646-033
SE
DK
NO
FI
Matberedare med mixer ..................................................2
Foodprocessor med blender ..........................................4
Foodprosessor med hurtigmikser ....................................6
Monitoimikone ja tehosekoitin ........................................8
Food processor with blender ........................................10
Küchenmaschine mit Mixer ............................................12
Robot kuchenny z mikserem ..........................................14
Кухонный комбайн с блендером ..................................16
UK
DE
PL
RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANVÄNDNING AV MIXERN
FÖRVARING
•
Mixern kan inte användas om inte
blandarskålen (17) och locket till
Kontrollera att matberedaren är ren och torr innan du ställer undan
den.
blandarskålen (16) är på plats. Placera
blandarskålen på drivaxeln (7) och sätt på
locket på skålen. Den långa plasttungan
måste sitta på skålens utsida, på sidan av
skålen, och vridas mot basens baksida. Vrid
locket moturs tills det låser i rätt läge.
RENGÖRING
•
•
Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring.
Bästa sättet att rengöra matberedarens bas är med en fuktig
trasa, och vid behov lite diskmedel. Basen får inte doppas ner i
någon form av vätska.
•
•
Ta bort skyddslocket (5) från mixerns drivaxel
(6) om det sitter på.
Placera mixern på mixerns drivaxel med
handtaget vinklat bakåt mot vänster och vrid
det moturs tills det låser i rätt läge.
•
•
Mixern, blandarskålen och alla andra lösa delar kan diskas som
vanligt - även i diskmaskin.
Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel för
rengöring av matberedaren och tillbehören. Använd aldrig en
tvättsvamp med slipverkan eller liknande för att rengöra
matberedaren, eftersom ytan kan skadas
•
•
Lägg ingredienserna i mixern.
Sätt på locket (3) till mixern genom att placera
det över mixern med piggen till höger om
mixerhandtaget och vrid locket medurs tills
det låser i rätt läge.
Sätt på proppen (4) på locket genom att
placera det över locket så att mätbägarens
piggar passar i hålen på locket och vrid
mätbägaren medurs.
TIPS FÖR MILJÖN
När elektriska produkter inte längre fungerar, ska de kasseras på ett
sätt så att de orsakar minsta möjliga belastning på miljön enligt de
lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana
produkter till din lokala återvinningsstation.
•
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
•
•
Starta matberedaren.
•
•
•
ovanstående instruktioner inte följs,
apparaten har modifierats,
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling
eller fått någon annan form av skada,
Om du vill lägga i fler ingredienser medan du
mixar, stanna matberedaren innan du tar bort
proppen för att undvika stänk.
Om du behöver skrapa insidan av mixern, vänta tills kniven har
stannat helt innan du tar bort locket! Använd spateln (10), aldrig
fingrarna!
•
•
om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
På grund av konstant utveckling av våra produkter, både på
funktions- och designsidan, förbehåller vi oss rätten till ändringar av
våra produkter utan föregående meddelande.
•
•
Ta bort locket till mixern och mixerkannan i omvänd ordning.
Tryck in spärrknappen (1) medan locket vrids av.
Viktigt! Vi rekommenderar ej att använda mixern för att krossa
is eller frusna bär.
IMPORTÖR
Adexi Group
ANVÄNDNING AV BLANDARSKÅLEN.
•
Blandarskålen kan inte användas om inte skyddslocket har
placerats över mixerns drivaxel. Sätt på skyddslocket genom
att placera det över mixerns drivaxel och vrid det moturs.
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel.
•
•
Sätt fast blandarskålen såsom beskrivet ovan.
Sätt på det önskade tillbehöret:
-
För att använda kniven, ta bort knivsskyddet (12) och sätt
på kniven på tillbehörshållaren. Placera tillbehörshållaren med
kniven på blandarskålens drivaxel i mitten av blandarskålen.
Lägg ingredienserna i mixern.
-
För att använda riv- och skärskivan
(15), sätt på tillbehörshållaren med
skärbladet riktat uppåt. Placera
tillbehörshållaren med riv- och skärskivan
på blandarskålens drivaxel i mitten av
blandarskålen. Kontrollera att det sitter
korrekt.
•
Sätt på blandarskålens lock såsom
beskrivet ovan.
•
•
Starta matberedaren.
Vid användning av riv- och skärskivan, mata ner ingredienserna
genom matarröret med hjälp av påmataren (14). Samma sak
gäller om du behöver lägga i fler ingredienser när kniven
används.
•
•
Om du behöver skrapa blandarskålens insida, vänta tills kniven
har stannat helt! Använd spateln, aldrig fingrarna!
Ta bort blandarskålens lock, kniven, riv- och skärskivan,
tillbehörshållaren och blandarskålen i omvänd ordning.
Download from Www.Somanuals.com3. All Manuals Search And Download.
DK
INTRODUKTION
OVERSIGT
For at du kan få mest mulig glæde af din nye foodprocessor, beder
vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager
foodprocessoren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske
din viden om foodprocessorens funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Almindelig brug af foodprocessoren
•
Forkert brug af foodprocessoren kan medføre personskade og
beskadige foodprocessoren.
•
Anvend kun foodprocessoren til det, den er beregnet til.
Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge
af forkert brug eller håndtering (se også under
Garantibestemmelser).
•
•
Foodprocessoren må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.
Foodprocessorens underdel eller ledningen til lysnettet må
ikke nedsænkes i vand eller lignende.
•
•
Brug ikke foodprocessoren, hvis dine hænder er våde eller
fugtige. Sørg for, at der ikke trænger væske ind i motordelen.
Når foodprocessoren er i brug, bør den holdes under konstant
opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når
foodprocessoren anvendes.
1. Udløserknap
2. Blender
3. Blenderlåg
4. Prop
5. Sikkerhedslåg
6. Blenderaksel
7. Røreskålsaksel
8. Underdel
9. Tænd/sluk-knap
10. Dejskraber
11. Tilbehørsaksel
12. Plastdæksel til kniv
13. Kniv
14. Nedstopper
15. Rive/snitteplade
16. Røreskålslåg
17. Røreskål
•
•
Kniven og rive/snittepladen skal håndteres forsigtigt, da disse
dele er meget skarpe. Afmonter altid kniven, inden røreskålen
tømmes.
Lad ikke foodprocessoren køre i mere end 1 minut ad gangen.
Hvis foodprocessoren har kørt i 1 minut, skal du lade den køle
af, inden du bruger den igen.
Brug ikke foodprocessoren, hvis skålen eller kanden er tom.
Foodprocessoren er ikke egnet til erhvervsbrug eller udendørs
brug.
Brug ALDRIG fingrene, køkkenredskaber eller lignende til at
skubbe fødevarer ned i påfyldningstragten! Brug den
medfølgende nedstopper.
Afmonter ikke tilbehørsdelene, før foodprocessoren er
standset helt.
•
•
•
•
•
•
Brug ikke kniven og rive/snittepladen samtidig i røreskålen.
Brug ikke blenderen og røreskålen samtidig.
FØR FØRSTE ANVENDELSE
Stil underdelen (8) på en plan overflade, f.eks. et køkkenbord, og
kontrollér, at den står godt fast på de fire sugekopper under
bunden.
Vask alle dele, der kommer i kontakt med fødevarer, inden du
anvender foodprocessoren første gang (eller efter længere tids
opbevaring uden brug).
Placering af foodprocessoren
•
•
Stil altid foodprocessoren bagest på køkkenbordet.
Anbring ikke foodprocessoren i nærheden af varme områder
som f.eks. gasblus og elektriske kogeplader.
•
Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten, og hold den
væk fra varme genstande og åben ild.
BRUG AF FOODPROCESSOREN
•
Monter det ønskede tilbehør, og fyld fødevarer i
foodprocessoren som beskrevet nedenfor.
Ledning, stik og stikkontakt
•
Foodprocessoren startes ved at dreje tænd/sluk-knappen (9)
til position 1 eller 2 og slukkes ved at dreje den tilbage til
position 0.
Hvis foodprocessoren skal bruges til kortvarig tilberedning,
kan du dreje tænd/sluk-knappen til position P (pulsfunktion).
Foodprocessoren kører ved højeste hastighed, så længe du
holder knappen i denne position, og stopper, når du slipper
knappen, der herefter automatisk går tilbage til position 0.
•
Sørg for, at ledningen til foodprocessoren er rullet helt ud.
•
Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget,
og brug ikke foodprocessoren, hvis dette er tilfældet, eller hvis
den har været tabt eller er blevet beskadiget på anden måde.
•
•
•
•
Hvis foodprocessoren, ledningen eller stikket er beskadiget,
skal foodprocessoren efterses og om nødvendigt repareres af
en autoriseret reparatør, da der ellers er risiko for at få elektrisk
stød. Forsøg aldrig at reparere foodprocessoren selv.
Tag stikket ud af stikkontakten, inden du skifter tilbehør, inden
låget tages af røreskålen, inden rengøring, og når
foodprocessoren ikke er i brug.
Ved brug af blenderen (2) eller kniven (13) bør du standse
foodprocessoren med jævne mellemrum og kontrollere, om
fødevarerne er blendet/snittet tilstrækkeligt.
•
•
Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af
stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over
foodprocessorens ledning eller en eventuel forlængerledning.
Vigtigt! Hvis foodprocessoren skal bruges til hakning af
forskellige typer fødevarer (f.eks. råt kød efterfulgt af grøntsager
eller æg efterfulgt af frugt), skal du vaske de dele, der kommer i
kontakt med fødevarerne, mellem hver type fødevare.
