Discus
Astonishing output and high sound quality on a small budget are features that characterize
MB QUART’s Discus-Line. You think that’s not possible? You’re wrong! Because the Discus-Line
also benefits from MB QUART’s uncompromising philosophy.
High-quality composite speaker baskets, cones with red coating, the proven 0.75” titanium
tweeter, and the easy-to-mount crossover identify and differentiate the Discus-Line
from others.
Verblüffende Leistung und hohe Klangqualität für ein geringes Budget zeichnen die Discus-Line
von MB QUART aus. Sie denken, das geht nicht? Doch! Denn die Discus-Line profitiert auch von
der kompromisslosen MB QUART Philosophie.
Hochwertige Kunststofflautsprecherkörbe, speziell beschichtete Membranen, die bewährte
19 mm Titan-Hochtoneinheit und die leicht verbaubare Frequenzweiche sind das Erkennungs–
zeichen und differenzieren die Discus-Line von Anderen.
D I S C U S
DKF 113
2-Way Coaxial System
2-Wege-Koaxial-System
PRINCIPLE
PRINZIP
DIAMETER TWEETER / WOOFER
DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER
0.75“ / 5.25“ ( 19 mm / 13 cm )
POWER HANDLING (W)
BELASTBARKEIT (W)
35 – 90 W
55 – 32.000 Hz
4
FREQUENCY RESPONSE (Hz)
ÜBERTRAGUNGSBEREICH (Hz)
IMPEDANCE (
IMPEDANZ (
)
)
CROSSOVER FREQUENCY (Hz)
ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ (Hz)
4.800 Hz
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAXXSONICS EUROPE GMBH
Neckarstraße 20
74847 Obrigheim, Germany
Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0
FAXX +49 (0) 62 61 - 6 38-129
E-Mail [email protected]
M A X X S O N I C S U S A , I N C .
1290 Ensell Road
D I S C U S
Lake Zurich, Illinois 60047 USA
Phone +1 847 - 540 - 7700
FAXX +1 847 - 540 - 9776
E-Mail [email protected]
D K F 11 3 / 11 6
D S F 21 3 / 21 6
¡Enhorabuena!
Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART, ha adquirido
usted un producto de alta calidad técnica. MB QUART le desea que disfrute
con su Discus System. Si tiene alguna pregunta acerca de Discus u otro pro-
ducto MB QUART, la contestaremos gustosamente por mail info@mbquart.
de o por teléfono +49 6261 638-0.
Einbauanleitung
Installation Manual
Directiones de installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni di montaggio
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente las
instrucciones de montaje siguientes.
Congratulazioni!
Acquistando un’altoparlante Hi-Fi Car MB QUART, avete scelto un prodotto
di massimo livello tecnologico e qualitativo. MB QUART Vi augura un buon
ascolto con il Vostro, nuovo, sistema Discus Qualora desideriate porgere que-
siti riguardanti i modelli della Discus od altri prodotti della MB QUART, saremo
+49 6261 638-0.
Herzlichen Glückwunsch
Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause MB QUART haben
Sie sich für ein technisch und qualitativ hochwertiges Produkt entschieden.
MB QUART wünscht Ihnen viel Spaß mit Ihrem Discus System. Sollten Sie
Fragen zu Discus oder anderen MB QUART Produkten haben, freuen wir uns
+49 6261 638-0.
Nel caso in cui non incarichiate dell’installazione un’officina specializzata, vi
preghiamo di leggere attentamente le seguenti note di installazione.
Примите наши сердечные поздравления!
Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen lassen,
lesen Sie bitte nachstehende Einbauhinweise sorgfältig durch.
Купив комплект автомобильных громкоговорителей категории Hi-Fi фирмы
MB QUART Вы выбрали высококачественное в техническом отношении
изделие. Фирма MB QUART желает Вам приятного времяпровождения
с Вашей системой Discus. Если у Вас появятся вопросы по этой системе
или по другим изделиям фирмы MB QUART, будем рады получить от Вас
телефону +49 6261 638-0.
Congratulations!
With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker set, you have
purchased a technically sophisticated, high-quality product. MB QUART feels
confident that you will enjoy your new Discus system. Should you have any
questions about Discus or any other MB QUART products, please feel free to
Если Вы не собираетесь приглашать для выполнения монтажа
представителя специализированного предприятия, внимательно
прочитайте помещённую ниже инструкцию по сборке.
