Melissa Mixer 646 076 User Manual

646-076/646-079/ 646-80  
DK Smoothies to go ..................................................... 2  
SE  
NO Smoothies til å ta med............................................ 10  
FI Smoothies to go .................................................... 14  
Smoothies to go ...................................................... 6  
UK Smoothies to go .................................................... 18  
DE Smoothies To Go ................................................... 22  
PL  
Koktajl na wynos.................................................... 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
o
Det kan være nødvendigt at tilsætte mere væske,  
hvis ingredienserne har svært ved at nå ned til  
kniven.  
Rysteteknikken – Hvis kniven har svært ved at få  
fordelt ingredienserne ordentligt i bægeret, kan du  
låse bægeret fast, så motoren kører konstant, løfte  
hele apparatet op fra bordet og ryste det frem og  
tilbage et par gange, så ingredienserne skifter position  
i drikkebægeret. Stil derefter apparatet tilbage på  
bordet, og lad det køre lidt længere. Vær forsigtig,  
når du bruger rysteteknikken! Hold godt fast om både  
bæger og motordel, så de ikke går fra hinanden, mens  
du ryster.  
4. Skru knivenheden (4) godt fast på drikkebægeret.  
(Skru først ringen (ꢀ) af bægerets overkant, hvis den  
er monteret).  
5. Vend drikkebægeret med den monterede knivenhed  
på hovedet, og sæt knivenheden i fordybningen  
i motordelen, så de tre plasttapper på bægeret  
passer ned i hullerne på motordelens overkant.  
6. Hold fat om motordelen med den ene hånd, og tryk  
ned på bægeret med den anden hånd.  
Ryste- og pulsteknikken – Hvis du ønsker, at  
ingredienserne skal blendes groft, kan du løfte hele  
apparatet op fra bordet og give det et kraftigt ryst  
nedad og afslutte bevægelsen med at give bægeret  
et kortvarigt tryk (pulsfunktion). På den måde kastes  
ingredienserne ned mod kniven. Fortsæt, indtil  
ingredienserne har den ønskede konsistens. Vær  
forsigtig, når du bruger ryste- og pulsteknikken! Hold  
godt fast om både bæger og motordel, så de ikke går  
fra hinanden, mens du ryster.  
o
Motoren kører, så længe du trykker ned på  
bægeret.  
o
Du kan også få motoren til at køre konstant ved  
at trykke bægeret ned og dreje det let med uret,  
indtil tapperne låses på plads under den sorte  
kant på motordelen. Motoren slukkes igen ved  
at dreje bægeret let mod uret, indtil tappene går  
fri. Se også afsnittet Blendeteknikker nedenfor.  
7. Tag drikkebægeret med den monterede knivenhed  
af motordelen, når du er færdig med at blende. Vend  
bægeret om igen, og skru knivenheden af.  
8. Drikkebægeret kan bruges som serveringsbæger.  
Skru blot ringen på bægerets overkant, så det bliver  
mere behageligt at drikke af.  
9. Hvis du ikke vil drikke din smoothie med det  
samme, kan du i stedet skrue et af de praktiske  
opbevaringslåg på bægeret.  
Banketeknikken – Hvis ingredienserne klæber til  
indersiden af bægeret og ikke finder vej til kniven, kan  
du tage drikkebægeret med den monterede knivenhed  
af motordelen og banke det let mod køkkenbordet,  
så ingredienserne falder ned på kniven. Sæt derefter  
bægeret på motordelen igen, og fortsæt blendningen.  
RENGØRING  
VIGTIGT! Lad aldrig apparatet køre i mere end 1  
minut ad gangen, da motoren kan blive overophedet.  
Hvis blendningen kræver længere tid, skal du holde  
en kort pause, før du starter apparatet igen. Du bør i  
øvrigt standse apparatet med jævne mellemrum og  
kontrollere, om ingredienserne er blendet tilstrækkeligt.  
Hvis motoren bliver overophedet og ikke længere kan  
køre, skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade  
apparatet køle af i nogle timer, før du bruger det igen.  
Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på  
følgende punkter:  
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet  
køle helt af, før du rengør det.  
Apparatets motordel må ikke nedsænkes i vand, og  
der må ikke trænge vand ind i den.  
Rengør apparatets motordel ved at tørre den af med  
en fugtig klud. Tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel til  
vandet, hvis apparatet er meget snavset.  
Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen  
former for stærke, opløsende eller slibende  
rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da  
det kan ødelægge apparatets udvendige overflader.  
Drikkebægeret, ringene, lågene og knivenheden kan  
rengøres i opvaskevand og tåler maskinopvask. Vær  
forsigtig, hvis du vasker knivenheden i hånden, da  
knivene er meget skarpe.  
Hvis knivenheden ikke har været skruet ordentligt  
på drikkebægeret, kan der sive væske ud i  
den indvendige del af motordelen. Dette kan  
også fjernes med en let fugtig klud tilsat lidt  
rengøringsmiddel. Kontrollér, at motordelen er helt  
tør indvendigt, før du bruger apparatet igen efter  
rengøring!  
VIGTIGT! Hvis kniven sætter sig fast, mens motoren  
kører konstant, skal du straks slukke for strømmen  
og tage stikket ud af stikkontakten, da motoren ellers  
kan tage skade. Tag bægeret med den monterede  
knivenhed af motordelen, og ryst ingredienserne i  
bægeret godt. Hvis kniven stadig sidder fast, skal du  
skrue knivenheden af bægeret og forsigtigt dreje kniven  
rundt med fingrene. Pas på, kniven er meget skarp! Når  
du har sikret dig, at kniven kan dreje, kan du montere  
knivenheden på bægeret, sætte bægeret på motordelen  
og prøve igen.  
Blendeteknikker  
Pulsteknikken – Hvis du ønsker, at ingredienserne skal  
blendes groft, skal du i stedet for at holde bægeret  
trykket ned konstant give det en række meget  
kortvarige tryk med små pauser imellem. Pas på, at du  
ikke kommer til at låse bægeret fast, så motoren kører  
konstant.  
Indvendigt i knivenhederne sidder en tætningsring  
af plast, som kan gå løs, når enheden vaskes  
i opvaskemaskine. Kontrollér derfor, at  
tætningsringen stadig sidder, hvor den skal, når du  
tager knivenheden ud af opvaskemaskinen.  
VIGTIGT! Lad apparatet tørre helt efter rengøring,  
inden det bruges igen. Apparatet må ikke bruges,  
hvis det er fugtigt. Sørg for, at apparatet er helt rent  
og tørt, før det stilles væk.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette  
symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen  
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og  
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat  
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og  
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private  
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr  
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater  
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til  
den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du  
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren  
eller de kommunale myndigheder for at få yderligere  
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og  
elektronisk affald.  
REKLAMATIONSBESTEMMELSER  
Reklamationsretten gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i  
apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en  
voldsom behandling eller lidt anden form for overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på  
ledningsnettet.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions-  
og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage  
ændringer i produktet uden forudgående varsel.  
SPØRGSMÅL & SVAR  
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du  
ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes  
Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar"  
i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede  
spørgsmål er vist.  
På vores hjemmeside finder du også  
kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os  
vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opskrifter  
Hindbær-/banansmoothie  
Med din nye smoothieblender kan du lave et væld  
af lækre, mættende iskolde smoothies – det er  
kun fantasien, som sætter grænser. Det bedste er  
selvfølgelig, at du kan blande ingredienserne i og drikke  
din smoothie af ét og samme bæger, som kan vaskes i  
opvaskemaskinen ... dvs. ingen oprydning!  
1 dl hindbær  
½ banan  
½ dl appelsinjuice  
½ spsk. vaniljesukker  
2 isterninger  
½ dl minimælk  
Nedenfor finder du et par lækre opskrifter, som sikrer  
dig en god start med din nye smoothieblender.  
1. Kom alle ingredienserne i drikkebægeret.  
2. Lås bægeret fast, og blend, til konsistensen er jævn.  
ꢀ. Drikken er klar til servering.  
Chill out-hindbærsmoothie  
Jordbær-/klementinsmoothie  
50 g hindbær  
1¼ dl appelsinjuice  
½ tsk. vaniljesukker  
4 isterninger  
1 dl jordbær  
½ klementin  
2½ dl minimælk  
1 tsk. flormelis  
1. Kom alle ingredienserne i drikkebægeret.  
2. Lås bægeret fast, og blend, til konsistensen er jævn.  
ꢀ. Drikken er klar til servering.  
1. Kom alle ingredienserne i drikkebægeret.  
2. Lås bægeret fast, og blend, til konsistensen er jævn.  
ꢀ. Drikken er klar til servering.  
Jordbær-/hindbærsmoothie  
Ananas-/banansmoothie  
ꢀ5 g hindbær  
25 g jordbær  
100 ml vaniljeyoghurt  
100 ml mælk  
ꢀ skiver ananas  
½ dl minimælk  
½ dl kokosmælk  
½ banan  
1 tsk. jordbærsyltetøj  
5 isterninger  
1. Kom alle ingredienserne i drikkebægeret.  
2. Lås bægeret fast, og blend, til konsistensen er jævn.  
ꢀ. Drikken er klar til servering.  
1. Kom alle ingredienserne i drikkebægeret.  
2. Lås bægeret fast, og blend, til konsistensen er jævn.  
ꢀ. Drikken er klar til servering.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SE  
INTRODUKTION  
Dra ut kontakten ur vägguttaget vid rengöring eller  
när apparaten inte används. Undvik att dra i sladden  
när stickkontakten skall dras ur vägguttaget. Håll i  
stickkontakten i stället.  
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din  
nya apparat är det lämpligt att du läser igenom  
denna bruksanvisning innan du använder apparaten  
första gången. Var speciellt uppmärksam på  
säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att  
du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den  
som referens senare.  
Se till att sladden har vecklats ut helt.  
Sladden får inte snurras eller viras runt apparaten.  
Kontrollera regelbundet att varken sladd eller  
kontakt är skadade. Använd inte apparaten om de  
är skadade eller om apparaten har tappats eller  
blivit skadad på något sätt.  
Om apparaten, sladden eller kontakten har  
skadats ber du en auktoriserad reparationstekniker  
inspektera dem och vid behov reparera dem.  
Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta  
inköpsstället för reparationer som täcks av garantin.  
Ej auktoriserade reparationer eller ändringar på  
apparaten gör garantin ogiltig.  
SÄKERHETSÅTGÄRDER  
Allmänt  
Felaktig användning av den här apparaten kan  
orsaka personskador och skador på apparaten.  
Använd endast apparaten för dess avsedda  
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador  
som uppstår till följd av felaktig användning eller  
hantering (se även Garantivillkor).  
Endast för hemmabruk. Får ej användas för  
kommersiellt bruk eller utomhusbruk.  
Får endast anslutas till 2ꢀ0 V, 50 Hz.  
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR  
1. Motordel  
2. Behållare  
ꢀ. Ring  
Sänk aldrig ned apparat, sladd eller kontakt i vatten  
och vatten får heller inte tränga in i motordelen.  
Rör aldrig vid apparaten, sladden eller kontakten  
med våta eller fuktiga händer.  
Utsätt inte apparaten för direkt solljus, höga  
temperaturer, fukt, damm eller frätande ämnen.  
Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är igång.  
Håll apparaten under ständig uppsikt under  
användning. Håll ett öga på barn i närheten.  
Apparaten innehåller vassa delar – förvaras utom  
räckhåll för barn.  
4. Skärblad  
Dessutom  
medföljer två lock  
för förvaring.  
Använd endast medföljande tillbehör eller sådana  
som rekommenderas av tillverkaren.  
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING  
Användning  
Innan apparaten används för första gången eller efter en  
lång tids förvaring, ska alla delar som kommer i kontakt  
med livsmedel diskas och torkas. Se ”Rengöring”  
nedan.  
