| Elmo Tiny Steps® 2-in-1 Walker   Instruction Sheet   Hoja de instrucciones para   andadera de Elmo Tiny Steps®   2-en-1   ©2012 Kolcraft® Enterprises, Inc. All Rights Reserved.   W025-R2 11/11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to   radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and   on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the follow-   ing measures:   • Reorient or relocate the receiving antenna.   • Increase the separation between the equipment and receiver.   • Consult the dealer or experienced radio / TV technician for help.   Note   : Changes or modifications not expressively approved by the manufacturer   responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.   This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the   following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,   and (2) this device must accept any interference received, including interference   that may cause undesired operation.   Consumer Service: 1.800.453.7673   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ƽADVERTENCIA   Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR la andadera.   Guarde las instrucciones para futura referencia.   INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:   Cómo mantener a su hijo seguro mientras está utilizando este producto   NO   • deje nunca al niño solo. Tenga al niño siempre a la vista mientras utiliza la   ANDADERA   . • PRECAUCIÓN: Los juguetes están pretendidos para ensamblar por el adulto.   PELIGRO EN ESCALERAS   • Evite heridas graves o mortales. Bloquée las escaleras / escalones antes de   utilizar esta andadera.   • Utilice solo en superficies planas sin objetos que puedan hacer que la andadera   vuelque. Nunca utilice cerca de escaleras, escalones, umbrales, colinas,   carreteras o piscinas.   • Para evitar quemaduras, mantenga al niño lejos de líquidos calientes, estufas,   radiadores, calefacciones, chimeneas etc.   • Si la andadera se rompe o se daña, deje de utilizarla.   • Nunca acarrée la andadera con el niño adentro. Nunca ajuste el asiento con el   niño adentro.   NO   NO   • • la levante o la cargue por medio de la bandeja o los juguetes.   utilice este producto hasta que el niño se pueda sentar sin ayuda.   • Para reducir la posibilidad de que el niño se resbale fuera del asiento, compruebe   que sus pies tocan el suelo.   • Si el niño/a puede salirse o andar sin ayuda, deje de utilizar la andadera de   actividades (etapa de asiento).   Utilice esta andadera de actividades solamente si su hijo/a CUMPLE TODOS   los requerimientos abajo:   1. Puede soportar su propio peso con las piernas.   2. Pesa entre 6.8 y 11.8 kgs. (15 y 26 libras)   3. Mide menos de 80 cms. (32 pulgadas).   • Para mantener la función de parar, limpie las tiras de fricción con regularidad con   un trapo húmedo.   NOTA FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)   Este equipo ha sido probado y se ha hallado que cumple con los límites para el   Continuación en la página siguiente   Consumer Service: 1.800.453.7673   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   dispositivo digital de la clase B, en cumplimiento de la Parte 15 de las reglas de la   FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable   contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,   usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala de acuerdo con   las instrucciones, puede causar una interferencia dañina con las comunicaciones de   radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una   instalación en particular. Se puede determinar si este equipo causa inter ferencias   dañinas a un receptor de radio o televisión, apagando el equipo y encendiéndolo de   nuevo. El usuario puede corregir la interferencia tomando una o más de las sigu-   ientes medidas:   • Reorientar o relocalizar la antena de recepción.   • Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.   • Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/televisión para   obtener ayuda.   Nota:   Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el   fabricante responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario   para operar el equipo.   Este dispositivo se conforma con parte 15 de las Reglas de FCC. La operación es   susceptible al siguiente dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar   interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar ninguna interferencia   recibida, inclusive interferencia que puede causar operación indeseable.   Consumer Service: 1.800.453.7673   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Parts List   Lista de piezas   Rear Wheels (2)   Ruedas traseras (2)   Axles (2)   Ejes (2)   Seat Pad   Cojín del asiento   Walker Frame   Marco de Andadera   Front Casters (2)   Ruedecillas delanteras   (2)   Electronic Play Tray   Charola de jugar electrónica   (select models)   Tool Needed: Phillips Screwdriver   *Toys may vary   *Juguetes pueden variar   Herramienta necesitado: Destornillador de estrella   (modelos selectos)   HOW TO ASSEMBLE YOUR WALKER   CÓMO ARMAR SU ANDADERA   Para desdoblar y ensamblar la   andadera   To Unfold and Assemble Walker   To unfold walker, pull up sharply on the tray. Raise   upward.   