Download from Www.Somanuals.com4. All Manuals Search And Download.
Brug af blenderen
Opbevaring
•
Hvis røreskålen (17) og røreskålslåget (16)
ikke er monteret, kan blenderen ikke bruges.
Sæt røreskålen på røreskålsakslen (7), og
læg røreskålslåget på røreskålen. Den lange
plasttunge skal sidde udvendigt på skålen
på den side af skålen, der vender ud mod
bagsiden af underdelen. Drej låget mod uret,
til det låser fast.
Sørg for, at foodprocessoren er ren og tør, inden den gemmes
bort.
RENGØRING
•
•
Før rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten.
Foodprocessorens underdel rengøres bedst med en let fugtig
klud, evt. tilsat lidt rengøringsmiddel. Underdelen må ikke
nedsænkes i nogen form for væske!
•
•
Tag sikkerhedslåget (5) af blenderakslen (6),
hvis det er monteret.
Sæt blenderen på blenderakslen med
håndtaget skråt bagud til venstre, og drej
den mod uret, til den låser fast.
•
•
Blenderen, røreskålen og alle øvrige løsdele kan rengøres i
opvaskevand og tåler maskinopvask.
Brug ikke nogen form for stærke eller slibende
rengøringsmidler på foodprocessoren eller tilbehøret. Brug
aldrig en skuresvamp eller lignende til rengøring af
foodprocessoren, da overfladen kan tage skade.
•
•
Fyld de ønskede fødevarer i blenderen.
Monter blenderlåget (3) ved at lægge det på
blenderen med tappen til højre for
blenderens håndtag og dreje låget med uret,
til det låser fast.
Monter proppen (4) på låget ved at sætte det
på låget, så tapperne på målebægeret
passer i hullerne på låget, og dreje
målebægeret med uret.
MILJØTIPS
Når elektriske produkter ikke længere fungerer, bør de bortskaffes
på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt, og i henhold til
de regler, der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde kan du
komme af med produktet på din lokale genbrugsstation.
•
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
•
•
Start foodprocessoren.
•
•
•
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom
behandling eller lidt anden form for overlast
Hvis der skal tilsættes flere fødevarer
undervejs, skal du standse foodprocessoren,
inden proppen afmonteres, for at undgå
sprøjt og stænk.
•
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på
ledningsnettet.
•
Hvis du skal skrabe blenderen, skal kniven først være standset
helt, inden låget afmonteres! Brug dejskraberen (10), aldrig
fingrene.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og
designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i
produktet uden forudgående varsel.
•
•
Blenderlåget og blenderen afmonteres i omvendt rækkefølge.
Tryk på udløserknappen (1), mens du drejer låget af.
Vigtigt! Vi fraråder at bruge blenderen til at knuse isterninger
og frosne bær.
IMPORTØR
Adexi Group
Brug af røreskålen
•
Hvis sikkerhedslåget ikke er monteret på blenderakslen, kan
røreskålen ikke bruges. Monter derfor sikkerhedslåget ved at
lægge det på blenderakslen og dreje det mod uret.
Vi tager forbehold for trykfejl
•
•
Monter røreskålen som beskrevet ovenfor.
Monter det ønskede tilbehør:
-
Hvis du skal bruge kniven, skal du fjerne plastdækslet
(12) på kniven og montere den på tilbehørsakslen (11). Sæt
tilbehørsakslen med kniven monteret på røreskålsakslen i
midten af røreskålen. Fyld de ønskede fødevarer i røreskålen.
-
Hvis du skal bruge rive/snittepladen
(15), skal du montere den på
tilbehørsakslen med den ønskede klinge
opad. Sæt tilbehørsakslen med
rive/snittepladen monteret på
røreskålsakslen i midten af røreskålen.
Kontrollér, at den sidder fast.
•
Monter røreskålslåget som beskrevet
ovenfor.
•
•
Start foodprocessoren.
Når du bruger rive/snittepladen, skal du indføre fødevarerne
gennem påfyldningstragten ved hjælp af nedstopperen (14).
Det samme gælder, hvis du skal tilføre flere fødevarer, når du
bruger kniven.
•
•
Hvis du skal skrabe røreskålen, skal kniven først være
standset helt! Brug dejskraberen, aldrig fingrene.
Røreskålslåget, kniven, rive/snittepladen, tilbehørsakslen og
røreskålen afmonteres i omvendt rækkefølge.
Download from Www.Somanuals.com5. All Manuals Search And Download.
NO
INNLEDNING
OVERSIKT
For å få mest mulig glede av foodprosessoren ber vi deg lese nøye
gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar
vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere
anledninger.
SIKKERHETSREGLER
Normal bruk av foodprosessoren
•
Feil bruk av foodprosessoren kan føre til personskader og
skader på apparatet.
•
Ikke bruk foodprosessoren til andre formål enn den er
beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som
skyldes feilaktig bruk eller håndtering (se også
garantibestemmelsene).
•
•
Foodprosessoren skal kun kobles til 230 V, 50 Hz.
Legg aldri selve foodprosessoren eller ledningen i vann eller
annen form for væske.
•
•
•
Ikke betjen apparatet med våte eller fuktige hender. Sørg for at
det ikke trenger vann inn i motordelen.
Ikke forlat foodprosessoren mens den er på, og hold barn
under oppsyn.
Knivbladet og rive- og skjæreskiven må behandles forsiktig,
da de er svært skarpe. Demonter alltid knivbladet før du
tømmer ut innholdet i blandebollen.
Ikke la foodprosessoren gå i mer enn 1 minutt av gangen. Når
foodprosessoren har gått i mer enn 1 minutt, bør den avkjøles
før den brukes igjen.
1. Utløserknapp
2. Hurtigmikser
3. Lokk til hurtigmikser
4. Hette
5. Sikkerhetsdeksel
6. Hurtigmikseraksel
7. Blandebolleaksel
8. Sokkel
•
9. Av/på-knapp
10. Slikkepott
11. Tilbehørsaksel
12. Plastdeksel til knivblad
13. Knivblad
14. Stappepinne
15. Rive- og skjæreskive
16. Lokk til blandebolle
17. Blandebolle
•
•
Ikke bruk foodprosessoren hvis bollen eller kannen er tom.
Foodprosessoren er ikke egnet for kommersiell eller utendørs
bruk.
IKKE bruk fingre, kjøkkenredskap eller lignende for å skyve
ingredienser ned i materøret! Bruk stappepinnen som følger
med.
Ikke demonter noe tilbehør før foodprosessoren har stanset
helt.
•
•
•
•
Ikke bruk knivbladet og rive- og skjæreskiven samtidig i
blandebollen.
Ikke bruk hurtigmikseren og blandebollen samtidig.
FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG
Sett sokkelen (8) på et plant underlag, f.eks. en kjøkkenbenk, og
påse at apparatet står støtt på de fire sugeføttene på undersiden.
Før du tar apparatet i bruk første gang, eller etter at det ikke har
vært i bruk på en stund, skal du vaske alle delene som kommer i
direkte kontakt med mat.
Plassere foodprosessoren
•
•
•
Foodprosessor skal alltid plasseres så langt inne på
kjøkkenbenken som mulig.
Ikke plasser foodprosessoren i nærheten av varme områder,
f.eks. kokeplater.
Ikke la ledningen henge over bord- eller benkekanten, og hold
den unna varme gjenstander og åpen ild.
BRUKE FOODPROSESSOREN
•
Monter ønsket tilbehørsdel og ha ingrediensene i
foodprosessoren som beskrevet nedenfor.
•
Du starter foodprosessoren ved å dreie av/på-knappen (9) til
posisjon 1 eller 2, og du slår den av ved å dreie knappen
tilbake til posisjon 0.
Hvis du skal bruke foodprosessoren til rask tilberedning, kan
du dreie av/på-knappen til posisjon P (pulsfunksjon).
Foodprosessor vil da kjøre på maksimal hastighet så lenge du
holder knappen i P-posisjonen. Når du slipper knappen,
stanser apparatet og går automatisk tilbake til posisjon 0.
Leding, støpsel og stikkontakt
•
Kontroller at ledningen er trukket helt ut.
•
Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet ikke er
ødelagt. Ikke bruk foodprosessoren dersom du oppdager
skader, eller dersom den har falt i bakken eller er skadet på
annen måte.
•
•
•
•
Hvis foodprosessoren, ledningen eller støpselet er skadet, må
apparatet kontrolleres og om nødvendig repareres av en
autorisert serviceperson. Hvis så ikke skjer, foreligger det fare
for elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere apparatet selv.
Ta støpselet ut av kontakten før du skifter tilbehør, før du tar
lokket av bollen, før rengjøring og når foodprosessoren ikke er
i bruk.
Når du bruker hurtigmikseren (2) eller knivbladet (13), bør du
stanse foodprosessoren regelmessig for å sjekke om maten
blandes/hakkes tilstrekkelig.
Viktig! Hvis du bruker foodprosessoren til å hakke ulike typer
mat (f.eks. rått kjøtt etterfulgt av grønnsaker eller egg etterfulgt
av frukt), må du vaske tilbehøret som kommer i kontakt med
maten, etter hver mattype.
•
•
Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av kontakten. Ta i
stedet godt tak i støpselet.
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen til
foodprosessoren eller en ev. skjøteledning.
Download from Www.Somanuals.com6. All Manuals Search And Download.
BRUKE HURTIGMIKSEREN
monteringsrekkefølge.
