Maytag Clothes Dryer MEDX655DW User Manual

SÉCHEUSE  
ELECTRIC or GAS DRYER  
USE AND CARE GUIDE  
ÉLECTRIQUE ou À GAZ  
GUIDE D’UTILISATION  
ET D’ENTRETIEN  
Table of Contents  
Table des matières  
DRYER SAFETY ............................................................2  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE...................................14  
CHECK YOUR VENT SYSTEM  
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION  
FOR GOOD AIR FLOW .................................................4  
D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME  
D’ÉVACUATION ..........................................................16  
USE SENSOR DRY CYCLES FOR BETTER  
FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS......................4  
UTILISATION DES PROGRAMMES DE SÉCHAGE  
PAR DÉTECTION POUR UN MEILLEUR SOIN  
DU TISSU ET DAVANTAGE D’ÉCONOMIES  
CONTROL PANEL & FEATURES..................................5  
CYCLE GUIDE...............................................................6  
USING YOUR DRYER ...................................................7  
DRYER CARE................................................................9  
TROUBLESHOOTING.................................................11  
WARRANTY.................................................................13  
ASSISTANCE OR SERVICE....................BACK COVER  
D’ÉNERGIE..................................................................16  
TABLEAU DE COMMANDE  
ET CARACTÉRISTIQUES ...........................................17  
GUIDE DE PROGRAMMES ........................................18  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE...............................19  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE.................................21  
DÉPANNAGE...............................................................24  
GARANTIE...................................................................26  
ASSISTANCE  
OU SERVICE. ........................COUVERTURE ARRIÈRE  
W10594781A  
W10594782A - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW  
Maintain good air flow by:  
n
Cleaning your lint screen before each load.  
n
Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)  
diameter heavy, rigid vent material.  
n
n
Use the shortest length of vent possible.  
Use no more than four 90° elbows in a vent system;  
each bend and curve reduces air flow.  
Good  
Better  
Good air flow  
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently  
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times  
and improve your energy savings. See “Installation Instruc-  
tions.”  
The venting system attached to the dryer plays a big role in  
good air flow.  
Service calls caused by improper venting are not covered  
by the warranty and will be paid by the customer, regardless  
of who installed the dryer.  
n
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.  
Remove lint from the entire length of the vent system at  
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure  
to follow the “Installation Instructions” supplied with your  
dryer for final product check.  
n
Clear away items from the front of the dryer.  
USE SENSOR DRY CYCLES FOR BETTER FABRIC CARE  
AND ENERGY SAVINGS  
Use the SENSOR DRY cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During SENSOR DRY  
cycles, drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the  
dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. The Energy Preferred cycle will provide optimal energy savings.  
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying.  
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL & FEATURES  
1
2
3
4
5
Not all features and options are available on all models.  
Appearance may vary.  
4
1
2
TEMPERATURE  
Select a drying temperature based on the fabrics in your  
load. If you are unsure of the temperature to select for a  
load, select the lower setting rather than the higher setting.  
WRINKLE CONTROL Feature  
The WRINKLE CONTROL feature will run after your drying  
cycle is complete. It periodically starts and stops the dryer,  
tumbling the load without heat to help avoid wrinkling.  
WRINKLE CONTROL automatically starts at the end of the  
cycle. Opening the door will stop this feature.  
SIGNAL  
The Signal produces an audible sound when the drying cycle  
is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle  
reduces wrinkling.  
Turn the SIGNAL knob to select the desired setting (Off,  
Low, or High).  
n
Get up to 120 minutes of heat-free, periodic tumbling at  
the end of a cycle. Turn the WRINKLE CONTROL knob  
to OFF, 60 min., or 120 min. at any time before the cycle  
has ended.  
NOTE: A signal will sound periodically when the WRINKLE  
CONTROL setting is selected, but only if the Signal is also  
selected.  
3
CYCLE KNOB  
Use Cycle Knob to select available cycles on your dryer.  
Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See  
“Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
5
PUSH TO START  
Press the PUSH TO START knob to start the dryer.  
TIMED DRY  
Will run the dryer for the specified time on the control.  
On models with a selectable temperature knob, you  
may choose a setting based on the fabrics in your load.  
On some models, temperature is included in the cycle  
selections. Drying time and temperature will depend on  
your dryer model.  
SENSOR DRY  
Senses moisture in the load or air temperature and shuts  
off when the load reaches the selected dryness level.  
Gives the best drying in the shortest time. Drying time  
will vary based on fabric type, load size, and temperature  
setting.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE — SENSOR DRY CYCLES  
SENSOR DRY - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.  
Choose ENERGY PREFERRED cycle for optimal energy savings.  
Not all cycles and settings are available on all models.  
