LAVEUSE Ă CHARGEMENT
PAR LE DESSUS
GUIDE DâUTILISATION ET
DâENTRETIEN
TOP-LOADING
WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table des matiĂšres
Table of Contents
SĂCURITĂ DE LA LAVEUSE .................................................17
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ............................18
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTĂRISTIQUES............................................................19
GUIDE DE PROGRAMMES ...................................................21
UTILISATION DE LA LAVEUSE .............................................22
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ...............................................25
DĂPANNAGE..........................................................................27
GARANTIE..............................................................................34
ASSISTANCE OU SERVICE.............COUVERTURE ARRIĂRE
WASHER SAFETY....................................................................2
WHATâS NEW UNDER THE LID? ............................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES .......................................4
CYCLE GUIDE..........................................................................6
USING YOUR WASHER...........................................................7
WASHER MAINTENANCE.....................................................10
TROUBLESHOOTING............................................................12
WARRANTY............................................................................16
ASSISTANCE OR SERVICE............................... BACK COVER
Designed to use only
HE High EfïŹciency detergents.
Conçue pour lâutilisation dâun
dĂ©tergent haute efïŹcacitĂ© seulement.
W10740630B
W10740631B - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHATâS NEW UNDER THE LID?
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.
Lid Lock
Sounds
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Locked light will turn on. When lit, the lid is locked and
cannot be opened. When off, the lid can be opened. After
a cycle is started, water will enter the washer. Lid will be
unlocked during the Sensing Fill and Wash process. If you
need to open the lid to add a garment after this point, you
must press START/Pause and wait for the lid to unlock.
The lid will only unlock after washer movement has
stopped. It may take several seconds to several minutes
for the lid to unlock. Press START/Pause to resume the
cycle.
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds
and pauses different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the
beginning of the cycle as the lid lock goes through a self-
test. There will be different kinds of humming and whirring
sounds as the agitator tests for load balance or moves
the load. Sometimes, you may hear nothing at all as the
washer allows time for clothes to soak.
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the washer will ïŹll to the water
level. When the washer is done ïŹlling, it will start to agitate
after it determines the correct level for the load. The
washer will then ïŹll to the appropriate water level based
on the load size.
This low-water wash method uses less water and energy
compared to a traditional agitator-style washer.
IMPORTANT:
â After the washer basket ïŹlls to the selected water level, the lid must be closed before the wash cycle can start.
If ïŹlling stops with the lid open, close lid and press START/Pause button.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL AND FEATURES
3
1
2
4
5
7
6
3
1
2
4
7
6
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
1
2
5
SOIL LEVEL
PRESOAK (Depending on Model)
Select the setting most suitable for your load. For heavily
soiled and sturdy fabrics, select Heavy Soil Level for more
wash time. For lightly soiled and delicate fabrics, select
Light Soil Level for less wash time. A lighter soil-level setting
will help reduce tangling and wrinkling.
Use this option to add an extra soak period to any cycle
when washing heavily soiled garments. This option will
alternate between a soak and a gentle agitation.
NOTE: If your washer does not have a presoak/soak option
or cycle, press the Start/Pause button to pause the cycle
after the washer has ïŹlled with water. When you have soaked
your items for the desired amount of time, press the Start/
Pause button again to continue the cycle.
WASH TEMP
Temperature senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water safe for your fabric.
â On some models and cycles, warm and hot water may
be cooler than your previous washer.
6
7
START/PAUSE BUTTON
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several
minutes to unlock the lid. Press and hold for 3 seconds
to cancel a cycle.
â Even in a cold and cool water wash, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
PROGRESS LIGHTS
3
4
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer.
See âCycle Guideâ for detailed descriptions of cycles.
The Progress Lights show the progress of a cycle.
At each stage of the process, you may notice sounds or
pauses that are different from traditional washers.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second rinse
to most cycles.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SENSING FILL
LID LOCKED
The Lid Lock feature allows for higher spin
speeds. When the Lid Locked light is lit, the
lid is locked and cannot be opened without
pausing the cycle.When the Lid Locked light
is off, the lid can be opened.
When the START/Pause button is pressed, the washer
will ïŹll to an initial water level and begin sensing to
determine the load size. The washer will then continue
ïŹlling to the appropriate water level based on load size
and proceed to Wash.
If the lid is opened or the START/Pause button is
pressed, the cycle will pause. Closing the lid and/
or pressing the START/Pause button will resume the
cycle. If the cycle remains paused with the lid open for
10 minutes, the washer will pump out the water.
To open the lid after it has been
locked, press START/Pause. The
lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may
take several minutes if the load
was spinning at high speed. Press START/Pause while
the lid is closed to resume the cycle.
WASH
You will hear the agitator moving the load. The motor
sounds may change at different stages in the cycle.
Wash time is determined by the selected soil level.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. You may hear
the motor turning on brieïŹy (short hum) to move the
basket while ïŹlling.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal based on the selected cycle.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
For best results, remove the load promptly.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best ïŹts the load being washed.
Recommended settings for best performance in bold.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash:
Cycle:
Wash Temp*:
Spin
Speed:
Cycle Details:
Sturdy fabrics,
Power
Hot
Warm
Cool
High
High
High
High
Low
Low
High
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level
sensing process may take longer for some items than for
others because they will absorb more water than other fabric
types.
colorfast items,
towels, jeans
WashÂź
Cold
Tap Cold
Large items such as
sheets, sleeping bags,
small comforters,
jackets, small
Bulky/
Sheets
Hot
Warm
Cool
Use this cycle to wash large items. The washer will ïŹll with
enough water to wet down the load before the wash portion
of the cycle begins. This cycle uses a higher water level than
other cycles.
Cold
washable rugs
Tap Cold
Casual and mixed
loads, jeans, towels,
sturdy fabrics
Deep Water
Wash
Hot
Warm
Cool
Provides maximum wash time and action for tough stains
and soils. Use this cycle for heavily soiled or sturdy items.
Water-level sensing process may take longer for some items
than for others because they will absorb more water than
other fabric types.
Cold
Tap Cold
Cottons, linens, and
mixed-garment loads
Normal
Hot
Warm
Cool
Use this cycle for normally or lightly soiled cottons and
mixed-fabric loads.
Cold
Tap Cold
No-iron fabrics,
cottons, perm press,
linens, synthetics
Wrinkle
Control
Hot
Warm
Cool
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press,
and blends.
Cold
Tap Cold
Machine wash silks,
handwash fabrics
Hand Wash
Cold Wash
Hot
Warm
Cool
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
âMachine Washable Silksâ or âGentleâ cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing. This cycle uses a higher, preset water level.
Cold
Tap Cold
Bright or darkly
colored cottons,
linens, casual and
mixed loads
Cold
Cold water with an additional wash action gently lifts stains
while caring for fabrics. Settings may be adjusted as desired
but must use only cold water settings.
Swimsuits and items
requiring rinsing
Rinse &
Spin
Cold Rinse
Only
High
High
Combines a rinse and high-speed spin for loads requiring
an additional rinse cycle or to complete a load after power
interruption. Also use for loads that require rinsing only.
without detergent
Hand-washed
garments or dripping
wet items
Drain &
Spin
N/A
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this cycle
to drain washer after cancelling a cycle or completing a cycle
after a power failure.
No clothes in washer
Clean
Washer
with
Hot
Low
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with affreshÂź Washer Cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This
cycle should not be interrupted. See "Washer Care."
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during this cycle. Use only with an empty wash tub.
affreshÂź
Heavily soiled fabrics
*All rinses are cold.
Soak
Hot
Warm
Cool
No Spin
Use this cycle to soak small spots of set-in stains on fabrics.
The washer will use intermittent agitation and soaking. At the
end of the cycle, water will drain but washer will not spin.
Cold
Tap Cold
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING YOUR WASHER
1.
Sort and prepare your laundry
2.
Add laundry products
âą
âą
Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the agitator and become trapped,
causing unexpected sounds.
Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
Add a measured of amount of HE detergent or single-dose
laundry packet into the basket.
âą
âą
âą
Separate heavily soiled items from lightly soiled items.
Separate delicate items from sturdy fabrics.
If using Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric
softener crystals, add to the bottom of the washer basket
before adding clothes.
Do not dry garments if stains remain after washing
because heat can set stains into fabric.
âą
âą
Treat stains promptly.
IMPORTANT: Use only High EfïŹciency detergents. The
package will be marked âHEâ or âHigh EfïŹciency.â Low-
water washing creates excessive sudsing with a regular
non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in longer cycle times and reduced rinsing performance. It
may also result in component failures and noticeable mold
or mildew. HE detergents are made to produce the right
amount of suds for the best performance.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
âą
Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
âą
âą
âą
When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly.
NOTE: Follow the manufacturerâs instructions to determine
the amount of laundry products to use.
Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics
will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.
Add fabric softener to dispenser
(on some models)
3.
Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap
large items such as sheets around the
agitator; load them in loose piles around
the sides of the basket. Try mixing
our a measured amount of liquid fabric
oftener into dispenser; always follow
manufacturerâs directions for correct amount
f fabric softener based on your load size.
MAX FILL
different-sized items to reduce tangling.
ilute liquid fabric softener by ïŹlling the
ispenser with warm water until liquid reaches
he underside of the rim. See max ïŹll line arrows.
