GAS RANGE
ARCHITECT® SERIES II
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.KitchenAid.ca
CUISINIÈRE À GAZ
ARCHITECT® SÉRIE II
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à : www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
Models/Modèles KGRS807 KGSK901 KGSS907
W10162198A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
•
•
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon
monoxide, toluene, and soot.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip Bracket
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic precautions,
including the following:
ꢀ
This range is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the grounding
prong from this plug.
ꢀ
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
ꢀ
ꢀ
Disconnect power before servicing.
Injuries may result from the misuse of appliance
doors or drawers such as stepping, leaning, or sitting
on the doors or drawers.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
ꢀ
ꢀ
WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
Storage in or on the Range – Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may
cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also
trap heat, causing a fire hazard.
Top burner flame size should be adjusted so it does
not extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges –
ꢀ
ꢀ
CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets
above a range or on the backguard of a range – children climbing
on the range to reach items could be seriously injured.
ꢀ
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage
before initiating the cleaning cycle.
Proper Installation – The range, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In
Canada, the range must be electrically grounded in accordance
with Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Glass Touch-Activated Electronic Oven Control Panel with TripleTier® Burner (Models KGRS807 and KGSS907)
B
A
CLEAN TIME
PROBE TEMP
NIGHT
LIGHT
MIN HR
SEC MIN
F
DELAY
C
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
CONTROL
LOCKED
ON
MED LOW HI
C
F
G
D
E
A. Surface burner locator
B. Oven display
C. Left rear control knob (6000 Btu/h)
D. Left front dual valve TripleTier® flame burner
knob (15,000 Btu/h)
E. Electronic oven control
F. Right front control knob (6000 Btu/h)
G. Right rear control knob (12,500 Btu/h)
Glass Touch-Activated Electronic Oven Control Panel with Standard Burners (Model KGSK901)
B
A
CLEAN TIME
PROBE TEMP
NIGHT
LIGHT
MIN HR
SEC MIN
F
DELAY
C
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
CONTROL
LOCKED
ON
MED LOW HI
C
D
E
G
F
A. Surface burner locator
B. Oven display
D. Left front control knob (14,000 Btu/h)
E. Electronic oven control
F. Right front control knob (6000 Btu/h)
G. Right rear control knob (12,500 Btu/h)
C. Left rear control knob (6000 Btu/h)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Range
G
H
I
F
E
J
K
L
D
M
N
C
B
O
A
A. Warming drawer (on some
models) or storage drawer (on
some models)
B. Bake burner and cover (not
shown)
C. Anti-tip bracket
D. Broil burner with electric broil
element (not shown)
E. Left front surface burner (dual
valve TripleTier® flame burner with
InstaWok™ Grate on some
models)
F. Left rear surface burner
G. Oven vent
J. Right front surface burner
K. Control panel
L. Automatic oven light switch/
self-clean latch
M. Door gasket
N. Model and serial number plate
O. Oven door window
Parts and Features not shown
(on some models)
Broiler pan and grid
Temperature probe
H. Standard grate
I. Right rear surface burner
Oven Interior
A
B
C
D
A
E
F
A. Oven lights
D. Oven cavity sensor
B. Broil burner
C. Broil element
E. T.H.E.™ convection fan and element (not visible)
(on some models)
F. Bake burner (not visible)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKTOP USE
TripleTier® Burner with High Power Settings and Low
Simmer Settings (on some models)
Cooktop Controls
WARNING
OFF
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
NOTE: Settings are marked on the control knob.
Turn off all controls when not cooking.
The TripleTier® Flame Burner (15,000 Btu/h [British Thermal
Units]) can provide the highest heat setting and 3 levels of
simmer control. It is ideal for cooking large quantities of food or
liquid and using large pots and pans.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural
gas. If you wish to use LP Gas, an LP Gas Conversion Kit is
included with your new range. Models with the TripleTier® Flame
Burner will include a TripleTier® Burner LP Gas Conversion Kit
and a kit for standard ranges. See “Installation Instructions” for
details on making this conversion.
High Power Settings
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the simmer burner with the
control knob turned to Lite will produce a flame.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
2. Push in and turn knob counterclockwise to POWER BURNER
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner while using empty cookware or without
any cookware on the grate.
HI. All 3 burner rings will produce a flame.
3. Turn knob to anywhere between POWER BURNER HI and
POWER BURNER LO.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the
igniter click, turn the burner off. Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse.
Use the following chart as a guide when setting Power Burner
heat levels.
HIGH POWER
SETTING
RECOMMENDED USE
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
HI
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Wok cooking.
Proper grounding and polarity are necessary for correct operation
of the electric ignition system. If the wall receptacle does not
provide correct polarity, the igniters will become grounded and
occasionally click, even after the burner has ignited. Contact a
trained repair specialist to check the wall receptacle to see
whether it is wired with the correct polarity.
MED
(Medium)
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Maintain a slow boil.
Fry poultry or meat.
Cook pudding, sauce, icing or
gravy.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
LO
ꢀ
ꢀ
Fry or sauté foods.
Hold a slow boil.
Power failure
Simmer Settings
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to LITE. After burner lights, turn knob to
setting.
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the simmer burner with the
control knob turned to Lite will produce a flame.
2. Push in and turn knob counterclockwise to anywhere
between SIMMER BURNER HI and SIMMER BURNER LO.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use the following chart as a guide when setting Simmer Burner
heat levels.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING
HI
RECOMMENDED USE
SIMMER SETTINGS RECOMMENDED USE
ꢀ
ꢀ
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
LITE
HI
ꢀ
ꢀ
Light the burner.
Cooking thicker foods such as
tomato sauce, chili.
Medium High
between
MED and HI
ꢀ
ꢀ
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
ꢀ
ꢀ
Stew or steam foods.
MED
(Medium)
Cooking medium-density foods
such as cream soups, sauces and
gravy.
MED (Medium)
ꢀ
ꢀ
Hold a slow boil.
Fry poultry or meat.
Medium Low
between
MED and LO
ꢀ
ꢀ
Stew or steam food.
LO
ꢀ
ꢀ
Keep food warm.
Simmer.
Cook pudding, sauce, icing or
gravy.
LO
ꢀ
ꢀ
Keep food warm.
Simmer.
Large, Medium and Small Burner Control
OFF
TripleTier® Flame Burner
with InstaWok™ Grate
A
NOTE: Settings are marked on the control knob.
All of the burner controls provide a range of cooking settings from
HI to LO.
The large (on some models) standard burner (14,000 Btu/h
[British Thermal Units]) provides the highest heat setting, and is
ideal for cooking large quantities of food or liquid and using large
pots and pans.
B
C
A. Wok supports pointing down (for use
with flat-bottomed cookware)
B. Cooktop grate with InstaWok™ Grate
insert (left side of range only)
The medium burner (12,500 Btu/h) provides the high heat setting,
and is ideal for cooking medium-sized quantities of food or liquid
and using medium-sized pots and pans.
The small burners (6,000 Btu/h) are ideal for small quantities of
food or liquid and using small pots and pans. The lower power
allows more accurate simmer control at the lowest setting.
C. Reversible InstaWok™ Grate insert
The TripleTier® Flame Burner with InstaWok™ Grate is a
multifunction burner that produces everything from a rapid boil
down to a low simmer.
The TripleTier® Flame Burner with InstaWok™ Grate is functioned
by a dual valve control knob, which controls 2 separate burners.
See “TripleTier® Burner with High Power Burner and Low Power
Simmer Settings” in the “Cooktop Controls” section.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to Lite will produce a flame.
2. Turn knob anywhere between HI and LO.
The InstaWok™ Grate supports 12" to 14" (30.5 cm to 35.6 cm)
Wok pans and can be flipped over to become a flat grate for use
with flat-bottomed cookware.
IMPORTANT: The InstaWok™ Grate must be in place when you
are using the TripleTier® Flame Burner.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Standard Burner
To Use the InstaWok™ Grate:
1. Check that the control knob is in the OFF position and the
grate is completely cool before handling.
2. Remove grate from cooktop and flip the grate over so that the
A
wok supports are pointing up.
A
D
B
C
E
B
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
C
A. Wok supports pointing up
E. Gas tube opening
B. Cooktop grate with InstaWok™ Grate
insert (left side of range only)
C. Reversible InstaWok™ Grate insert
Gas tube opening
3. Place the wok grate within the supports.
Gas must flow freely throughout the gas tube opening for the
burner to light properly. Keep this area free of soil and do not
allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter
the gas tube opening. Protect it from spillovers by always using a
burner cap.
Sealed Surface Burners
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner ports
Burner Cap Alignment
Check burner flames occasionally for proper size and shape as
shown below. A good flame is blue in color, not yellow. Keep this
area free of soil and do not allow spills, food, cleaning agents or
any other material to enter the burner ports.
Always keep the burner cap properly fitted in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
“General Cleaning” section.
®
TripleTier Flame Burner
A
B
B
TripleTier® Flame Burner
A
C
A. ³⁄₄" (19.1 mm)
B. ³⁄₈" (9.53 mm)
C. Burner ports
E
B
C
Standard Burner
A
D
A. TripleTier® flame burner caps
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening
B
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)
B. Burner ports
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
COOKWARE
Aluminum
CHARACTERISTICS
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Heats quickly and evenly.
according to “General Cleaning” section.
Suitable for all types of cooking.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
Cast iron
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or
Ceramic glass
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins on
Copper
ꢀ
Heats very quickly and evenly.
the cap are properly aligned with the burner base.
Earthenware
ꢀ
ꢀ
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
A
B
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
ꢀ
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel
ꢀ
ꢀ
Heats quickly, but unevenly.
A. Incorrect
B. Correct
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
Home Canning
Cookware
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Center the canner on the grate.
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GLASS TOUCH-ACTIVATED
ELECTRONIC OVEN CONTROL
Style 1 (Models KGRS807 and KGSS907)
C
E
F
D
G
CLEAN TIME
PROBE TEMP
NIGHT
LIGHT
MIN HR
SEC MIN
F
DELAY
C
H
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
CONTROL
LOCKED
ON
B
A
MED LOW HI
I
P
O
Q
L
K
M
J
N
A. EasyConvect conversion
B. Convection oven settings
C. Oven settings
D. Proof bread setting
E. Oven display
G. Number pads
H. Start (control lock)
I. Off
J. Options selection pad
K. Clock set/start
L. Timer
M. Stop time
N. Cook time (length of
cooking time)
O. Self-clean
P. Oven light (on/off)
Q. Warming drawer controls
F. Clock/time of day display
Style 2 (Model KGSK901)
B
C
D
E
CLEAN TIME
PROBE TEMP
NIGHT
LIGHT
MIN HR
SEC MIN
F
DELAY
C
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
CONTROL
LOCKED
ON
A
MED LOW HI
J
M
H
F
L
K
I
G
A. Oven settings
B. Oven display
C. Clock/time of day display
D. Number pads
E. Start (control lock)
F. Off
G. Options selection pad
H. Clock set/start
I. Timer
J. Stop time
K. Cook time (length of
cooking time)
L. Self-clean
M. Oven light (on/off)
Electronic Control Pads
Oven Displays
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
When the oven is in use, this display shows the oven
temperature, heat source(s) and start time. During Timed
Cooking, this display also shows a timed countdown and the
stop time (if entered).
When entering multiple functions within one setting, pause briefly
between each control pad command. If a command pad is
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop
working. Wait a few seconds, and the pad should function again
as normal.
If “Err” appears on the display, an invalid pad was pressed.
Press OFF and retry your entry.
When the oven is not in use this display is blank, except for the
clock display.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Start
Clock/Timer Display
The START pad begins any oven function except the Timer,
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds
after pressing a pad, “START?” will appear on the oven display as
a reminder. If not pressed within 5 minutes after pressing a pad,
the oven display will return to inactive mode (blank) and the
programmed function will be canceled.
This is a 12-hour clock.
To Set Clock:
1. Press CLOCK SET/START.
2. Press number pads to set time of day.
3. Press CLOCK SET/START.
If a function has been started and a different function is selected,
“START?” will appear in the display after 5 seconds. If the START
pad is not pressed within 5 seconds, the oven display will return
to the active/already started function.
Timer
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
To Set Timer:
Control Lock
The Control Lock feature shuts down the control panel pads to
avoid unintended use of the oven.
1. Press TIMER SET/START.
Press again to switch from MIN/SEC and HR/MIN.
The Control Lock feature may be used either when the range is in
use or turned off (for example, during cleaning).
2. Press the number pads to set length of time.
3. Press TIMER SET/START to start the timer.
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
When the control is locked, only the TIMER SET/START, TIMER
OFF and OVEN LIGHT pads will function.
When the set time ends, timer completion tones will sound,
then reminder tones will sound approximately every
10 seconds.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,
the Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the START
pad for 5 seconds until “CONTROL LOCK” appears on the
display. Repeat to unlock and remove “CONTROL LOCK” from
the display.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
If OFF is pressed, the oven will turn off.
The time can be reset during the countdown by repeating the
above steps.
Off
The OFF pad stops any oven function except for the Clock, Timer
and Control Lock.
OPTIONS
Options Selection Pad
Fahrenheit and Celsius - Option 1
The OPTIONS selection pad allows you to access special
functions within the Electronic Oven Control that allow you to
customize the product to your needs. These special functions
allow you to change the oven temperature between Fahrenheit
and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and
adjust the oven calibration. The Dehydrate and Sabbath Mode
are also set using the OPTIONS selection pad.
Fahrenheit is the default setting, but setting may be changed to
Celsius.
To Change: Press OPTIONS, then 1 on the keypad for Celsius.
To convert back to Fahrenheit, press OPTIONS, then 1 again on
the keypad.
Tones - Options 2, 3, 4
To Use:
Tones are audible signals, indicating the following:
Press OPTIONS. The oven display will scroll through the various
options, starting at 1 and ending in 7. You can also press the
OPTIONS selection pad and number pad to quickly enter the
desired hidden function.
One beep
ꢀ
Function has been entered
OPTIONS
SPECIAL FUNCTION
Fahrenheit and Celsius conversion
Tones On/Off
Three beeps
1
2
3
4
5*
6
7
ꢀ
Invalid pad press
Preheat Completion Tone
One chime indicates a preheat cycle has been completed.
Tones High/Low
Cooking Time Completion Tones On/Off
Dehydrate
Timer Completion Tones
Three chimes sound when the timer reaches zero. This can occur
when using the timer for functions other than cooking.
