MB QUART Headphones Headphone Headset User Manual

P R O  
A U D I O  
Headphones & Headsets  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
You can feel  
G e r m a n  
E n g i n e e r i n g  
To hear is to distinguish. The human ear receives acous-  
tic vibrations and translates every whisper, thunderclap  
and minute detail into the listening experience. When  
our auditory senses are stimulated by an acoustic source  
that satisfies the spirit, a feeling of true listening plea-  
sure is achieved.  
Their inventive spirit and pursuit of excellence has  
fostered the use of new design technologies and materials  
in the application of their art. Our use of titanium, fiber-  
glass reinforced ABS, unique Polycomp cone material,  
and special crossover technologies has revolutionized the  
mobile loudspeaker industry. But to temper the hard edge  
of scientific invention, we incorporate the watchmen-  
like precision of handcrafting into our final assembly  
process. This guarantees that both form and function  
will meet or exceed our performance expectations.  
Hören heißt unterscheiden. Das menschliche Ohr nimmt  
Feinheiten wahr, erkennt Nuancen und verspürt genau dies  
als das Gefühl des wahren Hörgenusses. Voraussetzung aller-  
dings sind Klangquellen, die in ihren Möglichkeiten nicht  
hinter den Fähigkeiten des menschlichen Ohrs zurückbleiben.  
die eingesetzten Materialien. Seit Jahrzehnten ist MB QUART  
bahnbrechend bei der Entwicklung neuer Werkstoff-  
kombinationen. Ein Beispiel ist der den Lautsprecherbau  
revolutionierende Einsatz der Titan-Technologie. Schließ-  
lich ist MB QUART – um einen dritten Grund für unter-  
scheidbare Qualität anzuführen – bei den Herstellungs-  
verfahren einer der letzten Verfechter von grundsolider und  
erfahrener Handarbeit.  
MB QUART understands the importance of the listening  
experience and builds loudspeakers capable of exceeding  
the limits of human hearing. In the technical details that  
enable our loudspeakers to reproduce a uniquely broad  
range of sound is our goal to provide you, the listener,  
with an instrument for transmitting every nuance and  
acoustic detail that comprises a perfect sound experience.  
MB QUART baut Lautsprecher, die dem menschlichen Ohr  
weit voraus sind. Viele der einzelnen Merkmale, die einen  
MB QUART Lautsprecher auszeichnen, befinden sich im  
nur technisch messbaren Bereich. In ihrer Summe jedoch  
sind sie hörbar – als Gefühl eines rundum vollkommenen  
Klangerlebnisses.  
In der Summe nennen wir dies German Engineering.  
Im Grunde ist es nichts anderes als die detailverliebte  
Leidenschaft der Menschen, die bei MB QUART arbeiten.  
Den Unterschied kann man hören. Und vor allem fühlen.  
We call this German Engineering. This is nothing more  
than the passion and attention to detail of the people of  
MB QUART. You can hear the difference and above all –  
you can feel it.  
Dafür gibt es Gründe. Der eine ist der Erfindungsreichtum  
unserer Ingenieure. Wenn jeder Lautsprecher angewandte  
Akustik ist, dann sind es eben auch hier die kleinen Fein-  
heiten und intelligenten Details, die den großen Unterschied  
ausmachen. Was auch für ein weiteres wichtiges Thema gilt:  
Experience. There is no substitute. Here at MB QUART,  
we know that every product starts with the advantage  
of our engineering staff’s extensive industry experience.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
You can feel  
S o u n d i n  
P e r f e c t i o n  
H E A D P H O N E S  
H E A D S E T S  
MB QUART has set itself the task of perfectly recreating  
nature’s wonderful treasure of sound – the endless  
variety of which is based on only 12 tones. How can  
headphones possibly meet this challenge?  
The total is more than the sum of its parts: headphones  
with superb audio quality and comfort, combined with  
microphone technology that is designed to comply with  
each specific application. This ideal combination has  
resulted in headsets which continue to set new standards  
at every level. And that’s not all. Equipment details, such  
as the virtually unbreakable construction, demonstrate  
that MB QUART headsets have what it takes – even under  
the harshest conditions.  
Nur 12 Töne sind es, die eine unendliche Vielfalt an Musik  
formen. 12 Töne also, deren Reichtum an Klang perfekt  
reproduziert werden muss. MB QUART stellt sich dieser  
Herausforderung.  
Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile: Kopfhörer mit  
hervorragender Audioqualität und Tragekomfort kombiniert  
mit Mikrofon-Technologie, die für den jeweils entsprechen-  
den Einsatz konzipiert und angepasst ist. Perfekt aufeinander  
abgestimmt ergeben sie die Headsets, mit denen MB QUART  
in jedem Bereich neue Maßstäbe setzt. Und noch mehr:  
Ausstattungsdetails wie beispielsweise das nahezu unzer-  
störbare Gehäuse zeigen, dass die Headsets selbst bei raues-  
ter Behandlung hart im Nehmen sind.  
By offering brilliant sound reproduction, the highest level  
of differentiation, plus flawless resolution – and by pack-  
aging this refined quality in an ergonomic, comfortable  
design. MB QUART headphones are ideally suited for  
discovering the magic of music-listening pleasure.  
Mit Kopfhörern, die brillante Klangwiedergabe von höchstem  
Differenzierungsvermögen und bester Feinauflösung bieten.  
Und nicht zuletzt mit optimalem Tragekomfort, der das  
Musikhören erst wirklich zum Genuss werden lässt.  
