smjeru  
crnog simbola (udesno).  
o
Započnite s uvojkom kose  
širine približno 5 cm i zatvorite  
keramičke pločice-kliješta za  
ravnanje oko kose, u blizini  
vlasišta.  
Uređaj polako pomičite prema  
vrhovima kose.  
Završite s laganim uvijanjem  
posljednjeg dijela kose prema  
unutra.  
Postavka  
temperature  
Uporaba  
o
o
Jako nježna,  
osjetljiva kosa  
ꢀ20 ºC  
Nježna, osjetljiva kosa  
ꢀ40 ºC  
ČIŠĆENJE  
ꢀ60 ºC  
ꢀ80 ºC  
Normalna, zdrava kosa  
Isključite prekidač iz utičnice prije  
čišćenja.  
Dozvolite da se ohladi prije  
čišćenja.  
Pri čišćenju uređaja ne koristite  
jaka niti abrazivna sredstva za  
čišćenje, otopine ili slično, jer ona  
mogu izgrepsti ili oštetiti vanjsku  
površinu i keramičke pločice.  
Obrišite ga dobro ocijeđenom i  
mekanom krpom.  
Snažna, zdrava kosa,  
teška za ravnanje  
Jako snažna,  
zdrava kosa, izuzetno  
teška za ravnanje  
ꢀ95 ºC  
Uređaj nikada ne uranjajte u vodu,  
a voda nikako ne smije prodrijeti u  
uređaj.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIJE O ODLAGANJU I  
UVOZNIK  
RECIKLIRANJU OVOG PROIZVODA  
Adexi group  
Adexi proizvodi su markirani sljedećim  
Ne odgovaramo za tiskarske pogreške.  
simbolom:  
Ovo znači da se ovi proizvode ne smiju  
odlagati zajedno sa običnim otpadom,  
jer se elektronski i električni otpad  
mora odlagati zasebno.  
U skladu s direktivama WEEE, svaka  
država članica mora garantirati  
pravilno sakupljanje, sanaciju,  
rukovanje i recikliranje električnog  
i elektronskog otpada. Privatna  
domaćinstva u EU mogu odnijeti  
korištenu opremu u centre za  
recikliranje besplatno. U nekim  
državama članicama se u pojedinim  
slučajevima može korištena oprema  
odnijeti kod trgovca od kojeg ste  
opremu kupili ukoliko kupujete novu.  
Kontaktirajte trgovca, distributera ili  
lokalne vlasti za dodatne informacije o  
tome što vam je činiti sa električnim i  
elektronskim otpadom.  
UVJETI JAMSTVA  
Jamstvo ne vrijedi:  
Ukoliko se niste pridržavali gore  
navedenih instrukcija  
Ukoliko se uređaj modificirao  
Ukoliko se uređajem rukovalo  
pogrešno, grubo ili je oštećen na  
drugi način  
Ima oštećenja koja su posljedica  
kvarova na elektro-snabdijevanju.  
Uslijed neprestanog usavršavanja  
naših proizvoda u smislu  
funkcionalnosti i dizajna, zadržavamo  
pravo izmjena proizvoda bez  
prethodne najave.  
PITANJA I ODGOVORI  
Ukoliko imate pitanja u vezi uređaja,  
a odgovore ne možete naći u ovom  
korisničkom priručniku, pregledajte  
Krenite na izbornik “Consumer  
Service” (Korisničke usluge) i kliknite  
“Frequently asked questions” (Često  
postavljana pitanja) kako biste  
pregledali odgovore na najčešća  
pitanja.  
Također ćete vidjeti kontaktne  
informacije ukoliko nas želite  
kontaktirati za tehnička pitanja,  
popravke, opremu i rezervne dijelove.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H
BEVEZETÉS  
Ne tegye ki közvetlen napfénynek.  
Ne helyezze vagy tárolja a  
készüléket más hőforrások  
mellett, illetve nedves  
A készülék első használata előtt  
figyelmesen olvassa el ezeket az  
utasításokat, hogy a legjobbat  
hozhassa ki új készülékéből. Továbbá  
javasoljuk, hogy őrizze meg az  
útmutatót, mert később is szüksége  
lehet rá, és segíthet felidézni a  
készülék funkcióit.  
környezetben.  
Vezeték, csatlakozó és hálózati aljzat  
A vezetéket tartsa távol a forró  
tárgyaktól és a nyílt lángtól.  
Szabályos időközönként  
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK  
ellenőrizze, hogy nem sérült-e  
meg a vezeték vagy a csatlakozó.  
Ne használja a készüléket sérült  
vezeték, illetve csatlakozó esetén,  
vagy ha elejtette, vízbe esett vagy  
más módon sérült meg.  
Ha a készülék vagy a csatlakozó  
megsérült, ellenőriztetni kell, és  
szükség esetén meg kell javíttatni  
egy szakképzett szerelővel, mert  
ellenkező esetben áramütés  
kockázata áll fenn. Soha ne  
próbálja meg önállóan megjavítani  
a készüléket.  
A készülék rendeltetésszerű  
használata  
A készülék helytelen használata  
személyi sérüléshez vezethet vagy  
kárt okozhat.  
Csak rendeltetésszerűen  
használja. A gyártó nem felelős  
a helytelen használatból vagy  
kezelésből eredő sérülésekért  
vagy károkért (lásd még Jótállási  
feltételek).  
Csak 230V-hoz, 50 Hz-hez  
csatlakoztatható.  
A készüléket mindig a be-/  
kikapcsolás gombbal kapcsolja ki,  
és húzza ki az aljzatból, ha nem  
használja.  