Items to dry:  
Dryness Level:  
Available  
Options:  
Cycle Details:  
Temperature:  
More Dry  
Energy Preferred  
Less Dry  
High  
Jeans, heavy work  
clothes, towels  
Signal  
Wrinkle Control  
Automatic cycles give the best drying  
in the shortest time. Drying time varies  
based on fabric type, load size, and  
dryness setting.  
Select a drying temperature based on  
the fabrics in your load. If you are unsure  
of the temperature to select for a load,  
select the lower setting rather than the  
higher setting.  
More Dry  
Energy Preferred  
Less Dry  
Medium or  
Low  
Work clothes, medium  
weight fabrics, sheets  
Signal  
Wrinkle Control  
More Dry  
Energy Preferred  
Less Dry  
Low  
Casual, shirts, pants,  
lightweight items,  
synthetics, delicates,  
athletic wear  
Signal  
Wrinkle Control  
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you  
like, select Less Dry next time you dry a similar load.  
CYCLE GUIDE — TIMED DRY CYCLES  
TIMED DRY - Will run the dryer for the specified time on the control.  
Not all cycles and settings are available on all models.  
Items to dry:  
Cycle:  
Temperature:  
Available  
Options:  
Cycle Details:  
Towels, bedding,  
children’s clothing  
Sanitize  
Sanitize  
Signal  
Extended high-heat drying cycle  
intended to help sanitize items such as  
bedding, towels, and baby wear. This  
cycle is not recommended for all fabrics.  
For best results, run cycle to completion,  
do not interrupt.  
Any load  
Freshen Up  
Timed Dry  
Any  
Signal  
Signal  
Use low to medium temperature to  
smooth out wrinkles, such as those  
found in clothes packed in a suitcase or  
in items wrinkled from being left in the  
dryer too long.  
Rubber, plastic, heat  
sensitive fabrics  
Air Fluff  
No heat drying.  
Setting the Drying Temperature  
If your dryer has multiple heat settings:  
Use the Air Fluff (no heat) setting for foam, rubber, plastic, or  
heat-sensitive fabrics.  
A High temperature setting may be used for drying  
heavyweight items such as towels and work clothes.  
Line dry bonded or laminated fabrics.  
A Low to Medium temperature setting may be used for drying  
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,  
underwear, permanent press fabrics, and some knits.  
NOTE: If you have questions about drying temperatures for  
various loads, refer to the care label directions.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR DRYER  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to  
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before  
operating this dryer.  
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth  
to remove dust from storing and shipping.  
1.Clean the lint screen  
3.Select the desired cycle  
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out  
of its holder. Roll lint off the screen with your fingers. Do not  
rinse or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly  
back into place.  
Select the desired cycle for your load. See the Cycle Guide  
for more information about each cycle.  
For additional cleaning information, see “Dryer Care”.  
SENSOR DRY Cycles  
You can select a different dryness level, depending on your  
load, by turning the knob to dryness level.  
2.Load the dryer  
Selecting More Dry, Energy Preferred, or Less Dry  
automatically adjusts the dryness level of the fabrics at which  
the dryer will shut off.  
SENSOR DRY cycles give the best drying in the shortest time.  
Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness  
setting. Choose Energy Preferred for optimal energy savings.  
Less Dry removes less moisture and is used for loads you may  
want to put on a hanger to complete drying.  
More Dry removes more load moisture. Energy Preferred is  
used for a starting point for SENSOR DRY cycles.  
Place laundry in the dryer. Close the door.  
Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to tumble  
freely.  
NOTE: Your model may have a different door than the one  
shown. Some models have drop down doors.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.Set temperature  
6.Select Wrinkle Control (if desired)  
Select temperature by turning the knob to the desired position  
or select the Sensor Dry cycle that has the temperature  
included in the cycle selections. Turn the TEMPERATURE knob  
to change the drying temperature setting. See “Setting the  
Drying Temperature”.  
Select Wrinkle Control by turning the knob to the desired  
position.  
Get up to 120 minutes of heat-free, periodic tumbling at the  
end of a cycle. Turn the WRINKLE CONTROL knob to OFF,  
60 min., or 120 min. at any time before the cycle has ended.  
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.  
NOTE: Not all options and settings are available with all  
cycles.  
5.Select Signal (if desired)  
7.Press PUSH TO START to begin  
cycle  
Turn the SIGNAL knob to select the desired setting (Off, Low,  
or High). The Signal produces an audible sound when the  
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end  
of the cycle reduces wrinkling.  
Push and hold the PUSH TO START knob to begin the cycle.  
DRYING RACK  
To purchase a drying rack for your dryer, please refer to  
“Assistance or Service” on the back cover of the manual or  
contact the dealer from whom you purchased your dryer.  