Placera alltid apparaten på ett torrt, jämnt och  
stadigt underlag, långt bort från kanter.  
Sätt bara på apparaten när behållaren sitter på plats  
och innehåller vätska eller mat.  
Häll aldrig kokande vätska eller mycket het mat i  
glasbehållaren. Kontrollera att maten/vätskan är  
tillräckligt sval för att inte orsaka brännsår/skållning i  
händelse av kontakt med huden.  
ANVÄNDNING  
1. Placera motordelen (1) på en plan yta, t.ex. en  
köksbänk och se till att den står stadigt.  
2. Anslut apparaten och sätt på strömmen.  
ꢀ. Häll frukt/grönsaker, isbitar och vätska i behållaren  
(2). Fyll aldrig behållaren mer än 2/ꢀ.  
Fyll endast behållaren till 2/ꢀ med vätskor och mat.  
Använd inte behållaren om den är sprucken eller  
skadad på något sätt.  
o
Skär ingredienserna i små bitar innan de läggs  
ned i behållaren.  
Sätt alltid fast skärbladsenheten på behållaren innan  
de monterade delarna placeras på basenheten.  
Var noga med att inte vidröra de vassa kanterna på  
skärbladet vid rengöring!  
Låt inte apparaten köra längre än 1 minut åt gången  
vid mixning, eftersom motorn annars kan bli  
överhettad.  
o
Tillsätt eventuellt mer vätska om ingredienserna  
inte når skärbladet.  
4. Sätt fast skärbladet (4) ordentligt på behållaren. (Ta  
först bort ringen (ꢀ) från behållarens ovankant, om  
den sitter på.)  
5. Vänd behållaren med skärbladet monterat  
uppochner och placera skärbladet i håligheten  
i motordelen, så att de tre plastpiggarna på  
behållaren passar in i hålen på motordelens  
ovankant.  
Sladd och kontakt  
Låt inte sladden hänga ut över kanten på  
arbetsunderlaget.  
Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över  
sladden eller en eventuell förlängningssladd.  
Undvik att ha sladden och apparaten i närheten av  
värmekällor, heta föremål och öppna lågor.  
6. Håll motordelen med en hand och tryck nedåt på  
behållaren med den andra handen.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
o
o
Motorn kör så länge du trycker ned behållaren.  
Du kan också få motorn att köra kontinuerligt  
genom att trycka ned behållaren och vrida den  
något medurs tills piggarna låser fast under den  
svarta kanten på motordelen. Stoppa motorn  
genom att vrida behållaren något moturs så  
att piggarna släpper. Se även ”Mixningstekniker”  
nedan.  
Skak- och pulstekniken – Om du vill att ingredienserna  
ska hackas eller mixas grovt kan du ta upp hela  
apparaten från köksbänken och skaka kraftigt  
nedåt. Avsluta med att kort pressa ned behållaren  
(pulsfunktion). Detta skakar ned ingredienserna mot  
skärbladet. Fortsätt tills ingredienserna har fått önskad  
konsistens. Var mycket försiktig när du använder skak-  
och pulstekniken! Håll fast både behållare och motordel  
ordentligt för att förhindra att de lossnar från varandra  
när du skakar dem.  
7. Ta bort behållaren med det monterade skärbladet  
från motordelen när du är klar med mixningen. Vänd  
behållaren uppochner igen och ta bort skärbladet.  
8. Nu kan behållaren användas för servering. Sätt bara  
på ringen på behållarens ovankant, så att den blir  
behagligare att dricka ur.  
9. Om du inte vill dricka din smoothie genast, kan  
du täcka behållaren med ett av de praktiska  
förvaringslocken.  
Knacktekniken – Om ingredienserna fastnar på  
insidan av behållaren och inte når skärbladet, kan  
du ta bort behållaren med skärbladsenheten från  
basenheten och knacka den försiktigt mot köksbänken  
så att ingredienserna faller ner på skärbladet. Sätt  
sedan tillbaka behållaren på motordelen och fortsätt  
mixningen.  
VIKTIGT! Låt aldrig apparaten köra i längre än 1  
minut åt gången då motorn kan överhettas. Om  
tillredningen kräver längre tid, ta en kort paus innan  
apparaten startas igen. Du bör också stanna apparaten  
regelbundet för att kontrollera att ingredienserna  
blandas ordentligt. Om motorn blir överhettad och  
stannar, dra ut stickkontakten och låt apparaten svalna i  
flera timmar innan den används igen.  
RENGÖRING  
När du rengör apparaten bör du tänka på följande:  
Dra ut kontakten ur eluttaget och låt apparaten  
svalna innan du rengör den.  
Sänk inte ner apparaten i vatten och se till att inget  
vatten tränger in i apparaten.  
Rengör motordelen genom att torka av den med en  
fuktig trasa. Lite rengöringsmedel kan användas om  
apparaten är mycket smutsig.  
VIKTIGT! Om skärbladet fastnar medan motorn körs  
kontinuerligt, stäng omedelbart av strömmen och dra  
ur stickkontakten för att förhindra skador på motorn. Ta  
bort behållaren med skärbladsenheten från motordelen  
och skaka ingredienserna i behållaren ordentligt.  
Om skärbladet fortfarande sitter fast, skruva loss  
skärbladsenheten från behållaren och vrid försiktigt  
skärbladet med fingrarna. Var försiktig - skärbladet är  
mycket vasst! När du har förvissat dig om att skärbladet  
kan vrida sig, montera skärbladet i behållaren, sätt  
behållaren ovanpå motordelen och försök igen.  
Använd aldrig en skursvamp, stålull eller någon  
form av starka lösningsmedel eller slipande  
rengöringsmedel för att rengöra apparaten eftersom  
det kan skada apparatens utsida.  
Behållare, ring, lock och skärblad kan diskas för  
hand eller i diskmaskin. Var försiktig om du diskar  
skärbladsenheten för hand, då den är mycket vass.  
Om skärbladsenheten inte är ordentligt fastskruvad  
kan vätska rinna in i basenhetens inre delar. Även  
här kan du använda en lätt fuktad trasa och lite  
diskmedel. Kontrollera att motordelen är helt  
torr inuti innan du använder apparaten igen efter  
rengöring.  
Mixningstekniker  
Pulstekniken – Om du vill att ingredienserna ska hackas  
eller mixas grovt trycker du ned behållaren kort och  
stötvis ett antal gånger med korta pauser emellan,  
i stället för att hålla ned behållaren kontinuerligt. Se  
till att inte låsa fast behållaren, för då körs motorn  
kontinuerligt.  
Inne i skärbladsenheten finns en tätningsring i plast  
som kan lossna när enheten diskas i diskmaskin.  
Kontrollera därför att ringen sitter på plats när du tar  
ut skärbladsenheten ur diskmaskinen.  
VIKTIGT! Låt torka helt efter rengöring innan du  
använder den igen. Använd inte apparaten om den  
är fuktig. Se till att apparaten är helt ren och torr  
innan du ställer undan den.  
Skaktekniken – Om skärbladet inte fördelar  
ingredienserna jämnt i behållaren kan du låsa fast  
behållaren så att motorn körs kontinuerligt. Lyft hela  
apparaten från köksbänken och skaka den fram och  
tillbaka några gånger så att ingredienserna kastas  
om i behållaren. Sätt sedan tillbaka apparaten på  
köksbänken och låt den köra en stund till. Var mycket  
försiktig då du använder skaktekniken! Håll fast både  
behållare och motordel ordentligt för att förhindra att de  
lossnar från varandra när du skakar dem.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING  
AV DENNA PRODUKT  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med  
följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop  
med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av  
eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste  
kasseras separat.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje  
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,  
återvinning, hantering och materialåtervinning av  
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan  
kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna  
insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan använda  
apparater återlämnas till återförsäljaren om man köper  
nya produkter. Kontakta din återförsäljare, distributör  
eller lokala myndighet för ytterligare information om  
hantering av avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska delar.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte har följts  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös  
behandling eller fått någon form av skada  
apparaten är trasig på grund av felaktig  
nätströmsförsörjning.  
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga  
om funktion och design förbehåller vi oss rätten  
till ändringar av våra produkter utan föregående  
meddelande.  
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR  
Om du har några frågor angående användningen  
av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna  
bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.  
adexi.eu.  
Gå till menyn "Kundservice" och klicka på "Vanliga  
frågor" för att läsa frågor som ställs ofta.  
På webbplatsen hittar du också kontaktinformation  
om du behöver kontakta oss med frågor om tekniska  
problem, reparationer, tillbehör och reservdelar.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recept  
Jordgubb/banansmoothie  
Med din nya smoothiemixer kan du göra massor  
av olika läckra och nyttiga iskalla smoothies  
– möjligheterna är gränslösa. Och det bästa av allt: du  
kan mixa ingredienserna och sedan dricka din smoothie  
från samma behållare, som därefter kan diskas i  
diskmaskinen … med andra ord slipper du nästan helt  
att behöva röja upp efteråt!  
1 dl hallon  
½ banan  
½ dl apelsinjuice  
½ msk vanilj  
2 isbitar  
½ dl minimjölk  
1. Häll alla ingredienserna i behållaren.  
2. Sätt fast behållaren och mixa tills smoothien blivit  
slät i konsistensen.  
Nedan hittar du några läckra recept som du kan pröva  
för att få en smakstart med din nya smoothiemixer.  
ꢀ. Nu är din smoothie klar att serveras.  
Chill out hallonsmoothie  
Jordgubb/tangerinmoothie  
50 g hallon  
1¼ dl apelsinjuice  
½ msk vanilj  
4 isbitar  
1 dl jordgubbar  
½ tangerin  
2 ½ dl minimjölk  
1 msk florsocker  
1. Häll alla ingredienserna i behållaren.  
2. Sätt fast behållaren och mixa tills smoothien blivit  
slät i konsistensen.  
1. Häll alla ingredienserna i behållaren.  
2. Sätt fast behållaren och mixa tills smoothien blivit  
slät i konsistensen.  
ꢀ. Nu är din smoothie klar att serveras.  
ꢀ. Nu är din smoothie klar att serveras.  
Jordgubb/hallonsmoothie  
Ananas/banansmoothie  
ꢀ5 g hallon  
25 g jordgubbar  
100 ml vaniljyoghurt  
100 ml mjölk  
ꢀ skivor ananas  
½ dl minimjölk  
½ dl kokosmjölk  
½ banan  
1 msk jordgubbssylt  
5 isbitar  
1. Häll alla ingredienserna i behållaren.  
2. Sätt fast behållaren och mixa tills smoothien blivit  
slät i konsistensen.  
1. Häll alla ingredienserna i behållaren.  
2. Sätt fast behållaren och mixa tills smoothien blivit  
slät i konsistensen.  
ꢀ. Nu är din smoothie klar att serveras.  
ꢀ. Nu är din smoothie klar att serveras.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO  
INNLEDNING  
Hold ledningen og apparatet unna varmekilder,  
varme gjenstander og åpen ild.  
Ta støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og når  
apparatet ikke er i bruk. Ikke dra i ledningen når du  
trekker støpselet ut av kontakten. Ta i stedet godt  
tak i støpselet.  
Kontroller at ledningen er trukket helt ut.  
Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt  
apparatet.  
Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet  
ikke er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette  
skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i gulvet  
eller er skadet på annen måte.  
Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er  
skadet, skal disse undersøkes og om nødvendig  
repareres av en autorisert reparatør. Ikke forsøk  
å reparere apparatet selv. Kontakt forretningen  
du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner.  
Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at  
garantien ikke gjelder.  
For at du skal få mest mulig glede av det nye  
apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne  
bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt  
merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar  
vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den  
ved senere anledninger.  
