Melissa Blender 646 033 User Manual

646-033  
SE  
DK  
NO  
FI  
Matberedare med mixer ..................................................2  
Foodprocessor med blender ..........................................4  
Foodprosessor med hurtigmikser ....................................6  
Monitoimikone ja tehosekoitin ........................................8  
Food processor with blender ........................................10  
Küchenmaschine mit Mixer ............................................12  
Robot kuchenny z mikserem ..........................................14  
Кухонный комбайн с блендером ..................................16  
UK  
DE  
PL  
RU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANVÄNDNING AV MIXERN  
FÖRVARING  
Mixern kan inte användas om inte  
blandarskålen (17) och locket till  
Kontrollera att matberedaren är ren och torr innan du ställer undan  
den.  
blandarskålen (16) är på plats. Placera  
blandarskålen på drivaxeln (7) och sätt på  
locket på skålen. Den långa plasttungan  
måste sitta på skålens utsida, på sidan av  
skålen, och vridas mot basens baksida. Vrid  
locket moturs tills det låser i rätt läge.  
RENGÖRING  
Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring.  
Bästa sättet att rengöra matberedarens bas är med en fuktig  
trasa, och vid behov lite diskmedel. Basen får inte doppas ner i  
någon form av vätska.  
Ta bort skyddslocket (5) från mixerns drivaxel  
(6) om det sitter på.  
Placera mixern på mixerns drivaxel med  
handtaget vinklat bakåt mot vänster och vrid  
det moturs tills det låser i rätt läge.  
Mixern, blandarskålen och alla andra lösa delar kan diskas som  
vanligt - även i diskmaskin.  
Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel för  
rengöring av matberedaren och tillbehören. Använd aldrig en  
tvättsvamp med slipverkan eller liknande för att rengöra  
matberedaren, eftersom ytan kan skadas  
Lägg ingredienserna i mixern.  
Sätt på locket (3) till mixern genom att placera  
det över mixern med piggen till höger om  
mixerhandtaget och vrid locket medurs tills  
det låser i rätt läge.  
Sätt på proppen (4) på locket genom att  
placera det över locket så att mätbägarens  
piggar passar i hålen på locket och vrid  
mätbägaren medurs.  
TIPS FÖR MILJÖN  
När elektriska produkter inte längre fungerar, ska de kasseras på ett  
sätt så att de orsakar minsta möjliga belastning på miljön enligt de  
lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana  
produkter till din lokala återvinningsstation.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
Starta matberedaren.  
ovanstående instruktioner inte följs,  
apparaten har modifierats,  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling  
eller fått någon annan form av skada,  
Om du vill lägga i fler ingredienser medan du  
mixar, stanna matberedaren innan du tar bort  
proppen för att undvika stänk.  
Om du behöver skrapa insidan av mixern, vänta tills kniven har  
stannat helt innan du tar bort locket! Använd spateln (10), aldrig  
fingrarna!  
om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.  
På grund av konstant utveckling av våra produkter, både på  
funktions- och designsidan, förbehåller vi oss rätten till ändringar av  
våra produkter utan föregående meddelande.  
Ta bort locket till mixern och mixerkannan i omvänd ordning.  
Tryck in spärrknappen (1) medan locket vrids av.  
Viktigt! Vi rekommenderar ej att använda mixern för att krossa  
is eller frusna bär.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
ANVÄNDNING AV BLANDARSKÅLEN.  
Blandarskålen kan inte användas om inte skyddslocket har  
placerats över mixerns drivaxel. Sätt på skyddslocket genom  
att placera det över mixerns drivaxel och vrid det moturs.  
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
Sätt fast blandarskålen såsom beskrivet ovan.  
Sätt på det önskade tillbehöret:  
-
För att använda kniven, ta bort knivsskyddet (12) och sätt  
på kniven på tillbehörshållaren. Placera tillbehörshållaren med  
kniven på blandarskålens drivaxel i mitten av blandarskålen.  
Lägg ingredienserna i mixern.  
-
För att använda riv- och skärskivan  
(15), sätt på tillbehörshållaren med  
skärbladet riktat uppåt. Placera  
tillbehörshållaren med riv- och skärskivan  
på blandarskålens drivaxel i mitten av  
blandarskålen. Kontrollera att det sitter  
korrekt.  
Sätt på blandarskålens lock såsom  
beskrivet ovan.  
Starta matberedaren.  
Vid användning av riv- och skärskivan, mata ner ingredienserna  
genom matarröret med hjälp av påmataren (14). Samma sak  
gäller om du behöver lägga i fler ingredienser när kniven  
används.  
Om du behöver skrapa blandarskålens insida, vänta tills kniven  
har stannat helt! Använd spateln, aldrig fingrarna!  
Ta bort blandarskålens lock, kniven, riv- och skärskivan,  
tillbehörshållaren och blandarskålen i omvänd ordning.  
Download from Www.Somanuals.com3. All Manuals Search And Download.  
DK  
INTRODUKTION  
OVERSIGT  
For at du kan få mest mulig glæde af din nye foodprocessor, beder  
vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager  
foodprocessoren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme  
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske  
din viden om foodprocessorens funktioner.  
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER  
Almindelig brug af foodprocessoren  
Forkert brug af foodprocessoren kan medføre personskade og  
beskadige foodprocessoren.  
Anvend kun foodprocessoren til det, den er beregnet til.  
Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge  
af forkert brug eller håndtering (se også under  
Garantibestemmelser).  
Foodprocessoren må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.  
Foodprocessorens underdel eller ledningen til lysnettet må  
ikke nedsænkes i vand eller lignende.  
Brug ikke foodprocessoren, hvis dine hænder er våde eller  
fugtige. Sørg for, at der ikke trænger væske ind i motordelen.  
Når foodprocessoren er i brug, bør den holdes under konstant  
opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når  
foodprocessoren anvendes.  
1. Udløserknap  
2. Blender  
3. Blenderlåg  
4. Prop  
5. Sikkerhedslåg  
6. Blenderaksel  
7. Røreskålsaksel  
8. Underdel  
9. Tænd/sluk-knap  
10. Dejskraber  
11. Tilbehørsaksel  
12. Plastdæksel til kniv  
13. Kniv  
14. Nedstopper  
15. Rive/snitteplade  
16. Røreskålslåg  
17. Røreskål  
Kniven og rive/snittepladen skal håndteres forsigtigt, da disse  
dele er meget skarpe. Afmonter altid kniven, inden røreskålen  
tømmes.  
Lad ikke foodprocessoren køre i mere end 1 minut ad gangen.  
Hvis foodprocessoren har kørt i 1 minut, skal du lade den køle  
af, inden du bruger den igen.  
Brug ikke foodprocessoren, hvis skålen eller kanden er tom.  
Foodprocessoren er ikke egnet til erhvervsbrug eller udendørs  
brug.  
Brug ALDRIG fingrene, køkkenredskaber eller lignende til at  
skubbe fødevarer ned i påfyldningstragten! Brug den  
medfølgende nedstopper.  
Afmonter ikke tilbehørsdelene, før foodprocessoren er  
standset helt.  
Brug ikke kniven og rive/snittepladen samtidig i røreskålen.  
Brug ikke blenderen og røreskålen samtidig.  
FØR FØRSTE ANVENDELSE  
Stil underdelen (8) på en plan overflade, f.eks. et køkkenbord, og  
kontrollér, at den står godt fast på de fire sugekopper under  
bunden.  
Vask alle dele, der kommer i kontakt med fødevarer, inden du  
anvender foodprocessoren første gang (eller efter længere tids  
opbevaring uden brug).  
Placering af foodprocessoren  
Stil altid foodprocessoren bagest på køkkenbordet.  
Anbring ikke foodprocessoren i nærheden af varme områder  
som f.eks. gasblus og elektriske kogeplader.  
Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten, og hold den  
væk fra varme genstande og åben ild.  
BRUG AF FOODPROCESSOREN  
Monter det ønskede tilbehør, og fyld fødevarer i  
foodprocessoren som beskrevet nedenfor.  
Ledning, stik og stikkontakt  
Foodprocessoren startes ved at dreje tænd/sluk-knappen (9)  
til position 1 eller 2 og slukkes ved at dreje den tilbage til  
position 0.  
Hvis foodprocessoren skal bruges til kortvarig tilberedning,  
kan du dreje tænd/sluk-knappen til position P (pulsfunktion).  
Foodprocessoren kører ved højeste hastighed, så længe du  
holder knappen i denne position, og stopper, når du slipper  
knappen, der herefter automatisk går tilbage til position 0.  
Sørg for, at ledningen til foodprocessoren er rullet helt ud.  
Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget,  
og brug ikke foodprocessoren, hvis dette er tilfældet, eller hvis  
den har været tabt eller er blevet beskadiget på anden måde.  
Hvis foodprocessoren, ledningen eller stikket er beskadiget,  
skal foodprocessoren efterses og om nødvendigt repareres af  
en autoriseret reparatør, da der ellers er risiko for at få elektrisk  
stød. Forsøg aldrig at reparere foodprocessoren selv.  
Tag stikket ud af stikkontakten, inden du skifter tilbehør, inden  
låget tages af røreskålen, inden rengøring, og når  
foodprocessoren ikke er i brug.  
Ved brug af blenderen (2) eller kniven (13) bør du standse  
foodprocessoren med jævne mellemrum og kontrollere, om  
fødevarerne er blendet/snittet tilstrækkeligt.  
Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af  
stikkontakten, men tag fat om selve stikket.  
Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over  
foodprocessorens ledning eller en eventuel forlængerledning.  
Vigtigt! Hvis foodprocessoren skal bruges til hakning af  
forskellige typer fødevarer (f.eks. råt kød efterfulgt af grøntsager  
eller æg efterfulgt af frugt), skal du vaske de dele, der kommer i  
kontakt med fødevarerne, mellem hver type fødevare.  
Download from Www.Somanuals.com4. All Manuals Search And Download.  
