McCulloch Chainsaw PRO MAC 54 54 CC User Manual

PRO MAC 54 54 CC  
PRO MAC 61 59 CC  
™HMANTIKE™ ¶†HPOºOPIE™  
¢È·‚¿ÛÙ ÙÔ ÚÈv ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ  
ÙÔ ÁÈ· v· ÙÔ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙ ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔv  
GR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C.  
D.  
Partner  
oil  
McCulloch  
oil  
2 T  
oil  
50 : 1  
40 : 1  
25 : 1  
2%  
2,5%  
4%  
3
3
3
1 ltr.  
4
20 cm  
80  
25 cm  
40 cm  
100  
125  
250  
500  
160  
200  
400  
800  
5
100  
10  
20  
200  
400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E.  
F.  
G.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H.  
I.  
L.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRO MAC 54  
PRO MAC 61  
225735B  
225739B  
86826B (7/32”)  
225735B  
225739B  
86826B (7/32”)  
18”/45cm  
3/8”  
68T  
72T  
225736B  
225740B  
225736B  
225740B  
20”/50cm  
3/8”  
86826B (7/32”)  
86826B (7/32”)  
225737B  
225740B  
20”/50cmSP  
72T 3/8”  
86826B (7/32”)  
Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the  
right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice.  
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del pre-  
sente manuale in qualunque momento e senza preavviso.  
La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des don-  
nées de ce manuel à n’importe quel moment et sans préavis.  
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische  
Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen.  
La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características  
y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso.  
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor  
om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen  
zonder biervan vooraf bericht te geven.  
g
i
f
C
e
h
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken  
utan förvarning.  
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika  
og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel.  
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaih-  
taa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityisko-  
htia.  
s
q
v
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer  
i denne manualen uten forhåndsvarsel.  
A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados  
do presente manual em qualquer momento e sen aviso prévio.  
Λꢀγω πρꢁγράµµατꢁς συνεꢂꢁύς ꢃελτίωσης πρꢁϊꢀντων, τꢁ εργꢁστάσιꢁ  
επιꢄυλάσσεται τꢁυ δικαιώµατꢁς να τρꢁπꢁπꢁιεί τις τεꢂνικές  
λεπτꢁµέρειες πꢁυ αναꢄέρꢁνται στꢁ εγꢂειρίδιꢁ αυτꢀ ꢂωρίς  
πρꢁηγꢁύµενη ειδꢁπꢁίηση.  
{
p
k
Folyamatos gyártmány felùjítási müsorunk következtében, a gyártó cég fenntart-  
ja a jogát ebben a Használati leirt müszaki adatok elözetes értesítés nélküli vál-  
toztatására.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THIS PRODUCT MEETS THE SAFETY STANDARD REQUIREMENT OF THE EUROPEAN  
MACHINERY DIRECTIVE  
DISPLACEMENT (cm ) ................................................................................................................  
UK  
3
54  
45x34  
2,6  
8.200  
11.000  
2.500  
6,25  
3/8”  
1,5  
59  
47x34  
2,82  
8.200  
11.000  
2.500  
6,25  
3/8”  
1,5  
BORE AND STROKE (mm)..........................................................................................................  
ENGINE OUTPUT (kW)................................................................................................................  
-1  
ENGINE SPEED AT MAX POWER (min ) ....................................................................................  
-1  
MAXIMUM SPEED (min ) ............................................................................................................  
-1  
MINIMUM SPEED (min ) .............................................................................................................  
DRY WEIGHT (Kg) (NO BAR AND CHAIN) ..................................................................................  
CHAIN PITCH (9,525 mm)...........................................................................................................  
CHAIN GAUGE (mm)...................................................................................................................  
BAR LENGTHS (cm)....................................................................................................................  
No. OF SPROCKET TEETH ........................................................................................................  
45/50  
7
390  
45/50  
7
390  
S
3
OIL TANK CAPACITY (cm ) .........................................................................................................  
3
FUEL TANK CAPACITY (cm )......................................................................................................  
590  
590  
SOUND PRESSURE LEVEL (AT THE OPERATOR’S EAR). LpAav (dBA) (EN 27182 - EN 608)...  
SOUND POWER LEVEL LwAav (dBA) (ISO 9207 - EN 608)........................................................  
VIBRATION LEVEL (ISO 7505 - EN 608) (m/s )............................................................................  
101  
109  
9,25  
101  
109  
8,02  
2
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA EUROPEA SULLA SICUREZZA  
DELLE MACCHINE  
CILINDRATA (cm )....................................................................................................................  
I
3
54  
59  
47x34  
2,82  
8.200  
11.000  
2.500  
6,25  
3/8”  
1,5  
45/50  
7
390  
590  
101  
ALESAGGIO x CORSA (mm) .................................................................................................... 45x34  
POTENZA (kW).........................................................................................................................  
2,6  
8.200  
-1  
REGIME Dl MASSIMA POTENZA (min ) ..................................................................................  
-1  
REGIME MASSIMO (min ) ........................................................................................................ 11.000  
-1  
REGIME DI MINIMO (min ) .......................................................................................................  
PESO A SECCO (Kg) (SENZA BARRA E CATENA) ...................................................................  
PASSO CATENA (9,525 mm) ...................................................................................................  
SPESSORE CATENA (mm).......................................................................................................  
LUNGHEZZA BARRA (cm)........................................................................................................  
No. DENTI DEL PIGNONE........................................................................................................  
2.500  
6,25  
3/8”  
1,5  
45/50  
7
390  
590  
101  
109  
9,25  
3
CAPACITÀ SERBATOIO OLIO (cm ) .........................................................................................  