If you are not having the installation carried out by a specialist workshop,
please read the following installation instructions carefully.
Félicitations
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.
Please keep your purchasing slip for warranty reasons.
Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie.
Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garantía.
Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.
Soxranite, poøalujsta hek dlå sluhaev, trebuœwix
predostavleniå garantii.
Vous venez d’acquérir en achetant un lot de haut-parleurs hi-fi pour
voitures de la maison MB QUART un produit de grande valeur sur
le plan technique et qualitatif. MB QUART vous souhaite beaucoup
de plaisir avec votre système Discus. Envoyez-nous un mail [email protected]
ou téléphonez-nous si vous avez des questions à propos du Discus ou de tout
autre produit MB QUART +49 6261 638-0.
Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en laisser le
soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la notice d’installation
et de montage ci-dessous.
Garantie
Warranty
Garantie
Jahre
years
ans
Garantía
Garanzia
Srok Garantii
años
anni
goda
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D I S C U S
Allgemeines
General
Généralités
Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, siga las normas de segu-
ridad respecto a las piezas de soporte de la carrocería, las normas del Código
de Circulación y las especificaciones del fabricante del vehículo. Infórmese de
si en su caso es necesario un adaptador MB QUART específico para vehículos.
Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, evite que sufran cual-
quier desperfecto, presérvelos del agua y no ponga elementos pesados sobre
ellos. Durante el montaje de los altavoces asegúrese de desconectar el borne
negativo de la batería del automóvil para evitar posibles cortocircuitos. No
tocar la superficie sensible del altavoz de graves ni del altavoz de agudos. No
utilice en ningún caso el chasis de los altavoces para cortar o perforar.
Indicaciones generales
Informazioni generali
鷢ˠÂÍÓÏẨ‡ˆËË
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die Sicherheits–
bestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO
sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller. Informieren Sie sich, ob Sie evtl.
fahrzeugspezifische MB QUART Einbauadapter benötigen. Schützen Sie
Ihre Lautsprecher bei Einbau und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser
und Überlastung. Klemmen Sie während der Montage die Minusklemme der
Fahrzeugbatterie ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie
bitte nicht die empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane.
Verwenden Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.
Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate di modificare zone portan-
ti della carrozzeria ed osservate scrupolosamente le disposizioni fornite dal
costruttore dell’autoveicolo. Verificate la disponibilità di adattatori di mon-
taggio MB QUART specifici per il Vostro autoveicolo. Proteggete gli altopar-
lanti da acqua, urti, e sovraccarichi durante e dopo l’installazione. Durante il
montaggio, scollegate il morsetto negativo della batteria onde evitare possibili
corto-circuiti. Non toccate le delicate membrane degli altoparlanti. Non utiliz-
zate gli altoparlanti come dime di taglio o foratura. Durante il funzionamen-
to degli altoparlanti, osservate scrupolosamente le norme previste dal Codice
della Strada.
Please observe the safety requirements relating to supporting chassis mem-
bers, the applicable road safety regulations and the instructions of the vehicle
manufacturer when installing and using the loudspeakers. Always protect your
loudspeakers during installation and use against damage, spray water and over-
loading. Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during installati-
on in order to avoid possible short-circuits. Please do not touch the delicate
surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loudspeaker
chassis itself as a cutting or drilling template.
При установке и во время эксплуатации громкоговорителей обратите
особое внимание на соблюдение требований технической безопасности,
касающихся несущих деталей кузова автомобиля, а также правила
эксплуатации транспортных средств и предписания заводаизготовителя
автомобиля. Проконсультируйтесь, не понадобятся ли Вам установочный
адаптер фирмы MB QUART, необходимый для данного типа автомобиля.
Предохраняйте Ваши громкоговорители при установке и дальнейшей
эксплуатации от повреждений, воды и перегрузок. Во избежание
короткого замыкания, отсоедините на время монтажа минусовую клемму
автомобильной батареи. Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной
поверхности мембран высоких и низких частот. Не используйте ни в
коем случае корпус громкоговорителя в качестве шаблона для резки или
сверления.
Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les directives
de sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécificati-
ons du Service des Mines ainsi que les consignes du constructeur automo-
bile. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l’utilisation de toute
dégradation, projection d’eau et surcharge. Débranchez pendant le montage
la borne moins de la batterie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éven-
tuel. Veuillez ne pas toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et
des graves. N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer
dessus.