Brug af blenderen  
Opbevaring  
Hvis røreskålen (17) og røreskålslåget (16)  
ikke er monteret, kan blenderen ikke bruges.  
Sæt røreskålen på røreskålsakslen (7), og  
læg røreskålslåget på røreskålen. Den lange  
plasttunge skal sidde udvendigt på skålen  
på den side af skålen, der vender ud mod  
bagsiden af underdelen. Drej låget mod uret,  
til det låser fast.  
Sørg for, at foodprocessoren er ren og tør, inden den gemmes  
bort.  
RENGØRING  
Før rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten.  
Foodprocessorens underdel rengøres bedst med en let fugtig  
klud, evt. tilsat lidt rengøringsmiddel. Underdelen må ikke  
nedsænkes i nogen form for væske!  
Tag sikkerhedslåget (5) af blenderakslen (6),  
hvis det er monteret.  
Sæt blenderen på blenderakslen med  
håndtaget skråt bagud til venstre, og drej  
den mod uret, til den låser fast.  
Blenderen, røreskålen og alle øvrige løsdele kan rengøres i  
opvaskevand og tåler maskinopvask.  
Brug ikke nogen form for stærke eller slibende  
rengøringsmidler på foodprocessoren eller tilbehøret. Brug  
aldrig en skuresvamp eller lignende til rengøring af  
foodprocessoren, da overfladen kan tage skade.  
Fyld de ønskede fødevarer i blenderen.  
Monter blenderlåget (3) ved at lægge det på  
blenderen med tappen til højre for  
blenderens håndtag og dreje låget med uret,  
til det låser fast.  
Monter proppen (4) på låget ved at sætte det  
på låget, så tapperne på målebægeret  
passer i hullerne på låget, og dreje  
målebægeret med uret.  
MILJØTIPS  
Når elektriske produkter ikke længere fungerer, bør de bortskaffes  
på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt, og i henhold til  
de regler, der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde kan du  
komme af med produktet på din lokale genbrugsstation.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
Start foodprocessoren.  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom  
behandling eller lidt anden form for overlast  
Hvis der skal tilsættes flere fødevarer  
undervejs, skal du standse foodprocessoren,  
inden proppen afmonteres, for at undgå  
sprøjt og stænk.  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på  
ledningsnettet.  
Hvis du skal skrabe blenderen, skal kniven først være standset  
helt, inden låget afmonteres! Brug dejskraberen (10), aldrig  
fingrene.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og  
designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i  
produktet uden forudgående varsel.  
Blenderlåget og blenderen afmonteres i omvendt rækkefølge.  
Tryk på udløserknappen (1), mens du drejer låget af.  
Vigtigt! Vi fraråder at bruge blenderen til at knuse isterninger  
og frosne bær.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Brug af røreskålen  
Hvis sikkerhedslåget ikke er monteret på blenderakslen, kan  
røreskålen ikke bruges. Monter derfor sikkerhedslåget ved at  
lægge det på blenderakslen og dreje det mod uret.  
Vi tager forbehold for trykfejl  
Monter røreskålen som beskrevet ovenfor.  
Monter det ønskede tilbehør:  
-
Hvis du skal bruge kniven, skal du fjerne plastdækslet  
(12) på kniven og montere den på tilbehørsakslen (11). Sæt  
tilbehørsakslen med kniven monteret på røreskålsakslen i  
midten af røreskålen. Fyld de ønskede fødevarer i røreskålen.  
-
Hvis du skal bruge rive/snittepladen  
(15), skal du montere den på  
tilbehørsakslen med den ønskede klinge  
opad. Sæt tilbehørsakslen med  
rive/snittepladen monteret på  
røreskålsakslen i midten af røreskålen.  
Kontrollér, at den sidder fast.  
Monter røreskålslåget som beskrevet  
ovenfor.  
Start foodprocessoren.  
Når du bruger rive/snittepladen, skal du indføre fødevarerne  
gennem påfyldningstragten ved hjælp af nedstopperen (14).  
Det samme gælder, hvis du skal tilføre flere fødevarer, når du  
bruger kniven.  
Hvis du skal skrabe røreskålen, skal kniven først være  
standset helt! Brug dejskraberen, aldrig fingrene.  
Røreskålslåget, kniven, rive/snittepladen, tilbehørsakslen og  
røreskålen afmonteres i omvendt rækkefølge.  
Download from Www.Somanuals.com5. All Manuals Search And Download.  
NO  
INNLEDNING  
OVERSIKT  
For å få mest mulig glede av foodprosessoren ber vi deg lese nøye  
gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar  
vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere  
anledninger.  
SIKKERHETSREGLER  
Normal bruk av foodprosessoren  
Feil bruk av foodprosessoren kan føre til personskader og  
skader på apparatet.  
Ikke bruk foodprosessoren til andre formål enn den er  
beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som  
skyldes feilaktig bruk eller håndtering (se også  
garantibestemmelsene).  
Foodprosessoren skal kun kobles til 230 V, 50 Hz.  
Legg aldri selve foodprosessoren eller ledningen i vann eller  
annen form for væske.  
Ikke betjen apparatet med våte eller fuktige hender. Sørg for at  
det ikke trenger vann inn i motordelen.  
Ikke forlat foodprosessoren mens den er på, og hold barn  
under oppsyn.  
Knivbladet og rive- og skjæreskiven må behandles forsiktig,  
da de er svært skarpe. Demonter alltid knivbladet før du  
tømmer ut innholdet i blandebollen.  
Ikke la foodprosessoren gå i mer enn 1 minutt av gangen. Når  
foodprosessoren har gått i mer enn 1 minutt, bør den avkjøles  
før den brukes igjen.  
1. Utløserknapp  
2. Hurtigmikser  
3. Lokk til hurtigmikser  
4. Hette  
5. Sikkerhetsdeksel  
6. Hurtigmikseraksel  
7. Blandebolleaksel  
8. Sokkel  
9. Av/på-knapp  
10. Slikkepott  
11. Tilbehørsaksel  
12. Plastdeksel til knivblad  
13. Knivblad  
14. Stappepinne  
15. Rive- og skjæreskive  
16. Lokk til blandebolle  
17. Blandebolle  
Ikke bruk foodprosessoren hvis bollen eller kannen er tom.  
Foodprosessoren er ikke egnet for kommersiell eller utendørs  
bruk.  
IKKE bruk fingre, kjøkkenredskap eller lignende for å skyve  
ingredienser ned i materøret! Bruk stappepinnen som følger  
med.  
Ikke demonter noe tilbehør før foodprosessoren har stanset  
helt.  
Ikke bruk knivbladet og rive- og skjæreskiven samtidig i  
blandebollen.  
Ikke bruk hurtigmikseren og blandebollen samtidig.  
FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG  
Sett sokkelen (8) på et plant underlag, f.eks. en kjøkkenbenk, og  
påse at apparatet står støtt på de fire sugeføttene på undersiden.  
Før du tar apparatet i bruk første gang, eller etter at det ikke har  
vært i bruk på en stund, skal du vaske alle delene som kommer i  
direkte kontakt med mat.  
Plassere foodprosessoren  
Foodprosessor skal alltid plasseres så langt inne på  
kjøkkenbenken som mulig.  
Ikke plasser foodprosessoren i nærheten av varme områder,  
f.eks. kokeplater.  
Ikke la ledningen henge over bord- eller benkekanten, og hold  
den unna varme gjenstander og åpen ild.  
BRUKE FOODPROSESSOREN  
Monter ønsket tilbehørsdel og ha ingrediensene i  
foodprosessoren som beskrevet nedenfor.  
Du starter foodprosessoren ved å dreie av/på-knappen (9) til  
posisjon 1 eller 2, og du slår den av ved å dreie knappen  
tilbake til posisjon 0.  
Hvis du skal bruke foodprosessoren til rask tilberedning, kan  
du dreie av/på-knappen til posisjon P (pulsfunksjon).  
Foodprosessor vil da kjøre på maksimal hastighet så lenge du  
holder knappen i P-posisjonen. Når du slipper knappen,  
stanser apparatet og går automatisk tilbake til posisjon 0.  
Leding, støpsel og stikkontakt  
Kontroller at ledningen er trukket helt ut.  
Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet ikke er  
ødelagt. Ikke bruk foodprosessoren dersom du oppdager  
skader, eller dersom den har falt i bakken eller er skadet på  
annen måte.  
Hvis foodprosessoren, ledningen eller støpselet er skadet, må  
apparatet kontrolleres og om nødvendig repareres av en  
autorisert serviceperson. Hvis så ikke skjer, foreligger det fare  
for elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere apparatet selv.  
Ta støpselet ut av kontakten før du skifter tilbehør, før du tar  
lokket av bollen, før rengjøring og når foodprosessoren ikke er  
i bruk.  
Når du bruker hurtigmikseren (2) eller knivbladet (13), bør du  
stanse foodprosessoren regelmessig for å sjekke om maten  
blandes/hakkes tilstrekkelig.  
Viktig! Hvis du bruker foodprosessoren til å hakke ulike typer  
mat (f.eks. rått kjøtt etterfulgt av grønnsaker eller egg etterfulgt  
av frukt), må du vaske tilbehøret som kommer i kontakt med  
maten, etter hver mattype.  
Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av kontakten. Ta i  
stedet godt tak i støpselet.  
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen til  
foodprosessoren eller en ev. skjøteledning.  
Download from Www.Somanuals.com6. All Manuals Search And Download.  
BRUKE HURTIGMIKSEREN  
monteringsrekkefølge.  
OPPBEVARING  
Hurtigmikseren kan bare brukes når  
blandebollen (17) og lokket til blandebollen  
(16) er montert. Monter blandebollen på  
blandebolleakselen (7) og sett lokket på  
bollen. Den lange plasttungen må være på  
utsiden av bollen på den siden av bollen  
som vender ut og mot baksiden av  
sokkelen. Drei lokket mot urviseren til det  
låses på plass.  
Foodprosessoren skal være ren og tørr når den oppbevares.  
