B
WAFFLE MAKER
KH 1163
WAFFLE MAKER
Operating instructions
VAFLOVAČ
Návod k obsluze
FORMA NA VÝROBU OBLÁTOK
Návod na obsluhu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
ID-Nr.: KH1163-09/08-V2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTENT
PAGE
Intended use
2
2
2
2
2
3
3
4
5
5
5
5
6
6
Technical data
Items supplied
Appliance description
Safety information
Preparing the waffle iron
Baking waffles
Cleaning and care
Storage
Disposal
Importer
Warranty and Service
Tips
Recipes
Basic batter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Apple waffles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ham waffles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WAFFLE MAKER
KH 1163
• Ensure that the power cable never gets wet or
moist when the appliance is in use. Place the
power cable such that it cannot be squashed or
damaged in other ways.
Intended use
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Always remove the plug from the power socket
after use. Simply switching the appliance off is
not sufficient, as it remains under power for as
long as the plug is inserted into the power socket.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
This appliance is intended for baking waffles for
household use. It is not intended for the preparation
of other foods nor for commercial or industrial pur-
poses.
Technical data
Voltage :
Power consumption :1000 W
220-240 V 50 Hz
To avoid the risks of fire or injury:
• Parts of the appliance will become hot during
operation; you should hold the appliance only
by the grip. The browning regulator can also
become hot after a certain amount of operation
– it is therefore best to wear oven mitts.
• Baked foods can burn! You should therefore
NEVER locate the appliance close to or under-
neath inflammable objects, especially not under
curtains or suspended cupboards.
~
Items supplied
• Waffle iron
• Operating manual
Appliance description
• Never leave the appliance unattended when it
is in use.
Control lamp (red / green)
Hand grip
Browning regulator
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
q
w
e
Safety information
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• Ensure that the appliance never comes into con-
tact with water when the power plug is inserted
into a wall socket, especially if it is being used in
the kitchen and close to the sink.
• Very hot steam clouds can escape when opening
the lid. It is thus best to wear oven mitts when
opening the appliance.
- 2 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
This symbol on the appliance warns you of the Baking waffles
risk of burns caused by hot surfaces.
When you have prepared a batter that is intended
for baking in waffle makers:
Preparing the waffle iron
1. Place the appliance on a level and heat-resistant
surface.
2. Lightly grease the baking plates with butter,
margarine or oil that is suitable for baking.
Before taking the appliance into use check to ensure
that the appliance, the power plug and the power
cable are all in a serviceable condition and that all
packaging materials have been removed.
Important!:
1. Wipe the baking plates with a moist cloth.
2. Close the lid (without batter).
3. Insert the plug into a mains power socket.
Take hold of the appliance only by the hand grip
The other appliance parts will be very hot.
Risk of Burns!
.
w
The red control lamp
glows, indictating that
q
the appliance is connected to mains power.
3. Heat the appliance up with the lid closed. To do
this, insert the plug into a mains power socket and
The green operating lamp first glows when
q
the appliance is sufficiently heated up.
turn the browning regulator
to the required
e
4. Slide the browning regulator to level 5.
position. The red control lamp indictates that
e
q
the appliance is connected to mains power and
Note:
is warming up.
As soon as the green control lamp
waffle iron is ready for baking.
On this first use the development of a light odour
may occur, caused by production residues (a slight
smoke development is also possible). This is normal
and stops after a short time. Provide for sufficient
ventilation. Open a window, for example.
glows the
q
4. Open the appliance by compressing the locking
device on the hand grip
lid upwards.
and then lifting the
w
5. For each waffle place sufficient batter into the
centre of the bottom baking surface so that it
spreads itself to approx. 2 cm from the edge of
the baking area (approx. 2 tablespoons).
5. Wait until the green corntrol lamp
glows. Sli-
q
de the browning regulator
back to level 1.
e
6. Remove the plug from the mains power socket..
7. Open the appliance by compressing the locking
device on the hand grip
lid upwards.
8. Leave the appliance open to cool down.
9. When it has cooled down, thoroughly wipe the
baking plates once more with a moist cloth.
and then lifting the
Important:
w
If you wish to bake two waffles at the same time,
place the same amount of batter into both baking
areas.
