Maytag Microwave Oven 8101P641 60 User Manual

Over The Range  
Installation Instructions  
Contents  
Important Safety Information ............................... 2  
Parts, Tools, Materials ......................................... 6  
STEP 1: Prepare The Electrical Connection ....... 8  
STEP 2: Prepare The Venting System ................ 9  
STEP 3: Prepare The Venting Blower .................11  
STEP 4: Prepare The Wall & Upper Cabinet  
For Installation ......................................13  
STEP 5: Install The Mounting Plate ....................15  
STEP 6: Attach The Oven To The Wall ...............17  
Electric Microwave  
Keep instructions for future reference.  
Be sure manual stays with microwave.  
Part No.8101P641-60  
3828W5U0363  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
Recognize this symbol as a SAFETY message  
WARNING  
When using electrical equipment, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of burns,  
electrical shock, fire, or injury to persons.  
1. READ all instructions before using equipment.  
Contact nearest authorized service facility for  
examination, repair, or adjustment.  
2. READ AND FOLLOW the specific  
"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE  
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE  
ENERGY" on page 2.  
10. DO NOT cover or block filter or other openings on  
equipment.  
11. DO NOT store this equipment outdoors. DO NOT  
use this product near water - for example, near a  
kitchen sink, in a wet basement, or near a  
swimming pool, and the like.  
3. This equipment MUST BE GROUNDED. Connect  
only to properly GROUNDED outlet. See  
"GROUNDING INSTRUCTIONS" on page 4.  
4. Install or locate this equipment ONLY in  
accordance with the installation instructions in this  
manual.  
12. DO NOT immerse cord or plug in water.  
13. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.  
14. DO NOT let cord hang over edge of table or  
5. Some products such as whole eggs and sealed  
containers - for example, closed glass jars - may  
explode and SHOULD NOT be HEATED in this  
oven.  
counter.  
15. Do not use this oven for commercial purposes. It  
is made for household use only.  
6. Use this equipment ONLY for its intended use as  
described in this manual. Do not use corrosive  
chemicals or vapors in this equipment. This type  
of oven is specifically designed to heat or cook. It  
is not designed for industrial or laboratory use.  
16. Clean the ventilating hood frequently.  
17. Do not allow grease to accumulate on the hood or  
filters.  
18. Use care when cleaning the venttilating hood  
filters. Corrosive cleaning agents such as  
7. As with any equipment, CLOSE SUPERVISION  
lye-based oven cleaners may damage the filters.  
is necessary when used by CHILDREN.  
19. When flaming foods under the hood, turn the fan  
on.  
8. DO NOT operate this equipment if it has a  
damaged cord or plug, if it is not working properly,  
or if it has been damaged or dropped.  
20. Suitable for use above both gas and electric  
cooking equipment 36 inches or less wide.  
9. This equipment, including power cord, must be  
serviced ONLY by qualified service personnel.  
Special tools are required to service equipment.  
CAUTION  
To reduce the risk of fire in the oven cavity:  
c. KEEP oven DOOR CLOSED, turn oven off, and  
disconnect the power cord, or shut off power at the  
fuse or circuit breaker panel, if materials inside the  
oven should ignite. Fire may spread if door is  
opened.  
a. DO NOT overcook food. Carefully attend  
equipment if paper, plastic, or other combustible  
materials are placed inside the oven to facilitate  
cooking.  
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT leave  
paper products, cooking utensils, or food in the  
cavity when not in use.  
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags  
before placing bag in oven.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE  
STATEMENT ( U.S.A. ONLY)  
This equipment generates and uses ISM frequency  
energy and if not installed and used properly, that is in  
strict accordance with the manufacturer’s instructions,  
may cause interference to radio and television  
reception. It has been type tested and found to  
comply with limits for ISM Equipment pursuant to part  
18 of FCC Rules, which are designed to provide  
reasonable protection against such interference in a  
residential installation. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular  
Reorient the receiving antenna of the radio or  
television.  
Relocate the Microwave Oven with respect to the  
receiver.  
Move the microwave oven away from the receiver.  
Plug the microwave oven into a different outlet so  
that the microwave oven and the receiver are on  
different branch circuits.  
The manufacturer is not responsible for any radio or  
TV interference caused by unauthorized modification  
to this microwave oven. It is the responsibility of the  
user to correct such interference.  
installation. If this equipment does cause interference  
to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the  
user is encouraged to try to correct the interference by  
one or more of the following:  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
escape wire for the electric current if  
Do not use an extension cord. If  
the product power cord is too short,  
have a qualified electrician install a  
three-slot receptacle. This oven  
should be plugged into a separate 60  
hertz circuit with the electrical rating  
as shown in specifications table.  
When the combination oven is on a  
circuit with other equipment, an  
increase in cooking times may be  
required and fuses can be blown.  
Grounding  
Instructions  
Oven MUST be grounded.  
Grounding reduces  
risk of electric shock  
by providing an  
an electrical short occurs. This oven  
is equipped with a cord having a  
grounding wire with a grounding plug.  
The plug must be plugged into an  
outlet that is properly installed and  
grounded.  
Consult a qualified electrician or ser-  
vicer if grounding instructions are not  
completely understood, or if doubt  
exists as to whether the oven is prop-  
erly grounded.  
Microwave operates on standard  
household current, 110-120V.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
Make Sure You Have Enough Space  
And Support  
WARNING  
To avoid risk of personal injury, install microwave oven  
only as instructed.  
Mount the oven against a flat, vertical wall, so it is  
supported by the wall. The wall should be constructed  
of minimum 2" x 4" wood studding and 3/8" thick  
drywall or plaster/lath.  
ATTACH AT LEAST ONE of the two lag screws  
supporting the oven to a vertical, 2" x 4" wall stud.  
WARNING  
To avoid risk of personal injury, place a piece of the  
carton or other heavy material, such as a blanket,  
over the countertop or cooktop to protect it. DO NOT  
use a plastic cover.  
DO NOT mount the microwave oven to an island or  
peninsula cabinet.  
BE SURE the upper cabinet and rear wall structures  
are able to support 150 lbs., plus the weight of any  
items you place inside the oven or upper cabinet.  
Locate the oven away from strong draft areas, such as  
windows, doors, and strong heating vents.  
BE SURE you have enough space. See Figure 3  
below for minimum vertical and horizontal clearance.  
This microwave oven can be installed over gas or  
electric cooking products no more than 36 inches  
wide.  
NOTE: 33" from the countertop to the top of  
microwave cut out is recommended for  
optimal performance of range and microwave.  
Grounded Outlet  
(inside upper cabinet)  
Power Supply Cord Hole  
30" min. cabinet opening width  
30" min. clearance from bottom  
of cabinet to cooking surface  
or countertop  
(Use templates included  
with installation instructions)  
Figure 3  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts, Tools, Materials  
THE FOLLOWING PARTS ARE SUPPLIED WITH THE OVEN:  
NOTE: Depending on your ventilation requirements, you may not use all of these parts.  
Damper/duct connector  
One power cord clamp and  
One dark-colored mounting screw  
(to hold the power cord)  
Actual Size  
(for roof venting or wall venting installation)  
Not Actual Size (2 pieces must be assembled as  
shown)  
One power cord clamp bushing - Actual Size (for the cord hole in a metal upper cabinet)  
Four 1/4" x 3" toggle bolts - Actual Size  
(for drywall holes)  
Four 1/4" x 2" lag screws - Actual Size  
(for wall stud holes)  
Two 1/4" x 3" bolts - Actual Size  
(for securing to the upper cabinet)  
Two tapping screws - Actual Size  
(for attaching the damper duct connector)  
One upper cabinet template- Not Actual Size  
Four spring toggle heads - Actual Size  
(for the toggle bolts)  
One rear wall template- Not Actual Size  
(3 pieces mounting plate only)  
1/4  
NOTE: IT IS VERY IMPORTANT TO  
READ AND FOLLOW THE DIRECTIONS  
IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS  
BEFORE PROCEEDING WITH THIS  
REAR WALL TEMPLATE.  
12  
This template is for locating the wall venting  
cutout. Do not use this template for roof  
F. CUT OUT FOR WALL  
or room venting.  
4
1. Place the template flat against the rear  
wall, aligning circles  
A
and  
B
with the  
VENTED ONLY  
corresponding holes previously drilled in the  
rear wall for holes  
A
and  
B
of the wall plate.  
CUT HOLE THROUGH REAR WALL FOR EXHAUST ADAPTOR  
2. With the template aligned to the holes, tape the  
template to the rear wall.  
3. Use  
a
saber or keyhole saw to cut out the shaded  
area  
F through the rear wall.  
A.  
B.  
4. Remove the template from the rear wall.  
5. RETURN TO AND PROCEED WITH THE  
INSTALLATION INSTRUCTIONS.  
LINE UP WITH  
PREVIOUSLY  
DRILLED HOLE  
LINE UP WITH  
PREVIOUSLY  
DRILLED HOLE  
CAUTION  
IF EXHAUST ADAPTOR IS POSITIONED OUTSIDE  
RECOMMENDED DIMENSION, GREASE LADEN AIR WILL  
DISCHARGE INTO HOUSE STRUCTURE.  
Printed in Korea  
P/N. 4922W5A060A  
REAR WALL TEMPLATE  
NOTE: You need to install at least two lag screws into a 2" x 4" stud and four anchor bolts into the wall.  
and the mounting area must meet the 150 lbs. weight requirement.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts, Tools, Materials  
You will need the following tools and materials for the installation:  
Carton or other heavy material for covering the counter top.  
Clear Tape  
Stud Finder or Thin Nail  
(for taping the templates to the wall)  
Keyhole Saw (for the power cord hole)  
Saber Saw  
(for cutting vent holes for roof  
or wall vending)  
Electric Drill  
Phillips Screwdriver  
(for the screws)  
3/8" and 3/4" wood drill bits  
1/2" and 3/16"  
drill bits  
Pencil  
Plumb Line  
Duct Tape  
Flat Blade Screwdriver  
(for the toggle bolts)  
Measuring Tape  
(metal preferred)  
Caulking Gun  
Small Side Cutters or Tin Snips  
If you have brick or masonry walls, you will need special hardware and tools.  
The ductwork you need for the installation is not included. All wall and roof caps must have a back-draft damper.  
(Shown on page 6).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 1: Prepare The Electrical Connection  
W A R N I N G  
AVOID ELECTRICAL SHOCK! THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED!  
1. Locate the grounded electric outlet for this oven in the  
cabinet above the oven, as shown in Figure 4.  
Upper  
NOTE: The outlet should be on a circuit dedicated to the  
microwave oven (120V, 60 Hz., AC only) with a 15 or 20A  
fused electrical supply.  
Cabinet  
IMPORTANT: If you do not have the proper wall outlet,  
you MUST have one installed by a qualified electrician.  
Grounded Outlet  
(Inside Cabinet)  
2. You will cut the power-supply-cord hole (shown in Figure 4)  
later when you prepare the wall and upper cabinet in Step 4.  
NOTE: Do not use an extension cord.  
Keep the power cord dry and do not pinch or crush it.  
Power-Supply-Cord Hole  
Figure 4  
W A R N I N G  
Improper grounding could result in electric shock or other personal injury.  
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, REMOVE THE POWER SUPPLY CORD  
GROUNDING PRONG!  
This appliance MUST be grounded!  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 2: Prepare The Venting System  
NOTE: The ductwork you need for outside ventilation is not included with your oven. The standard ductwork  
fittings and length are shown in Figure 9, page 10.  
W A R N I N G - F I R E H A Z A R D  
THIS OVEN MUST BE PROPERLY VENTED!  
You may vent your oven in one of three ways. However, do NOT vent into a wall cavity, an attic, or an unused  
area.  
Roof-venting If your oven is located on an outside wall near the roof, as in Figures 6 (3 1/4" x 10" duct) and  
Figure 8 (6" round duct.)  
Wall-venting If your oven is located on an outside wall of your house, as in Figure 5 (3 1/4" x 10" duct) and  
Figure 8 (6" round duct.)  
Room-venting If your oven is located on an inside wall of your house, as in Figure 7.  
NOTE: If you choose the rear exhaust method (roof-or wall-venting), be sure there is enough clearance within the  
wall for the exhaust duct.  
Wall Venting  
Roof Venting  
roof cap  
cabinet  
cabinet  
oven  
3 1/4"x10"  
duct  
wall cap  
oven  
3 1/4"x10"  
duct  
through-the-wall  
through-the-roof  
Wall venting  
Roof venting  
Figure 5  
Figure 6  
REMEMBER AS YOU INSTALL THE  
VENTING:  
Keep the length of the ductwork and the number  
of elbows to a minimum to ventilate your oven  
efficiently. See examples on page 10.  
Room Venting  
roof cap  
cabinet  
oven  
6"min diameter  
round duct  
wall cap  
Keep the size of the ductwork the same.  
Do not install two elbows together.  
elbow  
3 1/4" to round  
duct transition  
Use duct tape to seal all joints in the duct system.  
3 1/4" to round  
ductwork transition  
Use caulking to seal the exterior wall or roof  
opening around the cap.  
Figure 7  
Figure 8  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 2: Prepare The Venting System  
Standard Fittings  
NOTE: If the existing duct is round, you must use a rectangular-to-round adapter, with a rectangular 3" extension  
duct installed between the damper assembly and the adapter to prevent the exhaust damper’s sticking.  
Duct Length  
The total length of the duct system, including straight duct, elbows, transitions, and wall or roof caps must not  
exceed the equivalent of 140 feet.  
For best performance, do not use more than three 90 degree elbows, and keep length as short as possible.  
Below are the standard fittings and their equivalent length in feet.  
1
2
3
3 1/4” x 10”  
to 6"=5ft.  
3 1/4” x 10” roof  
cap=24ft.  
3 1/4” x 10” 90˚  
elbow=25ft.  
4
5
6
7
3 1/4” x 10”  
wall cap  
=40ft.  
3 1/4” x 10”  
flat elbow  
=10ft.  
90˚elbow  
=10ft.  
45˚elbow  
=5ft.  
Figure 9  
To calculate the equivalent length of each duct piece used, see the examples below.  
Examples  
For 3 1/4"x10" SYSTEMS  
For 6"ROUND SYSTEMS  
wall cap  
6ft.  
6ft.  
wall cap  
2ft.  
transition  
2ft.  