3
CAPACITÀ SERBATOIO MISCELA (cm ) ..................................................................................  
PRESSIONE SONORA ALL’ORECCHIO DELL’OPERATORE LpAav (dBA) (EN 27182 - EN 608).  
POTENZA SONORA LwAav (dBA) (ISO 9207 - EN 608)............................................................  
109  
8,02  
2
VIBRAZIONI (ISO 7505 - EN 608) (m/s ) ..................................................................................  
CE PRODUIT EST CONFORME À LA NORME EUROPÉENNE POUR LA SÉCURITÉ DES  
MACHINES  
CYLINDRÉE (cm ).....................................................................................................................  
F
3
54  
59  
47x34  
2,82  
8.200  
11.000  
2.500  
6,25  
3/8”  
1,5  
45/50  
7
390  
590  
101  
ALÈSAGE / COURSE (mm)....................................................................................................... 45x34  
PUISSANCE MOTEUR (kW)......................................................................................................  
2,6  
8.200  
-1  
REGIME MOTEUR PUISSANCE MAX (min ).............................................................................  
-1  
REGIME MAXIMUM (min )........................................................................................................ 11.000  
-1  
REGIME DE RALENTI (min ) ....................................................................................................  
POIDS A VIDE (Kg) (SANS BARRE NI CHAÎNE) ........................................................................  
PAS DE LA CHAÎNE (9,525 mm) .............................................................................................  
JAUGE (mm).............................................................................................................................  
LONGUEUR DE GUIDE (cm).....................................................................................................  
NOMBRE DES DENTS DE PIGNONS.......................................................................................  
2.500  
6,25  
3/8”  
1,5  
45/50  
7
390  
590  
101  
109  
9,25  
3
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR HUILE (cm )..................................................................................  
3
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR ESSENCE (cm )............................................................................  
PRESSION SONORE À L’OREILLE DE L’OPERATEUR. LpAav (dBA) (EN 27182 - EN 608)......  
NIVEAU DE BRUIT LwAav (dBA) (ISO 9207 - EN 608) ..............................................................  
109  
8,02  
2
VIBRATIONS (ISO 7505 - EN 608) (m/s ) ..................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
A
GENERAL DESCRIPTION  
1 - BAR  
SYMBOL MEANING  
2 - CHAIN  
Read operator’s manual carefully  
3 - FUEL TANK CAP  
4 - OIL TANK CAP  
Wear safety clothing:  
5 - STOP / RUN LEVER  
6 - STARTER HOUSING  
7 - STARTER HANDLE  
1 Approved safety glasses or face shield  
2 Approved safety helmet  
3 Approved ear defender  
4 Approved gloves  
8 - FRONT HANDLE  
9 - AIR FILTER COVER  
10 - SPIKE/SPACER  
11 - CARBURETOR ADJUSTMENT SCREWS  
12 - SAFETY CHAIN BRAKE  
13 - BAR RETAINING NUTS  
14 - CHAIN CATCHER  
15 - MUFFLER SHIELD  
16 - REAR HANDLE  
5 Approved safety footwear  
Do not smoke while refuelling  
or while operating the machine  
Warning - Caution  
17 - THROTTLE TRIGGER LOCKOUT  
18 - THROTTLE TRIGGER  
19 - CHAIN BRAKE COVER  
20 - CHAIN ADJUSTER SCREW  
21 - DECOMPRESSION VALVE  
Choke fully opened  
(hot start /run)  
Choke partially opened  
Choke closed  
(cold start)  
B
SAFETY PRECAUTIONS  
1
All operators should read this manual carefully before  
using this chainsaw; only use this machine for usage  
specifically mentioned in this manual.  
Wear suitable clothing. This should include snugly-fitting  
(safety) clothing, sturdy boots, heavy duty gloves, goggles  
or a face screen and ear plugs or ear mufflers. Wear a hel-  
met if there is risk of falling objects or projections from  
trees.  
Brake engaged / disengaged  
Beware of kickback  
2
Always hold the chainsaw firmly with both hands when the  
engine is running. Always maintain a firm foothold. Ensure  
you are able to stop the engine quickly if necessary.Do not  
work up a tree unless you have received suitable training  
and have the appropriate equipment (belts, ropes, safety  
hooks etc.) for this type of work.  
Do not cut with the end on the bar,  
this may cause kickback  
We strongly recommend that all first-time chainsaw users  
obtain practical instruction on safe chainsaw usage before  
operating the chainsaw.  
Never use the machine  
with only one hand  
Do not operate this machine when tired or under the  
influence of any substances, drugs or alcohol which can  
impair vision, dexterity or judgement.  
Always use the machine  
with both hands  
Prolonged use of chainsaws or other machines exposing  
the operator to vibration may produce Whitefinger’s  
Disease (Raynaud’s Phenomenon). This may reduce the  
hands’ ability to feel and regulate temperature and may  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
produce general numbness. Continual or regular users  
should therefore monitor closely the condition of their  
hands or fingers. If any of the symptoms appear, seek  
immediate medical advice.  
Never carry the chainsaw with the engine running.  
Whenever carrying a chainsaw, even for short distances,  
the chain should be covered by the chain guard (scabbard)  
and the bar should point backwards.  
When transporting the chainsaw in a vehicle, secure the  
saw to prevent fuel spillage.  