If you do not, the baking results will be variable.
The appliance is now ready for use.
6. Bring the two baking surfaces together. Ensure that
the locking device on the hand grip engages.
w
- 3 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important:
It can happen that, during the baking process, the green
Cleaning and care
operating lamp goes out briefly and then lights up
q
again. This indicates that the adjusted temperature
had fallen, causing the appliance to automatically
heat itself back up to the programmed temperature.
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Never open the appliance housing. There are no
user-serviceable elements inside. When the casing
is open, there is the risk of receiving a fatal electrical
shock.
• The waffles are ready after about 3 minutes.
You can determine the level of browning either
by adjustment of the temperature regulator
-
Before commencing with the cleaning of the ap-
pliance, remove the plug from the mains power
socket and allow the appliance to cool down.
e
or by means of the baking time. In this way, the
waffles can be baked to a golden yellow or a
crispy brown.
The given baking time is only a guide.
The baking time is dependant on, ...
... how the batter has been constituted.
... whether you prefer your waffles light in clour
or a crispy brown.
Never submerse any parts of the appliance in water
or other liquids! This would bring about the risk of
a potentially fatal electric shock upon the next use
of the appliance should moisture be present in the
voltage conducting elements .
... if you are baking one or two waffles at the
same time.
• First of all, clean the baking surfaces with a dry
paper towel to soak up any grease residue.
• Then clean all surfaces and the power cable
with a lightly moistened dish cloth. Always dry
the appliance well before using it again.
• Do not use detergents or solvents. These could
not only cause damage to the appliance, they
can also leave traces that could be baked into
the next waffles.
... to which level the browning regulator
is set.
e
7. Open the waffle iron to check if the waffles are
sufficiently baked resp. brown. If the waffles are
not yet ready, reclose the waffle iron and let
them bake for a little longer.
8. Open the waffle iron and take the waffles out.
Note:
In the case of stubborn residues:
When removing the waffles, be sure not to accidentally
damage the coating of the baking surfaces.
To avoid this, use only wooden or heat-resistant plastic
implements.
• NEVER make use of hard objects. These could
damage the coatings of the baking surfaces.
• It is better to lay a wet wash cloth on the encrusted
residues in order to soften them.
9. After baking the last waffle, remove the plug
from the mains power socket and allow the
appliance to cool down, with the lid up.
- 4 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Storage
Warranty and Service
Allow the appliance to cool off completely before
putting it into storage.
Wind the power cable around the retainer at the
base of the appliance.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manu-
factured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or bat-
teries. The appliance is intended for domestic use
only, NOT for commercial purposes.
Store the appliance at a dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Importer
Bilston
WV14 7EG
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: [email protected]
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: [email protected]
- 5 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tips
Apple waffles
250 g
75 g
4
Margarine or butter
• Mix all ingredients together uniformly, this will
ensure a constant level of browning.
• If you use milk instead of water, the waffles will
be softer and darker.
Sugar
Eggs
Flour
250 g
1 Teaspoon of Baking powder
• Never lay crispily baked waffles on top of each
other. This causes them to become soft quickly.
To keep them crispy, lay them next to each other
on a kitchen grill.
125 ml
300 g
50 g
lukewarm Milk
Apples (peeled, cut into cubes.)
grated Almonds / nuts
1. Stir the butter/margarine until foamy.
2. Add the sugar and the eggs, stir everything
together.
3. Blend in the flour and the baking powder.
4. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
5. Finally, blend in the almonds/nuts and the apple
cubes.
Recipes
Basic batter
250 g
approx. 200 g
2 Packets of Vanilla sugar
Margarine or butter
Sugar
6. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the
highest level with the hand mixer.
5
Eggs
Flour
500 g
Ham waffles
2 Teaspoons of Baking powder
350-400 ml Milk
250 g
Flour
1/2 Teaspoon of Baking powder
70 g
Butter
1. Stir the butter/margarine until foamy.
2. Add the sugar, vanilla sugar and the eggs, stir
everything together.
400 ml
1/2 Teaspoon of Salt
1 Onion (cut into cubes)
Milk or water
3. Blend in the flour and the baking powder.
4. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
5. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the
highest level with the hand mixer.