RENGJØRING  
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.  
Rengjør sokkelen på foodprosessoren med en fuktig klut tilsatt  
en dråpe oppvaskmiddel ved behov. Sokkelen må ikke legges  
i noen form for væske.  
Fjern sikkerhetsdekselet (5) fra  
hurtigmikserakselen (6), hvis det er montert.  
Monter hurtigmikseren på  
hurtigmikserakselen slik at håndtaket peker  
bakover mot venstre, og drei hurtigmikseren  
mot urviseren til den låses på plass.  
Hurtigmikseren, blandebollen og andre løse deler, kan vaskes  
opp for hånd eller i oppvaskmaskin.  
Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler på  
foodprosessoren eller tilbehøret. Ikke bruk grytesvamp eller  
lignende for å rengjøre foodprosessoren, da dette kan  
ødelegge overflaten.  
Ha maten i hurtigmikseren.  
MILJØTIPS  
Sett på lokket til hurtigmikseren (3) ved å  
sette det over hurtigmikseren med tappen til  
høyre for håndtaket, og drei lokket med  
urviseren til det låses på plass.  
Sett hetten (4) på lokket ved å plassere det  
over lokket slik at tappene på målebegeret  
passer i hullene på lokket, og drei  
målebegeret med urviseren.  
Start foodprosessoren.  
Hvis du vil tilsette flere ingredienser  
underveis, skal du stanse foodprosessoren  
før du tar av hetten, slik at du unngår spruting.  
Når et elektrisk apparat ikke fungerer lenger, bør det bortskaffes på  
en miljøvennlig måte og i henhold til lokale forskrifter. I de fleste  
tilfeller kan slike produkter leveres til din lokale  
gjenvinningsstasjon.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gjelder ikke  
dersom bruksanvisningen ikke er fulgt  
dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i apparatet  
dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for hard  
behandling eller skadet på annen måte  
ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet  
Hvis du må bruke slikkepotten for å få ut innholdet i  
hurtigmikseren, skal du vente til knivbladet har stanset helt før  
du tar av lokket! Bruk slikkepotten (10). Bruk aldri fingrene.  
Ta av lokket og hurtigmikseren i omvendt  
monteringsrekkefølge. Trykk på utløserknappen (1) mens du  
vrir på lokket.  
Viktig! Vi anbefaler at du ikke bruker hurtigmikseren til å knuse  
isbiter eller frosne bær.  
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med  
hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre  
produktet uten forvarsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Det tas forbehold om trykkfeil.  
BRUKE BLANDEBOLLEN  
Blandebollen kan bare brukes når sikkerhetsdekselet er  
montert over hurtigmikserakselen. Du monterer  
sikkerhetsdekselet ved å plassere det over akselen og dreie  
det mot urviseren.  
Monter blandebollen som beskrevet ovenfor.  
Monter ønsket tilbehørsdel:  
-
Hvis du vil bruke knivbladet, fjerner du plastdekselet (12)  
fra knivbladet og monterer det på tilbehørsakselen (11).  
Monter tilbehørsakselen med det monterte knivbladet på  
akselen midt i blandebollen. Ha maten i blandebollen.  
-
Hvis du vil bruke rive- og  
skjæreskiven (15), monterer du den på  
tilbehørsakselen med den siden du vil  
bruke, oppover. Monter tilbehørsakselen  
med rive- og skjæreskiven på  
blandebolleakselen midt i blandebollen.  
Kontroller at skiven sitter ordentlig fast.  
Monter lokket til blandebollen som  
beskrevet ovenfor.  
Start foodprosessoren.  
Når du bruker rive- og skjæreskiven, mater du ingrediensene  
inn gjennom matetuben med matepinnen (14). Det samme  
gjelder hvis du skal tilsette flere ingredienser når du bruker  
knivbladet.  
Hvis du skal bruke slikkepotten, må du først vente til bladet  
har stanset helt. Bruk slikkepotten. Bruk aldri fingrene.  
Ta av lokket til blandebollen, knivbladet, rive- og skjæreskiven,  
tilbehørsakselen og blandebollen i omvendt  
Download from Www.Somanuals.com7. All Manuals Search And Download.  
FI  
JOHDANTO  
Johto, pistoke ja pistorasia  
Varmista, että johto on täysin ojennettuna.  
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä  
käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta  
monitoimikoneestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä  
ohjeet. Näin voit perehtyä monitoimikoneen eri toimintoihin  
myöhemminkin.  
Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti äläkä käytä  
monitoimikonetta, jos ne ovat vaurioituneet tai jos  
monitoimikone on pudonnut tai muuten vaurioitunut.  
Jos monitoimikone, virtajohto tai pistoke on vaurioitunut,  
valtuutetun korjaajan on sähköiskuriskin välttämiseksi  
tarkistettava ja tarvittaessa korjattava monitoimikone. Älä yritä  
itse korjata laitetta.  
Poista monitoimikoneen pistoke pistorasiasta ennen  
puhdistusta, lisäosien vaihtamista tai kulhon kannen  
irrottamista sekä silloin, kun monitoimikone ei ole käytössä.  
Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta pistorasiasta. Ota sen  
sijaan kiinni pistokkeesta.  
TURVAOHJEET  
Monitoimikoneen käyttö  
Monitoimikoneen virheellinen käyttö voi aiheuttaa  
henkilövahinkoja ja laitevaurioita.  
Käytä monitoimikonetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.  
Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista  
vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot).  
Monitoimikone voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on  
230 V, 50 Hz.  
Monitoimikoneen runkoa tai johtoa ei saa koskaan upottaa  
veteen tai muuhun nesteeseen.  
Älä käytä laitetta märin tai kostein käsin. Huolehdi, ettei  
moottoriosaan pääse nestettä.  
Älä jätä monitoimikonetta valvomatta ja huolehdi, etteivät  
lapset pääse monitoimikoneen lähelle sen ollessa käytössä.  
Varmista, ettei monitoimikoneen virtajohtoon tai mahdolliseen  
jatkojohtoon voi kompastua.  
OSAT  
Terää ja raastin-/viipalointilevyä on käsiteltävä varoen, sillä ne  
ovat erittäin teräviä. Poista terä aina ennen sekoituskulhon  
tyhjentämistä.  
Anna monitoimikoneen käydä kerrallaan korkeintaan yhden  
minuutin ajan. Jos monitoimikone on käynyt yhden minuutin  
ajan, anna sen jäähtyä, ennen kuin käynnistät sen uudelleen.  
Älä käytä monitoimikonetta, jos kulho tai kannu on tyhjä.  
Tätä monitoimikonetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai  
ulkokäyttöön.  
ÄLÄ KOSKAAN työnnä aineksia syöttösuppiloon sormilla,  
keittiövälineillä tms.! Käytä koneen mukana toimitettua  
työnnintä.  
Älä irrota lisäosia, ennen kuin monitoimikone on täysin  
pysähtynyt.  
Älä käytä terää ja raastin-/viipalointilevyä yhtä aikaa  
sekoituskulhossa.  
1. Vapautuspainike  
2. Tehosekoitin  
3. Tehosekoittimen kansi  
4. Korkki  
Älä käytä tehosekoitinta ja sekoituskulhoa yhtä aikaa.  
5. Turvakansi  
Monitoimikoneen sijoittaminen  
6. Tehosekoittimen akseli  
7. Sekoituskulhon akseli  
8. Runko  
9. Virtapainike  
10. Lasta  
11. Lisäosien akseli  
12. Terän muovisuojus  
13. Terä  
Aseta monitoimikone aina keittiötason takaosaan.  
Älä sijoita monitoimikonetta kuumaan paikkaan, kuten  
sähkölieden keittolevyjen tai kaasulieden polttimien lähelle.  
Älä päästä johtoa riippumaan pöydän/tason reunan ylitse ja  
pidä se poissa kuumien esineiden ja liekkien läheltä.  
14. Työnnin  
15. Raastin-/viipalointilevy  
16. Sekoituskulhon kansi  
17. Sekoituskulho  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ  
Aseta runko (8) tasaiselle alustalle, esimerkiksi keittiötasolle, ja  
varmista, että laite seisoo tukevasti pohjassa olevien neljän  
imukupin päällä.  
Pese kaikki monitoimikoneen osat, jotka joutuvat kosketuksiin  
ruoka-aineiden kanssa, ennen kuin käytät monitoimikonetta  
ensimmäisen kerran tai kun laitetta käytetään pitkän käyttötauon  
jälkeen.  
Download from Www.Somanuals.com8. All Manuals Search And Download.  
MONITOIMIKONEEN KÄYTTÄMINEN  
Sekoituskulhon käyttäminen  
Sekoituskulhoa ei voi käyttää, ennen kuin turvakansi on  
kiinnitetty tehosekoittimen akselin päälle. Kiinnitä turvakansi  
asettamalla se tehosekoittimen akselin päälle ja kääntämällä  
sitä vastapäivään.  
Kiinnitä sekoituskulho yllä kuvatulla tavalla.  
Kiinnitä tarvittava osa:  
- Kun haluat käyttää terää, poista muovisuojus (12) terästä ja  
kiinnitä terä lisäosien akseliin (11). Aseta lisäosien akseli, johon  
terä on kiinnitetty, sekoituskulhon akseliin sekoituskulhon  
keskelle. Laita ruoka-ainekset tehosekoittimeen.  
- Kun haluat käyttää raastin-  
/viipalointilevyä (15), kiinnitä haluamasi  
leikkausterä lisäosien akseliin  
leikkauspuoli ylöspäin. Aseta lisäosien  
akseli, johon raastin-/viipalointilevy on  
kiinnitetty, sekoituskulhon akseliin  
Kiinnitä tarvittavat osat ja aseta ainekset monitoimikoneeseen  
alla kuvatulla tavalla.  
Käynnistä monitoimikone kääntämällä virtapainiketta (9) joko  
asentoon 1 tai 2 ja sammuta laite kääntämällä painike takaisin  
asentoon 0.  