SIKKERHETSREGLER  
Generell informasjon  
Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader  
og skader på apparatet.  
Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det  
er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for  
skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering.  
(Se også garantibetingelsene).  
Apparatet er bare beregnet på bruk i private  
husholdninger. Apparatet er ikke egnet til utendørs  
eller kommersiell bruk.  
Apparatet skal bare tilkobles 2ꢀ0 V, 50 Hz.  
Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri legges  
i vann, og det må ikke komme vann inn i motordelen  
på apparatet.  
BESKRIVELSE AV APPARATETS DELER  
1. Motordel  
2. Beger  
ꢀ. Ring  
Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet med  
våte eller fuktige hender.  
4. Kniv  
Ikke utsett apparatet for direkte sollys, høye  
temperaturer, fuktighet, støv eller etsende stoffer.  
Gå aldri fra apparatet mens det står på.  
Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk. Hold  
barn under oppsikt.  
I tillegg følger det  
med to lokk til  
oppbevaring.  
Apparatet inneholder skarpe deler – oppbevares  
utilgjengelig for barn.  
Bruk kun tilbehør som følger med apparatet eller  
som anbefales av produsenten.  
Bruk  
Plasser alltid apparatet på en tørr, jevn og stødig  
overflate og i god avstand fra alle kanter.  
Slå på apparatet bare når begeret er festet og  
inneholder væske eller matvarer.  
Hell aldri kokende væske eller svært varme matvarer  
i begeret. Påse at matvarene har en lav nok  
temperatur til at du unngår brann-/skoldingsskader i  
tilfelle hudkontakt.  
Begeret skal fylles med væske og matvarer til det er  
maks. 2/ꢀ fullt.  
Ikke bruk begeret dersom det er sprukket eller  
skadet på noen som helst måte.  
Kniven skal alltid monteres på begeret før du  
monterer begeret på sokkelenheten.  
Vær forsiktig så du ikke tar på de skarpe  
knivkantene under rengjøring!  
Ikke la hurtigmikseren gå i mer enn ett minutt av  
gangen, da motoren ellers kan bli overopphetet.  
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG  
Før du tar apparatet i bruk første gang, eller etter at det  
ikke har vært i bruk på en stund, skal du vaske og tørke  
alle delene som kommer i direkte kontakt med mat. Se  
Rengjøring nedenfor.  
BRUK AV APPARATET  
1. Plasser motordelen (1) på et plant underlag, f.eks.  
en kjøkkenbenk, og sørg for at den står støtt.  
2. Sett i støpselet.  
ꢀ. Ha i frukt/grønnsaker, isbiter og væske i begeret (2).  
Begeret skal maks. fylles 2/ꢀ fullt.  
o
Skjær ingrediensene i små biter før du har dem  
i begeret.  
o
Hvis ingrediensene ikke kommer i kontakt med  
kniven, kan du tilsette mer væske.  
4. Fest kniven (4) godt til begeret. (Fjern først ringen (ꢀ)  
fra toppen av begeret hvis den sitter på).  
Ledning og støpsel  
5. Snu begeret med kniven opp ned, og plasser  
kniven i åpningen i motordelen slik at de tre  
plastikktappene på begeret passer inn i hullene på  
den øvre kanten av motordelen.  
Sørg for at ledningen ikke henger over kanten av  
arbeidsbenken.  
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i  
ledningen eller en ev. skjøteledning.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Hold motordelen nede med én hånd mens du  
trykker begeret ned med den andre hånden.  
Riste- og pulsteknikk – Hvis du vil grovhakke eller  
grovmikse maten, kan du løfte hele apparatet opp fra  
benken og riste det kraftig nedover og deretter trykke  
begeret ned (pulsfunksjon). På denne måten trykkes  
maten ned mot kniven. Fortsett til maten har fått  
ønsket konsistens. Vær svært forsiktig når du bruker  
riste- og pulsteknikken! Hold godt tak i både begeret og  
motordelen for å hindre at delene går fra hverandre når  
du rister dem.  
o
o
Motoren går så lenge du trykker begeret ned.  
Du kan også få motoren til å gå kontinuerlig ved  
å trykke begeret ned og dreie det litt med klokka  
slik at tappene låses på plass under den svarte  
kanten på motordelen. Du stanser motoren ved å  
dreie begeret litt mot urviseren for å løsne  
tappene igjen. Se også Tilberedningsteknikker  
nedenfor.  
7. Fjern begeret med kniven fra motordelen når du er  
ferdig med å bruke hurtigmikseren. Snu begeret opp  
ned igjen og ta av kniven.  
8. Begeret kan nå brukes til servering. Fest ganske  
enkelt ringen på toppen av begeret slik at det blir  
bedre å drikke av.  
Slåteknikk – Hvis maten setter seg fast på innsiden av  
begeret og ikke kommer i kontakt med kniven, kan du  
ta av begeret med kniven fra motordelen og slå det  
forsiktig mot kjøkkenbenken slik at maten faller ned mot  
kniven. Deretter monterer du begeret på motordelen  
igjen og fortsetter å mikse maten.  
9. Hvis du ikke vil drikke smoothien med én gang,  
kan du dekke til begeret med en av de praktiske  
oppbevaringslokkene.  
RENGJØRING  
Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av  
apparatet:  
VIKTIG! La aldri apparatet gå i mer enn ett minutt  
av gangen, da motoren kan bli overopphetet. Hvis  
tilberedningen tar lengre tid enn dette, må du ta en kort  
pause før du starter apparatet på nytt. Du bør også  
stanse apparatet med jevne mellomrom for å kontrollere  
om ingrediensene er tilstrekkelig blandet. Hvis motoren  
blir overopphetet og stanser, må du ta ut støpselet og la  
apparatet avkjøles i noen timer før du bruker det igjen.  
Trekk støpselet ut av stikkontakten og la apparatet  
avkjøle før rengjøring.  
Apparatets motor må aldri legges i vann, og det må  
ikke komme vann inn i apparatet.  
Rengjør motordelen ved å tørke over den med en  
fuktig klut. Bruk litt rengjøringsmiddel hvis apparatet  
er svært skittent.  
Ikke bruk skuresvamp, stålull eller andre former for  
sterke eller slipende rengjøringsmidler til å rengjøre  
apparatet. Slike midler kan ripe opp og ødelegge  
apparatets overflate.  
Begeret, ringene, lokkene og kniven kan vaskes  
med oppvaskmiddel og kan også vaskes i  
oppvaskmaskin. Vær forsiktig hvis du vasker kniven  
for hånd, da den er svært skarp.  
Hvis kniven ikke er montert på riktig måte, kan  
væsken sive inn i sokkelenheten. Hvis dette skjer,  
kan du tørke opp væsken med en godt oppvridd  
klut tilsatt en dråpe oppvaskmiddel. Kontroller at  
motordelen er helt tørr innvendig før du bruker  
apparatet igjen etter rengjøring.  
Inne i knivenheten er det en tetningsring i plast, som  
kan løsne når enheten vaskes i oppvaskmaskin.  
Kontroller at tetningsringen er på plass når du tar  
enheten ut av oppvaskmaskinen.  
VIKTIG! La apparatet tørke helt før du bruker  
det igjen. Ikke bruk apparatet hvis det er fuktig.  
Kontroller at apparatet er helt tørt før du setter det  
bort til oppbevaring.  
VIKTIG! Hvis kniven kjører seg fast når motoren går  
kontinuerlig, må du straks slå av apparatet og ta ut  
støpselet for å hindre at motoren skades. Fjern begeret  
med kniven fra motordelen, og rist ingrediensene i  
begeret godt. Hvis kniven fortsatt sitter fast, demonterer  
du kniven fra begeret og dreier den forsiktig rundt for  
hånd. Vær forsiktig – kniven er svært skarp! Når du er  
sikker på at kniven kan dreies, fester du den på begeret  
igjen, plasserer begeret på motordelen og prøver igjen.  
Mikseteknikker  
Pulsteknikk – Hvis du vil grovhakke eller grovmikse  
maten, kan du trykke ned begeret raskt og flere ganger  
med jevne mellomrom i stedet for å holde begeret nede  
hele tiden. Sørg for at du ikke låser begeret i posisjon,  
for da vil motoren gå kontinuerlig.  
Risteteknikk – Hvis kniven ikke fordeler maten skikkelig  
i begeret, kan du låse begeret i posisjon, slik at motoren  
går kontinuerlig. Deretter løfter du hele apparatet opp  
fra benken og rister det frem og tilbake noen ganger slik  
at maten fordeles i begeret. Deretter setter du apparatet  
tilbake på benken og lar det gå en liten stund til. Vær  
svært forsiktig når du bruker risteteknikken! Hold godt  
tak i både begeret og motordelen for å hindre at delene  
går fra hverandre når du rister dem.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MILJØINFORMASJON  
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er  
merket med følgende symbol:  
Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen  
med vanlig husholdningsavfall, ettersom elektrisk og  
elektronisk avfall må avhendes separat.  
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte  
medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning,  
håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk  
avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr  
til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I  
enkelte medlemsland kan brukte apparater returneres  
til forhandleren der de ble kjøpt hvis du kjøper nye  
produkter på dette stedet. Ta kontakt med forhandleren,  
distributøren eller offentlige myndigheter hvis du ønsker  
ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med  
elektrisk og elektronisk avfall.  
GARANTIVILKÅR  
Garantien gjelder ikke hvis:  
instruksjonene over ikke følges  
apparatet har blitt endret  
produktet er brukt feil, har vært utsatt for hard  
håndtering eller på en eller annen måte er blitt  
skadet  
apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen  
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og  
utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss  
retten til å endre produktet uten forvarsel.  
OFTE STILTE SPØRSMÅL  
Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du ikke  
finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en  
Gå til menyen "Consumer Services" og klikk på  
"Frequently asked questions" for å se ofte stilte  
spørsmål.  
Se også kontaktinformasjonen på nettsiden hvis du  
ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske problemer,  
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oppskrifter  
Bringebær/banan-smoothie  
Med den nye smoothie-hurtigmikseren kan du lage  
en rekke deilige og forfriskende iskalde smoothier  
– det finnes ingen grenser. Og det beste av alt: Du kan  
blande ingrediensene og drikke smoothien fra samme  
beger. Begeret kan deretter vaskes i oppvaskmaskinen.  
Det er med andre ord nesten ikke noe oppvask eller  
opprydding igjen!  
1 dl bringebær  
½ banan  
½ dl appelsinjus  
½ ss vanilje  
2 isbiter  
½ dl lettmelk  
1. Hell alle ingrediensene i begeret.  
2. Fest begeret og kjør hurtigmikseren til smoothien er  
jevn og god.  
Nedenfor gir vi deg noen deilige oppskrifter slik  
at du kan få en god start med den nye smoothie-  
hurtigmikseren.  
ꢀ. Drikken er nå klar til servering.  
Avslappende bringebær-smoothie  
Jordbær/klementin-smoothie  
50 g bringebær  
1 ¼ dl appelsinjus  
½ ts vanilje  
1 dl jordbær  
½ klementin  
2½ dl lettmelk  
1 ts melis  
4 isbiter  
1. Hell alle ingrediensene i begeret.  
2. Fest begeret og kjør hurtigmikseren til smoothien er  
jevn og god.  
1. Hell alle ingrediensene i begeret.  
2. Fest begeret og kjør hurtigmikseren til smoothien er  
jevn og god.  
ꢀ. Drikken er nå klar til servering.  
ꢀ. Drikken er nå klar til servering.  
Jordbær/bringebær-smoothie  
Ananas/banan-smoothie  
ꢀ5 g bringebær  
25 g jordbær  
100 ml vaniljeyoghurt  
100 ml melk  
ꢀ skiver ananas  
½ dl lettmelk  
½ dl kokosmelk  
½ banan  
1 ts jordbærsyltetøy  
5 isbiter  
1. Hell alle ingrediensene i begeret.  
2. Fest begeret og kjør hurtigmikseren til smoothien er  
jevn og god.  
