Over The Range
Installation Instructions
Contents
Important Safety Information ............................... 2
Parts, Tools, Materials ......................................... 6
STEP 1: Prepare The Electrical Connection ....... 8
STEP 2: Prepare The Venting System ................ 9
STEP 3: Prepare The Venting Blower .................11
STEP 4: Prepare The Wall & Upper Cabinet
For Installation ......................................13
STEP 5: Install The Mounting Plate ....................15
STEP 6: Attach The Oven To The Wall ...............17
Electric Microwave
Keep instructions for future reference.
Be sure manual stays with microwave.
Part No.8101P641-60
3828W5U0363
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Recognize this symbol as a SAFETY message
WARNING
When using electrical equipment, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of burns,
electrical shock, fire, or injury to persons.
1. READ all instructions before using equipment.
Contact nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
2. READ AND FOLLOW the specific
"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY" on page 2.
10. DO NOT cover or block filter or other openings on
equipment.
11. DO NOT store this equipment outdoors. DO NOT
use this product near water - for example, near a
kitchen sink, in a wet basement, or near a
swimming pool, and the like.
3. This equipment MUST BE GROUNDED. Connect
only to properly GROUNDED outlet. See
"GROUNDING INSTRUCTIONS" on page 4.
4. Install or locate this equipment ONLY in
accordance with the installation instructions in this
manual.
12. DO NOT immerse cord or plug in water.
13. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.
14. DO NOT let cord hang over edge of table or
5. Some products such as whole eggs and sealed
containers - for example, closed glass jars - may
explode and SHOULD NOT be HEATED in this
oven.
counter.
15. Do not use this oven for commercial purposes. It
is made for household use only.
6. Use this equipment ONLY for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this equipment. This type
of oven is specifically designed to heat or cook. It
is not designed for industrial or laboratory use.
16. Clean the ventilating hood frequently.
17. Do not allow grease to accumulate on the hood or
filters.
18. Use care when cleaning the venttilating hood
filters. Corrosive cleaning agents such as
7. As with any equipment, CLOSE SUPERVISION
lye-based oven cleaners may damage the filters.
is necessary when used by CHILDREN.
19. When flaming foods under the hood, turn the fan
on.
8. DO NOT operate this equipment if it has a
damaged cord or plug, if it is not working properly,
or if it has been damaged or dropped.
20. Suitable for use above both gas and electric
cooking equipment 36 inches or less wide.
9. This equipment, including power cord, must be
serviced ONLY by qualified service personnel.
Special tools are required to service equipment.
CAUTION
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
c. KEEP oven DOOR CLOSED, turn oven off, and
disconnect the power cord, or shut off power at the
fuse or circuit breaker panel, if materials inside the
oven should ignite. Fire may spread if door is
opened.
a. DO NOT overcook food. Carefully attend
equipment if paper, plastic, or other combustible
materials are placed inside the oven to facilitate
cooking.
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT leave
paper products, cooking utensils, or food in the
cavity when not in use.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
STATEMENT ( U.S.A. ONLY)
●
This equipment generates and uses ISM frequency
energy and if not installed and used properly, that is in
strict accordance with the manufacturer’s instructions,
may cause interference to radio and television
reception. It has been type tested and found to
comply with limits for ISM Equipment pursuant to part
18 of FCC Rules, which are designed to provide
reasonable protection against such interference in a
residential installation. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
Reorient the receiving antenna of the radio or
television.
●
Relocate the Microwave Oven with respect to the
receiver.
●
●
Move the microwave oven away from the receiver.
Plug the microwave oven into a different outlet so
that the microwave oven and the receiver are on
different branch circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or
TV interference caused by unauthorized modification
to this microwave oven. It is the responsibility of the
user to correct such interference.
installation. If this equipment does cause interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
escape wire for the electric current if
Do not use an extension cord. If
the product power cord is too short,
have a qualified electrician install a
three-slot receptacle. This oven
should be plugged into a separate 60
hertz circuit with the electrical rating
as shown in specifications table.
When the combination oven is on a
circuit with other equipment, an
increase in cooking times may be
required and fuses can be blown.
Grounding
Instructions
Oven MUST be grounded.
Grounding reduces
risk of electric shock
by providing an
an electrical short occurs. This oven
is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and
grounded.
Consult a qualified electrician or ser-
vicer if grounding instructions are not
completely understood, or if doubt
exists as to whether the oven is prop-
erly grounded.
Microwave operates on standard
household current, 110-120V.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Make Sure You Have Enough Space
And Support
WARNING
To avoid risk of personal injury, install microwave oven
only as instructed.
●
Mount the oven against a flat, vertical wall, so it is
supported by the wall. The wall should be constructed
of minimum 2" x 4" wood studding and 3/8" thick
drywall or plaster/lath.
●
ATTACH AT LEAST ONE of the two lag screws
supporting the oven to a vertical, 2" x 4" wall stud.
WARNING
To avoid risk of personal injury, place a piece of the
carton or other heavy material, such as a blanket,
over the countertop or cooktop to protect it. DO NOT
use a plastic cover.
●
DO NOT mount the microwave oven to an island or
peninsula cabinet.
●
BE SURE the upper cabinet and rear wall structures
are able to support 150 lbs., plus the weight of any
items you place inside the oven or upper cabinet.
●
Locate the oven away from strong draft areas, such as
windows, doors, and strong heating vents.
●
BE SURE you have enough space. See Figure 3
below for minimum vertical and horizontal clearance.
●
This microwave oven can be installed over gas or
electric cooking products no more than 36 inches
wide.
NOTE: 33" from the countertop to the top of
microwave cut out is recommended for
optimal performance of range and microwave.
Grounded Outlet
(inside upper cabinet)
Power Supply Cord Hole
30" min. cabinet opening width
30" min. clearance from bottom
of cabinet to cooking surface
or countertop
(Use templates included
with installation instructions)
Figure 3
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts, Tools, Materials
THE FOLLOWING PARTS ARE SUPPLIED WITH THE OVEN:
NOTE: Depending on your ventilation requirements, you may not use all of these parts.
Damper/duct connector
One power cord clamp and
One dark-colored mounting screw
(to hold the power cord)
Actual Size
(for roof venting or wall venting installation)
Not Actual Size (2 pieces must be assembled as
shown)
One power cord clamp bushing - Actual Size (for the cord hole in a metal upper cabinet)
Four 1/4" x 3" toggle bolts - Actual Size
(for drywall holes)
Four 1/4" x 2" lag screws - Actual Size
(for wall stud holes)
Two 1/4" x 3" bolts - Actual Size
(for securing to the upper cabinet)
Two tapping screws - Actual Size
(for attaching the damper duct connector)
One upper cabinet template- Not Actual Size
Four spring toggle heads - Actual Size
(for the toggle bolts)
One rear wall template- Not Actual Size
(3 pieces mounting plate only)
1/4
NOTE: IT IS VERY IMPORTANT TO
READ AND FOLLOW THE DIRECTIONS
IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE PROCEEDING WITH THIS
REAR WALL TEMPLATE.
12
This template is for locating the wall venting
cutout. Do not use this template for roof
F. CUT OUT FOR WALL
or room venting.
4
1. Place the template flat against the rear
wall, aligning circles
A
and
B
with the
VENTED ONLY
corresponding holes previously drilled in the
rear wall for holes
A
and
B
of the wall plate.
CUT HOLE THROUGH REAR WALL FOR EXHAUST ADAPTOR
2. With the template aligned to the holes, tape the
template to the rear wall.
3. Use
a
saber or keyhole saw to cut out the shaded
area
F through the rear wall.
A.
B.
4. Remove the template from the rear wall.
5. RETURN TO AND PROCEED WITH THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS.
LINE UP WITH
PREVIOUSLY
DRILLED HOLE
LINE UP WITH
PREVIOUSLY
DRILLED HOLE
CAUTION
—
IF EXHAUST ADAPTOR IS POSITIONED OUTSIDE
RECOMMENDED DIMENSION, GREASE LADEN AIR WILL
DISCHARGE INTO HOUSE STRUCTURE.
Printed in Korea
P/N. 4922W5A060A
REAR WALL TEMPLATE
NOTE: You need to install at least two lag screws into a 2" x 4" stud and four anchor bolts into the wall.
and the mounting area must meet the 150 lbs. weight requirement.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts, Tools, Materials
You will need the following tools and materials for the installation:
Carton or other heavy material for covering the counter top.
Clear Tape
Stud Finder or Thin Nail
(for taping the templates to the wall)
Keyhole Saw (for the power cord hole)
Saber Saw
(for cutting vent holes for roof
or wall vending)
Electric Drill
Phillips Screwdriver
(for the screws)
3/8" and 3/4" wood drill bits
1/2" and 3/16"
drill bits
Pencil
Plumb Line
Duct Tape
Flat Blade Screwdriver
(for the toggle bolts)
Measuring Tape
(metal preferred)
Caulking Gun
Small Side Cutters or Tin Snips
●
●
If you have brick or masonry walls, you will need special hardware and tools.
The ductwork you need for the installation is not included. All wall and roof caps must have a back-draft damper.
(Shown on page 6).
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STEP 1: Prepare The Electrical Connection
W A R N I N G
AVOID ELECTRICAL SHOCK! THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED!
1. Locate the grounded electric outlet for this oven in the
cabinet above the oven, as shown in Figure 4.
Upper
NOTE: The outlet should be on a circuit dedicated to the
microwave oven (120V, 60 Hz., AC only) with a 15 or 20A
fused electrical supply.
Cabinet
IMPORTANT: If you do not have the proper wall outlet,
you MUST have one installed by a qualified electrician.
Grounded Outlet
(Inside Cabinet)
2. You will cut the power-supply-cord hole (shown in Figure 4)
later when you prepare the wall and upper cabinet in Step 4.
NOTE: Do not use an extension cord.
Keep the power cord dry and do not pinch or crush it.
Power-Supply-Cord Hole
Figure 4
W A R N I N G
Improper grounding could result in electric shock or other personal injury.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, REMOVE THE POWER SUPPLY CORD
GROUNDING PRONG!
This appliance MUST be grounded!
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STEP 2: Prepare The Venting System
NOTE: The ductwork you need for outside ventilation is not included with your oven. The standard ductwork
fittings and length are shown in Figure 9, page 10.
W A R N I N G - F I R E H A Z A R D
THIS OVEN MUST BE PROPERLY VENTED!
You may vent your oven in one of three ways. However, do NOT vent into a wall cavity, an attic, or an unused
area.
Roof-venting If your oven is located on an outside wall near the roof, as in Figures 6 (3 1/4" x 10" duct) and
Figure 8 (6" round duct.)
Wall-venting If your oven is located on an outside wall of your house, as in Figure 5 (3 1/4" x 10" duct) and
Figure 8 (6" round duct.)
Room-venting If your oven is located on an inside wall of your house, as in Figure 7.
NOTE: If you choose the rear exhaust method (roof-or wall-venting), be sure there is enough clearance within the
wall for the exhaust duct.
Wall Venting
Roof Venting
roof cap
cabinet
cabinet
oven
3 1/4"x10"
duct
wall cap
oven
3 1/4"x10"
duct
through-the-wall
through-the-roof
Wall venting
Roof venting
Figure 5
Figure 6
REMEMBER AS YOU INSTALL THE
VENTING:
Keep the length of the ductwork and the number
of elbows to a minimum to ventilate your oven
efficiently. See examples on page 10.
Room Venting
roof cap
cabinet
oven
6"min diameter
round duct
wall cap
Keep the size of the ductwork the same.
Do not install two elbows together.
elbow
3 1/4" to round
duct transition
Use duct tape to seal all joints in the duct system.
3 1/4" to round
ductwork transition
Use caulking to seal the exterior wall or roof
opening around the cap.
Figure 7
Figure 8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STEP 2: Prepare The Venting System
Standard Fittings
NOTE: If the existing duct is round, you must use a rectangular-to-round adapter, with a rectangular 3" extension
duct installed between the damper assembly and the adapter to prevent the exhaust damper’s sticking.
Duct Length
The total length of the duct system, including straight duct, elbows, transitions, and wall or roof caps must not
exceed the equivalent of 140 feet.
For best performance, do not use more than three 90 degree elbows, and keep length as short as possible.
Below are the standard fittings and their equivalent length in feet.
1
2
3
3 1/4” x 10”
to 6"=5ft.
3 1/4” x 10” roof
cap=24ft.
3 1/4” x 10” 90˚
elbow=25ft.
4
5
6
7
3 1/4” x 10”
wall cap
=40ft.
3 1/4” x 10”
flat elbow
=10ft.
90˚elbow
=10ft.
45˚elbow
=5ft.
Figure 9
To calculate the equivalent length of each duct piece used, see the examples below.
Examples
For 3 1/4"x10" SYSTEMS
For 6"ROUND SYSTEMS
wall cap
6ft.
6ft.
wall cap
2ft.
transition
2ft.
1-transition
2-90° elbows
1-Wall Cap
8 feet straight
TOTAL LENGTH
=
=
=
=
=
5 ft.
20 ft.
40 ft.
8 ft.
73 ft.
1-3 1/4” x 10” 90° elbow
1-Wall Cap
8 feet straight duct
TOTAL LENGTH
=
=
=
=
25 ft.
40 ft.
8 ft.
73 ft.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STEP 3: Prepare The Venting Blower
W A R N I N G
To avoid risk of property damage, unplug the microwave oven or disconnect power at
source by removing fuse or throwing circuit breaker.