Part Number  
Accessory  
3406839  
Drying rack - fits 29" Super Capacity Plus  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER CARE  
Cleaning the lint screen  
Cleaning the dryer location  
Every load cleaning  
The lint screen is located in the dryer. A screen blocked by  
lint can increase drying time.  
Keep dryer area clear and free from items that would  
block the air flow for proper dryer operation. This includes  
clearing piles of laundry in front of the dryer.  
To clean:  
1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the  
screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to  
remove lint. Wet lint is hard to remove.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
IMPORTANT:  
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,  
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause  
overheating and damage to both the dryer and fabrics.  
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal,  
check the exhaust hood and remove the lint. See  
“Venting Requirements.”  
Cleaning the dryer interior  
To clean dryer drum  
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the  
stained area of the drum and rub with a soft cloth until  
stain is removed.  
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.  
As needed cleaning  
Laundry detergent and fabric softener residue can build  
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying  
times for your clothes, or cause the dryer to stop before  
your load is completely dry. The screen is probably clogged  
if lint falls off while the screen is in the dryer.  
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim  
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the  
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and  
will not stain future loads of clothes. Dry these items inside  
out to avoid drum staining.  
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,  
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue  
buildup.  
To wash:  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.  
Scrub lint screen with the brush to remove residue  
buildup.  
Removing accumulated lint  
From Inside the Dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a  
qualified servicer.  
From the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Reinstall  
screen in dryer.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vacation, storage, and moving care  
Non-Use or Storage Care  
Changing the drum light  
(on some models)  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
Operate your dryer only when you are at home. If you will  
be on vacation or not using your dryer for an extended  
period of time, you should:  
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the  
back wall of the dryer. Using a Phillips-head screwdriver,  
remove the screw located in the lower right-hand corner  
of the cover. Remove the cover.  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. (For gas dryers only): Close shut-off valve to gas supply  
line.  
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”  
Moving Care  
For power supply cord-connected dryers:  
1. Unplug the power supply cord.  
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
3. Use tape to secure dryer door.  
WARNING  
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with  
a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and  
secure with the screw.  
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
For direct-wired dryers:  
1. Turn off power at fuse or breaker box.  
2. Disconnect wiring.  
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
4. Use tape to secure dryer door.  
For gas dryers:  
1. Unplug or disconnect power to dryer.  
2. Close shut-off valve in gas supply line.  
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings  
attached to dryer pipe.  
4. Cap the open fuel supply line.  
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
6. Use tape to secure dryer door.  
Reinstalling the Dryer  
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and  
connect the dryer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
If you experience  
Solution  
Possible Causes  
Lint screen clogged with lint.  
Lint screen should be cleaned before each load.  
Clothes are not drying  
satisfactorily, drying  
times are too long  
Select the right cycle for the types of garments being dried.  
See “Cycle Guide.”  
The Air Fluff cycle has been  
selected.  
Separate the load to tumble freely.  
Load too large and heavy to dry  
quickly.  
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the  
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel  
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust  
vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is  
not crushed or kinked. See “Installation Instructions”.  
Exhaust vent or outside exhaust  
hood clogged with lint, restricting  
air movement.  
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.  
Fabric softener sheets blocking  
the grille.  
Check that the exhaust vent is not too long or has too many  
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent is  
not crushed or kinked. See “Installation Instructions”.  
Exhaust vent not the correct length.  
Exhaust vent diameter not the  
correct size.  
Use 4" (102 mm) diameter vent material.  
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above  
45ºF (7ºC).  
Dryer located in a room with  
temperature below 45ºF (7ºC).  
Closet doors must have ventilation openings at the top and  
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum  
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of  
the dryer requires 5" (127 mm). See “Installation Instructions”.  
Dryer located in a closet without  
adequate opening.  
Dryer will not run  
Door not closed completely.  
Make sure the dryer door is closed completely.  
Press and hold the PUSH to START knob until you hear the dryer  
drum moving.  
PUSH to START knob not pressed  
firmly or held long enough.  
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The  
drum may be turning, but you may not have heat. Replace both  
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call  
an electrician.  
Household fuse is blown or circuit  
breaker has tripped.  
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a  
qualified electrician.  
Incorrect power supply.  
Use a time-delay fuse.  
Wrong type of fuse.  
Dryer had a period of non-use.  
If the dryer hasn’t been used for awhile, there may be a  
thumping sound during the first few minutes of operation.  
Unusual sounds  
A coin, button, or paper clip is  
caught between the drum and front  
or rear of the dryer.  
Check the front and rear edges of the drum for small objects.  
Clean out pockets before laundering.  
The gas valve clicking is a normal operating sound.  
It is a gas dryer.  
The dryer may vibrate if not properly installed.  