1. Hell alle ingrediensene i begeret.  
2. Fest begeret og kjør hurtigmikseren til smoothien er  
jevn og god.  
ꢀ. Drikken er nå klar til servering.  
ꢀ. Drikken er nå klar til servering.  
1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FI  
JOHDANTO  
Johto ja pistoke  
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen  
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn  
uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota  
turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät  
nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin  
myöhemminkin.  
Älä anna johdon roikkua työtason reunan yli.  
Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi  
kompastua.  
Suojaa virtajohto ja laite lämmönlähteiltä, kuumilta  
esineiltä ja avotulelta.  
Irrota virtapistoke pistorasiasta, kun laite täytyy  
puhdistaa tai kun sitä ei käytetä. Vältä johdosta  
vetämistä, kun pistoke irrotetaan pistorasiasta. Ota  
sen sijaan kiinni pistokkeesta.  
Varmista, että johto on täysin ojennettuna.  
Virtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää laitteen  
ympärille.  
Tarkista säännöllisesti, ettei virtajohto tai pistoke ole  
vaurioitunut, äläkä käytä laitetta, jos se on pudotettu  
tai muuten vahingoittunut.  
Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut, tarkastuta  
laite ja korjauta se tarvittaessa valtuutetulla  
korjaajalla. Älä yritä koskaan itse korjata laitetta.  
Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen,  
josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta  
korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia.  
TURVALLISUUSTOIMET  
Yleistä  
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa  
henkilövahinkoja ja vaurioittaa laitetta.  
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.  
Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai  
käsittelystä johtuvista vahingoista (katso myös kohta  
Takuuehdot).  
Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei sovellu  
ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön.  
Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on  
2ꢀ0 V ja taajuus 50 Hz.  
Älä koskaan upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta  
veteen. Älä päästä vettä laitteen moottoriosaan.  
Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai pistokkeeseen  
märillä tai kosteilla käsillä.  
LAITTEEN PÄÄOSAT  
Älä altista mittaria suoralle auringonvalolle, korkeille  
lämpötiloille, kosteudelle, pölylle tai syövyttäville  
aineille.  
1. Moottoriosa  
2. Kannu  
ꢀ. Rengas  
4. Terä  
Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta, kun sen virta  
on kytkettynä.  
Valvo aina laitteen käyttöä. Pidä lapsia silmällä, kun  
he käyttävät laitteita.  
Laite sisältää teräviä osia - pidä lasten  
ulottumattomissa.  
Käytä vain laitteen mukana toimitettuja tai  
valmistajan suosittelemia lisävarusteita.  
Laitteeseen  
kuuluu myös kaksi  
säilytyskantta.  
Tarkista  
Sijoita laite aina kuivalle, tasaiselle ja tukevalle  
alustalle riittävän kauas reunoista, jotta laite ei pääse  
putoamaan.  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA  
Laitteen saa käynnistää vain, jos kannu on asetettu  
paikoilleen ja kannussa on nestettä tai ruoka-aineita.  
Älä koskaan kaada kannuun kiehuvaa nestettä  
tai erittäin kuumaa ruokaa. Varmista, että ruoan  
lämpötila on tarpeeksi alhainen, jotta se ei aiheuta  
palovammoja.  
Pese kaikki laitteen osat, jotka joutuvat kosketuksiin  
ruoka-aineiden kanssa, ennen kuin käytät laitetta  
ensimmäisen kerran (tai kun laitetta käytetään pitkän  
käyttötauon jälkeen). Katso kohta ”Puhdistus”.  
Laita kannuun nestettä tai ruoka-aineita korkeintaan  
2/ꢀ kannun tilavuudesta.  
Älä käytä kannua, jos se on haljennut tai  
vaurioitunut.  
Aseta terä kannuun aina, ennen kuin asetat kootut  
osat pohjaosaan.  
Varo koskemasta terien teräviin reunoihin  
puhdistuksen aikana!  
LAITTEEN KÄYTTÖ  
1. Aseta moottoriosa (1) tasaiselle alustalle, esimerkiksi  
keittiötasolle, ja varmista, että laite seisoo tukevasti  
paikallaan.  
2. Kytke pistoke ja kytke laitteeseen virta.  
ꢀ. Lisää kannuun (2) hedelmiä, kasviksia tai  
vihanneksia, jääpaloja ja nestettä. Täytä kannu  
korkeintaan 2/ꢀ:aan sen tilavuudesta.  
Anna laitteen käydä kerrallaan korkeintaan yhden  
minuutin ajan sekoittamisen aikana, jotta moottori ei  
ylikuumene.  
o
Leikkaa ainekset pieniksi paloiksi, ennen kuin  
laitat ne kannuun tai mukiin.  
o
Jos ainekset eivät yllä terään, lisää nestettä.  
4. Kiinnitä terä (4) tukevasti kannuun. (Jos kannun  
yläreunaan on kiinnitetty rengas (ꢀ), irrota se ensin).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Käännä kannu ja siihen kiinnitetty terä ylösalaisin ja  
aseta terä moottoriosassa olevaan syvennykseen  
siten, että kannun kolme muovitappia asettuvat  
moottoriosan yläreunan reikiin.  
6. Pitele moottoriosaa paikallaan yhdellä kädellä ja  
paina kannua alaspäin toisella kädellä.  
Ravistelu- ja pulssitekniikka – Jos haluat pilkottavan  
tai sekoitettavan ruuan koostumuksesta karkeaa, voit  
nostaa koko laitteen tasolta ja ravistaa sitä voimakkaasti  
alaspäin päättäen liikkeen painamalla kannua  
hetken alaspäin (pulssitoiminto). Liikkeen ansiosta  
ruoka laskeutuu terien päälle. Jatka, kunnes ruuan  
koostumus on sopiva. Ole varovainen käyttäessäsi  
ravistelutekniikkaa! Pitele tukevasti kiinni sekä kannusta  
että moottoriosasta, jotta ne eivät irtoa toisistaan  
ravistelun aikana.  
o
Moottori käy niin kauan, kun painat kannua  
alaspäin.  
o
Voit myös käyttää moottoria yhtäjaksoisesti  
painamalla kannua alaspäin ja kääntämällä  
sitä hieman myötäpäivään, kunnes tapit lukittuvat  
paikalleen moottoriosan mustan reunan alle. Voit  
pysäyttää moottorin kääntämällä kannua hieman  
vastapäivään, jolloin tapit vapautuvat. Katso  
myös jäljempänä oleva kohta  
Naputtelutekniikka – Jos ruoka takertuu kannun sisään  
terän ulottumattomiin, voit nostaa kannun, johon terä  
on kiinnitetty, irti pohjaosasta ja naputtaa sitä varovasti  
keittiötasoon siten, että ruoka putoaa terien päälle.  
Kiinnitä kannu sitten uudelleen moottoriosaan ja jatka  
ruuan käsittelyä.  
”Valmistustekniikat”.  
7. Irrota kannu ja siihen kiinnitetty terä moottoriosasta,  
kun et enää käytä laitetta. Käännä kannu taas  
ylösalaisin ja irrota terä.  
PUHDISTUS  
8. Kannua voidaan nyt käyttää annosteluun. Kiinnitä  
rengas kannun yläreunaan, jotta kannusta on  
helpompi juoda.  
9. Jos et halua juoda smoothieta heti, voit sulkea  
kannun kätevällä säilytyskannella.  
Puhdista laite seuraavien ohjeiden mukaisesti:  
Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että laite on  
täysin jäähtynyt ennen puhdistusta.  
Älä upota laitteen moottoriosaa veteen äläkä päästä  
vettä laitteen sisään.  
Puhdista moottoriosa pyyhkimällä se kostealla  
liinalla. Jos laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä  
hieman pesuainetta.  
TÄRKEÄÄ! Älä koskaan anna laitteen käydä  
kerrallaan yhtä minuuttia pitempään, sillä moottori voi  
ylikuumentua. Jos valmistusprosessi vaatii pitemmän  
ajan, pidä pieni tauko, ennen kuin käynnistät laitteen  
uudelleen. Pysäytä laite myös säännöllisin väliajoin  
ja tarkista, onko aineksia jo käsitelty riittävästi. Jos  
moottori ylikuumenee ja lakkaa käymästä, irrota laitteen  
pistoke pistorasiasta ja anna sen jäähtyä useita tunteja  
ennen uudelleenkäyttöä.  
Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaussientä,  
teräsvillaa, vahvoja liuottimia tai hankaavia  
puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen  
ulkopintaa.  
Kannun, renkaat, kannet ja terän voi pestä  
pesuaineella tai astianpesukoneessa. Ole  
varovainen, jos peset terää käsin, sillä se on erittäin  
terävä.  
Jos terää ei ole kiinnitetty kunnolla, nestettä voi  
tihkua pohjaosan sisäosiin. Sisäosiin tihkuneen  
nesteen voi myös poistaa kevyesti kostutetulla  
liinalla ja puhdistusaineella. Tarkista, että  
moottoriosa on täysin kuiva sisäpuolelta, ennen kuin  
käytät laitetta puhdistuksen jälkeen.  
TÄRKEÄÄ! Jos terä juuttuu kiinni moottorin käydessä  
yhtäjaksoisesti, sammuta laite ja irrota pistoke  
välittömästi pistorasiasta, jotta moottori ei vaurioidu.  
Irrota moottoriosasta kannu, johon terä on kiinnitetty,  
ja ravistele hyvin kulhossa olevia aineksia. Jos terä on  
edelleen juuttunut kiinni, irrota terä kannusta ja käännä  
sormillasi terää varovasti ympäri. Ole varovainen  
– terä on erittäin terävä! Kun olet varmistanut, että terä  
pääsee pyörimään, kiinnitä terä kannuun, aseta kannu  
moottoriosaan ja yritä uudelleen.  
Teräyksikön sisällä oleva muovinen tiivisterengas voi  
löystyä, kun yksikkö pestään astianpesukoneessa.  
Tarkista tästä syystä, että tiivisterengas  
on yhä paikallaan, kun poistat teräyksikön  
astianpesukoneesta.  
TÄRKEÄÄ! Anna laitteen kuivua täysin puhdistuksen  
jälkeen, ennen kuin käytät sitä uudestaan. Älä  
käytä kosteaa laitetta. Varmista, että laite on  
täysin puhdas ja kuiva, ennen kuin laitat sen  
säilytyspaikkaan.  
Sekoitustekniikat  
Pulssitekniikka – Jos haluat pilkottavan tai sekoitettavan  
ruuan koostumuksesta karkeaa, paina kannua hetken  
ajan useita kertoja pitäen välillä lyhyitä taukoja sen  
sijaan, että pitelisit kannua jatkuvasti alhaalla. Varo, ettet  
lukitse kannua tähän asentoon, tai moottori alkaa käydä  
yhtäjaksoisesti.  
Ravistelutekniikka – Jos terä ei levitä ruoka-aineksia  
tasaisesti kannussa, voit lukita kannun yhtäjaksoiseen  
käyntiasentoon, nostaa koko laitteen tasolta ja ravistella  
sitä edestakaisin muutaman kerran, jotta ainekset  
liikkuvat kannussa. Aseta laite sitten takaisin tasolle  
ja anna sen käydä vielä hetken aikaa. Ole varovainen  
käyttäessäsi ravistelutekniikkaa! Pitele tukevasti kiinni  
sekä kannusta että moottoriosasta, jotta ne eivät irtoa  
toisistaan ravistelun aikana.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTTÄMISESTÄ  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen  
mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä  
erikseen.  
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin  
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä  
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,  
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset  
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta  
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa  
käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle,  
jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite.  