IMPORTANT: Do not tightly pack or
force items into washer. Items need to move freely for best
cleaning and to reduce wrinkling and tangling.
IMPORTANT: Fabric Softener will dispense during the ïŹnal
rinse portion of the cycle.
Adding Liquid Fabric Softener Manually
to Wash Load
4.
Add liquid chlorine bleach
to dispenser
During the ïŹnal rinse, wait until the washer has completed
ïŹlling, press the START/Pause button to pause the washer.
Lift the lid and add the measured recommended amount of
liquid fabric softener. Do not use more than the recommended
amount. Close the lid and press the START/Pause button
again to start the washer.
6.
Select cycle
Liquid
Chlorine Bleach
Do not overïŹll, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see âCycle Guide.â
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.
Select SOIL LEVEL
9.
Select cycle options (on some
models)
Once you select a cycle, select the desired soil level by
turning the Soil Level knob to the appropriate setting.
Select the desired cycle options.
8.
Select WASH TEMP
10.
Press START/Pause to begin
wash cycle
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by turning the Wash Temperature knob to the appropriate
setting based on your load. All rinses are cold.
Press the START/Pause button to start the wash cycle. When
the cycle has ïŹnished, the Done indicator will light. Promptly
remove garments after cycle has completed to avoid odor,
reduce wrinkling, and prevent rusting of metal hooks, zippers,
and snaps.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
Unlocking the Lid to Add Garments:
Wash Temp
Hot
Suggested Fabrics
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/Pause. The lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the
load was spinning at high speed. Add garments, close lid, and
press START/Pause again to restart the cycle.
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than your
hot water heater setting.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
If lid is left open for more than 10 minutes, the water will pump
out automatically.
Warm
Some cold water will be added, so
this will be cooler than what your
previous washer provided.
Bright colors
Moderate to light
soils
Cool
Warm water is added to assist in
soil removal and to help dissolve
detergents.
Colors that bleed
or fade
Light soils
Cold
Warm water may be added to assist
in soil removal and to help dissolve
detergents.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Tap Cold
This is the temperature from
your faucet.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
WASHER CARE (cont.)
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach
compartment.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage over
time.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
âInstallation Instructionsâ for more information.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and
Performing at its Best
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside of
the washer.
1. Always follow the detergent manufacturerâs instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more than
the recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor.
f. Press the START/Pause button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press START/Pause once or twice
(depending on model). After the cycle has stopped, run a
Rinse & Spin cycle to rinse cleaner from washer.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes) because they do a better job of
controlling the rate at which soils and detergent accumulate.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may ïŹnd some residue
buildup in the washerâs dispensers. To remove residue from
the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel dry.
Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning.
The dispensers and trim are not removable. If your model has
a dispenser drawer, however, remove the drawer and clean
it before or after you run the Clean Washer cycle. Use an all-
purpose surface cleaner, if needed.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
Cleaning the Inside of the Washer
IMPORTANT: To avoid damaging the washerâs ïŹnish, do not
use abrasive products.
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
NON-USE AND VACATION CARE
Refer to the âCycle Guideâ for the optimal cycle for cleaning
the inside of the washer. Use this cycle with affreshÂź Washer
Cleaner or liquid chlorine bleach as described below.
Operate your washer only when you are home. If moving or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
Begin Procedure
1. Unplug or disconnect power to washer.
1. affreshÂź Washer Cleaner cycle procedure (recommended
2. Turn off water supply to washer to avoid ïŹooding due to
for best performance):
water-pressure surge.
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affreshÂź Washer Cleaner tablet in the bottom of
WINTER STORAGE CARE
the washer basket.
c. Do not place an affreshÂź Washer Cleaner tablet in the
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer lid.
To winterize washer:
f. Select the cycle recommended for cleaning the inside of
the washer.
1. Shut off both water faucets Disconnect and drain water-
inlet hoses.
g. Press the START/Pause button to start the cycle.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on Rinse & Spin cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must be
interrupted, press START/Pause once or twice (depending on
model). After the cycle has stopped, run a Rinse & Spin cycle
to rinse cleaner from washer.(depending on model). After the
cycle has stopped, run a Rinse & Spin cycle to rinse cleaner
from washer.
3. Unplug washer or disconnect power.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRANSPORTING YOUR WASHER
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
1. Refer to "Installation Instructions" to locate, level, and
"Winter Storage Care" directions before moving.
connect washer.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
4. Unplug power cord.
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water-inlet hoses.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
Turn on both water faucets.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped
until washer is placed in new location. Transport washer in
upright position.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Normal cycle to clean washer and
remove antifreeze if used. Use half the manufacturerâs
recommended amount of detergent for a medium-size load.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
If you experience
Possible Causes
Solution
Vibration or Off-Balance
Check the following for
proper installation or
see âUsing Your
Feet may not be in contact with
the ïŹoor and locked.
Front and rear feet must be in ïŹrm contact with ïŹoor, and washer
must be level to operate properly.
Washer may not be level.
Check ïŹoor for ïŹexing or sagging. If ïŹooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
Washerâ section.
See âLevel the Washerâ in Installation Instructions.
Load could be unbalanced.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall. Adding
wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Normal cycle and Bulky/Sheets or Super load size for
oversized, non-absorbent items such as comforters or poly-
ïŹlled jackets.
See âCycle Guideâ and âUsing Your Washerâ in this Use and
Care Guide.
Noises
Clicking or metallic noises. Objects caught in washer drain
system.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump. It may be
necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as snaps,
buckles, or zippers touch against the basket.
Gurgling or humming.
Washer may be draining water.
Load sensing may be occurring.
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as ïŹnal amounts of water
are removed during the Drain & Spin cycles.
Humming.
You may hear the hum of the sensing spins after you have
started the washer. This is normal.
Winding down.
Brake applied to motor to slow
down basket.
This is a normal sound.
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
Washer not level.
Water may splash off basket if washer is not level. Check that
load is not unbalanced or tightly packed.
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Tighten ïŹll-hose connection.
Make sure all four ïŹll hose ïŹat washers are properly seated.
Drain hose connection.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for
leaks or clogged sink or drain.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drainpipe, water
pipes, and faucets.)
Washer not loaded as
recommended.
Improper loading can cause basket to be out of alignment and
cause water to splash off tub. See âUsing Your Washerâ for
loading instructions.
Washer not performing as expected
Washer wonât run
Check for proper water supply.
Both hoses must be attached and have water ïŹowing to inlet
valve.
or ïŹll, washer stops
working or wash light
remains on (indicating that
the washer was unable to
ïŹll appropriately).
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check inlet hoses for any kinks, which can restrict water ïŹow.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
If you experience
Possible Causes
Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer wonât run or ïŹll,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to ïŹll
appropriately) (cont.).
Check proper electrical supply.
Plug power cord into a grounded 3-prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer may be tightly packed.
Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add
detergent. Close lid and press START/Pause.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started to avoid tightly packing or unbalancing.
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet, or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes.
Small items may have been caught Empty pockets and use garment bags for small items.
in pump or between basket and
tub, which can slow draining.
Use a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed
spin for your garment. To remove extra water in the load, select
Drain & Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
The washer may be tightly packed Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
or unbalanced.
to spin correctly, leaving the load wetter than normal, leading
to longer cycle times and longer dry times. Evenly arrange the
wet load for balanced spinning. Select the Drain & Spin cycle
to remove excess water. See âUsing Your Washerâ for loading
recommendations.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose
extends into standpipe farther
than 4.5" (114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the ïŹoor. Remove any clogs from drain hose.
Too much detergent causing
suds to slow or stop draining
and spinning.
Always measure and follow detergent directions for your load.
To remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not add
detergent.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
If you experience
Possible Causes
Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Dry spots on load after
cycle.
High-speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
The high spin speeds combined with air ïŹow during the ïŹnal
spin can cause items near the top of the load to develop dry
spots during the ïŹnal spin. This is normal.
Incorrect or wrong wash or Check for proper water supply.
rinse temperatures.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet and
have both hot and cold water ïŹowing to inlet valve.
Check that inlet-valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy saving controlled wash
temperatures.
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures
than your previous washer. This includes cooler hot and warm
washes.
Load not rinsed.
Check for proper water supply.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water ïŹowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet-valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Using too much detergent.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
Washer not loaded as
recommended.
The washer is less efïŹcient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
Sand, pet hair, lint, etc. on
load after washing.
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Load is tangling.
Washer not loaded as
recommended.
See âUsing Your Washerâ section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher-speed
spin. See the âCycle Guideâ to match your load with the best
cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Not cleaning or removing
stains.
Washer not loaded as
recommended.
Washer is less efïŹcient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Adding detergent on top of load.
Add detergent, Oxi products, and color-safe bleach to the
bottom of the basket before adding the load items.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
If you experience
Possible Causes
Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Not cleaning or
removing stains (cont.).
Using too much detergent.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
manufacturerâs directions based on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric
type.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Use Power WashÂź cycle for tough cleaning. See the âCycle
Guideâ to match your load with the best cycle.
Not using dispensers.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric-softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle. Select One Rinse with
Fabric Softener or Extra Rinse with Fabric Softener when using
fabric softener.
Do not add products directly onto load.
Not washing like colors together.
Clogged dispenser.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Incorrect dispenser
operation.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
Fabric damage.