- Für PC, Audio, Video und TV  
- Für jede Musikrichtung  
- For PC, audio, video, and TV  
- For all types of music  
- For professional users  
- Für den professionellen Studiobereich  
- For direct connections to PC and Macintosh USB  
ports using professional and educational applications  
- For sporting and other live events where, for example,  
high audio quality, reliability, and comfort are  
required  
- Für Studios, Diskotheken und andere  
professionelle Anwendungsbereiche  
- Für den Einsatz im Bereich der digitalen Sprachein- und  
ausgabe im professionellen wie auch im Educational-  
Bereich auf PCs oder MAC-basierten Rechnern  
- Für Live-Übertragungen, Sportveranstaltungen etc.,  
wo hohe Audioqualität, Zuverlässigkeit und Komfort  
gefragt sind  
- For studios, discos, and other professional  
applications  
- For applications known for rough handling, e.g.  
language labs and intercom applications where great  
importance is placed on intelligibility, reliability,  
durability, and comfort  
- Für den Dauereinsatz in Sprachlabors und Kommando-  
anlagen, wo größter Wert auf Sprachverständlichkeit,  
Zuverlässigkeit und Robustheit bei gleichzeitig hohem  
Tragekomfort gelegt wird  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hart im Nehmen. Perfekt im Komfort.  
Built to Last. Designed for Comfort.  
P R O - L I N E  
GEHÄUSE AUS PE-MATERIAL  
H O U S I N G S M A D E O F P E M AT E R I A L  
OHRPOLSTER  
E A R P A D S  
MIKROFON  
M I C R O P H O N E  
MEMBRAN  
D I A P H R A G M  
Nahezu unzerstörbar sind die Gehäuse der 800er-/805er- und 900er-  
Serie aus einem speziellen, besonders robusten PE-Material. Selbst  
unter härtesten Bedingungen – beispielsweise beim Einsatz im Sprach-  
labor – nehmen sie keinen Schaden und beweisen ihre Zuverlässigkeit  
und Langlebigkeit. Das Gehäuse kann mit handelsüblichen Haus-  
haltsmitteln problemlos gereinigt werden und lässt sich darüber  
hinaus vollständig recyceln.  
The housings for the 800/805 and 900 series are made of a spe-  
cial extremely durable PE material. Even under the harshest con-  
ditions – e.g. in language labs – they demonstrate their reliability  
and user durability by remaining undamaged. The exterior can be  
cleaned with normal detergents and is completely recyclable.  
Der Einsatz spezieller Ohrpolster dämpft die Außengeräusche ohne den  
Tragekomfort zu beeinflussen, so dass selbst längere Abhörsitzungen  
bei hohem Außenschall möglich sind. Die hautsympathischen und  
anti-septischen Ohrpolster gewährleisten einen hohen Tragekomfort  
auch über eine längere Zeitdauer.  
The comfortable, hygienic ear pads provide excellent insulation  
from outside noise without affecting wearer comfort over long  
periods of time. Thus, even long listening sessions in noisy envi-  
ronments are possible.  
Die asymmetrischen Mikrofone (Dynamisch und Elektret) der 800er-  
Serie sind grundsätzlich in Nierenbauweise hergestellt und zeichnen  
sich durch eine hervorragende Rückwärtsdämpfung aus. Der hoch-  
wirksame Wind- bzw. Poppschutz ist hier im Gehäuse integriert. Die  
Mikrofone der 900er-Serie hingegen sind grundsätzlich symmetrisch  
ausgeführt. Der aufgesetzte halbkugelförmige Windschutz bietet  
optimale Eigenschaften trotz der kleinen Außenabmessungen. Als  
Mikrofoncharakteristik stehen eine dynamische Kapsel in Nieren-  
und ein Studio-Kondensator in Hypernierenbauweise (bei dem 900  
SC) zur Auswahl. Generell sind alle MB QUART Mikrofone für eine  
Nahbesprechung konzipiert.  
The unbalanced microphones (dynamic and electret) on the 800  
series are solely designed as cardioids and feature excellent front-  
to-back ratios. The highly effective windscreen is integrated inside  
the mic head. Mics on the 900 series are generally balanced. The  
dynamic microphones are all designed as cardioids, apart from  
the 900 SC in which a hyper-cardioid studio condenser is used.  
All MB QUART microphones are especially developed for near  
field use. In spite of the small dimensions the hemispherical wind-  
screen gives optimal results.  
Die Aufgabe eines guten Kopfhörers ist es, eine unendliche Vielfalt  
von Tönen perfekt zu reproduzieren. Nur wenn er eine brillante  
Klangwiedergabe von höchstem Differenzierungsvermögen und bester  
Feinauflösung bietet, wird diese Anforderung erfüllt. Daher werden  
die Spitzenhörer mit hochwertigen Systemen ausgestattet, die mit  
ultraleichten,aberhochstabilenSandwich-Membranenundkupferplat-  
tierten Aluminiumspulen bestückt sind.  
Good headphones are able to perfectly reproduce an infinite  
variety of sounds. This is accomplished by creating brilliant sound  
reproduction along with the highest capacity of differentiation  
and precise resolution. This is why top models are equipped with  
high-class drivers featuring ultra-light sandwich diaphragms and  
copper-plated aluminum voice coils.  
MIKROFONARM  
M I C R O P H O N E B O O M  
AKUSTISCHE UND ELEKTRISCHE ISOLATION  
A C O U S T I C A N D E L E C T R I C A L I S O L AT I O N  
Eine Spezialität von MB QUART: Eine neuartige Schwenk- und Arretie-  
rungsmechanik lässt den unzerbrechlichen Mikrofonarm jede ge-  
wünschte Stellung – sowohl links als auch rechts – einnehmen.  