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä  
saat lähimmältä jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta tai  
paikallisilta viranomaisilta.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai kovakouraisesti tai laite  
on kärsinyt muita vaurioita  
laite on vaurioitunut virtalähteen vian vuoksi.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja  
muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa  
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.  
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ  
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä  
löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, vieraile Internet-  
Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset  
Consumer Services -valikon kohdasta Frequently asked  
questions.  
Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuillamme siltä  
varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä  
kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia  
koskevissa asioissa.  
MAAHANTUOJA:  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reseptejä  
Vadelma-banaanismoothie  
Smoothie-sekoittimella voit valmistaa monenlaisia  
herkullisia ja nautinnollisia jääkylmiä smoothie-juomia –  
vain mielikuvitus on rajana. Ja mikä parasta, voit nauttia  
juomasi samasta konepesun kestävästä astiasta, jossa  
ainekset on sekoitettu, joten vältät siivoamisen lähes  
kokonaan!  
1 dl vadelmia  
½ banaani  
½ dl appelsiinimehua  
½ rkl vaniljasokeria  
2 jääpalaa  
½ dl kevytmaitoa  
Tässä on joitakin herkullisia reseptejä, joiden avulla  
pääset helposti alkuun smoothie-sekoittimen käytössä.  
1. Laita kaikki ainekset kannuun.  
2. Kiinnitä kannu paikoilleen ja anna laitteen käydä,  
kunnes juoman koostumus on tasainen.  
ꢀ. Juoma on valmis nautittavaksi.  
Viilentävä vadelmasmoothie  
50 g vadelmia  
Mansikka-mandariinismoothie  
1¼ dl appelsiinimehua  
½ tl vaniljasokeria  
4 jääpalaa  
1 dl mansikoita  
½ mandariini  
2½ dl kevytmaitoa  
1 tl tomusokeria  
1. Laita kaikki ainekset kannuun.  
2. Kiinnitä kannu paikoilleen ja anna laitteen käydä,  
kunnes juoman koostumus on tasainen.  
ꢀ. Juoma on valmis nautittavaksi.  
1. Laita kaikki ainekset kannuun.  
2. Kiinnitä kannu paikoilleen ja anna laitteen käydä,  
kunnes juoman koostumus on tasainen.  
ꢀ. Juoma on valmis nautittavaksi.  
Mansikka-vadelmasmoothie  
ꢀ5 g vadelmia  
Ananas-banaanismoothie  
25 g mansikoita  
1 dl vaniljajogurttia  
1 dl maitoa  
ꢀ ananasviipaletta  
½ dl kevytmaitoa  
½ dl kookosmaitoa  
½ banaani  
1 rkl mansikkahilloa  
1. Laita kaikki ainekset kannuun.  
5 jääpalaa  
2. Kiinnitä kannu paikoilleen ja anna laitteen käydä,  
kunnes juoman koostumus on tasainen.  
ꢀ. Juoma on valmis nautittavaksi.  
1. Laita kaikki ainekset kannuun.  
2. Kiinnitä kannu paikoilleen ja anna laitteen käydä,  
kunnes juoman koostumus on tasainen.  
ꢀ. Juoma on valmis nautittavaksi.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
INTRODUCTION  
Keep the cord and appliance away from heat  
sources, hot objects and naked flames.  
Remove the plug from the socket when cleaning,  
and when not in use. Avoid pulling the cord when  
removing the plug from the socket. Instead, hold the  
plug.  
Ensure that the cord is fully extended.  
The cord must not be twisted or wound around the  
appliance.  
Check regularly that neither cord nor plug is  
damaged and do not use if they are, or if the  
appliance has been dropped or damaged in any  
other way.  
If the appliance, cord or plug has been damaged,  
have the appliance inspected and if necessary  
repaired by an authorised repairer. Never try to  
repair the appliance yourself. Please contact the  
store where you bought the appliance for repairs  
under the guarantee. Unauthorised repairs or  
modifications to the appliance will invalidate the  
guarantee.  
To get the best out of your new appliance, please read  
this user guide carefully before using it for the first  
time. Take particular note of the safety precautions.  
We also recommend that you keep the instructions for  
future reference, so that you can remind yourself of the  
functions of your appliance.  
SAFETY MEASURES  
General  
Incorrect use of this appliance may cause personal  
injury and damage.  
Use for its intended purpose only. The manufacturer  
is not responsible for any injury or damage resulting  
from incorrect use or handling (see also Guarantee  
Terms).  
For domestic use only. Not for outdoor or  
commercial use.  
For connection to 2ꢀ0 V, 50 Hz only.  
Never submerge the appliance, cord or plug in  
water, and no water must be allowed to enter the  
motor section.  
KEY TO THE MAIN COMPONENTS OF THE  
APPLIANCE  
Never touch the appliance, cord or plug with wet or  
damp hands.  
1. Motor section  
2. Beaker  
ꢀ. Ring  
Do not expose to direct sunlight, high temperatures,  
humidity, dust or corrosive substances.  
Never leave the appliance unattended when it is  
switched on.  
4. Cutter  
Keep the appliance under constant supervision  
while in use. Keep an eye on children.  
The appliance contains sharp parts - keep out of the  
reach of children.  
In addition, two  
lids for storage are  
supplied.  
Use only accessories supplied with the appliance or  
those recommended by the manufacturer.  
Use  
Always place the appliance on a dry, level and firm  
surface well away from any edges.  
PRIOR TO FIRST USE  
Only switch on the appliance, when the beaker is  
fitted and contains liquids or foodstuffs.  
Never pour boiling liquid or very hot food into the  
beaker. Make sure that the food has a sufficiently  
low temperature to avoid burning/scalding in case  
of skin contact.  
Only fill the beaker 2/3 with liquids and foodstuffs.  
Do not use the beaker if it is cracked or damaged in  
any way.  
Always fit the blade unit onto the beaker before  
placing the assembled sections onto the base unit.  
Be careful not to touch the sharp edges of the  
blades during cleaning!  
Do not leave the multimixer running for more than  
1 minute at a time when blending, as otherwise the  
motor can overheat.  
Before using the appliance for the first time (or after  
prolonged storage without use) wash and dry any parts  
that will come into contact with food. See “Cleaning”  
below.  
USING THE APPARATUS  
1. Place the motor section (1) on a flat surface, e.g. a  
kitchen counter, and make sure it is standing firmly.  
2. Plug in and switch on the power.  
3. Add fruit/vegetables, ice cubes and liquid to the  
beaker (2). Never fill the beaker more than 2/3.  
o
Cut the ingredients into small pieces before  
placing them in the beaker.  
o
It may be necessary to add more liquid if the  
ingredients are unable to reach the blade.  
4. Firmly attach the cutter (4) to the beaker. (First  
remove the ring (ꢀ) from the top edge of the beaker  
if fitted).  
Cord and plug  
Do not let the cord hang out over the edge of the  
work surface.  
Check that it is not possible to pull or trip over the  
cord or any extension cord.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Turn the beaker with the fitted cutter upside down  
and place the cutter in the hollow of the motor  
section so that the three plastic pins on the beaker  
fits into the holes on the top edge of the motor  
section.  
let it run a little longer. Be very careful when you use the  
shaking technique! Hold both beaker and motor section  
firmly to prevent them separating from each other while  
shaking them.  
6. Hold the motor section down with one hand and  
press down on the beaker with the other hand.  
Shake and pulse technique – If you want the food to  
be coarsely chopped or blended, you can lift the entire  
appliance up from the counter and give it a powerful  
shake downwards, concluding the movement by briefly  
pressing the beaker down (pulse function). This sends  
the food down onto the cutter. Continue until the food  
acquires the desired consistency. Be very careful when  
using the shake and pulse technique! Hold both beaker  
and motor section firmly to prevent them separating  
from each other while shaking them.  
o
The motor runs as long as you press the beaker  
down.  
o
You can also get the motor to run continuously  
by pressing the beaker down and turning it  
slightly in a clockwise direction until the pins  
lock into place under the black edge of the  
motor section. Stop the motor by turning the  
beaker slightly in an anti-clockwise direction to  
release the pins. See also ‘Preparation  
Techniques’ below.  
Tapping technique – If the food sticks to the inside of  
the beaker and is unable to reach the cutter, you can  
remove the beaker with the cutter fitted from the motor  
section and tap it gently against the kitchen counter so  
that the food falls down onto the cutter. Then return the  
beaker to the motor section and continue to process  
the food.  
7. Remove the beaker with the fitted cutter from the  
motor section when you have finished blending.  
Turn the beaker upside down again and remove the  
cutter.  
8. The beaker can now be used for serving. Simply  
attach the ring to the top edge of the beaker, making  
it more comfortable to drink from.  
9. If you do not want to drink the smoothie  
immediately, you can cover the beaker with one of  
the convenient storage lids.  
CLEANING  
When cleaning the appliance, you should pay attention  
to the following points:  
Remove plug from the mains socket, and allow the  
appliance to cool down before cleaning it.  
Do not immerse the motor section of the appliance  
in water and make sure no water enters the  
appliance.  
Clean the motor section by wiping it with a  
damp cloth. A little detergent can be added if the  
appliance is heavily soiled.  
Do not use scouring pads, steel wool or any form of  
strong solvents or abrasive cleaning agents to clean  
the appliance, as they may damage the outside  
surfaces of the appliance.  
The beaker, rings, lids and the cutter can be washed  
using detergent and are all dishwasher proof. Be  
careful if you wash the cutter by hand, as the blades  
are extremely sharp.  
IMPORTANT! Never leave the appliance running  
for more than 1 minute at a time, as the motor can  
overheat. If the preparation process requires longer than  
this, take a short break before restarting the appliance.  
You should also stop the appliance at regular intervals  
to check whether the items have been sufficiently  
processed. If the motor overheats and stops running,  
unplug the appliance and allow it cool down for several  
hours before using it again.  
IMPORTANT! If the cutter becomes stuck while the  
motor is running continuously, switch off the power and  
unplug the appliance immediately to prevent damage  
to the motor. Remove the beaker fitted with the cutter  
from the motor section, and shake the ingredients in the  
beaker thoroughly. If the blade is still stuck, unscrew  
the blade unit from the beaker and carefully turn the  
blade round using your fingers. Be careful - the blade is  
extremely sharp! Once you are sure the cutter can turn,  
fit the cutter on the beaker, place the beaker onto the  
motor section and try again.  
If the cutter is not properly attached, liquid may  
seep out into the internal part of the base unit. This  
may also be removed using a slightly dampened  
cloth and a little detergent. Check that the motor  
section is thoroughly dry inside before using the  
appliance again after cleaning.  
Inside the blade unit is a plastic sealing ring, which  
may become loose when the unit is put through a  
dishwasher. Therefore, please check that the sealing  
ring is still in place when you remove the blade unit  
from the dishwasher.  
IMPORTANT! Allow to dry fully after cleaning before  
using again. Do not use the appliance if damp.  
Ensure the appliance is completely clean and dry  
before storing.  
Blending Techniques  
Pulse technique – If you want the food to be coarsely  
chopped or blended, press the beaker down briefly  
and intermittently a number of times with short breaks  
between instead of holding it down continuously. Take  
care not to lock the beaker into position, or the motor  
will run continuously.  
Shaking technique – If the blade is not distributing the  
food evenly in the beaker, you can lock the beaker into  
position so the motor is running continuously, lift the  
entire appliance up from the counter and shake it back  
and forth a few times so the food shifts position in the  
beaker. Then put the appliance back on the counter and  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF  
THIS PRODUCT  
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS  
If you have any questions regarding the use of the  
appliance and cannot find the answer in this user guide,  
Please note that this Adexi product is marked with this  
Go to the "Consumer Services" menu and click on  
"Frequently Asked Questions” to view the most  
frequently asked questions.  
symbol:  
This means that this product must not be disposed of  
along with ordinary household waste, as electrical and  
electronic waste must be disposed of separately.  