See “Installation Instructions”.  
The four legs are not installed, or the  
dryer is not level front to back and  
side to side.  
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to  
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.  
Clothing knotted or balled up.  
No heat  
Household fuse is blown or circuit  
breaker has tripped.  
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric  
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both  
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call  
an electrician.  
Supply line valve not open.  
Incorrect power supply.  
For gas dryers, make sure the supply line valve is open.  
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a  
qualified electrician.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING cont.  
If you experience  
Solution  
Possible Causes  
Sensor Dry cycle ending early.  
The load may not be contacting the sensor strips. Level the  
dryer.  
Cycle time too short  
Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level  
setting on SENSOR DRY cycles.  
Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the  
amount of drying time in a cycle.  
Lint on load  
Lint screen should be cleaned before each load.  
Lint screen clogged.  
Stains on load or drum  
Dryer fabric softener not properly  
used.  
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.  
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain  
your garments.  
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).  
These will not transfer to other clothing.  
Use a cycle with Wrinkle Control to tumble the load without  
heat to avoid wrinkling.  
Loads are wrinkled  
Odors  
Load not removed from dryer at the  
end of the cycle.  
Dry smaller loads that can tumble freely and reduce formation  
of wrinkles.  
Dryer tightly packed.  
You have recently been painting,  
staining, or varnishing in the area  
where your dryer is located.  
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone  
from the area, rewash and dry the clothing.  
The electric dryer is being used for  
the first time.  
The new electric heating element may have an odor. The odor  
will be gone after the first cycle.  
Laundry items were removed from  
the dryer before the end of the  
cycle.  
Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from  
dryer. All cycles are cooled slowly to reduce wrinkling and make  
it easier to handle. Items removed before Cool Down may feel  
very warm.  
Load is too hot  
Select a lower temperature, and use an sensor drying cycle.  
These cycles sense the temperature or the moisture level in the  
load and shut off when the load reaches the selected dryness.  
This reduces overdrying.  
A high temperature cycle was used  
or Temperature control was set to  
high.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will  
pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this  
major appliance was purchased.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada  
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the  
date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when  
it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace  
or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by  
an authorized Maytag servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Maytag published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered,  
or cannot be easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and  
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply  
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to  
province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the  
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes  
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives  
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve  
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by  
calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
10/11  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need  
it. You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name _____________________________________________  
Address__________________________________________________  
Phone number____________________________________________  
Model number____________________________________________  
Serial number ____________________________________________  
Purchase date____________________________________________  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR  
LE SYSTÈME D’ÉVACUATION  
Maintenir une bonne circulation d’air  
en effectuant les opérations suivantes :  
n
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.  
n
Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en  
plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation  
lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.  
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus  
courts possible.  
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un  
circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe  
réduit le flux d’air.  
Circulation d’air adéquate  
Mieux  
Bon  
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation  
d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une  
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît  
les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.  
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle  
important dans la circulation de l’air.  
Les interventions de dépannage causées par une ventilation  
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront  
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la  
sécheuse.  
n
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.  
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit  
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation  
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale  
de l’appareil.  
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.  
UTILISATION DES PROGRAMMES DE SÉCHAGE  
PAR DÉTECTION POUR UN MEILLEUR SOIN DU  
TISSU ET DAVANTAGE D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE  
Utiliser les programmes de séchage par détection permet à la sécheuse de réaliser davantage d’économies d’énergie et  
d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de séchage automatique/de séchage par détection, la  
température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long  
du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Le programme  
Energy Preferred (éconergique) entraînera des économies d’énergie optimales.  
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le  
rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage  
minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
1
2
3
4
5
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
L’apparence des appareils peut varier.  
4
1
2
TEMPERATURE (température)  
Caractéristique WRINKLE CONTROL  
(antifroissement)  
La caractéristique antifroissement démarre après la  
fin du programme de séchage. Elle met la sécheuse  
en marche et l’arrête périodiquement tout en faisant  
culbuter la charge sans chaleur pour éviter le  
froissement.  
Choisir une température de séchage en fonction des  
tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température  
à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage  
plus bas plutôt que le réglage plus élevé.  
SIGNAL (signal)  
Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui  
indique la fin du programme de séchage. Le fait de sortir  
rapidement les vêtements à la fin du programme permet  
de réduire le froissement.  
Tourner le bouton SIGNAL (signal) pour sélectionner le  
réglage désiré (Off [arrêt], Low [bas] ou High [élevé]).  
Caractéristique antifroissement démarre automatiquement  
à la fin du programme. L’ouverture de la porte arrête cette  
caractéristique.  
n
Obtenir jusqu’à 120 minutes de culbutage périodique  
sans chaleur à la fin d’un programme. Tourner le bouton  
WRINKLE CONTROL (antifroissement) à OFF (arrêt),  
60 min. ou 120 min. à tout moment avant la fin d’un  
programme.  