Oven temperature calibration
Sabbath Mode
Cooking Time Completion Tones
Three beeps indicate the end of a cooking cycle.
*Available only on convection models.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
All Tones ON/OFF
All tones are preset to ON, but can be turned OFF.
Oven Temperature Calibration - Option 6
To change: Press OPTIONS, then 2 to turn tones OFF. To turn
tones ON, press OPTIONS again, and then 2.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
Tone Volume High/Low
The volume is preset to HIGH, but can be changed to LOW.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
To change: Press OPTIONS, then 3 for LOW. Press OPTIONS,
then 3 again for HIGH.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
Cooking Time Completion Tones ON/OFF
All tones are preset to ON, but can be turned OFF.
To change: Press OPTIONS, then 4 to turn tones OFF. To turn
tones ON, press OPTIONS again, and then 4.
ADJUSTMENT °F
COOKS FOOD
(AUTOMATIC °C CHANGE)
Dehydrate - Option 5
10°F (5°C)
...a little more
...moderately more
...much more
(on convection models, closed door)
20°F (10°C)
30°F (15°C)
-10°F (-5°C)
-20°F (-10°C)
-30°F (-15°C)
Dehydration is a method used to preserve food. Various factors,
such as the quality of the fresh food, pretreatment techniques,
the size and thickness of the food, and the climate may affect the
finished product.
...a little less
During dehydration, heat is used to force out moisture and air
circulation is used to carry the moisture away.
...moderately less
...much less
Refer to a reliable book or source for complete information about
dehydrating and preserving foods.
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press OPTIONS, and then 6 to set the calibration.
To Dehydrate:
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease
Position the racks according to the following chart. See
“Positioning Racks and Bakeware” section for diagram.
the temperature.
3. Press START to end calibration.
NUMBER OF RACKS
RACK POSITION(S)
1
2
3
3
SabbathMode-Option7
2 and 4
1, 3 and 5
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, only the number and start pads
will function, no tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat sources icons will
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.
1. Close the oven door.
2. Press OPTIONS then 5.
Press the number pads to enter a temperature other than
140°F (60°C). The dehydrating range can be set between
100°F and 200°F (38°C and 93°C).
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
3. Press START.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will remain Sabbath Mode compliant but will no longer be actively
cooking. The “ON” indicator will no longer be illuminated. Press
OFF to return to normal operating mode (non-Sabbath Mode
compliant, not cooking).
4. Press OFF when finished dehydrating.
NOTE: The oven will automatically turn off after 12 hours.
However, some foods may take more than 12 hours to dehydrate.
If this is the case, the oven will need to be restarted.
To Activate:
IMPORTANT: Before the Sabbath Mode can be regularly set, the
oven must first be enabled with a one time only setup.
1. Open the oven door.
2. Press OFF.
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.
4. Press START to activate.
“SABBATH ENABLED” will appear on the display.
5. Press OFF pad to clear the display.
To Deactivate:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the steps in the previous “To Activate” section.
When disabled the Sabbath Mode cannot be regularly set until
re-enabled.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Temperature Change
To Regularly Set, Untimed:
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in
the Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to ½ hour
for the oven to change temperature.
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
Number pads 1 through 0 represent temperatures. Use the
following chart as a guide.
2. Press START. The oven will begin a bake cycle.
3. Press OPTIONS, and then press number pad 7.
4. “SABBATH MODE” will appear on the oven display.
NUMBER PAD
OVEN TEMPERATURE
170°F (77°C)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
To Regularly Set, Timed:
200°F (95°C)
225°F (107°C)
250°F (120°C)
300°F (149°C)
325°F (163°C)
350°F (177°C)
375°F (191°C)
400°F (204°C)
450°F (232°C)
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
To Change Temperature:
1. Press the number pad from the chart.
2. Press COOK TIME.
2. Press START.
3. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode
time, up to 11 hours 59 minutes.
Warming Drawer Operation During Sabbath Mode
The warming drawer may be set for use during Sabbath Mode.
This is accomplished by pressing the WARMING DRAWER ON
key (continue pressing until desired temperature level is
displayed) before the oven is placed into its Sabbath Mode
compliant state. See “To Regularly Set, Untimed” section for
instructions on placing the oven into its Sabbath Mode compliant
state. Once the oven is in its Sabbath Mode compliant state, the
warming drawer cannot be turned on or off and its temperature
cannot be changed until the oven is returned to its normal
operating state (non-Sabbath Mode compliant state, not cooking)
by pressing the OFF key.
4. Press START. The oven will begin a timed bake cycle.
The start time and stop time will appear on the display.
5. Press OPTIONS, and then press number pad 7. “SABBATH
MODE” will appear on the display.
6. When the stop time is reached, the oven will automatically
turn off. The oven control will remain Sabbath Mode
compliant until the OFF button is pressed.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
Aluminum Foil
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liners or
cookware.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
On those models with bottom vents, do not block or cover
the oven bottom vents.
NOTE: This oven automatically adjusts for 208V operation
without affecting cooking performance. Preheat times may be
longer.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least ¹⁄₂" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bakeware
Temperature Probe
(on convection models)
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
WARNING
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Light colored
aluminum
ꢀ
Use temperature and time
recommended in recipe.
ꢀ
Light golden crusts
ꢀ
Even browning
Burn Hazard
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
ꢀ
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
ꢀ
ꢀ
Use suggested baking time.
Failure to follow these instructions can result in burns.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
ꢀ
Brown, crisp
crusts
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during full and center broiling, convection
broiling, dehydrating or proofing bread.
ꢀ
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
ꢀ
ꢀ
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
ꢀ
Little or no bottom
browning
To Use:
Stainless steel
ꢀ
May need to increase baking time.
Follow manufacturer’s instructions.
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place
food in oven and connect the temperature probe to the jack.
Keep probe as far away from heat source as possible. Close oven
door.
ꢀ
Light, golden
crusts
ꢀ
Uneven browning
Stoneware/Baking
stone
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Crisp crusts
B
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
A
ꢀ
Brown, crisp
crusts
Meat Thermometer
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine doneness of meat, poultry and fish.
The internal temperature, not appearance, should be used to
determine doneness. A meat thermometer is not supplied with
this appliance.
A. Temperature probe jack
B. Temperature probe
1. Press the number pads to enter a probe temperature. The
probe temperature can be set between 130°F and 190°F
(54°C and 88°C).
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
2. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press number pads to enter a temperature other than the one
displayed.
After reading the thermometer once, push it into the meat
½" (1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
3. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
throughout cooking.
Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.
“Lo” will appear as the probe temperature until the internal
temperature of the food reaches 130°F (54°C) or if the probe
is unplugged. Then the display will show the temperature
increasing in 1°F increments.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When the set probe temperature is reached, the oven will
shut off automatically and “Cooking Complete” will appear on
the oven display.
Traditional Cooking
FOOD
RACK POSITION*
Large roasts, turkeys, angel food,
bundt and tube cakes, quick
breads, pies
1 or 2
If enabled, end-of-cycle tones will sound.
4. Press OFF or open the oven door to clear the display.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Press OFF, then repeat previous steps.
Yeast breads, casseroles, meat and
poultry
2
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the
probe jack.
Cookies, biscuits, muffins, cakes
2 or 3
*On models with the CleanBake™ feature, foods may be placed
on a lower rack position.
See “General Cleaning” section to clean probe.
Convection Cooking
Oven Vent
OVEN SETTING
NUMBER OF
RACKS USED
RACK
POSITION(S)
Convection Bake
Convection Bake
Convection Bake
Convection Roast
Convection Broil
1
2
3
1
1
1, 2 or 3
2 and 4
1, 3 and 5
1, 2 or 3
3 or 4
A
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
1" (2.5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
A. Oven vent cap
NUMBER
POSITION ON RACK
OF PAN(S)
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or
covering the oven vent will cause poor air circulation, affecting
cooking and cleaning results. Do not set plastics, paper or other
items that could melt or burn near the oven vent.
1
Center of rack.
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
Bake
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.
RACKS
NOTES:
During baking or roasting, the bake burner and broil element will
cycle on and off in intervals to maintain oven temperature.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil
element will turn off immediately and the bake burner will turn off
in 30 seconds to 2 minutes. They will come back on once the
door is closed.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
For baking, allow the range to preheat before placing food in the
oven. When roasting, it is not necessary to wait for the oven to
preheat before putting food in, unless recommended in the
recipe.
5
4
3
2
1
1. Press BAKE once for 350°F (177°C), or press the number
pads to enter the desired temperature.
2. Press START.
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
“Lo” will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to 4. For diagram, see the “Positioning Racks
and Bakeware” section.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press OFF when finished cooking.
FOOD
RACK
TEMP.
TOTAL
TIME
MIN.
Broil
POSITION
This range has both a gas burner and an electric halo element
that work together to enhance broiling performance on the broiler
pan and grid provided.
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium rare
medium
Broiling uses direct radiant heat to cook food. There are 2 broiling
choices, Full Broil and Center Broil. Full Broil uses both the gas
burner and electric halo elements for maximum browning
coverage of foods. Center Broil uses the inner element for
browning coverage of a smaller area.
4
4
4
500°F
(260°C)
14
16
18
well-done
Steak
1¹⁄₂" (3.8 cm) thick
rare
ꢀ
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
4
4
500°F
23
28
medium
(260°C)
ꢀ
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Ground meat patties*
1" (2.5 cm) thick
well-done
500°F
(260°C)
4
4
16-18
25-28
ꢀ
ꢀ
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
450°F
(232°C)
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
Ham slice [precooked]
¹ꢀ₂" (1.25 cm) thick
1" (2.5 cm) thick
4
4
500°F
(260°C)
10-12
20-22
ꢀ
ꢀ
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Frankfurters
4
500°F
(260°C)
8
If the oven door is opened during broiling, the boil element
will turn off and come back on once the door is closed.
Lamb chops
1" (2.5 cm) thick
400°F
(204°C)
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart. It is
not necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack.
4
3
18-20
32
Chicken
bone-in pieces
500°F
(260°C)
Close the door to ensure proper broiling operation.
Fish
¹ꢀ₂" (1.25 cm) thick
1" (2.5 cm) thick
3
3
350°F
(177°C)
20
20-22
To Use:
1. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER
BROIL.
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
Choose Full Broil to broil larger amounts of food using both
the broil burner and the broil element. Choose Center Broil to
broil smaller amounts of food using only the inner broil burner.
Convection Cooking
(on some models)
2. Press START.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
3. Press OFF when finished.
Variable Temperature Broiling
Changing the temperature when Variable Temperature Broiling
allows more precise control when cooking. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
To Use:
1. Close oven door.
ꢀ
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
2. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER
BROIL.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
3. Press the number pads to set a temperature between 300°F
and 500°F (149°C and 260°C).
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
4. Press START.
The temperature can be changed after this step. Press the
number pads to reset the temperature, then press START.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as
using a toothpick.
5. Press OFF when finished.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the convection burner and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
ꢀ
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
EasyConvect™ Conversion
(on some models)
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
Convection cooking temperatures and times differ from those of
standard cooking. Depending upon the selected category,
EasyConvect™ conversion automatically may reduce the
standard recipe temperature and/or time you input for convection
cooking.
1. Press CONVECT BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection bake range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the
category most appropriate for the food to be cooked. To ensure
optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the
end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a
guide.
2. Press START.
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
“Lo” will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
SETTING
MEATS
FOODS
Baked potatoes, Chicken: whole and pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
(Turkey and large poultry are not included
because their cook time varies.)
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
BAKED
GOODS
Biscuits, Breads: quick and yeast
Cakes and Cookies
3. Press OFF when finished cooking.
Casseroles: including frozen entrées and
Convection Roast
soufflés
(on some models)
Fish
Convection roasting can be used to roast meat and poultry, and
bake foods, such as yeast breads, pies, loaf, bundt and tube
cakes on a single rack. During convection roasting, the bake
burner and broil element will cycle on and off in intervals to
maintain oven temperature, while the fan constantly circulates
the hot air.
OTHER
FOODS
Convenience foods: french fries, nuggets, fish
sticks, pizza
Pies: fruit and custard
To Use:
If the oven door is opened during convection roasting, the broil
element and convection fan will turn off immediately and the
bake burner will turn off within 2 minutes. They will come back on
once the door is closed.
When using convection temperature conversion for BAKED
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before
placing food in the oven.
1. Press MEATS, BAKED GOODS or OTHER FOODS.
2. Press number pads to enter standard cook temperature.
3. Press number pads to enter standard cook time.
4. Press START.
ꢀ
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
also need to be reduced.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
“CHECK FOOD AT” and the stop time will appear on the oven
display, after preheating is complete.
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound
if enabled. Open the door and check food.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.
Convection Bake
(on some models)
Convection Bake can be used to bake and cook foods on single
or multiple racks. It is helpful to stagger items on the racks to
allow a more even flow of heat. If the oven is full, extra cooking
time may be needed.
A
B
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
C
A. Roasting rack
B. Broiler grid
C. Broil pan
Allow the range to preheat before placing food in the oven.
During convection baking preheat, the bake burner and broil
element heat the oven cavity. After preheat, the convection
element and bake burner will cycle on and off in intervals to
maintain oven temperature, while the fan constantly circulates
the hot air.
1. Press CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (162°C). The convection roast range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Press START.
FOOD/RACK COOK TIME OVEN TEMP.
INTERNAL
FOOD TEMP.
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
POSITION
(min. per
1 lb [454 g])
“Lo” will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
Chicken*, Rack Position 2
Whole
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
3-5 lbs
20-25
15-20
325°F (163°C) 180°F (82°C)
325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1.5-2.2 kg)
5-7 lbs
(2.2-3.1 kg)
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press OFF when finished cooking.
CONVECTION ROASTING CHART
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 lbs and
under
(5.85 kg)
10-15
300°F (149°C) 180°F (82°C)
FOOD/RACK COOK TIME OVEN TEMP.
INTERNAL
FOOD TEMP.
POSITION
(min. per
1 lb [454 g])
Over 13 lbs
(5.85 kg)
10-12
300°F (149°C) 180°F (82°C)
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
rare
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
1-1.5 lbs
(0.5-0.7 kg)
50-60
325°F (163°C) 180°F (82°C)
medium
well-done
Rib Roast
(boneless)
rare
medium
well-done
*Do not stuff poultry when convection roasting.
22-25
27-30
32-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
Convection Broil
(on some models)
Convection Broil is ideal for cooking foods such as thinner cuts of
meat; filets of fish; boneless, skinless chicken; vegetables and
garlic bread.