To avoid risk of personal injury, wear protective gloves when handling mounting plate.
DO NOT PULL OR STRETCH THE BLOWER WIRING! Pulling and stretching the blower wiring could result in
electrical shock.
Your microwave oven is shipped with the blower assembled for room venting. If you want wall-venting
or roof-vented installation, you must change the blower, as detailed below.
A thick, protective
Before You Start
covering
1. Remove any shipping materials and parts from inside the
microwave oven.
2. Cover the counter top or cooktop with a thick, protective
covering to protect it from damage and dirt. See Figure 10.
Figure 10
NOTE: If you have a free-standing range, disconnect it, move it
onto a piece of cardboard or hardboard and pull it away
from the wall, so that you can get closer to the upper
cabinet and back wall for easier measuring and drilling.
Mounting plate
Mounting plate
screw(s)
(1 or 2 screws)
Remove The Mounting Plate:
1. Remove mounting plate screw(s) (1 or 2 screws) from the
mounting plate as shown and discard. See Figure 11.
Control Panel Side
2. This plate will be used as the rear mounting plate. (It will be
used to locate and mark the mounting holes on the rear wall.)
Mounting plate
3. Locate exhaust adaptor, grease filters and hardware packet.
Mounting plate
screw(s)
(1 or 2 screws)
4. At this point, remove any adhesive tape (if there is any), on the
exhaust adaptor, the grease filters and the power supply cord.
Control Panel Side
Room-Vented (recirculating) Installation:
Figure 11
This oven is shipped assembled for room-vented.
Blower Plate
Mounting Screw
Wall-Vented Installation:
1. Remove one blower unit mounting screw and one or two
blower plate screw(s). Remove the blower plate from cabinet.
See Figure 12.
Blower Plate
Back Plate
Blower Unit
2. Carefully lift the blower unit out of the microwave oven.
Blower Unit
Mounting Screw
3. Use side cutters or thin snips to cut and remove knockouts “B”
from Back plate. Discard knockouts. Be careful not to distort
the plate. See Figure 13.
Parts “B”
Figure 12
Knockouts Parts “B”
Parts “B”
Figure 13
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STEP 3: Prepare The Venting Blower
4. Reassemble the blower wire. See Figure 14.
5. Rotate the unit so that the exhaust ports face the rear of the cabinet. See Figure 16. When you insert blower unit,
blower wire must be like figure 15.
6. Place blower unit back into cabinet. Check that the exhaust ports face towards the rear of the cabinet. See Figure 16.
7. Reattach the blower plate to cabinet so the exhaust ports and blower plate opening are aligned. Attach with one blower
unit mounting screw and then one blower plate mounting screw. See Figure 17.
blower
unit
exhaust
ports
exhaust
Figure 15 ports
Figure 14
Figure 16
blower plate
mounting screw
Roof-Vented Installation:
blower plate
1. Remove one blower unit mounting screw and one or two
blower unit
blower plate screw(s). Remove the blower plate from cabinet.
See Figure 18.
back plate
blower unit
mounting screw
2. Use side cutter or thin snips to cut and remove knockouts "A"
from Blower plate. Discard knockouts. Be careful not to distort
the plate. See Figure 19.
blower unit
exhaust ports
Figure 17
blower plate
mounting screw
3. Carefully lift the blower unit out of the microwave oven.
4. Rotate blower unit 90° so the exhaust ports face the upper of
the cabinet. See Figure 20.
blower unit
blower plate
back plate
5. Reassemble the blower wire.
6. Place blower unit back into microwave oven.
blower unit
mounting screw
parts “B”
7. Reattach blower plate to microwave oven. Attach with the one
blower unit mounting screw and then the one or two blower
plate mounting screw(s). See Figure 21.
Figure 18
Knockouts “A”
8. Attach the exhaust adapter to the blower plate by sliding it into
the Guide. See Figure 22.
blower plate
Figure 19
blower unit
Exhaust
adaptor
blower plate
mounting screw
Back
of oven
blower
unit
blower unit
mounting screw
blower plate
Figure 20
Figure 21
Figure 22
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STEP 4: Prepare The Wall & Upper Cabinet
W A R N I N G
To avoid personal injury or property damage, do not attempt to install this microwave
oven if you cannot find a wall stud.
Measure And Track/Tape Up The Templates
1. Using a plumb line and (metal) measuring tape, find and mark the
vertical center line on the back wall, as in Figure 23.
2. Find and mark one or two points where the studs are on the wall.
(Studs are normally 16 inches apart). Then measure and mark the
stud locations. If you cannot find any wall stud, consult a local
building contractor.
CAUTION
DO NOT ATTEMPT TO INSTALL THE MICRO-
WAVE OVEN IF YOU CANNOT FIND A WALL
STUD.
3. Line up the plumb line on the wall with the center line on the
Figure 23
mounting plate.
NOTE: Be sure the minimum width is 30 inches and the distance
from the top of the wall template to the range or counter top
is at least 30 inches. See Figure 23.
4. Center mounting plate in operating by lining up the plumb line on
wall with centerline on mounting plate. Make sure the minimum
width is 30 inches and that the top of the mounting plate is located
upper cabinet template
a minimum of 30 inches above the cooking surface. See Figure
24.
NOTE: If the cabinets are not plumb, adjust the mounting plate to the
mounting plate
cabinets. If the front edge of the cabinet is lower than the
back edge, adjust the mounting plate to be level with the
cabinet front.
(1 piece mounting plate)
5. Measure the bottom of the upper cabinet frame. Trim the edges A,
B and C on the upper cabinet template so that the template will fit
on the bottom of the upper cabinet. If upper cabinet has a
recessed frame, trim the template so it fits inside the recessed
area. Align the centerline of the upper cabinet template with the
upper cabinet template
centerline of the mounting plate, then securely tape or tack the
upper cabinet template in place. See Figure 24.
mounting plate
(3 pieces mounting plate)
Figure 24
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STEP 4: Prepare The Wall & Upper Cabinet
W A R N I N G
To avoid risk of personal injury, electrical shock or death:
Note where electrical outlets and electrical wires are before you drill into the wall.
Locate and disconnect power to any electrical circuits that could be affected by
installing this oven.
W A R N I N G
To avoid risk of personal injury, electrical shock or death, cover the edge of the power
supply cord hole with the power supply cord bushing.
Drill The Holes In The Wall And Upper Cabinet.
filler block
cabinet
bottom shelf
cabinet front
1. Drill holes on the circles. If there is a stud, drill a 3/16
"
hole for lag
screws. If there is no stud, drill a 3/4 hole for toggle screws.
"
Make sure to use at least 1 lag screw in a stud, and 4 toggle
screws in the drywall or the plaster.
2. Drill a 3/8” hole at points J and K on the upper cabinet
template.
NOTE: If the bottom of the upper cabinet is recessed 3/4
"
or
Figure 25
more, you will need 2 x 2 filler blocks (not included) to
"
"
provide additional support for the bolts. See Figure 25.
Mark the center of each filler block and drill a 3/8”
diameter hole at the marks.
Align filler blocks over the two openings in the top of
the microwave oven cabinet and attach to cabinet with
masking tape. See Figure 26.
3. Cut or drill a 2 diameter hole at the area marked M. Power
"
supply cord hole on the upper cabinet template. If the upper
cabinet is metal, you will need to cover the edge of the hole with
the power supply cord bushing (supplied) to prevent damage to
the cord from the rough metal edge.
filler
block
4. Cut out the venting areas (with the saber saw):
Roof-Vented: cut out the shaded area marked L on the upper
cabinet template.
Wall-Vented: Tape the rear wall template to the rear wall,
lining up with the holes previously drilled for holes A and B in
the plate. Cut out the shaded area marked F on the REAR
WALL TEMPLATE.
Figure 26
Room-Vented: go to STEP 5, INSTALL THE MOUNTING
PLATE, located on page 15.
5. Complete whichever venting system you have chosen. Use
caulking compound to seal the exterior wall or roof opening
around the wall cap or roof cap.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STEP 5: Install The Mounting Plate
The Oven Must Be Connected To At Least One
Wall Stud.
3/16 Hole on Studs
5/8 Hole on Dry wall Only
Minimum 66
From the Floor
"
1. Draw a vertical line on the wall at the center of the 30 wide
space. Use the mounting plate as the template for the rear
wall. Place the mounting plate on the wall, making sure
that the tabs are against the bottom of the cabinet. Line up
the notch and center line on the mounting plate to the
center line on the wall.
For Wall-
Vented Only
2. While holding the mounting plate with one hand, draw
circles on the wall at holes A, B, C and D. Four holes must
be used for mounting. If the holes are not used, the
installation will not be secure. Installer must use these
holes for proper installation. Use toggle bolts through these
holes unless one of them lines up with a stud. Use a wood
screw for studs.
Draw Lines
on Studs
Mounting
Plate
Draw
Center Line
A
B
NOTE: Draw a fifth circle inside area E, through one of the
bottom holes to match the location of a stud. For wall-
vented: The oven requires a rear wall cutout opening
for the rear wall duct and the exhaust adaptor must
be attached to the mounting plate. See the next page
on how to prepare the rear wall cutout opening and
the exhaust adaptor/mounting plate for wall-vented.
D
C
Center Line
E
3. Drill holes on the circles. If there is a stud, drill a 3/16 hole
for lag screws. If there is no stud, drill a 5/8 hole for toggle
bolts. Make sure to use at least 1 lag screw in a stud, and
4 toggle bolts in the drywall or the plaster.
Support Tab
Support Tab
(1 piece mounting plate)
3/16 Hole on Studs
4. Attach the plate to the wall. To use spring toggle head
bolts: Remove the toggle wings from the bolts. Insert the
bolts into the mounting plate and replace the spring toggle
head to 3/4 past the bolt ends. Insert the spring toggle
head into the holes in the wall to mount the plate. You may
pull forward on the plate to help in tightening the toggle
bolts. Tighten all bolts.
5/8 Hole on Dry wall Only
Minimum 66
From the Floor
"
For Wall-
Vented Only
Draw Lines
on Studs
Draw
Center Line
B
A
Space More Than Wall Thickness
Mounting
Plate
D
Toggle Wings
Mounting
Plate
Toggle Bolt
C
Center Line
Bolt
End
E
Wall
Support Tab
Support Tab
(3 pieces mounting plate)
Figure 28
Figure 27
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STEP 5: Install The Mounting Plate
For Wall-Vented
Make the box cutout for the rear wall duct.
– 1 piece mounting plate:
Us ing a pencil, put dots through slots F and G, and
through holes H and I. Remove the mounting plate and
draw lines extending through the points. This will give
the location and size of the box cutout for the rear wall
duct. (Figure 29)
– 3 pieces mounting plate:
Use the wall template to determine the location and
size of the box cutout for the rear wall duct.
Attach the exhaust adaptor to the rear mounting plate
(back plate) wall side. Push in securely until it is past the
top locking tabs and in the lower locking tabs. Take care
to assure the damper hinge is installed so that it is at the
top and that the damper swings freely.
Figure 29
Carefully guide the exhaust adaptor, now attached to the
mounting plate, into the house duct. Before using the
screws to attach the plate to the wall. This will assure
proper alignment for installation.
Damper
(hinge side up)
Exhaust Adaptor
Mounting Plate
(1 piece
mounting plate)
Slide exhaust
adaptor into
guides on
Return to step 5, item 3 to continue. After completing the
installation of the mounting plate, again check the rear
damper for free movement to assure it will operate
properly.
Back Plate
(3 pieces
mounting plate)
rear panel.
Locking
Tabs
Guides
Figure 30
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STEP 6: Attach The Oven To The Wall
W A R N I N G
To avoid risk of personal injury or property damage, you will need two people to
install this microwave oven.
1. Carefully lift microwave oven and hang it on support tabs
(See Figure 27) at the bottom of the mounting
plate.Reaching through upper cabinet, thread
power supply cord through the power supply cord
hole in the bottom of the upper cabinet.
See Figure 31.
power cord
power cord
hole
2. Rotate the microwave oven upward so the top of
oven is against the bottom of the upper cabinet or
cabinet frame.
3. Then insert a bolt down through each hole in the
upper cabinet bottom.See Figure 32.
Tighten the bolts until the gap between the upper
cabinet and microwave oven is closed.
Figure 31
4. If wall vented or room vented installation is used,go to
No. 7 on the next page.
Figure 32
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STEP 6: Attach The Oven To The Wall
5. Roof venting installation: See Figure 33.
Install ductwork through the vent opening in the
upper cabinet. Complete the venting system through the
roof according to the method needed. See
Venting System STEP 2.
"Prepare The
"
Use caulking gun to seal the exterior roof opening
around the exhaust cap. See Figure 6 on page 9.
6. Use the power supply cord clamp to bundle the power
supply cord. Install the power supply cord clamp, using a
screw as shown in Figure 34, to inside of the cabinet.
Figure 33
7. Grasp filter screen with one hand holding the ring and
the other hand holding the opposite end. Insert the end
of the filter screen without ring into the opening and slide
towards the side of the microwave oven. Insert ring end
of filter screen into the opening and slide entire screen
towards the center of the microwave until screen is
securely in position. Repeat for other filter screen. See
Figure 35.
8. Plug in the power supply cord.
Figure 34
9. Read your Owner’s Manual, then check the operation of
your microwave oven.