Einbauhinweise
Installation Instructions
Instructions de montage
Indicaciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍÂ
Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que no hay
impedimentos detrás del soporte(p.ej. la mecáni-ca de las ventanas).
Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal esté a distancia sufi-
ciente de piezas de uso habitual como son las manivelas de las ventanas o las
mane-cillas de las puertas.
Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten darauf, dass
beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse wie z.B. Fenstermechanik
vorhanden sind. Ebenso ist darauf zu achten, dass die Frontgitter genügend
Abstand zu Funktionsteilen wie Fensterkurbel oder Türgriff haben.
Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate che gli equi-
paggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di portiere ed
alzacristalli. Verificate che le reti di protezione degli altoparlanti non impe-
discano il movimento dei comandi porta e finestrino.
Before installing any loudspeaker components, please make sure that there
are no obstacles to the installation. Check behind the supporting surface to
insure proper clearance to the window mechanism or door lock assembly.
When choosing to surface mount your speakers, take care to ensure enough
clearance exists between the mounting grilles and door handle or window
crank prior to cutting the door panel.
Pri sborke komponentov reproduktorov, neobxodimo obra-
tit´ vnimanie na to, htoby za avtomobil´noj panel´ü, na
kotoruü montiruetså reproduktor, ne naxodilis´ kakie-
libo prepåtstviå, t.e. detali avtomobilå (naprimer ste-
klopodßömniki), rabota kotoryx povlehöt za soboj polomku
reproduktora. A takøe prosledite za tem, htoby perednåå
kry‚ka reproduktora naxodilas´ na dostatohnom rasstoå-
nii ot dviøuwix-så detalej avtomobilå (dvernyx ruhek,
rukoåtok steklopodßömnikov).
Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il n’y ait rien
derrière le support, comme par exemple le mécanisme de vitre. Veillez égale-
ment à ce que la distance entre la grille frontale et les éléments fonctionnels
comme par exemple le lèvre-vitre ou la poignée de portière soit suffisante.
Art.-Nr. 90-7995
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D I S C U S
Montagemöglichkeiten Hochtöner
Assembly options – tweeter
Possibilités de montage des aiguës
1
Posibilidades de montaje del altavoz de agudos
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per alte frequenze
Sposoby sborki vysokohastotnyx reproduktorov
Anschlusshinweise Frequenzweiche
2
Connecting instructions – crossover
Consignes de branchement du filtrage de fréquence
Indicaciones de conexión del diplexor
Istruzioni di collegamento del filtro passivo
Instrukciä po podklœheniœ hastotno-raqdelitelænogo Fil´tra
DSF 213 / DSF 216
DKF 113 / DKF 116
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einbauhinweise Tieftöner in Originalschacht
3
4
Mounting instructions – woofer in original cut-out
Instructions de montage des graves dans le compartiment prévu à cet effet
Indicaciones de montaje del altavoz de graves en caja original
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze
nell’alloggiamento originale
Instrukciå po sborke nizkohastotnyx reproduktorov¢ vmontirovannyx
v panel´ avtomobilä (skrytaä ustanovka)
DSF 213 / DKF 113
DSF 216 / DKF 116
Einbauhinweise Tieftöner mit Einbauring und Gitter