100 g
Ham (cut into cubes)
1. Stir the butter until foamy..
2. Blend in the flour, salt and the baking powder.
3. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
4. Finally, add the onion and ham.
5. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the
highest level with the hand mixer.
The basic batter can be used as is or it can be
varied according to taste.
- 6 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OBSAH
STRANA
Účel použití
Technické údaje
Obsah dodávky
Popis přístroje
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím
Pečení vaflí
8
8
8
8
8
9
9
Čištění a údržba
Úschova
10
11
11
11
11
12
12
Likvidace
Dovozce
Záruka a servis
Tipy
Recepty
Základní těsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Vafle s jablky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Vafle se šunkou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím
osobám zároveň s ním!
- 7 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VAFLOVAČ KH 1163
• Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu
nikdy neprovlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde
nemohl zachytit nebo jinak poškodit.
Účel použití
• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaz-
nickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
• Po použití zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky.
Samotné vypnutí nestačí, protože pokud je síťová
zástrčka zapojena do sítě, je v přístroji nadále
síťové napětí.
Tento přístroj je určen k pečení vaflí pro domácí
potřebu. Není určen pro přípravu jiných potravin
a k použití v živnostenské nebo průmyslové oblasti.
Technické údaje
• K provozu spotřebiče nepoužívejte externí minutník
ani zvláštní dálkové ovládání.
Napětí:
Příkon:
220-240 V 50 Hz
~
1000 W
K zabránění nebezpečí požáru a
zranění:
• Části přístroje mohou být za provozu horké, berte
tedy přístroj pouze za rukojeť. Také ovladač
propečení se může po určité provozní době zahřát -
noste proto raději rukavice na uchopení teplých
nádob.
Obsah dodávky
• Vaflovač
• Návod k použití
• Pečiva mohou hořet! Nestavte proto přístroj nikdy
do blízkosti hořlavých předmětů nebo pod ně,
zejména ne pod záclony nebo závěsné skřínky.
• Nikdy nenechávejte pracovat přístroj bez dozoru.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly
pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby
nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat. Děti by měly být pod dohledem, abyste
měli jistotu, že si s přístrojem nehrají.
Popis přístroje
kontrolní světlo (červené / zelené)
držadlo
regulátor zhnědnutí
q
w
e
Bezpečnostní pokyny
Abyste zabránili nebezpečí ohrožení
života elektrickým proudem:
• Ujistěte se, že přístroj se nemůže dostat do styku
s vodou, je-li zástrčka zapojena do sítě, zejména
pokud přístroj používáte v kuchyni v blízkosti dřezu.
• Při otevírání víka může uniknout velmi horký proud
páry. Při otevírání proto noste raději kuchyňské
ochranné rukavice.
- 8 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tento symbol na spotřebiči varuje před
nebezpečím popálení na horkém povrchu.
Pečení vaflí
Máte-li připravené těsto do vaflovače:
Před prvním použitím
1. Postavte přístroj na suchý, rovný povrch odolný
vůči teplu.
Než přístroj spustíte, přesvědčte se, že přístroj, zástrčka
i síťový kabel jsou zcela v pořádku a že z přístroje
byly odstraněny veškeré obalové materiály.
2. Pečicí plochy lehce namažte máslem, margarínem
nebo olejem vhodným na pečení.
Pozor:
1. Otřete plotýnku vlhkým hadříkem.
2. Zavřete víko (bez těsta).
3. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. Červené
Přístroj držte pouze za rukojeť
.
w
Ostatní části přístroje se velmi zahřívají.
Nebezpečí popálení!
kontrolní světlo svítí a tím ukazuje, že je přístroj
q
zapojený do sítě. Zelené kontrolní světlo
rozsvítí až poté, co se přístroj zahřeje.
se
3. Zahřejte přístroj se zavřeným víkem. K tomu zastrčte
síťovou zástrčku do zásuvky a otočte regulátorem
q
4. Posuňte regulátor zhnědnutí na stupeň 5.
zhnědnutí
na požadovaný stupeň zhnědnutí.
e
e
Červené kontrolní světlo ukazuje, že je přístroj
q
Upozornění:
zapojený do sítě a se zahřívá.