Figure 35
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sobre la estufa
Instrucciones de
instalación
Contenido
Información importante de seguridad ................ 20
Piezas, herramientas, materiales ....................... 24
PASO 1: Preparación de la conexióne eléctrica . 26
PASO 2: Preparación del sistema de ventilación 27
PASO 3: Preparación del ventilador.................... 29
PASO 4: Preparación de los gabinetes de pared y
superior parainstalación ....................... 31
PASO 5: Instalación de la placa de montaje ...... 33
PASO 6: Sujeción del horno a la pared .............. 35
Microondas eléctrico
Conserve estas instrucciones como referencia futura.
Asegúrese de que el manual permanezca con el microondas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN
POSIBLE A UN EXCESO DE ENERGIA DE MICROONDAS
A. NO trate de operar este horno con la puerta abierta
ya que el funcionamiento con la puerta abierta puede
causar la exposición excesiva a la energía de
microondas. Es importante no desactivar ni alterar
los seguros de bloqueo de seguridad.
C. NO opere el horno si está dañado. Es
particularmente importante que la puerta del horno
cierre adecuadamente y que no haya daños en:
1. La puerta (doblada).
2. Las bisagras y los pasadores (quebrados o flojos).
3. Los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
B. NO coloque ningún objeto entre la cara delantera del
horno y la puerta ni permita que se acumulen
suciedad ni residuos de limpiadores en las
superficies de sellado.
D. El horno NO debe ajustarlo ni repararlo nadie,
excepto personal de servicio adecuadamente
calificado.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños materiales,
siga las precauciones siguientes:
palomitas se quemarán. No deje el horno
desatendido.
1. Agite vigorosamente o vierta los líquidos antes de
calentarlos con la energía de microondas para
evitar que hiervan espontáneamente o que se
derramen. No caliente las cosas excesivamente.
Si no se mezcla aire con el líquido, éste puede
hacer erupción en el horno o después de que se
saque del horno.
7. No use termómetros de cocina regulares en el
horno. La mayoría de los termómetros contienen
mercurio y pueden causar un arco eléctrico, un
mal funcionamiento o daños al horno.
8. No caliente los biberones del bebé en el horno.
9. No use utensilios de metal en el horno.
2. No fría con aceite en el horno. La grasa puede
calentarse demasiado y ser peligrosa para
manejarla.
10. Nunca use papel, plástico ni otros materiales
combustibles que no sean para cocinar.
11. Cuando cocine con papel, plástico u otros
materiales combustibles, siga las
recomendaciones del fabricante acerca del uso
del producto.
3. No cocine ni recaliente huevos con el cascarón o
con la yema sin romper usando energía de
microondas. La presión podría acumularse y
causar una erupción. Perfore la yema con un
tenedor o cuchillo antes de cocinarlo.
12. No use servilletas de papel que contengan nilón
ni otras fibras sintéticas. Las fibras sintéticas
pueden derretirse y hacer que el papel se
incendie.
4. Perfore la cáscara de las papas, los tomates y
alimentos similares antes de cocinarlos con
energía de microondas. Cuando se perfora la
cáscara, el vapor escapa uniformemente.
13. No caliente recipientes ni bolsas de plástico
sellados en el horno. Los alimentos o los líquidos
pueden expandirse rápidamente y hacer que el
recipiente o la bolsa se rompan. Perfore o abra el
recipiente o la bolsa antes de calentarlos.
5. No opere el equipo sin una carga o alimentos en el
interior del horno.
6. Use solamente palomitas de maíz de paquetes
diseñados y etiquetados para usarse en
14. Para evitar el mal funcionamiento de un marca
pasos, consulte a su médico o al fabricante del
marca pasos acerca de los efectos de la energía
de microondas en el marca pasos.
microondas. El tiempo para que todas las
palomitas se abran depende del voltaje del horno.
No continúe calentando después de que deje de
escuchar que se abren las palomitas. Las
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Reconozca este símbolo como un mensaje de SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando se usa equipo eléctrico, deben seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de
quemaduras, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el
equipo.
Comuníquese con el centro de servicio
autorizado más cercano para que lo revisen,
reparen o ajusten.
2. LEA Y SIGA “LAS PRECAUCIONES específicas
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL
EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS” en la
página 20.
3. Este equipo DEBE ESTAR CONECTADO A
TIERRA. Conéctelo solamente a un tomacorriente
CONECTADO A TIERRA correctamente. Vea
“INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en
la página 22.
10. NO cubra ni obstruya el filtro ni las demás
aberturas del equipo.
11. NO almacene este equipo en el exterior. NO use
este producto cerca de donde haya agua, por
ejemplo, cerca del fregadero, en un sótano
húmedo ni cerca de una piscina, y cosas por el
estilo.
12. NO sumerja el cordón ni la clavija en agua.
4. Instale o coloque este equipo SOLAMENTE de
acuerdo con las instrucciones de instalación de
este manual.
5. Algunos productos como los huevos enteros y
recipientes sellados, tal como envases de vidrio
cerrados, podían explotar y NO DEBEN
CALENTARSE en este horno.
6. Use este equipo SOLAMENTE con la finalidad de
uso que se describe en este manual. No use
substancias químicas corrosivas ni vapores en
este equipo. Este tipo de horno está diseñado
específicamente para calentar o cocinar. No está
diseñado para uso industrial ni de laboratorio.
7. Al igual que con cualquier equipo, es necesaria la
SUPERVISIÓN DE CERCA cuando lo usen los
NIÑOS.
13. Mantenga el cordón ALEJADO de las superficies
CALIENTES.
14. NO deje que el cordón cuelgue por el extremo de
la mesa o del mostrador.
15. No use este horno para fines comerciales. Está
hecho sólo para uso doméstico.
16. Limpie con frecuencia la campana de ventilación.
17. No permita que la grasa se acumule en la
campana ni en los filtros.
18. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la
campana de ventilación. Los agentes corrosivos
de limpieza como los limpiadores para horno a
base de lejía pueden dañar los filtros.
19. Cuando flamee alimentos debajo de la campana,
encienda el ventilador.
20. Es adecuado para usarse encima de equipo de
gas o eléctrico de cocina, que mida 36 pulgadas
(91 cm) de ancho o menos.
8. NO opere este equipo si tiene el cordón o la clavija
dañadas, si no está funcionando correctamente, o
si se ha dañado o dejado caer.
9. El servicio a este equipo, incluyendo el cordón
eléctrico, debe realizarlo SOLAMENTE personal
calificado de servicio. Se requieren herramientas
especiales para darle servicio al equipo
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio en el interior del horno:
a. NO cocine excesivamente los alimentos. Atienda
con cuidado el equipo si se colocan dentro del
horno materiales de papel, plástico u otro tipo
combustible para facilitar la cocción.
c. MANTENGA CERRADA LA PUERTA del horno,
apague el horno y desconecte el cordón eléctrico,
o apague la energía eléctrica en la caja de fusibles
o en el panel de cortocircuitos, si los materiales se
incendian adentro del horno. El incendio puede
dispersarse si se abre la puerta.
b. Quite las amarras de alambre de las bolsas de
papel o plástico antes de colocarlas en el horno.
d. NO use el interior del horno para almacenar cosas.
NO deje productos de papel, utensilios de cocina ni
alimentos en el interior del horno cuando no lo use.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
DECLARACIÓN DE INTERFERENCIA DE FRECUENCIA DE RADIO DE LA COMISIÓN
FEDERAL DE COMUNICACIONES (SÓLO EN ESTADOS UNIDOS)
●
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM
y si no se instala y usa adecuadamente, es decir
estrictamente de acuerdo con las instrucciones del
fabricante, podría causar interferencia a la recepción
de los radios y las televisiones. Se realizó una prueba
de tipo y resultó estar en conformidad con los límites
para Equipo ISM en referencia a la parte 18 de las
Reglas FCC, las cuales están diseñadas para
proporcionar protección razonable contra dicha
interferencia. Sin embargo, no existen garantías de
que no ocurrirá interferencia en una instalación en
particular. Si el equipo causa interferencia a la
recepción de las radios o las televisiones, lo cual
puede determinarse encendiendo y apagando el
equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la
interferencia a través de uno o más de los medios
siguientes:
Vuelva a orientar la antena de la televisión o radio.
●
●
●
Coloque en otro lugar el horno de microondas con
respecto al receptor.
Mueva el horno de microondas para alejarlo del
receptor.
Conecte el horno de microondas a un tomacorriente
diferente de manera que el horno y el receptor estén
en circuitos de derivación diferentes.
El fabricante no es responsable por ninguna
interferencia de televisión o radio causada por la
modificación sin autorización al horno de
microondas. Es responsabilidad del usuario el
corregir dicha interferencia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
choque eléctrico ofreciendo un
alambre de escape para la corriente
eléctrica si es que ocurre un
cortocircuito. Este horno está
equipado con un cordón eléctrico
provisto de un enchufe con puesta a
tierra. El enchufe debe ser
enchufado en un tomacorriente que
esté debidamente instalado y
puesto a tierra.
No use un cordón de extensión.
Instrucciones para la
Puesta a Tierra
Si el cordón eléctrico del aparato es
demasiado corto, solicite a un
electricista calificado que instale un
tomacorriente de tres alvéolos. Este
horno debe ser enchufado en un
circuito separado de 60 Hz y usado
con la alimentación eléctrica
El horno DEBE ser
puesto a tierra.
La puesta a tierra reduce la La
puesta a tierra reduce la posibilidad
de un
mostrada en la tabla de
especificaciones. Cuando el horno
comparte el circuito con otros
equipos, pueden ser necesarios
tiempos de cocción más largos y los
fusibles se pueden fundir.
Consulte a un electricista o técnico
calificado si no comprende bien las
instrucciones de puesta a tierra o si
tiene dudas respecto a la puesta a
tierra del horno.
El horno de microondas funciona
con la corriente estándar del hogar
de 110 - 120V.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Asegúrese de tener suficiente
espacio y ayuda
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones personales, instale el
horno de microondas tal y como se indica.
●
Monte el horno contra una pared vertical plana, para
que se apoye en la pared. La pared debe estar
construida con postes de madera de 2
menos y un recubrimiento de cartón de yeso de 3/8
"
x 4" cuando
"
.
●
SUJETE CUANDO MENOS UNO de los dos tornillos
ADVERTENCIA
largos que apoyan el horno a un poste vertical de
madera de 2 x 4".
"
Para evitar el riesgo de lesiones personales, coloque
un pedazo de cartón u otro material pesado, como
una colcha, sobre el mostrador o la superficie para
cocinar para protegerlos. NO use cubiertas de
plástico.
●
●
NO monte el horno de microondas en un gabinete de
isla o península.
ASEGÚRESE de que el gabinete superior y las
estructuras de la pared posterior pueden soportar el
peso de 150 libras (68 Kg), más el peso de los
artículos que se coloquen adentro del horno o en el
gabinete superior.
●
Coloque el horno alejado de áreas con corrientes
fuertes de aire, como ventanas, puertas y ventilas de
calentamiento intenso.
NOTA: Se recomienda un corte a 33" (84 cm)
del mostrador a la parte superior del
microondas para obtener el rendimiento
óptimo de la estufa y del microondas.
●
●
ASEGÚRESE de tener suficiente espacio. Vea la
Figura 3 más adelante para saber los espacios
mínimos verticales y horizontales.
Este horno de microondas puede instalarse sobre
productos para cocción de gas o eléctricos que no
midan más de 36 pulgadas (91 cm) de ancho.
Tomacorriente conectado a tierra
(adentro del gabinete superior)
Orificio para el cordón del suministro eléctrico
Ancho de abertura mínima de
30 (76 cm) del gabinete
"
Abertura mínima de 30 (76 cm)
"
de la parte inferior del gabinete
a la superficie de cocción o al
mostrador
(Use las plantillas que se incluyen con las instrucciones de instalación)
Figura 3
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Piezas, herramientas, materiales
LAS SIGUIENTES PIEZAS SE SUMINISTRAN CON EL HORNO:
NOTA: Dependiendo de los requisitos de ventilación, puede ser que no necesite usar todas estas piezas.
Puerta de tiro invertido, conector del ducto
(para una instalación con ventilación por el techo o la pared)
No es el tamaño real (las 2 piezas deben ensamblarse
como se indica)
Una abrazadera de cordón eléctrico
y un tornillo de color oscuro para
montaje (para sostener el cordón
eléctrico)
Tamaño real
Una boquilla de sujeción de cordón eléctrico - Tamaño real
(para el orificio del cordón en un gabinete superior de metal)
Cuatro tornillos con cabeza cuadrada de 1/4" x 2" -
Cuatro pernos acodillados de 1/4" x 3" - Tamaño real
(para los orificios de las paredes de cartón de yeso)
Tamaño real
(para los orificios de los postes de la pared)
Dos pernos de 1/4" x 3" - Tamaño real
(para asegurar en el gabinete superior)
Dos tornillos para madera autorroscantes -
Tamaño real
(para sujetar el conector del ducto de la puerta)
Un gabarit pour armoire supérieure -
Dimensions réduites
Cuatro cabeza con articulador de muelle -
Tamaño real
(para los pernos acodillado)
Un gabarit pour le mur arrière - Dimensions réduites
(Plaque de montage à (3) trois pièces seulement)
1/4
NOTE: IT IS VERY IMPORTANT TO
READ AND FOLLOW THE DIRECTIONS
IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE PROCEEDING WITH THIS
REAR WALL TEMPLATE.