1-transition  
2-90° elbows  
1-Wall Cap  
8 feet straight  
TOTAL LENGTH  
=
=
=
=
=
5 ft.  
20 ft.  
40 ft.  
8 ft.  
73 ft.  
1-3 1/4” x 10” 90° elbow  
1-Wall Cap  
8 feet straight duct  
TOTAL LENGTH  
=
=
=
=
25 ft.  
40 ft.  
8 ft.  
73 ft.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 3: Prepare The Venting Blower  
W A R N I N G  
To avoid risk of property damage, unplug the microwave oven or disconnect power at  
source by removing fuse or throwing circuit breaker.  
To avoid risk of personal injury, wear protective gloves when handling mounting plate.  
DO NOT PULL OR STRETCH THE BLOWER WIRING! Pulling and stretching the blower wiring could result in  
electrical shock.  
Your microwave oven is shipped with the blower assembled for room venting. If you want wall-venting  
or roof-vented installation, you must change the blower, as detailed below.  
A thick, protective  
Before You Start  
covering  
1. Remove any shipping materials and parts from inside the  
microwave oven.  
2. Cover the counter top or cooktop with a thick, protective  
covering to protect it from damage and dirt. See Figure 10.  
Figure 10  
NOTE: If you have a free-standing range, disconnect it, move it  
onto a piece of cardboard or hardboard and pull it away  
from the wall, so that you can get closer to the upper  
cabinet and back wall for easier measuring and drilling.  
Mounting plate  
Mounting plate  
screw(s)  
(1 or 2 screws)  
Remove The Mounting Plate:  
1. Remove mounting plate screw(s) (1 or 2 screws) from the  
mounting plate as shown and discard. See Figure 11.  
Control Panel Side  
2. This plate will be used as the rear mounting plate. (It will be  
used to locate and mark the mounting holes on the rear wall.)  
Mounting plate  
3. Locate exhaust adaptor, grease filters and hardware packet.  
Mounting plate  
screw(s)  
(1 or 2 screws)  
4. At this point, remove any adhesive tape (if there is any), on the  
exhaust adaptor, the grease filters and the power supply cord.  
Control Panel Side  
Room-Vented (recirculating) Installation:  
Figure 11  
This oven is shipped assembled for room-vented.  
Blower Plate  
Mounting Screw  
Wall-Vented Installation:  
1. Remove one blower unit mounting screw and one or two  
blower plate screw(s). Remove the blower plate from cabinet.  
See Figure 12.  
Blower Plate  
Back Plate  
Blower Unit  
2. Carefully lift the blower unit out of the microwave oven.  
Blower Unit  
Mounting Screw  
3. Use side cutters or thin snips to cut and remove knockouts “B”  
from Back plate. Discard knockouts. Be careful not to distort  
the plate. See Figure 13.  
Parts “B”  
Figure 12  
Knockouts Parts “B”  
Parts “B”  
Figure 13  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 3: Prepare The Venting Blower  
4. Reassemble the blower wire. See Figure 14.  
5. Rotate the unit so that the exhaust ports face the rear of the cabinet. See Figure 16. When you insert blower unit,  
blower wire must be like figure 15.  
6. Place blower unit back into cabinet. Check that the exhaust ports face towards the rear of the cabinet. See Figure 16.  
7. Reattach the blower plate to cabinet so the exhaust ports and blower plate opening are aligned. Attach with one blower  
unit mounting screw and then one blower plate mounting screw. See Figure 17.  
blower  
unit  
exhaust  
ports  
exhaust  
Figure 15 ports  
Figure 14  
Figure 16  
blower plate  
mounting screw  
Roof-Vented Installation:  
blower plate  
1. Remove one blower unit mounting screw and one or two  
blower unit  
blower plate screw(s). Remove the blower plate from cabinet.  
See Figure 18.  
back plate  
blower unit  
mounting screw  
2. Use side cutter or thin snips to cut and remove knockouts "A"  
from Blower plate. Discard knockouts. Be careful not to distort  
the plate. See Figure 19.  
blower unit  
exhaust ports  
Figure 17  
blower plate  
mounting screw  
3. Carefully lift the blower unit out of the microwave oven.  
4. Rotate blower unit 90° so the exhaust ports face the upper of  
the cabinet. See Figure 20.  
blower unit  
blower plate  
back plate  
5. Reassemble the blower wire.  
6. Place blower unit back into microwave oven.  
blower unit  
mounting screw  
parts “B”  
7. Reattach blower plate to microwave oven. Attach with the one  
blower unit mounting screw and then the one or two blower  
plate mounting screw(s). See Figure 21.  
Figure 18  
Knockouts “A”  
8. Attach the exhaust adapter to the blower plate by sliding it into  
the Guide. See Figure 22.  
blower plate  
Figure 19  
blower unit  
Exhaust  
adaptor  
blower plate  
mounting screw  
Back  
of oven  
blower  
unit  
blower unit  
mounting screw  
blower plate  
Figure 20  
Figure 21  
Figure 22  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 4: Prepare The Wall & Upper Cabinet  
W A R N I N G  
To avoid personal injury or property damage, do not attempt to install this microwave  
oven if you cannot find a wall stud.  
Measure And Track/Tape Up The Templates  
1. Using a plumb line and (metal) measuring tape, find and mark the  
vertical center line on the back wall, as in Figure 23.  
2. Find and mark one or two points where the studs are on the wall.  
(Studs are normally 16 inches apart). Then measure and mark the  
stud locations. If you cannot find any wall stud, consult a local  
building contractor.  
CAUTION  
DO NOT ATTEMPT TO INSTALL THE MICRO-  
WAVE OVEN IF YOU CANNOT FIND A WALL  
STUD.  
3. Line up the plumb line on the wall with the center line on the  
Figure 23  
mounting plate.  
NOTE: Be sure the minimum width is 30 inches and the distance  
from the top of the wall template to the range or counter top  
is at least 30 inches. See Figure 23.  
4. Center mounting plate in operating by lining up the plumb line on  
wall with centerline on mounting plate. Make sure the minimum  
width is 30 inches and that the top of the mounting plate is located  
upper cabinet template  
a minimum of 30 inches above the cooking surface. See Figure  
24.  
NOTE: If the cabinets are not plumb, adjust the mounting plate to the  
mounting plate  
cabinets. If the front edge of the cabinet is lower than the  
back edge, adjust the mounting plate to be level with the  
cabinet front.  
(1 piece mounting plate)  
5. Measure the bottom of the upper cabinet frame. Trim the edges A,  
B and C on the upper cabinet template so that the template will fit  
on the bottom of the upper cabinet. If upper cabinet has a  
recessed frame, trim the template so it fits inside the recessed  
area. Align the centerline of the upper cabinet template with the  
upper cabinet template  
centerline of the mounting plate, then securely tape or tack the  
upper cabinet template in place. See Figure 24.  
mounting plate  
(3 pieces mounting plate)  
Figure 24  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 4: Prepare The Wall & Upper Cabinet  
W A R N I N G  
To avoid risk of personal injury, electrical shock or death:  
Note where electrical outlets and electrical wires are before you drill into the wall.  
Locate and disconnect power to any electrical circuits that could be affected by  
installing this oven.  
W A R N I N G  
To avoid risk of personal injury, electrical shock or death, cover the edge of the power  
supply cord hole with the power supply cord bushing.  
Drill The Holes In The Wall And Upper Cabinet.  
filler block  
cabinet  
bottom shelf  
cabinet front  
1. Drill holes on the circles. If there is a stud, drill a 3/16  
"
hole for lag  
screws. If there is no stud, drill a 3/4 hole for toggle screws.  
"
Make sure to use at least 1 lag screw in a stud, and 4 toggle  
screws in the drywall or the plaster.  
2. Drill a 3/8” hole at points J and K on the upper cabinet  
template.  
NOTE: If the bottom of the upper cabinet is recessed 3/4  
"
or  
Figure 25  
more, you will need 2 x 2 filler blocks (not included) to  
"
"
provide additional support for the bolts. See Figure 25.  
Mark the center of each filler block and drill a 3/8”  
diameter hole at the marks.  
Align filler blocks over the two openings in the top of  
the microwave oven cabinet and attach to cabinet with  
masking tape. See Figure 26.  
3. Cut or drill a 2 diameter hole at the area marked M. Power  
"
supply cord hole on the upper cabinet template. If the upper  
cabinet is metal, you will need to cover the edge of the hole with  
the power supply cord bushing (supplied) to prevent damage to  
the cord from the rough metal edge.  
filler  
block  
4. Cut out the venting areas (with the saber saw):  
Roof-Vented: cut out the shaded area marked L on the upper  
cabinet template.  
Wall-Vented: Tape the rear wall template to the rear wall,  
lining up with the holes previously drilled for holes A and B in  
the plate. Cut out the shaded area marked F on the REAR  
WALL TEMPLATE.  
Figure 26  
Room-Vented: go to STEP 5, INSTALL THE MOUNTING  
PLATE, located on page 15.  
5. Complete whichever venting system you have chosen. Use  
caulking compound to seal the exterior wall or roof opening  
around the wall cap or roof cap.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 5: Install The Mounting Plate  
The Oven Must Be Connected To At Least One  
Wall Stud.  
3/16 Hole on Studs  
5/8 Hole on Dry wall Only  
Minimum 66  
From the Floor  
"
1. Draw a vertical line on the wall at the center of the 30 wide  
space. Use the mounting plate as the template for the rear  
wall. Place the mounting plate on the wall, making sure  
that the tabs are against the bottom of the cabinet. Line up  
the notch and center line on the mounting plate to the  
center line on the wall.  
For Wall-  
Vented Only  
2. While holding the mounting plate with one hand, draw  
circles on the wall at holes A, B, C and D. Four holes must  
be used for mounting. If the holes are not used, the  
installation will not be secure. Installer must use these  
holes for proper installation. Use toggle bolts through these  
holes unless one of them lines up with a stud. Use a wood  
screw for studs.  
Draw Lines  
on Studs  
Mounting  
Plate  
Draw  
Center Line  
A
B
NOTE: Draw a fifth circle inside area E, through one of the  
bottom holes to match the location of a stud. For wall-  
vented: The oven requires a rear wall cutout opening  
for the rear wall duct and the exhaust adaptor must  
be attached to the mounting plate. See the next page  
on how to prepare the rear wall cutout opening and  
the exhaust adaptor/mounting plate for wall-vented.  
D
C
Center Line  
E
3. Drill holes on the circles. If there is a stud, drill a 3/16 hole  
for lag screws. If there is no stud, drill a 5/8 hole for toggle  
bolts. Make sure to use at least 1 lag screw in a stud, and  
4 toggle bolts in the drywall or the plaster.  
Support Tab  
Support Tab  
(1 piece mounting plate)  
3/16 Hole on Studs  
4. Attach the plate to the wall. To use spring toggle head  
bolts: Remove the toggle wings from the bolts. Insert the  
bolts into the mounting plate and replace the spring toggle  
head to 3/4 past the bolt ends. Insert the spring toggle  
head into the holes in the wall to mount the plate. You may  
pull forward on the plate to help in tightening the toggle  
bolts. Tighten all bolts.  
5/8 Hole on Dry wall Only  
Minimum 66  
From the Floor  
"
For Wall-  
Vented Only  
Draw Lines  
on Studs  
Draw  
Center Line  
B
A
Space More Than Wall Thickness  
Mounting  
Plate  
D
Toggle Wings  
Mounting  
Plate  
Toggle Bolt  
C
Center Line  
Bolt  
End  
E
Wall  
Support Tab  
Support Tab  
(3 pieces mounting plate)  
Figure 28  
Figure 27  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 5: Install The Mounting Plate  
For Wall-Vented  
Make the box cutout for the rear wall duct.  
– 1 piece mounting plate:  
Us ing a pencil, put dots through slots F and G, and  
through holes H and I. Remove the mounting plate and  
draw lines extending through the points. This will give  
the location and size of the box cutout for the rear wall  
duct. (Figure 29)  
– 3 pieces mounting plate:  
Use the wall template to determine the location and  
size of the box cutout for the rear wall duct.  
Attach the exhaust adaptor to the rear mounting plate  
(back plate) wall side. Push in securely until it is past the  
top locking tabs and in the lower locking tabs. Take care  
to assure the damper hinge is installed so that it is at the  
top and that the damper swings freely.  
Figure 29  
Carefully guide the exhaust adaptor, now attached to the  
mounting plate, into the house duct. Before using the  
screws to attach the plate to the wall. This will assure  
proper alignment for installation.  
Damper  
(hinge side up)  
Exhaust Adaptor  
Mounting Plate  
(1 piece  
mounting plate)  
Slide exhaust  
adaptor into  
guides on  
Return to step 5, item 3 to continue. After completing the  
installation of the mounting plate, again check the rear  
damper for free movement to assure it will operate  
properly.  
Back Plate  
(3 pieces  
mounting plate)  
rear panel.  
Locking  
Tabs  
Guides  
Figure 30  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 6: Attach The Oven To The Wall  
W A R N I N G  
To avoid risk of personal injury or property damage, you will need two people to  
install this microwave oven.  
1. Carefully lift microwave oven and hang it on support tabs  
(See Figure 27) at the bottom of the mounting  
plate.Reaching through upper cabinet, thread  
power supply cord through the power supply cord  
hole in the bottom of the upper cabinet.  
See Figure 31.  
power cord  
power cord  
hole  
2. Rotate the microwave oven upward so the top of  
oven is against the bottom of the upper cabinet or  
cabinet frame.  
3. Then insert a bolt down through each hole in the  
upper cabinet bottom.See Figure 32.  
Tighten the bolts until the gap between the upper  
cabinet and microwave oven is closed.  
Figure 31  
4. If wall vented or room vented installation is used,go to  
No. 7 on the next page.  
Figure 32  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 6: Attach The Oven To The Wall  
5. Roof venting installation: See Figure 33.  
Install ductwork through the vent opening in the  
upper cabinet. Complete the venting system through the  
roof according to the method needed. See  
Venting System STEP 2.  
"Prepare The  
"
Use caulking gun to seal the exterior roof opening  
around the exhaust cap. See Figure 6 on page 9.  
6. Use the power supply cord clamp to bundle the power  
supply cord. Install the power supply cord clamp, using a  
screw as shown in Figure 34, to inside of the cabinet.  