Jakmile se rozsvítí zelené kontrolní světlo , je
vaflovač připravený k pečení.
Při prvním použití může dojít z důvodu zbytků pečení
k lehkému zápachu (možný je také nepatrný kouř).
Toto je normální a po určité době to zmizí.
q
4. Otevřte přístroj tak, že stlačíte zablokování na
Postarejte se o dostatečné větrání. Otevřte např. okno.
rukojeti
a vyklopíte víko nahoru.
w
5. Nalejte vždy pouze tolik těsta do středu spodní
poloviny pečicí plochy, aby těsto mohlo roztéct
až na cca. 2 cm odstup od okraje
(cca. 2 polévkové lžíce).
5. Vyčkejte, dokud nesvítí zelené kontrolní světlo
.
q
Posuňte potom regulátor zhnědnutí na stupeň 1.
e
6. Vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
7. Otevřte přístroj tak, že stlačíte zablokování na
rukojeti
a vyklopíte víko nahoru.
Upozornění:
w
8. Nechte otevřený přístroj vychladnout.
9. Omyjte pečicí plochy ještě jednou řádně vlhkým
hadříkem.
Chcete-li péct dvě vafle najednou, nalejte současně
stejné množství těsta do obou pečicích ploch.
Jinak dojde k rozdílnému výsledku pečení.
Nyní je přístroj připravený k provozu.
6. Sklopte pečicí plochy dohromady.
Dbejte na to, aby zapadlo zablokování na
rukojeti
.
w
- 9 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Poznámka:
Může se stát, že během pečení zelená provozní
Čištění a údržba
kontrolka
krátce zhasne a poté se znovu rozsvítí.
q
To znamená, že teplota krátce poklesla pod nastavenou
hodnotu a přístroj se na nastavenou teplotu znovu
zahřál.
Abyste zabránili nebezpečí ohrožení
života elektrickým proudem:
Nikdy neotvírejte plášť přístroje. Uvnitř nejsou
umístěny žádné obslužné prvky. Při otevřeném krytu
může dojít k ohrožení života zásahem elektrického
proudu.
-
• Vafle jsou hotové po cca 3 minutách. Stupeň
zhnědnutí můžete určit přestavením regulátoru
zhnědnutí
nebo dobou pečení. Tak lze péci
-
-
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte nejprve
síťovou zástrčku ze zásuvky a přístroj nechte
vychladnout.
V žádném případě se nesmí části zařízení po-
nořovat do vody nebo jiných kapalin!
Zde může vzniknout nebezpečí ohrožení života
elektrickým proudem, jakmile se při opětovném
spuštění dostanou zbytky kapalin na části vedoucí
elektrický proud.
e
zlatavě žluté nebo křupavě hnědé vafle.
Uvedená pečicí doba je pouze směrnou hodnotou.
Protože, pečicí doba závisí od toho, ...
... jaké je složení těsta na vafle.
... zda-li chcete mít vafle světlé, nebo raději křu-
pavě hnědé.
... zda-li pečete jednu, nebo hned současně dvě
vafle.
... na kterém stupni je nastavený regulátor
• Pro odstranění zbytků tuku čistěte po upotřebení
pečící plochy nejprve suchou kuchyňskou papírovou
utěrkou.
zhnědnutí
.
e
7. Otevřte vaflovač a zkontrolujte, zda-li jsou vafle
dostatečně propečené resp. hnědé. Nejsou-li
vafle ještě hotové, zavřete vaflovač a nechte je
ještě malý okamžik dopéct.
• Potom vyčistěte všechny plochy a síťový kabel lehce
navlhčeným hadrem na nádobí. Než přístroj
začnete znovu používat, důkladně jej nechte
vyschnout.
8. Otevřte vaflovač a vyberte vafle.
• Nepoužívejte žádné čistící prostředky nebo
rozpouštědla. Ty by mohly vést nejenom k poško-
zení přístroje, ale i ke znehodnocení příště
pečených vaflích.