12
This template is for locating the wall venting
cutout. Do not use this template for roof
F. CUT OUT FOR WALL
or room venting.
4
1. Place the template flat against the rear
wall, aligning circles
A
and
B
with the
VENTED ONLY
corresponding holes previously drilled in the
rear wall for holes
A
and
B
of the wall plate.
CUT HOLE THROUGH REAR WALL FOR EXHAUST ADAPTOR
2. With the template aligned to the holes, tape the
template to the rear wall.
3. Use
a
saber or keyhole saw to cut out the shaded
area
F through the rear wall.
A.
B.
4. Remove the template from the rear wall.
5. RETURN TO AND PROCEED WITH THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS.
LINE UP WITH
PREVIOUSLY
DRILLED HOLE
LINE UP WITH
PREVIOUSLY
DRILLED HOLE
CAUTION
—
IF EXHAUST ADAPTOR IS POSITIONED OUTSIDE
RECOMMENDED DIMENSION, GREASE LADEN AIR WILL
DISCHARGE INTO HOUSE STRUCTURE.
Printed in Korea
P/N. 4922W5A060A
REAR WALL TEMPLATE
NOTA: Necesita instalar cuando menos dos tornillos de rosca en el poste de 2" x 4" y cuatro pernos de sujeción a la
pared. El área de montaje debe cumplir con el requisito de peso de 150 libras (68 Kg).
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Piezas, herramientas, materiales
Necesitará las siguientes herramientas y materiales para la instalación:
Cartón u otros materiales resistentes para cubrir el mostrador.
Cinta adhesiva transparente
Localizador de postes o clavo delgado
(para adherir las plantillas a la pared)
Sierra para orificios (para el orificio del cordón eléctrico)
Sierra de sable
(para cortar los orificios de
ventilación para la salida del
techo o de la pared)
Taladro
eléctrico
Destornillador Phillips
(para los tornillos)
brocas de madera de 3/8"
y 3/4"
brocas de 1/2"
y 3/16"
Lápiz
Hilo de plomada
Cinta para ductos
Pistola de calafateo
Destornillador de hoja plana
(para los pernos acodillados)
Cinta de medir
(metálica de preferencia)
Alicates pequeñas de corte lateral o de hojalatero
●
●
Si tiene paredes de ladrillos o mampostería, necesitará herrajes y herramientas especiales.
No se incluyen los ductos que necesitará para la instalación. Todas las tapas de techo y pared deben tener una
puerta de tiro invertido. (Se muestra en la página 24.)
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PASO 1: Preparación de la conexiones eléctricas
A D V E R T E N C I A
¡EVITE LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS!
¡ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA!
1. Encuentre el tomacorriente conectado a tierra para este
horno, ubicado en el gabinete encima del horno, según se
muestra en la Figura 4.
Gabinete
superior
NOTA: El tomacorriente debe estar en un circuito dedicado al
horno de microondas (120V, 60 Hz, sólo CA) con un
suministroeléctrico de fusiblesde 15 ó 20 A.
IMPORTANTE: Si no tiene el tomacorriente de pared
adecuado, DEBE hacer que le instale uno un electricista
calificado.
Tomacorriente
conectado a tierra
(adentro del
2. Necesitará cortar el orificio del cordón de suministro de
corriente (mostrado en la Figura 4) más adelante cuando
prepare los gabinetes superior y el de pared en el Paso 4.
gabinete)
NOTA: NO use un cordón de extensión.
Mantenga el cordón eléctrico seco y no lo pellizque ni
lo aplaste.
Orificio para el cordón del suministro eléctrico
Figura 4
A D V E R T E N C I A
La conexión a tierra incorrecta podría causar una descarga eléctrica u otras
lesiones personales.
¡BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, QUITE LA PUNTA DE CONEXIÓN A TIERRA DE
LA CLAVIJA DEL CORDÓN ELÉCTRICO!
¡Este electrodoméstico DEBE estar conectado a tierra!
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PASO 2: Preparación del sistema de ventilación
NOTA: Los ductos que necesita para la ventilación exterior no están incluidos con el horno. Los accesorios de los
ductos estándar y las longitudes se muestran en la Figura 9 de la página 28.
ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO
¡ESTE HORNO DEBE ESTAR BIEN VENTILADO!
Puede ventilarse el horno de una de tres maneras. Sin embargo, NO lo ventile hacia un rincón de la pared, un
ático ni hacia un área sin usar.
Ventilación por el techo
Si el horno está ubicado en una pared exterior cerca del techo, como se
muestra en la Figura 6 (ducto de 3 1/4"[8.2cm]x10"[25.4cm]) y la Figura 8
(ducto redondo de 6" [15 cm]).
Ventilación por la pared
Si el horno está ubicado en una pared exterior de la casa, como se
muestra en la Figura 5 (ducto de 3 1/4"[8.2cm]x10"[25.4cm]) y la Figura 8
(ducto redondo de 6" [15 cm]).
Ventilación hacia la habitación
Si el horno está ubicado en una pared interior de la casa, como se muestra
en la Figura 7.
NOTA: Si elige el método de escape por la parte posterior (ventilación por el techo o la pared), asegúrese de
que haya suficiente espacio libre en la pared para el ducto de escape.
Ventilación por la pared
Ventilación por el techo
Figura 5
Figura 6
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE
MIENTRAS INSTALA LA VENTILA:
Ventilación hacia una
habitación
●
Mantenga la longitud del los ductos y el número
de codos al mínimo para ventilar el horno de
manera más eficiente. Vea los ejemplos de la
página 28.
●
Mantenga del mismo tamaño del grupo de ductos.
●
No instale dos codos juntos.
●
Use cinta para ductos para sellar todas las
uniones del sistema de ductos.
●
Use calafateo para sellar la abertura de la pared
exterior o del techo de alrededor de la tapa.
Figura 7
Figura 8
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PASO 2: Preparación del sistema de ventilación
Accesorios estándar
NOTA: Si el ducto existente es redondo, debe utilizar un adaptador de rectangular a redondo, con un ducto de
extensiónrectangularde3"(76 mm)instaladoentreelconjuntodelreguladordetiro yeladaptadorpara
evitarquesepegue elreguladordetirodelescape.
Longitud del ducto
La longitud total del sistema de ductos, incluyendo el ducto recto, los codos, los cambios de secciones y las
tapas de la pared o del techo, no debe exceder el equivalente a 140 pies (42.7 m).
Para obtener el mejor rendimiento, no use más de tres codos de 90 grados, y mantenga la longitud lo más corta
posible.
A continuación se encuentran los accesorios estándar y su longitud equivalente en pies.
1
2
3
3 1/4
to 6"=5ft.
"
x 10
"
3 1/4
"
x 10
"
roof
3 1/4" x 10" 90˚
elbow=25ft.
cap=24ft.
4
5
6
7
3 1/4
wall cap
=40ft.
"
x 10
"
3 1/4" x 10"
flat elbow
=10ft.
90˚elbow
=10ft.
45˚elbow
=5ft.
Figura 9
Para calcular la longitud equivalente de cada pieza de ducto que se use, vea los
ejemplos que aparecen a continuación.
Ejemplos
Para los SISTEMAS REDONDOS de 6"
Para SISTEMAS de 3 1/4" (8.2cm) x 10"
(25.4 cm)
1 codo de 90˚ de 3 1/4
10 (25.4 cm)
1 tapa de pared
Un ducto recto de 8 pies (2.4 m) = 8 pies (2.4 m)
LONGITUD TOTAL = 73 pies (22 m)
"
(8.3 cm) x
= 25 pies (7.6 m)
= 40 pies (12 m)
1cambiodesección
2 codos de 90˚
1 tapa de pared
8 pies (2.4 m) rectos
LONGITUD TOTAL
= 5 pies (1.5 m)
= 20 pies (6 m)
= 40 pies (12 m)
= 8 pies (2.4 m)
= 73pies (22m)
"
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PASO 3: Preparación del ventilador
A D V E R T E N C I A
Para evitar el riesgos de daño a la propiedad, desenchufe el horno microondas o
desconecte la alimentación de la fuente, al retirar el fusible o el interruptor de circuito.
Para evitar riesgos de lesiones personales, utilice guantes protectores cuando manipule la
placa de montaje.
¡NO JALE NI ESTIRE EL CABLEADO DEL VENTILADOR! Si jala y estira el cableado del ventilador podría ocasionar
una descarga eléctrica.
Su horno microondas se envía con el ventilador ensamblado para ventilación ambiente (recirculación).
Si desea instalación de ventilación en pared o en techo, debe cambiar el ventilador, según se detalla más
adelante.
Una cubierta
gruesa y
protectora
Antes de comenzar
1. Retire cualquier material y partes de envío del interior del horno
microondas.
2. Cubra la superficie del gabinete o el tablero de cocina con una
cubierta gruesa y protectora que lo proteja contra daños y
suciedad. Consulte la Figura 10.
Figura 10
NOTA: Si cuenta con una disposición de estufa independiente,
desconéctela, muévala sobre una pieza de cartón o de tabla
y sepárela de la pared, de modo que pueda tener mayor
acceso hacia el gabinete superior y la pared trasera para
Placa de montaje
que la medición y perforación sean más fáciles.
Tornillo(s) de la
placa de montaje
(1 ó 2 tornillos)
Retire la placa de montaje:
1. Retire de la placa de montaje los tornillos (1 ó 2 tornillos), según
Lado del tablero de control
se muestra y deséchelos. Consulte la Figura 11.
2. Esta placa se utilizará como placa de montaje trasera. (Se
empleará para ubicar y marcar los agujeros de montaje en la
Placa de montaje
pared trasera).
3. Ubique el adaptador de escape, los filtros de grasa y el paquete
de accesorios de ferretería.
Tornillo(s) de la
placa de montaje
(1 ó 2 tornillos)
4. En este momento, retire cualquier cinta adhesiva (si la hubiera)
en el adaptador de escape, los filtros de grasa y el cable de
alimentación de energía.
Lado del tablero de control
Instalación de ventilación ambiente (recirculación):
Figura 11
Este horno se envía ensamblado para ventilación ambiente.
Tornillo de la placa
del ventilador
Instalación de ventilación en pared:
1. Retire un tornillo de montaje de la unidad del ventilador y uno o
dos tornillos de la placa del ventilador. Retire del gabinete la
placa del ventilador. Consulte la Figura 12.
2. Levante cuidadosamente la unidad del ventilador para retirarla
del horno microondas.
3. Utilice fresas de disco o tijeras delgadas para hojalata, a fin de
cortar y retirar las partes "B" de la contraplaca. Deseche las
partes "B". Tenga cuidado de no dañar la placa. Consulte la
Figura 13.
Placa del ventilador
Contraplaca
Unidad del
ventilador
Tornillo de montaje de la
unidad del ventilador
Partes "B"
Figura 12
Tapas de agujeros
preperforados "B"
Partes "B"
Figura 13
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PASO 3: Preparación del ventilador
4. Vuelva a instalar el cable del ventilador. Consulte la Figura 14.
5. Gire la unidad de modo que los puertos de escape queden frente a la parte trasera del gabinete. Consulte la Figura 16.
Cuando inserte la unidad del ventilador, el cable del mismo debe quedar como en la Figura 15.
6. Vuelva a colocar la unidad del ventilador en el gabinete. Verifique que los puertos de escape queden frente a la parte
trasera del gabinete. Consulte la Figura 16.
7. Vuelva a fijar la placa del ventilador en el gabinete, de modo que los puertos de escape y la abertura de la placa del
ventilador queden alineados. Fije con un tornillo de montaje de la unidad del ventilador y luego con uno o dos tornillos
de la placa del ventilador. Consulte la Figura 17.
unidad del
ventilador
puertos de escape
puertos de
Figura 14
Figura 15 escape
Figura 16
Tornillo de la placa
del ventilador
Instalación de ventilación en techo:
Placa del ventilador
1. Retire un tornillo de montaje de la unidad del ventilador y uno o
dos tornillos de la placa del ventilador. Retire del gabinete la
placa del ventilador. Consulte la Figura 18.
Unidad del
ventilador
Contraplaca
2. Utilice fresas de disco o tijeras delgadas para hojalata, a fin de
retirar las partes "A" de la placa del ventilador. Deseche las
partes "A". Tenga cuidado de no dañar la placa. Consulte la
Figura 19.
Tornillo de montaje de la
unidad del ventilador
Puertos de escape de
la unidad del ventilador
Figura 17
3. Levante cuidadosamente la unidad del ventilador para retirarla
del horno microondas.
Tornillo de la placa del ventilador
Unidad del
ventilador
4. Gire la unidad del ventilador 90°, de modo que los puertos de
escape queden frente a la parte superior del gabinete. Consulte
la Figura 20.
Placa del ventilador
Contraplaca
5. Vuelva a instalar el cable del ventilador.
Tornillo de montaje de la
unidad del ventilador
6. Vuelva a colocar la unidad del ventilador en el horno
microondas.
Partes “B”
Figura 18
Tapas de agujeros preperforados "A"
7. Vuelva a fijar la placa del ventilador al horno microondas. Fije
con el único tornillo de la unidad del ventilador y luego con el
único tornillo o los dos tornillos de la placa del ventilador.
Consulte la Figura 21.