To avoid kick-back, do not attempt to cut with the nose of  
the bar. Ensure the engine is running at full throttle before  
commencing to cut. To avoid kick-back, do not let the  
nose of the bar come into contact with logs, branches, the  
ground or any other obstruction. Do not allow any part of  
the chain to come into contact with rock, nails or wire  
fence  
Remove the clutch guard (A) and the outer bar plate (F).  
Check that the oil hole (E) is free from impurities. Fit the chain  
over the sprocket (H). Ensure correct direction of cutter tooth.  
Put the bar in position over studs (C) slide it towards the  
sprocket. Fit the chain into the bar groove and slide the bar  
forwards.  
3
4
Make sure that the tang chain tensioning screw (D) fits into the  
hole in the bar (E). Replace the outer bar plate and the clutch  
guard. Screw the two bar retention nuts finger tight (G).  
Tension the chain by turning the adjusting screw (I) clockwise  
while raising the tip of the bar. The tension is sufficient if the  
chain is snug on the bar but still moves freely around the bar  
when pulled by hand. Tighten the two bar retention nuts secu-  
rely.  
Always use the combination tool to install and tension the  
chain.  
Ensure the chain is kept sharp and correctly tensioned.  
Keep the spike or the saw body against the wood when  
cutting. Use only genuine accessories and spare parts. We  
recommend you have your unit periodically checked and  
serviced by an authorised dealer.  
RUNNING IN A NEW CHAIN  
The chain must always be cold when carrying out adjust-  
ment.  
1
Let the chain run slowly for a few minutes. Check that the  
oil pump is delivering oil onto the chain.  
Do not use chainsaw above shoulder height.  
5
6
Do not operate the chainsaw near a naked flame or spilled  
fuel. Only operate the chainsaw outside and in well ventila-  
ted areas.  
After re-fuelling, always wipe off any spilled fuel. Move the  
chainsaw away from the fuelling point before starting the  
engine.  
2
3
Stop the engine and adjust the chain tension.  
Check the tension of a new chain more frequently during  
initial usage and adjust as necessary.  
4
Repeat adjusting until the chain does not stretch any more.  
Never touch the chain while the engine is running.  
Keep by-standers and animals out of the work area; at a  
minimum distance of 10 m or twice the timber length. If  
necessary, use warning signs to keep on-lookers at a  
distance.  
D
FUEL MIX  
Carefully survey the working site to note any hazards, eg.  
roads, paths, electricity cables, dangerous trees etc. Do not  
use the chainsaw if the device for stopping the chain (safety  
chainbrake) does not work correctly. Never place hands on  
the chain whilst the engine is running. Ensure someone is  
within hearing distance in case of an accident. If this is not  
possible, it is recommended that users operating chain-  
saws in remote areas carry an adequate first-aid kit with  
them and ensure someone knows their location. Never  
leave the engine running while the tool is unattended.  
ONLY USE ORIGINAL SPARE PARTS AND ACCESSO-  
RIES.  
Use only fuel recommended by this manual. This product  
is fitted with a 2-stroke engine and therefore requires a  
2-stroke petrol and oil mix. Use leaded (4 Star) or unleaded  
petrol with a minimum octane rating of 90.  
Only use oil from sealed containers. In order to obtain a good  
fuel mix, put the oil into the container before the petrol.  
The use of sub-standard petrol or oil may reduce performan-  
ce or reduce the life of certain components.  
LEADED PETROL  
If using leaded petrol, the correct fuel mix is achieved by  
either using 5% (20:1) of a well known brand of 2-stroke engi-  
ne oil, or else 2.5% (40:1) of special McCulloch engine oil.  
BAR AND CHAIN  
INSTALLATION  
C
UNLEADED PETROL  
If using unleaded petrol, you must use a totally synthetic 2-  
stroke engine oil or McCulloch branded 2-stroke engine oil. In  
either case use 2.5% (40:1) of oil.  
Ensure engine is always switched off before fitting or adju-  
sting chain. Wear a pair of protective gloves when fitting  
or adjusting chain.  
IMPORTANT  
A. Clutch guard  
Always shake this fuel mix vigorously each time you use it.  
We recommend to carry out this operation each time you use  
the fuel.  
B. Inner bar plate  
C. Bar mounting bolts  
D. Chain tensioning screw  
E. Oil hole  
Fuel mix properties deteriorate with time, we therefore recom-  
mend that you only make the quantity of fuel mix you will  
need for each usage. Do not use fuel mix more than a week  
old as this could damage the engine.  
F. Outer bar plate  
G. Bar retention nuts  
H. Sprocket  
I. Adjusting screw  
WARNING  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
Do not smoke when re-fuelling.  
Hold the saw firmly as shown in illustration and pull the starter  
rope until the engine fires once.  
Always open the fuel cap slowly.  
Re-fuel in open spaces only, keeping away from naked fla-  
mes or sparks.  
Always store fuel in an approved container.  
Once you hear the engine start, or attempt to start, move the  
stop/run lever (A) to the intermediate position (choke open  
––  
| | |). Re-activate the decompression system by depressing  
valve (D).  
SAFE STORAGE OF FUEL  
ATTENTION: The throttle remains partially open in this position  
and the chain may run. This allows the engine to warm up.  
Pull the starter rope until the engine starts.  
Allow engine to warm up for a few seconds, holding the saw  
firmly.  
Petrol is highly inflammable. Put out all cigarettes, pipes and  
cigars before working with petrol. Avoid spilling petrol. Store  
fuel in a cool, well ventilated place, in an approved container  
specifically designed for the purpose.  