Darüber hinaus ist ein hochwertiger Mikroschalter integriert, der das  
Mikrofon im oberen Schwenkbereich des Mikrofonarms zuverlässig  
abschaltet.  
A specialty from MB QUART: a new type of unbreakable boom  
that can rotate the microphone into any desired position – left or  
right. In addition to this, a high-quality mic switch has been inte-  
grated which is capable of reliably turning off the microphone in  
the boom’s upper operating range.  
KARDAMATIK  
C A R D A M AT I C  
Um das Problem der Übersprechdämpfung bei Mehrkanal-Intercom-  
systemen zu vermeiden, wurde bei der Entwicklung besonderer  
Wert auf die akustische und elektrische Isolation von Mikrofon und  
Kopfhörer gelegt.  
Special attention has been paid to the acoustic and electrical iso-  
lation between the microphone and headphone to minimize cross-  
talking effects on multi-channel intercom systems.  
Einzig bei MB QUART gibt es die kardamatische Aufhängung der  
Systemgehäuse mit ihren fünf Freiheitsgraden, die für eine individuelle  
Anpassung an die unterschiedlichsten Kopfgeometrien sorgt und so  
Garant für einen überdurchschnittlichen Tragekomfort ist. Zudem wird  
Körperschall durch die kardamatische Aufhängung praktisch gar nicht  
an die Ohrgehäuse übertragen.  
A unique feature of MB QUART is the five-dimensional “carda-  
matic“ suspension of the ear cups. They ensure a comfortable,  
individual fit regardless of head size and prevent body noise effects  
from infiltrating the ear cups.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QP 805 HS  
QP 805 DEMO  
QP 805 MONITOR  
QP 450  
Besonders geeignet für den Dauereinsatz in  
Diskotheken und anderen professionellen  
Anwendungsbereichen.  
Particularly well suited for use in discos and for  
other professional applications.  
POS-Ausführung für den Handel.  
POS version for dealers.  
Besonders geeignet für den Dauereinsatz im Studio  
und bei Außenproduktionen.  
Particularly suitable for heavy, long-term studio  
use or for field and mobile applications.  
Basierend auf den Eigenschaften des QP 400, aber  
als akustisch geschlossene Variante für Studioan-  
wendung und Musikproduktion.  
Based on the features of the QP 400, but acousti-  
cally closed, for studio use and music production.  
EINSATZBEREICH  
RECOMMENDED  
USAGE  
Dieser akustisch geschlossene Kopfhörer besteht  
jeden Härtetest! Der bruchsichere Stahlbügel ist  
aufwändig gepolstert und ergonomisch geformt.  
Einseitige Kabelzuführung, verdeckt geführte  
Verbindungsleitungen und ein robustes Kunststoff-  
gehäuse sind Garanten für eine lange Lebensdauer.  
This acoustically closed headphone will withstand  
even the harshest treatment! The unbreakable  
steel headband features generous padding and  
an ergonomic design. One-sided cable entry, con-  
cealed wiring inside the headset and the unbreak-  
able housing are your guarantee for long-lasting  
performance.  
Mechanisch entspricht dieses Modell dem QP 805 HS,  
wurde jedoch den Anforderungen am POS angepasst.  
So bestehen die Ohrpolster bei diesem Modell aus  
einer weichen, hautfreundlichen Schaumfolie, die  
sich leicht mit handelsüblichen Haushaltsreinigern  
säubern lässt. System und Kabel sind speziell für  
den Dauereinsatz ausgelegt.  
Mechanically speaking this model is identical to  
the QP 805 HS. But it has been adapted for POS  
requirements. As a result, the ear pads are made  
of a foam that is soft to the touch and can be  
easily cleaned with normal household detergents.  
The system and cables are especially adapted for  
continuous use.  
Akustisch besticht der QP 805 MONITOR mit dyna-  
mischen Bässen und Transparenz. Mit den neuen,  
niederohmigen und hoch empfindlichen Systemen  
findet der Hörer fast überall Anschluss – ob am  
Mischpult oder am tragbaren Recorder. Gehäuse und  
Bügel entsprechen auch hier dem Grundmodell QP  
805 HS, was eine sehr lange Lebensdauer garantiert.  
Acoustically the QP 805 MONITOR captivates  
users with its dynamic bass response and overall  
transparency. The headphone’s new and highly  
sensitive drivers are able to adapt to the widest  
range of equipment – whether on a mixing desk  
or a portable unit. And because the QP 805  
MONITOR features the same construction design  
as the QP 805 HS a long life expectancy is  
assured.  
Der QP 450 repräsentiert wie schon sein Pendant, der  
QP 400, die Spitzenklasse im Kopfhörerbau. Jedoch  
wurden hier aufgrund von Nachfragen der professi-  
onellen Anwender alle Eigenschaften des QP 400 in  
einer akustisch geschlossenen Ausführung realisiert.  
Somit eignet sich diese Variante hervorragend für  
viele Studioanwendungen und -produktionen.  
Like its counterpart, the QP 400, the QP 450  
represents top-of-the-line headphone technology.  
But in this case, thanks to demand from pro-  
fessional users, all the characteristics of the QP  
400 have been packed into an acoustically closed  
version. Thus this version is ideally suited for  
a variety of studio applications and production  
sessions.  
BESCHREIBUNG  
DESCRIPTION  
H E A D P H O N E S  
QP 400  
QP 250  
QP 240  
QP 220  
QP 200  
QP 160  
Ein feinsinniger, akustisch offener Kopfhörer für audi-  
ophile Genießer und professionelle Studioanwender.  