You can also see contact details on our website if you  
need to contact us for technical questions, repairs,  
accessories or spare parts.  
In accordance with the WEEE directive, every member  
state must ensure correct collection, recovery, handling  
and recycling of electrical and electronic waste. Private  
households in the EU can take used equipment to  
special recycling stations free of charge. In certain  
member states, used appliances can be returned to the  
retailer where they were bought on the condition you  
buy new products. Contact your retailer, distributor or  
the municipal authorities for further information on what  
to do with electrical and electronic waste.  
IMPORTER  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any printing errors.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions have not been followed  
if the appliance has been interfered with  
if the appliance has been mishandled, subjected to  
rough treatment, or has suffered any other form of  
damage  
if the appliance is faulty due to faults in the  
electricity supply.  
Due to the constant development of our products in  
terms of function and design, we reserve the right to  
make changes to the product without prior warning.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recipes  
Raspberry/banana smoothie  
Using your new smoothie blender, you can make a  
large range of delicious, satisfying ice cold smoothies  
– the sky is the limit. And best of all: you can mix the  
ingredients in and drink your smoothie from the same  
beaker, which can then be washed in the dishwasher  
… in other words, there is practically no tidying up  
afterwards!  
1 dl raspberries  
½ banana  
½ dl orange juice  
½ tblsp vanilla  
2 ice cubes  
½ dl low fat milk  
1. Pour all the ingredients into the beaker.  
2. Secure the beaker and process until a smooth  
texture has been achieved.  
Below we have included a couple of delicious recipes to  
give you a good start with your new smoothie blender.  
ꢀ. The drink is now ready for serving.  
Chill out raspberry smoothie  
Strawberry/tangerine smoothie  
50 g raspberries  
1¼ dl orange juice  
½ tsp vanilla  
1 dl strawberries  
½ tangerine  
4 ice cubes  
2½ dl low fat milk  
1 tsp icing sugar  
1. Pour all the ingredients into the beaker.  
2. Secure the beaker and process until a smooth  
texture has been achieved.  
1. Pour all the ingredients into the beaker.  
2. Secure the beaker and process until a smooth  
texture has been achieved.  
ꢀ. The drink is now ready for serving.  
ꢀ. The drink is now ready for serving.  
Strawberry/raspberry smoothie  
Pineapple/banana smoothie  
ꢀ5 g raspberries  
25 g strawberries  
100 ml vanilla yoghurt  
100 ml milk  
ꢀ slices pineapple  
½ dl low fat milk  
½ dl coconut milk  
½ banana  
1 tsp strawberry jam  
5 ice cubes  
1. Pour all the ingredients into the beaker.  
2. Secure the beaker and process until a smooth  
texture has been achieved.  
1. Pour all the ingredients into the beaker.  
2. Secure the beaker and process until a smooth  
texture has been achieved.  
ꢀ. The drink is now ready for serving.  
ꢀ. The drink is now ready for serving.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
EINLEITUNG  
Lassen Sie den Multimixer beim Mischen nicht  
länger als 1 Minute ununterbrochen laufen, da sich  
der Motor sonst überhitzen kann.  
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch  
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig  
durchlesen. Beachten Sie insbesondere die  
Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem,  
die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie  
die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.  
Kabel und Stecker  
Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der  
Arbeitsfläche hängen.  
Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das  
Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern können.  
Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht in der Nähe von  
Wärmequellen, heißen Gegenständen oder offenem  
Feuer aufgestellt und betrieben werden.  
Ziehen Sie vor dem Reinigen und wenn das Gerät  
nicht in Betrieb ist den Stecker aus der Steckdose.  
Nicht am Kabel ziehen, um den Stecker aus der  
Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen am  
Stecker.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Allgemein  
Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann  
Personen- oder Sachschäden verursachen.  
Benutzen Sie es nur zu den in der  
Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der  
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch  
unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße  
Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe  
auch die Garantiebedingungen).  
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz  
ausgerollt ist.  
Das Kabel darf nicht geknickt oder um das Gerät  
gewickelt werden.  
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät  
eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch  
oder den Gebrauch im Freien.  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel oder Stecker  
beschädigt ist, und verwenden Sie das Gerät nicht,  
wenn dies der Fall ist, oder wenn das Gerät fallen  
gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde.  
Wenn Gerät, Kabel oder Stecker beschädigt sind,  
muss das Gerät überprüft und ggf. von einem  
Fachmann repariert werden. Versuchen Sie nicht, sie  
selbst zu reparieren! Bei Reparaturen, die unter die  
Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich bitte  
an Ihren Händler. Bei nicht autorisierten Reparaturen  
oder Änderungen erlischt die Garantie.  
Nur für den Anschluss an 2ꢀ0 V/50 Hz.  
Tauchen Sie das Gerät, Kabel oder Stecker niemals  
in Wasser ein und verhindern Sie das Eindringen  
von Wasser ins Motorteil.  
Berühren Sie Gerät, Stecker oder Kabel nicht mit  
nassen oder feuchten Händen.  
Setzen Sie das Gerät nicht direkter  
Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen,  
Feuchtigkeit, Staub oder ätzenden Stoffen aus.  
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals  
unbeaufsichtigt.  
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs  
niemals unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder.  
Das Gerät enthält scharfe Teile – halten Sie es von  
Kindern fern.  
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES  
1. Motorteil  
2. Becher  
ꢀ. Ring  
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte  
oder vom Hersteller empfohlenes Zubehör.  
4. Schneidwerk  
Verwendung  
2 Deckel zur  
Aufbewahrung im  
Lieferumfang  
Stellen Sie das Gerät stets auf einer trockenen,  
ebenen und festen Oberfläche mit ausreichender  
Entfernung zu den Kanten auf.  
Es darf nur bei aufgesetztem Becher mit Inhalt (fest  
oder flüssig) eingeschaltet werden.  
Auf keinen Fall kochende Flüssigkeiten oder sehr  
heiße Zutaten in den Becher geben. Vergewissern  
Sie sich, dass die Temperatur der Lebensmittel  
so niedrig ist, dass es bei Hautkontakt nicht zu  
Verbrennungen/Verbrühungen kommen kann.  
Den Becher nur 2/ꢀ mit Flüssigkeiten und  
Nahrungsmitteln füllen.  
Den Becher bei Beschädigungen irgendwelcher Art  
keineswegs weiterbenutzen.  
Befestigen Sie den Klingenteil immer am Becher,  
bevor die zusammengebauten Teile auf der  
Basiseinheit angebracht werden.  
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH  
Waschen und trocknen Sie alle Teile, die mit  
Lebensmitteln in Kontakt kommen, bevor Sie das  
Gerät zum ersten Mal gebrauchen, oder wenn es über  
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde. Siehe  
nachfolgend unter „Reinigung“.  
Achten Sie beim Reinigen darauf, die scharfen  
Kanten der Klingen nicht zu berühren!  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRAUCH DES GERÄTES  
WICHTIG! Falls die Klingen des Schneidwerks stecken  
bleiben, während der Motor ununterbrochen läuft, ist zu  
seinem Schutz umgehend der Gerätestecker zu ziehen.  
Nehmen Sie den Becher mit dem Schneidwerk vom  
Motorteil ab und schütteln Sie die Zutaten im Becher  
gründlich durch.  
Falls die Klinge immer noch feststeckt, müssen Sie das  
Klingenteil vom Becher abschrauben und die Klinge  
vorsichtig mit Ihren Fingern drehen. Seien Sie vorsichtig  
– die Klinge ist äußerst scharf!  
1. Stellen Sie das Motorteil (1) auf eine waagerechte  
Fläche, z. B. eine Küchentheke, und sorgen Sie  
dafür, dass es sicher steht.  
2. Schließen Sie das Gerät ans Netz an und schalten  
Sie es an.  
ꢀ. Obst bzw. Gemüse, Eiswürfel und Flüssigkeit in den  
Becher (2) geben. Den Becher höchstens bis zu 2/ꢀ  
füllen!  
o
Schneiden Sie die Zutaten in kleine Stücke,  
bevor Sie sie in den Becher geben.  
Es kann notwendig sein, mehr Flüssigkeit  
zuzugeben, falls die Zutaten die Klinge nicht  
erreichen.  
Wenn sie sich frei dreht, ist das Schneidwerk wieder auf  
den Becher zu schrauben, das Ganze ins Motorteil zu  
setzen und ein erneuter Versuch zu machen.  
o
Mixtechniken  
4. Das Schneidwerk (4) fest auf den Becher  
aufschrauben, wobei ggf. zunächst der Ring (ꢀ) vom  
oberen Becherrand abzunehmen ist.  
5. Becher mit aufgeschraubtem Schneidwerk auf den  
Kopf stellen und das Ganze mit dem Schneidwerk  
voran in die Öffnung des Motorteils einsetzen, und  
zwar so, dass die drei Kunststoffstifte des Bechers  
in die kleinen Öffnungen am oberen Rand des  
Motorteils eingreifen.  
Impulstechnik: Soll das Obst/Gemüse nur grob gehackt  
oder gemischt werden, ist der Becher mehrmals kurz  
(mit Unterbrechungen) zu drücken.  
Achten Sie darauf, dass der Becher nicht einrastet, da  
der Motor sonst ununterbrochen läuft.  
Schütteltechnik: Falls die Klinge die Lebensmittel  
nicht richtig im Becher verteilt, können Sie den Becher  
einrasten lassen, sodass der Motor ununterbrochen  
läuft. Nehmen Sie dann das Gerät von der  
6. Halten Sie das Motorteil mit einer Hand fest und  
drücken Sie mit der anderen Hand auf den Becher.  
o
Der Motor läuft, solange Sie auf den Becher  
drücken.  
Küchentheke und schütteln Sie es einige Male, damit  
die Lebensmittel ihre Position im Becher verändern.  
Danach können Sie es wieder auf die Küchentheke  
stellen und noch etwas laufen lassen. Seien Sie bei  
der Schütteltechnik vorsichtig! Halten Sie sowohl den  
Becher als auch das Motorteil fest, um zu verhindern,  
dass sie sich beim Schütteln voneinander lösen.  
o
Sie können den Motor ebenfalls ständig laufen  
lassen, indem Sie auf den Becher drücken und  
ihn leicht im Uhrzeigersinn drehen, bis die Stifte  
unter der schwarzen Kante des Motorteils  
einrasten. Sie können den Motor wieder  
abschalten, indem Sie den Becher leicht  
gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Stifte  
wieder zu lösen. Siehe auch nachfolgend unter  
‚Zubereitungstechniken’.  
Schüttel- und Impulstechnik: Wenn Sie die Lebensmittel  
grob hacken oder mischen wollen, können Sie das  
Gerät von der Küchentheke heben, es kräftig nach  
unten schütteln und die Bewegung durch einen  
kurzen Druck auf den Becher (Impuls-Methode)  
beenden. Dadurch fällt das Zerkleinerungsgut auf das  
Schneidwerk.  
7. Nach dem Mischen/Zerkleinern den Becher mit  
aufgeschraubtem Schneidwerk aus dem Motorteil  
herausnehmen. Das Ganze umdrehen und das  
Schneidwerk abschrauben.  
8. Das Getränk kann jetzt im Becher gereicht werden.  
Es ist angenehmer zu trinken, wenn der Ring auf  
den Becherrand aufgeschraubt wird.  
9. Sollte nicht gleich getrunken werden, kann  
der Becher auch mit einem der Deckel zum  
Aufbewahren versehen werden.  
Fortfahren, bis die Lebensmittel die gewünschte  
Konsistenz haben. Seien Sie bei der Schüttel- und  
Impulstechnik vorsichtig! Halten Sie sowohl den Becher  
als auch das Motorteil fest, um zu verhindern, dass sie  
sich beim Schütteln voneinander lösen.  