Sharp items were in pockets
during wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have
tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged
before washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if load is Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
tightly packed.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Liquid chlorine bleach may have
been added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Garment care instructions may not Always read and follow garment manufacturerâs care label
have been followed.
instructions. See the âCycle Guideâ to match your load with
the best cycle.
Odors.
Monthly maintenance not done as See âCleaning Your Washerâ in "Washer Maintenance."
recommended.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Using too much detergent.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturerâs
directions.
See âCleaning your Washerâ section.
Lid locked light is
ïŹashing.
The lid is not closed.
Close the lid. The washer will not start or ïŹll with the lid open.
A cycle was stopped or paused
using the Start/Pause button.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Single-dose laundry packet Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
not dissolving.
clothes. Follow the manufacturerâs instructions to avoid damage
to your garments.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
MAYTAGÂź LAUNDRY
LIMITED WARRANTY
n
Name, address, and telephone number
n
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
n
n
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair.
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers.
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A. call 1-800-688-9900. In Canada call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
THREE YEAR LIMITED WARRANTY
(PARTS AND LABOR)
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator, or installation instructions.
For three years from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated, and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag
brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP
(hereafter âMaytagâ) will pay for factory specified parts and
repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased, or
at its sole discretion replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will be warranted by the
remaining term of the original unitâs warranty period.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses,
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water ïŹlters,
preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Maytag parts or
accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas or reversal of
appliance doors.
FOURTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED
WARRANTY (DRIVE MOTOR AND WASH BASKET
ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
7. Damage from accident, misuse, abuse, ïŹre, ïŹoods, acts of God, or use
with products not approved by Maytag.
In the fourth through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Maytag will pay for factory specified parts for
the following components to correct non-cosmetic defects in
materials or workmanship in these parts that prevent function
of this major appliance and that existed when this major
appliance was purchased. This is a limited 10 year warranty on
the below named parts only and does not include repair labor.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration, or modiïŹcation of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage
to appliance ïŹnishes unless such damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments, including but not limited to, high salt
concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Maytag servicer is not available.
n Drive Motor
n Wash Basket (Side Walls Only)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in ïŹxtures (i.e.
trim, decorative panels, ïŹooring, cabinetry, islands, countertops, drywall,
etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or ïŹtness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you speciïŹc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you speciïŹc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
1/15
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SĂCURITĂ DE LA LAVEUSE
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de votre précédente laveuse de type agitateur.
Bruits
Verrouillage du couvercle
Au cours de différents stades du programme de lavage,
vous entendrez peut-ĂȘtre des bruits et pauses que
votre laveuse précédente ne produisait pas. Il est par
exemple possible que vous entendiez un cliquetis et
un bourdonnement au début du programme, lorsque
le systĂšme de verrouillage du couvercle effectue un
test automatique. Différents bourdonnements et bruits
de frottements rythmiques se produiront Ă mesure
que lâagitateur Ă©value lâĂ©quilibre de la charge et quâil la
déplace. Il est aussi possible que la laveuse soit parfois
complĂštement silencieuse, lorsquâelle laisse tremper les
vĂȘtements.
Pour un essorage Ă plus haute vitesse, le couvercle
se verrouille et le témoin de verrouillage du
couvercle sâallume. Lorsque ce tĂ©moin lumineux
sâallume, cela signiïŹe que le couvercle est verrouillĂ©
et ne peut ĂȘtre ouvert. Lorsque ce tĂ©moin lumineux
clignote, cela signiïŹe que la laveuse effectue une
pause. Lorsque ce témoin lumineux est éteint, cela
signiïŹe quâon peut ouvrir le couvercle. AprĂšs le
dĂ©marrage dâun programme, de lâeau pĂ©nĂštre dans
la laveuse. Le couvercle est déverrouillé durant le
processus de dĂ©tection/remplissage. Si lâon doit
ouvrir le couvercle pour ajouter un vĂȘtement aprĂšs
cette étape, il faut appuyer sur START/Pause (mise
en marche/pause) puis attendre que le couvercle
se déverrouille. Le couvercle se déverrouille
uniquement une fois que le mouvement de la
laveuse a cessĂ©. Selon le moment oĂč lâon souhaite
suspendre le programme, le couvercle peut mettre
entre plusieurs secondes voire plusieurs minutes Ă
se déverrouiller. Appuyer sur START/Pause (mise en
marche/pause) pour poursuivre le programme.
Détection automatique de taille de
charge
Une fois que l'on démarre le programme, la laveuse
procĂšde au remplissage juqu'Ă atteindre le niveau d'eau.
Une fois que la laveuse a ïŹni de se remplir, elle commence
Ă culbuter aprĂšs avoir dĂ©terminĂ© le niveau d'eau adaptĂ© Ă
la charge.
Cette méthode de lavage à faible consommation en eau
utilise moins d'eau et d'énergie qu'une laveuse traditionelle
de type agitateur.
IMPORTANT :
â AprĂšs que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu'au niveau d'eau sĂ©lectionnĂ©, le couvercle doit ĂȘtre rabattu pour que le
programme de lavage puisse commencer.
Si le remplissage sâarrĂȘte alors que le couvercle est ouvert, fermer le couvercle et
appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/pause).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTĂRISTIQUES
3
1
2
4
5
7
6
3
1
2
4
7
6
Certaines caractéristiques et options ne sont pas disponibles sur certains modÚles.
Lâapparence des appareils peut varier.
1
SOIL LEVEL (niveau de saleté)
3
WASH CYCLE KNOB (bouton de programme de
lavage)
Sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge.
Pour les tissus trÚs sales et robustes, sélectionner Heavy
Soil Level (niveau de saletĂš important) pour prolonger la
durée de lavage si nécessaire. Pour les tissus peu sales et
délicats, sélectionner Light Soil Level (niveau de saleté faible)
pour abréger la durée de lavage si nécessaire Le régale de
niveau de saletĂ© faible aidera Ă rĂ©duire l'emmĂȘlement et le
froissement.
Utiliser le bouton du programme de lavage pour
sélectionner les programmes disponibles sur la
laveuse. Voir âGuide de programmesâ pour des
descriptions de programmes détaillées.
4
5
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rinçage à la plupart des programmes.
2
WASH TEMP (température de lavage)
PRESOAK (pré-trempage) (selon le modÚle)
Utiliser cette option pour ajouter une période de trempage
supplĂ©mentaire Ă nâimporte quel programme lors du
nettoyage de vĂȘtements trĂšs sales. Cette option alterne entre
un trempage et une agitation délicate.
REMARQUE : Si la laveuse nâest pas Ă©quipĂ©e dâune option
ou d'un programme de pré-trempage ou de trempage,
appuyer sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause)
pour interrompre le programme aprĂšs le remplissage de la
cuve d'eau. Lorsque les articles ont trempé durant la période
de temps souhaitée, appuyer de nouveau sur le bouton
Start/Pause (mise en marche/pause) pour reprendre le
programme.
La fonction de contrÎle de température détecte et
maintient une tempĂ©rature uniforme de lâeau en rĂ©gulant
le dĂ©bit dâarrivĂ©e dâeau chaude et dâeau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,
suivre les instructions sur lâĂ©tiquette du vĂȘtement et utiliser
la tempĂ©rature dâeau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
â Sur certains modĂšles et programmes, les tempĂ©ratures
de lâeau tiĂšde et de lâeau chaude seront infĂ©rieures Ă
celles de votre précédente laveuse.
â MĂȘme pour les lavages dont la tempĂ©rature a Ă©tĂ© rĂ©glĂ©e
sur Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de
lâeau tiĂšde soit ajoutĂ©e Ă la laveuse pour maintenir une
température minimale.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LID LOCKED (couvercle verrouillé)
BOUTON START/PAUSE
(mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et déverrouiller le couvercle.
6
Pour un essorage Ă plus haute vitesse, le
couvercle se verrouille et le témoin de
verrouillage du programme actuel sâallume.
Lorsque ce tĂ©moin lumineux sâallume, cela
signiïŹe que le couvercle est verrouillĂ© et ne
peut ĂȘtre ouvert. Lorsque ce tĂ©moin lumineux clignote,
cela signiïŹe que la laveuse effectue une pause.
Lorsque ce tĂ©moin lumineux est Ă©teint, cela signiïŹe
quâon peut ouvrir le couvercle.
REMARQUE: Si la rondelle tourne, il peut prendre plusieurs
minutes pour débloquer le couvercle . Appuyez et maintenez
pendant 3 secondes d'annuler un cycle.
7
PROGRESS LIGHTS (témoins lumineux de progrÚs)
Si lâon doit ouvrir le couvercle,
appuyer sur START/Pause (mise
en marche/pause). Le couvercle
se déverrouille une fois que
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. à chaque étape du processus, il est possible
que lâon remarque des pauses ou des sons diffĂ©rents de
ceux des laveuses ordinaires.
le mouvement de la laveuse a
cessé. Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si
la laveuse essorait la charge Ă grande vitesse. Appuyer
de nouveau sur START/Pause (mise en marche/pause)
pour suivre le programme.
SENSING/FILL (détection/remplissage)
Lorsquâon appuie sur le bouton START/Pause (mise en
marche/pause), la laveuse se remplit jusqu'au niveau
d'eau déterminer la taille de la charge.
WASH (lavage)
On entend lâimpulseur dĂ©placer la charge. Les bruits
émis par le moteur peuvent changer lors des différentes
étapes du programme. La durée de lavage est
déterminée par le niveau de saleté sélectionné.