Figure 33  
7. Grasp filter screen with one hand holding the ring and  
the other hand holding the opposite end. Insert the end  
of the filter screen without ring into the opening and slide  
towards the side of the microwave oven. Insert ring end  
of filter screen into the opening and slide entire screen  
towards the center of the microwave until screen is  
securely in position. Repeat for other filter screen. See  
Figure 35.  
8. Plug in the power supply cord.  
Figure 34  
9. Read your Owner’s Manual, then check the operation of  
your microwave oven.  
Figure 35  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre la estufa  
Instrucciones de  
instalación  
Contenido  
Información importante de seguridad ................ 20  
Piezas, herramientas, materiales ....................... 24  
PASO 1: Preparación de la conexióne eléctrica . 26  
PASO 2: Preparación del sistema de ventilación 27  
PASO 3: Preparación del ventilador.................... 29  
PASO 4: Preparación de los gabinetes de pared y  
superior parainstalación ....................... 31  
PASO 5: Instalación de la placa de montaje ...... 33  
PASO 6: Sujeción del horno a la pared .............. 35  
Microondas eléctrico  
Conserve estas instrucciones como referencia futura.  
Asegúrese de que el manual permanezca con el microondas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN  
POSIBLE A UN EXCESO DE ENERGIA DE MICROONDAS  
A. NO trate de operar este horno con la puerta abierta  
ya que el funcionamiento con la puerta abierta puede  
causar la exposición excesiva a la energía de  
microondas. Es importante no desactivar ni alterar  
los seguros de bloqueo de seguridad.  
C. NO opere el horno si está dañado. Es  
particularmente importante que la puerta del horno  
cierre adecuadamente y que no haya daños en:  
1. La puerta (doblada).  
2. Las bisagras y los pasadores (quebrados o flojos).  
3. Los sellos de la puerta y las superficies de sellado.  
B. NO coloque ningún objeto entre la cara delantera del  
horno y la puerta ni permita que se acumulen  
suciedad ni residuos de limpiadores en las  
superficies de sellado.  
D. El horno NO debe ajustarlo ni repararlo nadie,  
excepto personal de servicio adecuadamente  
calificado.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar lesiones personales o daños materiales,  
siga las precauciones siguientes:  
palomitas se quemarán. No deje el horno  
desatendido.  
1. Agite vigorosamente o vierta los líquidos antes de  
calentarlos con la energía de microondas para  
evitar que hiervan espontáneamente o que se  
derramen. No caliente las cosas excesivamente.  
Si no se mezcla aire con el líquido, éste puede  
hacer erupción en el horno o después de que se  
saque del horno.  
7. No use termómetros de cocina regulares en el  
horno. La mayoría de los termómetros contienen  
mercurio y pueden causar un arco eléctrico, un  
mal funcionamiento o daños al horno.  
8. No caliente los biberones del bebé en el horno.  
9. No use utensilios de metal en el horno.  
2. No fría con aceite en el horno. La grasa puede  
calentarse demasiado y ser peligrosa para  
manejarla.  
10. Nunca use papel, plástico ni otros materiales  
combustibles que no sean para cocinar.  
11. Cuando cocine con papel, plástico u otros  
materiales combustibles, siga las  
recomendaciones del fabricante acerca del uso  
del producto.  
3. No cocine ni recaliente huevos con el cascarón o  
con la yema sin romper usando energía de  
microondas. La presión podría acumularse y  
causar una erupción. Perfore la yema con un  
tenedor o cuchillo antes de cocinarlo.  
12. No use servilletas de papel que contengan nilón  
ni otras fibras sintéticas. Las fibras sintéticas  
pueden derretirse y hacer que el papel se  
incendie.  
4. Perfore la cáscara de las papas, los tomates y  
alimentos similares antes de cocinarlos con  
energía de microondas. Cuando se perfora la  
cáscara, el vapor escapa uniformemente.  
13. No caliente recipientes ni bolsas de plástico  
sellados en el horno. Los alimentos o los líquidos  
pueden expandirse rápidamente y hacer que el  
recipiente o la bolsa se rompan. Perfore o abra el  
recipiente o la bolsa antes de calentarlos.  
5. No opere el equipo sin una carga o alimentos en el  
interior del horno.  
6. Use solamente palomitas de maíz de paquetes  
diseñados y etiquetados para usarse en  
14. Para evitar el mal funcionamiento de un marca  
pasos, consulte a su médico o al fabricante del  
marca pasos acerca de los efectos de la energía  
de microondas en el marca pasos.  
microondas. El tiempo para que todas las  
palomitas se abran depende del voltaje del horno.  
No continúe calentando después de que deje de  
escuchar que se abren las palomitas. Las  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
Reconozca este símbolo como un mensaje de SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
Cuando se usa equipo eléctrico, deben seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de  
quemaduras, descargas eléctricas o lesiones a las personas.  
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el  
equipo.  
Comuníquese con el centro de servicio  
autorizado más cercano para que lo revisen,  
reparen o ajusten.  
2. LEA Y SIGA “LAS PRECAUCIONES específicas  
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL  
EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS” en la  
página 20.  
3. Este equipo DEBE ESTAR CONECTADO A  
TIERRA. Conéctelo solamente a un tomacorriente  
CONECTADO A TIERRA correctamente. Vea  
“INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en  
la página 22.  
10. NO cubra ni obstruya el filtro ni las demás  
aberturas del equipo.  
11. NO almacene este equipo en el exterior. NO use  
este producto cerca de donde haya agua, por  
ejemplo, cerca del fregadero, en un sótano  
húmedo ni cerca de una piscina, y cosas por el  
estilo.  
12. NO sumerja el cordón ni la clavija en agua.  
4. Instale o coloque este equipo SOLAMENTE de  
acuerdo con las instrucciones de instalación de  
este manual.  
5. Algunos productos como los huevos enteros y  
recipientes sellados, tal como envases de vidrio  
cerrados, podían explotar y NO DEBEN  
CALENTARSE en este horno.  
6. Use este equipo SOLAMENTE con la finalidad de  
uso que se describe en este manual. No use  
substancias químicas corrosivas ni vapores en  
este equipo. Este tipo de horno está diseñado  
específicamente para calentar o cocinar. No está  
diseñado para uso industrial ni de laboratorio.  
7. Al igual que con cualquier equipo, es necesaria la  
SUPERVISIÓN DE CERCA cuando lo usen los  
NIÑOS.  
13. Mantenga el cordón ALEJADO de las superficies  
CALIENTES.  
14. NO deje que el cordón cuelgue por el extremo de  
la mesa o del mostrador.  
15. No use este horno para fines comerciales. Está  
hecho sólo para uso doméstico.  
16. Limpie con frecuencia la campana de ventilación.  
17. No permita que la grasa se acumule en la  
campana ni en los filtros.  
18. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la  
campana de ventilación. Los agentes corrosivos  
de limpieza como los limpiadores para horno a  
base de lejía pueden dañar los filtros.  
19. Cuando flamee alimentos debajo de la campana,  
encienda el ventilador.  
20. Es adecuado para usarse encima de equipo de  
gas o eléctrico de cocina, que mida 36 pulgadas  
(91 cm) de ancho o menos.  
8. NO opere este equipo si tiene el cordón o la clavija  
dañadas, si no está funcionando correctamente, o  
si se ha dañado o dejado caer.  
9. El servicio a este equipo, incluyendo el cordón  
eléctrico, debe realizarlo SOLAMENTE personal  
calificado de servicio. Se requieren herramientas  
especiales para darle servicio al equipo  
PRECAUCIÓN  
Para reducir el riesgo de incendio en el interior del horno:  
a. NO cocine excesivamente los alimentos. Atienda  
con cuidado el equipo si se colocan dentro del  
horno materiales de papel, plástico u otro tipo  
combustible para facilitar la cocción.  
c. MANTENGA CERRADA LA PUERTA del horno,  
apague el horno y desconecte el cordón eléctrico,  
o apague la energía eléctrica en la caja de fusibles  
o en el panel de cortocircuitos, si los materiales se  
incendian adentro del horno. El incendio puede  
dispersarse si se abre la puerta.  
b. Quite las amarras de alambre de las bolsas de  
papel o plástico antes de colocarlas en el horno.  
d. NO use el interior del horno para almacenar cosas.  
NO deje productos de papel, utensilios de cocina ni  
alimentos en el interior del horno cuando no lo use.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
DECLARACIÓN DE INTERFERENCIA DE FRECUENCIA DE RADIO DE LA COMISIÓN  
FEDERAL DE COMUNICACIONES (SÓLO EN ESTADOS UNIDOS)  
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM  
y si no se instala y usa adecuadamente, es decir  
estrictamente de acuerdo con las instrucciones del  
fabricante, podría causar interferencia a la recepción  
de los radios y las televisiones. Se realizó una prueba  
de tipo y resultó estar en conformidad con los límites  
para Equipo ISM en referencia a la parte 18 de las  
Reglas FCC, las cuales están diseñadas para  
proporcionar protección razonable contra dicha  
interferencia. Sin embargo, no existen garantías de  
que no ocurrirá interferencia en una instalación en  
particular. Si el equipo causa interferencia a la  
recepción de las radios o las televisiones, lo cual  
puede determinarse encendiendo y apagando el  
equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la  
interferencia a través de uno o más de los medios  
siguientes:  
Vuelva a orientar la antena de la televisión o radio.  
Coloque en otro lugar el horno de microondas con  
respecto al receptor.  
Mueva el horno de microondas para alejarlo del  
receptor.  
Conecte el horno de microondas a un tomacorriente  
diferente de manera que el horno y el receptor estén  
en circuitos de derivación diferentes.  
El fabricante no es responsable por ninguna  
interferencia de televisión o radio causada por la  
modificación sin autorización al horno de  
microondas. Es responsabilidad del usuario el  
corregir dicha interferencia.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
choque eléctrico ofreciendo un  
alambre de escape para la corriente  
eléctrica si es que ocurre un  
cortocircuito. Este horno está  
equipado con un cordón eléctrico  
provisto de un enchufe con puesta a  
tierra. El enchufe debe ser  
enchufado en un tomacorriente que  
esté debidamente instalado y  
puesto a tierra.  
No use un cordón de extensión.  
Instrucciones para la  
Puesta a Tierra  
Si el cordón eléctrico del aparato es  
demasiado corto, solicite a un  
electricista calificado que instale un  
tomacorriente de tres alvéolos. Este  
horno debe ser enchufado en un  
circuito separado de 60 Hz y usado  
con la alimentación eléctrica  
El horno DEBE ser  
puesto a tierra.  
La puesta a tierra reduce la La  
puesta a tierra reduce la posibilidad  
de un  
mostrada en la tabla de  
especificaciones. Cuando el horno  
comparte el circuito con otros  
equipos, pueden ser necesarios  
tiempos de cocción más largos y los  
fusibles se pueden fundir.  
Consulte a un electricista o técnico  
calificado si no comprende bien las  
instrucciones de puesta a tierra o si  
tiene dudas respecto a la puesta a  
tierra del horno.  
El horno de microondas funciona  
con la corriente estándar del hogar  
de 110 - 120V.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
Asegúrese de tener suficiente  
espacio y ayuda  
ADVERTENCIA  
Para evitar el riesgo de lesiones personales, instale el  
horno de microondas tal y como se indica.  
Monte el horno contra una pared vertical plana, para  
que se apoye en la pared. La pared debe estar  
construida con postes de madera de 2  
menos y un recubrimiento de cartón de yeso de 3/8  
"
x 4" cuando  
"
.
SUJETE CUANDO MENOS UNO de los dos tornillos  
ADVERTENCIA  
largos que apoyan el horno a un poste vertical de  
madera de 2 x 4".  
"
Para evitar el riesgo de lesiones personales, coloque  
un pedazo de cartón u otro material pesado, como  
una colcha, sobre el mostrador o la superficie para  
cocinar para protegerlos. NO use cubiertas de  
plástico.  
NO monte el horno de microondas en un gabinete de  
isla o península.  
ASEGÚRESE de que el gabinete superior y las  
estructuras de la pared posterior pueden soportar el  
peso de 150 libras (68 Kg), más el peso de los  
artículos que se coloquen adentro del horno o en el  
gabinete superior.  
Coloque el horno alejado de áreas con corrientes  
fuertes de aire, como ventanas, puertas y ventilas de  
calentamiento intenso.  
NOTA: Se recomienda un corte a 33" (84 cm)  
del mostrador a la parte superior del  
microondas para obtener el rendimiento  
óptimo de la estufa y del microondas.  
ASEGÚRESE de tener suficiente espacio. Vea la  
Figura 3 más adelante para saber los espacios  
mínimos verticales y horizontales.  
Este horno de microondas puede instalarse sobre  
productos para cocción de gas o eléctricos que no  
midan más de 36 pulgadas (91 cm) de ancho.  
Tomacorriente conectado a tierra  
(adentro del gabinete superior)  
Orificio para el cordón del suministro eléctrico  
Ancho de abertura mínima de  
30 (76 cm) del gabinete  
"
Abertura mínima de 30 (76 cm)  
"
de la parte inferior del gabinete  
a la superficie de cocción o al  
mostrador  
(Use las plantillas que se incluyen con las instrucciones de instalación)  
Figura 3  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas, herramientas, materiales  
LAS SIGUIENTES PIEZAS SE SUMINISTRAN CON EL HORNO:  
NOTA: Dependiendo de los requisitos de ventilación, puede ser que no necesite usar todas estas piezas.  
Puerta de tiro invertido, conector del ducto  
(para una instalación con ventilación por el techo o la pared)  
No es el tamaño real (las 2 piezas deben ensamblarse  
como se indica)  
Una abrazadera de cordón eléctrico  
y un tornillo de color oscuro para  
montaje (para sostener el cordón  
eléctrico)  
Tamaño real  
Una boquilla de sujeción de cordón eléctrico - Tamaño real  
(para el orificio del cordón en un gabinete superior de metal)  
Cuatro tornillos con cabeza cuadrada de 1/4" x 2" -  
Cuatro pernos acodillados de 1/4" x 3" - Tamaño real  
(para los orificios de las paredes de cartón de yeso)  
Tamaño real  
(para los orificios de los postes de la pared)  
Dos pernos de 1/4" x 3" - Tamaño real  
(para asegurar en el gabinete superior)  
Dos tornillos para madera autorroscantes -  
Tamaño real  
(para sujetar el conector del ducto de la puerta)  
Un gabarit pour armoire supérieure -  
Dimensions réduites  
Cuatro cabeza con articulador de muelle -  
Tamaño real  
(para los pernos acodillado)  
Un gabarit pour le mur arrière - Dimensions réduites  
(Plaque de montage à (3) trois pièces seulement)  
1/4  
NOTE: IT IS VERY IMPORTANT TO  
READ AND FOLLOW THE DIRECTIONS  
IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS  
BEFORE PROCEEDING WITH THIS  
REAR WALL TEMPLATE.  