OPPBEVARING
•
Hurtigmikseren kan bare brukes når
blandebollen (17) og lokket til blandebollen
(16) er montert. Monter blandebollen på
blandebolleakselen (7) og sett lokket på
bollen. Den lange plasttungen må være på
utsiden av bollen på den siden av bollen
som vender ut og mot baksiden av
sokkelen. Drei lokket mot urviseren til det
låses på plass.
Foodprosessoren skal være ren og tørr når den oppbevares.
RENGJØRING
•
•
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.
Rengjør sokkelen på foodprosessoren med en fuktig klut tilsatt
en dråpe oppvaskmiddel ved behov. Sokkelen må ikke legges
i noen form for væske.
•
•
Fjern sikkerhetsdekselet (5) fra
hurtigmikserakselen (6), hvis det er montert.
Monter hurtigmikseren på
hurtigmikserakselen slik at håndtaket peker
bakover mot venstre, og drei hurtigmikseren
mot urviseren til den låses på plass.
•
•
Hurtigmikseren, blandebollen og andre løse deler, kan vaskes
opp for hånd eller i oppvaskmaskin.
Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler på
foodprosessoren eller tilbehøret. Ikke bruk grytesvamp eller
lignende for å rengjøre foodprosessoren, da dette kan
ødelegge overflaten.
•
•
Ha maten i hurtigmikseren.
MILJØTIPS
Sett på lokket til hurtigmikseren (3) ved å
sette det over hurtigmikseren med tappen til
høyre for håndtaket, og drei lokket med
urviseren til det låses på plass.
Sett hetten (4) på lokket ved å plassere det
over lokket slik at tappene på målebegeret
passer i hullene på lokket, og drei
målebegeret med urviseren.
Start foodprosessoren.
Hvis du vil tilsette flere ingredienser
underveis, skal du stanse foodprosessoren
før du tar av hetten, slik at du unngår spruting.
Når et elektrisk apparat ikke fungerer lenger, bør det bortskaffes på
en miljøvennlig måte og i henhold til lokale forskrifter. I de fleste
tilfeller kan slike produkter leveres til din lokale
gjenvinningsstasjon.
•
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke
•
•
•
dersom bruksanvisningen ikke er fulgt
dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i apparatet
dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for hard
behandling eller skadet på annen måte
•
•
•
ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet
•
•
•
Hvis du må bruke slikkepotten for å få ut innholdet i
hurtigmikseren, skal du vente til knivbladet har stanset helt før
du tar av lokket! Bruk slikkepotten (10). Bruk aldri fingrene.
Ta av lokket og hurtigmikseren i omvendt
monteringsrekkefølge. Trykk på utløserknappen (1) mens du
vrir på lokket.
Viktig! Vi anbefaler at du ikke bruker hurtigmikseren til å knuse
isbiter eller frosne bær.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med
hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
BRUKE BLANDEBOLLEN
•
Blandebollen kan bare brukes når sikkerhetsdekselet er
montert over hurtigmikserakselen. Du monterer
sikkerhetsdekselet ved å plassere det over akselen og dreie
det mot urviseren.
•
•
Monter blandebollen som beskrevet ovenfor.
Monter ønsket tilbehørsdel:
-
Hvis du vil bruke knivbladet, fjerner du plastdekselet (12)
fra knivbladet og monterer det på tilbehørsakselen (11).
Monter tilbehørsakselen med det monterte knivbladet på
akselen midt i blandebollen. Ha maten i blandebollen.
-
Hvis du vil bruke rive- og
skjæreskiven (15), monterer du den på
tilbehørsakselen med den siden du vil
bruke, oppover. Monter tilbehørsakselen
med rive- og skjæreskiven på
blandebolleakselen midt i blandebollen.
Kontroller at skiven sitter ordentlig fast.
•
Monter lokket til blandebollen som
beskrevet ovenfor.
•
•
Start foodprosessoren.
Når du bruker rive- og skjæreskiven, mater du ingrediensene
inn gjennom matetuben med matepinnen (14). Det samme
gjelder hvis du skal tilsette flere ingredienser når du bruker
knivbladet.
•
•
Hvis du skal bruke slikkepotten, må du først vente til bladet
har stanset helt. Bruk slikkepotten. Bruk aldri fingrene.
Ta av lokket til blandebollen, knivbladet, rive- og skjæreskiven,
tilbehørsakselen og blandebollen i omvendt
Download from Www.Somanuals.com7. All Manuals Search And Download.
FI
JOHDANTO
Johto, pistoke ja pistorasia
•
•
Varmista, että johto on täysin ojennettuna.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta
monitoimikoneestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä
ohjeet. Näin voit perehtyä monitoimikoneen eri toimintoihin
myöhemminkin.
Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti äläkä käytä
monitoimikonetta, jos ne ovat vaurioituneet tai jos
monitoimikone on pudonnut tai muuten vaurioitunut.
Jos monitoimikone, virtajohto tai pistoke on vaurioitunut,
valtuutetun korjaajan on sähköiskuriskin välttämiseksi
tarkistettava ja tarvittaessa korjattava monitoimikone. Älä yritä
itse korjata laitetta.
Poista monitoimikoneen pistoke pistorasiasta ennen
puhdistusta, lisäosien vaihtamista tai kulhon kannen
irrottamista sekä silloin, kun monitoimikone ei ole käytössä.
Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta pistorasiasta. Ota sen
sijaan kiinni pistokkeesta.
•
•
TURVAOHJEET
Monitoimikoneen käyttö
•
Monitoimikoneen virheellinen käyttö voi aiheuttaa
henkilövahinkoja ja laitevaurioita.
•
Käytä monitoimikonetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista
vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot).
•
•
•
•
•
•
•
Monitoimikone voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on
230 V, 50 Hz.
Monitoimikoneen runkoa tai johtoa ei saa koskaan upottaa
veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä käytä laitetta märin tai kostein käsin. Huolehdi, ettei
moottoriosaan pääse nestettä.
Älä jätä monitoimikonetta valvomatta ja huolehdi, etteivät
lapset pääse monitoimikoneen lähelle sen ollessa käytössä.
Varmista, ettei monitoimikoneen virtajohtoon tai mahdolliseen
jatkojohtoon voi kompastua.
OSAT
Terää ja raastin-/viipalointilevyä on käsiteltävä varoen, sillä ne
ovat erittäin teräviä. Poista terä aina ennen sekoituskulhon
tyhjentämistä.
•
Anna monitoimikoneen käydä kerrallaan korkeintaan yhden
minuutin ajan. Jos monitoimikone on käynyt yhden minuutin
ajan, anna sen jäähtyä, ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
•
•
Älä käytä monitoimikonetta, jos kulho tai kannu on tyhjä.
Tätä monitoimikonetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai
ulkokäyttöön.
•
ÄLÄ KOSKAAN työnnä aineksia syöttösuppiloon sormilla,
keittiövälineillä tms.! Käytä koneen mukana toimitettua
työnnintä.
•
•
•
Älä irrota lisäosia, ennen kuin monitoimikone on täysin
pysähtynyt.
Älä käytä terää ja raastin-/viipalointilevyä yhtä aikaa
sekoituskulhossa.
1. Vapautuspainike
2. Tehosekoitin
3. Tehosekoittimen kansi
4. Korkki
Älä käytä tehosekoitinta ja sekoituskulhoa yhtä aikaa.
5. Turvakansi
Monitoimikoneen sijoittaminen
6. Tehosekoittimen akseli
7. Sekoituskulhon akseli
8. Runko
9. Virtapainike
10. Lasta
11. Lisäosien akseli
12. Terän muovisuojus
13. Terä
•
Aseta monitoimikone aina keittiötason takaosaan.
•
Älä sijoita monitoimikonetta kuumaan paikkaan, kuten
sähkölieden keittolevyjen tai kaasulieden polttimien lähelle.
•
Älä päästä johtoa riippumaan pöydän/tason reunan ylitse ja
pidä se poissa kuumien esineiden ja liekkien läheltä.
14. Työnnin
15. Raastin-/viipalointilevy
16. Sekoituskulhon kansi
17. Sekoituskulho
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Aseta runko (8) tasaiselle alustalle, esimerkiksi keittiötasolle, ja
varmista, että laite seisoo tukevasti pohjassa olevien neljän
imukupin päällä.
Pese kaikki monitoimikoneen osat, jotka joutuvat kosketuksiin
ruoka-aineiden kanssa, ennen kuin käytät monitoimikonetta
ensimmäisen kerran tai kun laitetta käytetään pitkän käyttötauon
jälkeen.
Download from Www.Somanuals.com8. All Manuals Search And Download.
MONITOIMIKONEEN KÄYTTÄMINEN
Sekoituskulhon käyttäminen
•
Sekoituskulhoa ei voi käyttää, ennen kuin turvakansi on
kiinnitetty tehosekoittimen akselin päälle. Kiinnitä turvakansi
asettamalla se tehosekoittimen akselin päälle ja kääntämällä
sitä vastapäivään.
Kiinnitä sekoituskulho yllä kuvatulla tavalla.
Kiinnitä tarvittava osa:
- Kun haluat käyttää terää, poista muovisuojus (12) terästä ja
kiinnitä terä lisäosien akseliin (11). Aseta lisäosien akseli, johon
terä on kiinnitetty, sekoituskulhon akseliin sekoituskulhon
keskelle. Laita ruoka-ainekset tehosekoittimeen.
- Kun haluat käyttää raastin-
/viipalointilevyä (15), kiinnitä haluamasi
leikkausterä lisäosien akseliin
leikkauspuoli ylöspäin. Aseta lisäosien
akseli, johon raastin-/viipalointilevy on
kiinnitetty, sekoituskulhon akseliin
•
Kiinnitä tarvittavat osat ja aseta ainekset monitoimikoneeseen
alla kuvatulla tavalla.