RINSE (rinçage)
On entend des sons similaires Ă ceux entendu lors du
programme de lavage Ă mesure que la laveuse rince et
déplace la charge. On peut entendre le moteur se mettre
en marche briĂšvement (court bourdonnement) pour faire
bouger le panier lors du remplissage.
SPIN (essorage)
La laveuse essore la charge Ă des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de lâeau, en
fonction du programme sélectionnés.
DONE (terminé)
Une fois le programme terminĂ©, ce tĂ©moin sâallume.
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux Ă la charge Ă laver.
Réglages recommandés pour une performance idéale en caractÚres gras.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modĂšles.
Articles Ă laver :
Programme :
Température
de lavage* :
Vitesse
dâessorage:
Détails du programme :
Tissus résistants, articles
grand-teint, serviettes,
jeans
Power WashÂź
(lavage haute
puissance)
Hot (chaude)
Warm (tiĂšde)
Cool (fraĂźche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(élevée)
Utiliser ce programme pour les articles trĂšs sales ou robustes.
Le processus de dĂ©tection du niveau dâeau peut prendre plus
longtemps pour certains articles que pour dâautres car ils
absorbent plus dâeau que dâautres types de tissu.
Articles de grande taille
tels que les sacs de
couchage, les petits
duvets, les vestes, petit
tapis lavables
Bulky/Sheets
(articles
volumineux/
draps)
Hot (chaude)
Warm (tiĂšde)
Cool (fraĂźche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(élevée)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit de
sufïŹsamment dâeau pour mouiller la charge avant que la portion
de lavage du programme ne commence. Ce programme utilise
plus dâeau que les autres programmes.
VĂȘtements tout-aller
et charges mixtes,
jeans, serviettes, tissus
résistants
Deep Water
Wash (lavage
Ă niveau dâeau
élevé)
Hot (chaude)
Warm (tiĂšde)
Cool (fraĂźche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(élevée)
Utilise de l'eau supplémentaire et une action de lavage en
alternance pour les charges mixtes trĂšs sales. Le processus de
dĂ©tection du niveau dâeau peut ne pas prendre le mĂȘme temps
pour tous les articles car certains tissus absorbent plus dâeau
que d'autres.
Articles en coton, linge
de maison, et charges
mixtes
Normal
Hot (chaude)
Warm (tiĂšde)
Cool (fraĂźche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(élevée)
Utiliser ce programme pour les articles en coton et
les charges de tissus mixtes présentant un degré de
saleté normal.
Articles non repassables,
articles en coton, de
pressage permanent,
linge de maison, tissus
synthétiques
Wrinkle Control
(commande
antifroissement)
Hot (chaude)
Warm (tiĂšde)
Cool (fraĂźche)
Cold (froide)
Tap Cold
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vĂȘtements qui
ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers,
vĂȘtements de travail tout-aller, articles Ă pressage permanent et
mélanges de tissus.
Articles en soie lavables
en machine, tissus lav-
ables Ă la main
Hand Wash
(articles délicats)
Hot (chaude)
Warm (tiĂšde)
Cool (fraĂźche)
Cold (froide)
Tap Cold
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour laver des vĂȘtements lĂ©gĂšrement
sales dont lâĂ©tiquette de soin indique âSoie lavable en machineâ
ou âProgramme dĂ©licatâ. Placer les petits articles dans des
sacs en ïŹlet avant le lavage. Ce programme utilise un niveau
dâeau prĂ©dĂ©terminĂ© supĂ©rieur.
Articles en coton de cou-
leur vive ou foncée, linge
de maison, tout-aller et
charges mixtes
Cold Wash
(lavage Ă lâeau
froide)
Cold (froide)
High
(élevée)
Un lavage Ă lâeau froide et un lavage renforcĂ© Ă©liminent les
taches en douceur tout en prenant soin des tissus. Les réglages
peuvent ĂȘtre ajustĂ©s comme souhaitĂ©, mais ils doivent se faire
uniquement Ă lâeau froide.
Maillots et articles
nécessitant un rinçage
sans détergent
Rinse & Spin
(rinçage et
essorage)
Rinçage Ă lâeau
froide
uniquement
High
(élevée)
Combine un rinçage et un essorage rapide pour les charges
nécessitant un programme de rinçage supplémentaire ou
pour ïŹnir de prendre soin dâune charge aprĂšs une coupure
de courant. Utiliser également pour les charges nécessitant
uniquement un rinçage.
Articles trempés humides
et articles lavés à la main
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
N/A
High
(élevée)
Ce programme utilise un essorage pour réduire les durées
de séchage pour les tissus lourds et les articles lavés à la
main nécessitant un soin spécial. Utiliser ce programme pour
vidanger la laveuse aprÚs avoir annulé un programme ou avoir
terminé un programme aprÚs une coupure de courant.
Pas de vĂȘtements dans
la laveuse
Clean Washer
with affreshÂź
(nettoyage de
la laveuse avec
affreshÂź)
Hot (chaude)
Low
(faible)
Utiliser ce programme Ă lâissue de chaque sĂ©rie de
30 lavages pour que lâintĂ©rieur de la laveuse reste frais et
propre. Ce programme utilise un niveau dâeau plus Ă©levĂ©. Avec
ce programme, utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse
affreshÂź ou de lâeau de Javel pour nettoyer soigneusement
lâintĂ©rieur de votre laveuse. Ce programme ne doit pas ĂȘtre
interrompu. Voir âEntretien de la laveuseâ.
IMPORTANT: Ne pas placer de vĂȘtements ou autres
articles dans la laveuse pendant le programme Clean
Washer with affreshÂź. Utiliser ce programme avec une cuve de
lavage vide.
Tissus trĂšs sales
Soak
(trempage)
Hot (chaude)
Warm (tiĂšde)
Cool (fraĂźche)
Cold (froide)
Pas
dâessorage
Utiliser ce programme pour faire tremper les petites taches
tenaces sur les tissus. La laveuse alterne pĂ©riodes dâagitation
et de trempage. Une fois la durĂ©e expirĂ©e, lâeau est Ă©vacuĂ©e
mais la laveuse nâeffectue pas dâessorage. Le programme est
terminé.
*Tous les rinçages se font Ă lâeau froide.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
â Retourner les tricots pour Ă©viter le boulochage. SĂ©parer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
1.
Trier et préparer le linge
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
Ă©tiquettes de soin des tissus pour Ă©viter dâendommager
les vĂȘtements.
2.
Ajouter les produits de lessive
â Vider les poches. Des piĂšces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
lâagitateur et de sây coincer, ce qui peut entraĂźne des bruits
inattendus.
â Trier les articles en fonction du programme et de
la tempĂ©rature dâeau recommandĂ©s, ainsi que de
la solidité des teintures.
â SĂ©parer les articles trĂšs sales des articles peu sales.
â SĂ©parer les articles dĂ©licats des tissus rĂ©sistants.
â Ne pas sĂ©cher les vĂȘtements si les taches sont toujours
prĂ©sentes aprĂšs le lavage car la chaleur pourrait ïŹxer les
taches sur le tissu.
â Traiter les taches sans dĂ©lai.
Verser une mesure de dĂ©tergent HE ou un sachet de lessive Ă
dose unique dans le panier.
â Fermer les fermetures Ă glissiĂšre, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ăter les garnitures et les
ornements non lavables.
Si lâon utilise des produits activateurs de dĂ©tergent de type
Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
ou de lâassouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les
ajouter au fond du panier de la laveuse avant dâajouter les
vĂȘtements.
â RĂ©parer les dĂ©chirures pour Ă©viter que les articles
ne sâendommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
â Lors du lavage dâarticles impermĂ©ables ou rĂ©sistants Ă
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute
efïŹcacitĂ©. Lâemballage portera la mention âHEâ ou âHigh
EfïŹciencyâ (haute efïŹcacitĂ©). Un lavage avec faible
lâeau, charger la machine de façon uniforme.
Utiliser des sacs en ïŹlet pour aider Ă empĂȘcher lâemmĂȘlement
lors du lavage dâarticles dĂ©licats ou de petits articles.
consommation dâeau produit un excĂšs de mousse avec un
dĂ©tergent non HE ordinaire. Il est probable que lâutilisation
dâun dĂ©tergent ordinaire prolonge la durĂ©e des programmes
et réduise la performance de rinçage. Ceci peut aussi
entraßner des défaillances des composants et une moisissure
perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la
quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.
Charger les vĂȘtements dans
la laveuse
5.
Verser lâassouplissant pour tissu
dans le distributeur (sur certains
modĂšles)
Charger les vĂȘtements sans les tasser e
de façon uniforme le long de la paroi du
panier. Pour de meilleurs résultats, ne
pas tasser les vĂȘtements. Ne pas
enrouler de grands articles tels des drap
autour de lâagitateur; les charger sans le
tasser le long de la paroi du panier.
erser une mesure d'assouplissant liquide
our tissu dans le distributeur â toujours
uivre les instructions du fabricant
oncernant la dose dâassouplissant pour
ssu Ă utiliser en fonction de la taille de la
harge.