12  
This template is for locating the wall venting  
cutout. Do not use this template for roof  
F. CUT OUT FOR WALL  
or room venting.  
4
1. Place the template flat against the rear  
wall, aligning circles  
A
and  
B
with the  
VENTED ONLY  
corresponding holes previously drilled in the  
rear wall for holes  
A
and  
B
of the wall plate.  
CUT HOLE THROUGH REAR WALL FOR EXHAUST ADAPTOR  
2. With the template aligned to the holes, tape the  
template to the rear wall.  
3. Use  
a
saber or keyhole saw to cut out the shaded  
area  
F through the rear wall.  
A.  
B.  
4. Remove the template from the rear wall.  
5. RETURN TO AND PROCEED WITH THE  
INSTALLATION INSTRUCTIONS.  
LINE UP WITH  
PREVIOUSLY  
DRILLED HOLE  
LINE UP WITH  
PREVIOUSLY  
DRILLED HOLE  
CAUTION  
IF EXHAUST ADAPTOR IS POSITIONED OUTSIDE  
RECOMMENDED DIMENSION, GREASE LADEN AIR WILL  
DISCHARGE INTO HOUSE STRUCTURE.  
Printed in Korea  
P/N. 4922W5A060A  
REAR WALL TEMPLATE  
NOTA: Necesita instalar cuando menos dos tornillos de rosca en el poste de 2" x 4" y cuatro pernos de sujeción a la  
pared. El área de montaje debe cumplir con el requisito de peso de 150 libras (68 Kg).  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas, herramientas, materiales  
Necesitará las siguientes herramientas y materiales para la instalación:  
Cartón u otros materiales resistentes para cubrir el mostrador.  
Cinta adhesiva transparente  
Localizador de postes o clavo delgado  
(para adherir las plantillas a la pared)  
Sierra para orificios (para el orificio del cordón eléctrico)  
Sierra de sable  
(para cortar los orificios de  
ventilación para la salida del  
techo o de la pared)  
Taladro  
eléctrico  
Destornillador Phillips  
(para los tornillos)  
brocas de madera de 3/8"  
y 3/4"  
brocas de 1/2"  
y 3/16"  
Lápiz  
Hilo de plomada  
Cinta para ductos  
Pistola de calafateo  
Destornillador de hoja plana  
(para los pernos acodillados)  
Cinta de medir  
(metálica de preferencia)  
Alicates pequeñas de corte lateral o de hojalatero  
Si tiene paredes de ladrillos o mampostería, necesitará herrajes y herramientas especiales.  
No se incluyen los ductos que necesitará para la instalación. Todas las tapas de techo y pared deben tener una  
puerta de tiro invertido. (Se muestra en la página 24.)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASO 1: Preparación de la conexiones eléctricas  
A D V E R T E N C I A  
¡EVITE LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS!  
¡ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA!  
1. Encuentre el tomacorriente conectado a tierra para este  
horno, ubicado en el gabinete encima del horno, según se  
muestra en la Figura 4.  
Gabinete  
superior  
NOTA: El tomacorriente debe estar en un circuito dedicado al  
horno de microondas (120V, 60 Hz, sólo CA) con un  
suministroeléctrico de fusiblesde 15 ó 20 A.  
IMPORTANTE: Si no tiene el tomacorriente de pared  
adecuado, DEBE hacer que le instale uno un electricista  
calificado.  
Tomacorriente  
conectado a tierra  
(adentro del  
2. Necesitará cortar el orificio del cordón de suministro de  
corriente (mostrado en la Figura 4) más adelante cuando  
prepare los gabinetes superior y el de pared en el Paso 4.  
gabinete)  
NOTA: NO use un cordón de extensión.  
Mantenga el cordón eléctrico seco y no lo pellizque ni  
lo aplaste.  
Orificio para el cordón del suministro eléctrico  
Figura 4  
A D V E R T E N C I A  
La conexión a tierra incorrecta podría causar una descarga eléctrica u otras  
lesiones personales.  
¡BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, QUITE LA PUNTA DE CONEXIÓN A TIERRA DE  
LA CLAVIJA DEL CORDÓN ELÉCTRICO!  
¡Este electrodoméstico DEBE estar conectado a tierra!  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASO 2: Preparación del sistema de ventilación  
NOTA: Los ductos que necesita para la ventilación exterior no están incluidos con el horno. Los accesorios de los  
ductos estándar y las longitudes se muestran en la Figura 9 de la página 28.  
ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO  
¡ESTE HORNO DEBE ESTAR BIEN VENTILADO!  
Puede ventilarse el horno de una de tres maneras. Sin embargo, NO lo ventile hacia un rincón de la pared, un  
ático ni hacia un área sin usar.  
Ventilación por el techo  
Si el horno está ubicado en una pared exterior cerca del techo, como se  
muestra en la Figura 6 (ducto de 3 1/4"[8.2cm]x10"[25.4cm]) y la Figura 8  
(ducto redondo de 6" [15 cm]).  
Ventilación por la pared  
Si el horno está ubicado en una pared exterior de la casa, como se  
muestra en la Figura 5 (ducto de 3 1/4"[8.2cm]x10"[25.4cm]) y la Figura 8  
(ducto redondo de 6" [15 cm]).  
Ventilación hacia la habitación  
Si el horno está ubicado en una pared interior de la casa, como se muestra  
en la Figura 7.  
NOTA: Si elige el método de escape por la parte posterior (ventilación por el techo o la pared), asegúrese de  
que haya suficiente espacio libre en la pared para el ducto de escape.  
Ventilación por la pared  
Ventilación por el techo  
Figura 5  
Figura 6  
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE  
MIENTRAS INSTALA LA VENTILA:  
Ventilación hacia una  
habitación  
Mantenga la longitud del los ductos y el número  
de codos al mínimo para ventilar el horno de  
manera más eficiente. Vea los ejemplos de la  
página 28.  
Mantenga del mismo tamaño del grupo de ductos.  
No instale dos codos juntos.  
Use cinta para ductos para sellar todas las  
uniones del sistema de ductos.  
Use calafateo para sellar la abertura de la pared  
exterior o del techo de alrededor de la tapa.  
Figura 7  
Figura 8  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASO 2: Preparación del sistema de ventilación  
Accesorios estándar  
NOTA: Si el ducto existente es redondo, debe utilizar un adaptador de rectangular a redondo, con un ducto de  
extensiónrectangularde3"(76 mm)instaladoentreelconjuntodelreguladordetiro yeladaptadorpara  
evitarquesepegue elreguladordetirodelescape.  
Longitud del ducto  
La longitud total del sistema de ductos, incluyendo el ducto recto, los codos, los cambios de secciones y las  
tapas de la pared o del techo, no debe exceder el equivalente a 140 pies (42.7 m).  
Para obtener el mejor rendimiento, no use más de tres codos de 90 grados, y mantenga la longitud lo más corta  
posible.  
A continuación se encuentran los accesorios estándar y su longitud equivalente en pies.  
1
2
3
3 1/4  
to 6"=5ft.  
"
x 10  
"
3 1/4  
"
x 10  
"
roof  
3 1/4" x 10" 90˚  
elbow=25ft.  
cap=24ft.  
4
5
6
7
3 1/4  
wall cap  
=40ft.  
"
x 10  
"
3 1/4" x 10"  
flat elbow  
=10ft.  
90˚elbow  
=10ft.  
45˚elbow  
=5ft.  
Figura 9  
Para calcular la longitud equivalente de cada pieza de ducto que se use, vea los  
ejemplos que aparecen a continuación.  
Ejemplos  
Para los SISTEMAS REDONDOS de 6"  
Para SISTEMAS de 3 1/4" (8.2cm) x 10"  
(25.4 cm)  
1 codo de 90˚ de 3 1/4  
10 (25.4 cm)  
1 tapa de pared  
Un ducto recto de 8 pies (2.4 m) = 8 pies (2.4 m)  
LONGITUD TOTAL = 73 pies (22 m)  
"
(8.3 cm) x  
= 25 pies (7.6 m)  
= 40 pies (12 m)  
1cambiodesección  
2 codos de 90˚  
1 tapa de pared  
8 pies (2.4 m) rectos  
LONGITUD TOTAL  
= 5 pies (1.5 m)  
= 20 pies (6 m)  
= 40 pies (12 m)  
= 8 pies (2.4 m)  
= 73pies (22m)  
"
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASO 3: Preparación del ventilador  
A D V E R T E N C I A  
Para evitar el riesgos de daño a la propiedad, desenchufe el horno microondas o  
desconecte la alimentación de la fuente, al retirar el fusible o el interruptor de circuito.  
Para evitar riesgos de lesiones personales, utilice guantes protectores cuando manipule la  
placa de montaje.  
¡NO JALE NI ESTIRE EL CABLEADO DEL VENTILADOR! Si jala y estira el cableado del ventilador podría ocasionar  
una descarga eléctrica.  
Su horno microondas se envía con el ventilador ensamblado para ventilación ambiente (recirculación).  
Si desea instalación de ventilación en pared o en techo, debe cambiar el ventilador, según se detalla más  
adelante.  
Una cubierta  
gruesa y  
protectora  
Antes de comenzar  
1. Retire cualquier material y partes de envío del interior del horno  
microondas.  
2. Cubra la superficie del gabinete o el tablero de cocina con una  
cubierta gruesa y protectora que lo proteja contra daños y  
suciedad. Consulte la Figura 10.  
Figura 10  
NOTA: Si cuenta con una disposición de estufa independiente,  
desconéctela, muévala sobre una pieza de cartón o de tabla  
y sepárela de la pared, de modo que pueda tener mayor  
acceso hacia el gabinete superior y la pared trasera para  
Placa de montaje  
que la medición y perforación sean más fáciles.  
Tornillo(s) de la  
placa de montaje  
(1 ó 2 tornillos)  
Retire la placa de montaje:  
1. Retire de la placa de montaje los tornillos (1 ó 2 tornillos), según  
Lado del tablero de control  
se muestra y deséchelos. Consulte la Figura 11.  
2. Esta placa se utilizará como placa de montaje trasera. (Se  
empleará para ubicar y marcar los agujeros de montaje en la  
Placa de montaje  
pared trasera).  
3. Ubique el adaptador de escape, los filtros de grasa y el paquete  
de accesorios de ferretería.  
Tornillo(s) de la  
placa de montaje  
(1 ó 2 tornillos)  
4. En este momento, retire cualquier cinta adhesiva (si la hubiera)  
en el adaptador de escape, los filtros de grasa y el cable de  
alimentación de energía.  
Lado del tablero de control  
Instalación de ventilación ambiente (recirculación):  
Figura 11  
Este horno se envía ensamblado para ventilación ambiente.  
Tornillo de la placa  
del ventilador  
Instalación de ventilación en pared:  
1. Retire un tornillo de montaje de la unidad del ventilador y uno o  
dos tornillos de la placa del ventilador. Retire del gabinete la  
placa del ventilador. Consulte la Figura 12.  
2. Levante cuidadosamente la unidad del ventilador para retirarla  
del horno microondas.  
3. Utilice fresas de disco o tijeras delgadas para hojalata, a fin de  
cortar y retirar las partes "B" de la contraplaca. Deseche las  
partes "B". Tenga cuidado de no dañar la placa. Consulte la  
Figura 13.  
Placa del ventilador  
Contraplaca  
Unidad del  
ventilador  
Tornillo de montaje de la  
unidad del ventilador  
Partes "B"  
Figura 12  
Tapas de agujeros  
preperforados "B"  
Partes "B"  
Figura 13  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASO 3: Preparación del ventilador  
4. Vuelva a instalar el cable del ventilador. Consulte la Figura 14.  
5. Gire la unidad de modo que los puertos de escape queden frente a la parte trasera del gabinete. Consulte la Figura 16.  
Cuando inserte la unidad del ventilador, el cable del mismo debe quedar como en la Figura 15.  
6. Vuelva a colocar la unidad del ventilador en el gabinete. Verifique que los puertos de escape queden frente a la parte  
trasera del gabinete. Consulte la Figura 16.  
7. Vuelva a fijar la placa del ventilador en el gabinete, de modo que los puertos de escape y la abertura de la placa del  
ventilador queden alineados. Fije con un tornillo de montaje de la unidad del ventilador y luego con uno o dos tornillos  
de la placa del ventilador. Consulte la Figura 17.  
unidad del  
ventilador  
puertos de escape  
puertos de  
Figura 14  
Figura 15 escape  
Figura 16  
Tornillo de la placa  
del ventilador  
Instalación de ventilación en techo:  
Placa del ventilador  
1. Retire un tornillo de montaje de la unidad del ventilador y uno o  
dos tornillos de la placa del ventilador. Retire del gabinete la  
placa del ventilador. Consulte la Figura 18.  
Unidad del  
ventilador  
Contraplaca  
2. Utilice fresas de disco o tijeras delgadas para hojalata, a fin de  
retirar las partes "A" de la placa del ventilador. Deseche las  
partes "A". Tenga cuidado de no dañar la placa. Consulte la  
Figura 19.  
Tornillo de montaje de la  
unidad del ventilador  
Puertos de escape de  
la unidad del ventilador  
Figura 17  
3. Levante cuidadosamente la unidad del ventilador para retirarla  
del horno microondas.  
Tornillo de la placa del ventilador  
Unidad del  
ventilador  
4. Gire la unidad del ventilador 90°, de modo que los puertos de  
escape queden frente a la parte superior del gabinete. Consulte  
la Figura 20.  
Placa del ventilador  
Contraplaca  
5. Vuelva a instalar el cable del ventilador.  
Tornillo de montaje de la  
unidad del ventilador  
6. Vuelva a colocar la unidad del ventilador en el horno  
microondas.  