3
BOUTON DE PROGRAMME  
REMARQUE : Lorsque la caractéristique antifroissement  
est sélectionnée, un signal sonore retentit régulièrement,  
mais seulement si le signal de fin de programme est  
également sélectionné.  
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les  
programmes disponibles sur la sécheuse. Tourner le  
bouton de programme pour sélectionner un programme  
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de  
programmes” pour des descriptions de programmes  
détaillées.  
5
PUSH TO START  
(enfoncer pour mettre en marche)  
Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour  
mettre en marche) pour mettre la sécheuse en marche.  
TIMED DRY (séchage minuté)  
Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée  
sur le module de commande. Pour les modèles dotés  
d’un bouton de sélection de température, vous pouvez  
choisir un réglage en fonction des tissus de votre  
charge. Sur certains modèles, la température est  
incluse dans les sélections de programmes. Le temps  
de séchage et la température dépendront du modèle de  
votre sécheuse.  
SENSOR DRY (séchage par détection)  
Détecte l’humidité de la charge et la température de l’air  
et s’éteint lorsque la charge a atteint le degré de  
séchage sélectionné. Permet d’obtenir le meilleur  
rendement de séchage en un minimum de temps. Le  
temps de séchage variera en fonction du type de tissu,  
du volume de la charge et du réglage de température.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE SÉCHAGE  
PAR DÉTECTION  
SÉCHAGE PAR DÉTECTION - Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge  
atteint le degré de séchage sélectionné. Sélectionner le programme ENERGY PREFERRED (éconergique) pour des économies  
d’énergie optimales.  
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Articles à sécher :  
Niveau de  
séchage :  
Options  
disponibles :  
Détails du programme :  
Température  
tissu :  
Jeans, vêtements de travail  
lourds, serviettes  
More Dry  
(plus sec)  
High  
Cycle Signal  
(signal de fin de  
programme)  
Les programmes automatiques permettent  
d’obtenir le meilleur rendement de séchage en  
un minimum de temps. Le temps de séchage  
variera en fonction du type de tissu, du volume  
de la charge et du réglage de séchage.  
(élevée)  
Energy Preferred  
(éconergique)  
Wrinkle Control  
(antifroissement)  
Less Dry  
(moins sec)  
Choisir une température de séchage en  
fonction des tissus de votre charge. Si vous  
hésitez sur la température à sélectionner pour  
une charge donnée, choisir le réglage le plus  
bas plutôt que le réglage le plus élevé.  
Vêtements de travail,  
articles moyennement  
lourds, draps  
More Dry  
(plus sec)  
Medium  
(moyenne)  
ou  
Low  
(basse)  
Cycle Signal  
(signal de fin de  
programme)  
Energy Preferred  
(éconergique)  
Wrinkle Control  
(antifroissement)  
Less Dry  
(moins sec)  
Tout-aller, chemisiers,  
pantalons, articles légers,  
synthétiques, tissus  
délicats, vêtements de  
sport  
More Dry  
(plus sec)  
Low  
(faible)  
Cycle Signal  
(signal de fin de  
programme)  
Energy Preferred  
(éconergique)  
Wrinkle Control  
(antifroissement)  
Less Dry  
(moins sec)  
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que l’on  
sèche une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré, sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que  
l’on sèche une charge semblable.  
GUIDE DE PROGRAMMES — SÉCHAGE MINUTÉ  
TIMED DRY (séchage minuté) - Fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de commande.  
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Articles à sécher :  
Programme :  
Température :  
Options disponibles :  
Détails du programme :  
Serviettes, literie,  
vêtements d’enfants  
Programme de séchage à chaleur élevée  
prolongé conçu pour aider à assainir  
les articles tels que literie, serviettes et  
vêtements pour bébé. Ce programme n’est  
pas recommandé pour tous les tissus. Pour  
de meilleurs résultats, faire fonctionner  
le programme jusqu’à la fin et ne pas  
l’interrompre.  
Sanitize  
(assainissement)  
Sanitize  
(assainissement)  
Signal  
(signal)  
N’importe quelle  
charge  
Freshen Up  
(rafraîchissement)  
N’importe laquelle  
Signal  
(signal)  
Aide à aplanir les faux plis grâce à une  
température basse à moyenne, pour des  
articles tels que les vêtements qui ont  
séjourné dans une valise ou qui sont  
restés trop longtemps dans la sécheuse.  