Tisztítás előtt húzza ki a  
csatlakozót az aljzatból.  
A csatlakozó aljzatból történő  
eltávolításakor ne a vezetéket  
húzza meg, hanem a csatlakozót  
tartsa.  
Ne tekerje a vezetéket a készülék  
köré.  
Ez a jel  
azt jelenti, hogy  
a készülék nem használható  
fürdőkádban vagy víz közelében,  
mosdótálban és hasonlókban.  
Soha ne nyúljon a készülék után,  
ha az vízbe esett. Először húzza ki  
a csatlakozót az aljzatból.  
A készülék használatát csak  
abban az esetben javasoljuk, ha  
a hálózatban HFI-/HPFI-relés  
védelem található. Forduljon egy  
szakképzett villanyszerelőhöz, ha  
kétségei támadnak.  
A KÉSZÜLÉK FŐ ALKATRÉSZEINEK  
BEMUTATÁSA  
Ne feledje, hogy a készülék  
kikapcsolás után valamennyi ideig  
még forró marad. Mindig várja  
meg, amíg a készülék teljesen  
lehűl, mielőtt elrakja.  
A készüléket mindig tartsa  
biztonságos távolságban a  
gyúlékony anyagoktól, mint  
pl. függöny, asztalterítő vagy  
törölköző.  
Használat közben soha ne hagyja  
felügyelet nélkül, és figyeljen oda  
a gyerekekre is.  
Figyelem! A lapok nagyon  
felforrósodhatnak. Soha ne érintse  
bőréhez, mert égési sérülést  
okozhat.  
1. Tápvezeték  
2. Zár gomb  
3. Fogantyú  
4. Be-/kikapcsoló gomb (nem  
látható a képen)  
5. Hőmérséklet-beállító gomb  
6. Hőmérsékletjelző lámpák  
7. Kerámialapok (nem láthatók a  
képen)  
8. Gőznyílás  
Csak háztartási célra. Kültéri vagy  
ipari használatra nem alkalmas.  
Soha ne fedje le.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA  
Hajformázási tippek  
A készülék többféle hőmérséklet  
beállítással rendelkezik, és kifejezetten  
nedves hajhoz használható. A  
kerámialapok csatornái elvezetik  
a hajból a nedvességet, ami a  
gőznyílásokon (8) keresztül elpárolog.  
Természetesen száraz hajhoz is  
használható.  
Formázás előtt alaposan kefélje ki a  
haját. Ossza fel haját kisebb tincsekre,  
és egyenként kezelje őket a lent leírtak  
szerint, amíg a kívánt eredményt  
el nem éri. A készülék használata  
előtt mossa meg haját. A legjobb  
eredményt nedves hajnál érjük el. Ne  
használja nagyon vizes hajnál.  
Sima, egyenes haj:  
o
Fogjon egy körülbelül 5 cm  
széles hajtincset, és a hajkisimító  
kerámialapjait csukja a tincsre a  
fejbőrhöz közeli részen.  
o
Lassan, folyamatos mozdulattal  
húzza a készüléket a haj vége felé.  
A csomók elkerüléséhez tartsa  
szorosan a hajat. A lazább hatás  
érdekében csak a hajtincs külső  
részét simítsa.  
1. Nyomja a zár gombot (2) felfelé a  
kerámialapok (7) szétnyitásához.  
2. Helyezze a készüléket egy sima,  
hőnek ellenálló felületre, és  
kapcsolja be.  
3. Kapcsolja be a be-/kikapcsoló  
gomb (4) fehér jelölés felé (balra)  
nyomásával.  
Csavarás a haj végén:  
o
Fogjon egy körülbelül 5 cm  
széles hajtincset, és a hajkisimító  
kerámialapjait csukja a tincsre a  
fejbőrhöz közeli részen.  
Csúsztassa a készüléket lassan a  
haj vége felé.  
o
Az öt hőmérsékletjelző lámpa  
(6) egyszer felvillan.  
4. Nyomja be a hőmérséklet-  
beállító gombot (5) egymás  
után annyiszor, hogy a kívánt  
hőmérsékletet megkapja (lásd a  
lenti táblázatot).  
o
o
Befejezéskor a tincs végét  
csavarja kifelé.  
o
A megfelelő hőmérsékletjelző  
lámpa villog. A lámpák  
abbahagyják a villogást, amint  
a készülék eléri az adott  
hőfokot.  
Hullámos haj:  
o
Fogjon egy körülbelül 5 cm  
széles hajtincset, és a hajkisimító  
kerámialapjait csukja a tincsre a  
fejbőrhöz közeli részen.  
Csúsztassa a készüléket lassan a  
haj vége felé.  
5. Kikapcsoláshoz nyomja a be-  
/kikapcsoló gombot lefelé a fekete  
szimbólum irányába (jobbra).  
o
o
Befejezéskor a tincs végét  
csavarja befelé.  
Hőmérséklet  
beállítás  
Használat  
TISZTÍTÁS  
Nagyon finom,  
érzékeny haj  
ꢀ20 ºC  
ꢀ40 ºC  
Tisztítás előtt húzza ki a  
Finom, érzékeny haj  
csatlakozót az aljzatból.  
A tisztítás előtt hagyja lehűlni.  
A készülék tisztításához ne  
használjon erős vagy dörzshatású  
tisztítószereket, oldószereket,  
mert azok megkarcolhatják és  
megsérthetik a külső felületeket  
és a kerámialapokat.  
A készüléket jól kicsavart, puha  
ruhával törölje át.  
Soha ne merítse a készüléket  
vízbe, és ügyeljen rá, hogy ne  
kerüljön víz a készülékbe.  