Käynnistä monitoimikone kääntämällä virtapainiketta (9) joko
asentoon 1 tai 2 ja sammuta laite kääntämällä painike takaisin
asentoon 0.
Käännä virtapainike asentoon P (pulssitoiminto), kun käytät
monitoimikonetta lyhyeen ruuanvalmistukseen. Monitoimikone
käy huippunopeudella niin pitkään kuin pidät painiketta tässä
asennossa ja pysähtyy, kun vapautat painikkeen, jolloin se
palaa automaattisesti asentoon 0.
Kun käytät tehosekoitinta (2) tai terää (13), pysäytä
monitoimikone säännöllisin väliajoin ja tarkista, onko ruoka
tarpeeksi hyvin sekoittunut/pilkkoutunut.
•
•
•
•
•
Tärkeää! Jos aiot käyttää monitoimikonetta erilaisten ruokien
pilkkomiseen (esim. raa'an lihan ja sen jälkeen vihannesten
pilkkomiseen, tai ensin kananmunan ja sen jälkeen hedelmän
pilkkomiseen), pese ruoka-aineiden kanssa kosketuksiin
joutuvat osat eri ruokien välillä.
sekoituskulhon keskelle. Tarkista, että se
on kunnolla kiinni.
Kiinnitä sekoituskulhon kansi yllä kuvatulla
tavalla.
•
•
•
Käynnistä monitoimikone.
Tehosekoittimen käyttäminen
Kun käytät raastin-/viipalointilevyä, syötä ainekset työntimellä
(14) sekoituskulhoon syöttösuppilon kautta. Toimi samoin
terää käyttäessäsi, jos haluat lisätä sekoituskulhoon lisää
aineksia.
Jos haluat kaapia sekoituskulhon sisältä, odota, kunnes terä
on täysin pysähtynyt! Käytä lastaa, älä koskaan sormiasi.
Irrota sekoituskulhon kansi, terä, raastin-/viipalointilevy,
lisäosien akseli ja sekoituskulho päinvastaisessa
järjestyksessä kuin niitä kootessasi.
•
Tehosekoitinta ei voi käyttää, elleivät
sekoituskulho (17) ja sekoituskulhon kansi
(16) ole paikallaan. Kiinnitä sekoituskulho
sekoituskulhon akseliin (7) ja aseta kansi
kulhon päälle. Pitkän muovisen kielekkeen
on oltava kulhon sivulla ulkopuolella,
käännettynä kohti rungon takaosaa. Käännä
kantta vastapäivään, kunnes se lukittuu
paikalleen.
•
•
•
•
Irrota turvakansi (5), jos se on kiinni
tehosekoittimen akselissa (6).
Kiinnitä tehosekoitin tehosekoittimeen
akseliin siten, että kahva osoittaa taaksepäin
vasemmalle ja käännä sitä vastapäivään,
kunnes se lukittuu paikalleen.
Säilytys
Tarkista, että monitoimikone on puhdas ja kuiva, ennen kuin laitat
sen säilytyspaikkaan.
PUHDISTUS
•
•
Irrota aina pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitteen.
•
•
Laita ruoka-ainekset tehosekoittimeen.
Kiinnitä tehosekoittimen kansi (3)
Puhdista monitoimikoneen runko kevyesti kostutetulla liinalla
ja tarvittaessa pienellä määrällä puhdistusainetta. Älä upota
runkoa nesteeseen.
asettamalla se tehosekoittimen päälle siten,
että kannen tappi on oikealla kahvaan
nähden, ja kääntämällä sitä myötäpäivään,
kunnes se lukittuu paikalleen.
Kiinnitä korkki (4) kanteen asettamalla se
kannen päälle siten, että mitta-astian tapit
sopivat kannen reikiin ja kääntämällä mitta-
astiaa myötäpäivään.
•
•
Tehosekoittimen, sekoituskulhon ja muut osat voi pestä
normaalisti, myös astianpesukoneessa.
Älä käytä monitoimikoneen tai sen lisäosien puhdistuksessa
vahvoja tai hankaavia puhdistusaineita. Älä koskaan puhdista
monitoimikonetta hankaussienellä tai vastaavalla, koska
monitoimikoneen pinta saattaa vaurioitua.
•
YMPÄRISTÖNSUOJELU
•
•
Käynnistä monitoimikone.
Jos haluat lisätä aineksia, pysäytä monitoimikone ennen
korkin irrottamista, jotta vältät roiskeet.
Jos haluat kaapia tehosekoittimen sisältä, odota, kunnes terä
on täysin pysähtynyt, ennen kuin poistat kannen! Käytä lastaa
(10), älä koskaan sormiasi.
Irrota tehosekoittimen kansi ja tehosekoitin päinvastaisessa
järjestyksessä kuin niitä kootessasi. Paina vapautuspainiketta
(1) samalla, kun irrotat kannen.
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä paikallisia
säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle aiheutuu
mahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet voi yleensä toimittaa
paikalliseen kierrätyspisteeseen.
•
•
•
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
•
•
•
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita
vaurioita
Tärkeää! Emme suosittele tehosekoittimen käyttöä
jääkuutioiden tai jäisien marjojen murskaamiseen.
•
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua,
minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Download from Www.Somanuals.com9. All Manuals Search And Download.
UK
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
socket. Instead, hold the plug.
INTRODUCTION
•
Check that it is not possible to pull or trip over the food
processor cord or any extension cord.
To get the best out of your new food processor, please read
through these instructions carefully before using it for the first time.
We also recommend that you keep the instructions for future
reference, so that you can remind yourself of the functions of your
food processor.
SAFETY MEASURES
Normal use of the food processor
•
Incorrect use of the food processor may cause personal injury
and damage to the appliance.
•
Use the food processor for its intended purpose only. The
manufacturer is not responsible for any damage resulting from
incorrect use or handling (see also Guarantee Terms).
•
•
The food processor may only be connected to 230 V, 50 Hz.
The base of the food processor or cord must not be
submerged in water or any other liquid.
•
•
•
Do not operate with wet or damp hands. Make sure that no
liquid gets into the motor section.
Never leave the food processor unattended when in use and
keep an eye on children.
The blade and grating/slicing disc must be handled with
caution, as these parts are extremely sharp. Always remove
the blade before emptying the mixing bowl.
Do not leave the food processor running for more than 1
minute at a time. If the food processor has been running for 1
minute, you should leave it to cool down before you use it
again.
Do not use the food processor if the bowl or jug is empty.
This food processor is not suitable for commercial or outdoor
use.
NEVER use your fingers, kitchen utensils or similar to push
ingredients down the feed tube! Use the accompanying
pusher.
Do not remove any accessories until the food processor has
stopped completely.
KEY
1. Release button
2. Blender
3. Blender lid
4. Cap
5. Safety cover
6. Blender shaft
7. Mixing bowl shaft
8. Base
9. On/off button
10. Spatula
•
•
•
•
11. Accessories shaft
12. Plastic cover for blade
13. Blade
•
•
•
14. Pusher
Do not use the blade and the grating/slicing disc at the same
time in the mixing bowl.
Do not use the blender and the mixing bowl at the same time.
15. Grating/slicing disc
16. Mixing bowl lid
17. Mixing bowl
Where to put the food processor
PRIOR TO FIRST USE
•
•
•
Always place the food processor at the back of the kitchen
counter.
Do not place the food processor next to hot areas, for
example gas rings and electric hotplates.
Do not allow the cord to hang over the edge of a
table/counter, and keep it away from hot objects and naked
flames.
Place the base (8) on a flat surface, e.g. a kitchen counter, and
make sure it is standing firmly on the four suckers underneath.
Before using the food processor for the first time, or after
prolonged storage without use, wash any parts that will come into
contact with food.
USING THE FOOD PROCESSOR
•
•
•
Fit the required accessories, and place the ingredients into the
food processor as described below.
Start the food processor by turning the on/off button (9) to
position 1 or 2 and switch it off by turning it back to position 0.
To use the food processor for brief food preparation, turn the
on/off button to position P (pulse function). The food
processor will run at top speed as long as you hold the button
down in that position, and will stop when you release the
button, which then automatically reverts to position 0.
When using the blender (2) or blade (13), you should stop the
food processor at regular intervals and check whether the
food has been adequately blended/chopped.
Cord, plug and mains socket
•
Ensure that the cord is fully extended.
•
Check regularly that the cord and plug are not damaged and
do not use the food processor if there is any damage, or if it
has been dropped or damaged in any other way.
•
If the food processor, cord or plug is damaged, the food
processor must be inspected and, if necessary, repaired by an
authorised repair engineer, otherwise there is a risk of electric
shock. Never try to repair the appliance yourself.
•
•
•
Unplug the food processor before changing accessories,
taking the lid off the bowl or cleaning, and when the food
processor is not in use.
Avoid pulling the cord when removing the plug from the
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.
Important!
•
•
If you need to scrape inside the mixing bowl, wait until the
blade has stopped completely! Use the spatula, never your
fingers.
Remove the mixing bowl lid, blade, grating/slicing disc,
accessory shaft and mixing bowl in reverse order.
If the food processor is to be used to chop different types of
food (e.g. raw meat followed by vegetables, or egg followed by
fruit), you must wash the parts that come into contact with food
between each type of food.
USING THE BLENDER
STORAGE
•
The blender cannot be used unless the
mixing bowl (17) and mixing bowl lid (16) are
in place. Fit the mixing bowl onto the mixing
bowl shaft (7), and put the lid on the bowl.