A delicate-sounding acoustical open headphone  
for audiophiles and studio professionals.  
Dynamische Bässe und detailreiche Auflösung für  
den Live-Musiker.  
Dynamic base response and detailed reproduction  
for musicians.  
Brillante Klangreproduktion jeder Musikrichtung.  
Brilliant sound reproduction – for every music  
taste.  
Schmeicheleinheiten für die Ohren.  
Music to your ears.  
Klang und Komfort bei kleinem Budget.  
Top sound and comfort for low budgets.  
Ein hochwertiges Multitalent für PC, Audio,  
Video und TV.  
A high-quality multi-talent for PC, audio,  
video, and TV.  
Der QP 400 repräsentiert die Spitzenklasse in der  
Headphone-Technologie: kompromisslose Klang-  
reproduktion mit glasklaren Höhen, Detailreichtum  
in den Mitten und präziser Dynamik in den Tiefen.  
Ebenso überzeugt selbstverständlich auch die Aus-  
stattung: Sandwich-Membran, Spule aus kupferplat-  
tiertem Aluminium, kardamatische Aufhängung der  
Hörsysteme, Kopfband und Ohrpolster aus hoch-  
wertigem hautsympathischem Samtveloursstoff  
und vergoldeter Metallklinkenstecker.  
The QP400 represents the top range in head-  
phone technology: Uncompromising sound repro-  
duction with crystal clear trebles, rich details in  
the mid-range and precise dynamic response in  
the bass reproduction. The external features are  
also a joy to behold: a sandwich diaphragm, cop-  
perplated aluminum voice coils, ear cups with  
cardamatic suspension, headband and ear pads  
made of a top-quality soft velvet and a gold-  
plated jack-plug.  
Geschlossenes Kopfhörersystem in hochwertiger  
Offenes Kopfhörersystem für perfekte Klangwieder-  
gabe mit hoher Dynamik. Dank seiner Transparenz  
und seines Frequenzganges ist der QP 240 für jede  
Musikrichtung geeignet. Die kardamatische Auf-  
hängung und die Samtohrpolster sorgen für perfek-  
ten Sitz und Tragekomfort. Der Bestseller für den  
ambitionierten Anwender.  
Acoustically open headphone for perfect sound  
reproduction with high dynamic response. Thanks  
to its transparency and linear frequency response,  
the QP 240 is ideal for all musical tastes. The  
cardamatic suspension and the velvet ear pads  
guarantee a perfect fit and excellent comfort. It’s  
the best-seller for motivated listeners.  
Ein Meilenstein in seiner Preisklasse. Die groß-  
flächigen dynamischen Systeme des offenen Kopf-  
hörers garantieren Detailreichtum und packende  
Dynamik in der Klangwiedergabe, die Samtohrpolster  
den Tragekomfort.  
A milestone in its price class. The large dynamic  
elements of the acoustically open headphones  
guarantee rich detail and an impressive sound  
response, complemented by the extremely comfor-  
table velvet ear pads.  
Der halboffene Kopfhörer ist der Einstieg in die  
Oberklasse der Klangwiedergabe. Aufhängung und  
Kopfband sind optimiert für hohe Flexibilität und  
garantieren absoluten Tragekomfort. Der Kopfhörer  
sitzt immer und vor allem perfekt. Er überzeugt  
durch ein neutrales Klangbild von hoher Plastizität  
und Dynamik.  
This new semi-open headphone delivers top-qual-  
ity sound reproduction. The suspension and head-  
band are optimized for high flexibility and ensure  
exceptional comfort. These headphones always fit  
well and provide a linear response, plus a high  
plasticity and high dynamic response.  
Der QP 160 ist ein Stereo-Leichtkopfhörer für aller  
höchste Ansprüche mit enorm hohem Wirkungsgrad  
und außergewöhnlicher Bassdynamik. Ebenso hoch-  
wertig sind die Ausstattungsdetails: Der QP 160  
verfügt über einen Schallwandler mit Kobalt-  
Magnetsystem, ein extrem flexibles Kabel aus sauer-  
stoffarmem Kupfer und ein zusätzliches Verlänge-  
rungskabel (5 m) mit Lautstärkeregler für den linken  
und rechten Kanal.  
The QP 160 lightweight stereo headphones satisfy  
the highest demands. This is thanks to their  
extremely high efficiency and excellent bass res-  
ponse. The options too are superb: transducers  
with cobalt magnet systems, highly flexible cables  
made of low-oxygen copper, and additional exten-  
sion cables (16.5 ft) with volume controls for the  
left and right channels.  
akustischer Ausführung. Ideal für alle, die Wert auf  
Dynamik legen. Die außerordentlich differenzierte  
und bassstarkeKlangwiedergabe des QP 250 setzt  
in seiner Klasse Maßstäbe. Die MB QUART Kardamatik  
mit dem hochflexiblen Bügel und dem verstellbaren  
Kopfband sichert bequemes Tragen und guten Sitz.  
These closed headphones with superb acoustical  
features are ideally suited for all those who  
attach importance to dynamic response. The  
extremely clear bass and the fine reproduction  
of the mid and high ranges enable the QP 250  
to set new standards in its class. The MB Quart  
cardamaticsuspension with its highly flexible  
bow and adjustable headband ensure excellent  
comfort and fit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mit dem MBK 948 ACS präsentiert MB QUART die neueste Generation der  
Moderatoren-Headsets im professionellen Studiobereich.  
With the new MBK 948 ACS, MB QUART presents the latest generation of  
professional studio commentator headsets.  