ꢀ60 ºC  
ꢀ80 ºC  
Normál, egészséges haj  
Vastag, egészséges haj,  
amelyet nehéz kisimítani  
Nagyon vastag,  
egészséges haj,  
amelyet nagyon nehéz  
kisimítani  
ꢀ95 ºC  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSÁVAL  
ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁVAL  
KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓ  
Kérdések és válaszok  
Ha kérdései vannak a készülék  
használatával kapcsolatosan, és nem  
talál választ ebben az útmutatóban,  
látogassa meg a weboldalunkat a  
Kérjük, jegyezze meg, hogy ezt az  
Adexi terméket ez a szimbólum jelöli:  
Kattintson a Consumer Services  
(Ügyfélszolgálat) menüre, kattintson  
a Frequently asked questions  
(Gyakran ismételt kérdések) elemre  
a leggyakrabban feltett kérdések  
megtekintéséhez.  
Ez azt jelenti, hogy a termék nem  
ártalmatlanítható a szokásos háztartási  
szeméttel együtt, mivel az elektromos  
és az elektronikus szemetet külön kell  
ártalmatlanítani.  
Kapcsolattartási információkat  
is itt találhat arra az esetre, hogy  
kapcsolatba kell lépnie vállalatunkkal  
műszaki kérdésekben, javítások  
esetén, tartozékok és alkatrészek  
beszerzése kapcsán.  
A WEEE direktíva előírásai szerint az  
összes tagállamnak biztosítania kell a  
hulladék elektromos és elektronikus  
berendezések megfelelő begyűjtését,  
kezelését ás újrahasznosítását. Az EU  
tagállamaiban az egyéni háztartások  
térítésmentesen leadhatják a  
használt berendezéseket egy erre  
szakosodott gyűjtőhelyen. Néhány  
tagállamban bizonyos esetekben a  
használt berendezések visszavihetők  
ahhoz a forgalmazóhoz, ahonnan  
a terméket megvásárolta, azzal  
a feltétellel, hogy új terméket  
IMPORTŐR  
Adexi Group  
Cégünk nem tehető felelőssé a  
nyomtatási hibákért  
vásárol. A hulladék elektromos és  
elektronikus berendezések kezelésével  
kapcsolatosan bővebb információkért  
lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel,  
a forgalmazóval vagy a helyi  
hatósággal.  
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK  
A jótállás érvényét veszti:  
ha a fenti utasításokat nem tartják  
be  
ha a készüléket megváltoztatták  
ha a készüléket nem megfelelően  
kezelték, durva bánásmódnak  
tették ki, vagy más formában  
szenvedett károsodást  
ha a hibák az Ön elektromos  
rendszerében bekövetkezett  
meghibásodás következményei.  
Mivel termékeinket a funkció és  
formaterv tekintetében folyamatosan  
fejlesztjük, ezért fenntartjuk  
magunknak a jogot, hogy a terméket  
előzetes figyelmeztetés nélkül  
módosítsuk.  
4ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK  
ÚVOD  
Neodkladajte ani neskladujte v  
blízkosti iných zdrojov tepla ani vo  
vlhkom prostredí.  
Ak chcete maximálne využiť svoj  
nový prístroj, pred prvým použitím  
si pozorne prečítajte tento návod na  
používanie. Tiež odporúčame, aby ste  
si pokyny uchovali ako zdroj informácií  
do budúcnosti, čo vám umožní  
Kábel, zástrčka a sieťová zásuvka  
Kábel uchovávajte z dosahu  
horúcich objektov a otvoreného  
plameňa.  
pripomenúť si funkcie prístroja.  
Pravidelne kontrolujte, či nie je  
poškodený kábel ani zástrčka  
a v prípade akéhokoľvek  
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA  
Normálne používanie prístroja  
poškodenia prístroj nepoužívajte.  
Nepoužívajte ho ani v prípade,  
že spadol na zem, do vody alebo  
sa akýmkoľvek iným spôsobom  
poškodil.  
Ak sú prístroj alebo zástrčka  
poškodené, musia sa skontrolovať  
a v prípade potreby nechať opraviť  
u autorizovaného opravára,  
pretože v opačnom prípade  
hrozí zásah elektrickým prúdom.  
Prístroj sa nikdy nepokúšajte  
opravovať svojpomocne.  
Nesprávne použitie tohto prístroja  
môže spôsobiť fyzické zranenie a  
materiálnu škodu.  
Používajte ho len na určené  
použitie. Výrobca nie je  
zodpovedný za akékoľvek  
zranenie ani poškodenie  
spôsobené nesprávnym  
používaním alebo narábaním  
(pozrite si tiež časť Záručné  
podmienky).  
Len pre pripojenie k 230V, 50 Hz.  
Prístroj vždy vypnite pomocou  
vypínača a keď sa nepoužíva,  
odpojte ho zo zásuvky.  
Zástrčku pred čistením vytiahnite  
zo zásuvky.  
Pri odpájaní zástrčky zo zásuvky  
neťahajte za kábel. Namiesto toho  
držte zástrčku.  
Tento symbol  
upozorňuje, že  
prístroj sa nesmie používať vo vani  
ani v blízkosti vody, umývadla, mís  
a podobne. Ak prístroj spadne  
do vody, nikdy sa ho nepokúšajte  
vybrať. Najskôr vytiahnite zástrčku  
zo zásuvky.  
Nenavíjajte kábel okolo prístroja.  
HLAVNÉ ČASTI PRÍSTROJA  
Odporúčame tento prístroj  
používať len v prípade, že  
elektroinštalácia je chránená  
prostredníctvom HFI-/HPFI relé.  
V prípade pochýb sa obráťte na  
kvalifikovaného elektrikára.  