8. Fije el adaptador de escape a la placa del ventilador al
deslizarlo en la guía. Consulte la Figura 22.
placa del ventilador
Figura 19
Unidad del
ventilador
Adaptador de
escape
Tornillo de la placa
del ventilador
Parte trasera del
horno
Unidad del
ventilador
Tornillo de montaje
de la unidad del
placa del ventilador
Figura 20
Figura 21 ventilador
Figura 22
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PASO 4: Preparación de los gabinetes de pared y superior
A D V E R T E N C I A
Con el fin de evitar lesiones personales o daño a la propiedad, no intente instalar este
horno microondas, en caso de que no pueda encontrar un travesaño.
Mida las plantillas y márquelas con cinta métrica
1. Por medio de una cuerda de plomada y una cinta métrica
(metálica), encuentre y marque la línea central vertical de la pared
trasera, según se muestra en la Figura 23.
2. Busque y marque uno o dos puntos en donde se encuentran los
travesaños. (Los travesaños se encuentran normalmente
separados por 16 pulgadas). Luego, mida y marque las
ubicaciones de los travesaños. Si no puede encontrar ningún
travesaño, consulte con un contratista local de construcción.
PRECAUCIÓN
NO INTENTE INSTALAR EL HORNO
MICROONDAS, EN CASO DE QUE NO
PUEDA ENCONTRAR UN TRAVESAÑO.
3. Alinee la cuerda de plomada en la pared con la línea central de la
Figura 23
placa de montaje.
NOTA: Cerciórese de que el ancho mínimo sea 76 cm (30 pulg) y
que la distancia desde la parte superior de la plantilla de
pared hacia la estufa o la superficie del gabinete sea por lo
menos de 76 cm (30 pulg). Consulte la Figura 23.
4. Centre la placa de montaje que utiliza al alinear la cuerda de
plomada con la línea central de la placa de montaje. Cerciórese
de que el ancho mínimo sea 76 cm (30 pulg) y que la placa de
montaje se ubique a un mínimo de 76 cm (30 pulg) sobre la
superficie para cocinar. Consulte la Figura 24.
NOTA: Si los gabinetes no están a plomo, ajuste la placa de
montaje con los gabinetes. Si el borde delantero del
gabinete está más bajo que el borde trasero, ajuste la placa
de montaje para que esté a nivel con la parte delantera del
gabinete.
5. Mida la parte inferior del marco del gabinete superior. Corte los
bordes A, B y C de la plantilla del gabinete superior, de modo que
la plantilla se ajuste en la parte inferior del gabinete superior. Si el
gabinete superior tiene un marco empotrado, recorte la plantilla,
de modo que se ajuste en el área empotrada. Alinee la línea
central de la plantilla del gabinete superior con la línea central de
la placa de montaje; luego pegue con cinta adhesiva o clave la
plantilla del gabinete superior en su lugar. Consulte la Figura 24.
Figura 24
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PASO 4: Preparación de los gabinetes de pared y superior
A D V E R T E N C I A
Para evitar el riesgo de lesiones personales, descargas eléctricas o la muerte:
●
Marque el lugar en donde se encuentran los tomacorrientes eléctricos y los cables
eléctricos antes de taladrar en la pared.
●
Localice y desconecte la energía eléctrica a los circuitos eléctricos que puedan
verse afectados por la instalación del horno.
A D V E R T E N C I A
Para evitar el riesgo de lesiones personales, descargas eléctricas o la muerte, cubra
el borde del orificio del cordón eléctrico con el casquillo del cordón eléctrico.
Taladre los orificios en la pared y en el gabinete
superior.
bloque de
relleno
repisa del
gabinete inferior
frente del gabinete
1. Localice los puntos en la placa de montaje marcados con A, B, C
y D. Taladre orificios de 3/16 de diámetro en todos los puntos
"
que estén sobre el poste de la pared. Taladre un orificio de 3/4
de diámetro en todos los puntos sobre la pared de cartón de
yeso.
"
2.Taladreunorificiode3/8”enlospuntos J,y K delaplantilla
delgabinetesuperior.
NOTA: Si la parte inferior del gabinete superior está embutida
Figure 25
3/4
x2
apoy o adicional a los pernos. Vea la figura 25.
"(19mm)o más, necesitará bloques derelleno de 2"
"(51 mm x 51 mm) (noincluidos)para proporcionar un
●
Marque el centro de cada bloque de relleno y taladre un
orificio de 3/8 dediámetro en las marcas.
Alinee los bloques de relleno sobre las dos aberturas en la
parte superior del gabinete del horno de microondas y
sujete el gabinete con cinta masking. Vealafigura26.
"
●
bloque de
relleno
3.Corte o taladre un orificio de 2 (51 mm) de diámetro en el área
"
marcada con: M. Power supply cord hole (Orificio del cordón de
suministro eléctrico) en la plantilla del gabinete superior. Si el
gabinete superior es de metal, necesitará cubrir el borde del
orificio con un casquillo para cordones eléctricos (se incluye) para
evitar dañar el cordón con el borde burdo del metal.
4. Corte las áreas de ventilación (con una sierra de sable):
●
Ventilada por el techo: corte el área sombreada marcada con
una L en la plantilla del gabinete superior.
Figure 26
●
Évacuation par le mur : Fixer le gabarit pour mur arrière au
mur arrière à l’aide de ruban adhésif en veillant à le centrer sur
les trous percés précédemment pour les trous A et B de la
plaque. Découper la partie ombrée marquée d’un F sur le
GABARIT POUR MUR ARRIÈRE.
●
Ventilada hacia una habitación: vaya al PASO 5,
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE MONTAJE, que se
encuentra en la página 33.
5. Termine el sistema de ventilación que haya elegido. Use un
compuesto de calafateo para sellar la abertura de la pared
exterior o del techo de alrededor de la tapa.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PASO 5: Instalación de la placa de montaje
El horno debe estar fijado a un travesaño como mínimo.
1. Trace una línea vertical en la pared en el centro del
espacio de 76 cm (30 pulg) de ancho. Utilice la placa de
montaje como plantilla para la pared trasera. Coloque la
placa de montaje en la pared y cerciórese de que las
lengüetas queden hacia la parte inferior del gabinete.
Alinee la muesca y la línea central de la placa de montaje
con la línea central de la pared.
2. Mientras sostiene la placa de montaje con una mano, trace
círculos en la pared en los agujeros A, B, C y D. Se deben
utilizar cuatro agujeros para el montaje. Si no se utilizan
los agujeros, no estará segura la instalación.
El instalador debe utilizar estos agujeros para una
instalación adecuada. Utilice pernos con fiador a través de
estos agujeros, a menos que uno de ellos quede alineado
con un travesaño. Utilice un tornillo para madera para los
travesaños.
A
B
NOTA: Trace un quinto círculo en el área E, a través de uno
de los agujeros de la parte inferior, a fin de hacer
coincidir con la ubicación de un travesaño.
D
C
Para ventilación en pared: El horno requiere una abertura
recortada de pared trasera para el ducto de la pared trasera;
asimismo, el adaptador de escape debe colocarse a la placa
de montaje. Consulte la página siguiente para enterarse
acerca de cómo preparar la abertura recortada de la pared
trasera y el adaptador de escape/placa de montaje para
ventilación en pared.
E
3. Perfore los agujeros de los círculos. Si hay un travesaño,
perfore un agujero de 3/16 para tornillos para madera. Si
no hay un travesaño, perfore un agujero de 5/8 para
pernos con fiador. Cerciórese de usar al menos 1 tornillo
para madera en un travesaño y 4 pernos con fiador en
paredes secas o de yeso.
4. Fije la placa en la pared. Para emplear pernos de cabeza
con fiador de resorte: Retire de los pernos las aletas con
fiador. Inserte los pernos en la placa de montaje y vuelva a
instalar 3/4 de los pernos de cabeza con fiador de resorte
desde las puntas de los pernos. Inserte el perno con fiador
de resorte en los agujeros de la pared para montar la
placa. Puede jalar hacia el frente la placa para que se
aprieten los pernos con fiador. Apriete todos los pernos.
B
A
D
C
E
Figura 28
Figura 27
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PASO 5: Instalación de la placa de montaje
Para ventilación en pared
●
Realice el recorte de la caja para el ducto de la pared
trasera.
- Placa de montaje de 1 pieza: Con un lápiz, marque
puntos a través de las ranuras F y G y a través de los
agujeros H e I. Retire la placa de montaje y trace líneas
que se extiendan a lo largo de los puntos. Esto le dará la
ubicación y dimensiones del recorte de la caja para el
ducto de la pared trasera. (Figura 29)
- Placa de montaje de 3 piezas:
Employer le gabarit mural pour déterminer l’emplacement
et la taille de la découpe de la boîte pour le mur arrière.
Figura 29
●
Fije el adaptador de escape a la placa de montaje trasera
(contraplaca) al deslizarlo en las guías en la parte central
superior de la placa del lado de la pared. Empuje
firmemente hasta que pase las lengüetas de sujeción
superiores e inferiores. Tenga cuidado de asegurarse de
que la bisagra amortiguadora esté instalada, de modo que
quede en la parte superior; asimismo, que las aletas
amortiguadoras se muevan libremente.
1 pieza)
●
Guíe cuidadosamente el adaptador de escape, mismo que
ahora se encuentra fijado a la placa de montaje, en el ducto
de la casa. Antes de utilizar los tornillos para fijar la placa
en la pared. Esto le garantizará una alineación correcta
para la instalación.
●
Regrese al paso 5, punto 3, para continuar. Al concluir la
instalación de la placa de montaje, vuelva a revisar que el
amortiguador trasero se mueva libremente, a fin de
garantizar que funcionará correctamente.
Figura 30
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PASO 6: Sujeción del horno a la pared
A D V E R T E N C I A
Para evitar riesgos de lesiones personales o daños a la propiedad, necesitará de
dos personas para instalar este horno microondas.
1. Levante cuidadosamente el horno microondas y
sosténgalo en las lengüetas de apoyo. (Consulte la
Figura 27 en la parte inferior de la placa de montaje).
Desde el gabinete superior pase el cable de
cable de alimentación
alimentación de energía a través del agujero para dicho
cable que se encuentra en la parte inferior del gabinete
superior. Consulte la Figura 31.
agujero para el cable
de alimentación
2. Voltee el horno microondas, de modo que la parte
superior del horno quede hacia la parte inferior del
gabinete superior o del marco del gabinete.
3. Inserte un perno a través de cada agujero en la parte
inferior del gabinete superior. Consulte la Figura 32.
Apriete los pernos hasta que se cierre el espacio entre
el gabinete superior y el horno microondas.
Figura 31
4. Si se utiliza una instalación de ventilación en pared o en
sala, consulte el paso No. 7 en la página siguiente.
Figura 32
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PASO 6: Sujeción del horno a la pared
5. Instalación para ventilación por el techo: Instale los
ductos a través de la abertura de ventilación en el
gabinete superior. Termine el sistema de ventilación a
través del techo de acuerdo con el método que se
necesita. Vea la Figura 33. Vea PREPARACIÓN DEL
SISTEMA DE VENTILACIÓN, PASO 2. Use una
pistola de calafateo para sellar la abertura del techo de
alrededor de la tapa del escape. Vea la Figura 6.
regulador de tiro
6. Use la abrazadera del cordón eléctrico para amarrar el
cordón. Instale la abrazadera del cordón eléctrico,
usando un tornillo como se muestra en la Figura 34, al
interior del gabinete.
Figura 33
7. Sujete la pantalla del filtro con una mano sosteniendo
el anillo y con la otra mano sostenga el extremo
contrario. Inserte el extremo de la pantalla del filtro sin
el anillo adentro de la abertura y deslícelo hacia un
lado del horno de microondas. Inserte el extremo del
anillo en la pantalla del filtro en la abertura y deslice la
pantalla completa hacia el centro del microondas hasta
que la pantalla quede firmemente en su lugar. Repita
este procedimiento para la otra pantalla del filtro. Vea
la figura 35.
ducto
abrazadera del
cordón de
suministro
eléctrico
Figura 34
8. Conecte el cordón eléctrico.
9. Lea el Manual del propietario, después revise la
operación del horno de microondas.
Figura 35
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au- dessus de la
cuisinière
Mise en service
Table des matières
Consignes de sécurité importantes .....................38
Pièces,outils,matériaux .......................................42
ÉTAPE 1: Préparer le raccordement
à l’électricité........................................44
ÉTAPE 2: Préparer l’évacuation ..........................45
ÉTAPE 3: Préparer le ventilateur
d’évacuation ......................................47
ÉTAPE 4: Préparer le mur et l’armoire
supérieure à la pose ..........................49
ÉTAPE 5: Poser la plaque de montage ...............51
ÉTAPE 6: Fixer le four au mur .............................53
Électrique à micro-ondes
Veuillez conserver cette notice de mise en service pour référence ultérieure.
Veiller à ce que le manuel accompagne toujours le four à micro-ondes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS CONTRE LES RISQUES
D'EXPOSITION À UN EXCÈS DE MICRO-ONDES
A. NE PAS essayer de faire fonctionner ce four avec
la porte ouverte car cela peut entraîner une
exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est
important de ne pas modifier les verrouillages de
sécurité ni d’entraver leur fonctionnement.
C. NE PAS utiliser le four s’il est endommagé. Il est
particulièrement important que sa porte ferme
correctement et que les éléments suivants ne
soient pas endommagés :
1. porte (faussée)
2. charnières et dispositifs de verrouillage (cassés
ou présentant du jeu)
3. joints de porte et surfaces formant joint.