Synthese auf  
höchstem Niveau  
The MBK 948 ACS is an ideal combination. Why? It consists of a  
closed headphone from the prestigious 900 series and the newly  
developed gooseneck microphone boom that is equipped with a real  
condenser studio microphone.  
The outstanding sound characteristics and comfort of the headphones  
are perfectly complemented by a built-in low-noise and totally shielded  
microphone amplifier and the newly developed gooseneck microphone  
boom. The elastic suspension, used by MB QUART for the first time,  
aims to completely eliminate body noise and clearly places the  
MBK 948 ACS way ahead of all other announcer headsets available  
to date.  
The elastic suspension, featured for the first time in this type of  
MB QUART application, aims to completely eliminate body noise  
and clearly places the MBK 948 ACS way ahead of all other  
announcer headsets available to date.  
Further Pro orientated details, such as the single-sided rugged PU  
cable with molded splitter, 3-pole XLR and stereo-jack plug, both  
with gold plated contacts and hidden inner wiring, are the user’s  
guarantee for years of reliable usage.  
Der MBK 948 ACS ist die gelungene Synthese aus einem geschlossenen  
Kopfhörer der bewährten 900er-Serie und einem neuartigen Mikrofonarm,  
der mit einem hochwertigen austauschbaren NF-Kondensator-Mikrofon  
ausgestattet ist.  
Hervorragende Klangeigenschaften und hoher Tragekomfort werden perfekt  
ergänzt durch einen im Kopfhörergehäuse integrierten, rauscharmen, völlig  
abgeschirmten Mikrofonvorverstärker und den neu entwickelten Schwanen-  
hals-Mikrofonarm.  
Die elastische Mikrofonaufhängung – von MB QUART erstmals an einem  
Headset Mikrofonarm realisiert – vermeidet weitgehendst Körperschall-  
übertragungen und hebt den MBK 948 ACS aus allen bisher bekannten  
Moderatoren-Headsets heraus.  
Der Hörer verfügt über eine studiogerechte, einseitige Kabelzuführung mit  
einem hochstabilen PU-Kabel mit angespritztem Kabelteiler und je einem  
verschraubten 3-pol. XLR-Stecker sowie einem Stereo-Klinkenstecker.  
Beide Stecker sind mit vergoldeten Kontakten ausgestattet. Alle Verbin-  
dungsleitungen werden verdeckt im Hörer geführt und sind somit gegen  
Beschädigungen bestens geschützt – Ausstattungsdetails also, die für  
jahrelangen und sicheren Gebrauch sorgen.  
Sound Solutions at the  
Highest Level  
The announcer has complete freedom of movement while maintaining  
the ideal microphone-to-mouth distance. Due to the easily exchange-  
able capsules the utmost flexibility is provided in order to adapt to  
different kinds of acoustic conditions. Currently a wide selection of  
NF condenser capsules is available. The options range from an  
omni-directional unit up to a hyper-cardioid unit. Pop noises are  
eliminated thanks to a highly efficient nylon filter.  
Der Moderator erhält volle Bewegungsfreiheit unter Beibehaltung des  
optimalen Mikrofon-Sprechabstandes. Durch den einfachen Austausch  
der NF-Kondensator-Mikrofonkapsel wird darüber hinaus ein Höchstmaß  
an Flexibilität bei unterschiedlichen Bedingungen erreicht. Zurzeit stehen  
vier hochwertige NF-Kondensator-Kapseln zur Auswahl. Die Optionen  
reichen hierbei von der Kugel- bis hin zur Hypernierenbauweise.  
Windgeräusche werden durch einen wirksamen Nylonfilter eliminiert.  
MBK 948 ACS  
H E A D S E T S  
MBK 900 SC  
MBK D 900  
MBK D 900 E  
The MBK 900 SC has been specifically designed and developed as  
an ON-AIR headset for live performances and sporting events where  
high audio quality, reliability, and comfort are of prime importance.  
Specifically designed by MB QUART for studio use, where high audio  
quality, reliability, and comfort are of prime importance.  
Speziell entwickelt für den Einsatz als ON-AIR Headset für Live-  
Übertragungen, Sportveranstaltungen etc., wo hohe Audioqualität,  
Zuverlässigkeit und Komfort gefragt sind.  
Speziell von MB QUART für den Einsatz im Studiobereich entwickelt,  
wo Audioqualität, Zuverlässigkeit und Komfort gefragt sind.  
EINSATZBEREICH  
RECOMMENDED  
USAGE  
The virtually indestructible housings and microphone booms are  
made of a special flexible PE material. Unique ear cushions provide  
comfort and low ear fatigue – even in environments with a high  
noise level. The symmetrical hyper cardioid studio electret micro-  
phone features an excellent frequency response, a superb front-to-  
back ratio, and a highly efficient windscreen. The unbreakable mic-  
rophone boom with its newly developed pivoting assembly can be  
adjusted to any position as a right or left hand headset. A gold-  
plated micro-switch shuts the microphone noiselessly OFF or ON  
whenever the boom is swung up to the left or right. To operate the  
headset a phantom 12–48 V power supply according to DIN 45596  
is needed for the microphone. The earphone elements have specially  
contoured wide bandwidth frequency response. They are highly sen-  
sitive and can be adapted for music monitoring by simply substitu-  
ting the serial ear pads with those used on the MBK 900 E. The  
headset cable features lavish screened cords to prevent cross-talking  
effects and allows any wiring application your studio may call for.  
The unique ear cushions provide comfort and low ear fatigue even in  
high-noise environments. The indestructible microphone boom with its  
newly developed pivoting assembly can be adjusted to any position as  
a right or left-hand headset. And, in addition to swinging up the boom  
in either direction, its gold-plated micro-switch can turn the micro-  
phone OFF or ON. The headset cable features lavish screened cords to  
avoid cross-talking effects and allows any necessary wiring. The cable  
entry on these models is one-sided and the inner wirings are com-  
pletely concealed to avoid damage.  