Majte na pamäti, že prístroj  
zostane po vypnutí ešte chvíľu  
horúci. Pred odložením ho  
nechajte vždy úplne vychladnúť.  
Prístroj vždy umiestnite do  
bezpečnej vzdialenosti od  
horľavých materiálov, ako sú napr.  
záclony, obrusy alebo podobné  
predmety.  
1. Napájací kábel  
2. Zaisťovacie tlačidlo  
3. Rukoväť  
4. Vypínač (nie je zobrazený na  
obrázku)  
5. Tlačidlo nastavenia teploty  
6. Indikátory teploty  
7. Keramické platne (nie sú  
zobrazené na obrázku)  
8. Štrbina výstupu pary  
Prístroj pri používaní nikdy  
nenechávajte bez dozoru a  
dávajte pozor na deti.  
Upozornenie! Platne sa môžu  
zohriať na vysokú teplotu. Nesmú  
prísť do kontaktu s pokožkou,  
pretože to môže spôsobiť  
popáleniny.  
Len na domáce použitie. Nie na  
komerčné ani exteriérové použitie.  
Nezakrývajte.  
Nevystavujte priamemu  
slnečnému svetlu.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA  
Tipy na úpravu účesu  
Tento prístroj je vybavený niekoľkými  
nastaveniami teploty a je špeciálne  
určený na úpravu vlhkých vlasov.  
Kanáliky v keramických platniach  
odvádzajú vodu z vlasov a umožňujú  
jej odparenie cez štrbiny výstupu  
pary (8). Samozrejme je vhodné aj na  
úpravu suchých vlasov.  
Vlasy pred úpravou dôkladne prečešte.  
Rozdeľte ich do malých prameňov  
a upravujte ich po jednom podľa  
postupu uvedeného nižšie, až kým  
nedosiahnete želaný výsledok. Pred  
použitím prístroja by mali byť vlasy  
čisté. Navlhčením vlasov dosiahnete  
tie najlepšie výsledky. Nepoužívajte na  
úpravu veľmi mokrých vlasov.  
Rovné a hladké vlasy:  
o
Začnite s prameňom vlasov  
širokým asi 5 cm a uzatvorte  
vlasy blízko pokožky hlavy medzi  
keramické platne vyrovnávacích  
klieští.  
1. Zatlačením zaisťovacieho tlačidla  
(2) nahor roztvorte keramické  
platne (7).  
2. Prístroj položte na rovný, teplu  
odolný povrch a zapojte ho do  
elektrickej siete.  
3. Zapnite ho zatlačením vypínača  
(4) smerom k bielemu symbolu  
(doľava).  
o
Plynulým pohybom sa pomaly  
posúvajte smerom ku končekom  
vlasov. Vlasy udržiavajte napnuté,  
aby ste predišli ich pokrúteniu.  
Aby ste účesu dodali viac objemu,  
vyrovnajte len vonkajšiu časť  
prameňa vlasov.  
Účes s odstávajúcimi vlasmi:  
o
Päť indikátorov teploty (6) raz  
zabliká.  
o
Začnite s prameňom vlasov  
širokým asi 5 cm a uzatvorte  
vlasy blízko pokožky hlavy medzi  
keramické platne vyrovnávacích  
klieští.  
4. Opakovane stláčajte tlačidlo  
nastavenia teploty (5) podľa  
toho, akú teplotu chcete nastaviť  
(pozrite si tabuľku nižšie).  
o
Príslušné indikátory teploty  
začnú blikať. Indikátory  
prestanú blikať, keď prístroj  
dosiahne zodpovedajúcu  
teplotnú úroveň.  
o
o
Prístroj pomaly posúvajte smerom  
ku končekom vlasov.  
Úpravu vlasov dokončite  
zatočením koncov posledného  
prameňa mierne smerom von.  
5. Vypnite ho zatlačením vypínača  
nadol smerom k čiernemu  
symbolu (doprava).  
Kučeravý účes:  
o
Začnite s prameňom vlasov  
širokým asi 5 cm a uzatvorte  
vlasy blízko pokožky hlavy medzi  
keramické platne vyrovnávacích  
klieští.  
Prístroj pomaly posúvajte smerom  
ku končekom vlasov.  
Úpravu vlasov dokončite  
zatočením koncov posledného  
prameňa mierne smerom nadol.  
Nastavenie  
teploty  
Použitie  
Veľmi jemné, citlivé vlasy  
Jemné, citlivé vlasy  
ꢀ20 ºC  
ꢀ40 ºC  
o
o
Normálne, zdravé vlasy  
ꢀ60 ºC  
ꢀ80 ºC  
Husté, zdravé vlasy,  
ktoré sa ťažko  
vyrovnávajú  
ČISTENIE  
Zástrčku pred čistením vytiahnite  
zo zásuvky.  
Pred čistením nechajte zariadenie  
vychladnúť.  
Na čistenie prístroja nikdy  
nepoužívajte žiadny druh  
silného ani drsného čistiaceho  
prostriedku, roztoky ani podobné  
prostriedky, pretože by mohli  
poškriabať alebo poškodiť  
vonkajšie povrchy alebo  
keramické platne.  
Veľmi husté, zdravé vlasy,  
ktoré sa veľmi  
ťažko vyrovnávajú  
ꢀ95 ºC  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utrite dôkladne vyžmýkanou  
suchou handričkou.  
Prístroj nikdy neponárajte do vody  
a nedovoľte, aby sa doň dostala  
nejaká voda.  