MAX FILL
Essayer de mélanger des articles de tai
diffĂ©rente aïŹn de rĂ©duire lâemmĂȘlement.
iluer l'assouplissant liquide pour tissu en remplissant le
distributeur dâeau tiĂšde jusquâĂ ce que le liquide atteigne
la partie infĂ©rieure de lâanneau. Voir les ïŹĂšches du repĂšre de
remplissage maximum.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et
lâemmĂȘlement.
IMPORTANT : L'assouplissant pour tissu est distribué lors de
l'Ă©tape de rinçage ïŹnal du programme.
Ajouter manuellement lâassouplissant liquide pour tissu
Ă la charge Ă laver
4.
Ajouter lâagent de blanchiment
liquide au chlore dans le
distributeur
Au cours du rinçage ïŹnal, attendre le remplissage complet de
la laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause (mise en
marche/pause) pour suspendre le programme de la laveuse.
Soulever le couvercle et verser la mesure recommandée
d'assouplissant liquide pour tissu. Ne pas utiliser plus que la
quantité recommandée. Fermer le couvercle et appuyer de
nouveau sur START/Pause (mise en marche/pause) pour mettre
la laveuse en marche.
6.
Sélectionner le programme
Agent de blanchiment
liquideauchlore
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Ne pas utiliser
plus dâune tasse (250 mL) dâagent de blanchiment liquide
au chlore ni le diluer. Ne pas utiliser dâagent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un
programme utilisant de lâagent de blanchiment au chlore
liquide.
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir âGuide de
programmesâ.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. Sélectionner les options
7.
Sélectionner la SOIL LEVEL (niveau
de saleté)
(sur certains modĂšles)
Une fois le programme choisi, sélectionner le niveau de saleté
désiré en tournant le bouton de niveau de saleté au réglage
souhaité.
Sélectionner les options désirées.
10.
Appuyer sur START/Pause(mise
en marche/pause) pour démarrer
le programme de lavage
8.
Sélectionner la WASH TEMP
(température de lavage)
Appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/
pause) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque
le programme est terminé, le témoin lumineux DONE
(terminĂ©) sâallume. Retirer rapidement les vĂȘtements une
fois le programme terminĂ© pour Ă©viter la formation dâodeurs,
rĂ©duire le froissement, et empĂȘcher les crochets mĂ©talliques,
fermetures Ă glissiĂšre, et boutons-pression de rouiller.
Une fois le programme choisi, sélectionner la température de
lavage désirée en tournant le bouton de température de lavage
au réglage souhaité.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
Ă©tiquettes de soin des tissus pour Ă©viter dâendommager
les vĂȘtements.
DĂ©verrouiller le couvercle pour ajouter des vĂȘtements :
Température de lavage
Chaude
Tissus suggérés
Si lâon doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vĂȘtements
oubliés:
Appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause). Le
couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la
laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la
laveuse essorait la charge Ă grande vitesse. Fermer ensuite le
couvercle et appuyer de nouveau sur START/Pause (mise en
marche/pause) pour redémarrer le programme.
De lâeau froide est ajoutĂ©e pour
Ă©conomiser de lâĂ©nergie. Ceci
sera plus froid que le réglage du
chauffe-eau pour lâeau chaude de
votre domicile.
Blancs et couleurs claires
VĂȘtements durables
Saleté intense
TiĂšde
De lâeau froide sera ajoutĂ©e; lâeau
sera donc plus froide que celle que
fournissait votre laveuse précédente.
Couleurs vives
Saleté modérée à légÚre
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
lâeau est vidangĂ©e automatiquement.
FraĂźche
De lâeau chaude est ajoutĂ©e pour
favoriser lâĂ©limination de la saletĂ© et
aider à dissoudre les détergents.
Couleurs qui déteignent
ou sâattĂ©nuent
Saleté légÚre
Froide
De lâeau chaude est ajoutĂ©e pour
favoriser lâĂ©limination de la saletĂ© et
aider à dissoudre les détergents.
Couleurs foncées qui
dĂ©teignent ou sâattĂ©nuent
Saleté légÚre
Tap Cold (froide du robinet)
Ceci correspond à la température de Couleurs foncées qui
votre robinet.
dĂ©teignent ou sâattĂ©nuent
Saleté légÚre
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
TUYAUX DâARRIVĂE DâEAU
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
Remplacer les tuyaux dâarrivĂ©e dâeau aprĂšs 5 ans dâutilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renïŹement, de dĂ©formation, de coupure et dâusure ou si une
fuite se manifeste.
affreshŸ dans le distributeur à détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de lâexĂ©cution de cette procĂ©dure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
Lorsque vous remplacez les tuyaux dâarrivĂ©e dâeau, noter la
date de remplacement au marqueur indĂ©lĂ©bile sur lâĂ©tiquette.
f. Sélectionner le programme recommandé pour le
nettoyage de lâintĂ©rieur de la laveuse.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
dâarrivĂ©e dâeau. Voir les Instructions dâinstallation pour plus
de renseignements.
g. Appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/
pause) pour démarrer le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si lâon doit interrompre le
programme, appuyer sur START/Pause (mise en marche/
pause) une fois ou deux fois (selon le modĂšle). Une fois le
programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer
un programme Rinse & Spin (rinçage et essorage) pour
rincer le nettoyant de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
détergent pour déterminer la quantité de détergent
à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité
recommandée de détergent, car ceci peut augmenter
le taux dâaccumulation de rĂ©sidus de dĂ©tergent et de
souillures Ă lâintĂ©rieur de la laveuse, ce qui pourrait
entraĂźner la formation dâodeurs indĂ©sirables.
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vĂȘtement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) dâagent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur dâagent de blanchiment.
2. ExĂ©cuter pĂ©riodiquement des lavages avec de lâeau tiĂšde
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages Ă lâeau
froide), car lâeau tiĂšde ou chaude permet de contrĂŽler plus
efïŹcacement la vitesse Ă laquelle les saletĂ©s et les rĂ©sidus
de dĂ©tergent sâaccumulent.
REMARQUE : Lâemploi dâune quantitĂ© dâagent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
3. Veiller Ă toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour quâelle puisse sĂ©cher, et pour
Ă©viter lâaccumulation de rĂ©sidus gĂ©nĂ©rateurs dâodeurs.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de lâexĂ©cution de cette procĂ©dure.
e. Sélectionner le programme recommandé pour le
Nettoyage de la laveuse Ă chargement par le dessus
nettoyage de lâintĂ©rieur de la laveuse.
Lire complĂštement ces instructions avant dâentreprendre
les opérations de nettoyage de routine recommandées
ci-dessous. Le processus dâentretien de la laveuse doit
ĂȘtre exĂ©cutĂ© au moins une fois par mois ou Ă intervalles de
30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci
permettra de contrÎler la vitesse à laquelle les résidus de
dĂ©tergent et les souillures sâaccumulent dans la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/
pause) pour démarrer le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si lâon doit interrompre le
programme, appuyer sur START/Pause (mise en marche/
pause) une fois ou deux fois (selon le modĂšle). Une fois le
programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer
un programme Rinse & Spin (rinçage et essorage) pour
rincer le nettoyant de la laveuse.
Nettoyage de lâintĂ©rieur de la laveuse
Pour que lâintĂ©rieur de la laveuse reste libre de toute
odeur, suivre les instructions dâutilisation indiquĂ©es ci-
dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle
recommandée suivante :
Nettoyage des distributeurs
AprÚs avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut
parfois constater une accumulation de résidus dans les
distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des
distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les sécher
avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou
la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture
ne peuvent pas ĂȘtre retirĂ©s. Cependant, si votre modĂšle
comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer
avant ou aprÚs avoir effectué le programme de nettoyage de
la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Programme recommandé pour le nettoyage de
la laveuse
Consulter le âGuide de programmesâ pour savoir quel est
le programme idĂ©al pour le nettoyage de lâintĂ©rieur de la
laveuse. Utiliser ce programme avec le nettoyant pour
laveuse affreshÂź ou un agent de blanchiment liquide au
chlore tel que décrit
ci-dessous.
Début de la procédure
Nettoyage de lâextĂ©rieur de la laveuse
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour
laveuse affreshŸ (recommandé pour une performance
optimale) :
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des
savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe
de la laveuse.
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vĂȘtement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affreshÂź
dans le fond du panier de la laveuse.
IMPORTANT : AïŹn dâĂ©viter dâendommager le revĂȘtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RĂINSTALLATION/RĂUTILISATION
DE LA LAVEUSE
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PĂRIODE DE VACANCES
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
dâentreposage pour lâhiver, de dĂ©mĂ©nagement ou en pĂ©riode
de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsquâon est prĂ©sent.
En cas de dĂ©mĂ©nagement ou si lâon nâutilise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
1. Consulter les instructions dâinstallation pour choisir
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
lâemplacement, rĂ©gler lâaplomb de la laveuse et la raccorder.
courant électrique.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
2. Fermer lâalimentation en eau Ă la laveuse pour Ă©viter toute
recommandée suivante :
inondation due Ă une surpression.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations dâeau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux dâarrivĂ©e dâeau. Ouvrir les deux robinets dâeau.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et
remiser la laveuse Ă lâabri du gel. Lâeau qui peut rester
dans les tuyaux risque dâabĂźmer la laveuse en temps de
gel. Si la laveuse doit faire lâobjet dâun dĂ©mĂ©nagement ou
dâentreposage au cours dâune pĂ©riode de gel, hivĂ©riser la
laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets dâeau; dĂ©connecter et vidanger
les tuyaux dâarrivĂ©e dâeau.