Rump,
Sirloin Tip
Roast
rare
medium
well-done
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
During convection broiling, the broil burner and broil element will
cycle on and off in intervals to maintain oven temperature, while
the fan constantly circulates the hot air. The circulating air creates
a seal on all sides of the food so that turning of foods is often not
necessary.
Meat Loaf
20-25
325°F (163°C) 165°F (74°C)
Veal, Rack Position 2
Cooking times will vary depending on the rack position and
temperature and may need to be adjusted.
Loin, Rib,
Rump
If the oven door is opened during convection broiling, the broil
burner and the broil element and fan will turn off after
30 seconds. They will come back on once the door is closed.
Roast
medium
well-done
25-35
30-40
325°F (163°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
To Convection Broil:
Pork, Rack Position 2
Before convection broiling, see “Broil” section for general broiling
guidelines. Position rack.
Loin Roast
30-40
35-40
325°F (163°C) 160°F-170°F
(71°C-77°C)
(boneless)
Position food on the unheated grid on the broiler pan, then place
it in the center of the oven rack with the longest side parallel to
the door.
Shoulder
Roast
325°F (163°C) 160°F-170°F
(71°C-77°C)
Close the door.
Ham, Rack Position 2
1. Press CONVECT BROIL.
Fresh
25-35
15-20
300°F (149°C) 160°F (71°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
Press the number pads to enter a temperature other than
450°F (232°C). The convection broil range can be set
between 300°F and 500°F (149°C and 260°C).
(uncooked)
Fully
Cooked
2. Press START.
Lamb, Rack Position 2
The set oven temperature will appear on the oven display
until oven is turned off.
Leg,
Shoulder
Roast
3. Press OFF when finished cooking.
medium
25-30
30-35
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
well-done
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Press COOK TIME.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press STOP TIME.
5. Press the number pads to enter time of day to stop.
6. Press START.
Proofing Bread
(on some models)
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide.
The start time is automatically calculated and displayed.
To Proof:
“DELAY” and the stop time will also appear on the oven
display.
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide 2, then place broiler pan on guide 1. See
“Positioning Racks and Bakeware” for diagram. Put 2 cups
(500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The cook time countdown will appear on the oven
display.
1. Press BREAD PROOF. The display will show 100°F (38°C).
2. Press START.
On some models, the set temperature and minute time
countdown will appear on the oven display.
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
3. Press OFF when finished proofing.
Warming Drawer
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking
spray. Follow the same placement, broiler pan and water and
control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.
(on some models)
WARNING
Food Poisoning Hazard
Timed Cooking
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at
serving temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For smaller quantities of foods, or foods
containing eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature on the HI setting.
To Set a Cook Time:
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil.
1. Press BAKE, CONVECT BAKE, CONVECT ROAST, BROIL,
CONVECT BROIL, or BREAD PROOF.
Do not cover with plastic wrap.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
Empty serving dishes and ovenproof dishes can be heated while
the warming drawer is preheating.
2. Press COOK TIME.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press START.
Do not place food to be warmed directly on warming drawer
surface.
To Use:
On some models, the start time, stop time and cook time
countdown will appear on the oven display.
1. Place cooked food(s) in warming drawer.
2. Press WARMING DRAWER ON button.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
“WARM-LOW” will appear on the display.
To change the temperature setting, press WARMING
DRAWER ON again. Each press of the WARMING DRAWER
ON button will increase the temperature setting. Setting may
be changed at any time.
To Set a Cook Time and Stop Time (Delay Start):
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See “Clock/Timer Display” section.
“WARM DRAWER ON” will appear on the display after
5 seconds.
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
3. Press WARM DRAWER OFF when finished.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warming Drawer Settings:
The warming drawer is preset for a “low” temperature, but can be
changed by pressing WARMING DRAWER ON additional times.
Use the following chart as a guide when selecting a different
temperature other than “Low.”
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
WARNING
SETTINGS
TEMPERATURES
100°F (38°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
180°F (88°C)
195°F (91°C)
LOW
MED LOW (Medium Low)
MED (Medium)
MED HI (Medium High)
HI (High)
Burn Hazard
Warming Drawer Temperature Chart
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
FOOD
SETTING
HI
Failure to follow these instructions can result in burns.
Appetizers
Biscuits
Chicken
LOW
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Boneless, Breaded
Nuggets
HI
HI
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Coffee Cake
LOW
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Dinner Plate (1)
Salisbury Steak, Mashed Potatoes, Corn HI
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
Fish Pieces
Breaded
Battered
HI
HI
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
French Fries
Gravy
HI
Prepare Oven:
MED HI
MED
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware from
the oven.
Ham, Boneless
Hard Rolls
Lasagna
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
LOW
MED HI
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
Pastries
Prepackaged, baked
Prepackaged, frozen
MED HI
LOW
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Pie
Single Crust
Double Crust
LOW
LOW
ꢀ
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Pizza
MED HI
MED HI
MED
Potatoes, Baked
Quiche
Prepare Cooktop and Storage Drawer (on some models):
Roast, Boneless
Roasted Chicken
Soft Rolls
MED HI
MED HI
LOW
ꢀ
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
ꢀ
Remove all items from the storage drawer.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Press START.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The start time is automatically calculated and displayed along
with the clean time and stop time. “DELAY” will also appear
on the display.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
When the start time is reached, “LOCKING DOOR” will
appear in the display. When the door locks, self-clean will
start and “OVEN IS CLEANING” then, “DOOR LOCKED” will
appear in the display.
The oven is preset for a 2 hour 30 minute clean cycle, however
the time can be changed. There are 5 levels of clean. Suggested
clean times are 2 hours 30 minutes for light soil and between
3 hours 30 minutes to 4 hours 30 minutes for average to heavy
soil. Use the following chart as a guide to determine the desired
cleaning level.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, “SELF
CLEAN COMPLETE” will appear on the oven display.
5. Press OFF to clear the oven display.
CLEANING
LEVEL
TOTAL CLEANING TIME
(includes a 30 minute cool down time)
To Stop Self-Clean anytime:
Press OFF. If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.
1 (Quick)
2 hours 30 minutes
3 hours
2
If the oven temperature is too high after self-cleaning, then
“LOCKED” will appear on the display until the oven completely
cools.
3 (Regular)
4
3 hours 30 minutes
4 hours
5 (Maxi)
4 hours 30 minutes
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. Soap, water and a soft cloth or sponge are
suggested first unless otherwise noted.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than
3 hours 30 minutes, press SELF CLEAN until the desired
time is reached. The clean time can be set between
2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.
Cleaning Method:
ꢀ
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
2. Press START.
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
“LOCKING DOOR” will appear on the display as will the clean
time, start time and stop time. When the door locks, self-
clean will start and “OVEN IS CLEANING” then, “DOOR
LOCKED” will appear in the display.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners,
Cooktop Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or
some paper towels. Damage may occur, even with one-time or
limited use.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, “SELF
CLEAN COMPLETE” will appear in the oven display.
3. Press any pad or open the oven door to clear the oven
Rub in direction of grain to avoid damaging.
display.
Cleaning Method:
ꢀ
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish (sample
included):
See “Assistance or Service” section to order.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See “Clock/Timer Display” section. Also,
make sure the door is closed completely or it will not lock and the
cycle will not begin.
ꢀ
ꢀ
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than
3 hours 30 minutes, press SELF CLEAN until the desired
time is reached. The clean time can be set between
2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.
Vinegar for hard water spots
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
2. Press STOP TIME.
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Cleaning Method:
Cleaning Method:
ꢀ
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
ꢀ
Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
ꢀ
Solution of ¹ꢀ₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
SURFACE BURNERS
ꢀ
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Sealed Burner models
ꢀ
See “Sealed Surface Burners” section.
Porcelain enamel only, not chrome
ꢀ
Dishwasher
COOKTOP CONTROLS
STORAGE DRAWER (on some models)
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see “Storage Drawer” section.
Cleaning Method:
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Cleaning Method:
ꢀ
Soap and water or dishwasher:
ꢀ
Mild detergent
Pull knobs straight away from control panel to remove.
WARMING DRAWER (on some models)
OVEN DOOR EXTERIOR
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method:
Cleaning Method:
ꢀ
Mild detergent (for both)
ꢀ
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
ꢀ
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish (sample
included):
See “Assistance or Service” section to order.
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
CONTROL PANEL
Oven Light(s)
The oven light is a standard 15-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is opened. The light will not work during
the Self-Cleaning cycle (on some models). On some models,
when the oven door is closed, press OVEN LIGHT to turn the light
on or off.
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
Cleaning Method:
ꢀ
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
To Replace:
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
OVEN CAVITY
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
Do not use oven cleaners.
counterclockwise to remove.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
ꢀ
Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Cleaning Method:
ꢀ
Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
ꢀ
Steel-wool pad
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oven Door
Storage Drawer
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To Replace:
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
Warming Drawer
(on some models)
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
warming drawer to cool completely before attempting to remove
the drawer.
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
To Remove:
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
1. Open drawer to its full open position.
2. Locate the blackloops on both sides of the drawer.
A
A. Loop
3. Pull both loops foward at the same time, then pull drawer out
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
another inch.
4. Holding the drawer by its sides, not its front, slowly pull it all
the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Excessive heat around cookware on cooktop
ꢀ
ꢀ
Is the power supply cord unplugged?
ꢀ
Is the cookware the proper size?
Plug into a grounded outlet.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than ½" (1.3 cm) outside the cooking area.
Has a household fuse blown or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Cooktop cooking results not what expected
ꢀ
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Is the proper cookware being used?
See “Cookware” section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See “Cooktop Controls” section.
Surface burners will not operate
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
ꢀ
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
Oven will not operate
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
ꢀ
ꢀ
Is this the first time the oven has been used?
Turn any one of the surface burner knobs on to release air
from the gas lines.
Are the burner ports clogged?
See “Sealed Surface Burners” section.
Is the electronic oven control set correctly?
See “Glass Touch-Activated Electronic Oven Control”
section.
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See the Installation Instructions.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Has a delay start been set?
See “Timed Cooking” section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
On some models, is the Control Lock set?
See “Control Lock” section.
ꢀ
ꢀ
Are the burner ports clogged?
See “Sealed Surface Burners” section.
On some models, is the Sabbath Mode set?
See “Sabbath Mode” section.
On models with caps, are the burner caps positioned
properly?
See “Sealed Surface Burners” section.
Oven burner flames are yellow or noisy
ꢀ
Is propane gas being used?
The appliance may have been converted improperly.
Contact a trained repair specialist.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Is propane gas being used?
The appliance might have been converted improperly.
Contact a trained repair specialist.
Surface burner makes popping noises
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning
ꢀ
ꢀ
Is the burner wet?
Let it dry.
It is normal for the fan to automatically run while the oven is in
use or for some time after the oven is shut off to cool the
electronic control.
Burner sparks but does not light
Oven temperature too high or too low
Is there continuous sparking, but the burner does not
light?
Discontinue use of the surface burner and contact a service
technician.
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Calibration” section.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Display shows messages
Oven cooking results not what expected
ꢀ
ꢀ
Is the display showing “SET CLOCK”? There has been a
power failure. Clear the display. See “Oven Displays” section.
On some models, reset the clock, if needed. See “Clock/
Timer Display” section.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the display showing a letter followed by a number?
Press OFF to clear the display. See “Oven Displays” section.
If it reappears, call for service. See “Assistance or Service”
section.
Is the proper oven temperature calibration set?
See “Oven Temperature Calibration” section.
Was the oven preheated?
See “Bake,” “Broil,” “EasyConvect Conversion,” “Convection
Bake,” or “Convection Roast” section.
On some models, convection fan does not operate
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Is the proper bakeware being used?
See “Bakeware” section.
ꢀ
Does display show the fan turning, but the fan does not
operate?
There will be a brief delay of the fan operation after the start
of a convection function.
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
ꢀ
ꢀ
Is the convection broil function being used?
The fan will cycle on and off throughout convection broil
operation.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
Is the oven door open?
Opening the oven door during a convection function will stop
the fan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Self-Cleaning Cycle will not operate
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Is the oven door open?
ꢀ
ꢀ
Are baked items too brown on the bottom?
Decrease oven temperature 15° F to 25°F (5°C to 15°C) or
move rack to higher position in the oven.
Close the oven door all the way.
Has the function been entered?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
ꢀ
Has a delay start been set?
See “Timed Cooking” section.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
ꢀ
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
In the U.S.A.
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Benton Harbor, MI 49022-2692
ꢀ
Features and specifications on our full line of appliances.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ꢀ
Installation information.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Accessories
Accessories U.S.A.
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
“Shopping Options.” Go to “Replacement Parts & Accessories”
and click on “applianceaccessories.com.” Portable appliances,
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 4396920
Order Part Number 4396920
Stainless Steel Wipes
(stainless steel models)
Stainless Steel Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number 8212510
Order Part Number 8212510
Cooktop Cleaner
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Cooktop Cleaner
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Order Part Number 31464
Order Part Number 31464B
Cooktop Protectant
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Cooktop Protectant
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Order Part Number 31463
Order Part Number 31463B
Gas Grate/Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617
Gas Grate/Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617B
Brick Baking Stone
Order Part Number 4378577
Brick Baking Stone
Order Part Number 4378577
Rear Filler Strip Assembly
Order Part Number W10113902A Black
Rear Filler Strip Assembly
Order Part Number W10113903A White
Order Part Number W10113904A Biscuit
Order Part Number W10113902A Black
Order Part Number W10113903A White
Order Part Number W10113904A Biscuit
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KITCHENAID® GAS RANGE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in
materials or workmanship:
■
Any gas burner
■
Solid state touch control system parts
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre
•
•
•
•
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La bride antibasculement
Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Voir détails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
La bride antibasculement
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :
• Glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher.
• Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
Le pied de la cuisinière
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
ꢀ Installation appropriée – La cuisinière, lorsqu’elle est
correctement installée, doit être reliée à la terre
conformément aux codes électriques locaux ou en
l’absence de codes locaux, selon le Code électrique national
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations,
Partie 1. S’assurer que la cuisinière est correctement
installée et reliée à la terre par un technicien qualifié.
ꢀ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER, ET
GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR QUE LE
PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
ꢀ Cette cuisinière est munie d’une fiche de liaison à la terre à
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc électrique et doit être branchée directement dans une
prise de courant bien reliée à la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison à la terre de cette fiche.