Nahezu unzerstörbares Gehäuse und Mikrofonarm aus speziellem,  
robustem PE-Material. Spezielle Ohrpolster sorgen für eine gute Außen-  
geräuschdämpfung ohne Verlust an Tragekomfort. Das symmetrische  
Studio-Elektret-Mikrofon in Hypernierenbauweise verfügt über einen  
exzellenten Frequenzgang, eine hervorragende Rückwärtsdämpfung und  
einen hochwirksamen Windschutz. Der unzerbrechliche Mikrofonarm  
kann durch neue Schwenk- und Arretierungsmechanik jede gewünschte  
Stellung – sowohl links als auch rechts – einnehmen. Ein hochwertiger  
Mikroschalter mit vergoldeten Kontakten schaltet das Mikrofon im obe-  
ren Schwenkbereich des Mikrofonarms zuverlässig und völlig geräuschlos  
ab bzw. ein. Für den Betrieb des Mikrofons ist eine Phantomspeisung  
12–48 V nach DIN 45596 notwendig. Der Kopfhörer verfügt über hoch  
empfindliche Schallwandler mit erweitertem Frequenzbereich und kann  
durch Austausch der Ohrpolster des Modells K 900 E auch zum Abhören  
von Musik verwendet werden. Das Kabel hat eine ausgezeichnete Über-  
sprechdämpfung und ermöglicht alle im Studiobereich erforderlichen  
Anschlussvarianten.  
Nahezu unzerstörbare Gehäuse aus speziellem, robustem PE-Material.  
Spezielle Ohrpolster sorgen für eine gute Außengeräuschdämpfung ohne  
Verlust an Tragekomfort. Das symmetrische Mikrofon in Nierenbauweise  
verfügt über eine hervorragende Rückwärtsdämpfung und einen hochwirk-  
samen Windschutz. Der unzerbrechliche Mikrofonarm kann durch neue  
Schwenk- und Arretierungsmechanik jede gewünschte Stellung – sowohl  
links als auch rechts – einnehmen. Zusätzlich ist er mit einem hochwertigen  
Mikroschalter ausgestattet, der das Mikrofon im oberen Schwenkbereich  
des Mikrofonarms zuverlässig abschaltet. Die Kabelzuführung erfolgt bei  
den Hörern einseitig. Alle Verbindungsleitungen werden verdeckt im Hörer  
geführt und können daher nicht beschädigt oder abgerissen werden. Das  
Kabel verfügt über eine ausgezeichnete Übersprechdämpfung und ermög-  
licht alle im Studiobereich erforderlichen Anschlussvarianten.  
BESCHREIBUNG  
DESCRIPTION  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MBK D 800  
MBK D 800 E  
(dynamisches Mikrofon/  
(dynamisches Mikrofon/  
dynamic microphone)  
dynamic microphone)  
MBK C 800 E  
MBK C 800  
(Elektret-Mikrofon/  
electret microphone)  
(Elektret- Mikrofon/  
electret microphone)  
These microphones are specifically developed for demanding applica-  
tions such as those required for language laboratories and intercom  
applications, where great importance is attached to quality, reliability,  
and comfort.  
Speziell für den Dauereinsatz in Sprachlabors und Kommandoanlagen ent-  
wickelt, wo größter Wert auf Zuverlässigkeit und Robustheit bei gleichzeitig  
hohem Tragekomfort gelegt wird.  
EINSATZBEREICH  
RECOMMENDED  
USAGE  
The virtually indestructible housings are made of a special flexible PE  
material. Soft, gentle ear pads provide comfort even for the longest  
lasting audio sessions. Each features cardioid-dynamic or electret  
microphones with very good front-to-back ratios and integrated pop  
filter. The flexible yet unbreakable microphone boom is molded from  
a single die with the left headphone housing and can be bent into any  
required position. The cable entry on these models is one sided and  
the inner wirings are completely concealed to avoid damage. A special  
rugged round PU cable guarantees a long life cycle even under harsh  
working conditions. And the graduated height adjustable ear cups  
ensure a perfect fit for nearly all head sizes.  
Nahezu unzerstörbares Gehäuse aus besonders robustem PE-Material.  
Hautsympathische Ohrpolster für bestmöglichen Tragekomfort auch über  
lange Zeiträume hinweg. Dynamisches oder Elektret-Mikrofon in Nieren-  
bauweise mit hervorragender Rückwärtsdämpfung und einem im Gehäuse  
integrierten hochwirksamen Poppschutz. Der unzerbrechliche Mikrofonarm  
ist nahtlos mit dem linken Gehäuse verbunden, lässt sich aber durch seine  
besondere Konstruktion ohne Bruchgefahr abwinkeln. Die Kabelzuführung  
erfolgt bei den Hörern einseitig. Alle Verbindungsleitungen werden verdeckt  
im Hörer geführt und können daher nicht beschädigt oder abgerissen  
werden. Ein spezielles flexibles und bruchfestes Rundkabel garantiert  
eine hohe Lebensdauer selbst bei rauer Behandlung. Die in großen  
Bereichen verstellbaren Ohrmuscheln ermöglichen einen optimalen Sitz  
auch bei unterschiedlichsten Kopfformen.  
BESCHREIBUNG  
DESCRIPTION  
H E A D S E T S  
MBK C 800  
(Elektret-Mikrofon+USB/  
electret microphone+USB)  
MBK LK 700, MBK LK 702 & MBK LK 703  
Best choice for digital voice input/output on WINDOWS based  
systems for educational or professional applications.  