OTÁZKY A ODPOVEDE  
Ak máte akékoľvek otázky, ktoré sa  
týkajú používania prístroja, a nemôžete  
nájsť odpoveď v tomto návode na  
používanie, vyskúšajte našu webovú  
Prejdite do ponuky Consumer Services  
(Služby pre zákazníkov) a kliknutím na  
prepojenie Frequently asked questions  
(Často kladené otázky) zobrazte  
najčastejšie otázky.  
INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII A  
RECYKLÁCIITOHTO PRODUKTU  
Uvedomte si, že tento produkt značky  
Adexi je označený týmto symbolom:  
Ak nás potrebujete kontaktovať  
ohľadom technických informácií,  
opráv, príslušenstva a náhradných  
dielov, môžete si tiež pozrieť kontaktné  
informácie.  
To znamená, že tento produkt sa  
nemôže likvidovať spolu s bežným  
komunálnym odpadom, pretože  
elektrický a elektronický odpad sa  
musí likvidovať samostatne.  
DOVOZCA  
Každý členský štát musí v súlade s  
normou WEEE zaistiť správny zber,  
obnovovanie, manipuláciu a recykláciu  
elektrického a elektronického odpadu.  
Súkromné domácnosti v EÚ môžu  
bezplatne zaniesť použité zariadenia  
do špeciálnych recyklačných stredísk.  
V niektorých členských štátoch  
Adexi Group  
Nie sme zodpovední za akékoľvek  
tlačové chyby.  
môžete v určitých prípadoch vrátiť  
použité vybavenie maloobchodnému  
predajcovi, od ktorého ste ho zakúpili  
vtedy, ak kupujete nové vybavenie.  
Ďalšie informácie o manipulácii s  
elektrickým a elektronickým odpadom  
získate u maloobchodného predajcu,  
distribútora alebo na mestskom úrade.  
ZÁRUČNÉ PODMIENKY  
Záruka sa nevzťahuje, ak:  
sa nedodržia vyššie uvedené  
pokyny,  
sa do prístroja zasahovalo,  
sa s prístrojom nesprávne alebo  
drsne zaobchádzalo, prípadne  
sa prístroj akýmkoľvek iným  
spôsobom poškodil,  
sa vyskytli chyby ako výsledok  
chýb v elektrickom napájaní.  
Kvôli nepretržitému vývoju našich  
produktov v oblasti fungovania  
a dizajnu si vyhradzujeme  
právo na vykonanie zmien bez  
predchádzajúceho upozornenia.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SLO  
UVOD  
Kabel, vtič in glavna vtičnica  
Da bi izkoristili kar največ prednosti  
svojega novega aparata, pred prvo  
uporabo pozorno preberite ta navodila  
za uporabo. Priporočamo tudi, da  
navodila shranite, da boste lahko  
v prihodnje osvežili svoje znanje o  
funkcijah tega aparata.  
Držite kabel proč od vročih  
predmetov in odprtega ognja.  
Redno preverjajte, ali sta kabel in  
vtič poškodovana in aparata ne  
uporabljajte, če sta poškodovana,  
ali če je naprava padla v vodo  
oziroma bila poškodovana na  
drug način.  
VANOSTNI UKREPI  
Če je aparat ali vtič poškodovan,  
ga mora pregledati in po potrebi  
tudi popraviti pooblaščen servisni  
inženir, v nasprotnem primeru  
obstaja nevarnost električnega  
udara. Nikoli ne poskušajte sami  
popraviti aparata.  
Pred čiščenjem izvlecite vtič iz  
vtičnice.  
Ne vlecite za kabel, kadar vlečete  
vtič iz vtičnice. Namesto tega  
držite vtič.  
Običajna uporaba aparata  
Nepravilna uporaba tega aparata  
lahko povzroči osebne poškodbe  
ali škodo.  
Aparat uporabljajte samo v  
namen, za katerega je predviden.  
Proizvajalec ni odgovoren za  
kakršne koli poškodbe ali škodo,  
ki izhaja iz nepravilne uporabe ali  
ravnanja (glejte tudi Garancijske  
pogoje).  
Kabla ne ovijajte okoli aparata.  
Samo za povezave do 230V, 50  
Hz.  
Aparat vedno izklopite z gumbom  
za vklop/izklop in izvlecite vtič,  
kadar ni v uporabi.  
SEZNAM GLAVNIH SESTAVNIH  
DELOV APARATA  
Simbol  
pomeni, da aparata  
ni dovoljeno uporabljati v kopalni  
kadi ali v bližini vode, umivalnikov,  
pomivalnih korit ipd. Nikoli ne  
poskusite prijeti aparata, če pade  
v vodo. Najprej izvlecite vtič iz  
vtičnice.  
Uporabo aparata priporočamo  
samo, če je električno omrežje  
zaščiteno z relejem HFI/HPFI.  
Če ste v dvomih, se obrnite na  
kvalificiranega elektrikarja.  
Ne pozabite, da aparat po izklopu  
ostane še nekaj časa vroč. Preden  
ga pospravite, vedno počakajte,  
da se povsem ohladi.  
1. Napajalni kabel  
2. Gumb za zaklep  
3. Ročaj  
4. Gumb za vklop/izklop (na sliki ni  
viden)  
5. Gumb za nastavljanje temperature  
6. Indikacijske lučke za temperaturo  
7. Keramični plošči (nista vidni na  
sliki)  
Aparat mora vedno ostati na varni  
razdalji od vnetljivih predmetov,  
kot so zavese, prti ipd.  
8. Odprtina za paro  
Kadar je v uporabi, ne puščajte  
aparata brez nadzora in bodite  
pozorni, da ni na dosegu otrokom.  
Pozor! Plošči se zelo segrejeta.  