Mounting instructions – woofer with mounting ring and grille
Instructions de montage des graves avec anneau de encastrement grille
Indicaciones de montaje del altavoz de graves con marco interior y rejilla
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze con l’impiego
dell’anello adattatore e della rete di protezione
Instrukciå po sborke nizkohastotnyx reproduktorov s ispol´zovaniem
montaΩnogo kol´ca i zawitno-dekorativnoj setki
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION DIAMETER EINBAUMASSE
MOUNTING DEPTH Ø
INSTALLATION Ø
EXTERNAL Ø
EINBAUTIEFE Ø
AUSSCHNITT Ø
AUSSEN Ø
Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner
Woofer Tieftöner
Q - L I N E
Q 216 SIGNATURE
QTD 25
inch
0.28
0.28
0.28
0.28
0.28
mm
7
inch
mm
inch
1.46
1.46
1.46
1.46
1.46
mm
37
37
37
37
37
inch
mm
inch
1.77
1.77
1.77
1.77
1.77
mm
44,5
44,5
44,5
44,5
44,5
inch
mm
166
2.58
65,5
5.61
142,5
6.54
-
-
-
7
QSD 210
7
1.71
2.19
2.50
2.50
1.71
2.19
2.50
2.50
43,5
55,5
63,5
63,5
43,5
55,5
63,5
63,5
3.39
4.49
5.61
5.61
3.39
4.49
5.61
5.61
86
3.96
5.12
6.54
6.54
3.96
5.12
6.54
6.54
100,5
130
QSD 213
7
114
QSD 216
7
142,5
142,5
86
166
-
-
-
-
-
-
QSD 164
166
QSC 210
0.28
0.28
0.28
7
7
7
1.46
1.46
1.46
37
37
37
1.77
1.77
1.77
44,5
44,5
44,5
100,5
130
QSC 213
114
QSC 216
142,5
142,5
166
QSC 164
166
P R E M I U M
PTE 25
inch
0.28
0.28
0.28
0.28
mm
7
inch
mm
inch
1.46
1.46
1.46
1.46
mm
37
inch
mm
inch
1.77
1.77
1.77
1.77
mm
44,5
44,5
44,5
44,5
inch
mm
-
-
-
-
-
-
PCE 210
7
1.81
2.40
2.50
2.50
45,5
61
37
3.39
4.49
5.61
5.61
86
3.96
5.12
6.54
6.54
100,5
130
PCE 213
7
37
114
PCE 216
7
63,5
63,5
37
142,5
142,5
166
-
-
-
-
-
-
PCE 164
166
R E F E R E N C E
RTE 20
inch
0.24
0.24
0.24
0.24
mm
6
inch
mm
inch
1.16
1.16
1.16
1.16
mm
29,5
29,5
29,5
29,5
inch
mm
inch
1.38
1.38
1.38
1.38
mm
35
inch
mm
RVF 210
6
1.81
2.40
2.50
2.50
2.44
3.25
1.27
1.66
1.78
45,5
61
3.39
4.49
5.61
5.61
86
35
3.96
5.12
6.54
6.54
100,5
130
RVF 213
6
114
35
RVF 216
6
63,5
63,5
62
142,5
142,5
35
166
RVF 164
166
-
-
RCE 268
RCE 269
RUA 210
RUA 213
RUA 216
0.24
0.24
0.28
0.28
0.28
6
6
7
7
7
1.16
1.16
1.46
1.46
1.46
29,5
29,5
37
6“ x 8“ oval
1.38
1.38
1.77
1.77
1.77
35
*
83
35
6“ x 9“ oval **
32,25
42,25
45,25
3.39
4.49
5.61
86
114
44,5
44,5
44,5
3.96
5.12
6.54
100,5
130
37
37
142,5
166
D I S C U S
DKF 113
inch
mm
inch
2.32
2.42
2.32
2.42
2.36
3.11
3.11
5.03
5.58
mm
59
inch
mm
inch
4.49
5.61
4.49
5.61
mm
114
inch
mm
inch
5.12
6.54
5.12
6.54
mm
130
166
130
166
-
-
-
-
-
-
DKF 116
61,5
59
142,5
114
DSF 213
DSF 216
DKF 168
DKF 169
DTF 169
DWE 254
DWE 304
0.31
0.31
8
8
1.22
1.22
31
31
1.59
1.59
40,5
40,5
61,5
60
142,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6“ x 8“ oval
*
79
6“ x 9“ oval **
79
6“ x 9“ oval **
128
142
9.31
11.2
237
283
10.5
12.4
266
315
N A U T I C
NKA 116
inch
mm
inch
2.99
2.50
3.25
4.61
4.61
mm
76
inch
mm
inch
5.16
5.79
mm
131
147
inch
mm
inch
7.07
6.73
mm
179,5
171
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NKD 116
63,5
83
5.9x8.7 150x220
6.71x9.56 170,5x243
NKA 169
NWD 254
NKD 254 TT
117
117
8.94
8.94
227
227
10.71
10.71
272
272
Only for original installation slots. Nur für original Einbauschächte.
*
External diameter and Installation diameter only as on Installation template. Außendurchmesser und Ausschnittsdurchmesser bitte nur nach Original-Einbauschablone.
**
Subject to technical changes. Technische Änderungen vorbehalten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|