The single-ear lightweight headsets LK 700, LK 702, and LK 703 were  
specifically developed for professional applications where audio qua-  
lity, durability, and comfort are of prime importance. Depending on the  
model, the headsets are adaptable for the following applications: inter-  
com, security, conference, PC, telephone networks, etc. .  
Hervorragend geeignet für den Einsatz im Bereich der digitalen  
Sprachein- und -ausgabe im professionellen wie auch im Educational-  
Bereich auf PCs unter WINDOWS.  
Die einseitigen Leicht-Headsets LK 700, LK 702 und LK 703 wurden speziell  
für den professionellen Einsatz entwickelt, bei dem größter Wert auf über-  
ragende Audioqualität, Zuverlässigkeit und hohen Tragekomfort gelegt wird.  
So sind die Headsets je nach Modell in den Bereichen Intercom-Anlagen,  
Sicherheitstechnik, Konferenzanlagen, PC-Spracherkennung, Telefonanlagen  
etc. verwendbar.  
EINSATZBEREICH  
RECOMMENDED  
USAGE  
As a result of popular demand a new PC model with USB plug was  
developed based on the successful 800 series. Integrated into the  
plug is a sound adaptor with a D/A and A/D converter. It includes  
a headphone amplifier with digital equalizer optimized to the head-  
phone and a high performance microphone amplifier. Additional  
analog sound cards or power supplies are not necessary.  
The unique ear loop rotates to allow left or right side preference.  
Thanks its exceptional construction, extraordinary wearer comfort is  
ensured, especially at high temperatures. The slimline microphone  
boom can be individually adjusted and the additional head bow guar-  
antees stable fit. An extra clothing clip prevents tugging. Housings and  
microphone boom can be easily cleaned using normal household deter-  
gents. And the windscreen can be easily replaced. Special attention  
has been paid to acoustic performance. So all microphones are noise-  
canceling near-field versions, designed for high ambient noise. The  
microphone of the LK 700 is a magnetic type and can be operated like  
a dynamic microphone (no power supply required). The microphones  
of the LK 702 (2-wire) and the LK 703 (3-wire) require a 1.3–10 V  
power supply. The magnetic earpiece of all LK headsets is especially  
designed for speech and features a maximum sensitivity of 120 dB  
with 1 kHz.  
Auf der äußerst erfolgreichen 800-Serie aufbauend, wurde aufgrund der  
Nachfrage ein weiteres Headset für PC-Anwendungen mit USB-Anschluss  
entwickelt. Der im Stecker integrierte Soundadapter mit D/A- und A/D-  
Wandler enthält einen Kopfhörer-Ausgangsverstärker mit digitalem  
Equalizer, der optimal auf das Hörer-System abgestimmt ist, und einen  
Hochleistungsmikrofoneingang für das Mikrofon. Zusätzliche analoge  
PC-Soundkarten und Stromversorgungen sind daher überflüssig.  
Der Ohrbügel kann gedreht werden und ist somit links wie auch rechts trag-  
bar. Dank dieser außergewöhnlichen Konstruktion kann der Tragekomfort,  
speziell bei hohen Außentemperaturen, als einmalig bezeichnet werden. Der  
filigrane Mikrofonarm kann individuell angepasst werden, der zusätzliche  
Kopfbügel gewährleistet den sicheren Sitz des Headsets. Eine Kleiderklam-  
mer dient als zusätzliche Zugentlastung. Gehäuse und Mikrofonarm können  
mit handelsüblichen Haushaltsmitteln gereinigt und der Mikrofonwind-  
schutz kann problemlos ausgetauscht werden. Bei der Entwicklung wurde  
speziell auf die akustischen Eigenschaften geachtet. So sind die Mikrofone  
aller Versionen reine Nahbesprechungsmikrofone in Acht-Charakteristik und  
daher auch bei hohem Außenschall verwendbar. Das Mikrofon des Modells  
LK 700 ist ein magnetisches Mikrofon und kann wie ein dynamisches Mikro-  
fon (ohne Spannungsversorgung) verwendet werden. Die Mikrofone der  
Modelle LK 702 (2-Draht) und LK 703 (3-Draht) benötigen eine Speise-  
spannung von ca. 1,3–10 V. Das magnetische Hörerelement dieser LK-Serie  
wurde speziell für den Sprachbereich ausgelegt und verfügt über eine sehr  
hohe Empfindlichkeit von max. 120 dB bei 1 Khz.  
BESCHREIBUNG  
DESCRIPTION  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H E A D P H O N E S  
Detaillierte Informationen und Daten erhalten Sie unter  
Detailed information and data for all headphones and  
Modell  
Modell  
Model  
Einsatzbereich  
Musikrichtung  
Kind of music  
System  
Driver  
Akustisches Prinzip  
Acoustic principle  
Ohrpolster  
Ear pads  
Designprinzip  
Design principle  
Kabel  
Cable  
Stecker  
Plug  
Besonderheit  
Feature  
Recommended usage  
Model  
ERSAT ZT EI L SERVI CE  
S P A R E P A R T S E R V I C E  
Alle Ersatzteile für Headsets und Headphones von MB QUART  
sind weltweit über das ausgesuchte Händlernetz erhältlich  
– und lassen sich einfach und schnell austauschen.  
All spare parts for MB Quart headsets and headphones  
can be obtained from selected dealers worldwide.  