Pazite, da ne prideta v stik s kožo,  
saj lahko povzročita opekline.  
Samo za domačo uporabo. Ni  
namenjeno uporabi na prostem ali  
za komercialno uporabo.  
Aparata ne pokrivajte.  
Ne izpostavljajte ga neposrednim  
sončnim žarkom.  
Ne postavljajte ali shranjujte ga  
v bližini virov toplote ali v vlažnih  
prostorih.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UPORABA APARATA  
Nasveti za oblikovanje las  
Aparat omogoča več nastavitev  
temperature in je zasnovan posebej  
za uporabo z vlažnimi lasmi. Kanali  
v keramičnih ploščah iz las odvajajo  
vodo, ki nato izhlapi skozi odprtine za  
paro (8). Seveda je aparat primeren  
tudi za uporabo s suhimi lasmi.  
Pred začetkom lase temeljito skrtačite.  
Razdelite jih v manjše pramene in  
vsakega od njih posebej obdelajte, kot  
je opisano spodaj, dokler ne dosežete  
želenega rezultata. Lasje morajo biti  
pred uporabo aparata čisti. Najboljše  
rezultate dosežete z vlažnimi lasmi. Ne  
uporabljajte aparata na zelo mokrih  
laseh.  
Ravni, gladki lasje:  
o
Začnite s pramenom las, širokim  
približno 5 cm, in vpnite lase  
v bližini skalpa med keramični  
plošči ploščatega nastavka za  
likanje.  
1. Potisnite gumb za zaklep (2)  
navzgor, da razprete keramični  
plošči (7).  
2. Postavite aparat na ravno  
površino, ki je odporna na  
vročino, in vtaknite vtič v vtičnico.  
3. Aparat vklopite, tako da stikalo  
za vklop/izklop (4) obrnete proti  
belemu simbolu (v levo).  
o
Počasi, s tekočimi gibi pomikajte  
aparat proti konicam las. Lase  
držite napete, da preprečite  
nastanek vozlov. Če želite lasem  
dodati več volumna, zgladite zgolj  
zunanji del pramenov.  
Lasje z navzven obrnjenimi konicami:  
o
Pet indikacijskih lučk za  
temperaturo (6) enkrat utripne.  
o
Začnite s pramenom las, širokim  
približno 5 cm, in vpnite lase  
v bližini skalpa med keramični  
plošči ploščatega nastavka za  
likanje.  
4. Pritiskajte gumb za nastavljanje  
temperature (5) in izberite želeno  
temperaturo (glejte spodnjo  
preglednico).  
o
Ustrezne indikacijske lučke  
za temperaturo začnejo  
utripati. Lučke prenehajo  
utripati, ko aparat doseže  
ustrezno temperaturno  
stopnjo.  
o
o
Počasi pomaknite aparat proti  
konicam las.  
Končajte tako, da konice las  
obrnete nekoliko navzven.  
Lasje z navznoter obrnjenimi konicami:  
5. Izklopite aparat, tako da potisnete  
gumb za vklop/izklop navzdol do  
črnega simbola (na desni).  
o
Začnite s pramenom las, širokim  
približno 5 cm, in vpnite lase  
v bližini skalpa med keramični  
plošči ploščatega nastavka za  
likanje.  
Počasi pomaknite aparat proti  
konicam las.  
Končajte tako, da konice las  
obrnete nekoliko navznoter.  
Nastavitev  
temperature  
Uporaba  
o
o
Izjemno fini, občutljivi lasje  
Fini, občutljivi lasje  
ꢀ20 ºC  
ꢀ40 ºC  
Običajni, zdravi lasje  
ꢀ60 ºC  
ꢀ80 ºC  
ČIŠČENJE  
Močni, zdravi, težko  
ukrotljivi lasje  
Pred čiščenjem izvlecite vtič iz  
vtičnice.  
Preden začnete s čiščenjem,  
počakajte, da se aparat ohladi.  
Ne čistite aparata z močnimi ali  
abrazivnimi čistilnimi sredstvi,  
topili ali podobnimi sredstvi, saj  
lahko ta opraskajo ali poškodujejo  
zunanje ploskve in keramične  
plošče aparata.  
Izjemno močni, zdravi,  
zelo težko ukrotljivi lasje  
ꢀ95 ºC  
Obrišite ga z mehko krpo, ki ste jo  
poprej dobro oželi.  
Aparata nikoli ne potapljajte v  
vodo, voda pa prav tako ne sme  
vstopiti vanj.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIJE O ODSTRANITVI IN  
UVOZNIK  
RECIKLIRANJUTEGA IZDELKA  
Adexi group  
Prosimo upoštevajte, da je ta Adexi  
Ne odgovarjamo za morebitne  
tiskarske napake.  
izdelek označen s tem simbolom:  
To pomeni, da izdelka ni dovoljeno  
odstraniti skupaj z običajnimi  
gospodinjskimi odpadki, saj je  
električne in elektronske odpadke  
potrebno odstraniti ločeno.  
V skladu z direktivo WEEE, mora vsaka  
država članica zagotoviti ustrezno  
zbiranje, transport, ravnanje in  
recikliranje električnih in elektronskih  
odpadkov. Zasebna gospodinjstva v  
EU lahko rabljeno opremo brezplačno  
odnesejo na posebne postaje za  
recikliranje. V nekaterih državah  
članicah lahko, v določenih primerih,  
vrnete rabljeno opremo trgovcu na  
drobno, pri katerem ste jo kupili,  
če kupujete novo opremo. Stopite  
v stik z vašim trgovcem na drobno,  
razpečevalcem ali občinskimi oblastmi  
za nadaljnje informacije o tem, kaj  
storiti z električnimi in elektronskimi  
odpadki.  