Never store engine with fuel in the tank in enclosed, poorly  
ventilated areas, where fuel fumes may reach an open flame,  
spark or pilot light such as in a furnace, water heater, clothes  
dryer etc. Petrol fumes can cause an explosion or a fire. Do  
not store large amounts of fuel.  
Beware of moving chain.  
ATTENTION: Squeeze and then release the accelerator trig-  
ger (B). This will allow the throttle too close and the chain  
should no longer move.  
CHAIN LUBRICATION  
IMPORTANT  
The service life of the bar and chain depends on good lubri-  
cation.  
STOP  
To stop the engine, move the stop/run lever (A) down, to the  
“STOP” position.  
IMPORTANT. After lengthy use of the chain saw at full  
speed, we recommend to run the engine for a few seconds at  
idle speed before stopping it.  
Always use chain lubricating oil of medium viscosity. We  
recommend special McCulloch chain lubricating oil.  
Never use waste oil for this purpose. This results in damage  
to the bar, the chain and the oil pump.  
STARTING A WARM ENGINE  
Refill the chain oil tank each time the saw is refuelled.  
Leave the start/run lever (A) onto the run position (in the  
middle). Press valve (D) for decompression and pull the star-  
ter handle until the engine runs.  
IMPORTANT  
The chain oil feed is reduced to a minimum when the regula-  
ting bolt is completely closed (turning clockwise)  
IMPORTANT: The automatic accelerator opening system  
will only function if the start/run lever (A) is moved up to  
the cold start position, and then back down to the run  
position (in the middle). Do this if the engine fails to run  
after starting.  
To prevent possible restarting problems avoid running the  
fuel tank dry. This also helps to extend engine life.  
NOTE: Saw chain stretches during use particularly when it  
is new, and it will occasionally be necessary to adjust and  
tighten it. A new chain will require adjustment after about  
5 minutes of operation.  
STARTING A WARM ENGINE AFTER FUELLING  
In the fuel tank as run completely dry, procede to start as with  
a cold engine.  
• The mechanical oil pump for chain lubrication can be  
adjusted.  
The feed rate of the chain oil pump can be adjusted by means  
of the regulating screw (A) (see details in the illustration). The  
oil feed rate is increased by turning the regulation bolt coun-  
F
USAGE  
terclockwise  
.
IMPORTANT  
IMPORTANT - The chain oil feed is reduced to a minimum  
Before using a chain saw read the Operator’s Manual and all  
safety precautions carefully.  
when the regulating bolt  
clockwise).  
is completely closed (turning  
FELLING TREES  
– Make sure that there are no bystanders or animals in the  
work area.  
E
STARTING AND STOPPING  
– Study the direction of the fall of the tree and then plan your  
exit path away from the planned direction of fall.  
– Don’t fell trees when there is a strong wind.  
IMPORTANT. Never start or operate unless bar and chain  
are properly installed.  
Before starting always move the saw away from the fuel-  
ling area and place it on firm, flat surface, the guide bar to  
the front.  
1
Clear the tree base of interfering limbs and brush. Clean  
the work area from stones or other objects which could  
damage the chain. If the tree has large protruding roots,  
remove them before felling (see illustrations).  
STARTING COLD ENGINE  
2
A) Cut a felling notch (A) of 45°on the side you want the  
tree to fall to a depth of about one third of the trunk dia-  
meter (d). Then make a felling cut (B) about 5 cm higher  
than the felling notch on the opposite side of the tree.  
Make sure that the felling cut does not go right through  
the trunk. A hinge (C) must always be left to provide  
control over the direction of the fall.  
Check that the chain brake is in the disengaged position  
moving the lever (L) backwards (towards the front handle).  
Move the stop/run lever (A) up to the cold start position  
––  
(choke closed | • |) When in the cold start position, this lever  
also partially opens the throttle. Activate the decompression  
pressing the valve (D).  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
B) Use wedges to control the moment and direction of the  
fall.  
H
ROUTINE MAINTENANCE  
Ensure engine is always switched off before any kind of  
maintenance operation.  
3
When the tree starts to fall, walk away along your preplan-  
ned escape path.  
CHAIN: Check tension regularly. A new chain will require  
more frequent adjustment. Loosen retention nuts. Tighten  
chain (see assembly instructions). Tighten retention nuts and  
adjust.  
CUTTING FALLEN TRUNKS  
4
A) Limbing thick branches. For limbing and bucking leave  
the lower limbs to support the log off the ground.  
B) Supported at one end only. Begin with a bottom cut  
made by the upper side of the bar (A); the depth of the  
cut should be about one third of the log diameter.  
Finnish with a top cut (B) meeting the first one. With this  
technique splitting, cracking can be avoided  
1
2
BAR  
– Clean the bar groove (K) and check the lubrication holes  
(L) in the bar to ensure that they are not clogged.  
– Grease sprocket periodically. Rotate sprocket and  
repeat.  
C) Supported at both ends. Begin with a top cut about  
one third of the log diameter. Then finish with a bottom  
cut (B) meeting the first one. this technique avoids the  
risk of pinching the bar in the log.  
– Rotate bar periodically to maximise bar life.  
AIR FILTER  
– A dust clogged air filter may cause carburetor problems.  
This may prevent the engine from reaching its maximum  
r.p.m. and cause high fuel consumption.  
– Remove cover.  
D) If the log is supported along its whole length it may be  
cut normally from above. Take care not to touch the  
ground with the chain.  
– Wash filter in petrol (do not use fuel which is mixed with  
oil).  
– The filter can also be cleaned with compressed air.  
– Replace filter if damaged or if it does not seal tightly in  
the air box.  
When working on a slope always stand on the uphill.  