The long plastic tongue must sit outside the
bowl on the side of the bowl turned out
towards the rear of the base. Turn the lid
anti-clockwise until it locks into place.
Remove the safety cover (5) from the
blender shaft (6), if it is fitted.
Fit the blender onto the blender shaft with
the handle at a backwards angle towards
the left, and turn it anti-clockwise until it
locks into place.
Ensure that the food processor is clean and dry before storing.
CLEANING
•
•
Before cleaning, remove the plug from the wall socket.
The best way to clean the base of the food processor is with a
slightly dampened cloth and, if necessary, a little detergent.
The base must not be submerged in any form of liquid.
•
•
The blender, mixing bowl and all other loose parts can be
washed up as usual and are dishwasher-safe.
Do not use any kind of strong or abrasive cleaning agent on
the food processor or accessories. Never use a scouring
sponge or similar to clean the food processor, as the surface
may be damaged.
•
•
•
•
Place the food in the blender.
ENVIRONMENTAL TIPS
Fit the blender lid (3) by placing it over the
blender with the pin to the right of the
blender handle and turning the lid clockwise
until it locks into place.
Fit the cap (4) onto the lid by placing it over
the lid so the pins of the measuring cup fit
into the holes in the lid, and turning the
measuring cup clockwise.
Once any electrical product is no longer functional, it should be
disposed of in such a way as to cause minimum environmental
impact, in accordance with the regulations of your local authority.
In most cases you can take such products to your local recycling
station.
•
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
•
•
Start the food processor.
•
•
•
if the above instructions are not followed
if the appliance has been interfered with
if the appliance has been mishandled, subjected to rough
treatment, or has suffered any other form of damage
If you want to add more ingredients as you
go along, stop the food processor before
you remove the cap to avoid splashes.
•
If you need to scrape inside the blender, wait until the blade
has stopped completely before you remove the lid! Use the
spatula (10), never your fingers.
•
if faults have arisen as a result of faults in your electricity
supply.
•
•
Remove the blender lid and the blender in reverse order. Press
the release button (1) while untwisting the lid.
Important! We do not recommend using the blender to crush
ice cubes or frozen berries.
Due to the constant development of our products in terms of
function and design, we reserve the right to make changes to the
product without prior warning.
IMPORTER
USING THE MIXING BOWL
Adexi Group
•
The mixing bowl cannot be used unless the safety cover is
fitted over the blender shaft. Fit the safety cover by placing it
over the blender shaft and turning it anti-clockwise.
We cannot be held responsible for any printing errors.
•
•
Fit the mixing bowl as described above.
Fit the required accessory:
-
To use the blade, remove the plastic cover (12) from the
blade and fit it on the accessory shaft (11). Place the
accessory shaft with the blade fitted onto it on the mixing
bowl shaft in the middle of the mixing bowl. Place the food in
the blender.
-
To use the grating/slicing disc (15), fit
it onto the accessory shaft with the cutting
blade you are going to use facing
upwards. Place the accessory shaft with
the grating/slicing disc fitted onto it on the
mixing bowl shaft in the middle of the
mixing bowl. Check that it is fitted
correctly.
•
Fit the mixing bowl lid as described
above.
•
•
Start the food processor.
When using the grating/slicing disc, feed the ingredients in
through the feed tube using the pusher (14). The same applies
if you need to add more ingredients when using the blade.
Download from Www.Somanuals.co1m1. All Manuals Search And Download.
DE
EINLEITUNG
falls notwendig, durch einen autorisierten Reparaturfachmann
repariert werden, da sonst die Gefahr von Stromschlägen
besteht. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu
reparieren.
Stecken Sie die Küchenmaschine stets aus, bevor sie
Zubehör austauschen, den Deckel vom Behälter nehmen, das
Gerät reinigen oder wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
Bevor Sie Ihre neue Küchenmaschine erstmals in Gebrauch
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir
empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.
So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
•
SICHERHEITSHINWEISE
•
•
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie statt dessen am Stecker.
Prüfen Sie, ob gewährleistet ist, dass niemand an dem Kabel
der Küchenmaschine oder an einem Verlängerungskabel
ziehen oder darüber stolpern kann.
Normaler Gebrauch der Küchenmaschine
•
Der unsachgemäße Gebrauch der Küchenmaschine kann zu
Verletzungen und zu Beschädigungen der Küchenmaschine
führen.
•
Die Küchenmaschine darf nur zu dem ihr zugedachten Zweck
eingesetzt werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden
verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder
die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht
werden (siehe auch die Garantiebedingungen).
PRODUKTBESCHREIBUNG
•
•
•
Die Küchenmaschine darf nur an 230 V, 50 Hz angeschlossen
werden.
Der Sockel der Küchenmaschine oder das Kabel dürfen nicht
in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die
Motoreinheit eindringt.
•
•
Lassen Sie die eingeschalteten Küchenmaschine niemals
unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder.
Die Klinge und die Reibe-/Schneidescheibe müssen mit
Vorsicht behandelt werden, da sie sehr scharf sind. Entfernen
Sie die Klinge stets vor dem Leeren des Mix-Behälters.
•
Lassen Sie die Küchenmaschine nie länger als jeweils 1
Minute laufen. Wenn die Küchenmaschine 1 Minute lang
gelaufen ist, sollten Sie sie abkühlen lassen, bevor Sie sie
erneut verwenden.
•
•
•
Verwenden Sie die Küchenmaschine niemals, wenn der Mix-
Behälter oder die Kanne leer ist.
Diese Küchenmaschine eignet sich nicht für den gewerblichen
Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
Verwenden Sie NIEMALS Ihre Finger, Küchenutensilien oder
ähnliches, um Zutaten in die Zuführröhre zu schieben.
Verwenden Sie dazu den mitgelieferten Stopfen.
Entfernen Sie Zubehörteile erst, wenn die Küchenmaschine
zum völligen Stillstand gekommen ist.
Verwenden Sie die Klinge und die Reibe-/Schneidscheibe
niemals gleichzeitig im Mix-Behälter.
Verwenden Sie niemals den Mixer und den Mix-Behälter zur
gleichen Zeit.
1. Entriegelungstaste
2. Mixer
3. Mixerdeckel
4. Kapppe
5. Sicherheitsabdeckung
6. Mixerwelle
7. Mixbehälterwelle
8. Sockel
9. An/Aus Schalter
10. Spachtel
11. Zubehörwelle
12. Kunststoffabdeckung für die Klinge
13. Klinge
•
•
•
Aufstellen der Küchenmaschine
14. Stopfen
•
Stellen Sie die Küchenmaschine stets an die Rückseite der
Küchentheke.
Stellen Sie die Küchenmaschine nicht in die Nähe von
Wärmequellen, wie z. B. Gasflammen oder elektrischen
Kochplatten.
15. Reibe-/Schneidescheibe
16. Mixbehälterdeckel
17. Mixbehälter
•
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
•
Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches/einer
Küchentheke hängen, und lassen Sie es nicht in die Nähe von
heißen Gegenständen oder offenem Feuer kommen.
Stellen Sie den Sockel (8) auf eine ebene Oberfläche, z. B. eine
Küchentheke, und sorgen Sie dafür, dass er fest auf den vier
Saugfüßen steht.
Waschen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen,
bevor Sie die Küchenmaschine zum ersten Mal gebrauchen, oder
wenn die Küchenmaschine über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wurde.
Kabel, Stecker und Steckdose
•
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz ausgerollt ist.
•
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel oder der Stecker
beschädigt ist, und verwenden Sie die Küchenmaschine nicht,
wenn dies der Fall ist, oder wenn die Küchenmaschine fallen
gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde.
•
Wenn die Küchenmaschine, das Kabel oder der Stecker
beschädigt ist, muss die Küchenmaschine untersucht und,
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.
GEBRAUCH DER KÜCHENMASCHINE
•
Achtung! Wir raten davon ab, den Mixer zum Zerkleinern von
Eiswürfeln oder gefrorenen Beeren zu verwenden.
•
Montieren Sie das benötigte Zubehör und geben Sie die
Zutaten wie nachfolgend beschrieben in die Küchenmaschine.
GEBRAUCH DES MIXBEHÄLTERS
•
Starten Sie die Küchenmaschine, indem Sie den An-/Aus-
Schalter (9) in Stellung 1 oder 2 bringen. Zum Abschalten auf
die Stellung 0 zurückdrehen.
•
Der Mixbehälter kann nur benutzt werden, wenn die
Sicherheitsabdeckung auf der Mixerwelle montiert ist.
Montieren Sie die Sicherheitsabdeckung, indem Sie sie auf
der Mixerwelle anbringen und gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
•
•
Wenn die Küchenmaschine nur für eine kurze
Lebensmittelzubereitung verwendet werden soll, drehen Sie
den An-/Aus-Schalter auf die Position P (Impulsfunktion). Die
Küchenmaschine läuft mit Höchstgeschwindigkeit, solange
der Schalter in dieser Stellung gehalten wird, und stoppt,
wenn Sie den Schalter loslassen, der dann automatisch in die
0-Stellung zurückkehrt.
Beim Gebrauch des Mixers (2) oder der Klinge (13) sollten Sie
die Küchenmaschine in regelmäßigen Abständen anhalten und
überprüfen, ob die Lebensmittel ausreichend gemixt/gehackt
wurden.
•
•
Bringen Sie den Mixbehälter wie oben beschrieben an.
Montieren Sie das erforderliche Zubehörteil:
-
Zum Verwenden der Klinge die Kunststoffabdeckung (12)
von der Klinge entfernen und die Klinge auf die Zubehörwelle
(11) stecken. Stecken Sie die Zubehörwelle mit der montierten
Klinge auf die Mixbehälterwelle in der Mitte des Mixbehälters.