ꢀ Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
ꢀ Des blessures peuvent survenir d’un mauvais usage des
portes ou des tiroirs de l’appareil tel que se tenir debout sur
la surface, se pencher ou s’asseoir sur les portes ou tiroirs.
ꢀ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
ꢀ Entretien – Garder l’espace autour de la cuisinière dégagé
et libre de matériaux combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inflammables.
ꢀ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entièrement une grille avec des matériaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
empêche la circulation de l'air dans le four et peut entraîner
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent également retenir la chaleur et
créer un risque d'incendie.
ꢀ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des produits
inflammables ne devraient pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
ꢀ La taille de la flamme des brûleurs de surface devrait être
ajustée de sorte qu’elle ne dépasse pas le bord de
l’ustensile de cuisson.
Cuisinière autonettoyante –
ꢀ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
ꢀ Avant l’autonettoyage du four – Ôter la lèchefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tous les renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d’autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés
ou seulement certains d'entre eux. L'emplacement et l'apparence des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas
correspondre à ceux de votre modèle.
Tableau de commande du four électronique à commande tactile avec brûleur TripleTier®
(Modèles KGRS807 et KGSS907)
B
A
CLEAN TIME
PROBE TEMP
NIGHT
LIGHT
MIN HR
SEC MIN
F
DELAY
C
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
CONTROL
LOCKED
ON
MED LOW HI
C
F
G
D
E
A. Repère de brûleur de surface
B. Afficheur du four
C. Bouton de commande arrière gauche
(6 000 Btu/h)
D. Bouton de commande du brûleur TripleTier®
avant gauche à double valve (15 000 Btu/h)
E. Commande électronique du four
F. Bouton de commande avant droit
(6 000 Btu/h)
G. Bouton de commande arrière droit
(12 500 Btu/h)
Tableau de commande du four électronique à commande tactile avec brûleurs standard (Modèle KGSK901)
B
A
CLEAN TIME
PROBE TEMP
NIGHT
LIGHT
MIN HR
SEC MIN
F
DELAY
C
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
CONTROL
LOCKED
ON
MED LOW HI
C
D
E
G
F
A. Repère de brûleur de surface
B. Afficheur du four
C. Bouton de commande arrière gauche
(6 000 Btu/h)
D. Bouton de commande avant gauche
(14 000 Btu/h)
E. Commande électronique du four
F. Bouton de commande avant droit
(6 000 Btu/h)
G. Bouton de commande arrière droit
(12 500 Btu/h)
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuisinière
G
H
I
F
E
J
K
L
D
M
N
C
B
O
A
A. Tiroir-réchaud (sur certains
modèles) ou tiroir de remisage
(sur certains modèles)
B. Brûleur de cuisson au four et
couvercle (non illustré)
C. Bride antibasculement
D. Brûleur du gril avec élément de
gril électrique (non illustré)
E. Brûleur de surface avant gauche
(brûleur TripleTier® à double valve
avec grille InstaWok™ sur certains
modèles)
F. Brûleur de surface arrière gauche
G. Évent du four
J. Brûleur de surface avant droit
K. Tableau de commande
L. Interrupteur automatique de la
lampe du four/loquet
d'autonettoyage
M. Joint d'étanchéité de la porte
N. Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
Pièces et caractéristiques non
illustrées (sur certains modèles)
Lèchefrite et grille
Sonde thermométrique
H. Grille standard
I. Brûleur de surface arrière droit
O. Hublot de la porte du four
Intérieur du four
A
B
C
D
A
E
F
A. Lampes du four
B. Brûleur du gril
C. Élément du gril
D. Capteur de la cavité du four
E. Ventilateur et élément de convection T.H.E.™
(non visibles) (sur certains modèles)
F. Brûleur de cuisson au four (non visible)
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Brûleur TripleTier® avec réglages à haute puissance et
Commandes de la table de cuisson
réglages de mijotage à basse puissance (sur certains
modèles)
AVERTISSEMENT
OFF
Risque d’incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
REMARQUE : Les réglages sont indiqués sur le bouton de
commande.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
Le brûleur TripleTier® (15 000 Btu/h [unités thermales
britanniques]) peut fournir le réglage de chaleur le plus élevé et
3 niveaux de commande de mijotage. Il est idéal pour la cuisson
de grandes quantités d'aliments ou de liquides ou lors de
l'utilisation de grandes marmites et casseroles.
IMPORTANT : Cette table de cuisson a été configurée à l'usine
pour l'alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du
gaz propane, une trousse de conversion au gaz propane est
fournie avec la cuisinière. Les modèles avec brûleur TripleTier®
comprennent une trousse de conversion au gaz propane pour le
brûleur TripleTier® ainsi qu'une trousse pour les cuisinières
standard. Voir les “Instructions d'installation” pour des détails sur
la conversion.
Réglages à haute puissance
Réglage :
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur de mijotage dont le bouton de commande est tourné
à LITE produira une flamme.
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface lorsque les boutons de commande sont tournés à
LITE.
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à
POWER BURNER HI. Les 3 anneaux de brûleur produiront
une flamme.
Avant de régler un bouton de commande, placer l'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
3. Tourner le bouton n'importe où entre POWER BURNER HI et
POWER BURNER LO.
REMARQUE : Vérifier visuellement que le brûleur est allumé. Si le
brûleur ne s'allume pas, guetter un déclic. Si aucun déclic ne se
fait entendre, éteindre le brûleur. Vérifier si le disjoncteur ne s'est
pas déclenché ou si un fusible n'est pas grillé.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur du brûleur haute puissance.
RÉGLAGE À HAUTE
PUISSANCE
UTILISATION RECOMMANDÉE
Vérifier que le bouton de commande est complètement enfoncé
sur la tige de la soupape. Si l'allumeur ne fonctionne toujours
pas, appeler un technicien de réparation qualifié.
HI (élevé)
ꢀ
Pour commencer la cuisson des
aliments.
La liaison à la terre et la polarité appropriées sont nécessaires
pour le bon fonctionnement du système d'allumage électrique. Si
la prise de courant murale ne fournit pas la polarité correcte, les
allumeurs deviendront reliés à la terre et pourront
ꢀ
ꢀ
Pour porter un liquide à ébullition.
Cuisson au wok.
occasionnellement émettre un déclic, même après l'allumage du
brûleur. Faire vérifier la prise murale par un technicien de
réparation qualifié pour voir si la polarité du câblage est correcte.
MED (moyen)
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Pour maintenir une ébullition
lente.
Pour faire frire la volaille ou la
viande.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Pour faire cuire pudding, sauces,
glaçage.
LO (bas)
ꢀ
ꢀ
Pour faire frire ou sauter les
aliments.
Panne de courant
Lors d'une panne de courant prolongée, on peut allumer
manuellement les brûleurs de surface. Tenir une allumette
allumée près d'un brûleur et tourner le bouton dans le sens
antihoraire à LITE. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au
réglage.
Pour maintenir une ébullition
lente.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Tourner le bouton n'importe où entre HI et LO.
Réglages de mijotage
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur de mijotage dont le bouton de commande est tourné
à LITE produira une flamme.
RÉGLAGE
HI (élevé)
UTILISATION RECOMMANDÉE
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire
n'importe où entre SIMMER BURNER HI et SIMMER
BURNER LO.
ꢀ
Pour commencer la cuisson des
aliments.
ꢀ
ꢀ
Pour porter un liquide à ébullition.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur du brûleur de mijotage.
Moyen élevé - entre
MED et HI
Pour maintenir une ébullition
rapide.
RÉGLAGES DE
MIJOTAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
ꢀ
Pour brunir ou saisir rapidement
les aliments.
LITE
ꢀ
ꢀ
Pour allumer le brûleur.
MED (moyen)
ꢀ
ꢀ
Pour maintenir une ébullition
lente.
HI (élevé)
Cuisson d'aliments plus épais tels
que sauce tomate, chili.
Pour faire frire la volaille ou la
viande.
ꢀ
ꢀ
Pour mijoter ou étuver les
aliments.
Moyen bas - entre
MED et LO
ꢀ
ꢀ
Pour faire mijoter ou étuver les
aliments.
MED (moyen)
LO (bas)
Cuisson d'aliments à moyenne
densité tels que veloutés et
sauces.
Pour faire cuire pudding, sauces,
glaçage.
ꢀ
ꢀ
Pour garder les aliments au
chaud.
LO (bas)
ꢀ
ꢀ
Pour garder les aliments au
chaud.
Pour faire mijoter lentement.
Pour faire mijoter lentement.
Commandes des brûleurs (grand, moyen et petit)
Brûleur TripleTier® avec grille InstaWok™
OFF
A
REMARQUE : Les réglages sont indiqués sur le bouton de
commande.
B
Toutes les commandes de brûleur permettent des réglages de
cuisson entre HI et LO.
C
A. Supports de wok orientés vers le bas
(pour utilisation avec un ustensile de
cuisson à fond plat)
B. Table de cuisson avec section pour
grille InstaWok™ (côté gauche de la
cuisinière seulement)
Le grand brûleur (sur certains modèles) standard (14 000 Btu/h
[unités thermales britanniques]) fournit le réglage de chaleur le
plus élevé et est idéal pour faire cuire de grandes quantités
d'aliments ou de liquides dans de grandes marmites et
casseroles.
C. Section pour grille InstaWok™
réversible
Le brûleur moyen (12 500 Btu/h) fournit un réglage de chaleur
élevé et est idéal pour faire cuire des quantités moyennes
d'aliments ou de liquides dans des marmites et casseroles de
taille moyenne.
Le brûleur TripleTier® avec grille InstaWok™ est un brûleur
multifonctions permettant d'exécuter différentes fonctions de
l'ébullition rapide au mijotage à faible puissance.
Le brûleur TripleTier® avec grille InstaWok™ fonctionne avec un
bouton de commande à double valve qui commande 2 brûleurs
séparés. Voir “Brûleur TripleTier® avec brûleur haute puissance et
réglages de mijotage à faible puissance” dans la section
“Commandes de la table de cuisson”.
Les petits brûleurs (6 000 Btu/h) sont parfaits pour les petites
quantités d'aliments ou de liquides et l'utilisation de petites
marmites et casseroles. Le niveau de puissance plus faible
permet une commande de mijotage plus précise au réglage le
plus bas.
Réglage :
La grille InstaWok™ supporte des woks de 12" à 14" (30,5 cm à
35,6 cm) et peut être retournée pour servir de grille plate à utiliser
pour des ustensiles de cuisson à fond plat.
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur dont le bouton de commande est tourné à Lite
produira une flamme.
IMPORTANT : La grille InstaWok™ doit être en place lorsqu'on
utilise le brûleur TripleTier®.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Brûleur standard
Utilisation de la grille InstaWok™ :
1. Vérifier que le bouton de commande est à la position OFF
(arrêt) et que la grille a complètement refroidi avant de la
manipuler.
A
2. Retirer la grille de la table de cuisson et retourner la grille de
façon à ce que les supports de wok soient orientés vers le
haut.
D
B
C
A
E
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Tiges d'alignement
D. Allumeur
B
E. Ouverture du tube
d'arrivée de gaz
C
A. Supports de wok orientés vers le haut
Ouverture du tube d'arrivée de gaz
B. Table de cuisson avec section pour grille
InstaWok™ (côté gauche de la cuisinière
seulement)
Pour que le brûleur s'allume convenablement, il faut que le gaz
puisse passer librement à travers l'orifice. Garder cette zone
propre et ne pas laisser les produits renversés, les aliments, les
agents de nettoyage ou tout autre produit pénétrer dans
l'ouverture du tube d'arrivée de gaz. La protéger contre les
renversements en utilisant toujours un chapeau de brûleur.
C. Section pour grille InstaWok™ réversible
3. Placer la grille de wok à l'intérieur des supports.
Brûleurs de surface scellés
IMPORTANT : Ne pas entraver l'évacuation de l'air de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles de
brûleur.
Orifices de brûleur
Examiner occasionnellement les flammes des brûleurs pour en
vérifier la taille et la forme tel qu'indiqué ci-dessous. Une bonne
flamme est bleue plutôt que jaune. Garder cette zone exempte de
souillures et ne pas laisser les produits renversés, les aliments,
les agents de nettoyage ou tout autre produit pénétrer dans les
orifices de brûleur.
Alignement des chapeaux de brûleur
Toujours garder le chapeau de brûleur correctement installé lors
de l'utilisation d'un brûleur de surface. Un chapeau de brûleur
propre aide à empêcher le mauvais allumage et des flammes
inégales. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur après un
renversement de produits et enlever et nettoyer régulièrement les
chapeaux tel qu'indiqué à la section “Nettoyage général”.
Brûleur TripleTier®
A
B
B
Brûleur TripleTier®
A
C
A. ³⁄₄" (19,1 mm)
B. ³⁄₈" (9,53 mm)
C. Orifices de brûleur
Brûleur standard
E
B
C
A
D
A. Chapeaux de brûleur TripleTier®
B. Base du brûleur
B
C. Tiges d'alignement
D. Allumeur
E. Ouverture du tube d'arrivée de gaz
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)
B. Orifices de brûleur
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau de l'ustensile de cuisson.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d'agent de
blanchiment ou de décapants à rouille.
USTENSILE
Aluminium
CARACTÉRISTIQUES
ꢀ
ꢀ
Chauffe rapidement et uniformément.
1. Enlever le chapeau de brûleur de la base du brûleur et
Convient à tous les genres de
cuisson.
nettoyer tel qu'indiqué à la section “Nettoyage général”.
2. Nettoyer l'ouverture de tube d'arrivée de gaz avec un chiffon
ꢀ
L’épaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
tâches de cuisson.
humide.
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle
droite tel qu'indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l'orifice. Ne
pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin d'être
ajusté, contacter un technicien de réparation qualifié.
Fonte
ꢀ
ꢀ
Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la
friture.
ꢀ
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Céramique ou
vitrocéramique
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inégalement.
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne.
4. Réinstaller le chapeau du brûleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sur le chapeau sont bien alignées avec la base
du brûleur.
Cuivre
ꢀ
Chauffe très rapidement et de façon
uniforme.
A
Terre cuite
ꢀ
ꢀ
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
B
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
ꢀ
Voir acier inoxydable ou fonte.
A. Incorrect
B. Correct
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s'allume pas, vérifier
l'alignement du chapeau. Si le brûleur ne s'allume toujours
pas, ne pas réparer vous-même le brûleur scellé. Contacter
un technicien de réparation qualifié.