Klopftechnik: Falls die Stücke an der Innenseite des  
Bechers unerreichbar für die Klinge kleben, können  
Becher/Schneidwerk aus dem Motorteil genommen und  
vorsichtig auf die Küchentheke geklopft werden, damit  
die Stücke auf die Klinge fallen.  
Setzen Sie den Becher danach wieder auf das Motorteil  
und fahren Sie mit der Zubereitung der Lebensmittel  
fort.  
WICHTIG! Lassen Sie das Gerät nie länger als 1  
Minute ununterbrochen laufen, da sich der Motor sonst  
überhitzen kann. Falls die Zubereitung eine längere  
Laufzeit erfordert, machen Sie eine kleine Pause, bevor  
Sie das Gerät erneut starten. Sie sollten das Gerät auch  
in regelmäßigen Abständen stoppen, um zu überprüfen,  
ob die Lebensmittel ausreichend verarbeitet wurden.  
Wenn sich der Motor überhitzt und zum Stillstand  
kommt, schalten Sie das Gerät ab und lassen Sie es  
einige Stunden lang abkühlen, bevor sie es erneut  
benutzen.  
REINIGUNG  
Bei der Reinigung des Gerätes sind folgende Punkte zu  
beachten:  
Vergewissern Sie sich zuvor, dass das Gerät ganz  
abgekühlt ist und der Stecker aus der Steckdose  
gezogen wurde.  
2ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tauchen Sie das Motorteil nicht in Wasser ein und  
sorgen Sie dafür, dass auch kein Wasser eindringen  
kann.  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht, ...  
… wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet  
werden;  
… wenn unbefugte Eingriffe am Gerät  
vorgenommen wurden;  
… wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt  
ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist.  
… oder wenn der Mangel auf Fehler im Leitungsnetz  
zurückzuführen ist.  
Wischen Sie das Motorteil mit einem feuchten Tuch  
ab. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, kann ein  
wenig Reinigungsmittel zugegeben werden.  
Verwenden Sie zur Gerätereinigung niemals einen  
Scheuerschwamm, Stahlwolle, starke Lösungsmittel  
oder scheuernde Reinigungsmittel, da die  
Oberflächen beschädigt werden könnten.  
Becher, Ringe, Deckel und Schneidwerk können mit  
der Hand abgewaschen oder in die Spülmaschine  
gesetzt werden. Beim Handabwasch vorsichtig zu  
Werke gehen, da die Klingen des Schneidwerks sehr  
scharf sind.  
Wenn das Schneidwerk nicht richtig festgeschraubt  
ist, kann Flüssigkeit ins Innere des Motorteils  
austreten. Dies kann ebenfalls mit einem  
leicht angefeuchteten Tuch und ein wenig  
Reinigungsmittel entfernt werden. Prüfen Sie, ob  
das Motorteil innen vollständig trocken ist, bevor  
das Gerät nach der Reinigung erneut verwendet  
werden kann.  
Innerhalb des Klingenteils befindet sich ein  
Dichtungsring aus Kunststoff, der sich lösen kann,  
wenn das Teil in einem Geschirrspüler gewaschen  
wird. Überprüfen Sie daher, ob der Dichtungsring  
noch an seinem Platz ist, wenn sie das Klingenteil  
aus dem Geschirrspüler nehmen.  
WICHTIG! Lassen Sie das Gerät nach dem  
Reinigen vollständig trocknen, bevor Sie es erneut  
verwenden. Es darf nicht benutzt werden, wenn es  
feucht ist. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vor dem  
Wegstellen vollständig sauber und trocken ist.  
Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte  
behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne  
vorherige Ankündigung vor.  
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN  
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben  
und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung  
finden können, besuchen Sie bitte unsere Website  
(www.adexi.eu).  
Gehen Sie zum Menü „Consumer Services“, und  
klicken Sie auf „Frequently Asked Questions“, um die  
am häufigsten gestellten Fragen zu sehen.  
Sie finden dort auch Kontaktdaten für den Fall, dass  
Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen,  
Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler.  
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG  
Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-Produkt dieses  
Zeichen trägt:  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit  
normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da  
Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden  
muss.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat  
für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung  
und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu  
sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können  
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen  
Recyclingstationen abgeben. In bestimmten  
Mitgliedstaaten können Geräte bei dem Händler  
abgegeben werden, bei dem sie gekauft wurden,  
vorausgesetzt, man kauft neue Produkte. Bitte nehmen  
Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder  
den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere  
Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und  
Elektronikmüll zu erfahren.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rezeptvorschläge  
Erdbeer-/Bananen-Smoothie  
Mithilfe des neuen Mixers lassen sich alle nur  
erdenklichen, köstlichen Smoothies herstellen,  
wobei der Fantasie keine Grenzen gesetzt sind. Das  
Tollste dabei ist, dass man aus demselben Becher  
trinken kann, in dem auch gemixt wurde, und dieser  
anschließend in die Spülmaschine gestellt werden kann.  
Einfacher geht’s nicht!  
100 ml Himbeeren  
½ Banane  
50 ml Orangensaft  
½ TL Vanilla  
2 Eiswürfel  
50 ml Magermilch  
1. Alle Zutaten in den Becher geben.  
2. Becher fest einsetzen und wie beschrieben  
vorgehen, bis die gewünschte Konsistenz  
erreicht ist.  
Damit Sie vom Start weg Freude mit dem Gerät haben,  
hier einige Rezeptvorschläge:  
Himbeer-Smoothie zum Entspannen  
ꢀ. Danach ist das Getränk genussfertig.  
50 g Himbeeren  
125 ml Orangensaft  
½ TL Vanilla  
Erdbeer-/Mandarinen-Smoothie  
100 ml Erdbeeren  
½ Mandarine  
4 Eiswürfel  
250 ml Magermilch  
1 TL Puderzucker  
1. Alle Zutaten in den Becher geben.  
2. Becher fest einsetzen und wie beschrieben  
vorgehen, bis die gewünschte Konsistenz  
erreicht ist.  
1. Alle Zutaten in den Becher geben.  
2. Becher fest einsetzen und wie beschrieben  
vorgehen, bis die gewünschte Konsistenz  
erreicht ist.  
ꢀ. Danach ist das Getränk genussfertig.  
Erdbeer-/Himbeer-Smoothie  
ꢀ. Danach ist das Getränk genussfertig.  
ꢀ5 g Himbeeren  
25 g Erdbeeren  
Ananas-/Bananen-Smoothie  
100 ml Vanillejoghurt  
100 ml Milch  
1 TL Erdbeermarmelade  
ꢀ Ananasscheiben  
50 ml Magermilch  
50 ml Kokosmilch  
½ Banane  
1. Alle Zutaten in den Becher geben.  
2. Becher fest einsetzen und wie beschrieben  
vorgehen, bis die gewünschte Konsistenz  
erreicht ist.  
5 Eiswürfel  
1. Alle Zutaten in den Becher geben.  
2. Becher fest einsetzen und wie beschrieben  
vorgehen, bis die gewünschte Konsistenz  
erreicht ist.  
ꢀ. Danach ist das Getränk genussfertig.  
ꢀ. Danach ist das Getränk genussfertig.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
WSTĘP  
Uważać, aby nie dotknąć ostrych krawędzi ostrzy  
podczas czyszczenia!  
Nie należy pozwolić mikserowi wielofunkcyjnemu  
pracować dłużej niż 1 minutę na raz podczas  
miksowania, ponieważ może to spowodować  
przegrzanie silnika.  
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego  
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z  
poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy  
zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować  
tę instrukcję, aby w razie konieczności można było  
wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji  
urządzenia.  
Przewód sieciowy i wtyczka  
Uważać, aby przewód nie zwisał poza krawędź  
powierzchni roboczej.  
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  
Informacje ogólne  
Należy się upewnić, że nie ma możliwości  
potknięcia się o przewód zasilający albo  
przedłużacz.  
Urządzenia i przewodu nie należy narażać na  
działanie źródeł ciepła, gorących przedmiotów lub  
ognia.  
Wyjąć wtyczkę z gniazdka podczas czyszczenia lub  
jeżeli urządzenie nie jest używane. Przy wyciąganiu  
wtyczki z gniazdka nie należy ciągnąć za przewód,  
lecz trzymać za wtyczkę.  
Sprawdź, czy przewód nie jest pozwijany.  
Nie wolno skręcać przewodu ani owijać nim  
urządzenia.  
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód  
i wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli są one  
uszkodzone lub urządzenie zostało upuszczone  
albo w jakikolwiek sposób uszkodzone, urządzenia  
nie wolno używać.  
Jeżeli urządzenie, przewód lub wtyczka zostały  
uszkodzone, należy oddać je do kontroli i, w razie  
konieczności, naprawy przez autoryzowanego  
technika. Nie wolno wykonywać napraw  
samodzielnie. Informacje na temat napraw  
gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym  
urządzenie zostało zakupione. Nieautoryzowane  
naprawy lub modyfikacje urządzenia spowodują  
unieważnienie gwarancji.  
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może  
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie  
urządzenia.  
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z  
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi  
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub  
szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania  
bądź przechowywania urządzenia (zobacz także  
część „Warunki gwarancji”).  
Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie  
jest przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu  
ani do użytku w celach komercyjnych.  
Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci  
zasilania o napięciu 230V i częstotliwości 50 Hz.  
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu  
ani wtyczki w wodzie i należy uważać, aby do  
części silnikowej nie dostała się woda.  
Nie wolno dotykać urządzenia, kabla lub wtyczki  
mokrymi ani wilgotnymi rękami.  
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni  
słonecznych, wysokiej temperatury, wilgoci, kurzu  
czy substancji powodujących korozję.  
Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia  
bez nadzoru.  
Podczas użytkowania urządzenia należy  
sprawować nad nim ciągły nadzór. Należy uważać  
na dzieci.  
PRZEGLĄD GŁÓWNYCH ELEMENTÓW SKŁADOWYCH  
URZĄDZENIA  
Urządzenie wyposażone jest w ostre części -  
należy chronić je przed dziećmi.  
Używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych wraz  
z urządzeniem lub zalecanych przez producenta.  
1. Część  
silnikowa  
2. Pojemnik  
3. Pierścień  
4. Ostrza tnące  
Użycie  
Urządzenie należy zawsze umieszczać na suchej,  
płaskiej i stabilnej powierzchni z dala od krawędzi.  
Urządzenie należy włączać jedynie jeśli  
zamontowany jest pojemnik i zawiera on płyny lub  
produkty spożywcze.  
Nigdy nie wlewać wrzących płynów ani nie wkładać  
bardzo gorących produktów żywnościowych  
do pojemnika. Upewnić się, że pokarmy mają  
odpowiednio niską temperaturę, aby uniknąć  
poparzeń w razie kontaktu ze skórą.  
Napełniać pojemnik maksymalnie do 2/3  
wysokości.  
Nie korzystać z pojemnika, jeżeli jest pęknięty lub  
w jakikolwiek inny sposób uszkodzony.  
Ostrze należy zawsze zamocować w pojemniku  
przed umieszczeniem złożonych elementów na  
podstawie.  
Dodatkowo w  
zestawie dwie  
pokrywy do  
przechowywania.  
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM  
Przed pierwszym użyciem miksera wielofunkcyjnego  
(lub po dłuższym okresie przechowywania) przemyć i  
osuszyć części, które mają kontakt z żywnością. Patrz  
rozdział „Czyszczenie” poniżej.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA  
jest nadal zablokowane, wymontuj ostrze z miksera i  
ostrożnie przekręć je palcami. Zachowaj ostrożność  
– ostrze jest bardzo ostre! Po upewnieniu się, że ostrze  
się obraca, ponownie zamontować ostrze w pojemniku,  
umieścić go na części silnikowej i ponownie spróbować  
włączyć urządzenie.  