When cutting prepared timber, use clamps or chocks to  
secure work.  
Use extreme caution when cutting small size brush and  
saplings which may catch the chain and pull you off balance.  
3
4
5
SPARK PLUG  
Remove and clean the spark plug every 30 hours. Check  
the electrode gap (0,5/0,6 mm. - 0.025 inches).  
– Replace spark plug about every 100 working hours or  
whenever it is extremely encrusted.  
CARBURETTOR  
ADJUSTMENT  
– Heavily encrusted electrodes can result from an incorrect  
carburetor setting or from wrong fuel mixture (too much  
oil in the fuel mix) or a poor quality of oil in the fuel mix.  
Check and correct.  
G
We suggest carburetor adjustments are made by an authori-  
zed servicing dealer.  
OIL FILTER  
The carburetor has three adjustment screws:  
The oil filter is on the end of the oil suction hose inside the  
oil tank.  
L: The needle screw L governs the fuel flow at low speed  
and also the acceleration from low to full speed.  
To set screw L: close screw L turning it clockwise without  
forcing.  
Then open screw 1-1/4 full turn (counterclockwise) .  
If acceleration is not smooth, open another 1/8 turn to  
increase fuel flow .  
Remove the chain catcher by twisting it anticlockwise and  
remove the oil filter. Use a piece of bent wire or long forceps.  
To remove deposits from the oil tank half-fill it with kerose-  
ne or petrol and shake thoroughly. Drain off and fill the  
tank with fresh saw chain oil.  
Never use waste oil.  
H: The needle screw H governs fuel flow at high speed  
(throttle valve fully open).  
To set hi speed screw H: close screw H turning it clockwi-  
se without forcing .  
Then open screw 3/4-1 full turn (counterclockwise) .  
If the engine speed is too high, open the screw about 1/8  
turn (counterclockwise).  
FUEL FILTER  
To change fuel filter remove the tank cap and pull out the  
filter with a piece of bent wire or long forceps. Replace the  
filter as shown in the illustration and reposition it.  
It is recommended to replace the fuel filter at least once a  
year.  
CHAIN BRAKE  
I: The I (IDLE) screw controls the throttle opening to  
govern idle speed adjust as necessary.  
WARNING: Contact your service dealer if anything  
appears wrong with your chain brake. Do not disassem-  
ble or manipulate the mechanism of the chain brake.  
– Clean the brake mechanism periodically (without disas-  
sembling it) and control the wear of the band visually.  
CAUTION: increased idle speed may cause chain movement.  
The carburetor is adjusted for normal operation during pro-  
duction. When considerable changes of altitude require a  
supplementary adjustment, contact an authorised service sta-  
tion which offers the latest in tools, parts and technical assi-  
stance.  
PERIODICALLY: It is important to clean the saw thoroughly  
particularly around cylinder fins to avoid overheating of the  
engine.  
LONG STORAGE: Empty fuel and run engine until dry.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
L
I
SAFETY CHAIN BRAKE  
CHAIN SHARPENING  
1
Chain cutter teeth can be sharpened with a round file,  
as follows:  
Your chain saw is fitted with a safety chainbrake desi-  
gned to stop the chain in milliseconds in case of kick-  
back. Always hold the saw firmly in both hands.  
CHAIN  
FILE  
SPR 378 GX  
7/32”  
The chain brake does not provide a total protection if the  
machine is used without taking the necessary precautions  
and maintenances.  
The exact chain type is marked on the bottom half of the  
drive link which runs inside the bar groove.  
Filing can be made easier by also using a file holder.  
The chain can remain fitted on the bar during sharpening.  
Before commencing, the chain should be tensioned cor-  
rectly and the chain brake should be activated to prevent  
the chain from moving.  
The chain brake is intended to engage automatically in case  
of kickback.  
The chain brake can also be engaged manually by pushing  
the chain brake lever forwards.The manual use of the chain  
brake is recommended only at idle.  
Always test the chain brake before using your saw. Do this  
by engaging the brake at idle (see below).  
2
To obtain a correct sharpening the file must be carefully  
held to maintain 3 basic angles:  
Always release the brake before starting.  
– “A” Top angle  
– “B” External, side angle  
– “C” Internal, side angle  
30° - 35°  
85° - 90°  
60°  
Kickback may occur if the end of the bar (see illustrated  
angle) touches any solid object.  
Never attempt to start a cut with the end of the bar.  
Kickback is a violent upward and rearward movement of the  
bar and may cause you to lose control of the machine.  
Therefore you should avoid starting a cut with this part of the  
bar. Always keep a firm grip on the saw with both hands  
because, in case of kickback, it is the contact of the left hand  
with the brake lever which will help to engage the brake.  
File in one direction only, from the “inside” of the cutter  
tooth towards the “outside”.  
Do not allow the file to touch the chain as you bring it  
back to re-position it. Each cutter tooth should be filed  
with the same number of strokes.  
3
4
The file should be held horizontally to the cutter tooth  
being sharpened.  
Best results to obtain a precise sideways angle can be  
obtained by holding the file so that it rises 0,5 mm above  
the top face of the cutter tooth.  
CHAIN BRAKE TESTING:  
1
The chain brake (A) is disengaged when brake lever is  
pulled back and locked(chain can move).  
2
The chain brake (A) is engaged when brake lever is in the  
position (chain cannot rotate).The chain brake should snap  
into both positions.If strong resistance is felt or lever does  
not move into either position, DO NOT USE YOUR SAW.  
Take it immediately to an authorized servicing dealer.  