Acier
ꢀ
ꢀ
Chauffe rapidement, mais
inégalement.
inoxydable
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de
surface chauds.
Préparation de conserves à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l’utilisation des brûleurs de surface entre les
quantités préparées. Cette alternance permet aux dernières
surfaces utilisées de refroidir.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
Les surfaces rudes peuvent égratigner la table de cuisson ou les
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
table de cuisson ou les grilles.
ꢀ
Centrer l’autoclave sur la grille.
ꢀ
Ne pas placer l’autoclave sur deux brûleurs de surface à la
fois.
ꢀ
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi
offrir de l’aide.
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, et contribue aux
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura
les propriétés de l’aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMANDE ÉLECTRONIQUE TACTILE DU FOUR
Style 1 (Modèles KGRS807 et KGSS907)
C
E
F
D
G
CLEAN TIME
PROBE TEMP
NIGHT
LIGHT
MIN HR
SEC MIN
F
DELAY
C
H
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
CONTROL
LOCKED
ON
B
A
MED LOW HI
I
P
O
Q
L
K
M
J
N
A. Conversion EasyConvect
B. Réglages du four à convection
C. Réglages du four
G. Touches numériques
H. Mise en marche (verrouillage des commandes)
I. Off (arrêt)
M. Heure d'arrêt
N. Durée de cuisson
O. Autonettoyage
D. Réglage de la levée du pain
E. Afficheur du four
F. Afficheur horloge/heure
J. Touche de sélection des options
K. Réglage/mise en marche de l'horloge
L. Minuterie
P. Lampe du four (marche/
arrêt)
Q. Commandes du tiroir-
réchaud
Style 2 (Modèle KGSK901)
B
C
D
E
CLEAN TIME
PROBE TEMP
NIGHT
LIGHT
MIN HR
SEC MIN
F
DELAY
C
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
CONTROL
LOCKED
ON
A
MED LOW HI
J
M
H
F
L
K
I
G
A. Réglages du four
B. Afficheur du four
C. Afficheur horloge/heure
D. Touches numériques
E. Mise en marche (verrouillage des commandes)
F. Off (arrêt)
G. Touche de sélection des options
H. Réglage/mise en marche de l'horloge
I. Minuterie
J. Heure d'arrêt
K. Durée de cuisson
L. Autonettoyage
M. Lampe du four (marche/arrêt)
Touches de commande électroniques
Afficheurs du four
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande électronique du four, appuyer sur la fonction
désirée du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'à ce que la fonction désirée
apparaisse sur l'afficheur.
Lorsqu'on utilise le four, l'afficheur indique la température du four,
la ou les source(s) de chaleur et l'heure de mise en marche. Lors
de la cuisson minutée, cet afficheur présente également un
compte à rebours minuté et l'heure d'arrêt (si entrée).
Si “Err” apparaît sur l'afficheur, c'est qu'on a appuyé sur la
mauvaise touche. Appuyer sur OFF (arrêt) puis recommencer.
Lorsqu'on entre de multiples fonctions dans un réglage, faire une
brève pause entre chaque commande. Si l'on appuie sur une
touche de commande de façon répétée, il se peut que la touche
cesse de fonctionner pendant un court moment. Attendre
quelques secondes, et la touche devrait fonctionner à nouveau
normalement.
Lorsque le four n'est pas utilisé, cet affichage est vierge, sauf
pour l'affichage de l'horloge.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage/mise en marche de
la minuterie) pour mettre la minuterie en marche.
Mise en marche
À la fin de la durée réglée, les signaux sonores de fin de la
minuterie sont émis, suivis des signaux de rappel environ
toutes les 10 secondes.
La touche START démarre toutes les fonctions du four à
l'exception de la minuterie, du verrouillage des commandes et du
mode Sabbat. Si l'on n'appuie pas sur cette touche dans les
5 secondes après avoir appuyé sur une touche, “START?”
apparaît sur l'afficheur du four à titre de rappel. Si l'on n'appuie
pas sur cette touche dans les 5 minutes après avoir appuyé sur
une touche, l'afficheur du four retourne au mode inactif (vierge) et
la fonction programmée est annulée.
4. Appuyer sur TIMER OFF (arrêt de la minuterie) à tout moment
pour annuler la minuterie et/ou arrêter les signaux de rappel.
Si on appuie sur OFF (arrêt), le four s'éteint.
La durée peut être réglée de nouveau durant le compte à rebours
en répétant les étapes ci-dessus.
Si une fonction est en cours et qu'une fonction différente est
sélectionnée, “START?” apparaît sur l'afficheur après
5 secondes. Si l’on n’appuie pas sur la touche START dans les
5 secondes, l'afficheur du four retourne à la fonction active/déjà
en cours.
OPTIONS
Touche de sélection des options
Verrouillage des commandes
La touche de sélection des OPTIONS vous permet d'accéder à
des fonctions spéciales dans la commande électronique du four,
ce qui vous permet de personnaliser votre appareil selon vos
besoins. Ces fonctions spéciales permettent de changer la
température du four de Fahrenheit à Celsius, de mettre en
marche les signaux sonores et les messages/guides et d'ajuster
le calibrage du four. Les modes Sabbath (Sabbat) et Dehydrate
(déshydratation) peuvent également être programmés en utilisant
la touche de sélection des OPTIONS.
La caractéristique de verrouillage des commandes désactive les
touches du tableau de commande pour éviter l'utilisation
involontaire du four.
La caractéristique de verrouillage des commandes peut être
utilisée lorsque la cuisinière est en cours d'utilisation ou éteinte
(par exemple, durant le nettoyage).
Le verrouillage des commandes est préréglé désactivé, mais
peut être activé.
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, seules les
touches TIMER SET/START (réglage/mise en marche de la
minuterie), TIMER OFF (arrêt de la minuterie) et OVEN LIGHT
(lampe du four) fonctionnent.
Utilisation :
Appuyer sur OPTIONS. L'afficheur du four fait défiler les
différentes options, en commençant par 1 et en finissant par 7.
On peut aussi appuyer sur la touche de sélection des OPTIONS
et sur une touche numérique pour accéder rapidement à la
fonction cachée désirée.
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four, la minuterie et la cuisson minutée
sont désactivés. Appuyer sur la touche START (mise en marche)
pendant 5 secondes, jusqu'à ce que “CONTROL LOCK”
(verrouillage des commandes) apparaisse sur l'afficheur. Répéter
pour déverrouiller et effacer “CONTROL LOCK” de l'afficheur.
OPTIONS
FONCTION SPÉCIALE
1
2
3
4
Conversion Fahrenheit et Celsius
Signaux sonores On/Off (marche/arrêt)
Signaux sonores High/Low (élevé/bas)
Arrêt
La touche OFF arrête toutes les fonctions du four à l'exception
de l'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
Signaux sonores de fin de cuisson On/
Off (marche/arrêt)
5*
6
Dehydrate (déshydrater)
Calibrage de la température du four
Mode Sabbat
Affichage horloge/minuterie
Il s'agit d'une horloge de 12 heures.
Réglage de l'horloge :
7
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (réglage/mise en marche de
*Seulement disponible sur les modèles à convection.
l’horloge).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l'heure.
3. Appuyer sur CLOCK SET/START.
Fahrenheit et Celsius - Option 1
Le réglage de température par défaut est en Fahrenheit, mais on
peut le convertir en Celsius.
Minuterie
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 1 sur le clavier
pour les degrés Celsius. Pour revenir en degrés Fahrenheit,
appuyer sur OPTIONS, puis à nouveau sur 1 sur le clavier.
La minuterie peut être réglée en minutes et secondes ou en
heures et minutes et procède à un compte à rebours de la durée
réglée.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche le four et ne
l'éteint pas.
Signaux sonores - Options 2, 3, 4
Réglage de la minuterie :
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
1. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage/mise en marche de
Un bip
la minuterie).
ꢀ
Fonction entrée
Appuyer à nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN.
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée.
Trois bips
Appui sur une touche non valide
ꢀ
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE : Le four s'éteint automatiquement après 12 heures.
Cependant, certains aliments peuvent nécessiter plus de
12 heures de déshydratation. Dans ce cas, le four devra être
remis en marche.
Signal de fin de préchauffage
Une sonnerie indique qu'un programme de préchauffage a été
effectué.
Signaux de fin de minuterie
Trois sonneries retentissent lorsque la minuterie atteint zéro. Ceci
peut se produire lorsqu'on utilise la minuterie pour des fonctions
autres que la cuisson.
Calibrage de la température du four - Option 6
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la
température du four car l'ouverture de la porte du four pendant
un programme peut provoquer des lectures incorrectes.
Signaux sonores de fin de cuisson
Trois bips indiquent la fin d'un programme de cuisson.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la température peut être ajusté. Il peut
être changé en degrés Fahrenheit ou en Celsius.
Tous les signaux sonores ON/OFF (marche/arrêt)
Tous les signaux sonores sont préréglés sur ON (marche), mais
peuvent être désactivés (OFF).
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degrés affiché. L'absence de signe signifie que le four sera plus
chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 2 pour désactiver
les signaux sonores. Pour activer les signaux sonores, appuyer à
nouveau sur OPTIONS, puis sur 2.
AJUSTEMENT EN °F
(CHANGEMENT
CUIT LES ALIMENTS
Volume du signal sonore HIGH/LOW (élevé/bas)
Le volume est préréglé au niveau HIGH (élevé) mais il peut être
changé pour un niveau LOW (bas).
AUTOMATIQUE EN °C)
10°F (5°C)
…un peu plus
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 3 pour LOW (bas).
Appuyer sur OPTIONS, puis sur 3 pour HIGH (élevé).
20°F (10°C)
30°F (15°C)
-10°F (-5°C)
-20°F (-10°C)
-30°F (-15°C)
...modérément plus
...beaucoup plus
...un peu moins
Signaux sonores de fin de cuisson ON/OFF (marche/arrêt)
Tous les signaux sonores sont préréglés à ON (marche), mais
peuvent être désactivés (OFF).
...modérément moins
...beaucoup moins
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 4 pour désactiver
les signaux sonores. Pour activer les signaux sonores, appuyer à
nouveau sur OPTIONS, puis sur 4.
Ajustement du calibrage de la température du four :
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 6 pour régler le calibrage.
Déshydrater - Option 5
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la température ou appuyer sur
(sur les modèles à convection, porte fermée)
6 pour la réduire.
La déshydratation est une méthode utilisée pour conserver la
nourriture. De nombreux facteurs, tels que la qualité de la
nourriture fraîche, les techniques de prétraitement, la taille et
l'épaisseur des aliments, ainsi que le climat, peuvent affecter le
produit fini.
3. Appuyer sur START pour arrêter le calibrage.
Mode Sabbat - Option 7
Le mode Sabbat permet au four de demeurer sur un réglage de
cuisson au four jusqu'à ce qu'on l'éteigne. Un mode Sabbat
minuté peut également être programmé pour garder le four
allumé seulement pendant une partie du mode Sabbat.
Pendant la déshydratation, la chaleur est utilisée pour expulser
l'humidité et la circulation d'air est utilisée pour déplacer
l'humidité.
Consulter un manuel ou une source fiable pour obtenir des
renseignements complets concernant la déshydratation et la
conservation de la nourriture.
Lorsque le mode Sabbat est programmé, seules les touches
numériques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal
sonore ne retentira et les afficheurs n'indiqueront aucun message
ou changement de température. Les icônes de source de chaleur
s'allumeront sur l'afficheur du four pendant toute la durée du
mode Sabbat.
Déshydratation :
Positionner les grilles selon le tableau suivant. Voir la section
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson” pour le
schéma.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s'allume ou ne s'éteint pas et les éléments de chauffage ne
s'allument ou ne s'éteignent pas immédiatement.
NOMBRE DE GRILLES
POSITION(S) DE LA GRILLE
Si une panne de courant survient lorsque le mode Sabbat est
réglé, le four conserve le mode Sabbat activé mais ne cuit plus.
Le témoin lumineux “ON” (mise en marche) ne sera plus allumé.
Appuyer sur OFF pour revenir à un mode de fonctionnement
normal (pas de mode Sabbat actif, pas de cuisson).
1
2
3
3
2 et 4
1, 3 et 5
1. Fermer la porte du four.
Activation :
IMPORTANT : Avant de pouvoir régler le mode Sabbat, le four
2. Appuyer sur OPTIONS puis sur 5.
doit être activé une seule et unique fois.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 140°F (60°C). La température de
déshydratation peut être réglée entre 100°F et 200°F (38°C et
93°C).
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur OFF (arrêt).
3. Appuyer sur les touches numériques 7, 8, 9, 6, dans cet
3. Appuyer sur START (mise en marche).
ordre.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé la déshydratation.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour activer la fonction.
5. Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche numérique 7.
“SABBATH MODE” apparaît sur l'afficheur.
“SABBATH ENABLED” (Sabbat activé) apparaît sur
l'afficheur.
6. Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'éteint
automatiquement. La commande du four reste en mode
Sabbat actif jusqu'à ce qu'on appuie sur le bouton OFF.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l'affichage.
Changement de température
Désactivation :
La température du four peut être modifiée lorsque le(s) four(s) est/
sont au mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et
l'affichage ne changera pas. Les éléments chauffants ne
s'allumeront ou ne s'éteindront pas pendant un certain temps,
entre 16 et 24 secondes. Le changement de température du four
peut prendre jusqu'à une demi-heure.
Le four peut être désactivé de la capacité à régler le mode
Sabbat en répétant les étapes indiquées à la section “Activation”
qui précède. Lorsqu'il est désactivé, le mode Sabbat ne peut être
réglé normalement jusqu'à ce qu'il soit réactivé.
Pour un réglage normal, non minuté :
Les touches numériques de 1 à 0 représentent diverses
températures. Utiliser le tableau suivant comme guide.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (163°C). La température de
cuisson au four peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C
et 260°C).
TOUCHE
TEMPÉRATURE DU FOUR
NUMÉRIQUE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
170°F (77°C)
200°F (95°C)
225°F (107°C)
250°F (120°C)
300°F (149°C)
325°F (163°C)
350°F (177°C)
375°F (191°C)
400°F (204°C)
450°F (232°C)
2. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un
programme de cuisson.
3. Appuyer sur OPTIONS puis appuyer sur la touche numérique
7.
4. “SABBATH MODE” (mode Sabbat) apparaît sur l'afficheur du
four.