2. Placer 1 pinte (1 L) dâantigel pour vĂ©hicule rĂ©crĂ©atif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pendant environ
30 secondes pour mĂ©langer lâantigel et lâeau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets dâeau. DĂ©brancher et vidanger
les tuyaux dâarrivĂ©e dâeau.
2. Si lâon dĂ©place la laveuse pendant une pĂ©riode de
gel, suivre les instructions de la section Entretien pour
entreposage hivernal avant de la déplacer.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Normal pour
nettoyer la laveuse et Ă©liminer lâantigel, le cas Ă©chĂ©ant.
Utiliser la moitié de la quantité de détergent recommandée
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du systÚme de vidange
et vidanger lâeau restante dans un plat ou un seau.
DĂ©connecter le tuyau de vidange Ă lâarriĂšre de la laveuse.
4. DĂ©brancher le cordon dâalimentation.
5. Placer les tuyaux dâarrivĂ©e dâeau dans le panier de
la laveuse.
6. Faire passer le cordon dâalimentation par dessus
le rebord de lâappareil et lâenrouler dans le panier de la
laveuse.
7. Replacer lâemballage en polystyrĂšne circulaire des
matĂ©riaux dâexpĂ©dition dâorigine Ă lâintĂ©rieur de la laveuse.
Si vous nâavez plus lâemballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans lâouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusquâĂ la partie infĂ©rieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermĂ© par lâadhĂ©sif jusquâĂ
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
Déplacer la laveuse en position verticale.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DĂPANNAGE
Si les phénomÚnes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Vibrations ou déséquilibre
VĂ©riïŹer ce qui suit pour
que lâinstallation soit
Les pieds ne sont peut-ĂȘtre pas
en contact avec le plancher ou
peut-ĂȘtre quâils ne sont pas
verrouillés.
Les pieds avant et arriĂšre doivent ĂȘtre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit ĂȘtre dâaplomb pour fonctionner
correctement.
correcte ou voir la section
âUtilisation de la laveuse.â
La laveuse nâest peut-ĂȘtre
pas dâaplomb.
VĂ©riïŹer que le plancher nâest pas incurvĂ© ou quâil ne sâaffaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir âRĂ©glage de lâaplomb de la laveuseâ dans les Instructions
dâinstallation.
La charge est peut-ĂȘtre
déséquilibrée.
Charger les vĂȘtements secs sans les tasser et de façon
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait dâajouter des
articles mouillĂ©s ou de rajouter de lâeau dans le panier pourrait
déséquilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour réduire le risque de
déséquilibre.
Ne pas trop tasser le linge. Ăviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Normal et Bulky/Sheets (articles
volumineux/draps) ou Super load size (taille de charge extra)
pour les articles volumineux et non absorbants telles les
couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir âGuide de programmesâ et âUtilisation de la laveuseâ dans
ce Guide dâutilisation et dâentretien.
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques.
Des objets sont coincés dans
le systĂšme de vidange de la
laveuse.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
piĂšces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de dĂ©pannage sâavĂ©rera peut-ĂȘtre nĂ©cessaire pour
retirer ces objets.
Il est normal dâentendre les articles mĂ©talliques des vĂȘtements
comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures
Ă glissiĂšre toucher le panier.
Gargouillement ou
bourdonnement.
La laveuse est peut-ĂȘtre en train
dâĂ©vacuer de lâeau.
Il est normal dâentendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pom-
page pĂ©riodiques lorsque les quantitĂ©s dâeau restantes sont
Ă©liminĂ©es au cours des programmes dâessorage/de vidange.
Bourdonnement.
Le processus de détection de
la charge est peut-ĂȘtre en cours.
Il est possible que les essorages de détection émettent un bruit
de ronronnement aprĂšs la mise en marche de la laveuse. Ceci est
normal.
Ralentissement progressif. Un frein est appliqué sur le moteur Ce son est normal.
pour ralentir le panier.
Fuites dâeau
VĂ©riïŹer ce qui suit pour que La laveuse nâest pas dâaplomb.
lâinstallation soit correcte :
Il est possible que de lâeau Ă©clabousse en dehors du panier
si la laveuse nâest pas dâaplomb. VĂ©riïŹer que la charge nâest
pas déséquilibrée ou trop tassée.
Les tuyaux de remplissage ne sont Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
pas solidement ïŹxĂ©s.
Rondelles dâĂ©tanchĂ©itĂ©
des tuyaux de remplissage.
VĂ©riïŹer que les quatre rondelles dâĂ©tanchĂ©itĂ© plates des tuyaux
de remplissage dâeau sont correctement installĂ©es.
Raccord du tuyau de vidange.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le ïŹxer
correctement dans le tuyau rigide de rejet Ă lâĂ©gout ou lâĂ©vier de
buanderie.
Ne pas placer de ruban adhĂ©sif sur lâouverture du systĂšme de
vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du De lâeau pourrait refouler de lâĂ©vier ou du tuyau rigide de rejet
domicile pour vĂ©riïŹer quâil nây a pas Ă lâĂ©gout obstruĂ©. Inspecter tout le circuit de plomberie du
de fuites ou que lâĂ©vier ou le tuyau
de vidange nâest pas obstruĂ©.
domicile (Ă©viers de buanderie, tuyau de vidange, conduites dâeau
et robinets) pour vĂ©riïŹer quâil nây a aucune fuite.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DĂPANNAGE
Si les phénomÚnes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Fuites dâeau (suite)
VĂ©riïŹer ce qui suit pour que La laveuse nâa pas Ă©tĂ© chargĂ©e tel Une charge mal placĂ©e dans la machine peut entraĂźner une
lâinstallation soit correcte:
(suite)
que recommandé.
dĂ©viation du panier et de lâeau pourrait alors Ă©clabousser en
dehors de la cuve. Voir âUtilisation de la laveuseâ pour des
instructions sur le chargement.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
nâa pas pu se remplir
correctement).
VĂ©riïŹer que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Les deux tuyaux doivent ĂȘtre ïŹxĂ©s et lâeau doit pĂ©nĂ©trer dans
la valve dâarrivĂ©e.
Les robinets dâeau chaude et dâeau froide doivent ĂȘtre ouverts
tous les deux.
VĂ©riïŹer que les tamis des valves dâarrivĂ©e ne sont pas obstruĂ©s.
VĂ©riïŹer que les tuyaux dâarrivĂ©e dâeau ne sont pas dĂ©formĂ©s;
ceci peut réduire le débit.
VĂ©riïŹer que lâalimentation
électrique est correcte.
Brancher le cordon dâalimentation dans une prise Ă 3 alvĂ©oles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de cĂąble de rallonge.
VĂ©riïŹer que la prise est alimentĂ©e.
Réinitialiser le tableau des disjoncteurs. Remplacer tout fusible
grillé.
REMARQUE : Si le problÚme persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Le couvercle doit ĂȘtre fermĂ© pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du
programme. Ne pas interrompre le programme.
Les vĂȘtements sont peut-ĂȘtre
tassés dans la laveuse.
Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge
dans le panier et ajouter du détergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires aprÚs
le début du programme pour éviter un tassement excessif de
la charge ou un déséquilibre.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DĂPANNAGE
Si les phénomÚnes
suivants se
Causes possibles
Solution
produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne se
Des petits articles sont peut-ĂȘtre
coincés dans la pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs Ă linge pour les petits ar-
ticles.
vidange pas/nâeffectue
pas dâessorage, les
charges ressortent
mouillées ou le témoin
lumineux dâessorage
reste allumé (indiquant
que la laveuse nâĂ©tait
pas en mesure dâextraire
lâeau [par pompage] en
10 minutes).
Utiliser des programmes comportant Les programmes avec vitesses dâessorage rĂ©duites Ă©liminent
une vitesse dâessorage infĂ©rieure.
moins dâeau que les programmes qui comportent des
vitesses dâessorage supĂ©rieures. Utiliser la vitesse dâessorage
appropriĂ©e/le programme recommandĂ© pour le vĂȘtement. Pour
Ă©liminer lâeau restant dans la charge, sĂ©lectionner Drain & Spin
(vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour
en assurer une distribution uniforme dans le panier.
La charge de la laveuse est peut-ĂȘtre Des charges excessivement tassĂ©es ou dĂ©sĂ©quilibrĂ©es peuvent
tassée ou déséquilibrée.
empĂȘcher la laveuse dâessorer correctement, ce qui laisse
le linge plus mouillĂ© quâil ne devrait l'ĂȘtre, ce qui allonge les
durées de programme et de séchage. Répartir uniformément la
charge mouillĂ©e pour que lâessorage soit Ă©quilibrĂ©. SĂ©lectionner
le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever
toute eau restĂ©e dans la machine. VoirâUtilisation de la laveuseâ
pour des recommandations sur le chargement.
Inspecter le circuit de plomberie
VĂ©riïŹer que le tuyau de vidange est correctement installĂ©. Utiliser
pour vĂ©riïŹer que le tuyau de vidange la bride de retenue pour tuyau de vidange et la ïŹxer solidement
est correctement installĂ©. Le tuyau au tuyau rigide de rejet Ă lâĂ©gout ou Ă lâĂ©vier de buanderie. Ne
de vidange se prolonge dans le tuyau pas placer de ruban adhĂ©sif sur lâouverture du systĂšme de
rigide de rejet Ă lâĂ©gout au-delĂ
de 4,5" (114 mm).
vidange. Abaisser le tuyau de vidange si lâextrĂ©mitĂ© se trouve
Ă plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute
obstruction du tuyau de vidange.