POGOJI GARANCIJE  
Ta garancija ne velja:  
če ne sledite zgornjim navodilom  
če ste posegali v aparat  
če z aparatom niste ustrezno  
ravnali, ste z njim ravnali grobo ali  
če je utrpel drugo škodo  
če so bile okvare posledica napak  
v električnem napajanju.  
Zaradi nenehnega razvoja naših  
izdelkov v smislu funkcionalnosti in  
načrtovanja, si pridržujemo pravico  
do sprememb brez predhodnega  
opozorila.  
VPRAŠANJA IN ODGOVORI  
Če imate kakršna koli vprašanja, ki  
se nanašajo na uporabo aparata,  
in odgovora ne morete najti v teh  
navodilih, si oglejte naše spletno  
Pomaknite se v meni »Consumer  
Services« (Storitve za kupce) in kliknite  
»Frequently asked questions« (Pogosto  
zastavljena vprašanja), da si ogledate  
najpogostejša vprašanja.  
Našli boste tudi kontaktne podatke za  
primer, da želite stopiti z nami v stik  
zaradi tehničnih vprašanj, popravil,  
dodatne opreme ali rezervnih delov.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RU  
ПРЕДИСЛОВИЕ  
Не оставляйте прибор без  
присмотра во время его работы  
и присматривайте за детьми.  
Внимание! Пластины  
нагреваются до очень высокой  
температуры. Контакт пластин  
с кожей может вызвать ожоги.  
Только для домашнего  
использования. Устройство  
не предназначено для  
коммерческого использования  
и эксплуатации вне помещений.  
Не накрывайте прибор.  
Не подвергайте прибор  
воздействию прямых солнечных  
лучей.  
Не размещайте или не храните  
прибор рядом с источниками  
тепла или во влажной среде.  
Для использования всех  
возможностей нового прибора  
внимательно прочтите данное  
руководство перед первым  
использованием. Кроме того,  
рекомендуется сохранить  
эти инструкции, чтобы при  
необходимости можно было снова  
получить сведения о функциях  
устройства.  
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  
Обычное использование прибора  
Неправильное использование  
может привести к повреждению  
устройства и травме.  
Используйте изделие только  
по назначению. Производитель  
не несет ответственности  
за травмы или ущерб,  
Шнур, штепсельная вилка и сетевая  
розетка  
причиненные в связи с  
Шнур не должен находиться  
вблизи горячих предметов и  
источников открытого огня.  
Регулярно проверяйте шнур и  
вилку на наличие повреждений  
и не пользуйтесь ими в случае  
неисправности или в случае,  
если устройство падало на  
пол или в воду, либо было  
повреждено каким-то иным  
способом.  
В случае повреждения прибора  
или штепсельной вилки  
прибор необходимо осмотреть  
и в случае необходимости  
обратиться к специалисту по  
ремонту, в противном случае  
существует риск поражения  
электрическим током.  
неправильной эксплуатацией  
или обращением с устройством  
(см. также раздел «Условия  
гарантии»).  
Предназначен только для сети с  
напряжением 230 В, 50 Гц.  
Если прибор не используется,  
всегда выключайте его с  
помощью кнопки On/Off (Вкл./  
Выкл.), а затем вынимайте из  
розетки.  
Символ  
означает, что  
прибор нельзя использовать  
в ванной или около воды,  
раковин, бассейнов и т. п.  
Никогда не пытайтесь достать  
работающий прибор, если он  
упал в воду. Сначала извлеките  
вилку из розетки.  
Запрещается самостоятельно  
выполнять ремонт прибора.  
Перед очисткой выньте вилку  
из розетки.  
Вынимая вилку из розетки, не  
тяните за провод. Держитесь за  
вилку.  
Рекомендуется использовать  
данный прибор, только  
если розетка защищена  
реле HFI-/HPFI. В случае  
сомнений обратитесь к  
квалифицированному  
электрику.  
Не наматывайте шнур вокруг  
прибора.  
Обратите внимание, что  
некоторое время после  
выключения прибора он  
остается горячим. Прежде чем  
вы уберете прибор, он должен  
полностью остыть.  
Храните прибор на безопасном  
расстоянии от таких  
легковоспламеняющихся  
объектов, как занавески,  
скатерти и т. п.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ  
ПРИБОРА  
o
Вспыхнет соответствующая  
индикаторная лампочка(-  
и) температуры. Лампочки  
перестают мигать, как  
только прибор достигает  
каждого уровня  
температуры.  
5. Выключите прибор переводом  
кнопки On/Off (Вкл./Выкл.) в  
направлении чёрного символа  
(направо).  
Температурный  
Применение  
режим  
1. Шнур питания  
2. Кнопка фиксации  
3. Ручка  
Очень тонкие,  
хрупкие волосы  
ꢀ20 ºC  
4. Кнопка On/Off (Вкл./Выкл.) (не  
показана на рисунке)  
5. Кнопка установки температуры  
6. Индикаторные лампочки  
температуры  
Тонкие, хрупкие  
ꢀ40 ºC  
волосы  
ꢀ60 ºC  
Нормальные,  
здоровые волосы  
7. Керамические пластины (на  
рисунке не показаны)  
8. Отверстия для пара  
Толстые, здоровые  
волосы, которые  
ꢀ80 ºC  
сложно выровнять  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА  
Данный прибор имеет несколько  
температурных режимов и  
специально разработан для работы  
с влажными волосами. Каналы в  
керамических пластинах отводят  
влагу от волос и позволяют  
Очень толстые,  
здоровые волосы,  
которые очень  
сложно выровнять  
ꢀ95 ºC  
Рекомендации по укладке  
испарять ее через соответствующие  
отверстия (8). Конечно, прибор  
также пригоден для применения на  
сухих волосах.  