Partes “B”  
Figura 18  
Tapas de agujeros preperforados "A"  
7. Vuelva a fijar la placa del ventilador al horno microondas. Fije  
con el único tornillo de la unidad del ventilador y luego con el  
único tornillo o los dos tornillos de la placa del ventilador.  
Consulte la Figura 21.  
8. Fije el adaptador de escape a la placa del ventilador al  
deslizarlo en la guía. Consulte la Figura 22.  
placa del ventilador  
Figura 19  
Unidad del  
ventilador  
Adaptador de  
escape  
Tornillo de la placa  
del ventilador  
Parte trasera del  
horno  
Unidad del  
ventilador  
Tornillo de montaje  
de la unidad del  
placa del ventilador  
Figura 20  
Figura 21 ventilador  
Figura 22  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASO 4: Preparación de los gabinetes de pared y superior  
A D V E R T E N C I A  
Con el fin de evitar lesiones personales o daño a la propiedad, no intente instalar este  
horno microondas, en caso de que no pueda encontrar un travesaño.  
Mida las plantillas y márquelas con cinta métrica  
1. Por medio de una cuerda de plomada y una cinta métrica  
(metálica), encuentre y marque la línea central vertical de la pared  
trasera, según se muestra en la Figura 23.  
2. Busque y marque uno o dos puntos en donde se encuentran los  
travesaños. (Los travesaños se encuentran normalmente  
separados por 16 pulgadas). Luego, mida y marque las  
ubicaciones de los travesaños. Si no puede encontrar ningún  
travesaño, consulte con un contratista local de construcción.  
PRECAUCIÓN  
NO INTENTE INSTALAR EL HORNO  
MICROONDAS, EN CASO DE QUE NO  
PUEDA ENCONTRAR UN TRAVESAÑO.  
3. Alinee la cuerda de plomada en la pared con la línea central de la  
Figura 23  
placa de montaje.  
NOTA: Cerciórese de que el ancho mínimo sea 76 cm (30 pulg) y  
que la distancia desde la parte superior de la plantilla de  
pared hacia la estufa o la superficie del gabinete sea por lo  
menos de 76 cm (30 pulg). Consulte la Figura 23.  
4. Centre la placa de montaje que utiliza al alinear la cuerda de  
plomada con la línea central de la placa de montaje. Cerciórese  
de que el ancho mínimo sea 76 cm (30 pulg) y que la placa de  
montaje se ubique a un mínimo de 76 cm (30 pulg) sobre la  
superficie para cocinar. Consulte la Figura 24.  
NOTA: Si los gabinetes no están a plomo, ajuste la placa de  
montaje con los gabinetes. Si el borde delantero del  
gabinete está más bajo que el borde trasero, ajuste la placa  
de montaje para que esté a nivel con la parte delantera del  
gabinete.  
5. Mida la parte inferior del marco del gabinete superior. Corte los  
bordes A, B y C de la plantilla del gabinete superior, de modo que  
la plantilla se ajuste en la parte inferior del gabinete superior. Si el  
gabinete superior tiene un marco empotrado, recorte la plantilla,  
de modo que se ajuste en el área empotrada. Alinee la línea  
central de la plantilla del gabinete superior con la línea central de  
la placa de montaje; luego pegue con cinta adhesiva o clave la  
plantilla del gabinete superior en su lugar. Consulte la Figura 24.  
Figura 24  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASO 4: Preparación de los gabinetes de pared y superior  
A D V E R T E N C I A  
Para evitar el riesgo de lesiones personales, descargas eléctricas o la muerte:  
Marque el lugar en donde se encuentran los tomacorrientes eléctricos y los cables  
eléctricos antes de taladrar en la pared.  
Localice y desconecte la energía eléctrica a los circuitos eléctricos que puedan  
verse afectados por la instalación del horno.  
A D V E R T E N C I A  
Para evitar el riesgo de lesiones personales, descargas eléctricas o la muerte, cubra  
el borde del orificio del cordón eléctrico con el casquillo del cordón eléctrico.  
Taladre los orificios en la pared y en el gabinete  
superior.  
bloque de  
relleno  
repisa del  
gabinete inferior  
frente del gabinete  
1. Localice los puntos en la placa de montaje marcados con A, B, C  
y D. Taladre orificios de 3/16 de diámetro en todos los puntos  
"
que estén sobre el poste de la pared. Taladre un orificio de 3/4  
de diámetro en todos los puntos sobre la pared de cartón de  
yeso.  
"
2.Taladreunorificiode3/8”enlospuntos J,y K delaplantilla  
delgabinetesuperior.  
NOTA: Si la parte inferior del gabinete superior está embutida  
Figure 25  
3/4  
x2  
apoy o adicional a los pernos. Vea la figura 25.  
"(19mm)o más, necesitará bloques derelleno de 2"  
"(51 mm x 51 mm) (noincluidos)para proporcionar un  
Marque el centro de cada bloque de relleno y taladre un  
orificio de 3/8 dediámetro en las marcas.  
Alinee los bloques de relleno sobre las dos aberturas en la  
parte superior del gabinete del horno de microondas y  
sujete el gabinete con cinta masking. Vealafigura26.  
"
bloque de  
relleno  
3.Corte o taladre un orificio de 2 (51 mm) de diámetro en el área  
"
marcada con: M. Power supply cord hole (Orificio del cordón de  
suministro eléctrico) en la plantilla del gabinete superior. Si el  
gabinete superior es de metal, necesitará cubrir el borde del  
orificio con un casquillo para cordones eléctricos (se incluye) para  
evitar dañar el cordón con el borde burdo del metal.  
4. Corte las áreas de ventilación (con una sierra de sable):  
Ventilada por el techo: corte el área sombreada marcada con  
una L en la plantilla del gabinete superior.  
Figure 26  
Évacuation par le mur : Fixer le gabarit pour mur arrière au  
mur arrière à l’aide de ruban adhésif en veillant à le centrer sur  
les trous percés précédemment pour les trous A et B de la  
plaque. Découper la partie ombrée marquée d’un F sur le  
GABARIT POUR MUR ARRIÈRE.  
Ventilada hacia una habitación: vaya al PASO 5,  
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE MONTAJE, que se  
encuentra en la página 33.  
5. Termine el sistema de ventilación que haya elegido. Use un  
compuesto de calafateo para sellar la abertura de la pared  
exterior o del techo de alrededor de la tapa.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASO 5: Instalación de la placa de montaje  
El horno debe estar fijado a un travesaño como mínimo.  
1. Trace una línea vertical en la pared en el centro del  
espacio de 76 cm (30 pulg) de ancho. Utilice la placa de  
montaje como plantilla para la pared trasera. Coloque la  
placa de montaje en la pared y cerciórese de que las  
lengüetas queden hacia la parte inferior del gabinete.  
Alinee la muesca y la línea central de la placa de montaje  
con la línea central de la pared.  
2. Mientras sostiene la placa de montaje con una mano, trace  
círculos en la pared en los agujeros A, B, C y D. Se deben  
utilizar cuatro agujeros para el montaje. Si no se utilizan  
los agujeros, no estará segura la instalación.  
El instalador debe utilizar estos agujeros para una  
instalación adecuada. Utilice pernos con fiador a través de  
estos agujeros, a menos que uno de ellos quede alineado  
con un travesaño. Utilice un tornillo para madera para los  
travesaños.  
A
B
NOTA: Trace un quinto círculo en el área E, a través de uno  
de los agujeros de la parte inferior, a fin de hacer  
coincidir con la ubicación de un travesaño.  
D
C
Para ventilación en pared: El horno requiere una abertura  
recortada de pared trasera para el ducto de la pared trasera;  
asimismo, el adaptador de escape debe colocarse a la placa  
de montaje. Consulte la página siguiente para enterarse  
acerca de cómo preparar la abertura recortada de la pared  
trasera y el adaptador de escape/placa de montaje para  
ventilación en pared.  
E
3. Perfore los agujeros de los círculos. Si hay un travesaño,  
perfore un agujero de 3/16 para tornillos para madera. Si  
no hay un travesaño, perfore un agujero de 5/8 para  
pernos con fiador. Cerciórese de usar al menos 1 tornillo  
para madera en un travesaño y 4 pernos con fiador en  
paredes secas o de yeso.  
4. Fije la placa en la pared. Para emplear pernos de cabeza  
con fiador de resorte: Retire de los pernos las aletas con  
fiador. Inserte los pernos en la placa de montaje y vuelva a  
instalar 3/4 de los pernos de cabeza con fiador de resorte  
desde las puntas de los pernos. Inserte el perno con fiador  
de resorte en los agujeros de la pared para montar la  
placa. Puede jalar hacia el frente la placa para que se  
aprieten los pernos con fiador. Apriete todos los pernos.  
B
A
D
C
E
Figura 28  
Figura 27  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASO 5: Instalación de la placa de montaje  
Para ventilación en pared  
Realice el recorte de la caja para el ducto de la pared  
trasera.  
- Placa de montaje de 1 pieza: Con un lápiz, marque  
puntos a través de las ranuras F y G y a través de los  
agujeros H e I. Retire la placa de montaje y trace líneas  
que se extiendan a lo largo de los puntos. Esto le dará la  
ubicación y dimensiones del recorte de la caja para el  
ducto de la pared trasera. (Figura 29)  
- Placa de montaje de 3 piezas:  
Employer le gabarit mural pour déterminer l’emplacement  
et la taille de la découpe de la boîte pour le mur arrière.  
Figura 29  
Fije el adaptador de escape a la placa de montaje trasera  
(contraplaca) al deslizarlo en las guías en la parte central  
superior de la placa del lado de la pared. Empuje  
firmemente hasta que pase las lengüetas de sujeción  
superiores e inferiores. Tenga cuidado de asegurarse de  
que la bisagra amortiguadora esté instalada, de modo que  
quede en la parte superior; asimismo, que las aletas  
amortiguadoras se muevan libremente.  
1 pieza)  
Guíe cuidadosamente el adaptador de escape, mismo que  
ahora se encuentra fijado a la placa de montaje, en el ducto  
de la casa. Antes de utilizar los tornillos para fijar la placa  
en la pared. Esto le garantizará una alineación correcta  
para la instalación.  
Regrese al paso 5, punto 3, para continuar. Al concluir la  
instalación de la placa de montaje, vuelva a revisar que el  
amortiguador trasero se mueva libremente, a fin de  
garantizar que funcionará correctamente.  
Figura 30  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASO 6: Sujeción del horno a la pared  
A D V E R T E N C I A  
Para evitar riesgos de lesiones personales o daños a la propiedad, necesitará de  
dos personas para instalar este horno microondas.  
1. Levante cuidadosamente el horno microondas y  
sosténgalo en las lengüetas de apoyo. (Consulte la  
Figura 27 en la parte inferior de la placa de montaje).  
Desde el gabinete superior pase el cable de  
cable de alimentación  
alimentación de energía a través del agujero para dicho  
cable que se encuentra en la parte inferior del gabinete  
superior. Consulte la Figura 31.  
agujero para el cable  
de alimentación  
2. Voltee el horno microondas, de modo que la parte  
superior del horno quede hacia la parte inferior del  
gabinete superior o del marco del gabinete.  
3. Inserte un perno a través de cada agujero en la parte  
inferior del gabinete superior. Consulte la Figura 32.  
Apriete los pernos hasta que se cierre el espacio entre  
el gabinete superior y el horno microondas.  
Figura 31  
4. Si se utiliza una instalación de ventilación en pared o en  
sala, consulte el paso No. 7 en la página siguiente.  
Figura 32  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASO 6: Sujeción del horno a la pared  
5. Instalación para ventilación por el techo: Instale los  
ductos a través de la abertura de ventilación en el  
gabinete superior. Termine el sistema de ventilación a  
través del techo de acuerdo con el método que se  
necesita. Vea la Figura 33. Vea PREPARACIÓN DEL  
SISTEMA DE VENTILACIÓN, PASO 2. Use una  
pistola de calafateo para sellar la abertura del techo de  
alrededor de la tapa del escape. Vea la Figura 6.  
regulador de tiro  
6. Use la abrazadera del cordón eléctrico para amarrar el  
cordón. Instale la abrazadera del cordón eléctrico,  
usando un tornillo como se muestra en la Figura 34, al  
interior del gabinete.  
Figura 33  
7. Sujete la pantalla del filtro con una mano sosteniendo  
el anillo y con la otra mano sostenga el extremo  
contrario. Inserte el extremo de la pantalla del filtro sin  
el anillo adentro de la abertura y deslícelo hacia un  
lado del horno de microondas. Inserte el extremo del  
anillo en la pantalla del filtro en la abertura y deslice la  
pantalla completa hacia el centro del microondas hasta  
que la pantalla quede firmemente en su lugar. Repita  
este procedimiento para la otra pantalla del filtro. Vea  
la figura 35.  
ducto  
abrazadera del  
cordón de  
suministro  
eléctrico  
Figura 34  
8. Conecte el cordón eléctrico.  
9. Lea el Manual del propietario, después revise la  
operación del horno de microondas.  
Figura 35  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au- dessus de la  
cuisinière  
Mise en service  
Table des matières  
Consignes de sécurité importantes .....................38  
Pièces,outils,matériaux .......................................42  
ÉTAPE 1: Préparer le raccordement  
à l’électricité........................................44  
ÉTAPE 2: Préparer l’évacuation ..........................45  
ÉTAPE 3: Préparer le ventilateur  
d’évacuation ......................................47  
ÉTAPE 4: Préparer le mur et l’armoire  
supérieure à la pose ..........................49  
ÉTAPE 5: Poser la plaque de montage ...............51  
ÉTAPE 6: Fixer le four au mur .............................53  
Électrique à micro-ondes  
Veuillez conserver cette notice de mise en service pour référence ultérieure.  
Veiller à ce que le manuel accompagne toujours le four à micro-ondes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
PRÉCAUTIONS CONTRE LES RISQUES  
D'EXPOSITION À UN EXCÈS DE MICRO-ONDES  
A. NE PAS essayer de faire fonctionner ce four avec  
la porte ouverte car cela peut entraîner une  
exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est  
important de ne pas modifier les verrouillages de  
sécurité ni d’entraver leur fonctionnement.  
C. NE PAS utiliser le four s’il est endommagé. Il est  
particulièrement important que sa porte ferme  
correctement et que les éléments suivants ne  
soient pas endommagés :  
1. porte (faussée)  
2. charnières et dispositifs de verrouillage (cassés  
ou présentant du jeu)  
3. joints de porte et surfaces formant joint.  