Legen Sie die Lebensmittel in den Mixer.
-
Zum Verwenden der Reibe-
/Schneidescheibe (15) muss diese mit der
zu verwendenden Klinge nach oben auf
der Zubehörwelle montiert werden.
Stecken Sie die Zubehörwelle mit der
montierten Reibe-/Schneidescheibe auf
die Mixbehälterwelle in der Mitte des
Mixbehälters. Überprüfen Sie, ob sie
korrekt montiert wurde.
Achtung! Falls die Küchenmaschine zum Hacken verschiedener
Arten von Lebensmitteln benutzt werden soll (z. B. rohes
Fleisch, gefolgt von Gemüse, oder Eier gefolgt von Obst), so
müssen die Teile, die mit den Lebensmitteln in Kontakt kommen,
zwischen den verschiedenen Lebensmittelarten gereinigt
werden.
•
Bringen Sie den Mixbehälterdeckel wie
oben beschrieben an.
Starten Sie die Küchenmaschine.
Beim Gebrauch der Reibe-/Schneidescheibe müssen die
Zutaten mit dem Stopfen (14) in die Zuführröhre geschoben
werden. Gleiches gilt für das Hinzufügen weiterer Zutaten
beim Gebrauch der Klinge.
GEBRAUCH DES MIXERS
•
Der Mixer kann nur verwendet werden,
wenn der Mixbehälter (17) und der
•
•
Mixbehälterdeckel (16) montiert sind.
Bringen Sie den Mixbehälter auf der
Mixbehälterwelle (7) an, und setzen Sie den
Deckel auf den Behälter. Die lange
Plastikzunge muss sich an der Außenseite
des Behälters auf der Seite des Behälters,
die der Rückseite des Sockels zugewandt
ist, befinden. Drehen Sie den Deckel gegen
den Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Nehmen Sie die Sicherheitsabdeckung (5)
von der Mixerwelle (6), sofern sie dort
angebracht ist.
Stecken Sie den Mixer auf die Mixerwelle,
wobei der Handgriff angewinkelt nach links
hinten zeigt, und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
•
•
Warten Sie, bis die Klinge vollkommen zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie das Innere des Mixbehälters
ausschaben! Verwenden Sie stets den Spachtel und nie die
Finger.
Entfernen Sie den Mixbehälter, die Klinge, die Reibe-
/Schneidescheibe, die Zubehörwelle und den Mixbehälter in
umgekehrter Reihenfolge.
•
•
LAGERUNG
Sorgen Sie dafür, dass die Küchenmaschine vor der Lagerung
sauber und trocken ist.
REINIGUNG
•
•
Legen Sie die Lebensmittel in den Mixer.
•
•
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.
Montieren Sie den Mixerdeckel (3), indem
Sie ihn mit dem Stift auf der rechten Seite
des Mixerhandgriffs über dem Mixer
anbringen und den Deckel gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
Der Sockel der Küchenmaschine kann am besten mit einem
leicht angefeuchteten Tuch und erforderlichenfalls ein wenig
Reinigungsmittel gereinigt werden. Der Sockel darf nicht in
Flüssigkeiten eingetaucht werden.
•
•
Der Mixer, der Mixerbehälter und alle anderen losen Teile
können wie gewöhnlich gewaschen werden und sind
spülmaschinenfest.
Keine starken oder schleifenden Reinigungsmittel zum
Reinigen der Küchenmaschine oder des Zubehörs verwenden.
Niemals einen Scheuerschwamm zum Reinigen der
Küchenmaschine verwenden, da sonst Oberflächen
beschädigt werden können.
•
Montieren Sie die Kappe (4) auf dem Deckel,
indem Sie sie so über dem Deckel
anbringen, dass die Stifte des Messbechers
in die Aussparungen des Deckels passen, und drehen Sie den
Messbecher im Uhrzeigersinn.
•
•
Starten Sie die Küchenmaschine.
Falls Sie nach und nach weitere Zutaten hinzufügen wollen,
stoppen Sie die Küchenmaschine vor dem Entfernen der
Kappe, um Spritzer zu vermeiden.
Falls Sie das Innere des Mixers ausschaben wollen, warten
Sie bis die Klinge vollkommen zum Stillstand gekommen ist,
bevor Sie den Deckel entfernen! Verwenden Sie stets den
Spachtel (10) und nie die Finger.
Entfernen Sie den Mixerdeckel und den Mixer in umgekehrter
Reihenfolge. Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), während
Sie den Deckel abdrehen.
UMWELTTIPPS
•
•
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf seiner
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu
entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie
derartige Produkte bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
•
•
•
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
falls unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt
oder anderweitig beschädigt worden ist.
•
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz
entstanden sind.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und
Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderung
des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi Group
Druckfehler vorbehalten.
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.
PL
WPROWADZENIE
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
•
•
Sprawdê, czy przewód nie jest pozwijany.
Chcàc osiàgnàç najlepsze rezultaty w korzystaniu z robota
kuchennego, nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje
przed u˝yciem. Radzimy zachowaç t´ instrukcj´, aby w razie
koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç do zawartych w niej informacji na
temat funkcji urzàdzenia.
Nale˝y regularnie sprawdzaç stan przewodu i wtyczki. Je˝eli
sà one uszkodzone bàdê jeÊli robot kuchenny zosta∏
upuszczony albo dosz∏o do jakiegokolwiek innego
uszkodzenia, urzàdzenia nie wolno u˝ywaç.
•
Je˝eli robot kuchenny, przewód lub wtyczka zosta∏y
uszkodzone, urzàdzenie musi zostaç poddane przeglàdowi i w
razie koniecznoÊci naprawie przez autoryzowanego
serwisanta. W przeciwnym razie istnieje ryzyko pora˝enia
pràdem. Nie wolno naprawiaç urzàdzenia samodzielnie.
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA
U˝ytkowanie robota kuchennego
* Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie robota kuchennego mo˝e spowodowaç
obra˝enia cia∏a oraz uszkodzenie urzàdzenia.
•
Z robota kuchennego nale˝y korzystaç zgodnie z jego
przeznaczeniem. Producent nie jest odpowiedzialny za
jakiekolwiek szkody wynikajàce z niew∏aÊciwego u˝ytkowania
bàdê obchodzenia si´ z urzàdzeniem (zobacz tak˝e „Warunki
gwarancji").
Urzàdzenie wolno pod∏àczaç jedynie do êród∏a zasilania o
napi´ciu 230 V i cz´stotliwoÊci 50 Hz.
Podstawy robota kuchennego ani przewodu zasilania nie
wolno zanurzaç w wodzie ani jakimkolwiek innym p∏ynie.
•
Nale˝y od∏àczyç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z gniazdka
przed wymianà akcesoriów, zdj´ciem pokrywy pojemnika,
czyszczeniem urzàdzenia lub gdy nie jest ono u˝ywane.
Przy wyciàganiu wtyczki z gniazdka nie wolno ciàgnàç za
przewód. Nale˝y trzymaç za wtyczk´.
•
•
•
•
•
Nale˝y upewniç si´, ˝e nie ma mo˝liwoÊci potkni´cia si´ o
przewód zasilajàcy robota kuchennego albo przed∏u˝acz.
G¸ÓWNE ELEMENTY
Nie nale˝y obs∏ugiwaç go mokrymi lub wilgotnymi r´koma.
Nale˝y uwa˝aç, aby ˝adne p∏yny nie dosta∏y si´ do cz´Êci
silnikowej.
•
•
Nie zostawiaç pracujàcego urzàdzenia bez nadzoru i zwracaç
szczególnà uwag´ na dzieci.
Nale˝y zachowaç wyjàtkowà ostro˝noÊç podczas korzystania
z ostrza oraz tarczy do tarcia/krojenia, poniewa˝ sà one
bardzo ostre. Nale˝y zawsze zdejmowaç ostrze przed
opró˝nieniem pojemnika do miksowania.
•
Nie w∏àczaç robota kuchennego na d∏u˝ej ni˝ 1 minut´ ciàg∏ej
pracy. JeÊli robot kuchenny pracowa∏ d∏u˝ej ni˝ 1 minut´,
przed nast´pnym w∏àczeniem nale˝y odstawiç go do
sch∏odzenia.
•
•
•
Nie nale˝y korzystaç z robota kuchennego, jeÊli pojemnik jest
pusty.
Robot kuchenny nie jest przeznaczony do u˝ytku na wolnym
powietrzu ani w celach komercyjnych.
Nigdy nie wolno wciskaç palcami lub przyrzàdami kuchennymi
produktów do komina do nape∏niania. Nale˝y u˝ywaç
do∏àczonego popychacza.
1. Przycisk zwalniajàcy
2. Mikser
3. Pokrywa miksera
4. Zatyczka
5. Pokrywa zabezpieczajàca
6. Wa∏ek miksera
7. Wa∏ek miski do miksowania
8. Podstawa
9. W∏àcznik/wy∏àcznik
10. ¸opatka
11. Wa∏ek akcesoriów
12. Plastikowa os∏ona ostrza
13. Ostrze
•
•
•
Nie wolno wyjmowaç akcesoriów przed ca∏kowitym
zatrzymaniem robota kuchennego.
Nie u˝ywaç jednoczeÊnie ostrza i tarczy do tarcia/krojenia w
pojemniku do miksowania.
Nie u˝ywaç jednoczeÊnie miksera i pojemnika do miksowania.