Poznámka:
Při vyjmutí vaflí dbejte na to, aby se nedopatřením
nepoškodila vrstva pečicí plochy. Používejte proto
pouze žáruvzdorné dřevěné nebo plastické předměty.
Co dělat, když jsou ve štěrbinách připečené
zbytky:
9. Po poslední vafli vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky a nechte vyklopený přístroj vychladnout.
• V žádném případě si neberte na pomoc tvrdé
předměty. Jimi byste mohl poškodit svrchní vrstvu
pečicích ploch.
• Položte na pevně připečené zbytky vlhký hadr
na nádobí a počkejte až změknou.
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úschova
Záruka a servis
Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte zcela
vychladnout.
Síťový kabel naviňte kolem držáku na dně přístroje.
Přístroj skladujte na suchém místě.
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení.
Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím,
pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě
uplatňování záruky se prosím telefonicky spojte se
servisem. Pouze tak může být zajištěno bezplatné
zaslání Vašeho zboží.
Likvidace
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované
díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů
nebo akumulátorů. Výrobek je určen výhradně pro
soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely.
V případě neodborné či nesprávné manipulace,
použití násilí nebo neautorizovaných zásahů do
přístroje záruka zaniká. Vaše práva vyplývající ze
zákona touto zárukou nejsou omezena.
V žádném případě nevyhazujte přístroj
do normálního domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici
2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej
odevzdejte v místním recyklačním zařízení.
Dodržujte aktuální platné předpisy.
V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu,
která se zabývá likvidací odpadu.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Malešické nám.1
Také všechny obalové materiály zlikvidujte
v souladu s ekologickými předpisy.
108 00 Praha 10
Hotline: 800 400 235
Fax:
271 722 939
Dovozce
e-mail: [email protected]
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
- 11 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vafle s jablky
Tipy
250 g
75 g
4
250 g
1 KL
margarínu nebo másla
cukru
vajíček
• Smíchejte všechny přísady stejnoměrně, aby
vzniklo stejnoměrné zhnědnutí.
• Použijete-li místo vody mléko, jsou vafle
měkkší a tmavší.
• Křupavě upečené vafle nikdy nepokládejte
na sebe. Tím rychle změknou.
mouky
prášku do pečiva
vlažného mléka
jablka
(oloupaná, nakrájená na kostky.)
strouhaných mandlí / ořechů
125 ml
300 g
Pokládejte je vedle sebe na kuchyňský rošt,
tak zůstanou křupavé.
50 g
1. Vyšlehejte máslo/margarín do pěny.
2. Přidejte cukr a vajíčka a vše dobře promíchejte.
3. Poté zamíchtejte do hotové masy mouku a prá-
šek do pečiva.
Recepty
4. Za stálého míchání přilévejte pomalu mléko.
5. Jako poslední zamíchejte do těsta mandle/oře-
chy a jablka, pokrájená na kostky.
6. Promíchejte vše 2 - 3 minuty na nejvyšším stupni
ručním mixérem.
Základní těsto
250 g
margarínu nebo másla
cukru
ca. 200 g
2 balíky
5
vanilkového cukru
vajíček
500 g
mouky
Vafle se šunkou
2 lžičky
350-400 ml
prášku do pečiva
mléka
250 g
1/2 lžičky
70 g
mouky
prášku do pečiva
másla
1. Vyšlehejte máslo/margarín do pěny.
2. Přidejte cukr, vanilkový cukr a vajíčka a vše do-
bře promíchejte.
400 ml
1/2 lžičky
1
mléka nebo vody
soli
cibule
3. Poté zamíchtejte do hotové masy mouku a prášek
do pečiva.
(nakrájená na kostky.)
šunky
100 g
4. Za stálého míchání přilévejte pomalu mléko.
5. Promíchejte vše 2 - 3 minuty na nejvyšším stupni
ručním mixérem.
(nakrájená na kostky.)
1. Vyšlehejte máslo do pěny.
2. Poté přimíchejte mouku, sůl a prášek do pečiva.
3. Za stálého míchání přilévejte pomalu mléko.
4. Jako poslední dejte do hotového těsta cibuli
a šunku.
Základní těsto můžete použít přímo, nebo jej i dle
chuti obměňovat.