Signal  
(signal)  
Caoutchouc, plastique,  
tissus sensibles à la  
chaleur  
Timed Dry  
(séchage minuté)  
Air Fluff  
(duvetage à l’air)  
Séchage sans chaleur.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la température de séchage  
Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de chaleur :  
Utiliser le réglage Air Fluff (duvetage à l’air [sans chaleur]) pour  
la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à  
la chaleur.  
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou  
multicouches.  
REMARQUE : Pour toute question concernant les  
températures de séchage pour diverses charges, consulter les  
instructions sur l’étiquette de soin.  
On peut utiliser un réglage High (chaleur élevée) pour sécher  
les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de  
travail.  
Un réglage de chaleur Low Delicate (délicat) à Medium  
Casual (tout-aller) peut être utilisé pour sécher les articles  
moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes,  
sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains  
tricots.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
électrique ou de blessures à autrui, lire les IMPORTANTES  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cette  
sécheuse.  
2.Charger la sécheuse  
Avant d’utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse  
avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au  
cours de l’entreposage et de l’expédition.  
1.Nettoyer le filtre à charpie  
Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.  
Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir  
culbuter librement.  
REMARQUE : La porte de votre modèle peut différer de celle  
figurant sur l’illustration. Certains modèles peuvent comporter  
des portes à ouverture vers le bas.  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Tirer le filtre à  
charpie de son support. Enlever la charpie du filtre en la roulant  
avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la  
charpie. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la  
sécheuse”.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.Sélectionner le programme désiré  
4.Régler la température  
Sélectionner la température en tournant le bouton à la  
position désirée ou sélectionner le programme de séchage par  
détection dont la température figure dans les sélections de  
programme. Tourner le bouton TEMPERATURE (température)  
pour modifier le réglage de la température de séchage. Voir  
“Réglage de la température de séchage”.  
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le  
Guide de programmes pour plus d’informations sur chaque  
programme.  
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes.  
PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION  
Selon votre charge, vous pouvez sélectionner un degré de  
séchage différent en tournant le bouton sur le degré de  
séchage.  
Lorsqu’on sélectionne More Dry (plus sec), Energy Preferred  
(éconergique) ou Less Dry (moins sec), le degré de séchage  
qui commandera l’arrêt de la sécheuse est automatiquement  
ajusté.  
5.Sélectionner le signal de fin  
de programme (si désiré)  
Les programmes de séchage par détection offrent un séchage  
idéal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en  
fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage  
de niveau de séchage. Sélectionner le programme Energy  
Preferred (éconergique) pour réaliser des économies d’énergie  
optimales. Le séchage Less Dry (moins sec) élimine moins  
d’humidité et est utilisé pour les charges que l’on souhaite  
placer sur un cintre pour qu’elles finissent de sécher.  
Le séchage More Dry (plus sec) élimine davantage d’humidité  
dans la charge. Energy Preferred (éconergique) est utilisé  
comme point de départ dans les programmes DE SÉCHAGE  
PAR DÉTECTION.  
Tourner le bouton SIGNAL (signal) pour sélectionner le  
réglage désiré (Off [arrêt], Low [bas] ou High [élevé]). Le signal  
de fin de programme est un signal sonore qui retentit lorsque  
le programme de séchage est terminé. Sortir rapidement les  
vêtements à la fin du programme réduit le froissement.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE  
6.Sélectionner l’option Wrinkle  
Control (antifroissement)  
(si désirée)  
Nettoyer l’emplacement de  
la sécheuse  
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui  
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le  
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de  
dégager également les éventuelles piles de linge placées  
devant la sécheuse.  
Sélectionner l’option Wrinkle Control (anti-froissement) en  
tournant le bouton à la position souhaitée.  
Obtenir jusqu’à 120 minutes de culbutage périodique sans  
chaleur à la fin d’un programme. Tourner le bouton WRINKLE  
CONTROL (antifroissement) à OFF (arrêt), 60 min. ou 120 min.  
à tout moment avant la fin d’un programme.  
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes.  
7.Appuyer sur le bouton PUSH TO  
START (enfoncer pour mettre en  
marche) pour démarrer un  
programme  
Nettoyage de l’intérieur de  
la sécheuse  
Nettoyage du tambour de la sécheuse  
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et  
ininflammable sur la surface tachée du tambour  
et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache  
soit supprimée.  
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.  
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes  
propres pour sécher le tambour.  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures  
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de  
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.  
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne  
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher  
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH TO START  
(enfoncer pour mettre en marche) pour démarrer le  
programme.  
GRILLE DE SÉCHAGE  
Pour l’achat d’une grille de séchage adaptée à la sécheuse,  
se référer à la section Assistance ou service de ce manuel  
ou contacter le revendeur auprès duquel la sécheuse a été  
achetée.  
Retirer la charpie accumulée  
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué  
par un personnel d’entretien qualifié.  