Käännä virtapainike asentoon P (pulssitoiminto), kun käytät  
monitoimikonetta lyhyeen ruuanvalmistukseen. Monitoimikone  
käy huippunopeudella niin pitkään kuin pidät painiketta tässä  
asennossa ja pysähtyy, kun vapautat painikkeen, jolloin se  
palaa automaattisesti asentoon 0.  
Kun käytät tehosekoitinta (2) tai terää (13), pysäytä  
monitoimikone säännöllisin väliajoin ja tarkista, onko ruoka  
tarpeeksi hyvin sekoittunut/pilkkoutunut.  
Tärkeää! Jos aiot käyttää monitoimikonetta erilaisten ruokien  
pilkkomiseen (esim. raa'an lihan ja sen jälkeen vihannesten  
pilkkomiseen, tai ensin kananmunan ja sen jälkeen hedelmän  
pilkkomiseen), pese ruoka-aineiden kanssa kosketuksiin  
joutuvat osat eri ruokien välillä.  
sekoituskulhon keskelle. Tarkista, että se  
on kunnolla kiinni.  
Kiinnitä sekoituskulhon kansi yllä kuvatulla  
tavalla.  
Käynnistä monitoimikone.  
Tehosekoittimen käyttäminen  
Kun käytät raastin-/viipalointilevyä, syötä ainekset työntimellä  
(14) sekoituskulhoon syöttösuppilon kautta. Toimi samoin  
terää käyttäessäsi, jos haluat lisätä sekoituskulhoon lisää  
aineksia.  
Jos haluat kaapia sekoituskulhon sisältä, odota, kunnes terä  
on täysin pysähtynyt! Käytä lastaa, älä koskaan sormiasi.  
Irrota sekoituskulhon kansi, terä, raastin-/viipalointilevy,  
lisäosien akseli ja sekoituskulho päinvastaisessa  
järjestyksessä kuin niitä kootessasi.  
Tehosekoitinta ei voi käyttää, elleivät  
sekoituskulho (17) ja sekoituskulhon kansi  
(16) ole paikallaan. Kiinnitä sekoituskulho  
sekoituskulhon akseliin (7) ja aseta kansi  
kulhon päälle. Pitkän muovisen kielekkeen  
on oltava kulhon sivulla ulkopuolella,  
käännettynä kohti rungon takaosaa. Käännä  
kantta vastapäivään, kunnes se lukittuu  
paikalleen.  
Irrota turvakansi (5), jos se on kiinni  
tehosekoittimen akselissa (6).  
Kiinnitä tehosekoitin tehosekoittimeen  
akseliin siten, että kahva osoittaa taaksepäin  
vasemmalle ja käännä sitä vastapäivään,  
kunnes se lukittuu paikalleen.  
Säilytys  
Tarkista, että monitoimikone on puhdas ja kuiva, ennen kuin laitat  
sen säilytyspaikkaan.  
PUHDISTUS  
Irrota aina pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitteen.  
Laita ruoka-ainekset tehosekoittimeen.  
Kiinnitä tehosekoittimen kansi (3)  
Puhdista monitoimikoneen runko kevyesti kostutetulla liinalla  
ja tarvittaessa pienellä määrällä puhdistusainetta. Älä upota  
runkoa nesteeseen.  
asettamalla se tehosekoittimen päälle siten,  
että kannen tappi on oikealla kahvaan  
nähden, ja kääntämällä sitä myötäpäivään,  
kunnes se lukittuu paikalleen.  
Kiinnitä korkki (4) kanteen asettamalla se  
kannen päälle siten, että mitta-astian tapit  
sopivat kannen reikiin ja kääntämällä mitta-  
astiaa myötäpäivään.  
Tehosekoittimen, sekoituskulhon ja muut osat voi pestä  
normaalisti, myös astianpesukoneessa.  
Älä käytä monitoimikoneen tai sen lisäosien puhdistuksessa  
vahvoja tai hankaavia puhdistusaineita. Älä koskaan puhdista  
monitoimikonetta hankaussienellä tai vastaavalla, koska  
monitoimikoneen pinta saattaa vaurioitua.  
YMPÄRISTÖNSUOJELU  
Käynnistä monitoimikone.  
Jos haluat lisätä aineksia, pysäytä monitoimikone ennen  
korkin irrottamista, jotta vältät roiskeet.  
Jos haluat kaapia tehosekoittimen sisältä, odota, kunnes terä  
on täysin pysähtynyt, ennen kuin poistat kannen! Käytä lastaa  
(10), älä koskaan sormiasi.  
Irrota tehosekoittimen kansi ja tehosekoitin päinvastaisessa  
järjestyksessä kuin niitä kootessasi. Paina vapautuspainiketta  
(1) samalla, kun irrotat kannen.  
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä paikallisia  
säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle aiheutuu  
mahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet voi yleensä toimittaa  
paikalliseen kierrätyspisteeseen.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita  
vaurioita  
Tärkeää! Emme suosittele tehosekoittimen käyttöä  
jääkuutioiden tai jäisien marjojen murskaamiseen.  
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua,  
minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta  
ilman etukäteisilmoitusta.  
MAAHANTUOJA  
Adexi Group  
Download from Www.Somanuals.com9. All Manuals Search And Download.  
UK  
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.  
socket. Instead, hold the plug.  
INTRODUCTION  
Check that it is not possible to pull or trip over the food  
processor cord or any extension cord.  
To get the best out of your new food processor, please read  
through these instructions carefully before using it for the first time.  
We also recommend that you keep the instructions for future  
reference, so that you can remind yourself of the functions of your  
food processor.  
SAFETY MEASURES  
Normal use of the food processor  
Incorrect use of the food processor may cause personal injury  
and damage to the appliance.  
Use the food processor for its intended purpose only. The  
manufacturer is not responsible for any damage resulting from  
incorrect use or handling (see also Guarantee Terms).  
The food processor may only be connected to 230 V, 50 Hz.  
The base of the food processor or cord must not be  
submerged in water or any other liquid.  
Do not operate with wet or damp hands. Make sure that no  
liquid gets into the motor section.  
Never leave the food processor unattended when in use and  
keep an eye on children.  
The blade and grating/slicing disc must be handled with  
caution, as these parts are extremely sharp. Always remove  
the blade before emptying the mixing bowl.  
Do not leave the food processor running for more than 1  
minute at a time. If the food processor has been running for 1  
minute, you should leave it to cool down before you use it  
again.  
Do not use the food processor if the bowl or jug is empty.  
This food processor is not suitable for commercial or outdoor  
use.  
NEVER use your fingers, kitchen utensils or similar to push  
ingredients down the feed tube! Use the accompanying  
pusher.  
Do not remove any accessories until the food processor has  
stopped completely.  
KEY  
1. Release button  
2. Blender  
3. Blender lid  
4. Cap  
5. Safety cover  
6. Blender shaft  
7. Mixing bowl shaft  
8. Base  
9. On/off button  
10. Spatula  
11. Accessories shaft  
12. Plastic cover for blade  
13. Blade  
14. Pusher  
Do not use the blade and the grating/slicing disc at the same  
time in the mixing bowl.  
Do not use the blender and the mixing bowl at the same time.  
15. Grating/slicing disc  
16. Mixing bowl lid  
17. Mixing bowl  
Where to put the food processor  
PRIOR TO FIRST USE  
Always place the food processor at the back of the kitchen  
counter.  
Do not place the food processor next to hot areas, for  
example gas rings and electric hotplates.  
Do not allow the cord to hang over the edge of a  
table/counter, and keep it away from hot objects and naked  
flames.  
Place the base (8) on a flat surface, e.g. a kitchen counter, and  
make sure it is standing firmly on the four suckers underneath.  
Before using the food processor for the first time, or after  
prolonged storage without use, wash any parts that will come into  
contact with food.  
USING THE FOOD PROCESSOR  
Fit the required accessories, and place the ingredients into the  
food processor as described below.  
Start the food processor by turning the on/off button (9) to  
position 1 or 2 and switch it off by turning it back to position 0.  
To use the food processor for brief food preparation, turn the  
on/off button to position P (pulse function). The food  
processor will run at top speed as long as you hold the button  
down in that position, and will stop when you release the  
button, which then automatically reverts to position 0.  
When using the blender (2) or blade (13), you should stop the  
food processor at regular intervals and check whether the  
food has been adequately blended/chopped.  
Cord, plug and mains socket  
Ensure that the cord is fully extended.  
Check regularly that the cord and plug are not damaged and  
do not use the food processor if there is any damage, or if it  
has been dropped or damaged in any other way.  
If the food processor, cord or plug is damaged, the food  
processor must be inspected and, if necessary, repaired by an  
authorised repair engineer, otherwise there is a risk of electric  
shock. Never try to repair the appliance yourself.  
Unplug the food processor before changing accessories,  
taking the lid off the bowl or cleaning, and when the food  
processor is not in use.  
Avoid pulling the cord when removing the plug from the  
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.  
Important!  
If you need to scrape inside the mixing bowl, wait until the  
blade has stopped completely! Use the spatula, never your  
fingers.  
Remove the mixing bowl lid, blade, grating/slicing disc,  
accessory shaft and mixing bowl in reverse order.  
If the food processor is to be used to chop different types of  
food (e.g. raw meat followed by vegetables, or egg followed by  
fruit), you must wash the parts that come into contact with food  
between each type of food.  
USING THE BLENDER  
STORAGE  
The blender cannot be used unless the  
mixing bowl (17) and mixing bowl lid (16) are  
in place. Fit the mixing bowl onto the mixing  
bowl shaft (7), and put the lid on the bowl.  
The long plastic tongue must sit outside the  
bowl on the side of the bowl turned out  
towards the rear of the base. Turn the lid  
anti-clockwise until it locks into place.  
Remove the safety cover (5) from the  
blender shaft (6), if it is fitted.  
Fit the blender onto the blender shaft with  
the handle at a backwards angle towards  
the left, and turn it anti-clockwise until it  
locks into place.  