5
DEPTH GAUGE  
Correct depth gauge height is vital to ensure maximum  
chain life and cutting efficiency.  
The height of the depth gauge should be lowered as the  
cutter tooth is filed back; this height should be checked  
every 4 or 5 sharpenings.  
3
CHAIN CATCHER  
This unit is fitted with a chain catcher below the drive  
spocket. This is intended to stop the rearward movement of  
the chain in case of breakage or if it should come out of the  
bar. It should never be removed.  
The best way to do this is to use a flat file and a depth  
gauge tool.  
The correct setting is 0.65 mm below the top edge of the  
cutter tooth.  
The cutter tooth depth gauge should then be rounded (D).  
FAULT FINDING TABLE  
Engine runs badly  
or looses power when cutting  
The machine runs  
but does not cut well  
Engine will not start  
Check STOP switch is in the position I.  
Control fuel level min. 25% tank capacity.  
Check air filter is clean.  
Remove spark plug, dry it, clean it  
and adjust it, and replace it, if necessary.  
Control and adjust the carburetor screws if necessary.  
Change fuel filter. Contact your dealer.  
Carefully follow the cutting accessory assembly instructions.  
Check chain is sharp. Otherwise, contact your dealer.  
Engine still gives trouble: contact your dealer.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
00000199999  
A EC Declaration of conformity  
In accordance with the EC Machine Directive (89/392/EEC, modified by 91/368/EWG),  
93/68/EEC (CE Marking Directive) & 89/336/EEC (Directive on electromagnetic compatibility).  
The undersigned, Pino Todero, authorised by E.O.P.I., declares that the petrol-driven chainsaw: MS55 - MS60 serial number as above,  
with chain bar of cutting length 45/50 cm, manufactured by E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, conform to the machine  
that was the object of the EC type testing in accordance with Annex VI of the Machine Directive.  
The EC type examination was conducted by Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), EC type examination cer-  
tificate no. IMQ AT096 DM, IMQ AT097 DM.  
This type testing established that the machine conforms to the essential health and safety requirements of the EC Machinery  
Directive. Directive 2000/14/ECC (Annex V).  
C EU-Erklärung der Übereinstimmung  
En cumplimiento con la Directiva sobre Maquinaria de la UE (89/392/EEC, enmendada según 91/368/EEC), 93/68/EEC (Directiva  
sobre Marcas de la CE) & 89/336/EEC (Directiva sobre ‘Compatibilidad Electro Magnética’).  
Der Unterzeichnete Pino Todero, bevollmächtigt durch E.O.P.I., erklärt daß die Kettensägen mit Benzinmotor: MS55 - MS60 Seriennummer  
wie oben angegeben, Kettenstange mit Schneidlänge von 45/50 cm, hergestellt durch E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia,  
der Maschine entsprechen, die Gegenstand der EG-Typenprüfung gemäß Anhang VI der Maschinendirektive war.  
Die EG-Typenkontrolle wurde durchgeführt von Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), Bescheinigung der  
EG-Typenkontrolle Nr. IMQ AT096 DM, IMQ AT097 DM.  
Diese Typenprüfung hat ergeben, daß die Maschine den grundlegenden Gesundheits - und Sicherheitsbestimmungen der EG-  
Maschinendirektive entspricht. Richtlinie 2000/14/ECC (Anhang V).  
E Declaracion de cumplimiento de la directriz de la UE  
En cumplimiento con la Directiva sobre Maquinaria de la UE (89/392/EEC, enmendada según 91/368/EEC), 93/68/EEC  
(Directiva sobre Marcas de la CE) & 89/336/EEC (Directiva sobre ‘Compatibilidad Electro Magnética’)  
El abajo firmante Pino Todero, autorizado por E.O.P.I., declara que las motosierras de gasolina: MS55 - MS60 con número de serie indica-  
do anteriormente con barra portacadena de longitud de corte de 45/50 cm, fabricadas por E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC),  
Italia, cumplen con las especificaciones de la máquina objeto de la prueba de la UE conforme al Anexo VI de la Directiva sobre  
Maquinaria.  
La prueba realizada por la UE se llevó a cabo en Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), certificado de tipo  
de prueba de la UE No. IMQ AT096 DM, IMQ AT097 DM.  
Esta clase de prueba establece que la máquina cumple con las normativas imprescindibles sobre sanidad y seguridad de la  
Directriz de la UE sobre Maquinaria. Directiva 2000/14/ECC (Anexo V).  
B Déclaration de conformité Européenne  
En accord avec la directive européenne (89/392/EEC, modifiée par 91/368/EWG), 93/68/CEE (Directive Marquage CE)  
& 89/336/CEE (Directive EMC)  
Le soussigné Pino Todero, dûment mandaté par E.O.P.I., déclare que, les tronçonneuses thermiques: MS55 - MS60 dont le numéro de  
série est cité ci-dessus équipées d’un guide chaîne de 45/50 cm de longueur, fabriquées par E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC),  
Italia, sont identiques à la machine soumise aux tests européens en accord avec l’annexe VI de la directive ci-dessus.  
Les tests ont été effectués par Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), certificat de tests européens numéro  
IMQ AT096 DM, IMQ AT097 DM.  
Ces tests ont établi que la machìne est conforme aux recommandations d’hygiène et de sécurité de la directive européenne  
ci-dessus. Directive 2000/14/ECC (Annexe V).  