Dans le conduit d’évacuation  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse.  
Numéro de  
pièce  
Accessoire  
3406839  
Grille de séchage pour appareil très grande  
capacité de 29"  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyer le filtre à charpie  
Nettoyage avant chaque charge  
Le filtre à charpie se trouve dans la sécheuse. Un filtre  
obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.  
Précautions à prendre avant les  
vacances, un entreposage ou un  
déménagement  
Entretien en cas de non-utilisation ou  
d’entreposage  
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est  
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise  
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient  
d’exécuter les opérations suivantes :  
Nettoyage :  
1. Tirer le filtre à charpie de son support. Enlever la charpie du  
filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le  
filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève  
difficilement.  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter l’alimentation  
électrique.  
2. (Pour les sécheuses à gaz uniquement) : Fermer le  
robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz.  
3. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à  
charpie”.  
Précautions à prendre avant un déménagement  
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :  
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.  
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
IMPORTANT :  
n
2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à  
fixés à la base de la sécheuse.  
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.  
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la  
sécheuse et les tissus.  
3. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la  
sécheuse.  
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du  
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer  
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.  
Nettoyage au besoin  
AVERTISSEMENT  
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu  
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette  
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus  
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la  
charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie  
tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est  
probablement obstrué.  
Risque de choc électrique  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous  
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison  
d’une accumulation de résidus.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Nettoyage :  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau  
chaude.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et  
du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour  
enlever l’accumulation de résidus.  
Pour les sécheuses avec raccordement direct :  
1. Déconnecter la source de courant électrique alimentant le  
boîtier de distribution (fusibles ou disjoncteur).  
2. Déconnecter le câblage.  
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés  
à la base de la sécheuse.  
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.  
4. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.  
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.  
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour les sécheuses à gaz :  
Changement de la lampe du tambour  
(sur certain modèles)  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les  
raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.  
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de  
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.  
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à  
l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.  
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.  
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés  
à la base de la sécheuse.  
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.  
Réinstallation de la sécheuse  
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.  
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer  
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts  
pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et  
le fixer avec la vis.  
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de  
courant électrique.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Solution  
Causes possibles  
Si les phénomènes  
suivants se  
produisent  
Le filtre à charpie est obstrué par de  
la charpie.  
Le séchage des  
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.  
vêtements n’est pas  
satisfaisant, les durées  
de séchage sont trop  
longues.  
A-t-on choisi le programme Air Fluff  
(duvetage à l’air).  
Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher.  
Voir “Guide de programmes”.  
La charge est trop grosse et trop  
lourde pour sécher rapidement.  
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.  
Le conduit d’évacuation ou le  
clapet d’évacuation à l’extérieur est  
obstrué de charpie, restreignant le  
mouvement de l’air.  
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir  
la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le  
mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible,  
ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou  
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd  
ou flexible en métal. Voir les Instructions d’installation.  
Des feuilles d’assouplissant de tissu  
obstruent la grille.  
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et ne  
l’utiliser qu’une seule fois.  
Le conduit d’évacuation n’est pas de  
la bonne longueur.  
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou  
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long  
conduit augmentera les durées de séchage. S’assurer que le  
conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir les  
Instructions d’installation.  
Diamètre du conduit d’évacuation de  
taille incorrect.  
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.  
La sécheuse se trouve dans une  
pièce où la température ambiante  
est inférieure à 45°F (7°C).  
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse  
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).  
Sécheuse placée dans un placard ne  
présentant pas l’ouverture adéquate.  
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures  
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum  
de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la  
plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire  
à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation.  
La sécheuse ne  
fonctionne pas  
La porte n’est pas bien fermée.  
S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.  
L’utilisateur n’a pas appuyé  
fermement sur le bouton PUSH to  
START (enfoncer pour mettre en  
marche) ou ne l’a pas maintenu  
enfoncé pendant suffisamment  
longtemps.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH to START (enfoncer  
pour mettre en marche) jusqu’à ce que le bruit du tambour  
de la sécheuse en mouvement se fasse entendre.  
Un fusible du domicile est grillé ou  
le disjoncteur est ouvert.  
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.  
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer les  
deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,  
appeler un électricien.  
Alimentation électrique incorrecte.  
Type de fusible incorrect.  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation  
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
Utiliser un fusible temporisé.  
La sécheuse n’a pas été utilisée  
depuis longtemps.  
Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est  
possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des  
premières minutes de fonctionnement.  
Sons inhabituels  
Une pièce de monnaie, un bouton,  
un trombone sont coincés entre  
le tambour et l’avant ou l’arrière de  
la sécheuse.  
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si  
de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire  
la lessive.  
Il s’agit d’une sécheuse à gaz.  