5. Promíchejte vše 2 - 3 minuty na nejvyšším stupni
ručním mixérem.
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OBSAH
STRANA
Účel použitia
14
14
14
14
14
15
15
16
17
17
17
17
18
18
Technické údaje
Obsah dodávky
Opis prístroja
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým uvedením do prevadzky
Pečenie vaflí
Čistenie a údržba
Uskladnenie
Likvidácia
Dovozca
Záruka a servis
Tipy
Recepty
Základné cesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Jablkové vafle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Šunkové vafle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj
návod!
- 13 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FORMA NA VÝROBU
OBLÁTOK KH1163
• Dbajte na to, aby počas prevádzky prívodný
kábel nikdy nenavlhol. Veďte ho tak, aby sa
nikde nemohol zachytiť alebo inak poškodiť.
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte
ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo
v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu
zdravia.
• Po použití zástrčku vždy vytiahnite zo zásuvky.
Samotné vypnutie nie je postačujúce, pretože
pokiaľ je zástrčka zasunutá v zásuvke, je v zaria-
dení ešte stále napätie.
Účel použitia
Tento prístroj je určený na pečenie vaflí pre domácu
potrebu. Nie je určený na prípravu iných potravín,
ani na používanie v obchodných alebo priemysel-
ných oblastiach.
• Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte
žiadny externý časový spínač ani samostatný
systém diaľkového ovládania.
Technické údaje
Napätie:
Príkon:
220 - 240 V, 50 Hz
1000 W
Aby ste zabránili požiaru
a nebezpečenstvu poranenia
• Počas prevádzky sú niektoré diely prístroja horúce,
preto sa dotýkajte len rukoväte. Aj regulátor
zhnednutia môže byť po istej dobe prevádzky
horúci – preto radšej používajte kuchynské ruka-
vice.
Obsah dodávky
• Vaflovač
• Návod na používanie
• Pečené výrobky môžu horieť! Preto nikdy neklaďte
prístroj na miesta, ktoré sú v blízkosti horľavých
predmetov alebo pod nimi, predovšetkým nie
pod záclony alebo závesné skrinky
Opis prístroja
Kontrolky (červená a zelená)
Rukoväť
Regulátor zhnednutia
• Ak prístroj pracuje, nenechávajte ho bez dozoru.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľa-
dom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo
od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že
sa nebudú hrať s prístrojom.
q
w
e
Bezpečnostné pokyny
Aby ste zabránili poraneniu v dô-
sledku úrazu elektrickým prúdom:
• Zabezpečte, aby prístroj nikdy neprišiel do styku
s vodou, pokiaľ je elektrická zástrčka v zásuvke,
predovšetkým ak prístroj používate v kuchyni
v blízkosti drezu.
• Pri otvorení krytu môžu unikať veľmi horúce vý-
pary. Preto noste pri otváraní radšej kuchynské
rukavice.
Tento symbol na prístroji vás varuje pred
nebezpečenstvom popálenia na horúcich
povrchoch.
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pred prvým uvedením do
prevadzky
Pečenie vaflí
Keď ste pripravili cesto, ktoré je určené do vaflovača:
Predtým než prístroj uvediete do prevádzky, presvedčte
sa, či je prístroj, zástrčka a sieťová šnúra v bezchybnom
stave a či sú všetky obalové materiály z prístroja od-
stránené.
1. Postavte prístroj na suché, rovné a teplu odolné
miesto.
2. Plochy na pečenie zľahka potrite na pečenie
vhodným maslom, margarínom alebo olejom.
1. Plochy na pečenie utrite vlhkou handričkou.
2. Zatvorte kryt (bez cesta).
3. Zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
Upozornenie:
Prístroja sa dotýkajte len za rukoväť
.
w
Červená kontrolka
že prístroj je pripojený k elektrickej sieti. Zelená
svieti, a tým označuje,
Iné časti prístroja sú veľmi horúce. Nebezpečenstvo
popálenia!
q
kontrolka
zohriaty.
sa rozsvieti až vtedy, keď je prístroj
q
3. Zohrejte prístroj so zatvoreným krytom. Za tým
účelom zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky
4. Posuňte regulátor zhnednutia na stupeň 5.
e
a otočte regulátor zhnednutia na požadovaný
e
Upozornenie:
stupeň zhnednutia. Červená kontrolka označuje,
že prístroj je pripojený k sieti a zohrieva sa.
q
Pri prvom používaní môžu zvyšky z výroby spôsobiť
vznik mierneho zápachu (môže dôjsť aj k miernemu
dymeniu). To je celkom normálne a po krátkom čase
tento jav zmizne. Zabezpečte dostatočné vetranie.