Un excÚs de mousse causé par une
utilisation excessive de détergent
peut ralentir ou arrĂȘter la vidange ou
lâessorage.
Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions
ïŹgurant sur le dĂ©tergent en fonction de la charge. Pour Ă©liminer
tout excÚs de mousse, sélectionner Rinse & Spin (rinçage et
essorage). Ne pas ajouter de détergent.
Endroits secs sur la
charge aprĂšs un
programme.
Un essorage à vitesse élevée ex-
trait davantage dâhumiditĂ© que les
laveuses traditionnelles à chargement sÚches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours de
Un essorage Ă vitesse Ă©levĂ©e associĂ© Ă une circulation dâair
durant lâessorage ïŹnal peut entraĂźner lâapparition de portions
par le dessus.
lâessorage ïŹnal. Ceci est normal.
Températures de
lavage ou de rinçage
incorrectes.
VĂ©riïŹer que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
VĂ©riïŹer que les tuyaux dâarrivĂ©e dâeau chaude et froide ne sont
pas inversés.
Les deux tuyaux doivent ĂȘtre raccordĂ©s Ă la fois Ă la laveuse
et au robinet, et la valve dâarrivĂ©e doit recevoir Ă la fois de lâeau
chaude et de lâeau froide.
VĂ©riïŹer que les tamis des valves dâarrivĂ©e ne sont pas obstruĂ©s.
Ăliminer toute dĂ©formation des tuyaux.
Températures de lavage contrÎlées
pour effectuer des économies
dâĂ©nergie.
Cette laveuse utilise des températures de lavage et de rinçage
infĂ©rieures Ă celles quâutilisait votre laveuse prĂ©cĂ©dente. Cela
signiïŹe Ă©galement des tempĂ©ratures infĂ©rieures de lavage Ă lâeau
chaude et Ă lâeau tiĂšde.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DĂPANNAGE
Si les phénomÚnes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée.
VĂ©riïŹer que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
VĂ©riïŹer que les tuyaux dâarrivĂ©e dâeau chaude et froide ne sont
pas inversés.
Les deux tuyaux doivent ĂȘtre ïŹxĂ©s et lâeau doit pĂ©nĂ©trer dans
la valve dâarrivĂ©e.
Les robinets dâeau chaude et dâeau froide doivent ĂȘtre ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve dâarrivĂ©e dâeau de la laveuse sont
peut-ĂȘtre obstruĂ©s.
Ăliminer toute dĂ©formation du tuyau dâarrivĂ©e.
Utilisation excessive de détergent.
La mousse produite par un excĂšs de dĂ©tergent peut empĂȘcher
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la
quantité de détergent et toujours suivre les instructions du
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de
la charge.
La laveuse nâa pas Ă©tĂ© chargĂ©e
tel que recommandé.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge
est tassée.
Charger les vĂȘtements sans les tasser et de façon uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec
des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si lâon souhaite ajouter des vĂȘtements une fois que la laveuse
a dĂ©marrĂ©, nâen rajouter quâun ou deux supplĂ©mentaires.
Sable, poils dâanimaux,
Des résidus lourds de sable,
Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
charpie, etc. sur la charge de poils dâanimaux, de charpie
aprĂšs le lavage.
et de dĂ©tergent ou dâagent de
blanchiment peuvent nécessiter un
rinçage supplémentaire.
La charge est emmĂȘlĂ©e.
La laveuse nâa pas Ă©tĂ© chargĂ©e
tel que recommandé.
Voir la section âUtilisation de la laveuse.â
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse dâessorage infĂ©rieure. Noter que les articles
seront plus mouillĂ©s que si lâon utilise une vitesse dâessorage
supĂ©rieure. Voir le âGuide de programmesâ pour utiliser le
programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Charger les vĂȘtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier.
RĂ©duire lâemmĂȘlement en mĂ©langeant plusieurs types
dâarticles dans la charge. Utiliser le programme recommandĂ©
correspondant aux types de vĂȘtements Ă laver.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DĂPANNAGE
Si les phénomÚnes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne détache
pas.
La laveuse nâa pas Ă©tĂ© chargĂ©e tel
que recommandé.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est trop tassée.
Charger les vĂȘtements sans les tasser et de façon uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec
des articles secs.
Si lâon souhaite ajouter des vĂȘtements une fois que la laveuse
a dĂ©marrĂ©, nâen rajouter quâun ou deux supplĂ©mentaire.
Ajout de détergent sur le dessus
de la charge.
Ajouter le détergent, les produits oxi et l'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles dans la laveuse.
Utilisation excessive de détergent.
La mousse produite par un excĂšs de dĂ©tergent peut empĂȘcher
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la
quantité de détergent et toujours suivre les instructions du
fabricant en fonction de la taille et du niveau de saleté de la
charge.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus
élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Power WashÂź pour un nettoyage puissant.
Voir le âGuide de programmesâ pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge utilisée.
Distributeurs non utilisés.
Utiliser les distributeurs pour Ă©viter que lâagent de blanchiment
au chlore et lâassouplissant pour tissu ne tachent les vĂȘtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Si lâon utilise de lâassouplissant pour tissu, sĂ©lectionner One
Rinse with Fabric Softener (rinçage unique avec assouplissant
pour tissu) ou Extra Rinse with Fabric Softener (rinçage
supplémentaire avec assouplissant pour tissu).
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de
teinture.
Fonctionnement incorrect Distributeur obstrué.
du distributeur.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide au chlore
dans le distributeur dâagent de blanchiment. Utiliser uniquement
un assouplissant pour tissu dans le distributeur dâassouplissant
pour tissu.
Dommages aux tissus.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment du
programme de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures Ă glissiĂšre, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour Ă©viter dâaccrocher
et de déchirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
peut-ĂȘtre emmĂȘlĂ©s.
le nettoyage de la charge.
Les articles Ă©taient peut-ĂȘtre
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les dĂ©chirures et repriser les ïŹls cassĂ©s des
coutures avant le lavage.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DĂPANNAGE
Si les phénomÚnes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Dommages aux tissus.
Des dommages au tissu peuvent se Charger les vĂȘtements sans les tasser et de façon uniforme
produire si la charge est trop tassée. le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement
avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si lâon souhaite ajouter des vĂȘtements une fois que la laveuse
a dĂ©marrĂ©, nâen rajouter quâun ou deux supplĂ©mentaires.
Lâagent de blanchiment liquide
au chlore nâa pas Ă©tĂ© ajoutĂ©
correctement.
Ne pas verser dâagent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
dâagent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le
fabricant.
Ne pas placer dâarticles sur le dessus du distributeur dâagent
de blanchiment lorsquâon charge et dĂ©charge la laveuse.
Les instructions de soin des
vĂȘtements nâont peut-ĂȘtre pas Ă©tĂ©
suivies.
Toujours lire et suivre les instructions dâentretien du fabricant
indiquĂ©es sur lâĂ©tiquette du vĂȘtement. Voir le âGuide de
programmesâ pour utiliser le programme qui correspond le
mieux à la charge utilisée.
Odeurs.
Lâentretien mensuel nâest pas
effectué tel que recommandé.
Voir âNettoyage de la laveuseâ dans la section Entretien de
la laveuse.
Décharger la laveuse dÚs que le programme est terminé.
Utilisation excessive de détergent.
Le couvercle nâest pas verrouillĂ©.
Veiller Ă mesurer correctement. Toujours suivre les instructions
du fabricant.
Voir la section âNettoyage de la laveuse.â
Le témoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouillé) clignote.
Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
Un programme a Ă©tĂ© interrompu ou La laveuse est peut-ĂȘtre toujours en phase dâessorage. Le
suspendu Ă lâaide du bouton Start/
Pause (mise en marche/pause).
couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
lourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Le sachet de lessive Ă
dose unique ne se dissout
pas.
Sachet de lessive mal utilisé.
Veiller Ă ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant dâajouter les vĂȘtements. Suivre les instructions du
fabricant pour Ă©viter dâendommager les vĂȘtements.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTACHEZ ICI VOTRE REĂU DE VENTE. UNE PREUVE DâACHAT
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR LâAPPLICATION DE LA
GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre dâeXpĂ©rience de la clientĂšle, veuillez
garder Ă disposition les renseignements suivants :
GARANTIE DES APPAREILS
DE BUANDERIE MAYTAGÂź
n
Nom, adresse et numéro de téléphone
n
Numéros de modÚle et de série
n
Une description claire et détaillée du problÚme rencontré
n
Une preuve dâachat incluant le nom et lâadresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont
nĂ©cessaires pour votre produit. Certains problĂšmes peuvent ĂȘtre rĂ©solus sans intervention de
dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des
problĂšmes du guide dâutilisation et dâentretien, scannez le code QR ci-contre pour accĂ©der Ă
2. Tout service sous garantie doit ĂȘtre effectuĂ© exclusivement par nos fournisseurs de dĂ©pannage
autorisĂ©s Maytag. Aux Ă.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre dâeXpĂ©rience de la clientĂšle Maytag
Aux Ă.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous rĂ©sidez Ă lâextĂ©rieur du Canada et des 50 Ătats des Ătats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisĂ©
pour dĂ©terminer si une autre garantie sâapplique.