B. NE PAS placer d’objet entre le cadre avant du four  
et la porte ni laisser de saletés ou de résidus de  
produit nettoyant s’accumuler sur les surfaces  
formant joint.  
D. Ce four ne doit PAS être réglé ni réparé par une  
personne autre qu’un technicien de service  
après-vente dûment qualifié.  
ATTENTION  
Pour éviter les blessures ou les dommages matériels,  
prendre les précautions suivantes :  
fini d’éclater car il peut brûler ou s’enflammer. Ne  
pas laisser le four sans surveillance.  
1. Pour éviter toute ébullition ou éruption spontanée,  
remuer vigoureusement les liquides ou les verser  
dans un nouveau récipient avant de les chauffer  
au four à micro-ondes. Ne pas trop chauffer. Si  
de l’air n’a pas été incorporé dans le liquide,  
celui-ci peut déborder dans le four ou après en  
avoir été retiré.  
7. Ne pas utiliser de thermomètre de cuisson pour  
four traditionnel dans le four. La plupart des  
thermomètres de cuisson contiennent du mercure  
qui peut causer des arcs électriques ou le  
mauvais fonctionnement du four, ou encore  
endommager celui-ci.  
8. Ne pas faire chauffer de biberon dans le four.  
2. Ne pas faire de friture dans le four. La graisse  
pourrait surchauffer et devenir dangereuse à  
manipuler.  
9. Ne pas utiliser d’ustensiles ni de plats en métal  
dans le four.  
10. Ne jamais utiliser de papier, de plastique ni autre  
matériau combustible non prévu pour la cuisson.  
3. Ne pas cuire ou réchauffer des oeufs au four à  
micro-ondes dans leur coquille ou sans avoir  
percé le jaune au préalable. Cela pourrait  
provoquer une accumulation de pression et  
l’éclatement de l’oeuf. Percer le jaune avec une  
fourchette ou un couteau avant la cuisson.  
11. En cas d’utilisation de papier, plastique ou autres  
matériaux combustibles, suivre les  
recommandations d’emploi du fabricant.  
12. Ne pas utiliser de serviettes en papier contenant  
du nylon ou autres fibres synthétiques. Ces fibres  
pourraient fondre et faire enflammer le papier.  
4. Percer la peau des pommes de terre, tomates et  
aliments similaires avant de les cuire au four à  
micro-ondes. Lorsque la peau est percée, la  
vapeur peut s’échapper uniformément.  
13. Ne pas faire chauffer de récipients ni de sacs en  
plastique hermétiquement fermés dans le four. La  
nourriture ou le liquide pourrait gonfler rapidement  
et faire éclater le récipient ou le sachet. Percer ou  
ouvrir celui-ci avant de le faire chauffer.  
5. Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide (sans  
aliments ou liquides).  
6. Utiliser uniquement du pop-corn en paquet  
spécial micro-ondes (indiqué sur l’étiquette). Le  
temps nécessaire pour faire éclater le maïs varie  
en fonction de la puissance du four. Ne pas  
continuer à faire chauffer le maïs une fois qu’il a  
14. Pour éviter toute défaillance de stimulateur  
cardiaque, consulter le médecin traitant ou le  
fabricant du dispositif sur les effets de l’énergie  
micro-ondes sur celui-ci.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Ce symbole signale un message de SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, prendre les précautions élémentaires suivantes pour réduire les  
risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures.  
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser le  
four.  
2. LIRE ET SUIVRE LES “PRÉCAUTIONS CONTRE  
LES RISQUES D’EXPOSITION À UN EXCÈS DE  
MICRO-ONDES”, page 38.  
Contacter le prestataire de service après-vente  
agréé le plus proche pour le faire examiner,  
réparer ou régler.  
10. NE PAS couvrir ni boucher le filtre ni aucun autre  
orifice du four.  
3. Cet appareil DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Le  
brancher uniquement sur une prise RELIÉE À LA  
TERRE. Voir “CONSIGNES DE MISE À LA  
TERRE”, page 40.  
11. NE PAS conserver cet appareil à l’extérieur. NE  
PAS l’utiliser près d’un endroit où il y a de l’eau,  
comme dans un sous-sol humide, près d’un évier  
ou d’une piscine ou en tout autre endroit similaire.  
4. Mettre en service ou placer ce four UNIQUEMENT  
tel qu’indiqué dans les instructions de mise en  
service fournies dans ce manuel.  
5. Certains aliments ou articles comme les oeufs et  
les récipients fermés hermétiquement, tels que les  
bocaux, par exemple, peuvent exploser et NE  
DOIVENT PAS ÊTRE CHAUFFÉS dans ce four.  
6. Utiliser ce four UNIQUEMENT pour les usages  
pour lesquels il est prévu, décrits dans ce manuel.  
Ne pas utiliser de vapeurs ni de produits chimiques  
corrosifs dans cet appareil. Ce type de four est  
spécifiquement conçu pour chauffer ou cuire les  
aliments. Il n’est pas prévu pour un usage  
industriel ou en laboratoire.  
7. Comme pour tout autre appareil électrique,  
l’utilisation de cet appareil par les ENFANTS doit  
se faire SOUS ÉTROITE SURVEILLANCE.  
8. NE PAS utiliser le four si la prise ou le cordon  
électrique est abîmé, si le four ne fonctionne pas  
correctement ou si l’appareil est tombé ou a été  
endommagé.  
9. Cet appareil, cordon électrique compris, doit être  
réparé UNIQUEMENT par un technicien qualifié.  
Des outils spéciaux sont nécessaires à cette fin.  
12. NE PAS plonger le cordon électrique ou la prise  
dans l’eau.  
13. Garder le cordon électrique À DISTANCE SÛRE  
de surfaces CHAUFFÉES.  
14. NE PAS laisser le cordon pendre d’une table ou  
d’un comptoir.  
15. Ne pas utiliser ce four pour un usage commercial.  
Il est prévu pour un usage ménager uniquement.  
16. Nettoyer la hotte de ventilation fréquemment.  
17. Ne pas laisser de graisse s’accumuler sur la hotte  
ou les filtres.  
18. Procéder avec soin pour nettoyer les filtres de la  
hotte. Les produits de nettoyage corrosifs comme  
les nettoyeurs pour four à base de soude  
caustique peuvent endommager les filtres.  
19. Pour faire flamber des aliments sous la hotte,  
mettre le ventilateur de la hotte en marche.  
20. Peut être utilisé au-dessus d’appareils de cuisson  
électrique ou au gaz d’une largeur de 36 po  
(91cm) ou moins.  
ATTENTION  
Pour réduire les risques d’incendie dans la cavité du four :  
a. NE PAS trop cuire la nourriture. Surveiller  
attentivement l’appareil si du papier, du plastique  
ou tout autre matériau combustible est utilisé pour  
faciliter la cuisson.  
c. GARDER la PORTE DU FOUR FERMÉE,  
éteindre le four et le débrancher ou le couper du  
courant au niveau du fusible ou du disjoncteur si  
le feu prend dans le four. L’incendie peut se  
propager si la porte du four est ouverte.  
b. Enlever toute attache métallique servant à fermer  
les sacs en plastique ou en papier avant de  
placer le sac dans le four.  
d. NE PAS utiliser l’intérieur du four comme espace  
de rangement. NE PAS laisser d’articles en  
papier, de récipients, d’ustensiles de cuisson ni  
d’aliments dans le four pendant qu’il n’est pas  
utilisé.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
DÉCLARATION RELATIVE À LA DIRECTIVE DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS  
COMMISSION SUR LES PARASITES RADIOÉLECTRIQUES (É.-U. SEULEMENT)  
Ce matériel produit et utilise des ondes dans la bande  
de fréquence ISM (instruments, matériel scientifique  
et médical) et, s’il n’est pas mis en service et utilisé  
correctement, c’est-à-dire de façon strictement  
conforme aux consignes du fabricant, il peut produire  
des parasites qui nuiront à la réception des radios et  
des télévisions. Il a été soumis à des essais de type  
qui ont montré sa conformité aux limites fixées pour le  
matériel ISM par la partie 18 des règlements de la  
FCC, celles-ci étant prévues pour assurer une  
protection raisonnable contre ce type de parasites en  
ce qui concerne les appareils à usage ménager.  
Toutefois, il n’existe aucune garantie qu’il ne se  
produira pas de parasites dans une installation  
donnée. Si le matériel produit des parasites nuisant à  
la réception de radios ou de télévisions, ceci pouvant  
être déterminé en allumant ou en éteignant l’appareil,  
il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger  
le problème de l’une des façons suivantes :  
Réorienter l’antenne du récepteur de radio ou de  
télévision.  
Changer l’emplacement du four à micro-ondes par  
rapport au récepteur.  
Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.  
Brancher le four à micro-ondes dans une prise  
différente, de façon à ce que le four et le récepteur  
soient sur des circuits différents.  
Le fabricant n’est pas responsable du brouillage de  
récepteurs de radio ou de télévision provoqués par  
une modification non autorisée apportée à ce four à  
micro-ondes. La responsabilité revient à l’utilisateur  
decorrigercetypedebrouillageradioélectrique.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
ce qui réduit le risque de choc  
Ne pas utiliser de rallonge  
électrique.  
Instructions de liaison à  
la terre  
Il FAUT que ce  
four soit relié à  
électrique. Ce four est doté d’un  
cordon avec fiche de branchement à  
trois broches, pour liaison à la terre.  
On doit brancher la fiche sur une  
prise de courant convenablement  
installée et reliée à la terre.  
Si le cordon de l’appareil est trop  
court, faire installer une prise de  
courant à 3 alvéoles. Ce four doit  
être branché sur un circuit  
indépendant de 60 hertz aux car-  
actéristiques nominales indiquées  
dans le tableau des spécifications.  
Si le four est branché sur le même  
circuit qu’un autre équipement, il  
pourrait en résulter une  
la terre. La liaison à la terre permet  
l’évacuation du courant vers la terre,  
En cas de non-compréhension des  
instructions de liaison à la terre ou  
en cas d’incertitude quant à la  
qualité de la liaison à la terre de  
l’appareil, consulter un technicien ou  
électricien qualifié.  
augmentation des durées de  
cuisson avec risque que les fusibles  
ne grillent.  
Le four à micro-ondes fonctionne  
sur un courant domestique standard  
de 110-120 volts.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Vérifier qu’il y a suffisamment  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter les risques de blessures, mettre le four à  
d’espace autour du four et que les  
structures de soutien sont suffisantes  
micro-ondes en service uniquement tel qu’indiqué.  
Monter le four contre un mur vertical plat et de telle  
manière qu’il soit supporté par le mur. Le mur doit être  
en construit en montants en bois d’un minimum de 2 x  
4 po (51 x 102 mm) recouverts de placoplâtre d’une  
épaisseur de 3/8 po (10 mm) ou de plâtre et lattes  
d’une même épaisseur.  
AVERTISSEMENT  
FIXER AU MOINS UN des deux tire-fonds de support  
du four à un montant vertical de 2 x 4 po (51 x 102 mm).  
Pour éviter les risques de blessures, placer un  
morceau de carton ou autre matériau épais, par  
exemple une couverture, sur le comptoir ou la surface  
de cuisson pour le ou la protéger. NE PAS utiliser de  
plastique.  
NE PAS monter le four à micro-ondes sur une armoire  
d’îlot ou de péninsule de cuisine.  
S’ASSURER que l’armoire supérieure et les structures  
murales arrière sont capables de supporter 150 lb (68  
kg) plus le poids du contenu du four ou de l’armoire.  
Placer le four à un endroit où il ne recevra pas de forts  
courantsd’air(fenêtres, portesetbouchesde chauffage).  
S’ASSURER d’avoir suffisamment de’espace. Voir la  
REMARQUE: Il est recommandé de prévoir une  
distanceminimum de 33 po (84 cm) entre le  
comptoir et le haut de la découpe pour assurer  
les performances optimales de la surface de  
cuisson et du four à micro-ondes.  
figure 3 ci-dessous pour les dégagements minimum  
verticaux et horizontaux nécessaires.  
Ce four à micro-ondes peut être posé au-dessus  
d’appareils de cuisson électriques ou au gaz d’une  
largeurmaximumde 36 po (91 cm).  
Prise reliée à la terre  
(à l’intérieur de l’armoire supérieure)  
Trou pour le cordon d’alimentation  
Ancho de abertura mínima de  
30 po (76 cm) min  
Dégagement minimum de 30 po (76 cm) du bas de  
l’armoire à la surface de cuisson ou au comptoir  
(Utiliser le gabarit inclus avec la notice de mise en service)  
Figure 3  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces, outils, matériaux  
LES PIÈCES SUIVANTES SONT FOURNIES AVEC LE FOUR:  
REMARQUE:Les pièces utilisées dépendent des besoins en ventilation ; elles ne sont pas nécessairement toutes utilisées.  
Clapet de refoulement / raccord de conduit  
(pour les installations à évacuation par le toit ou le mur)  
Taille non réelle (les 2 éléments doivent être assemblés  
tel qu’indiqué)  
Un serre-câble et  
une vis de couleur foncée  
(pour retenir le cordon d’alimentation)  
Grandeur réelle  
Une traversée pour serre-câble - Grandeur réelle  
(pour le trou de cordon dans une armoire supérieure en métal)  
Quatre boulons à ailettes de 1/4 x 3 po(6 x 76 mm)-  
Quatre tire-fonds de 1/4 x 2 po(6 x 51 mm)-  
Grandeur réelle  
(pour les trous dans les montants du mur)  
Grandeur réelle  
(pour les trous dans le placoplâtre)  
Deux boulons 1/4 x 3 po- Grandeur réelle  
Deux vis autotaraudeuses - Grandeur réelle  
(pour attacher le raccord de conduit du clapet de  
refoulement)  
(pour attacher l'armoire supérieure)  
Plantilla de un gabinete superior -  
No es de tamaño real  
Quatre écrous à ailettes - Grandeur réelle  
(pour les boulons à ailettes)  
Plantilla en la pared posterior - No es el tamaño real  
(Placa de (3) tres piezas de montura solamente)  
1/4  
NOTE: IT IS VERY IMPORTANT TO  
READ AND FOLLOW THE DIRECTIONS  
IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS  
BEFORE PROCEEDING WITH THIS  
REAR WALL TEMPLATE.  