B. NE PAS placer d’objet entre le cadre avant du four
et la porte ni laisser de saletés ou de résidus de
produit nettoyant s’accumuler sur les surfaces
formant joint.
D. Ce four ne doit PAS être réglé ni réparé par une
personne autre qu’un technicien de service
après-vente dûment qualifié.
ATTENTION
Pour éviter les blessures ou les dommages matériels,
prendre les précautions suivantes :
fini d’éclater car il peut brûler ou s’enflammer. Ne
pas laisser le four sans surveillance.
1. Pour éviter toute ébullition ou éruption spontanée,
remuer vigoureusement les liquides ou les verser
dans un nouveau récipient avant de les chauffer
au four à micro-ondes. Ne pas trop chauffer. Si
de l’air n’a pas été incorporé dans le liquide,
celui-ci peut déborder dans le four ou après en
avoir été retiré.
7. Ne pas utiliser de thermomètre de cuisson pour
four traditionnel dans le four. La plupart des
thermomètres de cuisson contiennent du mercure
qui peut causer des arcs électriques ou le
mauvais fonctionnement du four, ou encore
endommager celui-ci.
8. Ne pas faire chauffer de biberon dans le four.
2. Ne pas faire de friture dans le four. La graisse
pourrait surchauffer et devenir dangereuse à
manipuler.
9. Ne pas utiliser d’ustensiles ni de plats en métal
dans le four.
10. Ne jamais utiliser de papier, de plastique ni autre
matériau combustible non prévu pour la cuisson.
3. Ne pas cuire ou réchauffer des oeufs au four à
micro-ondes dans leur coquille ou sans avoir
percé le jaune au préalable. Cela pourrait
provoquer une accumulation de pression et
l’éclatement de l’oeuf. Percer le jaune avec une
fourchette ou un couteau avant la cuisson.
11. En cas d’utilisation de papier, plastique ou autres
matériaux combustibles, suivre les
recommandations d’emploi du fabricant.
12. Ne pas utiliser de serviettes en papier contenant
du nylon ou autres fibres synthétiques. Ces fibres
pourraient fondre et faire enflammer le papier.
4. Percer la peau des pommes de terre, tomates et
aliments similaires avant de les cuire au four à
micro-ondes. Lorsque la peau est percée, la
vapeur peut s’échapper uniformément.
13. Ne pas faire chauffer de récipients ni de sacs en
plastique hermétiquement fermés dans le four. La
nourriture ou le liquide pourrait gonfler rapidement
et faire éclater le récipient ou le sachet. Percer ou
ouvrir celui-ci avant de le faire chauffer.
5. Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide (sans
aliments ou liquides).
6. Utiliser uniquement du pop-corn en paquet
spécial micro-ondes (indiqué sur l’étiquette). Le
temps nécessaire pour faire éclater le maïs varie
en fonction de la puissance du four. Ne pas
continuer à faire chauffer le maïs une fois qu’il a
14. Pour éviter toute défaillance de stimulateur
cardiaque, consulter le médecin traitant ou le
fabricant du dispositif sur les effets de l’énergie
micro-ondes sur celui-ci.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole signale un message de SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, prendre les précautions élémentaires suivantes pour réduire les
risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures.
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser le
four.
2. LIRE ET SUIVRE LES “PRÉCAUTIONS CONTRE
LES RISQUES D’EXPOSITION À UN EXCÈS DE
MICRO-ONDES”, page 38.
Contacter le prestataire de service après-vente
agréé le plus proche pour le faire examiner,
réparer ou régler.
10. NE PAS couvrir ni boucher le filtre ni aucun autre
orifice du four.
3. Cet appareil DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Le
brancher uniquement sur une prise RELIÉE À LA
TERRE. Voir “CONSIGNES DE MISE À LA
TERRE”, page 40.
11. NE PAS conserver cet appareil à l’extérieur. NE
PAS l’utiliser près d’un endroit où il y a de l’eau,
comme dans un sous-sol humide, près d’un évier
ou d’une piscine ou en tout autre endroit similaire.
4. Mettre en service ou placer ce four UNIQUEMENT
tel qu’indiqué dans les instructions de mise en
service fournies dans ce manuel.
5. Certains aliments ou articles comme les oeufs et
les récipients fermés hermétiquement, tels que les
bocaux, par exemple, peuvent exploser et NE
DOIVENT PAS ÊTRE CHAUFFÉS dans ce four.
6. Utiliser ce four UNIQUEMENT pour les usages
pour lesquels il est prévu, décrits dans ce manuel.
Ne pas utiliser de vapeurs ni de produits chimiques
corrosifs dans cet appareil. Ce type de four est
spécifiquement conçu pour chauffer ou cuire les
aliments. Il n’est pas prévu pour un usage
industriel ou en laboratoire.
7. Comme pour tout autre appareil électrique,
l’utilisation de cet appareil par les ENFANTS doit
se faire SOUS ÉTROITE SURVEILLANCE.
8. NE PAS utiliser le four si la prise ou le cordon
électrique est abîmé, si le four ne fonctionne pas
correctement ou si l’appareil est tombé ou a été
endommagé.
9. Cet appareil, cordon électrique compris, doit être
réparé UNIQUEMENT par un technicien qualifié.
Des outils spéciaux sont nécessaires à cette fin.
12. NE PAS plonger le cordon électrique ou la prise
dans l’eau.
13. Garder le cordon électrique À DISTANCE SÛRE
de surfaces CHAUFFÉES.
14. NE PAS laisser le cordon pendre d’une table ou
d’un comptoir.
15. Ne pas utiliser ce four pour un usage commercial.
Il est prévu pour un usage ménager uniquement.
16. Nettoyer la hotte de ventilation fréquemment.
17. Ne pas laisser de graisse s’accumuler sur la hotte
ou les filtres.
18. Procéder avec soin pour nettoyer les filtres de la
hotte. Les produits de nettoyage corrosifs comme
les nettoyeurs pour four à base de soude
caustique peuvent endommager les filtres.
19. Pour faire flamber des aliments sous la hotte,
mettre le ventilateur de la hotte en marche.
20. Peut être utilisé au-dessus d’appareils de cuisson
électrique ou au gaz d’une largeur de 36 po
(91cm) ou moins.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie dans la cavité du four :
a. NE PAS trop cuire la nourriture. Surveiller
attentivement l’appareil si du papier, du plastique
ou tout autre matériau combustible est utilisé pour
faciliter la cuisson.
c. GARDER la PORTE DU FOUR FERMÉE,
éteindre le four et le débrancher ou le couper du
courant au niveau du fusible ou du disjoncteur si
le feu prend dans le four. L’incendie peut se
propager si la porte du four est ouverte.
b. Enlever toute attache métallique servant à fermer
les sacs en plastique ou en papier avant de
placer le sac dans le four.
d. NE PAS utiliser l’intérieur du four comme espace
de rangement. NE PAS laisser d’articles en
papier, de récipients, d’ustensiles de cuisson ni
d’aliments dans le four pendant qu’il n’est pas
utilisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DÉCLARATION RELATIVE À LA DIRECTIVE DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION SUR LES PARASITES RADIOÉLECTRIQUES (É.-U. SEULEMENT)
●
Ce matériel produit et utilise des ondes dans la bande
de fréquence ISM (instruments, matériel scientifique
et médical) et, s’il n’est pas mis en service et utilisé
correctement, c’est-à-dire de façon strictement
conforme aux consignes du fabricant, il peut produire
des parasites qui nuiront à la réception des radios et
des télévisions. Il a été soumis à des essais de type
qui ont montré sa conformité aux limites fixées pour le
matériel ISM par la partie 18 des règlements de la
FCC, celles-ci étant prévues pour assurer une
protection raisonnable contre ce type de parasites en
ce qui concerne les appareils à usage ménager.
Toutefois, il n’existe aucune garantie qu’il ne se
produira pas de parasites dans une installation
donnée. Si le matériel produit des parasites nuisant à
la réception de radios ou de télévisions, ceci pouvant
être déterminé en allumant ou en éteignant l’appareil,
il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger
le problème de l’une des façons suivantes :
Réorienter l’antenne du récepteur de radio ou de
télévision.
●
Changer l’emplacement du four à micro-ondes par
rapport au récepteur.
●
●
Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.
Brancher le four à micro-ondes dans une prise
différente, de façon à ce que le four et le récepteur
soient sur des circuits différents.
Le fabricant n’est pas responsable du brouillage de
récepteurs de radio ou de télévision provoqués par
une modification non autorisée apportée à ce four à
micro-ondes. La responsabilité revient à l’utilisateur
decorrigercetypedebrouillageradioélectrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ce qui réduit le risque de choc
Ne pas utiliser de rallonge
électrique.
Instructions de liaison à
la terre
Il FAUT que ce
four soit relié à
électrique. Ce four est doté d’un
cordon avec fiche de branchement à
trois broches, pour liaison à la terre.
On doit brancher la fiche sur une
prise de courant convenablement
installée et reliée à la terre.
Si le cordon de l’appareil est trop
court, faire installer une prise de
courant à 3 alvéoles. Ce four doit
être branché sur un circuit
indépendant de 60 hertz aux car-
actéristiques nominales indiquées
dans le tableau des spécifications.
Si le four est branché sur le même
circuit qu’un autre équipement, il
pourrait en résulter une
la terre. La liaison à la terre permet
l’évacuation du courant vers la terre,
En cas de non-compréhension des
instructions de liaison à la terre ou
en cas d’incertitude quant à la
qualité de la liaison à la terre de
l’appareil, consulter un technicien ou
électricien qualifié.
augmentation des durées de
cuisson avec risque que les fusibles
ne grillent.
Le four à micro-ondes fonctionne
sur un courant domestique standard
de 110-120 volts.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Vérifier qu’il y a suffisamment
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessures, mettre le four à
d’espace autour du four et que les
structures de soutien sont suffisantes
●
micro-ondes en service uniquement tel qu’indiqué.
Monter le four contre un mur vertical plat et de telle
manière qu’il soit supporté par le mur. Le mur doit être
en construit en montants en bois d’un minimum de 2 x
4 po (51 x 102 mm) recouverts de placoplâtre d’une
épaisseur de 3/8 po (10 mm) ou de plâtre et lattes
d’une même épaisseur.
AVERTISSEMENT
●
FIXER AU MOINS UN des deux tire-fonds de support
du four à un montant vertical de 2 x 4 po (51 x 102 mm).
Pour éviter les risques de blessures, placer un
morceau de carton ou autre matériau épais, par
exemple une couverture, sur le comptoir ou la surface
de cuisson pour le ou la protéger. NE PAS utiliser de
plastique.
●
NE PAS monter le four à micro-ondes sur une armoire
d’îlot ou de péninsule de cuisine.
●
S’ASSURER que l’armoire supérieure et les structures
murales arrière sont capables de supporter 150 lb (68
kg) plus le poids du contenu du four ou de l’armoire.
●
Placer le four à un endroit où il ne recevra pas de forts
courantsd’air(fenêtres, portesetbouchesde chauffage).
●
S’ASSURER d’avoir suffisamment de’espace. Voir la
REMARQUE: Il est recommandé de prévoir une
distanceminimum de 33 po (84 cm) entre le
comptoir et le haut de la découpe pour assurer
les performances optimales de la surface de
cuisson et du four à micro-ondes.
figure 3 ci-dessous pour les dégagements minimum
verticaux et horizontaux nécessaires.
●
Ce four à micro-ondes peut être posé au-dessus
d’appareils de cuisson électriques ou au gaz d’une
largeurmaximumde 36 po (91 cm).
Prise reliée à la terre
(à l’intérieur de l’armoire supérieure)
Trou pour le cordon d’alimentation
Ancho de abertura mínima de
30 po (76 cm) min
Dégagement minimum de 30 po (76 cm) du bas de
l’armoire à la surface de cuisson ou au comptoir
(Utiliser le gabarit inclus avec la notice de mise en service)
Figure 3
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pièces, outils, matériaux
LES PIÈCES SUIVANTES SONT FOURNIES AVEC LE FOUR:
REMARQUE:Les pièces utilisées dépendent des besoins en ventilation ; elles ne sont pas nécessairement toutes utilisées.
Clapet de refoulement / raccord de conduit
(pour les installations à évacuation par le toit ou le mur)
Taille non réelle (les 2 éléments doivent être assemblés
tel qu’indiqué)
Un serre-câble et
une vis de couleur foncée
(pour retenir le cordon d’alimentation)
Grandeur réelle
Une traversée pour serre-câble - Grandeur réelle
(pour le trou de cordon dans une armoire supérieure en métal)
Quatre boulons à ailettes de 1/4 x 3 po(6 x 76 mm)-
Quatre tire-fonds de 1/4 x 2 po(6 x 51 mm)-
Grandeur réelle
(pour les trous dans les montants du mur)
Grandeur réelle
(pour les trous dans le placoplâtre)
Deux boulons 1/4 x 3 po- Grandeur réelle
Deux vis autotaraudeuses - Grandeur réelle
(pour attacher le raccord de conduit du clapet de
refoulement)
(pour attacher l'armoire supérieure)
Plantilla de un gabinete superior -
No es de tamaño real
Quatre écrous à ailettes - Grandeur réelle
(pour les boulons à ailettes)
Plantilla en la pared posterior - No es el tamaño real
(Placa de (3) tres piezas de montura solamente)
1/4
NOTE: IT IS VERY IMPORTANT TO
READ AND FOLLOW THE DIRECTIONS
IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE PROCEEDING WITH THIS
REAR WALL TEMPLATE.