Gdzie umieÊciç robot kuchenny
•
•
Zawsze umieszczaç robot kuchenny w tylnej cz´Êci blatu.
Nie nale˝y umieszczaç robota kuchennego w pobli˝u
nagrzanych powierzchni, na przyk∏ad palników gazowych i
elektrycznych p∏yt grzewczych.
Przewód sieciowy nie mo˝e zwisaç z kraw´dzi sto∏u lub blatu.
Nale˝y umieszczaç go z dala od goràcych przedmiotów i
êród∏a otwartego ognia.
•
14. Popychacz
15. Tarcza do tarcia/krojenia
16. Pokrywa miski do miksowania
17. Miska do miksowania
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.
CZYNNOCI WST¢PNE
•
•
•
Je˝eli chcesz wyjàç resztki pokrojonych produktów z wn´trza
miksera, przed zdj´ciem pokrywy zaczekaj, a˝ ostrze
ca∏kowicie si´ zatrzyma! U˝ywaj ∏opatki (10), nigdy palców.
Zdejmij pokryw´ miksera i mikser w odwrotnej kolejnoÊci.
NaciÊnij przycisk zwalniajàcy (1) jednoczeÊnie odkr´cajàc
pokryw´.
UmieÊç podstaw´ (8) na p∏askiej powierzchni takiej, jak np. blat
kuchenny i upewnij si´, ˝e urzàdzenie stoi stabilnie na czterech
przyssawkach znajdujàcych si´ pod spodem.
Przed pierwszym u˝yciem robota kuchennego lub po d∏ugim
okresie przechowywania przemyj cz´Êci, które majà kontakt z
˝ywnoÊcià.
Wa˝ne! Nie zalecamy u˝ywania miksera do kruszenia lodu lub
zamro˝onych jagód.
KORZYSTANIE Z ROBOTA KUCHENNEGO
•
Zamontuj wybrane akcesoria i umieÊç sk∏adniki w robocie
kuchennym wed∏ug poni˝szych wskazówek.
W∏àcz robot kuchenny, przekr´cajàc w∏àcznik/wy∏àcznik (9) w
pozycj´ 1 lub 2. Urzàdzenie jest wy∏àczane po przekr´ceniu
prze∏àcznika w pozycj´ 0.
W celu u˝ycia robota kuchennego do krótkiego przygotowania
˝ywnoÊci, przekr´ç w∏àcznik/wy∏àcznik w pozycj´ P (funkcja
pulsacyjnej). Robot kuchenny b´dzie pracowa∏ z najwy˝szà
pr´dkoÊcià przez ca∏y czas przytrzymania przycisku w tej
pozycji i zatrzyma si´ po zwolnieniu przycisku, który
automatycznie powróci do pozycji 0.
Podczas u˝ywania miksera (2) lub ostrza (13), nale˝y
zatrzymywaç robot kuchenny w regularnych odst´pach czasu
i sprawdzaç, czy ˝ywnoÊç zosta∏a odpowiednio
zmiksowana/pokrojona.
U˝ywanie pojemnika do miksowania
•
Pojemnik do miksowania nie mo˝e byç u˝ywany, je˝eli
pokrywa zabezpieczajàca nie znajduje si´ na wa∏ku miksera.
Za∏ó˝ pokryw´ zabezpieczajàcà, umieszczajàc jà na wa∏ku
miksera i przekr´cajàc w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
•
•
•
•
•
Za∏ó˝ pojemnik do miksowania w opisany powy˝ej sposób.
Za∏ó˝ wybrane akcesoria:
- W celu u˝ycia ostrza zdejmij plastikowà os∏on´ (12) z ostrza i
umieÊç je na wa∏ku akcesoriów (11). UmieÊç wa∏ek akcesoriów
z za∏o˝onym ostrzem na wa∏ku pojemnika do miksowania na
Êrodku pojemnika do miksowania. UmieÊç produkt
˝ywnoÊciowy w mikserze.
- W celu u˝ycia tarczy do tarcia/krojenia
(15) umieÊç jà na wa∏ku akcesoriów z
wybranym ostrzem zwróconym w gór´.
UmieÊç wa∏ek akcesoriów z za∏o˝onà
tarczà do tarcia/krojenia na wa∏ku
pojemnika do miksowania na Êrodku
pojemnika do miksowania. Sprawdê, czy
tarcza jest prawid∏owo zamocowana.
Wa˝ne! JeÊli robot kuchenny ma byç u˝ywany do siekania
ró˝nego rodzaju produktów (np. surowego mi´sa po
warzywach lub do ubijania piany z bia∏ek po siekaniu owoców),
nale˝y umyç wszystkie cz´Êci, które mia∏y kontakt z
˝ywnoÊcià.
•
Za∏ó˝ pokryw´ pojemnika do miksowania
w opisany powy˝ej sposób.
W∏àcz robot kuchenny.
W czasie korzystania z tarczy do tarcia/krojenia sk∏adniki
nale˝y wk∏adaç poprzez komin do nape∏niania, u˝ywajàc do
tego celu popychacza (14). Takie same zasady obowiàzujà
podczas dodawania sk∏adników podczas u˝ywania ostrza.
Je˝eli chcesz wyjàç resztki pokrojonych produktów z wn´trza
pojemnika do miksowania, zaczekaj a˝ ostrze ca∏kowicie si´
zatrzyma! U˝ywaj ∏opatki, nigdy palców.
U˝ywanie miksera
•
Mikser nie mo˝e byç u˝ywany, je˝eli
pojemnik do miksowania (17) i pokrywa
pojemnika do miksowania (16) nie znajdujà
si´ we w∏aÊciwym miejscu. UmieÊç
pojemnik do miksowania na wa∏ku
•
•
pojemnika do miksowania (7) i za∏ó˝
pokryw´ na pojemnik. D∏ugi plastikowy
wyst´p musi znajdowaç si´ na zewnàtrz
pojemnika po stronie zwróconej ku tylnej
cz´Êci podstawy. Przekr´ç pokryw´ w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, a˝ zostanie zablokowana.
•
•
Zdejmij pojemnik do miksowania, ostrze, tarcz´ do
tarcia/krojenia, wa∏ek akcesoriów i pojemnik do miksowania w
odwrotnej kolejnoÊci.
•
•
Zdejmij pokryw´ zabezpieczajàcà (5) z
wa∏ka miksera (6), je˝eli jest ona
zamontowana.
UmieÊç mikser na wa∏ku miksera z
uchwytem zwróconym do ty∏u po lewej
stronie i przekr´ç go w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
a˝ zostanie zablokowany.
Przechowywanie
Przed przechowaniem nale˝y sprawdziç, czy robot kuchenny jest
czysty i suchy.
CZYSZCZENIE
•
•
Przed czyszczeniem urzàdzenia wyjmij wtyczk´ z gniazdka.
WyczyÊç podstaw´ robota kuchennego przy u˝yciu wilgotnej
szmatki oraz niewielkiej iloÊci detergentu, jeÊli zachodzi taka
potrzeba. Nie mo˝e ona jednak byç zanurzana w p∏ynach w
jakiejkolwiek postaci.
•
•
UmieÊç produkt ˝ywnoÊciowy w mikserze.
Za∏ó˝ pokryw´ miksera (3) umieszczajàc jà
na mikserze z ko∏kiem po prawej stronie
uchwytu, a nast´pnie przekr´cajàc w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, a˝ zostanie zablokowana.
•
•
Mikser, pojemnik do miksowania i inne cz´Êci urzàdzenia
mo˝na myç w normalny sposób; nadajà si´ one te˝ mycia w
zmywarce do naczyƒ.
Nie nale˝y u˝ywaç Êrodków czyszczàcych o silnym dzia∏aniu
ani Êrodków Êciernych. U˝ywanie do tego celu ostrych gàbek
mo˝e spowodowaç uszkodzenie powierzchni.
•
Za∏ó˝ zatyczk´ (4) na pokrywie
umieszczajàc jà tak, aby ko∏ek miarki pasowa∏ do otworów
pokrywki, a nast´pnie przekr´cajàc miark´ w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
•
•
W∏àcz robot kuchenny.
Je˝eli w trakcie miksowania chcesz dodaç sk∏adniki, zatrzymaj
robot kuchenny przed zdj´ciem zatyczki, aby uniknàç
rozpryskiwania produktów.
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY RODOWISKA
Ka˝dego urzàdzenia elektrycznego, które nie nadaje si´ ju˝ do
u˝ytku, nale˝y si´ pozbyç w sposób jak najmniej szkodliwy dla
Êrodowiska oraz zgodnie z lokalnymi przepisami. Zazwyczaj taki
produkt mo˝na oddaç do najbli˝szego zak∏adu utylizacji odpadów.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obowiàzuje:
•
je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;
•
je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone przez osoby
nieupowa˝nione;
•
•
je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposób niew∏aÊciwy,
nieostro˝ny lub zosta∏o uszkodzone;
je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek wahaƒ napi´cia lub z
innych powodów zwiàzanych z siecià elektrycznà.
Z uwagi na ciàg∏e doskonalenie naszych produktów pod wzgl´dem
ich funkcjonalnoÊci i stylistyki zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia.
IMPORTER
Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku.
Download from Www.Somanuals.co1m7. All Manuals Search And Download.
RU
ВВЕДЕНИЕ
•
В случае неисправности кухонного комбайна, шнура или
вилки обратитесь к специалисту авторизованной службы,
который осмотрит комбайн и при необходимости
выполнит его ремонт. Несоблюдение этой инструкции
может привести к поражению электрическим током. Не
ремонтируйте прибор самостоятельно.