1. Umieścić część silnikową (1) na płaskiej  
powierzchni, np. blacie kuchennym i upewnić się,  
że został on stabilnie ustawiony.  
2. Włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć zasilanie.  
3. Włożyć owoce/warzywa, kostki lodu i wlać płyn  
do pojemnika (2). Nigdy nie napełniać pojemnika  
powyżej 2/3 wysokości.  
Metody miksowania  
o
Przed umieszczeniem w pojemniku składniki  
należy pokroić na niewielkie kawałki.  
Może zaistnieć konieczność dodania większej  
ilości płynu, jeśli składniki nie sięgają ostrza.  
Metoda pulsacyjna – Jeśli żywność ma być grubo  
posiekana lub zmiksowana, zamiast dociskać pojemnik  
przez dłuższy czas, należy go dociskać wielokrotnie  
z krótkimi przerwami. Uważaj, żeby nie zablokować  
miksera w pozycji pracy ciągłej.  
o
4. Zamontować ostrza tnące (4) stabilnie w  
pojemniku. (Najpierw zdjąć pierścień (3) z górnej  
krawędzi pojemnika, jeżeli był zamontowany).  
5. Obrócić pojemnik z zamontowanym ostrzem do  
góry dnem i umieścić ostrze w zagłębieniu w  
części silnikowej tak, aby trzy plastikowe trzpienie  
na pojemniku zostały dopasowane do otworów w  
górnej krawędzi części silnikowej.  
Metoda potrząsania – Jeśli ostrze nie rozprowadza  
żywności w pojemniku równomiernie, można  
zablokować urządzenie w pozycji ciągłej pracy silnika,  
podnieść całe urządzenie z blatu i potrząsnąć nim kilka  
razy w celu rozprowadzenia żywności. Następnie należy  
odstawić urządzenie z powrotem na blat i pozostawić  
silnik włączony przez dłuższą chwilę. Podczas  
stosowania metody potrząsania należy zachować  
ostrożność. Pojemnik i część silnikową należy mocno  
trzymać, aby nie dopuścić do ich rozłączenia podczas  
potrząsania.  
6. Przytrzymać część silnikową jedną ręką, a drugą  
docisnąć pojemnik.  
o
Silnik będzie działał tak długo, jak długo  
pojemnik będzie dociśnięty.  
o
Można również włączyć ciągłe działanie silnika,  
dociskając pojemnik w dół i przekręcając go  
lekko w kierunku zgodnym z ruchem  
wskazówek zegara do momentu, kiedy trzpienie  
znajdą się pod czarną krawędzią części  
silnikowej. Zatrzymaj silnik, przekręcając mikser  
lekko w kierunku przeciwnym do ruchu  
wskazówek zegara, aby zwolnić trzpienie. Patrz  
również część Techniki przygotowawcze”  
poniżej.  
Metoda potrząsania i pulsacyjna – Jeśli żywność ma  
być grubo posiekana lub zmiksowana, można podnieść  
całe urządzenie z blatu i potrząsnąć nim silnie w dół,  
na koniec przyciskając pojemnik do części silnikowej  
(funkcja pulsacyjna). Powoduje to przesunięcie  
żywności na ostrza. Należy kontynuować do momentu  
osiągnięcia żądanej konsystencji produktu. Podczas  
stosowania metody potrząsania i pulsacyjnej należy  
zachować ostrożność! Pojemnik i część silnikową należy  
mocno trzymać, aby nie dopuścić do ich rozłączenia  
podczas potrząsania.  
7. Po zakończeniu miksowania zdjąć pojemnik z  
zamontowanym ostrzem z części silnikowej.  
Ponownie odwrócić pojemnik do góry dnem i zdjąć  
ostrze.  
8. Pojemnik można teraz użyć do serwowania  
koktajlu. Po prostu należy zamontować pierścień  
na górnej krawędzi pojemnika, co ułatwia picie z  
tego naczynia.  
9. Jeśli koktajl nie będzie spożywany natychmiast  
po przygotowaniu, należy przykryć pojemnik  
z koktajlem jedną z załączonych pokryw do  
przechowywania.  
Metoda ostukiwania – Jeśli żywność przyklei się do  
ścianek pojemnika i nie dociera do ostrzy, można zdjąć  
pojemnik z ostrzem z części silnikowej i delikatnie  
stuknąć nim o blat w celu odklejenia żywności od  
ścianek. Następnie należy zamontować pojemnik na  
podstawie i kontynuować miksowanie.  
CZYSZCZENIE  
Podczas czyszczenia urządzenia należy uwzględnić  
następujące zalecenia:  
WAŻNE! Nigdy nie włączać urządzenia na dłużej niż 1  
minutę ciągłej pracy, ponieważ może to spowodować  
przegrzanie silnika. Jeśli dany produkt wymaga dłuższej  
obróbki, przed ponownym uruchomieniem urządzenia  
należy chwilę odczekać. Należy również regularnie  
wyłączać urządzenie, aby sprawdzić, czy miksowanie  
produktów przebiega we właściwy sposób. Jeśli silnik  
ulegnie przegrzaniu i wyłączy się, odłączyć urządzenie  
od zasilania i pozostawić je do ostygnięcia przez kilka  
godzin przed ponownym użyciem.  
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka  
zasilania i pozostawić urządzenie do ostygnięcia.  
Nie zanurzać części silnikowej urządzenia w wodzie  
i pilnować, aby do urządzenia nie dostała się woda.  
Część silnikową czyścić przecierając wilgotną  
szmatką. Jeżeli urządzenie jest bardzo zabrudzone,  
można dodać niewielką ilość detergentu.  
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować  
myjek do szorowania, myjek metalowych ani  
żadnych rozpuszczalników czy silnie działających  
środków czyszczących, gdyż może to spowodować  
uszkodzenie zewnętrznych powierzchni urządzenia.  
WAŻNE! Jeżeli podczas pracy silnika ostrze zostanie  
zablokowane, natychmiast wyłączyć urządzenie  
i odłączyć je od zasilania w celu zapobieżenia  
uszkodzeniu silnika. Zdjąć pojemnik z zamontowanym  
ostrzem z części silnikowej i potrząsnąć nim w celu  
dokładnego wymieszania składników. Jeśli ostrze  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pojemnik, pierścienie, pokrywki orz ostrze  
można myć przy użyciu detergentów, a także w  
zmywarce. W przypadku ręcznego mycia ostrzy  
należy zachować ostrożność z uwagi na fakt, że są  
wyjątkowo ostre.  
Jeśli ostrza nie są odpowiednio przymocowane,  
płyn może przedostawać się do wewnętrznych  
części podstawy. Zabrudzenia można również  
usunąć za pomocą lekko zwilżonej szmatki i  
niewielkiej ilości detergentu. Przed ponownym  
użyciem urządzenia po czyszczeniu sprawdzić,  
czy wnętrze części silnikowej zostało całkowicie  
osuszone.  
Ostrze jest wyposażone w plastikową uszczelkę  
pierścieniową, która może się obluzować w trakcie  
mycia w zmywarce do naczyń. Dlatego też po  
wyjęciu ostrza ze zmywarki do naczyń należy  
zawsze sprawdzić, czy uszczelka znajduje się na  
miejscu.  
WAŻNE! Przed kolejnym użyciem odczekać do  
wyschnięcia urządzenia. Nie stosować urządzenia,  
jeżeli jest wilgotne. Przed odłożeniem na miejsce  
przechowywania upewnić się, że urządzenie jest  
całkowicie czyste i suche.  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:  
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji  
jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano  
samodzielnie;  
jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób  
niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone,  
jeżeli urządzenie jest uszkodzone z powodu  
nieprawidłowego zasilania elektrycznego.  
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych produktów  
pod względem ich funkcjonalności i stylistyki,  
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w  
produkcie bez uprzedzenia.  
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA  
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z  
urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć  
w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę  
Wejdź do menu „Usługi dla Klientów” i kliknij „Często  
zadawane pytania”, aby zobaczyć najczęściej zadawane  
pytania.  
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w  
razie konieczności skonsultowania z nami kwestii  
technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami  
i częściami zamiennymi.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGUTEGO  
PRODUKTU  
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym  
symbolem:  
IMPORTER  
Adexi Group  
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz  
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,  
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny  
należy utylizować osobno.  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego  
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde  
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić  
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling  
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.  
Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą  
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych  
zakładów utylizacji odpadów. W niektórych  
państwach członkowskich można zwrócić zużyty  
sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod  
warunkiem zakupienia nowych produktów. Aby uzyskać  
więcej informacji na temat postępowania ze zużytym  
sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić  
się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Przepisy  
Koktajl malinowo-bananowy  
Dzięki nowemu blenderowi do koktajli możesz  
przygotować mnóstwo rożnych pysznych, zimnych  
koktajli owocowych – możliwości są nieograniczone. A  
co najlepsze: możesz mieszać składniki i pić koktajl z  
tego samego naczynia, które następnie możesz umyć  
w zmywarce… innymi słowy nie ma potem praktycznie  
żadnego sprzątania!  
100 ml malin  
½ banana  
50 ml soku pomarańczowego  
½ łyżeczki wanilii  
2 kostki lodu  
50 ml mleka o niskiej zawartości tłuszczu  
1. Włóż wszystkie składniki do pojemnika.  
2. Zamknij pojemnik i miksuj do uzyskania gładkiej  
struktury.  
Poniżej znajduje się kilka smakowitych przepisów, które  
mogą stanowić dla Ciebie pomoc przy początkowym  
korzystaniu z blendera.  
3. Napój jest gotowy do spożycia.  
Chłodzący koktajl malinowy  
Koktajl truskawkowo-mandarynkowy  
50 g malin  
100 ml truskawek  
125 ml soku pomarańczowego  
½ łyżeczki wanilii  
4 kostki lodu  
½ mandarynki  
250 ml mleka o niskiej zawartości tłuszczu  
1 łyżeczka cukru pudru  
1. Włóż wszystkie składniki do pojemnika.  
2. Zamknij pojemnik i miksuj do uzyskania gładkiej  
struktury.  
1. Włóż wszystkie składniki do pojemnika.  
2. Zamknij pojemnik i miksuj do uzyskania gładkiej  
struktury.  
3. Napój jest gotowy do spożycia.  
3. Napój jest gotowy do spożycia.  
Koktajl truskawkowo-malinowy  
Koktajl ananasowo-bananowy  
35 g malin  
3 plastry ananasa  
25 g truskawek  
100 ml jogurtu waniliowego  
100 ml mleka  
50 ml mleka o niskiej zawartości tłuszczu  
50 ml mleczka kokosowego  
½ banana  
1 łyżeczka dżemu truskawkowego  
5 kostek lodu  
1. Włóż wszystkie składniki do pojemnika.  
2. Zamknij pojemnik i miksuj do uzyskania gładkiej  
struktury.  
1. Włóż wszystkie składniki do pojemnika.  
2. Zamknij pojemnik i miksuj do uzyskania gładkiej  
struktury.  
3. Napój jest gotowy do spożycia.  
3. Napój jest gotowy do spożycia.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Lenovo Server 3013 User Manual
Lexmark All in One Printer S505 User Manual
LG Electronics Cell Phone AX380 User Manual
Lightolier Indoor Furnishings TCU Series User Manual
Lightolier Work Light C6E17OHW User Manual
Lindy Power Supply 43058 User Manual
Magnadyne Automobile Alarm M8a User Manual
Magnavox TV VCR Combo TVCRCC13B1MG User Manual
Makita Nail Gun AG090 User Manual
Manitowoc Ice Ice Maker K00141 User Manual