GARANTIE LIMITĂE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT
CE QUI NâEST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITĂE DE TROIS ANS
(PIĂCES ET MAIN-DâĆUVRE)
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou
non-respect des instructions de lâutilisateur, de lâopĂ©rateur ou des
instructions dâinstallation.
Pendant trois ans Ă compter de la date dâachat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes Ă ou fournies avec le produit, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-aprĂšs dĂ©signĂ©es âMaytagâ) dĂ©cidera Ă sa seule discrĂ©tion
de remplacer le produit ou de couvrir le coût des piÚces de
remplacement spĂ©cifiĂ©es par lâusine et de la main-dâĆuvre
nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager
a Ă©tĂ© achetĂ©. Sâil est remplacĂ©, votre appareil restera sous
garantie pour la durée restant à courir de la période de garantie
sur le produit dâorigine.
2. Visite dâinstruction Ă domicile pour montrer Ă lâutilisateur comment
utiliser lâappareil.
3. Visites de service pour rectiïŹer une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
dâĂ©lectricitĂ© ou de plomberie, ou la rectiïŹcation de lâinstallation
électrique ou de la plomberie du domicile (ex : cùblage électrique,
fusibles ou tuyaux dâarrivĂ©e dâeau du domicile).
4. PiĂšces consomptibles (ex : ampoules, batteries, ïŹltres Ă air ou Ă
eau, solutions de conservation, etc.).
5. DĂ©fauts ou dommage rĂ©sultant de lâutilisation de piĂšces ou
accessoires Maytag non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole
liquĂ©ïŹĂ©, ou inversion des portes de lâappareil.
GARANTIE LIMITĂE DE LA QUATRIĂME ANNĂE Ă
LA DIXIĂME ANNĂE INCLUSIVEMENT (MOTEUR
DâENTRAĂNEMENT ET PANIER DE LAVAGE
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou lâutilisation de produits non
approuvés par Maytag.
UNIQUEMENT - MAIN-DâĆUVRE NON COMPRISE)
De la quatriÚme à la dixiÚme année inclusivement à compter
de la date dâachat initiale, lorsque ce gros appareil mĂ©nager
est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes Ă ou fournies avec le produit, Maytag paiera pour les
piĂšces de rechange spĂ©cifiĂ©es par lâusine concernant les
composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques
de matĂ©riau ou de fabrication desdites piĂšces qui empĂȘchent
le gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà présentes
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La présente
garantie est une garantie limitée de 10 ans sur les piÚces
Ă©numĂ©rĂ©es ci-dessous et elle ne comprend pas la main-dâĆuvre
de réparation.
8. RĂ©parations aux piĂšces ou systĂšmes dans le but de rectiïŹer
un dommage ou des dĂ©fauts rĂ©sultant dâune rĂ©paration, dâune
altĂ©ration ou dâune modiïŹcation non autorisĂ©e de lâappareil.
9. DĂ©fauts dâapparence, notamment les Ă©raïŹures, traces de choc,
ïŹssures ou tout autre dommage subi par le ïŹni de lâappareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de
matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans
les 30 jours.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
dâenvironnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations Ă©levĂ©es de sel, un haut degrĂ© dâhumiditĂ© ou une
exposition Ă des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. EnlĂšvement ou livraison. Ce produit est conçu pour ĂȘtre rĂ©parĂ© Ă
lâintĂ©rieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la
rĂ©paration dans une rĂ©gion Ă©loignĂ©e oĂč une compagnie de service
Maytag autorisĂ©e nâest pas disponible.
n Moteur dâentraĂźnement
n Panier de lavage (parois latérales uniquement)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRĂSENTE GARANTIE LIMITĂE CONSISTE
EN LA RĂPARATION PRĂVUE CI-DESSUS. Le service doit
ĂȘtre fourni par une compagnie de service dĂ©signĂ©e par Maytag.
Cette garantie limitĂ©e est valide uniquement aux Ătats-Unis ou
au Canada et sâapplique exclusivement lorsque le gros appareil
mĂ©nager est utilisĂ© dans le pays oĂč il a Ă©tĂ© achetĂ©. La prĂ©sente
garantie limitĂ©e est valable Ă compter de la date dâachat initial
par le consommateur. Une preuve de la date dâachat dâorigine
est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente
garantie limitée.
13. Retrait ou rĂ©installation dâappareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles,
Ăźlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui
entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et piÚces pour des appareils dont les numéros de série et
de modĂšle originaux ont Ă©tĂ© enlevĂ©s, modiïŹĂ©s ou ne peuvent pas
ĂȘtre facilement identiïŹĂ©s.
Le coĂ»t dâune rĂ©paration ou dâun remplacement dans le cadre
de ces circonstances exclues est Ă la charge du client.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLAUSE DâEXONĂRATION DE RESPONSABILITĂ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITĂ MARCHANDE OU DâAPTITUDE Ă UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITĂES Ă UN AN OU Ă LA PLUS COURTE PĂRIODE AUTORISĂE PAR LA LOI. Certains Ă©tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durĂ©e de garanties implicites de qualitĂ© marchande ou dâaptitude Ă un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas ĂȘtre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confĂšre des droits juridiques
spĂ©ciïŹques, et vous pouvez Ă©galement jouir dâautres droits qui peuvent varier dâune juridiction Ă lâautre.
EXONĂRATION DE RESPONSABILITĂ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quant Ă la qualitĂ© ou la durabilitĂ© de lâappareil, ou en cas de dĂ©pannage ou de rĂ©paration nĂ©cessaire sur
ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus
complÚte que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprÚs de Maytag ou de votre détaillant à propos de
lâachat dâune extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRĂSENTE GARANTIE LIMITĂE CONSISTE EN LA
RĂPARATION PRĂVUE CI-DESSUS. MAYTAG NâASSUME AUCUNE RESPONSABILITĂ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains Ă©tats et certaines provinces ne permettent pas lâexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas ĂȘtre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confĂšre des droits juridiques
spĂ©ciïŹques, et vous pouvez Ă©galement jouir dâautres droits qui peuvent varier dâune juridiction Ă lâautre.
1/15
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check âTroubleshootingâ or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory SpeciïŹed Parts.
These parts will ïŹt right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAGÂź appliance.
To locate factory speciïŹed replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC
Whirlpool Canada LP
Customer Assistance
1-800-807-6777
1-800-901-2042 (Accessories)
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A.
In the U.S.A. and Canada
â â Features and speciïŹcations on our full line of appliances.
â â Use and maintenance procedures.
â â Installation information.
â â Accessory and repair parts sales.
â â Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
â â Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. MaytagÂź designated service technicians are trained
to fulïŹll the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States and Canada.
impaired, limited vision, etc.).
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIRÂź Center
P.O. Box 2370
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Cleveland, TN 37320-2370
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vĂ©riïŹer la section âDĂ©pannageâ ou visiter le site
Si vous avez encore besoin dâaide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors dâun appel, veuillez connaĂźtre la date dâachat et les numĂ©ros au complet de modĂšle et de sĂ©rie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de piĂšces de rechange
Si vous avez besoin de commander des piĂšces de rechange, nous vous recommandons dâutiliser seulement
des piĂšces spĂ©ciïŹĂ©es par lâusine. Ces piĂšces conviendront et fonctionneront bien parce quâelles sont fabriquĂ©es selon
les mĂȘmes spĂ©ciïŹcations prĂ©cises utilisĂ©es pour construire chaque nouvel appareil MAYTAGÂź.
Pour trouver des piĂšces de rechange spĂ©ciïŹĂ©es par lâusine dans votre rĂ©gion :
Whirlpool Canada LP - Assistance Ă la clientĂšle
1-800-807-6777
ou contacter votre centre de rĂ©paration dĂ©signĂ© le plus proche ou consulter lâannuaire tĂ©lĂ©phonique des Pages Jaunes.
Vous pouvez écrire en soumettant toute question
Nos consultants fournissent
ou tout problĂšme au :
lâassistance pour :
Customer eXperience Centre
â â ProcĂ©dĂ©s dâutilisation et dâentretien.
â â Vente dâaccessoires et de piĂšces de rechange.
â â Les rĂ©fĂ©rences aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de piÚces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service aprĂšs la garantie, partout au Canada.
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de tĂ©lĂ©phone oĂč on peut vous joindre dans la journĂ©e.
Ÿ/⹠©2015. All rights reserved.
05/15
Printed in U.S.A.
ImprimĂ© aux Ă.-U.
W10740630B
W10740631B - SP
Used under license in Canada.
Ÿ/⹠©2015. Tous droits réservés.
Emploi sous licence au Canada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Lenovo Computer Hardware 6531 User Manual
Lexmark All in One Printer S605 User Manual
Lexmark All in One Printer X54x User Manual
Lexmark All in One Printer x6575 User Manual
Life Fitness Bicycle C R Series User Manual
LOREX Technology Digital Camera DMC2161 User Manual
Mackie Musical Instrument CFX SERIES User Manual
Makita Cordless Drill 6305 User Manual
Makita Cordless Saw 4334 User Manual
Microsoft Computer Accessories 22809175 User Manual