1 1 Para desdoblar la andadera, jale para arriba duramente   de la charola. Levante hacia arriba   . 2 Rotate top tray forward.   2 Darle vuelta hacia adelante a la bandeja.   Continued on next page   Consumer Service: 1.800.453.7673   Continuación en la página siguiente   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Insert the front leg into the slot in the base. Press   down on the top tray until the front leg button locks   into the base.   3 3 Inserta la pata delantera en la ranura de el base.   Presione hacia abajo en lo de arriba de la bandeja   hasta que el botón de la pata delantera se cierre en el   base.   Front Leg Button   Botón de la pata   delantera   Attach Seat Pad   Para colocar el cojín del asiento   High Back Support   Soporte Alto   de Espalda   Place seat pad into seat ring located on tray. Align it   so that high back support aligns with back of walker   ring.   1 1 Sitúe el cojín del asiento en el anillo del asiento situa-   do en la bandeja. Alinéelo de forma que el soporte alto   de espalda esté alineado con el trasero del anillo de la   andadera.   Tabs   Lengüetas   Insert the 4 tabs on the seat pad into slots located   around the front of the seat ring. Slide tabs through   holes.   2 2 Inserte las cuatro lengüetas en las ranuras situadas   alrededor de la área delantera del asiento. Deslice las   lengüetas a través de los agujeros.   Continued on next page   Consumer Service: 1.800.453.7673   Continuación en la página siguiente   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Underneath the tray, pull tabs and align into grooves.   3 4 Abajo de la bandeja, estire las lengüetas y alinée en   las ranuras.   3 Snap the back of the seat pad around the rear of the   seat ring.   Tabs   Lengüetas   Grooves   Ranuras   Coloca el trasero de el cojín del asiento alrededor del   trasero de el anillo del asiento.   Test: Push down hard on seating area of seat pad to   make sure seat is securely in place.   Prueba: Empuje en el medio del cojín para asegurarse   de que está en su sitio.   4 CAUTION: Do not use walker if all tabs and snaps are   not secured properly, otherwise child may fall   through walker.   PRECAUCIÓN: No utilice la andadera si todas las   lengüetas y broches no están aseguradas adecuada-   mente. En caso contrario el niño podría caerse de la   andadera.   Attach Rear Wheels   Unión de las ruedas traseras   Flip base over to expose underside. Locate rear   wheel opening in base of the walker.   1 2 Voltée la base para exponer la parte de abajo. Localice   la abertura de la rueda trasera en la base de la   andadera.   Tab   Lengüeta   Align holes of wheel with corresponding axle holes   on the base of the walker. Plastic tab may need to   be pushed to the side to expose the axle hole. The   stem of the wheel should be facing the inside of the   base.   Alinee los agujeros de las ruedas con los agujeros del   eje correspondientes en la base de la andadera. Puede   que sea necesario empujar la pestaña de plástico para   que se vea el agujero del eje. El tubo de la rueda debe   de estar opuesta adentro de el base.   Slide metal axle into holes until the head of it passes   the plastic tab and clicks into place.   3 4 Deslice el eje de metal en los agujeros hasta que la   cabeza pase por la pestaña de plástico y encaje en su   lugar.   Repeat for other wheel.   Repita el proceso en la otra rueda.   Consumer Service: 1.800.453.7673   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   8 Attach Front Casters   Unión de las ruedecillas delanteras   Turn the base over and insert the stem of one of   the front casters into the hole in one of the front   corners. Push firmly until the caster snaps (locks)   into place.   1 Top Lip of   Caster Threads   Labio superior   de los ribetes   de la rueda   Voltee la base y inserte el tubo de unas de las   ruedecillas delanteras en la agujero de unas de la   esquinas delanteras. Empuje firmemente hasta que la   pieza se coloca (asegure) en su lugar.   CAUTION:   Be sure the caster is inserted fully into the   base. The top lip of the caster threads should be   flush with the base hole. Nothing below this lip   should be visible.   PRECAUCIÓN:   asegúrese de que la rueda está total-   mente insertada en la base. La tapa de la parte de   arriba de los ribetes de la rueda debe estar alineada   con el agujero de la base. No se debe ver nada por   debajo de este labio.   Correct   Assembly   Ensamblaje   correcto   Incorrect   Assembly   Ensamblaje   incorrecto   Para asamblear la charola   electónica de jugar   To Assemble Electronic Play Tray   Insert the Toy Arch into the Electronic Play Tray Base.   1 Inserta el arco de juguete a la charola electrónica de   jugar.   