Pour un réglage normal, minuté :
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Pour changer la température :
1. Appuyer sur la touche numérique indiquée dans le tableau.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Fonctionnement du tiroir-réchaud pendant le mode
Sabbat
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (163°C). La température de
cuisson au four peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C
et 260°C).
Le tiroir-réchaud peut être utilisé pendant le mode Sabbat. Ceci
peut s'effectuer en appuyant sur la touche WARMING DRAWER
ON (tiroir-réchaud activé) (appui continu jusqu'à ce que la
température désirée s'affiche) avant que le four soit réglé au
mode Sabbat. Voir la section “Pour un réglage normal, non
minuté” pour des instructions sur le réglage du four en mode
Sabbat. Une fois que le four est en mode Sabbat, le tiroir-
réchaud ne peut être allumé ou éteint et sa température ne peut
être modifiée tant que le four n'est pas revenu en fonctionnement
normal (pas de mode Sabbat actif, pas de cuisson) en appuyant
sur la touche OFF (arrêt).
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée du
mode Sabbat, jusqu'à 11 heures 59 minutes.
4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un
programme de cuisson minuté.
L'heure de mise en marche et d'arrêt apparaissent sur
l'afficheur.
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs et la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
pour les premières fois ou lorsqu'il est très sale.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrêmement
sensible aux émanations. L'exposition à ces émanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux
dans une autre pièce fermée et bien aérée.
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier d'aluminium,
un revêtement quelconque ou un ustensile de cuisson.
ꢀ
Sur ces modèles avec évent au fond du four, ne pas bloquer
ou recouvrir les évents du fond du four.
REMARQUE : Ce four s’ajuste automatiquement pour un
fonctionnement à 208 V sans affecter le rendement de cuisson.
Les temps de préchauffage peuvent être plus longs.
ꢀ
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ
Pour récupérer les débordements, placer une feuille
d’aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller à
ce qu’elle dépasse d’au moins ½" (1,3 cm) tout autour du plat
et relever les bords.
ꢀ
ꢀ
Après une première lecture, enfoncer ¹⁄₂" (1,3 cm) de plus
dans la viande et faire une autre lecture. Si la température est
plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus longtemps.
Vérifier toute viande, volaille et poisson à 2 ou 3 endroits.
Ustensiles de cuisson
Sonde thermométrique
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
(sur les modèles à convection)
AVERTISSEMENT
USTENSILES DE
RECOMMANDATIONS
CUISSON/RÉSULTATS
Aluminium légèrement
coloré
ꢀ
Utiliser la température et la
durée recommandées dans
la recette.
ꢀ
Croûtes légèrement
dorées
Risque de brûlures
ꢀ
Brunissage uniforme
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson avec
fini foncé, terne et/ou
antiadhésif
ꢀ
Peut nécessiter de réduire
les températures de cuisson
de 25°F (15°C).
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
ꢀ
ꢀ
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
ꢀ
Croûtes brunes,
croustillantes
Pour les tartes, pains et
mets en sauce, utiliser la
température recommandée
dans la recette.
La sonde thermométrique mesure précisément la température
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la
viande et de la volaille. Elle ne doit pas être utilisée en même
temps que le gril central et complet, le gril par convection, la
déshydratation ou lorsqu'on fait lever du pain.
ꢀ
Placer la grille au centre du
four.
Tôles à biscuits ou moules
à cuisson à isolation
thermique
ꢀ
ꢀ
Placer à la troisième
position au bas du four.
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four
lorsqu'on retire la nourriture.
Peut nécessiter
d’augmenter le temps de
cuisson.
ꢀ
Brunissage faible ou non
existant à la base
Utilisation :
Avant l'utilisation, insérer la sonde au centre de la partie la plus
épaisse de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou poitrine de
poulet, loin de la graisse et des os à un angle tel qu'illustré sur le
schéma suivant. Placer les aliments dans le four et connecter la
sonde thermométrique à la prise. Garder autant que possible la
sonde loin d'une source de chaleur. Fermer la porte du four.
Acier inoxydable
ꢀ
Peut nécessiter
d’augmenter le temps de
cuisson.
ꢀ
Croûtes dorées, légères
Brunissage inégal
ꢀ
Plats en grès/Pierre de
cuisson
ꢀ
ꢀ
Suivre les instructions du
fabricant.
B
ꢀ
Croûtes croustillantes
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
Peut nécessiter de réduire la
température de cuisson de
25°F (15°C).
A
ꢀ
Croûtes brunes,
croustillantes
Thermomètre à viande
A. Connecteur de la sonde
thermométrique
B. Sonde thermométrique
Sur les modèles sans sonde thermométrique, toujours se servir
d'un thermomètre à viande pour vérifier la cuisson de la viande,
de la volaille et du poisson. C'est la température interne qui
importe et non l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande
fourni avec cet appareil.
1. Appuyer sur les touches numériques pour régler la
température de la sonde. La température de la sonde peut
être réglée entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).
ꢀ
Insérer le thermomètre au centre de la partie la plus épaisse
de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermomètre ne doit pas toucher le
gras, l'os ou le cartilage.
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(rôtissage par convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu'à la butée d'arrêt, soulever
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de
l'illustration et du tableau suivants comme guide.
La température de four réglée apparaîtra sur l'afficheur du
four pendant la cuisson.
“Lo” apparaîtra comme la température de la sonde jusqu'à ce
que la température interne des aliments atteigne 130°F (54°C)
ou que la sonde soit débranchée. L'afficheur montrera
ensuite l'augmentation de la température par intervalles de
1°F.
5
4
3
2
1
Lorsque la température réglée pour la sonde est atteinte, le
four s'arrête automatiquement et “cooking complete”
(cuisson terminée) apparaît sur l'afficheur du four.
Si activés, les signaux sonores de fin de programme se font
entendre.
Cuisson traditionnelle
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
4. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte du four pour effacer
l'affichage.
Gros rôtis, dindes, gâteaux des
anges et gâteaux Bundt, pains
éclairs, tartes
1 ou 2
Pour modifier la température de la sonde, le réglage du
four :
Appuyer sur OFF (arrêt), puis répéter les étapes précédentes.
Pains à la levure, mets en sauce,
viande et volaille
2
Après la cuisson, débrancher la sonde et retirer les aliments du
four. Le symbole de la sonde restera allumé jusqu'à ce que la
sonde soit débranchée.
Biscuits, muffins et gâteaux
2 ou 3
Voir la section “Nettoyage général” pour nettoyer la sonde.
*Sur les modèles dotés de la caractéristique CleanBake™, les
aliments peuvent être placés sur une grille placée plus bas.
Évent du four
Cuisson par convection
RÉGLAGE DU FOUR NOMBRE DE
POSITION(S) DE
LA GRILLE
GRILLES
UTILISÉES
A
Cuisson au four par
convection
1
2
3
1
1
1, 2 ou 3
2 et 4
Cuisson au four par
convection
Cuisson au four par
convection
1, 3 et 5
1, 2 ou 3
3 ou 4
Rôtissage par
convection
Cuisson au gril par
convection
A. Chapeau de l’event du four
L’évent du four ne doit pas être bloqué ou recouvert car il permet
d’évacuer du four l’air chaud et l’humidité. Dans un tel cas, la
mauvaise circulation d’air affecterait la cuisson et le nettoyage.
Ne pas placer près de l’évent des objets en plastique, en papier
ou en un matériau qui pourrait fondre ou brûler.
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de l'aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 1" (2,5 cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme guide.
NOMBRE
D'USTEN-
SILES
POSITION SUR LA GRILLE
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou le fond du four.
1
Centre de la grille.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
3 ou 4
Dans les coins opposés sur chaque grille.
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
GRILLES
REMARQUES :
ꢀ
Placer les grilles avant d'allumer le four.
ꢀ
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
ꢀ
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ
Sortir la grille jusqu'à la butée d'arrêt avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'éviter la perte de jus. Il est possible qu'il ne
soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
Cuisson au four
La fonction BAKE est idéale pour la cuisson au four, le rôtissage
ou pour faire chauffer des aliments.
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, le brûleur de cuisson au
four et l'élément de gril s'allument et s'éteignent par
intermittence afin de maintenir la température du four.
ꢀ
ꢀ
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l'aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
rôtissage, l'élément du gril s'éteint immédiatement et le brûleur
de cuisson au four s'éteint au bout de 30 secondes à 2 minutes.
Ils se rallumeront une fois la porte fermée.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril,
l'élément du gril s'éteint et revient en fonction une fois la
porte fermée.
Cuisson au four ou rôtissage :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le
tableau de cuisson au gril. Il n'est pas nécessaire de préchauffer
le four avant d'y placer l'aliment, sauf si la recette le
recommande. Placer l'aliment sur la grille de la lèchefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
Pour la cuisson au four, laisser la cuisinière préchauffer avant de
placer des aliments dans le four. Lors du rôtissage, il n'est pas
nécessaire de préchauffer le four avant d'y placer l'aliment, sauf
si la recette le recommande.
Fermer la porte pour un fonctionnement correct du gril.
Utilisation :
1. Appuyer une fois sur BROIL (cuisson au gril) pour FULL
BROIL (gril complet) ou deux fois pour CENTER BROIL (gril
central).
1. Appuyer une fois sur BAKE (cuisson au four) pour chauffer à
350°F (177°C), ou appuyer sur les touches numériques pour
entrer la température désirée.
Choisir Full Broil (gril complet) pour faire griller de grandes
quantités d'aliments en utilisant le brûleur du gril et l'élément
du gril. Choisir Center Broil (gril central) pour faire griller de
plus petites quantités d'aliments en utilisant seulement le
brûleur du gril interne.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur indique “Preheating” (préchauffage) jusqu'à ce
que la température réglée soit atteinte.
“Lo” apparaît aussi sur l'afficheur si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (77°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l'afficheur du four indique les augmentations de température
par tranches de 1°.
Cuisson au gril à température variable
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si activé).
Le changement de température lors de la cuisson au gril à
température variable permet un contrôle plus précis de la
cuisson. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.
Des coupes plus épaisses et des morceaux de viande, de
poisson et de volaille de forme inégale cuisent mieux à des
températures de cuisson au gril plus basses.
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Cuisson au gril
La cuisinière comporte à la fois un brûleur à gaz et un élément de
chauffage électrique périphérique qui fonctionnent ensemble
pour augmenter le rendement de la lèchefrite et de la grille
fournies.
Utilisation :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer une fois sur BROIL pour FULL BROIL (gril complet)
ou deux fois pour CENTER BROIL (gril central).
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Il y a deux choix de gril, Full Broil (gril complet) et
Center Broil (gril central). Le gril complet utilise le brûleur à gaz et
l'élément de chauffage électrique périphérique pour un
brunissage maximum des aliments. Le gril central utilise
l'élément interne pour le brunissage d'une plus petite zone.
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler une
température entre 300°F et 500°F (149°C et 260°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
La température peut être changée après cette étape.
Appuyer sur les touches numériques pour réinitialiser la
température, puis appuyer sur START (mise en marche).
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Utiliser seulement la lèchefrite et la grille fournies avec la
cuisinière. Elles sont conçues pour laisser s'écouler les jus et
aider à éviter les éclaboussures et la fumée.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever l'excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter le cintrage
de la viande.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ
ꢀ
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement lorsque c'est nécessaire.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer l'aliment à au moins 3"
(7 cm) de l'élément du gril. Les durées de cuisson sont citées à
titre indicatif seulement; on peut les régler en fonction des goûts
personnels. Les positions recommandées de la grille sont
indiquées de la base (1) jusqu'à 4. Pour le schéma, voir la section
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”.
Choisir des tôles à biscuits sans bord et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l'air de circuler
librement autour de l'aliment.
ꢀ
ꢀ
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-
dents par exemple.
ALIMENT
POSITION
DE LA
GRILLE
TEMP.
DURÉE
TOTALE
MIN.
Utiliser un thermomètre à viande ou la sonde thermométrique
pour déterminer le degré de cuisson des viandes et de la
volaille. Vérifier la température du porc et de la volaille à 2 ou
3 endroits.
Steak
1" (2,5 cm) d’épaisseur
saignant à point
à point
4
4
4
500°F
(260°C)
14
16
18
Conversion EasyConvect™
bien cuit
(sur certains modèles)
Steak
Les températures et les durées de cuisson sont différentes de
celles de la cuisson standard. Selon la catégorie choisie, la
conversion EasyConvect™ peut réduire automatiquement la
température standard de la recette et/ou la durée réglée pour la
cuisson par convection.
1¹⁄₂" (3,8 cm) d’épaisseur
rare
4
4
500°F
(260°C)
23
28
à point
Galettes de viande
hachée*
1" (2,5 cm) d’épaisseur
bien cuit
Les aliments sont groupés dans 3 catégories générales. Choisir
la catégorie la plus appropriée pour l'aliment à faire cuire. Afin
d’assurer des résultats de cuisson optimaux, le four incitera à
faire la vérification des aliments à la fin de la période de cuisson
non différée. Utiliser le tableau suivant comme guide.
4
4
500°F
(260°C)
16-18
25-28
Côtelettes de porc
1" (2,5 cm) d’épaisseur
450°F
(232°C)
RÉGLAGE
VIANDES
TYPE D’ALIMENTS
Tranche de jambon
[précuit]
¹ꢀ₂" (1,25 cm) d’épaisseur
1" (2,5 cm) d’épaisseur
Pommes de terre au four, poulet : entier
et en morceaux
Pain de viande, rôtis : porc, boeuf et
jambon
4
4
500°F
(260°C)
10-12
20-22
(La dinde et la grosse volaille ne sont pas
mentionnées car leur durée de cuisson
varie.)
Saucisses de Francfort
4
500°F
8
(260°C)
Côtelettes d'agneau
1" (2,5 cm) d’épaisseur
400°F
(204°C)
PRODUITS DE
Biscuits, pains : à cuisson rapide, à levure
BOULANGERIE Gâteaux et biscuits
4
3
18-20
32
Poulet
morceaux avec os
500°F
(260°C)
Plats en sauce : plats surgelés, soufflés,
Poisson
Poisson
¹ꢀ₂" (1,25 cm) d’épaisseur
1" (2,5 cm) d’épaisseur
AUTRES
ALIMENTS
Aliments cuisinés : frites, pépites,
bâtonnets de poisson, pizza
Tartes : fruits, flan
3
3
350°F
(177°C)
20
20-22
*Placer jusqu'à 9 galettes, à distance égale, sur la grille de la
lèchefrite.