G Declaração de conformidade da CE  
De acordo com a Directive de Máquinas (89/392/EEC, alterada pela 91/368/CEE), 93/68/CEE (Directiva de Marcação CE)  
e 89/336/CEE (Directiva de Compatibilidade Electromagnética)  
O abaixo assinado Pino Todero, autorizado por E.O.P.I., declara que: as serras mecänícas a gasolina: MS55 - MS60 com número de série  
acima indicado com uma barra de corrente com o comprimento de corte de 45/50 cm, fabricada por E.O.P.I., Via Como 72, 23868  
Valmadrera (LC), Italia, estäo em conformidade com a máquina que foi submetida ao ensaio tipo da CE de acordo com o Anexo VI da  
Directiva de Máquinas. A inspecção tipo da CE foi efectuada por Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), No.  
de certificado de inspecção tipo da CE no. IMQ AT096 DM, IMQ AT097 DM.  
Este ensaio tipo constata que a máquina esta em conformidade com os requisitos mínimos de Saude e Segurança de Directiva  
de Máquinas da CE. Directiva 2000/14/ECC (Apêndice V).  
D Dichiarazione di conformità CE  
In accordo con la Direttiva Macchine CE (89/392/EEC, modificata dalla 91/368/EEC), 93/68/EEC (Direttiva Marcatura CEE)  
& 89/336/EEC (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica).  
Il sottoscritto Pino Todero, autorizzato dalla E.O.P.I., dichiara che la sega a catena portatile da legno modello: MS55 - MS60 numero di  
serie come sopra riportato, con barra guida catena con lunghezza di taglio da 45/50 cm, costruita da E.O.P.I., Via Como 72, 23868  
Valmadrera (LC), Italia, è conforme al modello di macchina che è stato sottoposto all’esame per la certificazione CE in accordo con l’alle-  
gato VI della Direttiva Macchine.  
L’esame per la certificazione CE è stato condotto dall’Istituto del Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), autorizzato  
dalla Repubblica Italiana con Decreto Ministeriale del 23/12/1993. Attestato di certificazione CE no. IMQ AT096 DM, IMQ AT097 DM.  
Questo esame ha stabilito che la macchina è conforme ai requisiti essenziali di salute e di sicurezza della Direttiva Macchine CE.  
Direttiva 2000/14/ECC (Allegato V).  
/ EU julistus vastaavuudesta  
Yhteneväinen EU’n koneista annetun määräyksen (89/392/EEC, 91/368/CEE n muuttama), 93/68/CEE (CE mærkningsdirektiv)  
& 89/336/CEE (EMC-direktiv).  
Allerkirjoittanut Pino Todero, E.O.P.I., in valtuuttama, vakuuttaa että bensiinimoottorisahat: MS55 - MS60 yllä merkityllä sarjanumerolla,  
45/50 cm:n ketjulevyllä, E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, valmistama, mukautuu koneeseen, joka oli EY tyyppitestin  
objekti koneohjeellisen Annex VI mukainen. EY tyypitarkastus oli Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia),  
johtama, EY tyyppitarkastustodistus no. IMQ AT096 DM, IMQ AT097 DM.  
Tämä tyyppitesti vahvisti, että kone mukautuu EY koneohjeellisen välttämättömiin terveys-ja turvallisuusmääräyksììn.  
Direktiivi 2000/14/ECC (Liite V).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
00000199999  
; EU Konformitetsdirektiv  
I følge EU Maskindirektiv (89/392/EEC, endret av 91/368/EWG), 93/68/CEE (CE-merkingsdirektiv)  
& 89/336/CEE (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet).  
Undertegnede Pino Todero, autorisert av E.O.P.I., erklærer at bensindrevne kjedesager: MS55 - MS60 med serienummer som vist oventor,  
med et kjedesverd med skjærelengde 45/50 cm, produsert av E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, er i samsvar med den  
maskinen som var gjenstand for EU typeprøvning i følge Vedlegg VI til Maskindirektivet.  
EU typeundersøkelsen ble utført av Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), EU Typeundersøkelsessertifikat nr.  
IMQ AT096 DM, IMQ AT097 DM.  
Denne typeprøvningen fastslo at maskinen tilfredstiller de nødvendige helse- og sikkerhetskravene i EU Maskindirektiv. Direktiv  
2000/14/ECC (Annex V).  
L Intyg angående överenstämmelse med EG  
I enlighet med EGs Maskindirektiv (89/392/EEC, modifierat i 91/368/EEC), 93/68/CEE (CE märkningsdirektiv) & 89/336/CEE  
(Elektromagnetisk kompatibilitet).  
Undertecknad Pino Todero, auktoriserad av E.O.P.I., intygar att bensindrivna kedjesågar: MS55 - MS60 med 45/50 cm långt svärd, vars  
serienummer visas ovan, tillverkade av E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, överenstämmer med den maskin som var  
föremål för EG-provning i enlighet med Annex VI av Maskindirektivet.  
EG-provet utfördes av Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), EG-provets certifikatsnummer IMQ AT096 DM,  
IMQ AT097 DM.  
Denna provningsmetod fastställer att maskìnen överenstämmer med de väsentliga hälso- och säkerhetsföreskrifterna i EGs  
Maskindirektiv. Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).  
: EF Konformitetserklæring  
I overensstemmelse med EF Maskindirektivet (89/392/EEC, ændret ved 91/368/EWG), 93/68/EEC (CE mærkningsdirektiv)  
& 89/336/EEC (EMC-direktiv).  
Undertegnede Pino Todero, bemyndiget af E.O.P.I., erklærer at benzindrevne kædesave: MS55 - MS60 serienummer som angivet ovenor,  
med 45/50 cm lang kædestang, fremstillet af E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, er i overensstemmelse med den maskine,  
som var genstand for EF-typeafprøvning ifølge Tillæg VI af Maskindirektivet.  