Ensure that the food processor is clean and dry before storing.  
CLEANING  
Before cleaning, remove the plug from the wall socket.  
The best way to clean the base of the food processor is with a  
slightly dampened cloth and, if necessary, a little detergent.  
The base must not be submerged in any form of liquid.  
The blender, mixing bowl and all other loose parts can be  
washed up as usual and are dishwasher-safe.  
Do not use any kind of strong or abrasive cleaning agent on  
the food processor or accessories. Never use a scouring  
sponge or similar to clean the food processor, as the surface  
may be damaged.  
Place the food in the blender.  
ENVIRONMENTAL TIPS  
Fit the blender lid (3) by placing it over the  
blender with the pin to the right of the  
blender handle and turning the lid clockwise  
until it locks into place.  
Fit the cap (4) onto the lid by placing it over  
the lid so the pins of the measuring cup fit  
into the holes in the lid, and turning the  
measuring cup clockwise.  
Once any electrical product is no longer functional, it should be  
disposed of in such a way as to cause minimum environmental  
impact, in accordance with the regulations of your local authority.  
In most cases you can take such products to your local recycling  
station.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
Start the food processor.  
if the above instructions are not followed  
if the appliance has been interfered with  
if the appliance has been mishandled, subjected to rough  
treatment, or has suffered any other form of damage  
If you want to add more ingredients as you  
go along, stop the food processor before  
you remove the cap to avoid splashes.  
If you need to scrape inside the blender, wait until the blade  
has stopped completely before you remove the lid! Use the  
spatula (10), never your fingers.  
if faults have arisen as a result of faults in your electricity  
supply.  
Remove the blender lid and the blender in reverse order. Press  
the release button (1) while untwisting the lid.  
Important! We do not recommend using the blender to crush  
ice cubes or frozen berries.  
Due to the constant development of our products in terms of  
function and design, we reserve the right to make changes to the  
product without prior warning.  
IMPORTER  
USING THE MIXING BOWL  
Adexi Group  
The mixing bowl cannot be used unless the safety cover is  
fitted over the blender shaft. Fit the safety cover by placing it  
over the blender shaft and turning it anti-clockwise.  
We cannot be held responsible for any printing errors.  
Fit the mixing bowl as described above.  
Fit the required accessory:  
-
To use the blade, remove the plastic cover (12) from the  
blade and fit it on the accessory shaft (11). Place the  
accessory shaft with the blade fitted onto it on the mixing  
bowl shaft in the middle of the mixing bowl. Place the food in  
the blender.  
-
To use the grating/slicing disc (15), fit  
it onto the accessory shaft with the cutting  
blade you are going to use facing  
upwards. Place the accessory shaft with  
the grating/slicing disc fitted onto it on the  
mixing bowl shaft in the middle of the  
mixing bowl. Check that it is fitted  
correctly.  
Fit the mixing bowl lid as described  
above.  
Start the food processor.  
When using the grating/slicing disc, feed the ingredients in  
through the feed tube using the pusher (14). The same applies  
if you need to add more ingredients when using the blade.  
Download from Www.Somanuals.co1m1. All Manuals Search And Download.  
DE  
EINLEITUNG  
falls notwendig, durch einen autorisierten Reparaturfachmann  
repariert werden, da sonst die Gefahr von Stromschlägen  
besteht. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu  
reparieren.  
Stecken Sie die Küchenmaschine stets aus, bevor sie  
Zubehör austauschen, den Deckel vom Behälter nehmen, das  
Gerät reinigen oder wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.  
Bevor Sie Ihre neue Küchenmaschine erstmals in Gebrauch  
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir  
empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.  
So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der  
Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie statt dessen am Stecker.  
Prüfen Sie, ob gewährleistet ist, dass niemand an dem Kabel  
der Küchenmaschine oder an einem Verlängerungskabel  
ziehen oder darüber stolpern kann.  
Normaler Gebrauch der Küchenmaschine  
Der unsachgemäße Gebrauch der Küchenmaschine kann zu  
Verletzungen und zu Beschädigungen der Küchenmaschine  
führen.  
Die Küchenmaschine darf nur zu dem ihr zugedachten Zweck  
eingesetzt werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden  
verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder  
die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht  
werden (siehe auch die Garantiebedingungen).  
PRODUKTBESCHREIBUNG  
Die Küchenmaschine darf nur an 230 V, 50 Hz angeschlossen  
werden.  
Der Sockel der Küchenmaschine oder das Kabel dürfen nicht  
in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.  
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten  
Händen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die  
Motoreinheit eindringt.  
Lassen Sie die eingeschalteten Küchenmaschine niemals  
unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder.  
Die Klinge und die Reibe-/Schneidescheibe müssen mit  
Vorsicht behandelt werden, da sie sehr scharf sind. Entfernen  
Sie die Klinge stets vor dem Leeren des Mix-Behälters.  
Lassen Sie die Küchenmaschine nie länger als jeweils 1  
Minute laufen. Wenn die Küchenmaschine 1 Minute lang  
gelaufen ist, sollten Sie sie abkühlen lassen, bevor Sie sie  
erneut verwenden.  
Verwenden Sie die Küchenmaschine niemals, wenn der Mix-  
Behälter oder die Kanne leer ist.  
Diese Küchenmaschine eignet sich nicht für den gewerblichen  
Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.  
Verwenden Sie NIEMALS Ihre Finger, Küchenutensilien oder  
ähnliches, um Zutaten in die Zuführröhre zu schieben.  
Verwenden Sie dazu den mitgelieferten Stopfen.  
Entfernen Sie Zubehörteile erst, wenn die Küchenmaschine  
zum völligen Stillstand gekommen ist.  
Verwenden Sie die Klinge und die Reibe-/Schneidscheibe  
niemals gleichzeitig im Mix-Behälter.  
Verwenden Sie niemals den Mixer und den Mix-Behälter zur  
gleichen Zeit.  
1. Entriegelungstaste  
2. Mixer  
3. Mixerdeckel  
4. Kapppe  
5. Sicherheitsabdeckung  
6. Mixerwelle  
7. Mixbehälterwelle  
8. Sockel  
9. An/Aus Schalter  
10. Spachtel  
11. Zubehörwelle  
12. Kunststoffabdeckung für die Klinge  
13. Klinge  
Aufstellen der Küchenmaschine  
14. Stopfen  
Stellen Sie die Küchenmaschine stets an die Rückseite der  
Küchentheke.  
Stellen Sie die Küchenmaschine nicht in die Nähe von  
Wärmequellen, wie z. B. Gasflammen oder elektrischen  
Kochplatten.  
15. Reibe-/Schneidescheibe  
16. Mixbehälterdeckel  
17. Mixbehälter  
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH  
Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches/einer  
Küchentheke hängen, und lassen Sie es nicht in die Nähe von  
heißen Gegenständen oder offenem Feuer kommen.  
Stellen Sie den Sockel (8) auf eine ebene Oberfläche, z. B. eine  
Küchentheke, und sorgen Sie dafür, dass er fest auf den vier  
Saugfüßen steht.  
Waschen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen,  
bevor Sie die Küchenmaschine zum ersten Mal gebrauchen, oder  
wenn die Küchenmaschine über einen längeren Zeitraum nicht  
benutzt wurde.  
Kabel, Stecker und Steckdose  
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz ausgerollt ist.  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel oder der Stecker  
beschädigt ist, und verwenden Sie die Küchenmaschine nicht,  
wenn dies der Fall ist, oder wenn die Küchenmaschine fallen  
gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde.  
Wenn die Küchenmaschine, das Kabel oder der Stecker  
beschädigt ist, muss die Küchenmaschine untersucht und,  
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.  
GEBRAUCH DER KÜCHENMASCHINE  
Achtung! Wir raten davon ab, den Mixer zum Zerkleinern von  
Eiswürfeln oder gefrorenen Beeren zu verwenden.  
Montieren Sie das benötigte Zubehör und geben Sie die  
Zutaten wie nachfolgend beschrieben in die Küchenmaschine.  
GEBRAUCH DES MIXBEHÄLTERS  
Starten Sie die Küchenmaschine, indem Sie den An-/Aus-  
Schalter (9) in Stellung 1 oder 2 bringen. Zum Abschalten auf  
die Stellung 0 zurückdrehen.  
Der Mixbehälter kann nur benutzt werden, wenn die  
Sicherheitsabdeckung auf der Mixerwelle montiert ist.  
Montieren Sie die Sicherheitsabdeckung, indem Sie sie auf  
der Mixerwelle anbringen und gegen den Uhrzeigersinn  
drehen.  
Wenn die Küchenmaschine nur für eine kurze  
Lebensmittelzubereitung verwendet werden soll, drehen Sie  
den An-/Aus-Schalter auf die Position P (Impulsfunktion). Die  
Küchenmaschine läuft mit Höchstgeschwindigkeit, solange  
der Schalter in dieser Stellung gehalten wird, und stoppt,  
wenn Sie den Schalter loslassen, der dann automatisch in die  
0-Stellung zurückkehrt.  
Beim Gebrauch des Mixers (2) oder der Klinge (13) sollten Sie  
die Küchenmaschine in regelmäßigen Abständen anhalten und  
überprüfen, ob die Lebensmittel ausreichend gemixt/gehackt  
wurden.  
Bringen Sie den Mixbehälter wie oben beschrieben an.  
Montieren Sie das erforderliche Zubehörteil:  
-
Zum Verwenden der Klinge die Kunststoffabdeckung (12)  
von der Klinge entfernen und die Klinge auf die Zubehörwelle  
(11) stecken. Stecken Sie die Zubehörwelle mit der montierten  
Klinge auf die Mixbehälterwelle in der Mitte des Mixbehälters.  
Legen Sie die Lebensmittel in den Mixer.  
-
Zum Verwenden der Reibe-  
/Schneidescheibe (15) muss diese mit der  
zu verwendenden Klinge nach oben auf  
der Zubehörwelle montiert werden.  