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement  
normal.  
Vérifier que les quatre pieds sont  
installés et la sécheuse est d’aplomb  
de l’avant vers l’arrière et  
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.  
Voir les Instructions d’installation.  
transversalement.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE suite  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Solution  
Causes possibles  
Sons inhabituels suite  
Les vêtements sont emmêlés ou en  
boule.  
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.  
Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en  
marche.  
Absence de chaleur  
Un fusible du domicile est grillé ou  
le disjoncteur est ouvert.  
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses  
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer  
les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème  
persiste, appeler un électricien.  
Robinet de la canalisation de gaz  
non ouvert.  
Pour les sécheuses à gaz, vérifier que le robinet de la  
canalisation est ouvert.  
Alimentation électrique incorrecte.  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation  
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
Temps de programme  
trop court  
Le programme de séchage  
par détection se termine  
prématurément.  
La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes de  
détection. Régler l’aplomb de la sécheuse.  
Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite taille.  
Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes  
de séchage par détection.  
L’augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera  
la durée de séchage d’un programme.  
Charpie sur la charge  
Filtre à charpie obstrué.  
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.  
Taches sur la charge ou  
sur le tambour  
Assouplissant de tissu pour  
sécheuse utilisé de manière  
incorrecte.  
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du  
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à  
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.  
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues  
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se  
transmettront pas aux autres vêtements.  
Charges froissées  
Charge non retirée de la sécheuse  
à la fin du programme.  
Sélectionner la caractéristique Wrinkle Control (anti-  
froissement) pour faire culbuter la charge sans chaleur afin  
d’éviter le froissement.  
Sécheuse surchargée.  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter  
librement permet de réduire la formation de faux-plis.  
Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou  
émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.  
Odeurs  
Vous avez récemment employé de  
la peinture, de la teinture ou du  
vernis dans la pièce où votre  
sécheuse est installée.  
La sécheuse électrique est  
utilisée pour la première fois.  
Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre une  
odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.  
La charge est trop  
chaude  
Vous avez retiré des vêtements  
de la sécheuse avant la fin du  
programme.  
Laisser le programme de refroidissement s’achever avant de  
retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont  
refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter  
leur manipulation. Des articles retirés avant la période de  
refroidissement peuvent sembler très chauds.  
Vous avez utilisé un programme à  
température élevée ou réglé une  
commande de température sur  
élevée.  
Sélectionner une température plus basse et utiliser un  
programme de séchage automatique. Ces programmes  
détectent la température ou le degré d’humidité de la charge,  
et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de  
séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication  
qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie  
limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé  
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur.  
Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par  
Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un service d’entretien Maytag autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas  
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Maytag.  
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux  
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un  
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE  
Maytag ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation  
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une  
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Maytag  
ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Maytag N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects  
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s’applique.  
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous  
n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide  
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900.  
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
10/11  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou  
d’installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ________________________________________  
Adresse__________________________________________________  
Numéro de téléphone _____________________________________  
Numéro de modèle _______________________________________  
Numéro de série__________________________________________  
Date d’achat _____________________________________________  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new MAYTAG® appliance.  
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Maytag Services, LLC  
Whirlpool Canada LP  
Customer Assistance  
1-800-807-6777  
1-800-901-2042 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Installation information.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Maytag® designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
hearing impaired, limited vision, etc.).  
You can write with any questions or concerns at:  
Maytag Services, LLC  
ATTN: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Cleveland, TN 37320-2370  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou visiter le site  
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.  
Pour trouver des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans votre région :  
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle  
1-800-807-6777  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.  
Vous pouvez écrire en soumettant toute question  
Nos consultants fournissent  
ou tout problème au :  
l’assistance pour :  
Customer eXperience Centre  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies  
de service de réparation et distributeurs de pièces de  
rechange locaux. Les techniciens de service désignés par  
Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie  
des produits et fournir un service après la garantie,  
partout au Canada.  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
06/13  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
®/™ ©2013 Maytag. All rights reserved.  
W10594781A  
W10594782A-SP  
Used under license in Canada.  
®/™ ©2013 Maytag. Tous droits réservés.  
Emploi sous licence au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Krups Espresso Maker 889 User Manual
Laser Computer Drive BAO CARDIN80 User Manual
Learning Resources Baby Toy LER 2420 User Manual
Lenmar Enterprises Cell Phone PPW24 User Manual
LG Electronics Dishwasher LDF69 User Manual
Magellan Home Security System MG 6130 User Manual
Magic Chef Electric Steamer MCSFS12ST User Manual
Makita Impact Driver TD0101 User Manual
Manitowoc Ice Ice Maker 7625573 User Manual
Metra Electronics Speaker 95 7332 User Manual