Utilisation :
Avant d'utiliser la conversion de la température de convection
pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et OTHER
FOODS (autres aliments), laisser le four préchauffer avant de
mettre les aliments au four.
Cuisson par convection
(sur certains modèles)
1. Appuyer sur MEATS (viandes), BAKED GOODS ou OTHER
Dans un four à convection, l'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue la chaleur de façon continue et plus
uniformément que le mouvement naturel de l'air dans un four
thermique standard. Ce déplacement de l'air chaud aide à
maintenir une température constante dans tout le four,
permettant de cuire les aliments plus uniformément, en plus de
donner des surfaces et du pain croustillants tout en conservant
l'humidité.
FOODS.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température de cuisson standard.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson standard.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
“CHECK FOOD AT” (vérifier les aliments à) et l’heure d’arrêt
apparaîtront sur l’afficheur, aprés la fin du préchauffage.
La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les
températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée
de cuisson peut être réduite jusqu'à 30 pour cent, surtout pour
les gros rôtis et dindes.
Quand l’heure d’arrêt est atteinte, des signaux de fin de
programme se font entendre (si activés). Ouvrir la porte et
vérifier les aliments.
ꢀ
Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposée au déplacement de l'air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuisson au four par convection
Rôtissage par convection
(sur certains modèles)
(sur certains modèles)
La cuisson par convection peut être utilisée pour cuire des
aliments sur une ou plusieurs grilles. Il est utile de décaler les
articles sur les grilles pour permettre une circulation plus
uniforme de la chaleur. Si le four est plein, il faudra peut-être
allonger la durée de cuisson.
Le rôtissage par convection peut être utilisé pour rôtir la viande et
la volaille, faire cuire des aliments, tels pains à la levure, tartes,
pain et gâteaux Bundt sur une seule grille. Durant le rôtissage par
convection, le brûleur du gril et l'élément du gril s'allument et
s'éteignent par intermittence pour maintenir la température du
four, tandis que le ventilateur fait circuler l'air chaud de façon
continue.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
d'aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant des
températures semblables. Prévoir un espace d'au moins
1" (2,5 cm) entre l'ustensile de cuisson et les parois du four.
Si la porte du four est ouverte durant le rôtissage par convection,
l'élément du gril et le ventilateur par convection s'éteignent
immédiatement et le brûleur de cuisson au four s'éteint en
2 minutes. Ils se rallumeront une fois la porte fermée.
Préchauffer la cuisinière avant de placer des aliments dans le
four.
ꢀ
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut
être nécessaire de réduire aussi la durée de cuisson.
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, le
brûleur de cuisson au four et l'élément de cuisson au gril
chauffent la cavité du four. Après le préchauffage, l'élément de
convection et le brûleur de cuisson au four s'allument et
s'éteignent par intermittence pour maintenir la température du
four, tandis que le ventilateur fait circuler l'air chaud de façon
continue.
Rôtissage par convection :
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu'indiqué
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson”. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four avant d'y
placer l'aliment, sauf si la recette le recommande.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le préchauffage, le brûleur de convection et le
ventilateur s'éteignent immédiatement. Ils se rallumeront une fois
la porte fermée.
Utiliser la grille de rôtissage au-dessus de la lèchefrite et de sa
grille. Ce positionnement garde l'aliment au-dessus de la grille et
permet la libre circulation de l'air autour de toutes les surfaces.
ꢀ
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.
A
B
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
C
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
A. Grille de rôtissage
B. Grille de la lèchefrite
C. Lèchefrite
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (163°C). La température de
cuisson au four par convection peut être réglée entre
170°F et 500°F (77°C et 260°C).
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (162°C). La température de
rôtissage par convection peut être réglée entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur indique “Preheating” jusqu'à ce que la
température réglée soit atteinte.
“Lo” apparaît aussi sur l'afficheur si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (77°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur indique “Preheating” jusqu'à ce que la
température réglée soit atteinte.
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l'afficheur du four indique les augmentations de température
par tranches de 1°.
“Lo” apparaît aussi sur l'afficheur si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (77°C).
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si activé).
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l'afficheur du four indique les augmentations de température
par tranches de 1°.
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si activé).
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION
ALIMENTS/
POSITION
DE LA
DURÉE DE
CUISSON
(en min par
lb [454 g])
TEMP. DU
FOUR
TEMP.
INTERNE
DES
ALIMENTS/
POSITION
DE LA
DURÉE DE
CUISSON
(en min par
lb [454 g])
TEMP. DU
FOUR
TEMP.
INTERNE
DES
GRILLE
ALIMENTS
GRILLE
ALIMENTS
Dinde*, position de grille 1 ou 2
Bœuf, position de grille 2
13 lb et
moins
(5,85 kg)
10-15
300°F (149°C) 180°F (82°C)
Rôti de côte
saignant
à point
20-25
25-30
30-35
300°F (149°C) 140°F (60°C)
160°F (71°C)
Plus de 13 lb 10-12
(5,85 kg)
300°F (149°C) 180°F (82°C)
bien cuit
170°F (77°C)
Rôti de côte
(désossé)
saignant
à point
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
22-25
27-30
32-35
300°F (149°C) 140°F (60°C)
160°F (71°C)
1 à 1,5 lb
(0,5 à 0,7 kg)
50-60
325°F (163°C) 180°F (82°C)
bien cuit
170°F (77°C)
*Ne pas farcir la volaille lors du rôtissage par convection.
Rôti de
croupe ou
d'aloyau
saignant
à point
Cuisson au gril par convection
20-25
25-30
30-35
300°F (149°C) 140°F (60°C)
160°F (71°C)
(sur certains modèles)
bien cuit
170°F (77°C)
La cuisson au gril par convection est idéale pour cuire des
aliments tels que fines tranches de viande, filets de poisson,
poulet sans peau et désossé, légumes et pain à l'ail.
Pain de
viande
20-25
325°F (163°C) 165°F (74°C)
Durant la cuisson au gril par convection, le brûleur du gril et
l'élément du gril s'allument et s'éteignent par intermittence pour
maintenir la température du four et le ventilateur fait circuler
constamment l'air chaud. L'air en mouvement scelle l'aliment sur
tous les côtés de telle sorte que souvent, il n'est pas nécessaire
de le tourner.
Veau, position de grille 2
Rôti de
longe, de
côte, de
croupe
à point
bien cuit
25-35
30-40
325°F (163°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
Les durées de cuisson varient en fonction de la position de la
grille et de la température et il peut être nécessaire de les ajuster.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril par
convection, le brûleur du gril, l'élément du gril et le ventilateur
s'arrêtent après 30 secondes. Ils se rallumeront une fois la porte
fermée.
Porc, position de grille 2
Rôti de
longe
30-40
325°F (163°C) 160°F-170°F
(71°C-77°C)
(désossé)
Cuisson au gril par convection :
Rôti
d’épaule
35-40
325°F (163°C) 160°F-170°F
(71°C-77°C)
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section “Cuisson
au gril” pour des renseignements généraux sur la cuisson au gril.
Positionner la grille.
Jambon, position de grille 2
Placer l'aliment sur la grille non chauffée de la lèchefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four, avec le côté le plus
long de la lèchefrite parallèle à la porte du four.
Frais (non
25-35
300°F (149°C) 160°F (71°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
cuit)
Entière-
ment cuit
15-20
Fermer la porte.
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par
Agneau, position de grille 2
convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 450°F (232°C). La température de
cuisson au gril par convection peut être réglée entre 300°F et
500°F (149°C et 260°C).
Gigot, rôti
d’épaule
à point
25-30
30-35
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
bien cuit
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Poulet*, position de grille 2
Entier
La température réglée du four apparaît sur l'afficheur du four
jusqu'à ce que le four soit éteint.
3 à 5 lb
20-25
325°F (163°C) 180°F (82°C)
325°F (163°C) 180°F (82°C)
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
(1,5 à 2,2 kg)
5 à 7 lb
(2,2 à 3,1 kg)
15-20
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Sur certains modèles, l'heure de mise en marche, l'heure
d'arrêt et le compte à rebours de la durée de cuisson en
apparaîtront sur l'afficheur du four.
Levée du pain
(sur certains modèles)
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
Pour lever la pâte :
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un saladier
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré
recouvert de shortening. Placer sur le guide de grille n° 2 puis
placer la lèchefrite sur le guide n° 1. Voir “Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson” pour le schéma. Placer 2 tasses
(500 mL) d'eau bouillante dans la lèchefrite. Fermer la porte.
Réglage de la durée de cuisson et de l'heure d'arrêt (mise
en marche différée) :
Avant le réglage, s'assurer que l'horloge est réglée à l'heure
exacte. Voir la section “Affichage de l'horloge/minuterie”.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(rôtissage par convection).
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levée du pain). L'afficheur
indiquera 100°F (38°C).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de
volume, en vérifiant après 20 à 25 minutes. La durée de levée
du pain peut varier en fonction du type de pâte et de la
quantité.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
3. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé la levée.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt).
Avant d'effectuer une seconde levée de pain, mettre la pâte en
forme, la placer dans un ustensile de cuisson au four et couvrir
sans serrer avec une pellicule plastique, enduite d'aérosol de
cuisson antiadhésif. Suivre les étapes ci-dessus concernant le
placement, la lèchefrite, l'eau et les vérifications. Avant la cuisson
au four, retirer la pellicule plastique.
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l'heure
d'arrêt.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculée et affichée
automatiquement.
“DELAY” et l'heure d'arrêt apparaissent aussi sur l'afficheur
du four.
Cuisson minutée
Lorsque l'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Le compte à rebours de la durée
de cuisson apparaît sur l'afficheur.
AVERTISSEMENT
Sur certains modèles, la température préréglée et le compte
à rebours en minutes apparaissent sur l'afficheur.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Tiroir-réchaud
La cuisson minutée permet d'allumer le four à une certaine heure
de la journée, de faire cuire pendant une durée réglée et/ou
d'éteindre le four automatiquement. La mise en marche différée
ne doit pas être utilisée pour les aliments tels que pains et
gâteaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Réglage d'une durée de cuisson :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection), CONVECT ROAST
(rôtissage par convection), BROIL (cuisson au gril),
CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection), ou BREAD
PROOF (levée du pain).
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
Le tiroir-réchaud est idéal pour garder des aliments cuits chauds,
à la température de service. Il peut aussi servir pour réchauffer
des pains et pâtisseries.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
Différents types d'aliments peuvent être placés dans le tiroir-
réchaud en même temps. Pour de plus petites quantités
d'aliments, ou les aliments contenant des œufs, ne pas garder
plus de 30 minutes.
cuisson.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les aliments doivent être à la température de service avant d'être
placés dans le tiroir-réchaud. Les pains, pâtisseries et tartes aux
fruits peuvent être chauffés de la température de la pièce au
réglage HI (élevé).
Tableau des températures du tiroir-réchaud
Différents aliments nécessitent différents réglages pour maintenir
la température de service idéale. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un
contenant qui va au four. Couvrir les aliments avec un couvercle
ou du papier d'aluminium.
ALIMENT
Hors-d'oeuvre
Biscuits
RÉGLAGE
HI (élevé)
Ne pas les couvrir de pellicule plastique.
LOW (bas)
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides
peuvent être réchauffés pendant que le tiroir-réchaud préchauffe.
Poulet
Ne pas mettre des aliments à chauffer directement sur la surface
du tiroir-réchaud.
Désossé, pané
Croquettes
HI (élevé)
HI (élevé)
Brioches
LOW (bas)
Utilisation :
1. Placer les aliments cuits dans le tiroir-réchaud.
Assiettée (1)
Bifteck à la Salisbury, pommes de terre
en purée, maïs
2. Appuyer sur le bouton WARMING DRAWER ON (mise en
HI (élevé)
marche du tiroir-réchaud).
“WARM-LOW” apparaît sur l'afficheur.
Morceaux de poisson
Panés
Enrobés de pâte
Pour changer le réglage de température, appuyer à nouveau
sur WARMING DRAWER ON. Chaque pression sur le bouton
WARMING DRAWER ON augmentera le réglage de
HI (élevé)
HI (élevé)
température. Le réglage peut être changé à tout moment.
Frites
Sauce
HI (élevé)
“WARM DRAWER ON” (mise en marche du tiroir-réchaud)
apparaît sur l'afficheur au bout de 5 secondes.
MED HI (moyen
élevé)
3. Appuyer sur WARM DRAWER OFF (arrêt du tiroir-réchaud)
Jambon, désossé
Petits pains durs
Lasagnes
MED (moyen)
LOW (bas)
après avoir terminé.
Réglages du tiroir-réchaud :
MED HI (moyen
élevé)
Le tiroir-réchaud est préréglé à une température basse, mais peut
être modifié en appuyant sur WARMING DRAWER ON plusieurs
fois. Utiliser le tableau suivant comme guide lors de la sélection
d'une température autre que “Low” (basse).
Pâtisseries
Pré-emballées, cuites
MED HI (moyen
élevé)
LOW (bas)
RÉGLAGES
TEMPÉRATURES
100°F (38°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
180°F (88°C)
195°F (91°C)
Pré-emballées, congelées
LOW (basse)
Tarte
Croûte unique
Croûte double
MED LOW (moyenne/basse)
MED (moyenne)
LOW (bas)
LOW (bas)
MED HI (moyenne/élevée)
HI (élevée)
Pizza
MED HI (moyen
élevé)
Pommes de terre, au four
MED HI (moyen
élevé)
Quiche
MED (moyen)
Rôti, désossé
MED HI (moyen
élevé)
Poulet rôti
MED HI (moyen
élevé)
Petits pains mous
LOW (bas)
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme d'autonettoyage
Préparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage
(sur certains modèles) :
AVERTISSEMENT
ꢀ
ꢀ
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Enlever tous les articles du tiroir de remisage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des craquements.
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le four est préréglé pour un programme d'autonettoyage de
2 h 30, mais la durée peut être modifiée. Il existe cinq niveaux de
nettoyage. Les durées de nettoyage suggérées sont de 2 h 30
pour des saletés légères et de 3 h 30 à 4 h 30 pour des saletés
moyennes à abondantes. Utiliser le tableau ci-dessous comme
guide pour déterminer le niveau de nettoyage désiré.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
NIVEAU DE
DURÉE DE NETTOYAGE TOTALE
(inclut 30 minutes de temps de
refroidissement)
NETTOYAGE
1 (rapide)
2 h 30
3 h
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
2
3 (normal)
4
3 h 30
4 h
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
5 (maxi)
4 h 30
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant que le
four n'ait complètement refroidi. L'application d'un chiffon froid
humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il n'ait
complètement refroidi risque de faire casser le verre.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Préparation du four :
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Retirer la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisine et de
cuisson du four.