EF-typeundersøgelsen blev gennemført af Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia),  
EF-typeundersøgelsescertifikatnummer IMQ AT096 DM, IMQ AT097 DM.  
Denne typeafprøvning fastslog, at maskinen er i overensstemmelse med de grundlæggende krav af sikkerhed og sundhed ifølge  
EF Maskindirektivet. Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).  
F EC Verklaring van Overeenstemming  
In overeenstemming met de EC Machine Richtlijn (89/392/EEC,anngepast met 91/368/EEC), 93/68/EEC (EG Markering Richtlijn)  
& 89/336/EEC (Richtlijn aangaande elektromagnetische compatibiliteit).  
Ondergetekende Pino Todero, gemachtigd door E.O.P.I., verklaart dat de benzine aangedreven kettingzaag: MS55 - MS60 met bovenstaand  
serienummer met zwaard lengte van 45/50 cm, geproduceerd door E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, overeenstemt met  
de machine die gebruikt is voor het EC type onderzoek volgens de Annex VI van de Machine Richtlijn.  
Het EC type onderzoek is uitgevoerd door Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), EC type onderzoek  
certificaat nr. IMQ AT096 DM, IMQ AT097 DM.  
It typeonderzoek toont aan dat de machine overeenstemt met de fundamentele eisen van veiligheid en gezondheid volgens  
de Machine Richtlijn. Richtlijn 2000/14/ECC (Annex V).  
@ ∆ήλωση Συµµꢀρꢁωσης της EK  
Σύµꢀωνα µε την περί Mηꢁανών Eντꢂλή της EK (89/392/EEC ꢂπως τρꢁπꢁπꢁιηθηκε απꢁ την 91/368/EEC), 93/68/EEC (η περί τꢁυ  
Σήµατꢁς CE Eντꢁλή) & 89/336/EEC (η περί Hλεκτρꢁµαγνητικης Συµꢃατꢀτητας Eντꢁλή)  
O υπꢁꢄαινꢁµενꢁς Pino Todero, µε ε9ꢁυσιꢁδꢁτηση της E.O.P.I., δηλωνω ꢀτι: τα ꢃεν<ινꢁκίνητα αλυσꢁπρίꢁνα: MS55 - MS60 µε  
αλνσιδωτη λαµα µηκꢁνς κꢁπης 45/50 εκ., κατασκευασθεντα απo την E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia,  
ανταπꢁκρίνꢁνται πρꢁς τη µηꢂανή πꢁυ υπηρ9ε αντικειµενꢁ ε9ετασης τυπꢁυ της EK συµꢄωνα µε τꢁ Παραρτηµα VI της περι  
Mηꢂανων Eντꢁλης.  
H ε9εταση τυπꢁυ της EK εγινε απꢁ Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), (διευθυνση), εγγεγραµµενꢁ  
πρακτꢁρείꢁ τꢁυ Γαλλικꢁυ ∆ικαιꢁυ (Πιστꢁπꢁιητικꢁ ε9ετασης τυπꢁυ υπ αρ IMQ AT096 DM, IMQ AT097 DM.  
Mε την εꢂεταση τυπꢀυ διαπιστώθηκε ꢀτι η µηꢃανη συµµꢀρꢁωνεται πρꢀς τις στꢀιꢃειωδεις απαιτήσεις υγειας και ασꢁάλειας της  
περί Mηꢃανων Eντꢀλης της EK. Kαvꢀvιδµ#ς 2000/14/ECC (V).  
EC Megegyezési nyilatkozat  
Az EC Gépek direktiva (89/92/EWG, módosított a 91/368/EWG által), 93/68/EEC & 89/336/EEC szerint  
Az alulírott, Pino Todero, a E.O.P.I. feljogosításával, kijelentem hogy a benzinmotoros láncfűrész: MS55 - MS60 gyártási sorszám a fentiek szerint, egy  
45/50 cm vágó hosszal rendelkező vezetőlappal, gyártott a E.O.P.I. Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Olaszország által, megegyezik avval a géppel  
amelyik tárgya volt az EC típusvizsgálatnak a Gépek direktiva VI Mellékletének megfelelően.  
Az EC típusvizsgálat vezetve volt a Marchio di Qualita (IMQ)-nál, Via Quintiliano 43, 20138 Milano, Olaszország, EC típusvizsgálat bizonyítvány  
szám IMQ AT096 DM, IMQ AT097 DM.  
Ez a típusvizsgálat megállapította azt, hogy a gép megfelel az EC Gép Direktiva alapvető egészségi és biztonsági követelményeinek. Direktíva  
2000/14/ECC (Melléklet V).  
Valmadrera, 01.10.01  
Pino Todero (Direttore Tecnico), E.O.P.I., 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy  
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.  
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use.  
More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners,  
chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries  
P/N. 248655 (09.02)  
around the world.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

LaCie Computer Hardware 2big network User Manual
Lenoxx Electronics CD Player CD 106 User Manual
Liebert Car Video System NX 1+1 User Manual
Lindy Computer Accessories 32870 User Manual
Loewe CRT Television 2333295902 User Manual
Manhattan Computer Products Power Supply 168212 User Manual
Manley Labs Stereo Amplifier MM MC GRAMOPHONE CARTRIDGE PREAMPLIFIER User Manual
Maytag Cooktop W10274252A User Manual
Maytag Washer MAH7500 User Manual
Melissa Vacuum Cleaner 640 048 User Manual