Stecken Sie die Zubehörwelle mit der  
montierten Reibe-/Schneidescheibe auf  
die Mixbehälterwelle in der Mitte des  
Mixbehälters. Überprüfen Sie, ob sie  
korrekt montiert wurde.  
Achtung! Falls die Küchenmaschine zum Hacken verschiedener  
Arten von Lebensmitteln benutzt werden soll (z. B. rohes  
Fleisch, gefolgt von Gemüse, oder Eier gefolgt von Obst), so  
müssen die Teile, die mit den Lebensmitteln in Kontakt kommen,  
zwischen den verschiedenen Lebensmittelarten gereinigt  
werden.  
Bringen Sie den Mixbehälterdeckel wie  
oben beschrieben an.  
Starten Sie die Küchenmaschine.  
Beim Gebrauch der Reibe-/Schneidescheibe müssen die  
Zutaten mit dem Stopfen (14) in die Zuführröhre geschoben  
werden. Gleiches gilt für das Hinzufügen weiterer Zutaten  
beim Gebrauch der Klinge.  
GEBRAUCH DES MIXERS  
Der Mixer kann nur verwendet werden,  
wenn der Mixbehälter (17) und der  
Mixbehälterdeckel (16) montiert sind.  
Bringen Sie den Mixbehälter auf der  
Mixbehälterwelle (7) an, und setzen Sie den  
Deckel auf den Behälter. Die lange  
Plastikzunge muss sich an der Außenseite  
des Behälters auf der Seite des Behälters,  
die der Rückseite des Sockels zugewandt  
ist, befinden. Drehen Sie den Deckel gegen  
den Uhrzeigersinn, bis er einrastet.  
Nehmen Sie die Sicherheitsabdeckung (5)  
von der Mixerwelle (6), sofern sie dort  
angebracht ist.  
Stecken Sie den Mixer auf die Mixerwelle,  
wobei der Handgriff angewinkelt nach links  
hinten zeigt, und drehen Sie ihn gegen den  
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.  
Warten Sie, bis die Klinge vollkommen zum Stillstand  
gekommen ist, bevor Sie das Innere des Mixbehälters  
ausschaben! Verwenden Sie stets den Spachtel und nie die  
Finger.  
Entfernen Sie den Mixbehälter, die Klinge, die Reibe-  
/Schneidescheibe, die Zubehörwelle und den Mixbehälter in  
umgekehrter Reihenfolge.  
LAGERUNG  
Sorgen Sie dafür, dass die Küchenmaschine vor der Lagerung  
sauber und trocken ist.  
REINIGUNG  
Legen Sie die Lebensmittel in den Mixer.  
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.  
Montieren Sie den Mixerdeckel (3), indem  
Sie ihn mit dem Stift auf der rechten Seite  
des Mixerhandgriffs über dem Mixer  
anbringen und den Deckel gegen den  
Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.  
Der Sockel der Küchenmaschine kann am besten mit einem  
leicht angefeuchteten Tuch und erforderlichenfalls ein wenig  
Reinigungsmittel gereinigt werden. Der Sockel darf nicht in  
Flüssigkeiten eingetaucht werden.  
Der Mixer, der Mixerbehälter und alle anderen losen Teile  
können wie gewöhnlich gewaschen werden und sind  
spülmaschinenfest.  
Keine starken oder schleifenden Reinigungsmittel zum  
Reinigen der Küchenmaschine oder des Zubehörs verwenden.  
Niemals einen Scheuerschwamm zum Reinigen der  
Küchenmaschine verwenden, da sonst Oberflächen  
beschädigt werden können.  
Montieren Sie die Kappe (4) auf dem Deckel,  
indem Sie sie so über dem Deckel  
anbringen, dass die Stifte des Messbechers  
in die Aussparungen des Deckels passen, und drehen Sie den  
Messbecher im Uhrzeigersinn.  
Starten Sie die Küchenmaschine.  
Falls Sie nach und nach weitere Zutaten hinzufügen wollen,  
stoppen Sie die Küchenmaschine vor dem Entfernen der  
Kappe, um Spritzer zu vermeiden.  
Falls Sie das Innere des Mixers ausschaben wollen, warten  
Sie bis die Klinge vollkommen zum Stillstand gekommen ist,  
bevor Sie den Deckel entfernen! Verwenden Sie stets den  
Spachtel (10) und nie die Finger.  
Entfernen Sie den Mixerdeckel und den Mixer in umgekehrter  
Reihenfolge. Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), während  
Sie den Deckel abdrehen.  
UMWELTTIPPS  
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf seiner  
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu  
entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer  
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie  
derartige Produkte bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.  
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;  
falls unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt  
oder anderweitig beschädigt worden ist.  
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz  
entstanden sind.  
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und  
Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderung  
des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Druckfehler vorbehalten.  
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.  
PL  
WPROWADZENIE  
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania  
Sprawdê, czy przewód nie jest pozwijany.  
Chcàc osiàgnàç najlepsze rezultaty w korzystaniu z robota  
kuchennego, nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje  
przed u˝yciem. Radzimy zachowaç t´ instrukcj´, aby w razie  
koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç do zawartych w niej informacji na  
temat funkcji urzàdzenia.  
Nale˝y regularnie sprawdzaç stan przewodu i wtyczki. Je˝eli  
sà one uszkodzone bàdê jeÊli robot kuchenny zosta∏  
upuszczony albo dosz∏o do jakiegokolwiek innego  
uszkodzenia, urzàdzenia nie wolno u˝ywaç.  
Je˝eli robot kuchenny, przewód lub wtyczka zosta∏y  
uszkodzone, urzàdzenie musi zostaç poddane przeglàdowi i w  
razie koniecznoÊci naprawie przez autoryzowanego  
serwisanta. W przeciwnym razie istnieje ryzyko pora˝enia  
pràdem. Nie wolno naprawiaç urzàdzenia samodzielnie.  
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA  
U˝ytkowanie robota kuchennego  
* Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie robota kuchennego mo˝e spowodowaç  
obra˝enia cia∏a oraz uszkodzenie urzàdzenia.  
Z robota kuchennego nale˝y korzystaç zgodnie z jego  
przeznaczeniem. Producent nie jest odpowiedzialny za  
jakiekolwiek szkody wynikajàce z niew∏aÊciwego u˝ytkowania  
bàdê obchodzenia si´ z urzàdzeniem (zobacz tak˝e „Warunki  
gwarancji").  
Urzàdzenie wolno pod∏àczaç jedynie do êród∏a zasilania o  
napi´ciu 230 V i cz´stotliwoÊci 50 Hz.  
Podstawy robota kuchennego ani przewodu zasilania nie  
wolno zanurzaç w wodzie ani jakimkolwiek innym p∏ynie.  
Nale˝y od∏àczyç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z gniazdka  
przed wymianà akcesoriów, zdj´ciem pokrywy pojemnika,  
czyszczeniem urzàdzenia lub gdy nie jest ono u˝ywane.  
Przy wyciàganiu wtyczki z gniazdka nie wolno ciàgnàç za  
przewód. Nale˝y trzymaç za wtyczk´.  
Nale˝y upewniç si´, ˝e nie ma mo˝liwoÊci potkni´cia si´ o  
przewód zasilajàcy robota kuchennego albo przed∏u˝acz.  
G¸ÓWNE ELEMENTY  
Nie nale˝y obs∏ugiwaç go mokrymi lub wilgotnymi r´koma.  
Nale˝y uwa˝aç, aby ˝adne p∏yny nie dosta∏y si´ do cz´Êci  
silnikowej.  
Nie zostawiaç pracujàcego urzàdzenia bez nadzoru i zwracaç  
szczególnà uwag´ na dzieci.  
Nale˝y zachowaç wyjàtkowà ostro˝noÊç podczas korzystania  
z ostrza oraz tarczy do tarcia/krojenia, poniewa˝ sà one  
bardzo ostre. Nale˝y zawsze zdejmowaç ostrze przed  
opró˝nieniem pojemnika do miksowania.  
Nie w∏àczaç robota kuchennego na d∏u˝ej ni˝ 1 minut´ ciàg∏ej  
pracy. JeÊli robot kuchenny pracowa∏ d∏u˝ej ni˝ 1 minut´,  
przed nast´pnym w∏àczeniem nale˝y odstawiç go do  
sch∏odzenia.  
Nie nale˝y korzystaç z robota kuchennego, jeÊli pojemnik jest  
pusty.  
Robot kuchenny nie jest przeznaczony do u˝ytku na wolnym  
powietrzu ani w celach komercyjnych.  
Nigdy nie wolno wciskaç palcami lub przyrzàdami kuchennymi  
produktów do komina do nape∏niania. Nale˝y u˝ywaç  
do∏àczonego popychacza.  
1. Przycisk zwalniajàcy  
2. Mikser  
3. Pokrywa miksera  
4. Zatyczka  
5. Pokrywa zabezpieczajàca  
6. Wa∏ek miksera  
7. Wa∏ek miski do miksowania  
8. Podstawa  
9. W∏àcznik/wy∏àcznik  
10. ¸opatka  
11. Wa∏ek akcesoriów  
12. Plastikowa os∏ona ostrza  
13. Ostrze  
Nie wolno wyjmowaç akcesoriów przed ca∏kowitym  
zatrzymaniem robota kuchennego.  
Nie u˝ywaç jednoczeÊnie ostrza i tarczy do tarcia/krojenia w  
pojemniku do miksowania.  
Nie u˝ywaç jednoczeÊnie miksera i pojemnika do miksowania.  
Gdzie umieÊciç robot kuchenny  
Zawsze umieszczaç robot kuchenny w tylnej cz´Êci blatu.  
Nie nale˝y umieszczaç robota kuchennego w pobli˝u  
nagrzanych powierzchni, na przyk∏ad palników gazowych i  
elektrycznych p∏yt grzewczych.  
Przewód sieciowy nie mo˝e zwisaç z kraw´dzi sto∏u lub blatu.  