Тщательно расчешите волосы перед  
укладкой. Разделите волосы на  
небольшие пряди и обрабатывайте  
их по одной, как описано ниже,  
до достижения требуемого  
результата. До применения  
прибора волосы следует помыть  
и высушить. Для влажных волос  
получаются наилучшие результаты.  
Не применяйте на очень мокрых  
волосах.  
1. Переведите кнопку фиксации (2)  
в верхнее положение для того,  
чтобы открыть керамические  
пластины (7).  
2. Поместите прибор на ровную  
сухую и теплостойкую  
поверхность и включите его.  
3. Включите его, нажав кнопку  
вкл./выкл. (4) в направлении  
белого символа (влево).  
Прямые гладкие волосы:  
o
Начните с пряди волос шириной  
около 5 см и зажмите ее  
керамическими пластинами  
щипцов для распрямления у  
корней волос.  
o
Медленно и плавно  
перемещайте прибор вдоль  
пряди к кончикам волос.  
Натягивайте прядь, чтобы  
избежать запутывания волос.  
Для получения объемного  
эффекта выравнивайте только  
внешнюю часть пряди.  
o
Сразу вспыхнут пять  
индикаторных лампочек  
температуры (6).  
4. Нажмите кнопку установки  
температуры (5) несколько раз,  
чтобы установить желаемую  
температуру (см. таблицу ниже).  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Завитые наружу волосы с "волной":  
Согласно директиве WEEE,  
каждая страна-участница обязана  
обеспечить соответствующий  
сбор, восстановление, обработку и  
переработку вышедшего из строя  
электрического и электронного  
оборудования. Частные хозяйства  
в странах ЕС могут сдавать  
использованное оборудование на  
специальные станции переработки  
бесплатно. В некоторых странах-  
участницах использованное  
o
Начните с пряди волос шириной  
около 5 см и зажмите ее  
керамическими пластинами  
щипцов для распрямления у  
корней волос.  
Медленно перемещайте прибор  
вдоль пряди к кончикам волос.  
Закончите укладку, немного  
подвернув последнюю часть  
пряди наружу.  
o
o
оборудование можно в  
Вьющиеся волосы:  
определенных случаях сдавать  
продавцу, у которого данное  
оборудование было приобретено,  
если взамен вы покупаете новое  
устройство. Для получения  
дополнительной информации по  
обращению с вышедшим из строя  
электрическим и электронным  
оборудованием обратитесь к  
продавцу, распространителю или  
же в местные органы управления.  
o
Начните с пряди волос шириной  
около 5 см и зажмите ее  
керамическими пластинами  
щипцов для распрямления у  
корней волос.  
Медленно перемещайте прибор  
вдоль пряди к кончикам волос.  
Закончите укладку, подвернув  
последнюю часть пряди внутрь.  
o
o
ОЧИСТКА  
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ  
Перед очисткой выньте вилку  
из розетки.  
Перед очисткой дайте прибору  
остыть.  
Гарантия теряет силу в  
следующих случаях:  
если не выполнялись  
Не используйте агрессивные  
или абразивные моющие  
средства, растворители и т. п.  
для очистки прибора, поскольку  
таким образом можно  
поцарапать или повредить  
внутренние поверхности или  
керамические пластины.  
Вытрите его хорошо отжатой  
влажной мягкой тканью.  
Не погружайте прибор в воду и  
не допускайте попадания воды  
внутрь прибора.  
описанные выше инструкции;  
если прибор был вскрыт;  
если с прибором обращались  
ненадлежащим образом, грубо  
или в случае любого другого  
повреждения;  
если неполадки прибора  
возникли вследствие  
неисправности электросети.  
В виду постоянной работы по  
улучшению функциональных  
возможностей и дизайна наших  
товаров мы оставляем за собой  
право изменять изделие без  
предварительного уведомления.  
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И  
ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ  
Обратите внимание, что данное  
изделие Adexi имеет следующую  
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ  
Если у вас возникли какие-  
либо вопросы, связанные с  
использованием прибора, на  
которые нет ответа в данном  
руководстве, посетите наш веб-сайт  
Перейдите в меню "Consumer  
Services" («Обслуживание  
потребителей»), нажмите  
"Frequently asked questions" («Часто  
задаваемые вопросы»), чтобы  
увидеть наиболее часто задаваемые  
вопросы.  
маркировку:  
Это означает, что это изделие  
запрещено утилизировать вместе  
с обычными бытовыми отходами,  
поскольку вышедшее из строя  
электрическое и электронное  
оборудование утилизируется  
отдельно.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
На сайте находятся также  
контактные данные, которые могут  
понадобиться при обращении к нам  
по техническим вопросам, а также  
вопросам, касающимся ремонта,  
аксессуаров и запасных частей.  
ИМПОРТЕР  
Группа Adexi  
Компания Adexi не несет  
ответственности за возможные  
опечатки.  
5ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

LaCie Computer Drive SAFE Mobile User Manual
Liebert Electric Heater DPN002400 User Manual
Lightolier Indoor Furnishings 1000ICV User Manual
Lindy Switch H1TBELRG User Manual
Logitech Mouse M185 User Manual
LOREX Technology Security Camera SG4934W User Manual
Magnavox Bluetooth Headset MBP5320F User Manual
Marmitek Home Security System Telephone Alarm User Manual
Maytag Refrigerator MBF2254HEB14 User Manual
Mazda Automobile 2008 B2300 Truck User Manual