93-6324  
93-6353  
93-6331  
93-6315  
93-6323  
93-6311  
93-6365  
93-6291  
93-6312  
-
40  
QP 160  
QP 200  
QP 220  
QP 240  
QP 250  
QP 400  
QP 450  
QP 805 High Solid  
QP 805 DEMO  
QP 805 MONITOR  
QP 160  
QP 200  
QP 220  
QP 240  
QP 250  
QP 400  
QP 450  
QP 805 High Solid  
QP 805 DEMO  
QP 805 MONITOR  
100  
100  
100  
100  
300  
300  
300  
100  
35  
1
2
4
1
3,0–3,5 m  
3,0 m  
3,0 m  
2,5 m  
POS-USE  
3
1,5–3,0 m  
(•1 Musiker/Produktion, •2 Tonabmischung/Produktion, •3 Produktion/Monitoring/DJs, •4 Produktion/Monitoring / 1 Musicians/Production, 2 Mixing/Production, 3 Production/Monitoring/DJs, 4 Production/Monitoring )  
H E A D S E T S  
Modell  
Model  
Anwendung  
Applications  
Mikrofon-Ausführungen  
Microphone-Versions  
Kopfhörer  
Kabel  
Cable  
Steckerausführung  
Terminations  
Modell  
Model  
Headphone  
System  
Driver  
Akust. Prinzip  
Ohrpolster  
Ankopplung  
Acoust. principle  
Ear pads  
Design principle  
94-6046  
94-6054  
94-6064  
94-6084  
94-6089  
94-6097  
94-6098  
94-6099  
94-6100  
94-6105  
94-6107  
94-6109  
94-6110  
94-6111  
94-6116  
94-6118  
94-6119  
94-6120  
94-6122  
94-6124  
94-6127  
94-6128  
94-6130  
94-6133  
94-6134  
94-6137  
94-6145  
94-6143  
A/U  
A/U  
A/U  
A/U  
A/U  
S/B  
S/B  
A/U  
A/U  
A/U  
S/B  
A/U  
A/U  
A/U  
A/U  
A/U  
A/U  
A/U  
A/U  
A/U  
S/B  
S/B  
S/B  
A/U  
A/U  
S/B  
S/B  
A/U  
400  
400  
400  
400  
400  
400  
400  
400  
400  
400  
400  
150  
150  
150  
400  
100  
400  
400  
40  
MBK D 800, 200/400, 1,50 m, no plug  
MBK D 800E, 200/400, 1,50 m, no plug  
MBK D 800 200/400, 1,80 m, Nexus (I/A)  
MBK D 800 200/400 flat splitt. cable no plug  
MBK D 800 200/400 Nex. mould. (I/B)  
MBK D 900, 200/400, 1,80 m, no plug  
MBK D 900E, 200/400, 1,80 m, no plug  
MBK D 800, 200/400, 2,10 m, XLR/4  
MBK D 800E, 200/400, 2,10 m, XLR/4  
MBK D 800, 200/400, DIN 5-pol.  
MBK D 800  
MBK D 800E  
MBK D 800  
MBK D 800  
MBK D 800  
MBK D 900  
MBK D 900E  
MBK D 800  
MBK D 800E  
MBK D 800  
MBK C 900  
MBK UL  
12-48  
-
-
-
MBK C 900 SC, 48 V, no plug, MB  
-
-
2,0  
2,0  
2,0  
MBK UL, LK 700, Noise cancelling mag.  
MBK UL, LK 702, Noise cancelling elec.  
MBK UL, LK 703, Noise cancelling elec.  
MBKC800,ECM/400,1,50m,Modularplug6/6  
MBK D 800, 200/100, 2,20 m, 2x3,5ss  
MBK C 800, ECM/400, 1,50 m, Mas 50S  
MBK C 800, ECM/400, 2,20 m, 2x3,5Gss  
MBK C 800, ECM/40, 2,20 m, 6,3 Gs  
MBK C 800, ECM/100, 2,20 m, 2x3,5 Gss  
MBK D 900, 200/400, 1,80 m, XLR4  
MBK D 900E, 200/400, 1,80 m, XLR4  
MBK D 900, 200/400, 1,80 m, XLR5  
MBK D 800, 200/2x40, 1,50 m, 3.5W4p  
MBK D 800E, 200/40, 1,50 m, 3.5W4p  
MBK D 900, 200/400, 3,00 m, XLR3/6.3Gs  
MBK 948 ACS, Announcer Headset  
MBK C 800, ECM/100, 2,20 m, USB  
1,5-10  
1,3-10  
MBK UL  
MBK UL  
-
MBK C 800  
MBK D 800  
MBK C 800  
MBK C 800  
MBK C 800  
MBK C 800  
MBK D 900  
MBK D 900E  
MBK D 900  
MBK D 800  
MBK D 800E  
MBK D 900  
MBK 948 ACS  
MBK C 800  
2-10  
2-10  
2-10  
2-10  
100  
400  
400  
400  
40  
1
1
40  
400  
300  
100  
2
48  
-
(•1 Mikrofonschalter für SONY prof. Camcorder, •2 Austauschbare Kapseln / 1 Microphone on-off switch for SONY prof. camcorders, 2 Variable pattern available )  
Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

KWC Plumbing Product Z505888 User Manual
Kyocera Printer FS C5350DN User Manual
Life Fitness Bicycle LC8500 User Manual
Linksys Network Card WPC300N User Manual
LOREX Technology Switch BNC RCA User Manual
Magma Computer Hardware P13R User Manual
MB QUART Car Speaker DKF 116 User Manual
McCulloch Snow Blower 96192004001 User Manual
Metra Electronics Car Stereo System 99 1005 User Manual
Microsoft Video Games B003H0CC2O User Manual