Napríklad otvorte okno.
Len čo sa rozsvieti zelená kontrolka , je vaflovač
q
pripravený na pečenie.
4. Otvorte prístroj tak, že stlačíte odistenia na
rukoväti
k sebe, a kryt vyklopíte nahor.
w
5. Dajte toľko cesta do stredu spodnej plochy na
pečenie, aby sa roztiahlo až asi na 2 cm od
okraja (asi 2 polievkové lyžice.
5. Vyčkajte, kým sa zelená kontrolka
rozsvieti.
q
Potom posuňte regulátor zhnednutia
na
e
stupeň 1.
6. Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
7. Otvorte prístroj tak, že stlačíte odistenia na ruko-
väti k sebe, a kryt vyklopíte nahor.
8. Nechajte otvorený prístroj vychladnúť.
9. Ešte raz poriadne umyte plochy na pečenie
navlhčenou utierkou.
Upozornenie:
Keď chcete piecť naraz dve vafle, dajte rovnaké
množstvo cesta na obe plochy na pečenie.
Inak by ste mohli dospieť k rôznym výsledkom
pečenia.
w
6. Sklopte plochy na pečenie k sebe. Dajte pozor
Prístroj je teraz pripravený na prácu.
na to, aby poistka na rukoväti
zaklapla.
w
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Upozornenie:
Môže sa stať, že v priebehu pečenia zelená kontrol-
Čistenie a údržba
ka
nakrátko zhasne a potom sa znova rozsvieti.
q
To znamená, že nastavená teplota nakrátko pokles-
la a prístroj sa znova na túto teplotu zohrial.
Aby ste zabránili poraneniu v dô-
sledku úrazu elektrickým prúdom:
Nikdy neotvárajte skrinku prístroja. Vo vnútri nie sú
žiadne ovládacie prvky. Pri otvorenej skrinke prístro-
ja hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
• Vafle sú hotové asi po 3 minútach. Stupeň zhned-
nutia môžete určiť buď nastavením regulátora
zhnednutia
alebo nastavením doby pečenia.
e
Tak sa dajú upiecť zlatožlté až chrumkavohnedé
vafle.
-
Skôr než začnete prístroj čistiť, najprv vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky a nechajte prístroj
vychladnúť.
Udávané doby pečenia sú len informatívne.
Skutočné doby pečenia totiž závisia od toho, ...
... ako sa vytvára vaflové cesto,
... či chcete mať vafle skôr svetlé alebo radšej
chrumkavé tmavé,
V žiadnom prípade sa nesmú časti zariadenia po-
nárať do vody ani do iných kvapalín! Mohlo by tým
vzniknúť nebezpečenstvo ohrozenia života elektrik-
kým prúdom, ak by sa pri ďalšom uvedení do pre-
vádzky zvyšky kvapaliny dostali na časti prístroja,
ktoré sú pod napätím.
... či chcete piecť jednu alebo naraz dve vafle,
... na ktorom stupni je nastavený regulátor
zhnednutia
.
• Po použití najskôr vyčistite plochy na pečenie
suchou papierovou kuchynskou utierkou, aby
ste odsali zvyšky tuku.
• Potom jemne navlhčenou handričkou očistite všetky
plochy a sieťovú šnúru. Pred ďalším použitím
prístroj poriadne vysušte.
e
7. Otvorte vaflovač a skontrolujte, či sú vafle dosta-
točne upečené resp. dosť hnedé. Ak ešte vafle
nie sú hotové, zatvorte vaflovač a nechajte ho
ešte chvíľu piecť.