12
This template is for locating the wall venting
cutout. Do not use this template for roof
F. CUT OUT FOR WALL
or room venting.
4
1. Place the template flat against the rear
wall, aligning circles
A
and
B
with the
VENTED ONLY
corresponding holes previously drilled in the
rear wall for holes
A
and
B
of the wall plate.
CUT HOLE THROUGH REAR WALL FOR EXHAUST ADAPTOR
2. With the template aligned to the holes, tape the
template to the rear wall.
3. Use
a
saber or keyhole saw to cut out the shaded
area
F through the rear wall.
A.
B.
4. Remove the template from the rear wall.
5. RETURN TO AND PROCEED WITH THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS.
LINE UP WITH
PREVIOUSLY
DRILLED HOLE
LINE UP WITH
PREVIOUSLY
DRILLED HOLE
CAUTION
—
IF EXHAUST ADAPTOR IS POSITIONED OUTSIDE
RECOMMENDED DIMENSION, GREASE LADEN AIR WILL
DISCHARGE INTO HOUSE STRUCTURE.
Printed in Korea
P/N. 4922W5A060A
REAR WALL TEMPLATE
REMARQUE: Il faudra poser au moins deux tire-fonds dans un montant de 2 x 4 po (51 x 102 mm) et quatre boulons d’ancrage dans
le mur. La partie portante doit satisfaire aux conditions de capacité de support de 150 lb (68 kg) minimum.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pièces, outils, matériaux
Il faut les outils et matériaux suivants :
Carton ou autre matériau épais pour couvrir le comptoir.
Ruban adhésif transparent
Détecteur de clous ou clou mince
(pour maintenir les gabarits sur le mur)
Scie à guichet (pour découper le trou du cordon
d’alimentation)
Scie sauteuse
(pour découper les trous
d’évacuation dans le toit ou le mur)
Perceuse
électrique
Tournevis cruciforme
(pour les vis)
Forets à bois de 3/8 po et 3/4 po
Forets à bois de
1/2 po et3/16 po
Crayon à papier
Fil à plomb
Tournevis à lame plate
(pour les boulons à ailettes)
Ruban à mesurer
(de préférence en métal)
Ruban adhésif en toile
Pistolet à calfeutrer
Pince à coupe de côté ou ciseaux à métaux
●
Si le mur est en briques ou en maçonnerie, il faut de la visserie et des outils spéciaux.
●
Les conduits nécessaires pour l’évacuation ne sont pas inclus. Les capuchons muraux ou de toit doivent être munis
d’un clapet de refoulement. (Montré page 42.)
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉTAPE 1 : Préparer le raccordement à l’électricité
A V E R T I S S E ME N T
ÉVITER L’ÉLECTROCUTION ! CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE !
1. Placer la prise de courant reliée à la terre dans laquelle sera
branché le four dans l’armoire au-dessus du four, tel
qu’indiqué à la figure 4.
Armoire
supérieure
REMARQUE : La prise doit être raccordée à un circuit
réservé au four à micro-ondes (120 V, 60 Hz, courant
alternatif uniquement) et protégé par un fusible de 15
ou 20 A.
Prise reliée à la
terre
(dans l’armoire)
IMPORTANT: En cas d’absence d’une prise de courant
qui convienne, il FAUT en faire poser une par un électricien
qualifié.
2. Le trou pour le cordon électrique (montré à la figure 4) sera
découpé plus tard, au moment de la préparation du mur et de
l’armoire supérieure, à l’étape 4.
Trou pour le cordon d’alimentation
Figure 4
REMARQUE : Ne pas utiliser de rallonge.
Garder le cordon d’alimentation au sec et ne
pas le pincer ni l’écraser.
A V E R T I S S E ME N T
Une mauvaise mise à la terre peut entraîner des électrocutions ou autres
dommages corporels.
LA BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
NE DOIT EN AUCUN CAS ÊTRE COUPÉE OU ENLEVÉE DE LA PRISE !
Cet appareil DOIT être relié à la terre !
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉTAPE 2 : Préparer l’évacuation
REMARQUE : Les conduits nécessaires à l’évacuation vers l’extérieur ne sont pas fournis. Le matériel et les
longueurs de conduits standard sont indiqués à la figure 9, page 46.
AVERTISSEMENT- RISQUE D’INCENDIE
CE FOUR DOIT ÊTRE RACCORDÉ À UNE ÉVACUATION APPROPRIÉE !
L’évacuation peut se faire de trois façons différentes. Toutefois, NE PAS faire déboucher l’évacuation dans une
cavité, un grenier ou un endroit non utilisé.
Évacuation par le toit
Si le four est posé sur un mur donnant sur l’extérieur et à proximité d’un toit,
comme l’illustrent les figures 6 (conduit de 3 1/4 x 10 po [8,2 x 25,4 cm]) et 8
(conduit de 6 po [15 cm] de diamètre).
Évacuation par le mur
Si le four est posé sur un mur donnant sur l’extérieur, comme l’illustrent les
figures 5(conduit de 3 1/4 x 10 po [8,2 x 25,4 cm]) et 8 (conduit de 6 po
[15 cm] de diamètre).
Évacuation dans la pièce Si le four est posé sur une cloison intérieure, comme l’illustre la figure 7.
REMARQUE : Dans le cas d’une évacuation par l’arrière (évacuation par le mur ou par le toit), vérifier qu’il y a
suffisamment de place dans le mur pour le conduit d’évacuation.
Évacuation par le mur
Évacuation par le toit
capuchon de toit
armoire
armoire
3 1/4"x10"
conduit de
capuchon
de mur
à travers le mur
four
3 1/4
conduit de
"x10"
four
à travers le foit
par le mur
par le foit
Figure 5
Figure 6
PENDANT LA POSE DU MATÉRIEL
D’ÉVACUATION, NE PAS OUBLIER :
Évacuation dans la pièce
Pour une évacuation efficace, garder la longueur
des conduits et le nombre de coudes au
minimum. Voir les exemples page 46.
capuchon de toit
armoire
capuchon
de mur
conduit rond de
6 po (15 cm)
de diamètre
Les conduits doivent tous être de la même
dimension.
coude
Ne pas raccorder deux coudes ensemble.
Utiliser du ruban adhésif en toile pour étanchéifier
tous les joints.
transition pour
conduit rond de
3 1/4 po (82 mm)
transition pour
conduit rond de
3 1/4 po (82 mm)
four
Utiliser du mastic pour calfater le pourtour du
capuchon sur le mur ou le toit.
Figure 7
Figure 8
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉTAPE 2 : Préparer l’évacuation
Matériel standard
REMARQUE : Si le conduit existant est rond, il faut utiliser un adaptateur rectangle-rond avec la rallonge de
conduit carrée de 3 po (76 mm) posée entre le clapet de refoulement et l’adaptateur pour
empêcher que le clapet ne se bloque.
Longueur de conduit
La longueur totale des conduits, c’est-à-dire conduits droits, coudes, transitions et capuchons de mur ou de toit
compris, ne doit pas dépasser l’équivalent de 140 pieds (42,7 m).
Pour une évacuation optimum, ne pas utiliser plus de 3 coudes à 90 degrés et faire en sorte que le conduit soit le
plus court possible.
Voici le matériel standard et la longueur de conduit équivalente.
1
2
3
3 1/4
to 6"=5ft.
"
x 10
"
3 1/4
"
x 10
"
roof
3 1/4" x 10" 90˚
elbow=25ft.
cap=24ft.
4
5
6
7
3 1/4
wall cap
=40ft.
"
x 10
"
3 1/4" x 10"
flat elbow
=10ft.
90˚elbow
=10ft.
45˚elbow
=5ft.
Figure 9
Pour calculer l’équivalence de longueur de chaque élément de conduit utilisé, voir
les exemples ci-dessous.
Examples
Pour les CONDUITS de 3 1/4 x 10 po
(8,2 x 25,4 cm)
Pour les CONDUITS RONDS de 6 po
(15,2 cm)
capuchon
de mur
6 pi (1.82 cm)
coudes de 90˚
capuchon
de mur
coude à 90˚ de
3 1/4x10 po
6 pi(1.82 cm)
(82 x 254 mm)
2 pi (60 cm)
transition
2 pi (60 cm)
1 coude de 3 1/4 x 10 pi
(8,2 x 25,4 cm)
1 capuchon de mur
conduit droit de 8 pi (2,4 m)
LONGUEUR TOTALE
1 transition
2 coudes de 90˚
1 capuchon de mur
conduit droit de 8 pi (2,4 m)
LONGUEUR TOTALE
= 5 pi (1,5 m)
= 25 pi (7,6 m)
= 20pi (6 m)
= 40pi (12 m)
= 8 pi (2,4 m)
= 73pi (22 m)
= 40 pi (12 m)
= 8 pi (2,4 m)
= 73 pi (22 m)
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉTAPE 3 : Préparer le ventilateur d’évacuation
A V E R T I S S E M E N T
Pour éviter les risques de dégâts, débrancher le four à micro-ondes ou le couper du
secteur en débranchant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur.
Pour éviter les risques de blessures, porter des gants protecteurs pour la manipulation de
la plaque de montage.
NE PAS TIRER SUR LE CBLAGE DU VENTILATEUR NI L’ÉTIRER! Ceci pourrait provoquerune
électrocution.
Le four à micro-ondes est expédié prêt pour une évacuation dans la pièce (recirculation de l’air).
Pour une évacuation murale ou par le toit, le ventilateur doit être changé tel qu’expliqué ci-dessus.
Matériau
protecteur épais
Avant de commencer
1. Enlever les matériaux d’emballage et les pièces de l’intérieur du four.
2. Couvrir le comptoir ou la surface de cuisson avec un matériau
protecteur épais afin d’empêcher les dégâts et la saleté.
Voir la figure 10.
Figure 10
REMARQUE: Dans le cas d’une cuisinière autonome, la débrancher,
la mettre sur un morceau de carton ou d’isorel et
l’éloigner du mur pour pouvoir se rapprocher de
Plaque de montage
l’armoire supérieure et du mur et se faciliter la tâche
pour prendre des mesures et percer des trous
Vis de la plaque de
montage (1 ou 2)
Retirer la plaque de montage.
1. Retirer la ou les vis de la plaque de montage (1 ou 2 vis) tel
qu’illustré et les mettre au rebut. Voir la figure 11.
Côté du panneau de commande
Plaque de montage
2. Cette plaque sera utilisée comme plaque de montage à l’arrière.
(Elle servira à déterminer les trous de montage sur le mur arrière
et à les marquer d’un repère.)
Vis de la plaque de
montage (1 ou 2)
3. Trouver l’adaptateur d’évacuation, les filtres à graisse et le paquet
de matériel.
4. À ce point, enlever tout ruban adhésif (si nécessaire) du raccord
d’évacuation, des filtres à graisse et du cordon d’alimentation.
Côté du panneau de commande
Figure 11
Évacuation dans la pièce (recirculation de l’air) :
Ce four est livré monté pour une évacuation dans la pièce
Évacuation par le mur :
Vis de la plaque du ventilateur
Plaque du ventilateur
Plaque arrière
1. Enlever une vis du ventilateur et une ou deux vis de la plaque du
ventilateur. Enlever la plaque du ventilateur de l’armoire. Voir la
figure 12.
Ventilateur
Vis de montage du
ventilateur
Pièces B
2. Soulever, en procédant avec soin, le ventilateur du four à micro
ondes.
Figure 12
3. Utiliser une pince à coupe de côté ou des ciseaux à métaux pour
découper et enlever les pièces B de la plaque arrière. Mettre les
pièces B au rebut. Faire attention à ne pas tordre la plaque. Voir la
figure 13.
Défoncer les pièces B
Pièces B
Figure 13
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉTAPE 3 : Préparer le ventilateur d’évacuation
4. Poser à nouveau le fil du ventilateur. Voir la figure 14.
5. Faire tourner le dispositif de façon à ce que les bouches d’évacuation soient dirigées vers l’arrière de l’armoire. Voir la
figure 16. Pour insérer le ventilateur, le fil électrique doit être placé comme à la figure 15.
6. Remettre le ventilateur dans l’armoire. S’assurer que les bouches d’évacuation sont dirigées vers l’arrière de l’armoire. Voir
la figure 16.
7. Remonter la plaque du ventilateur sur l’armoire de façon à ce que les bouches d’évacuation et la plaque du ventilateur
soient centrées. Enlever une vis du ventilateur et une ou deux vis de la plaque du ventilateur. Voir la figure 17.
ventilateur
bouches
d’évacuation
bouches d’évacuation
Figure 14
Figure 16
Figure 15
Vis de la plaque du ventilateur
Plaque du ventilateur
Évacuation par le toit :
1. Enlever une vis du ventilateur et une ou deux vis de la plaque
du ventilateur. Enlever la plaque du ventilateur de l’armoire.
Voir la figure 18.
Ventilateur
Plaque arrière
2. Utiliser une pince à coupe de côté ou des ciseaux à métaux
pour découper et enlever les pièces A de la plaque du
ventilateur. Mettre les pièces A au rebut. Faire attention à ne
pas tordre la plaque. Voir la figure 19.
Vis de montage du ventilateur
Bouches d’évacuation du
ventilateur
Figure 17
3. Soulever, en procédant avec soin, le ventilateur du four à
micro ondes.