12  
This template is for locating the wall venting  
cutout. Do not use this template for roof  
F. CUT OUT FOR WALL  
or room venting.  
4
1. Place the template flat against the rear  
wall, aligning circles  
A
and  
B
with the  
VENTED ONLY  
corresponding holes previously drilled in the  
rear wall for holes  
A
and  
B
of the wall plate.  
CUT HOLE THROUGH REAR WALL FOR EXHAUST ADAPTOR  
2. With the template aligned to the holes, tape the  
template to the rear wall.  
3. Use  
a
saber or keyhole saw to cut out the shaded  
area  
F through the rear wall.  
A.  
B.  
4. Remove the template from the rear wall.  
5. RETURN TO AND PROCEED WITH THE  
INSTALLATION INSTRUCTIONS.  
LINE UP WITH  
PREVIOUSLY  
DRILLED HOLE  
LINE UP WITH  
PREVIOUSLY  
DRILLED HOLE  
CAUTION  
IF EXHAUST ADAPTOR IS POSITIONED OUTSIDE  
RECOMMENDED DIMENSION, GREASE LADEN AIR WILL  
DISCHARGE INTO HOUSE STRUCTURE.  
Printed in Korea  
P/N. 4922W5A060A  
REAR WALL TEMPLATE  
REMARQUE: Il faudra poser au moins deux tire-fonds dans un montant de 2 x 4 po (51 x 102 mm) et quatre boulons d’ancrage dans  
le mur. La partie portante doit satisfaire aux conditions de capacité de support de 150 lb (68 kg) minimum.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces, outils, matériaux  
Il faut les outils et matériaux suivants :  
Carton ou autre matériau épais pour couvrir le comptoir.  
Ruban adhésif transparent  
Détecteur de clous ou clou mince  
(pour maintenir les gabarits sur le mur)  
Scie à guichet (pour découper le trou du cordon  
d’alimentation)  
Scie sauteuse  
(pour découper les trous  
d’évacuation dans le toit ou le mur)  
Perceuse  
électrique  
Tournevis cruciforme  
(pour les vis)  
Forets à bois de 3/8 po et 3/4 po  
Forets à bois de  
1/2 po et3/16 po  
Crayon à papier  
Fil à plomb  
Tournevis à lame plate  
(pour les boulons à ailettes)  
Ruban à mesurer  
(de préférence en métal)  
Ruban adhésif en toile  
Pistolet à calfeutrer  
Pince à coupe de côté ou ciseaux à métaux  
Si le mur est en briques ou en maçonnerie, il faut de la visserie et des outils spéciaux.  
Les conduits nécessaires pour l’évacuation ne sont pas inclus. Les capuchons muraux ou de toit doivent être munis  
d’un clapet de refoulement. (Montré page 42.)  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 1 : Préparer le raccordement à l’électricité  
A V E R T I S S E ME N T  
ÉVITER LÉLECTROCUTION ! CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE !  
1. Placer la prise de courant reliée à la terre dans laquelle sera  
branché le four dans l’armoire au-dessus du four, tel  
qu’indiqué à la figure 4.  
Armoire  
supérieure  
REMARQUE : La prise doit être raccordée à un circuit  
réservé au four à micro-ondes (120 V, 60 Hz, courant  
alternatif uniquement) et protégé par un fusible de 15  
ou 20 A.  
Prise reliée à la  
terre  
(dans l’armoire)  
IMPORTANT: En cas d’absence d’une prise de courant  
qui convienne, il FAUT en faire poser une par un électricien  
qualifié.  
2. Le trou pour le cordon électrique (montré à la figure 4) sera  
découpé plus tard, au moment de la préparation du mur et de  
l’armoire supérieure, à l’étape 4.  
Trou pour le cordon d’alimentation  
Figure 4  
REMARQUE : Ne pas utiliser de rallonge.  
Garder le cordon d’alimentation au sec et ne  
pas le pincer ni l’écraser.  
A V E R T I S S E ME N T  
Une mauvaise mise à la terre peut entraîner des électrocutions ou autres  
dommages corporels.  
LA BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
NE DOIT EN AUCUN CAS ÊTRE COUPÉE OU ENLEVÉE DE LA PRISE !  
Cet appareil DOIT être relié à la terre !  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 2 : Préparer lévacuation  
REMARQUE : Les conduits nécessaires à l’évacuation vers l’extérieur ne sont pas fournis. Le matériel et les  
longueurs de conduits standard sont indiqués à la figure 9, page 46.  
AVERTISSEMENT- RISQUE D’INCENDIE  
CE FOUR DOIT ÊTRE RACCORDÉ À UNE ÉVACUATION APPROPRIÉE !  
L’évacuation peut se faire de trois façons différentes. Toutefois, NE PAS faire déboucher l’évacuation dans une  
cavité, un grenier ou un endroit non utilisé.  
Évacuation par le toit  
Si le four est posé sur un mur donnant sur l’extérieur et à proximité d’un toit,  
comme l’illustrent les figures 6 (conduit de 3 1/4 x 10 po [8,2 x 25,4 cm]) et 8  
(conduit de 6 po [15 cm] de diamètre).  
Évacuation par le mur  
Si le four est posé sur un mur donnant sur l’extérieur, comme l’illustrent les  
figures 5(conduit de 3 1/4 x 10 po [8,2 x 25,4 cm]) et 8 (conduit de 6 po  
[15 cm] de diamètre).  
Évacuation dans la pièce Si le four est posé sur une cloison intérieure, comme l’illustre la figure 7.  
REMARQUE : Dans le cas d’une évacuation par l’arrière (évacuation par le mur ou par le toit), vérifier qu’il y a  
suffisamment de place dans le mur pour le conduit d’évacuation.  
Évacuation par le mur  
Évacuation par le toit  
capuchon de toit  
armoire  
armoire  
3 1/4"x10"  
conduit de  
capuchon  
de mur  
à travers le mur  
four  
3 1/4  
conduit de  
"x10"  
four  
à travers le foit  
par le mur  
par le foit  
Figure 5  
Figure 6  
PENDANT LA POSE DU MATÉRIEL  
D’ÉVACUATION, NE PAS OUBLIER :  
Évacuation dans la pièce  
Pour une évacuation efficace, garder la longueur  
des conduits et le nombre de coudes au  
minimum. Voir les exemples page 46.  
capuchon de toit  
armoire  
capuchon  
de mur  
conduit rond de  
6 po (15 cm)  
de diamètre  
Les conduits doivent tous être de la même  
dimension.  
coude  
Ne pas raccorder deux coudes ensemble.  
Utiliser du ruban adhésif en toile pour étanchéifier  
tous les joints.  
transition pour  
conduit rond de  
3 1/4 po (82 mm)  
transition pour  
conduit rond de  
3 1/4 po (82 mm)  
four  
Utiliser du mastic pour calfater le pourtour du  
capuchon sur le mur ou le toit.  
Figure 7  
Figure 8  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 2 : Préparer lévacuation  
Matériel standard  
REMARQUE : Si le conduit existant est rond, il faut utiliser un adaptateur rectangle-rond avec la rallonge de  
conduit carrée de 3 po (76 mm) posée entre le clapet de refoulement et l’adaptateur pour  
empêcher que le clapet ne se bloque.  
Longueur de conduit  
La longueur totale des conduits, c’est-à-dire conduits droits, coudes, transitions et capuchons de mur ou de toit  
compris, ne doit pas dépasser l’équivalent de 140 pieds (42,7 m).  
Pour une évacuation optimum, ne pas utiliser plus de 3 coudes à 90 degrés et faire en sorte que le conduit soit le  
plus court possible.  
Voici le matériel standard et la longueur de conduit équivalente.  
1
2
3
3 1/4  
to 6"=5ft.  
"
x 10  
"
3 1/4  
"
x 10  
"
roof  
3 1/4" x 10" 90˚  
elbow=25ft.  
cap=24ft.  
4
5
6
7
3 1/4  
wall cap  
=40ft.  
"
x 10  
"
3 1/4" x 10"  
flat elbow  
=10ft.  
90˚elbow  
=10ft.  
45˚elbow  
=5ft.  
Figure 9  
Pour calculer l’équivalence de longueur de chaque élément de conduit utilisé, voir  
les exemples ci-dessous.  
Examples  
Pour les CONDUITS de 3 1/4 x 10 po  
(8,2 x 25,4 cm)  
Pour les CONDUITS RONDS de 6 po  
(15,2 cm)  
capuchon  
de mur  
6 pi (1.82 cm)  
coudes de 90˚  
capuchon  
de mur  
coude à 90˚ de  
3 1/4x10 po  
6 pi(1.82 cm)  
(82 x 254 mm)  
2 pi (60 cm)  
transition  
2 pi (60 cm)  
1 coude de 3 1/4 x 10 pi  
(8,2 x 25,4 cm)  
1 capuchon de mur  
conduit droit de 8 pi (2,4 m)  
LONGUEUR TOTALE  
1 transition  
2 coudes de 90˚  
1 capuchon de mur  
conduit droit de 8 pi (2,4 m)  
LONGUEUR TOTALE  
= 5 pi (1,5 m)  
= 25 pi (7,6 m)  
= 20pi (6 m)  
= 40pi (12 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
= 73pi (22 m)  
= 40 pi (12 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
= 73 pi (22 m)  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 3 : Préparer le ventilateur d’évacuation  
A V E R T I S S E M E N T  
Pour éviter les risques de dégâts, débrancher le four à micro-ondes ou le couper du  
secteur en débranchant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur.  
Pour éviter les risques de blessures, porter des gants protecteurs pour la manipulation de  
la plaque de montage.  
NE PAS TIRER SUR LE CBLAGE DU VENTILATEUR NI LÉTIRER! Ceci pourrait provoquerune  
électrocution.  
Le four à micro-ondes est expédié prêt pour une évacuation dans la pièce (recirculation de l’air).  
Pour une évacuation murale ou par le toit, le ventilateur doit être changé tel qu’expliqué ci-dessus.  
Matériau  
protecteur épais  
Avant de commencer  
1. Enlever les matériaux d’emballage et les pièces de l’intérieur du four.  
2. Couvrir le comptoir ou la surface de cuisson avec un matériau  
protecteur épais afin d’empêcher les dégâts et la saleté.  
Voir la figure 10.  
Figure 10  
REMARQUE: Dans le cas d’une cuisinière autonome, la débrancher,  
la mettre sur un morceau de carton ou d’isorel et  
l’éloigner du mur pour pouvoir se rapprocher de  
Plaque de montage  
l’armoire supérieure et du mur et se faciliter la tâche  
pour prendre des mesures et percer des trous  
Vis de la plaque de  
montage (1 ou 2)  
Retirer la plaque de montage.  
1. Retirer la ou les vis de la plaque de montage (1 ou 2 vis) tel  
qu’illustré et les mettre au rebut. Voir la figure 11.  
Côté du panneau de commande  
Plaque de montage  
2. Cette plaque sera utilisée comme plaque de montage à l’arrière.  
(Elle servira à déterminer les trous de montage sur le mur arrière  
et à les marquer d’un repère.)  
Vis de la plaque de  
montage (1 ou 2)  
3. Trouver l’adaptateur d’évacuation, les filtres à graisse et le paquet  
de matériel.  
4. À ce point, enlever tout ruban adhésif (si nécessaire) du raccord  
d’évacuation, des filtres à graisse et du cordon d’alimentation.  
Côté du panneau de commande  
Figure 11  
Évacuation dans la pièce (recirculation de l’air) :  
Ce four est livré monté pour une évacuation dans la pièce  
Évacuation par le mur :  
Vis de la plaque du ventilateur  
Plaque du ventilateur  
Plaque arrière  
1. Enlever une vis du ventilateur et une ou deux vis de la plaque du  
ventilateur. Enlever la plaque du ventilateur de l’armoire. Voir la  
figure 12.  
Ventilateur  
Vis de montage du  
ventilateur  
Pièces B  
2. Soulever, en procédant avec soin, le ventilateur du four à micro  
ondes.  
Figure 12  
3. Utiliser une pince à coupe de côté ou des ciseaux à métaux pour  
découper et enlever les pièces B de la plaque arrière. Mettre les  
pièces B au rebut. Faire attention à ne pas tordre la plaque. Voir la  
figure 13.  
Défoncer les pièces B  
Pièces B  
Figure 13  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 3 : Préparer le ventilateur d’évacuation  
4. Poser à nouveau le fil du ventilateur. Voir la figure 14.  
5. Faire tourner le dispositif de façon à ce que les bouches d’évacuation soient dirigées vers l’arrière de l’armoire. Voir la  
figure 16. Pour insérer le ventilateur, le fil électrique doit être placé comme à la figure 15.  
6. Remettre le ventilateur dans l’armoire. S’assurer que les bouches d’évacuation sont dirigées vers l’arrière de l’armoire. Voir  
la figure 16.  
7. Remonter la plaque du ventilateur sur l’armoire de façon à ce que les bouches d’évacuation et la plaque du ventilateur  
soient centrées. Enlever une vis du ventilateur et une ou deux vis de la plaque du ventilateur. Voir la figure 17.  
ventilateur  
bouches  
d’évacuation  
bouches d’évacuation  
Figure 14  
Figure 16  
Figure 15  
Vis de la plaque du ventilateur  
Plaque du ventilateur  
Évacuation par le toit :  
1. Enlever une vis du ventilateur et une ou deux vis de la plaque  
du ventilateur. Enlever la plaque du ventilateur de l’armoire.  
Voir la figure 18.  
Ventilateur  
Plaque arrière  
2. Utiliser une pince à coupe de côté ou des ciseaux à métaux  
pour découper et enlever les pièces A de la plaque du  
ventilateur. Mettre les pièces A au rebut. Faire attention à ne  
pas tordre la plaque. Voir la figure 19.  
Vis de montage du ventilateur  
Bouches d’évacuation du  
ventilateur  
Figure 17  
3. Soulever, en procédant avec soin, le ventilateur du four à  
micro ondes.  
Vis de la plaque du ventilateur  
Ventilateur  
4. Faire tourner le ventilateur de 90º, de façon à ce que les  
bouches d’évacuation soient dirigées vers le haut de l’armoire.  
Voir la figure 20.  