Nale˝y umieszczaç go z dala od goràcych przedmiotów i  
êród∏a otwartego ognia.  
14. Popychacz  
15. Tarcza do tarcia/krojenia  
16. Pokrywa miski do miksowania  
17. Miska do miksowania  
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.  
CZYNNOCI WST¢PNE  
Je˝eli chcesz wyjàç resztki pokrojonych produktów z wn´trza  
miksera, przed zdj´ciem pokrywy zaczekaj, a˝ ostrze  
ca∏kowicie si´ zatrzyma! U˝ywaj ∏opatki (10), nigdy palców.  
Zdejmij pokryw´ miksera i mikser w odwrotnej kolejnoÊci.  
NaciÊnij przycisk zwalniajàcy (1) jednoczeÊnie odkr´cajàc  
pokryw´.  
UmieÊç podstaw´ (8) na p∏askiej powierzchni takiej, jak np. blat  
kuchenny i upewnij si´, ˝e urzàdzenie stoi stabilnie na czterech  
przyssawkach znajdujàcych si´ pod spodem.  
Przed pierwszym u˝yciem robota kuchennego lub po d∏ugim  
okresie przechowywania przemyj cz´Êci, które majà kontakt z  
˝ywnoÊcià.  
Wa˝ne! Nie zalecamy u˝ywania miksera do kruszenia lodu lub  
zamro˝onych jagód.  
KORZYSTANIE Z ROBOTA KUCHENNEGO  
Zamontuj wybrane akcesoria i umieÊç sk∏adniki w robocie  
kuchennym wed∏ug poni˝szych wskazówek.  
W∏àcz robot kuchenny, przekr´cajàc w∏àcznik/wy∏àcznik (9) w  
pozycj´ 1 lub 2. Urzàdzenie jest wy∏àczane po przekr´ceniu  
prze∏àcznika w pozycj´ 0.  
W celu u˝ycia robota kuchennego do krótkiego przygotowania  
˝ywnoÊci, przekr´ç w∏àcznik/wy∏àcznik w pozycj´ P (funkcja  
pulsacyjnej). Robot kuchenny b´dzie pracowa∏ z najwy˝szà  
pr´dkoÊcià przez ca∏y czas przytrzymania przycisku w tej  
pozycji i zatrzyma si´ po zwolnieniu przycisku, który  
automatycznie powróci do pozycji 0.  
Podczas u˝ywania miksera (2) lub ostrza (13), nale˝y  
zatrzymywaç robot kuchenny w regularnych odst´pach czasu  
i sprawdzaç, czy ˝ywnoÊç zosta∏a odpowiednio  
zmiksowana/pokrojona.  
U˝ywanie pojemnika do miksowania  
Pojemnik do miksowania nie mo˝e byç u˝ywany, je˝eli  
pokrywa zabezpieczajàca nie znajduje si´ na wa∏ku miksera.  
Za∏ó˝ pokryw´ zabezpieczajàcà, umieszczajàc jà na wa∏ku  
miksera i przekr´cajàc w kierunku przeciwnym do ruchu  
wskazówek zegara.  
Za∏ó˝ pojemnik do miksowania w opisany powy˝ej sposób.  
Za∏ó˝ wybrane akcesoria:  
- W celu u˝ycia ostrza zdejmij plastikowà os∏on´ (12) z ostrza i  
umieÊç je na wa∏ku akcesoriów (11). UmieÊç wa∏ek akcesoriów  
z za∏o˝onym ostrzem na wa∏ku pojemnika do miksowania na  
Êrodku pojemnika do miksowania. UmieÊç produkt  
˝ywnoÊciowy w mikserze.  
- W celu u˝ycia tarczy do tarcia/krojenia  
(15) umieÊç jà na wa∏ku akcesoriów z  
wybranym ostrzem zwróconym w gór´.  
UmieÊç wa∏ek akcesoriów z za∏o˝onà  
tarczà do tarcia/krojenia na wa∏ku  
pojemnika do miksowania na Êrodku  
pojemnika do miksowania. Sprawdê, czy  
tarcza jest prawid∏owo zamocowana.  
Wa˝ne! JeÊli robot kuchenny ma byç u˝ywany do siekania  
ró˝nego rodzaju produktów (np. surowego mi´sa po  
warzywach lub do ubijania piany z bia∏ek po siekaniu owoców),  
nale˝y umyç wszystkie cz´Êci, które mia∏y kontakt z  
˝ywnoÊcià.  
Za∏ó˝ pokryw´ pojemnika do miksowania  
w opisany powy˝ej sposób.  
W∏àcz robot kuchenny.  
W czasie korzystania z tarczy do tarcia/krojenia sk∏adniki  
nale˝y wk∏adaç poprzez komin do nape∏niania, u˝ywajàc do  
tego celu popychacza (14). Takie same zasady obowiàzujà  
podczas dodawania sk∏adników podczas u˝ywania ostrza.  
Je˝eli chcesz wyjàç resztki pokrojonych produktów z wn´trza  
pojemnika do miksowania, zaczekaj a˝ ostrze ca∏kowicie si´  
zatrzyma! U˝ywaj ∏opatki, nigdy palców.  
U˝ywanie miksera  
Mikser nie mo˝e byç u˝ywany, je˝eli  
pojemnik do miksowania (17) i pokrywa  
pojemnika do miksowania (16) nie znajdujà  
si´ we w∏aÊciwym miejscu. UmieÊç  
pojemnik do miksowania na wa∏ku  
pojemnika do miksowania (7) i za∏ó˝  
pokryw´ na pojemnik. D∏ugi plastikowy  
wyst´p musi znajdowaç si´ na zewnàtrz  
pojemnika po stronie zwróconej ku tylnej  
cz´Êci podstawy. Przekr´ç pokryw´ w  
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek  
zegara, a˝ zostanie zablokowana.  
Zdejmij pojemnik do miksowania, ostrze, tarcz´ do  
tarcia/krojenia, wa∏ek akcesoriów i pojemnik do miksowania w  
odwrotnej kolejnoÊci.  
Zdejmij pokryw´ zabezpieczajàcà (5) z  
wa∏ka miksera (6), je˝eli jest ona  
zamontowana.  
UmieÊç mikser na wa∏ku miksera z  
uchwytem zwróconym do ty∏u po lewej  
stronie i przekr´ç go w kierunku  
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,  
a˝ zostanie zablokowany.  
Przechowywanie  
Przed przechowaniem nale˝y sprawdziç, czy robot kuchenny jest  
czysty i suchy.  
CZYSZCZENIE  
Przed czyszczeniem urzàdzenia wyjmij wtyczk´ z gniazdka.  
WyczyÊç podstaw´ robota kuchennego przy u˝yciu wilgotnej  
szmatki oraz niewielkiej iloÊci detergentu, jeÊli zachodzi taka  
potrzeba. Nie mo˝e ona jednak byç zanurzana w p∏ynach w  
jakiejkolwiek postaci.  
UmieÊç produkt ˝ywnoÊciowy w mikserze.  
Za∏ó˝ pokryw´ miksera (3) umieszczajàc jà  
na mikserze z ko∏kiem po prawej stronie  
uchwytu, a nast´pnie przekr´cajàc w  
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek  
zegara, a˝ zostanie zablokowana.  
Mikser, pojemnik do miksowania i inne cz´Êci urzàdzenia  
mo˝na myç w normalny sposób; nadajà si´ one te˝ mycia w  
zmywarce do naczyƒ.  
Nie nale˝y u˝ywaç Êrodków czyszczàcych o silnym dzia∏aniu  
ani Êrodków Êciernych. U˝ywanie do tego celu ostrych gàbek  
mo˝e spowodowaç uszkodzenie powierzchni.  
Za∏ó˝ zatyczk´ (4) na pokrywie  
umieszczajàc jà tak, aby ko∏ek miarki pasowa∏ do otworów  
pokrywki, a nast´pnie przekr´cajàc miark´ w kierunku  
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.  
W∏àcz robot kuchenny.  
Je˝eli w trakcie miksowania chcesz dodaç sk∏adniki, zatrzymaj  
robot kuchenny przed zdj´ciem zatyczki, aby uniknàç  
rozpryskiwania produktów.  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY RODOWISKA  
Ka˝dego urzàdzenia elektrycznego, które nie nadaje si´ ju˝ do  
u˝ytku, nale˝y si´ pozbyç w sposób jak najmniej szkodliwy dla  
Êrodowiska oraz zgodnie z lokalnymi przepisami. Zazwyczaj taki  
produkt mo˝na oddaç do najbli˝szego zak∏adu utylizacji odpadów.  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obowiàzuje:  
je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;  
je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone przez osoby  
nieupowa˝nione;  
je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposób niew∏aÊciwy,  
nieostro˝ny lub zosta∏o uszkodzone;  
je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek wahaƒ napi´cia lub z  
innych powodów zwiàzanych z siecià elektrycznà.  
Z uwagi na ciàg∏e doskonalenie naszych produktów pod wzgl´dem  
ich funkcjonalnoÊci i stylistyki zastrzegamy sobie prawo do  
wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku.  
Download from Www.Somanuals.co1m7. All Manuals Search And Download.  
RU  
ВВЕДЕНИЕ  
В случае неисправности кухонного комбайна, шнура или  
вилки обратитесь к специалисту авторизованной службы,  
который осмотрит комбайн и при необходимости  
выполнит его ремонт. Несоблюдение этой инструкции  
может привести к поражению электрическим током. Не  
ремонтируйте прибор самостоятельно.  
Чтобы ознакомиться со всеми функциями нового кухонного  
комбайна, перед началом его использования прочтите  
настоящие инструкции. Кроме того, к инструкциям можно  
будет всегда обратиться в дальнейшем, если потребуется  
дополнительная информация о работе комбайна.  
Отсоединяйте кухонный комбайн от сети, прежде чем  
менять принадлежности, снимать крышку с чаши или  
чистить прибор. Если комбайн не используется, его также  
необходимо отключить от сети.  