Vis de la plaque du ventilateur
Ventilateur
4. Faire tourner le ventilateur de 90º, de façon à ce que les
bouches d’évacuation soient dirigées vers le haut de l’armoire.
Voir la figure 20.
Plaque du ventilateur
Plaque arrière
5. Poser à nouveau le fil du ventilateur.
blower unit
6. Remettre le ventilateur dans le four à micro-ondes.
Vis de montage du
ventilateur
mounting screw
7. Remonter la plaque du ventilateur sur le four à micro-ondes.
Fixer en place avec une vis du ventilateur et une ou deux vis
de la plaque du ventilateur. Voir la figure 21.
Figure 18
Défoncer les pièces A
8. Fixer l’adaptateur de l’évacuation à la plaque du ventilateur en
le glissant dans le guide. Voir la figure 22.
Pièces A
plaque du ventilateur
Figure 19
Ventilateur
Adaptateur
d’évacuation
Vis de la plaque du ventilateur
plaque du
ventilateur
Arrière du four
pièces B
Ventilateur
Vis de montage du
ventilateur
Figure 20
Figure 21
Figure 22
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉTAPE 4 : Préparer le mur et l’armoire supérieure
A V E R T I S S E M E N T
Pour éviter les blessures ou les dégâts matériels, ne pas effectuer la pose de ce four à
micro-ondes s’il n’est pas possible de trouver de montant dans le mur.
Mesurer et fixer les gabarits en place à l’aide de punaises
ou de ruban adhésif.
1. À l’aide d’un fil à plomb et d’un ruban à mesurer (en métal), trouver et
marquer d’un repère l’axe central vertical du mur arrière, tel qu’indiqué
à la figure 23.
2. Trouver et marquer d’un repère un ou deux points où se trouvent des
montants dans le mur. (Les montants sont normalement à 40 cm [16
po] les uns des autres.) Mesurer ensuite l’emplacement des montants et
les marquer d’un repère. S’il n’est pas possible de repérer de montants
dans le mur, consulter un entrepreneur de bâtiment local.
ATTENTION
NE PAS EFFECTUER LA POSE DU FOUR À
MICRO-ONDES S’IL N’EST PAS POSSIBLE DE
TROUVER DE MONTANT DANS LE MUR.
Figure 23
3. Placer le fil à plomb sur l’axe central de la plaque de montage sur le mur.
REMARQUE: S’assurer que la largeur minimum est de 76 cm (30 po) et
que la distance entre le haut du gabarit au mur et le dessus
de la cuisinière ou du comptoir est d’au moins 76 cm (30
po). Voir la figure 23.
4. Centrer la plaque de montage en alignant la ligne à plomb le long du mur
et sur l’axe central de la plaque de montage. S’assurer que la largeur
minimum est de 76 cm (30 po) et que le haut de la plaque de montage
se trouve au moins à 76 cm (30 po) au-dessus de la cuisinière ou du
comptoir. Voir la figure 24.
REMARQUE: Si les armoires ne sont pas parfaitement verticales, ajuster la
plaque de montage par rapport à l’armoire. Si le bord avant de
l’armoire est plus bas que le bord arrière, ajuster la plaque de
montage de façon à ce qu’elle soit au bon niveau par rapport
à l’avant de l’armoire.
5. Mesurer le bas de l’encadrement de l’armoire supérieure. Couper les
bords A, B et C du gabarit de l’armoire supérieure pour que le gabarit aille
sur le dessous de l’armoire supérieure. Si l’armoire supérieure a un
encadrement encastré, couper les bords du gabarit pour qu’il puisse
s’insérer dans l’encastrement. Aligner l’axe central du gabarit de l’armoire
supérieure et l’axe central de la plaque de montage, puis fixer solidement
le gabarit en place à l’aide de punaises ou de ruban adhésif.
Voir la figure 24.
Figure 24
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉTAPE 4 : Préparer le mur et l’armoire supérieure
A V E R T I S S E M E N T
Pour éviter les risques de blessures et d’électrocution, voire de décès :
Prendre note de l’emplacement des câbles et des prises de courant avant de percer
les trous.
Localiser et couper du secteur tout circuit électrique pouvant être affecté lors de la
pose du four.
A V E R T I S S E M E N T
Pour éviter les risques de blessures, d’électrocution ou de décès, couvrir le rebord du
trou du cordon d’alimentation de la traversée pour serre-câble.
Percer les trous dans le mur et l’armoire
supérieure.
bois de
remplissage
tablette inférieure
de l’armoire
1. Trouver les points A, B, C et D de la plaque de montage et
percer un trou de 3/16 po (5 mm) en tout point qui donne sur
un montant mural. Percer un trou de 3/4 po (19 mm) en tout
point qui se trouve dans le vide entre les montants.
avant de l’armoire
2. Percer un trou de 3/8 po (10 mm) aux points J, et K du
gabarit de l’armoire supérieure.
REMARQUE : Si le bas de l’armoire supérieure forme un
encastrement de 3/4 po (19 mm) ou plus, il
faudra deux morceaux de bois de remplissage
de 2 x 2 po (51 x 51 mm) pour assurer un
support complémentaire aux boulons. Voir la
figure25.
Figure 25
Marquer le centre de chaque morceau de bois
etpercerd’un trou de 3/8(10 mm)de diamètre en
ce point.
Aligner les morceaux de bois de remplissage
sur les deux ouvertures du dessus du four et
les fixer en place à l’aide de ruban adhésif. Voir
la figure 26.
bois de
remplissage
3. Couper ou percer un trou de 2 po (51 mm) de diamètre dans
la zone marquée d’un M, pour le cordon d’alimentation, sur le
gabarit de l’armoire supérieure. Si l’armoire supérieure est en
métal, il faudra couvrir les rebords du trou avec la traversée
pour serre-câble (fournie) afin d’éviter que le cordon ne se
trouve endommagé par le rebord métallique.
4. Découper les trous d’évacuation (à l’aide de la scie sauteuse) :
Figure 26
Évacuation par le toit : découper la partie ombrée marquée
d’un L sur le gabarit de l’armoire supérieure.
Ventilación por la pared: Adhiera con cinta la plantilla de la
pared posterior a la pared posterior, alineándola con los
orificios taladrados previamente para los orificios A y B de la
placa. Corte el área oscurecida marcada con F en la
PLANTILLA DE LA PARED POSTERIOR.
Évacuation dans la pièce : passer à l’ÉTAPE 5, POSER LA
PLAQUE DE MONTAGE, page 51.
5. Terminer l’évacuation désirée. Utiliser du mastic pour calfater
le pourtour du capuchon sur le mur ou le toit.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉTAPE 5 : Poser la plaque de montage
Le four doit être fixé à au moins un montant de mur.
1. Tracer une ligne verticale sur le mur au centre de l’espace de 76 cm
(30 po) de large. Utiliser la plaque de montage comme gabarit pour le
mur arrière. Placer la plaque de montage sur le mur en veillant à ce
que les pattes soient contre le fond de l’armoire. Aligner la fente et
l’axe central de la plaque de montage et l’axe central tracé sur le mur.
2. Tenir la plaque de montage d’une main et tracer des cercles sur le
mur au niveau des trous A, B, C et D. Le montage exige quatre trous.
S’il n’y a pas quatre trous, le four ne sera pas fixé suffisamment
solidement au mur. L’installateur doit utiliser ces trous pour assurer
une pose correcte. Utiliser des boulons à ailettes dans ces trous, sauf
si l’un d’eux tombe sur un montant de mur. Dans ce cas, utiliser une
vis à bois.
REMARQUE: Tracer un cinquième cercle dans la partie E, qui traverse
A
B
l’un des trous du fond et soit placé à l’emplacement d’un
montant.
Évacuation par le mur: Le four doit avoir une ouverture découpée dans
D
C
le mur arrière pour le conduit mural arrière et le raccord d’évacuation
doit être fixé à la plaque de montage. Voir page suivante la marche à
suivre pour préparer l’ouverture dans le mur arrière et le raccord
d’évacuation / plaque de montage dans le cas d’un four dont
E
l’évacuation se fait par le mur.
3. Percer des trous sur les cercles tracés. À l’emplacement d’un
montant, percer un trou de 5 mm (3/16 po) pour les tire-fond. En
l’absence de montant, percer un trou de 16 mm (5/8 po) pour les
boulons à ailettes. Veiller à utiliser au moins un tire-fond dans le cas
d’un montant et 4 boulons à ailettes dans le cas de placoplâtre ou de
plâtre.
4. Fixer la plaque au mur. Pour utiliser les écrous à ailettes : Enlever les
ailettes des boulons. Insérer les boulons dans la plaque de montage
et remettre l’ailette en place en la vissant au 3/4 de la hauteur du
boulon à partir de l’extrémité. Insérer le boulon à ailettes dans le trou
dans le mur pour fixer la plaque en place. Tirer la plaque vers soi
pour aider à serrer les boulons à ailettes. Serrer tous les boulons.
B
A
D
C
E
Figure 28
Figure 27
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉTAPE 5 : Poser la plaque de montage
Évacuation par le mur
• Ouvrir la découpe de la boîte pour le conduit mural arrière.
- Plaque de montage d’une pièce :
À l’aide d’un crayon à papier, faire des points dans les fentes F et
G ainsi que dans les trous H et I. Retirer la plaque de montage et
tracer des traits entre les points. Ceci donne l’emplacement et la
taille de la découpe de la boîte pour le mur arrière (figure 29).
- Plaque de montage en 3 pièces :
Utilice la plantilla de la pared para determinar la ubicación y
dimensiones del recorte de la caja para el ducto de la pared
trasera.
Figure 29
• Fixer le raccord d’évacuation à la plaque de montage arrière
(plaque arrière) en le faisant coulisser entre les guides au haut et
au centre de la plaque du côté mur de celle-ci. Pousser fermement
jusqu’à ce qu’il aille au-delà des pattes de verrouillage supérieures
et qu’il soit inséré dans les pattes de verrouillage inférieures. Veiller
à s’assurer que la charnière du clapet soit en place de façon à ce
qu’elle soit au haut du clapet et que celui-ci pivote librement.
Clapet de
refoulement (côté
charnière vers le
Raccord
d’évacuation
Plaque de montage
(plaque d’une pièce)
Glisser le raccord
d’évacuation
dans les guides
du panneau
arrière.
Plaque arrière
(plaque de 3 pièces)
• Guider soigneusement le raccord d’évacuation fixé à la plaque de
montage dans le conduit d’évacuation dans le mur avant d’utiliser
les vis pour fixer la plaque au mur. Ceci assure un bon alignement
avant la pose finale.
Pattes de
verrouillage
Guides
Figure 30
• Retourner à l’étape 5, partie 3 pour continuer. Une fois la pose de la
plaque de montage terminée, revérifier que le clapet de
refoulement arrière pivote librement afin de s’assurer qu’il
fonctionne correctement
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉTAPE 6 : Fixer le four au mur
A V E R T I S S E M E N T
Pour éviter les risques de blessures ou de dégâts, deux personnes sont nécessaires pour
la pose du four.
1. Soulever avec soin le four à micro-ondes et le suspendre sur les
pattes de support (voir la figure 27) au bas de la plaque de
montage. Passer par l’armoire supérieure pour faire passer le
cordon d’alimentation dans le trou ménagé à cet effet dans le
dessous de l’armoire supérieure. Voir la figure 31.
cordon d’alimentation
trou du cordon
d’alimentation
2. Faire tourner le four vers le haut de façon à ce que le dessus du
four soit contre le dessous de l’armoire supérieure ou de son
encadrement.
3. Insérer un boulon dans chaque trou du dessous de l’armoire
supérieure. Voir la figure 32. Serrer les boulons jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus d’espace entre l’armoire et le four à micro-ondes.
Figure 31
4. Dans le cas d’une évacuation par le mur ou dans la pièce, passer
à l’étape 7, page suivante.
Figure 32
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉTAPE 6 : Fixer le four au mur
5. Évacuation par le toit : Poser le conduit d’évacuation dans
l’ouverture à cet effet dans l’armoire supérieure. Terminer la
pose du système d’évacuation à travers le toit en suivant la
méthode nécessaire. Voir la figure 33. Voir PRÉPARER
L’ÉVACUATION, ÉTAPE 2, en utilisant un pistolet à
calfeutrer pour étanchéifier l’ouverture du toit autour du
capuchon d’évacuation. Voir la figure 6.
clapet
6. Utiliser le serre-câble pour regrouper le cordon
d’alimentation. Poser le serre-câble à l’intérieur de l’armoire
à l’aide d’une vis tel qu’indiqué à la figure 34.
Figure 33
7. Saisir l’élément du filtre, une main tenant l’anneau et l’autre
le côté opposé. Insérer l’extrémité de l’élément sans anneau
dans l’ouverture et faire glisser vers le côté du four. Insérer
l’extrémité à anneau de l’élément du filtre dans l’ouverture
et faire coulisser la totalité de l’élément vers le centre du
serre-câble
pour cordon
d’alimentation
conduit
four jusqu’à ce qu’il soit fermement en place. Faire de
même avec l’autre filtre. Voir la figure 35.
8. Brancher le cordon d’alimentation.
9. Lire le Manuel de l’utilisateur, puis vérifier le bon
fonctionnement du four à micro-ondes.
Figure 34
Figure 35
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Form No. A/04/04
Printed in Korea
Part No.8101P641-60
3828W5U0363
2004 Maytag Appliance
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|