Plaque du ventilateur  
Plaque arrière  
5. Poser à nouveau le fil du ventilateur.  
blower unit  
6. Remettre le ventilateur dans le four à micro-ondes.  
Vis de montage du  
ventilateur  
mounting screw  
7. Remonter la plaque du ventilateur sur le four à micro-ondes.  
Fixer en place avec une vis du ventilateur et une ou deux vis  
de la plaque du ventilateur. Voir la figure 21.  
Figure 18  
Défoncer les pièces A  
8. Fixer l’adaptateur de l’évacuation à la plaque du ventilateur en  
le glissant dans le guide. Voir la figure 22.  
Pièces A  
plaque du ventilateur  
Figure 19  
Ventilateur  
Adaptateur  
d’évacuation  
Vis de la plaque du ventilateur  
plaque du  
ventilateur  
Arrière du four  
pièces B  
Ventilateur  
Vis de montage du  
ventilateur  
Figure 20  
Figure 21  
Figure 22  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 4 : Préparer le mur et l’armoire supérieure  
A V E R T I S S E M E N T  
Pour éviter les blessures ou les dégâts matériels, ne pas effectuer la pose de ce four à  
micro-ondes s’il n’est pas possible de trouver de montant dans le mur.  
Mesurer et fixer les gabarits en place à l’aide de punaises  
ou de ruban adhésif.  
1. À l’aide d’un fil à plomb et d’un ruban à mesurer (en métal), trouver et  
marquer d’un repère l’axe central vertical du mur arrière, tel qu’indiqué  
à la figure 23.  
2. Trouver et marquer d’un repère un ou deux points où se trouvent des  
montants dans le mur. (Les montants sont normalement à 40 cm [16  
po] les uns des autres.) Mesurer ensuite l’emplacement des montants et  
les marquer d’un repère. S’il n’est pas possible de repérer de montants  
dans le mur, consulter un entrepreneur de bâtiment local.  
ATTENTION  
NE PAS EFFECTUER LA POSE DU FOUR À  
MICRO-ONDES S’IL N’EST PAS POSSIBLE DE  
TROUVER DE MONTANT DANS LE MUR.  
Figure 23  
3. Placer le fil à plomb sur l’axe central de la plaque de montage sur le mur.  
REMARQUE: S’assurer que la largeur minimum est de 76 cm (30 po) et  
que la distance entre le haut du gabarit au mur et le dessus  
de la cuisinière ou du comptoir est d’au moins 76 cm (30  
po). Voir la figure 23.  
4. Centrer la plaque de montage en alignant la ligne à plomb le long du mur  
et sur l’axe central de la plaque de montage. S’assurer que la largeur  
minimum est de 76 cm (30 po) et que le haut de la plaque de montage  
se trouve au moins à 76 cm (30 po) au-dessus de la cuisinière ou du  
comptoir. Voir la figure 24.  
REMARQUE: Si les armoires ne sont pas parfaitement verticales, ajuster la  
plaque de montage par rapport à l’armoire. Si le bord avant de  
l’armoire est plus bas que le bord arrière, ajuster la plaque de  
montage de façon à ce qu’elle soit au bon niveau par rapport  
à l’avant de l’armoire.  
5. Mesurer le bas de l’encadrement de l’armoire supérieure. Couper les  
bords A, B et C du gabarit de l’armoire supérieure pour que le gabarit aille  
sur le dessous de l’armoire supérieure. Si l’armoire supérieure a un  
encadrement encastré, couper les bords du gabarit pour qu’il puisse  
s’insérer dans l’encastrement. Aligner l’axe central du gabarit de l’armoire  
supérieure et l’axe central de la plaque de montage, puis fixer solidement  
le gabarit en place à l’aide de punaises ou de ruban adhésif.  
Voir la figure 24.  
Figure 24  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 4 : Préparer le mur et larmoire supérieure  
A V E R T I S S E M E N T  
Pour éviter les risques de blessures et d’électrocution, voire de décès :  
Prendre note de l’emplacement des câbles et des prises de courant avant de percer  
les trous.  
Localiser et couper du secteur tout circuit électrique pouvant être affecté lors de la  
pose du four.  
A V E R T I S S E M E N T  
Pour éviter les risques de blessures, d’électrocution ou de décès, couvrir le rebord du  
trou du cordon d’alimentation de la traversée pour serre-câble.  
Percer les trous dans le mur et l’armoire  
supérieure.  
bois de  
remplissage  
tablette inférieure  
de l’armoire  
1. Trouver les points A, B, C et D de la plaque de montage et  
percer un trou de 3/16 po (5 mm) en tout point qui donne sur  
un montant mural. Percer un trou de 3/4 po (19 mm) en tout  
point qui se trouve dans le vide entre les montants.  
avant de l’armoire  
2. Percer un trou de 3/8 po (10 mm) aux points J, et K du  
gabarit de l’armoire supérieure.  
REMARQUE : Si le bas de l’armoire supérieure forme un  
encastrement de 3/4 po (19 mm) ou plus, il  
faudra deux morceaux de bois de remplissage  
de 2 x 2 po (51 x 51 mm) pour assurer un  
support complémentaire aux boulons. Voir la  
figure25.  
Figure 25  
Marquer le centre de chaque morceau de bois  
etpercerd’un trou de 3/8(10 mm)de diamètre en  
ce point.  
Aligner les morceaux de bois de remplissage  
sur les deux ouvertures du dessus du four et  
les fixer en place à l’aide de ruban adhésif. Voir  
la figure 26.  
bois de  
remplissage  
3. Couper ou percer un trou de 2 po (51 mm) de diamètre dans  
la zone marquée d’un M, pour le cordon d’alimentation, sur le  
gabarit de l’armoire supérieure. Si l’armoire supérieure est en  
métal, il faudra couvrir les rebords du trou avec la traversée  
pour serre-câble (fournie) afin d’éviter que le cordon ne se  
trouve endommagé par le rebord métallique.  
4. Découper les trous d’évacuation (à l’aide de la scie sauteuse) :  
Figure 26  
Évacuation par le toit : découper la partie ombrée marquée  
d’un L sur le gabarit de l’armoire supérieure.  
Ventilación por la pared: Adhiera con cinta la plantilla de la  
pared posterior a la pared posterior, alineándola con los  
orificios taladrados previamente para los orificios A y B de la  
placa. Corte el área oscurecida marcada con F en la  
PLANTILLA DE LA PARED POSTERIOR.  
Évacuation dans la pièce : passer à l’ÉTAPE 5, POSER LA  
PLAQUE DE MONTAGE, page 51.  
5. Terminer l’évacuation désirée. Utiliser du mastic pour calfater  
le pourtour du capuchon sur le mur ou le toit.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 5 : Poser la plaque de montage  
Le four doit être fixé à au moins un montant de mur.  
1. Tracer une ligne verticale sur le mur au centre de l’espace de 76 cm  
(30 po) de large. Utiliser la plaque de montage comme gabarit pour le  
mur arrière. Placer la plaque de montage sur le mur en veillant à ce  
que les pattes soient contre le fond de l’armoire. Aligner la fente et  
l’axe central de la plaque de montage et l’axe central tracé sur le mur.  
2. Tenir la plaque de montage d’une main et tracer des cercles sur le  
mur au niveau des trous A, B, C et D. Le montage exige quatre trous.  
S’il n’y a pas quatre trous, le four ne sera pas fixé suffisamment  
solidement au mur. L’installateur doit utiliser ces trous pour assurer  
une pose correcte. Utiliser des boulons à ailettes dans ces trous, sauf  
si l’un d’eux tombe sur un montant de mur. Dans ce cas, utiliser une  
vis à bois.  
REMARQUE: Tracer un cinquième cercle dans la partie E, qui traverse  
A
B
l’un des trous du fond et soit placé à l’emplacement d’un  
montant.  
Évacuation par le mur: Le four doit avoir une ouverture découpée dans  
D
C
le mur arrière pour le conduit mural arrière et le raccord d’évacuation  
doit être fixé à la plaque de montage. Voir page suivante la marche à  
suivre pour préparer l’ouverture dans le mur arrière et le raccord  
d’évacuation / plaque de montage dans le cas d’un four dont  
E
l’évacuation se fait par le mur.  
3. Percer des trous sur les cercles tracés. À l’emplacement d’un  
montant, percer un trou de 5 mm (3/16 po) pour les tire-fond. En  
l’absence de montant, percer un trou de 16 mm (5/8 po) pour les  
boulons à ailettes. Veiller à utiliser au moins un tire-fond dans le cas  
d’un montant et 4 boulons à ailettes dans le cas de placoplâtre ou de  
plâtre.  
4. Fixer la plaque au mur. Pour utiliser les écrous à ailettes : Enlever les  
ailettes des boulons. Insérer les boulons dans la plaque de montage  
et remettre l’ailette en place en la vissant au 3/4 de la hauteur du  
boulon à partir de l’extrémité. Insérer le boulon à ailettes dans le trou  
dans le mur pour fixer la plaque en place. Tirer la plaque vers soi  
pour aider à serrer les boulons à ailettes. Serrer tous les boulons.  
B
A
D
C
E
Figure 28  
Figure 27  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 5 : Poser la plaque de montage  
Évacuation par le mur  
• Ouvrir la découpe de la boîte pour le conduit mural arrière.  
- Plaque de montage d’une pièce :  
À l’aide d’un crayon à papier, faire des points dans les fentes F et  
G ainsi que dans les trous H et I. Retirer la plaque de montage et  
tracer des traits entre les points. Ceci donne l’emplacement et la  
taille de la découpe de la boîte pour le mur arrière (figure 29).  
- Plaque de montage en 3 pièces :  
Utilice la plantilla de la pared para determinar la ubicación y  
dimensiones del recorte de la caja para el ducto de la pared  
trasera.  
Figure 29  
• Fixer le raccord d’évacuation à la plaque de montage arrière  
(plaque arrière) en le faisant coulisser entre les guides au haut et  
au centre de la plaque du côté mur de celle-ci. Pousser fermement  
jusqu’à ce qu’il aille au-delà des pattes de verrouillage supérieures  
et qu’il soit inséré dans les pattes de verrouillage inférieures. Veiller  
à s’assurer que la charnière du clapet soit en place de façon à ce  
qu’elle soit au haut du clapet et que celui-ci pivote librement.  
Clapet de  
refoulement (côté  
charnière vers le  
Raccord  
d’évacuation  
Plaque de montage  
(plaque d’une pièce)  
Glisser le raccord  
d’évacuation  
dans les guides  
du panneau  
arrière.  
Plaque arrière  
(plaque de 3 pièces)  
• Guider soigneusement le raccord d’évacuation fixé à la plaque de  
montage dans le conduit d’évacuation dans le mur avant d’utiliser  
les vis pour fixer la plaque au mur. Ceci assure un bon alignement  
avant la pose finale.  
Pattes de  
verrouillage  
Guides  
Figure 30  
• Retourner à l’étape 5, partie 3 pour continuer. Une fois la pose de la  
plaque de montage terminée, revérifier que le clapet de  
refoulement arrière pivote librement afin de s’assurer qu’il  
fonctionne correctement  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 6 : Fixer le four au mur  
A V E R T I S S E M E N T  
Pour éviter les risques de blessures ou de dégâts, deux personnes sont nécessaires pour  
la pose du four.  
1. Soulever avec soin le four à micro-ondes et le suspendre sur les  
pattes de support (voir la figure 27) au bas de la plaque de  
montage. Passer par l’armoire supérieure pour faire passer le  
cordon d’alimentation dans le trou ménagé à cet effet dans le  
dessous de l’armoire supérieure. Voir la figure 31.  
cordon d’alimentation  
trou du cordon  
d’alimentation  
2. Faire tourner le four vers le haut de façon à ce que le dessus du  
four soit contre le dessous de l’armoire supérieure ou de son  
encadrement.  
3. Insérer un boulon dans chaque trou du dessous de l’armoire  
supérieure. Voir la figure 32. Serrer les boulons jusqu’à ce qu’il n’y  
ait plus d’espace entre l’armoire et le four à micro-ondes.  
Figure 31  
4. Dans le cas d’une évacuation par le mur ou dans la pièce, passer  
à l’étape 7, page suivante.  
Figure 32  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 6 : Fixer le four au mur  
5. Évacuation par le toit : Poser le conduit d’évacuation dans  
l’ouverture à cet effet dans l’armoire supérieure. Terminer la  
pose du système d’évacuation à travers le toit en suivant la  
méthode nécessaire. Voir la figure 33. Voir PRÉPARER  
L’ÉVACUATION, ÉTAPE 2, en utilisant un pistolet à  
calfeutrer pour étanchéifier l’ouverture du toit autour du  
capuchon d’évacuation. Voir la figure 6.  
clapet  
6. Utiliser le serre-câble pour regrouper le cordon  
d’alimentation. Poser le serre-câble à l’intérieur de l’armoire  
à l’aide d’une vis tel qu’indiqué à la figure 34.  
Figure 33  
7. Saisir l’élément du filtre, une main tenant l’anneau et l’autre  
le côté opposé. Insérer l’extrémité de l’élément sans anneau  
dans l’ouverture et faire glisser vers le côté du four. Insérer  
l’extrémité à anneau de l’élément du filtre dans l’ouverture  
et faire coulisser la totalité de l’élément vers le centre du  
serre-câble  
pour cordon  
d’alimentation  
conduit  
four jusqu’à ce qu’il soit fermement en place. Faire de  
même avec l’autre filtre. Voir la figure 35.  
8. Brancher le cordon d’alimentation.  
9. Lire le Manuel de l’utilisateur, puis vérifier le bon  
fonctionnement du four à micro-ondes.  
Figure 34  
Figure 35  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Form No. A/04/04  
Printed in Korea  
Part No.8101P641-60  
3828W5U0363  
2004 Maytag Appliance  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Lanier Printer Accessories 6213 User Manual
LG Electronics Kitchen Entertainment Center L1717S User Manual
LG Electronics Model Vehicle 105UC9 User Manual
Lucent Technologies Cell Phone Accessories 20 User Manual
Magic Chef Convection Oven MCSGC12W User Manual
Masterbuilt Fryer 20020107 User Manual
Maytag Clothes Dryer MED6000X User Manual
Maytag Range MGR7661W User Manual
Maytag Washer W10240519A User Manual
Melissa Microwave Oven 753 134 User Manual