Чтобы ознакомиться со всеми функциями нового кухонного
комбайна, перед началом его использования прочтите
настоящие инструкции. Кроме того, к инструкциям можно
будет всегда обратиться в дальнейшем, если потребуется
дополнительная информация о работе комбайна.
•
Отсоединяйте кухонный комбайн от сети, прежде чем
менять принадлежности, снимать крышку с чаши или
чистить прибор. Если комбайн не используется, его также
необходимо отключить от сети.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Обычное использование кухонного комбайна
•
Неправильное использование кухонного комбайна может
привести к травме или повреждению прибора.
•
•
Вынимая вилку из розетки, не тяните за шнур, а
возьмитесь за вилку.
•
Комбайн следует использовать только по прямому
назначению. Изготовитель не несет ответственности за
убытки, понесенные вследствие неправильного
использования или обращения (также см. раздел
«Условия гарантии»).
Размещайте шнур таким образом, чтобы его нельзя было
случайно задеть или потянуть.
ОПИСАНИЕ
•
•
•
Кухонный комбайн следует подключать только к сети 230
В, 50 Гц.
Не опускайте основание или шнур кухонного комбайна в
воду или другую жидкость.
Не прикасайтесь к аппарату мокрыми или влажными
руками. Не допускайте попадания жидкости в
электродвигатель.
•
•
Во время работы комбайна обязательно находитесь
рядом и не допускайте к нему детей.
Осторожно обращайтесь с ножом и диском для
перетирания и нарезки, поскольку эти детали остро
заточены. Вынимайте нож, прежде чем извлекать
продукты из чаши.
•
Кухонный комбайн не должен работать без остановки
дольше 1 минуты. Если комбайн работает в течение 1
минуты, остановите его и подождите, пока он остынет.
•
•
Не пользуйтесь кухонным комбайном, если установленная
в него емкость пуста.
Этот кухонный комбайн не предназначен для
использования в коммерческих целях. Не пользуйтесь им
на улице.
1. Кнопка отсоединения контейнера
2. Блендер
3. Крышка блендера
•
Опуская ингредиенты в трубку, НЕ надавливайте на них
непосредственно руками, кухонными принадлежностями
или подобными предметами! Используйте прилагаемое
приспособление для подачи.
4. Колпачок
5. Защитная крышка
6. Вал блендера
7. Вал чаши для смешивания
8. Основание
•
•
•
Не снимайте принадлежности, пока кухонный комбайн
полностью не остановится.
9. Кнопка включения и выключения
10. Лопатка
Нож и диск для перетирания и нарезки должны
использоваться в чаше только по отдельности.
11. Вал для принадлежностей
12. Пластиковый колпак ножа
13. Нож
Блендер и чашу для смешивания запрещается
использовать одновременно.
Расположение кухонного комбайна
14. Приспособление для подачи
15. Диск для перетирания и нарезки
16. Крышка чаши для смешивания
17. Чаша для смешивания
•
Не устанавливайте комбайн на краю кухонного стола.
•
Не помещайте кухонный комбайн вблизи устройств,
выделяющих тепло, например газовых или электрических
плит.
•
Шнур не должен свисать с края кухонного стола. Не
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
допускайте его контакта с горячими предметами и огнем.
Расположите основание (8) на ровной поверхности, например
на кухонном столе. Зафиксируйте основание с помощью
четырех нижних присосок.
Шнур, штепсельная вилка и электрическая розетка
•
Шнур должен быть полностью вытянут.
Перед первым использованием кухонного комбайна или после
длительного хранения вымойте все компоненты, которые
будут соприкасаться с пищей.
•
Необходимо регулярно проверять шнур и вилку на
предмет повреждения. Не пользуйтесь кухонным
комбайном в случае их неисправности. Комбайн также
нельзя использовать, если он был поврежден в
результате падения или какого-либо другого воздействия.
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОГО КОМБАЙНА
Использование чаши для смешивания
•
Чашу для смешивания можно
•
•
•
Установите необходимые принадлежности и поместите
ингредиенты в кухонный комбайн в соответствии с
указанной ниже процедурой.
использовать, только когда на вал
блендера установлена защитная
крышка. Установите защитную крышку,
поместив ее на вал блендера и
повернув против часовой стрелки.
Включите кухонный комбайн, повернув кнопку включения
и выключения (9) в положение 1 или 2. Чтобы отключить
его, поверните кнопку обратно в положение 0.
•
•
Установите чашу для смешивания, как
описано выше.
Для быстрого приготовления пищи с помощью кухонного
комбайна поверните кнопку включения и выключения в
положение P (импульсный режим). Комбайн будет
работать с максимальной скоростью, пока кнопка
удерживается нажатой в этом положении. Если отпустить
кнопку, она вернется в положение 0 и кухонный комбайн
остановится.
Установите необходимые
принадлежности.
- Чтобы использовать нож, снимите с
него пластиковый колпак (12) и установите нож на вал
для принадлежностей (11). Поместите вал для
принадлежностей с установленным ножом на вал,
расположенный в центре чаши для смешивания.
Поместите продукты в блендер.
•
При использовании блендера (2) или ножа (13) комбайн
необходимо периодически останавливать и проверять,
правильно ли смешивается или измельчается пища.
- Чтобы использовать диск для перетирания и нарезки
(15), поместите его на вал для принадлежностей,
установив режущий нож рабочей поверхностью вверх.
Поместите вал для принадлежностей с установленным
диском для перетирания и нарезки на вал,
расположенный в центре чаши для смешивания.
Убедитесь, что установка выполнена правильно.
Важно!
Если комбайн используется для приготовления разных
продуктов (например, сначала измельчается сырое мясо, а
затем овощи или сперва сбиваются яйца, а потом нарезаются
фрукты), то перед каждым использованием нового продукта
необходимо мыть компоненты, которые соприкасаются с
пищей.
•
•
•
Установите чашу для смешивания, как описано выше.
Включите кухонный комбайн.
При использовании диска для перетирания и нарезки
опускайте ингредиенты в трубку с помощью
приспособления для подачи (14). Аналогичным образом
необходимо действовать, если требуется добавить
дополнительные ингредиенты, когда установлен нож.
Использование блендера
•
Блендером можно пользоваться, только
когда установлена чаша для смешивания
(17) и ее крышка (16). Установите чашу
для смешивания на вал (7) и поместите
на нее крышку. Длинный пластиковый
язычок должен быть расположен с
внешней стороны чаши и повернут к
задней части основания. Для фиксации
поверните крышку против часовой
стрелки.
•
•
Если понадобится очистить чашу для смешивания,
дождитесь, когда нож полностью остановится! Не
удаляйте остатки пищи руками, а пользуйтесь лопаткой.
Снимите сначала крышку чаши для смешивания, нож,
диск для перетирания и нарезки, вал для
принадлежностей, а затем саму чашу.
•
•
Если на вал блендера (6) установлена
защитная крышка (5), снимите ее.
Хранение
Наклоните блендер назад и установите
его на вал. Для фиксации поверните
блендер против часовой стрелки.
Помещайте кухонный комбайн на хранение чистым и сухим.
ЧИСТКА
•
•
Поместите продукты в блендер.
•
Перед чисткой кухонного комбайна отсоединяйте его от
электрической розетки.
Поместите крышку (3) на блендер так,
чтобы ее носик оказался справа от
ручки блендера, и поверните крышку по
часовой стрелке для фиксации.
•
Основание комбайна рекомендуется очищать слегка
влажной тканью. При необходимости добавьте небольшое
количество моющего средства. Запрещается погружать
основание в жидкость.
•
Установите колпачок (4) на крышку,
совместив отверстия в крышке с
выступающими частями мерного
стаканчика, и поверните последний по
часовой стрелке.
•
•
Блендер, чашу для смешивания и принадлежности можно
мыть как вручную, так и в посудомоечной машине.
При чистке кухонного комбайна и его принадлежностей не
пользуйтесь сильными или абразивными чистящими
средствами. Во избежание повреждения поверхности
комбайна запрещается использовать для чистки жесткую
губку или какой-либо подобный материал.
•
•
Включите кухонный комбайн.
Если в процессе приготовления потребуется добавить
какие-либо ингредиенты, для предотвращения
разбрызгивания сначала остановите комбайн, а затем
снимите крышку.
БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ
•
Если понадобится очистить блендер, то перед снятием
крышки дождитесь, когда нож полностью перестанет
вращаться! Не удаляйте остатки пищи руками, а
пользуйтесь лопаткой (10).
Если электрическое устройство не работает, его следует
утилизировать в соответствии с действующими местными
правилами, сводя к минимуму негативное воздействие на
окружающую среду. В большинстве случаев такие изделия
можно сдать на местную станцию переработки.
•
•
Снимите сначала крышку, а затем сам блендер. Чтобы
отвернуть крышку, нажмите кнопку отсоединения (1).
Важно! Не рекомендуется использовать блендер для
дробления льда или замороженных ягод.
Download from Www.Somanuals.co1m9. All Manuals Search And Download.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Гарантия теряет свою силу в следующих случаях:
•
•
•
если не выполнялись описанные выше инструкции;
если устройство было вскрыто;
если устройство использовалось ненадлежащим образом,
небрежно или было повреждено в результате какого-либо
воздействия;
•
если неполадка устройства возникла по причине
неисправности электросети.
В связи с постоянным совершенствованием нашей продукции
в плане функциональности и дизайна мы оставляем за собой
право вносить изменения в изделие без предварительного
уведомления.
ИМПОРТЕР
Группа Adexi
Компания Adexi не несет ответственности за возможные
опечатки.
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.
|