Autonettoyage :
Avant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
Enlever tout papier d'aluminium du four; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d'endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour régler une
durée de nettoyage autre que 3 h 30, appuyer sur SELF
CLEAN jusqu'à ce que la durée désirée s'affiche. La durée de
nettoyage peut être réglée entre 2 h 30 et 4 h 30.
ꢀ
Nettoyer manuellement l'intérieur de la porte et une zone de
1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en
prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d'étanchéité.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté.
Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
“LOCKING DOOR” (verrouillage de la porte) apparaîtra sur
l'afficheur en même temps que la durée de nettoyage, l'heure
de début et de fin. Lorsque la porte se verrouille,
l'autonettoyage commence et “OVEN IS CLEANING” (le four
s'autonettoie), puis “DOOR LOCKED” (porte verrouillée)
apparaissent sur l'afficheur.
ꢀ
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d'éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
La porte ne se déverrouille pas tant que le four n'a pas
refroidi.
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,
“SELF CLEAN COMPLETE” (autonettoyage terminé) apparaît
sur l'afficheur du four.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
pour effacer l'affichage du four.
REMARQUE : Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou certains
essuie-tout. Des dommages peuvent survenir, même en cas
d'utilisation limitée ou non renouvelée.
Pour différer l'autonettoyage :
Avant de différer la mise en marche de l'autonettoyage, s'assurer
que l'horloge est réglée à l'heure exacte. Voir la section
“Affichage de l'horloge/minuterie”. S'assurer également que la
porte est complètement fermée sinon elle ne se verrouillera pas
et le programme ne commencera pas.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour régler une
durée de nettoyage autre que 3 h 30, appuyer sur SELF
CLEAN jusqu'à ce que la durée désirée s'affiche. La durée de
nettoyage peut être réglée entre 2 h 30 et 4 h 30.
Méthode de nettoyage :
ꢀ
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®
(échantillon inclus) :
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l'heure
ꢀ
ꢀ
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer à l'eau
propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
d'arrêt.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Vinaigre pour les taches d'eau dure
L'heure de début est automatiquement calculée et affichée
avec la durée de nettoyage et l'heure de fin. “DELAY” (différé)
apparaîtra également sur l'afficheur.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Lorsque le début de l'autonettoyage commence, “LOCKING
DOOR” (verrouillage la porte) apparaît sur l'afficheur. Lorsque
la porte se verrouille, l'autonettoyage commence et “OVEN IS
CLEANING” (le four s'autonettoie), puis “DOOR LOCKED”
(porte verrouillée) apparaissent sur l'afficheur.
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
Pour éviter l'écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
La porte ne se déverrouille pas tant que le four n'a pas
refroidi.
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,
“SELF CLEAN COMPLETE” (autonettoyage terminé) apparaît
sur l'afficheur du four.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs quand ils sont
mouillés.
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l'affichage du four.
Méthode de nettoyage :
Pour arrêter le programme d'autonettoyage à tout
moment :
Appuyer sur OFF (arrêt). Si la température du four est trop élevée,
la porte demeure verrouillée. Elle ne se déverrouille pas tant que
le four n'a pas refroidi.
ꢀ
Tampon à récurer en plastique non abrasif et un nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
Si la température du four est trop élevée après le programme
d'autonettoyage, “LOCKED” (verrouillée) apparaîtra sur
l'affichage jusqu'à ce que le four ait complètement refroidi.
BRÛLEURS DE SURFACE
Modèles à brûleurs scellés
Nettoyage général
ꢀ
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes des
produits de nettoyage. Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou
une éponge sont recommandés à moins d'indication contraire.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs
ou de nettoyant pour four.
Ne pas immerger les boutons de commande.
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ
(sur certains modèles)
Lors de la réinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est à la position Off (arrêt).
Méthode de nettoyage :
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que
l'appareil a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
ꢀ
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
Méthode de nettoyage :
ꢀ
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des
numéros de modèle et de série car le frottement pourrait en
effacer les chiffres.
Méthode de nettoyage :
ꢀ
Nettoyant à vitre et essuie-tout ou tampon à récurer en
plastique non abrasif :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE
TIROIR-RÉCHAUD (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, tampons en
laine d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en
papier. Des dommages peuvent survenir.
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage :
ꢀ
Détergent doux (pour les deux)
Méthode de nettoyage :
ꢀ
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®
(échantillon inclus) :
ꢀ
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
CAVITÉ DU FOUR
Lampe(s) du four
La lampe du four est une ampoule standard de 15 watts pour
appareil ménager. Elle s'allume à l'ouverture de la porte. La
lampe ne fonctionnera pas durant le programme d'autonettoyage
(sur certains modèles). Sur certains modèles, lorsque la porte du
four est fermée, appuyer sur OVEN LIGHT pour allumer ou
éteindre la lampe.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les renversements d'aliments doivent être nettoyés lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut causer de
légères taches blanches, des taches intenses ou des piqûres.
Méthode de nettoyage :
Pour le remplacement :
ꢀ
Programme d'autonettoyage :
Avant le remplacement, s'assurer que le four et la table de
cuisson sont refroidis et que les boutons de commande sont
éteints.
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage”.
GRILLES DE FOUR ET DE RÔTISSAGE
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
Méthode de nettoyage :
2. Tourner le couvercle en verre de l'ampoule à l'arrière du four
ꢀ
Programme d'autonettoyage :
dans le sens antihoraire et l'enlever.
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage”. Sortir les grilles
sinon elles se décoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas échéant, un léger revêtement d'huile végétale appliqué
sur les glissières facilitera le glissement des grilles.
ꢀ
Tampon en laine d'acier
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la
LÈCHEFRITE ET GRILLE
douille.
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
le tournant dans le sens horaire.
Méthode de nettoyage :
5. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
ꢀ
Produit de nettoyage légèrement abrasif : Frotter avec un
tampon à récurer mouillé.
électrique.
ꢀ
Solution de ½ tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon
(3,75 L) d'eau : Laisser tremper pendant 20 minutes, puis
frotter avec un tampon à récurer ou en laine d'acier.
Porte du four
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale de la cuisinière. Toutefois, si la dépose est
nécessaire, s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre
ces instructions. La porte du four est lourde.
ꢀ
Nettoyant à four :
Suivre le mode d'emploi sur l'étiquette du produit.
Émail vitrifié seulement, pas le chrome
Dépose :
ꢀ
Lave-vaisselle
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Relever le verrou de charnière de chaque côté.
TIROIR DE REMISAGE (sur certains modèles)
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Pour plus de renseignements, voir la section “Tiroir de remisage”.
Méthode de nettoyage :
ꢀ
Détergent doux
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
Tiroir-réchaud
(sur certains modèles)
Retirer tous les articles de l'intérieur du tiroir-réchaud et laisser
l'appareil refroidir complètement avant d'essayer d'enlever le
tiroir.
Pour enlever :
1. Ouvrir le tiroir complètement.
2. Localiser les boucles noires des deux côtés du tiroir.
Réinstallation :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
A
A. Boucles
3. Tirer sur les 2 boucles vers l’avant en même temps, puis tirer
le tiroir sur une longueur d’un pouce.
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
4. En tenant le tiroir par les côtés, et non par l'avant, le retirer
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la
porte.
complètement avec précaution.
Pour réinstaller :
1. Aligner les glissières du tiroir avec les guides.
Tiroir de remisage
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l’enlever,
s’assurer que le tiroir est froid et vide.
Dépose :
1. Tirer le tiroir jusqu’à la première butée d’arrêt.
2. Soulever l’arrière du tiroir et retirer.
2. Pousser le tiroir complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est
Réinstallation :
bien installé sur les glissières.
1. Insérer les extrémités des rails du tiroir dans les creux dans la
cavité.
2. Glisser le tiroir jusqu’au bout.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire.
Rien ne fonctionne
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
ꢀ
ꢀ
Est-ce que le cordon d’alimentation est débranché?
Brancher sur une prise reliée à la terre.
ꢀ
L’ustensile de cuisson est-il de dimension appropriée?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson, l’élément de cuisson ou
le brûleur de surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de ½" (1,3 cm) de la surface de cuisson.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
ꢀ
La cuisinière est-elle bien raccordée à la canalisation de
gaz?
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les résultats prévus
Contacter un réparateur qualifié ou voir les instructions
d’installation.
ꢀ
ꢀ
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié
de chaleur?
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.
ꢀ
Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont
utilisés?
Tourner n’importe quel bouton de commande de brûleur de
surface pour libérer l’air des canalisations de gaz.
ꢀ
ꢀ
L’appareil est-il d’aplomb?
Niveler l’appareil. Voir les instructions d’installation.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Le bouton de commande est-il réglé correctement?
Pousser sur le bouton avant de le tourner à un réglage.
Le four ne fonctionne pas
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Le four est-il utilisé pour la première fois?
Tourner n’importe quel bouton de commande de brûleur de
surface pour libérer l’air des canalisations de gaz.
Le robinet principal d’arrêt ou de réglage du gaz est-il à la
position fermée?
Voir les instructions d’installation.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
La commande électronique du four est-elle bien réglée?
Voir la section “Commande électronique tactile du four”.
Les flammes des brûleurs de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou émettent un bruit
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée”.
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes
est-il réglé?
Voir la section “Control Lock (verrouillage des commandes)”.
ꢀ
ꢀ
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Sur les modèles à chapeau, les chapeaux des brûleurs
sont-ils bien installés?
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
ꢀ
Sur certains modèles, le mode Sabbat est-il réglé?
Voir la section “Mode Sabbat”.
ꢀ
Utilise-t-on du gaz propane?
L’appareil a peut-être été converti incorrectement. Contacter
un réparateur qualifié.
Les flammes du brûleur dans le four sont jaunes ou
émettent un bruit
ꢀ
Utilise-t-on du gaz propane?
Le brûleur de surface fait de petits bruits
La cuisinière a peut-être été mal convertie. Contacter un
réparateur qualifié.
ꢀ
ꢀ
Le brûleur est-il mouillé?
Le laisser sécher.
Le ventilateur fonctionne durant la cuisson au four ou au
gril ou pendant le nettoyage
Le brûleur émet des étincelles, mais ne s’allume pas.
ꢀ
Il est normal que le ventilateur se mette automatiquement en
marche pendant le fonctionnement du four ou pendant un
certain temps après que le four est éteint, ceci dans le but de
refroidir la commande électronique.
Y a-t-il une production continue d’étincelles sans que le
brûleur ne s’allume?
Discontinuer l’utilisation du brûleur de surface et contacter un
technicien de service.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La température du four est trop élevée ou trop basse
Les résultats de cuisson au four ne sont pas ceux prévus
ꢀ
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être
ajusté?
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
L’appareil est-il d’aplomb?
Niveler l’appareil. Voir les instructions d’installation.
Voir la section “Calibrage de la température du four”.
La température correcte est-elle réglée?
Revérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
L’affichage indique des messages
La température correcte du four est-elle réglée?
Voir la section “Calibrage de la température du four”.
ꢀ
ꢀ
L’affichage indique-t-il “SET CLOCK” (réglage horloge)?
Une panne de courant est survenue. Effacer l’affichage. Voir
la section “Afficheurs du four”. Sur certains modèles, régler
de nouveau l’horloge si nécessaire. Voir la section “Affichage
horloge/minuterie”.
Le four a-t-il été préchauffé?
Voir les sections “Cuisson au four”, “Cuisson au gril”,
“Conversion EasyConvect”, “Cuisson au four par convection”
ou “Rôtissage par convection”.
L’affichage indique-t-il une lettre suivie par un chiffre?
Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l’affichage. Voir la
section “Afficheurs du four”. Si le message réapparaît, faire
un appel de service. Voir la section “Assistance ou service”.
ꢀ
ꢀ
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson”.
Sur certains modèles, le ventilateur de convection ne
fonctionne pas
ꢀ
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson”.
ꢀ
Le ventilateur apparaît sur l’affichage mais ne fonctionne
pas?
Il y aura un bref délai du fonctionnement du ventilateur après
la mise en marche d'une fonction de convection.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?
S’assurer que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
Ajuster la durée de cuisson.
ꢀ
ꢀ
La fonction de rôtissage par convection est-elle utilisée?
Le ventilateur fonctionne par intermittence tout au long du
fonctionnement du rôtissage par convection.
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
La porte du four est-elle ouverte?
L'ouverture de la porte du four durant le fonctionnement de la
cuisson par convection désactive le ventilateur.
ꢀ
ꢀ
Les articles cuits au four ont-ils trop bruni à la base?
Baisser la température du four de 15°F à 25°F (5°C à 15°C) ou
déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
ꢀ
ꢀ
ꢀ
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four complètement.
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson.
Une fonction a-t-elle été entrée?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Sur certains modèles, un programme d’autonettoyage à
mise en marche différée a-t-il été réglé?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
ꢀ
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée”.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
Accessoires
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®
(modèles en acier inoxydable)
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Commander la pièce n° 4396920
Chiffons pour acier inoxydable KitchenAid®
(modèles en acier inoxydable)
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.
Commander la pièce n° 8212510
Nettoyant pour table de cuisson
(surfaces en porcelaine ou en verre)
Commander la pièce n° 31464B
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
nous appeler ou contacter le centre de service désigné
KitchenAid le plus proche.
Protecteur de table de cuisson
(surfaces en porcelaine ou en verre)
Commander la pièce n° 31463B
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Nettoyant pour la grille et cuvette à gaz
Commander la pièce n° 31617B
ꢀ
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Pierre à pizza
Commander la pièce n° 4378577
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et pièces de rechange.
Ensemble de planchette de remplissage arrière
Commander la pièce numéro W10113902A Noir
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Commander la pièce numéro W10113903A Blanc
Commander la pièce numéro W10113904A Biscuit
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Centre d’interaction avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DE LA CUISINIÈRE À GAZ KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis
ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50
États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pièces spécifiées
par l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :
■
Tout brûleur à gaz
■
Pièces du système de commande à semi-conducteurs
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins
que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la
date d’achat.
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être
réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.
KitchenAid N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À
UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux É.-
U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez
présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
W10162198A
10/07
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
© 2007. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|