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  
Обычное использование кухонного комбайна  
Неправильное использование кухонного комбайна может  
привести к травме или повреждению прибора.  
Вынимая вилку из розетки, не тяните за шнур, а  
возьмитесь за вилку.  
Комбайн следует использовать только по прямому  
назначению. Изготовитель не несет ответственности за  
убытки, понесенные вследствие неправильного  
использования или обращения (также см. раздел  
«Условия гарантии»).  
Размещайте шнур таким образом, чтобы его нельзя было  
случайно задеть или потянуть.  
ОПИСАНИЕ  
Кухонный комбайн следует подключать только к сети 230  
В, 50 Гц.  
Не опускайте основание или шнур кухонного комбайна в  
воду или другую жидкость.  
Не прикасайтесь к аппарату мокрыми или влажными  
руками. Не допускайте попадания жидкости в  
электродвигатель.  
Во время работы комбайна обязательно находитесь  
рядом и не допускайте к нему детей.  
Осторожно обращайтесь с ножом и диском для  
перетирания и нарезки, поскольку эти детали остро  
заточены. Вынимайте нож, прежде чем извлекать  
продукты из чаши.  
Кухонный комбайн не должен работать без остановки  
дольше 1 минуты. Если комбайн работает в течение 1  
минуты, остановите его и подождите, пока он остынет.  
Не пользуйтесь кухонным комбайном, если установленная  
в него емкость пуста.  
Этот кухонный комбайн не предназначен для  
использования в коммерческих целях. Не пользуйтесь им  
на улице.  
1. Кнопка отсоединения контейнера  
2. Блендер  
3. Крышка блендера  
Опуская ингредиенты в трубку, НЕ надавливайте на них  
непосредственно руками, кухонными принадлежностями  
или подобными предметами! Используйте прилагаемое  
приспособление для подачи.  
4. Колпачок  
5. Защитная крышка  
6. Вал блендера  
7. Вал чаши для смешивания  
8. Основание  
Не снимайте принадлежности, пока кухонный комбайн  
полностью не остановится.  
9. Кнопка включения и выключения  
10. Лопатка  
Нож и диск для перетирания и нарезки должны  
использоваться в чаше только по отдельности.  
11. Вал для принадлежностей  
12. Пластиковый колпак ножа  
13. Нож  
Блендер и чашу для смешивания запрещается  
использовать одновременно.  
Расположение кухонного комбайна  
14. Приспособление для подачи  
15. Диск для перетирания и нарезки  
16. Крышка чаши для смешивания  
17. Чаша для смешивания  
Не устанавливайте комбайн на краю кухонного стола.  
Не помещайте кухонный комбайн вблизи устройств,  
выделяющих тепло, например газовых или электрических  
плит.  
Шнур не должен свисать с края кухонного стола. Не  
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  
допускайте его контакта с горячими предметами и огнем.  
Расположите основание (8) на ровной поверхности, например  
на кухонном столе. Зафиксируйте основание с помощью  
четырех нижних присосок.  
Шнур, штепсельная вилка и электрическая розетка  
Шнур должен быть полностью вытянут.  
Перед первым использованием кухонного комбайна или после  
длительного хранения вымойте все компоненты, которые  
будут соприкасаться с пищей.  
Необходимо регулярно проверять шнур и вилку на  
предмет повреждения. Не пользуйтесь кухонным  
комбайном в случае их неисправности. Комбайн также  
нельзя использовать, если он был поврежден в  
результате падения или какого-либо другого воздействия.  
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОГО КОМБАЙНА  
Использование чаши для смешивания  
Чашу для смешивания можно  
Установите необходимые принадлежности и поместите  
ингредиенты в кухонный комбайн в соответствии с  
указанной ниже процедурой.  
использовать, только когда на вал  
блендера установлена защитная  
крышка. Установите защитную крышку,  
поместив ее на вал блендера и  
повернув против часовой стрелки.  
Включите кухонный комбайн, повернув кнопку включения  
и выключения (9) в положение 1 или 2. Чтобы отключить  
его, поверните кнопку обратно в положение 0.  
Установите чашу для смешивания, как  
описано выше.  
Для быстрого приготовления пищи с помощью кухонного  
комбайна поверните кнопку включения и выключения в  
положение P (импульсный режим). Комбайн будет  
работать с максимальной скоростью, пока кнопка  
удерживается нажатой в этом положении. Если отпустить  
кнопку, она вернется в положение 0 и кухонный комбайн  
остановится.  
Установите необходимые  
принадлежности.  
- Чтобы использовать нож, снимите с  
него пластиковый колпак (12) и установите нож на вал  
для принадлежностей (11). Поместите вал для  
принадлежностей с установленным ножом на вал,  
расположенный в центре чаши для смешивания.  
Поместите продукты в блендер.  
При использовании блендера (2) или ножа (13) комбайн  
необходимо периодически останавливать и проверять,  
правильно ли смешивается или измельчается пища.  
- Чтобы использовать диск для перетирания и нарезки  
(15), поместите его на вал для принадлежностей,  
установив режущий нож рабочей поверхностью вверх.  
Поместите вал для принадлежностей с установленным  
диском для перетирания и нарезки на вал,  
расположенный в центре чаши для смешивания.  
Убедитесь, что установка выполнена правильно.  
Важно!  
Если комбайн используется для приготовления разных  
продуктов (например, сначала измельчается сырое мясо, а  
затем овощи или сперва сбиваются яйца, а потом нарезаются  
фрукты), то перед каждым использованием нового продукта  
необходимо мыть компоненты, которые соприкасаются с  
пищей.  
Установите чашу для смешивания, как описано выше.  
Включите кухонный комбайн.  
При использовании диска для перетирания и нарезки  
опускайте ингредиенты в трубку с помощью  
приспособления для подачи (14). Аналогичным образом  
необходимо действовать, если требуется добавить  
дополнительные ингредиенты, когда установлен нож.  
Использование блендера  
Блендером можно пользоваться, только  
когда установлена чаша для смешивания  
(17) и ее крышка (16). Установите чашу  
для смешивания на вал (7) и поместите  
на нее крышку. Длинный пластиковый  
язычок должен быть расположен с  
внешней стороны чаши и повернут к  
задней части основания. Для фиксации  
поверните крышку против часовой  
стрелки.  
Если понадобится очистить чашу для смешивания,  
дождитесь, когда нож полностью остановится! Не  
удаляйте остатки пищи руками, а пользуйтесь лопаткой.  
Снимите сначала крышку чаши для смешивания, нож,  
диск для перетирания и нарезки, вал для  
принадлежностей, а затем саму чашу.  
Если на вал блендера (6) установлена  
защитная крышка (5), снимите ее.  
Хранение  
Наклоните блендер назад и установите  
его на вал. Для фиксации поверните  
блендер против часовой стрелки.  
Помещайте кухонный комбайн на хранение чистым и сухим.  
ЧИСТКА  
Поместите продукты в блендер.  
Перед чисткой кухонного комбайна отсоединяйте его от  
электрической розетки.  
Поместите крышку (3) на блендер так,  
чтобы ее носик оказался справа от  
ручки блендера, и поверните крышку по  
часовой стрелке для фиксации.  
Основание комбайна рекомендуется очищать слегка  
влажной тканью. При необходимости добавьте небольшое  
количество моющего средства. Запрещается погружать  
основание в жидкость.  
Установите колпачок (4) на крышку,  
совместив отверстия в крышке с  
выступающими частями мерного  
стаканчика, и поверните последний по  
часовой стрелке.  
Блендер, чашу для смешивания и принадлежности можно  
мыть как вручную, так и в посудомоечной машине.  
При чистке кухонного комбайна и его принадлежностей не  
пользуйтесь сильными или абразивными чистящими  
средствами. Во избежание повреждения поверхности  
комбайна запрещается использовать для чистки жесткую  
губку или какой-либо подобный материал.  
Включите кухонный комбайн.  
Если в процессе приготовления потребуется добавить  
какие-либо ингредиенты, для предотвращения  
разбрызгивания сначала остановите комбайн, а затем  
снимите крышку.  
БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ  
Если понадобится очистить блендер, то перед снятием  
крышки дождитесь, когда нож полностью перестанет  
вращаться! Не удаляйте остатки пищи руками, а  
пользуйтесь лопаткой (10).  
Если электрическое устройство не работает, его следует  
утилизировать в соответствии с действующими местными  
правилами, сводя к минимуму негативное воздействие на  
окружающую среду. В большинстве случаев такие изделия  
можно сдать на местную станцию переработки.  
Снимите сначала крышку, а затем сам блендер. Чтобы  
отвернуть крышку, нажмите кнопку отсоединения (1).  
Важно! Не рекомендуется использовать блендер для  
дробления льда или замороженных ягод.  
Download from Www.Somanuals.co1m9. All Manuals Search And Download.  
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ  
Гарантия теряет свою силу в следующих случаях:  
если не выполнялись описанные выше инструкции;  
если устройство было вскрыто;  
если устройство использовалось ненадлежащим образом,  
небрежно или было повреждено в результате какого-либо  
воздействия;  
если неполадка устройства возникла по причине  
неисправности электросети.  
В связи с постоянным совершенствованием нашей продукции  
в плане функциональности и дизайна мы оставляем за собой  
право вносить изменения в изделие без предварительного  
уведомления.  
ИМПОРТЕР  
Группа Adexi  
Компания Adexi не несет ответственности за возможные  
опечатки.  
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.  

Lenovo Laptop 2717ASU User Manual
Lenovo Telephone Accessories K900 User Manual
Linear Home Security System DF 16 EC User Manual
Linksys Switch EZXS55W User Manual
Listen Technologies Stereo System LA 125 User Manual
Lumens Technology Scanner PS750 User Manual
Lux Products Thermostat TX9100E User Manual
Maytag Range W10234644A User Manual
Metabo Staple Gun KG 16 User Manual
MicroNet Technology Switch SP1659P User Manual