8. Otvorte vaflovač a vyberte vafle.
• Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani
riedidlá. Mohli by viesť nielen k poškodeniu
prístroja, ale aj zanechať zvyšky na ďalších
vafliach.
Upozornenie:
Pri vyberaní vaflí dávajte pozor na to, aby ste neú-
myselne nepoškodili povrch plôch na pečenie.
Používajte na to len teplu odolný drevený alebo
plastový príbor.
Ak sú zvyšky pripečené:
• V žiadnom prípade si nepomáhajte ostrými pred-
metmi. Mohli by poškodiť povrch plôch na pečenie.
• Na pripečené zvyšky položte radšej mokrú utierku,
aby sa odmočili.
9. Po poslednej vafli vytiahnite zástrčku zo zásuvky
a nechajte prístroj roztvorený vychladnúť.
- 16 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uskladnenie
Záruka a servis
Pred odstavením zariadenia ho najprv nechajte
úplne vychladnúť.
Napájací kábel naviňte okolo držiaka pod dnom
prístroja.
Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo
dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred
expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím,
účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania
záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak
sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí,
ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený
len na súkromné používanie a nie na podnikateľské
účely.
Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpo-
vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri použití násilia, a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo
zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Prístroj uchovávajte na suchom mieste.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do normálneho domového odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európ-
ska smernica 2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na
likvidáciu odpadu.
Dbajte na aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na
odstraňovanie odpadu.
ELBYT
Masarykova 16/B
080 01 Prešov
Všetok baliaci materiál zlikvidujte
ekologickým spôsobom.
Slovensko
Tel. +421 (0) 51 7721414
Fax. +421 (0) 51 7721414
e-mail: [email protected]
Dovozca
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
- 17 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Jablkové vafle
250 g
75 g
Tipy
margarínu alebo masla
cukru
• Všetky suroviny rovnomerne pomiešajte, aby
ste dosiahli rovnomerné zhnednutie.
• Ak použijete namiesto vody mlieko, budú vafle
mäkšie a tmavšie.
• Nikdy neklaďte do chrumkava upečené vafle
na sebaTak by rýchlo zmäkli. Položte ich vedľa
seba na kuchynský rošt, tak zostanú chrumkavé.
4
vajcia
múky
250 g
1 ČL
125 ml
300 g
prášku do pečiva
vlažného mlieka
jabĺk
(olúpané, na kocky pokrájané)
strúhaných mandlí alebo orechov
50 g
1. Vymiešajte maslo alebo margarín do penista.
2. Pridajte cukor a vajcia, a všetko zamiešajte.
3. Primiešajte múku a prášok do pečiva.
4. Za stáleho miešania postupne pridávajte mlieko.
5. Ako posledné vmiešajte mandle (alebo orechy)
a jablkové kocky.
Recepty
Základné cesto
250 g
asi 200 g
2 balíčky
5
margarínu alebo masla
cukru
vanilkového cukru
VAJeC
6. Všetko pomiešajte ručným mixérom asi 2 -
3 minúty na najvyššom stupni.
500 g
2 ČL
350 - 400 ml
MÚKy
prášku do pečiva
mlieka
Šunkové vafle
250 g
1/2 ČL
70 g
múky
prášku do pečiva
masla
1. Vymiešajte maslo alebo margarín do penista.
2. Pridajte cukor, vanilkový cukor a vajcia, a všetko
zamiešajte.
400 ml
1/2 ČL
1
mlieka alebo vody
soli
cibuľa
3. Primiešajte múku a prášok do pečiva.
4. Za stáleho miešania postupne pridávajte mlieko.
5. Všetko pomiešajte ručným mixérom asi 2 -
3 minúty na najvyššom stupni.
(pokrájaná na kocky)
šunky
(pokrájanej na kocky)
100 g
1. Vymiešajte maslo do penista.
Základné cesto môžete použiť buď priamo alebo
ľubovoľne variovať.
2. Primiešajte múku, soľ a prášok do pečiva.
3. Za stáleho miešania postupne pridávajte mlieko.
4. Ako poslednú primiešajte cibuľu a šunku.
5. Všetko pomiešajte ručným mixérom asi 2 -
3 minúty na najvyššom stupni.
- 18 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|