Consumer Service: 1.800.453.7673   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To Install Batteries in electronic play   Para instalar las pilas en el juguete   electrónico (modelos selectos)   tray (select models)   Requires 2 “AA” batteries (Not Included). To insert   batteries, use a Phillips head screwdriver to unfasten   battery cover. Insert batteries as shown. Secure   battery cover.   1 1 Requiere 2 “AA” pilas (No Incluídas). Para insertar las   pilas, use un destornillador con punta de cruz para   quitar la tapa del compartimiento de pilas. Inserte las   pilas como se ve en el dibujo. Vuelva asegurar la tapa.   CAUTION: Old and new batteries (alkaline, standard   or rechargeable) should not be mixed. Different type   batteries should not be mixed. Remove batteries   before storing the toy.   PRECAUCIÓN: No mezcle pilas nuevas y usadas. No   mezcle pilas de tipo diferente. Saque las pilas antes de   guardar los juguete.   This toy has 2 levels of volume. Move switch to the   middle position for low volume and to the far right   for high volume. To turn off, move switch to “O”   position.   2 2 Este juguete tiene 2 niveles de volumen. Mueva el   interruptor a la posición media para volumen más bajo   y todo hasta la derecha para subir el volumen. Para   desconectar, sitúe el interruptor en la posición “O”.   Consumer Service: 1.800.453.7673   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To Attach Electronic Play Tray   Para unir los juguetes electrónicos   (modelos selectos)   (select models)   ƽWARNING   ƽADVERTENCIA   Do Not lift walker by toys or tray.   No levante la andadera por los juguetes o la bandeja.   Insert the electronic toy bolts into the tray openings   as shown.   1 2 Inserte las tuercas del juguete electrónico en las   aberturas de la bandeja como se muestra.   1 To secure the electronic toy, flip tray over and tighten   each small nut until they are against the tray.   Para asegurar el juguete electrónico, dele la vuelta a la   bandeja y asegure cada tuerca chica hasta que esten   contra la bandeja.   2 CAUTION: Toys intended to be assembled by adult!   PRECAUCIÓN: ¡los juguetes están diseñados para que   los ensamble un adulto!   To Convert to Walk-Behind Walker   Para convertir en andadera para empujar   As your child grows, your Tiny Steps® Walker can be   converted to a Walk-Behind Walker.   Mientras su niño crece su Tiny Steps® andadera se   puede convertir en andadera para empujar.   2 Remove the seat pad by unfastening the 4 seat tabs   from the tray and unsnapping the rear of the seat   pad.   1 2 Remueva el asiento desbrochando las cuatro lengüetas   de la charola y desbrochando la trasera del el asiento.   Rotate the rear of the seat ring forward until it locks   into place, to become the Walk-Behind handle. Your   child can now stand behind the walker.   2 Gire el trasero de el anillo del asiento hacia adelante   hasta que encaje en su lugar, para hacer la hasa de la   andadera para empujar. Su niño puede ahora pararse   tras la andadera.   Consumer Service: 1.800.453.7673   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To Adjust Seat Pad Height   Para ajustar la altura del asiento   ƽWARNING   ƽADVERTENCIA   DO NOT   NO   desarme a ajuste la altura mientrás el bebé   disassemble or adjust height while   está sentado en o cerca del producto. Asegúrese   siempre de que la almohadilla del asiento está   ajustada en la posición de altura adecuada antes   de situar al bebé en el producto.   baby is sitting in or near product. Always   make sure seat pad is adjusted to the   correct height position before placing child   in product.   NOTE:   As your child begins to grow, adjust height of   walker via the seat pad so that their feet touch the   ground when seated. To determine correct height   after assembly, place child in walker and make sure   both feet touch the ground.   NOTA:   A medida que su hijo/a crezca, ajuste la altura   de la andadera de manera que sus pies toquen el   suelo cuando esté sentado. Para determinar la altura   después de armarla, sitúe al niño/a en la andadera y   asegúerse de que ambos pies tocan el suelo.   CAUTION:   adjustment.   Child should not be in the walker during   PRECAUCIÓN   : El niño/a no debe estar en la andadera   durante el ajuste.   After seat pad is attached to tray, flip unit upside   down to access the restraint strap on underside of   seat pad.   1 2 1 2 Después de que la almohadilla del asiento esté unida a   la charola, voltée la unidad al revés para tener acceso   al cinturón de seguridad en la parte inferior de la   almohadilla del asiento.   Please note, to ensure proper operation, you will   need to periodically adjust the seat restraint to   accommodate your childs increased height. For   smaller babies   , seat pad should be extended to its   lowest position. To adjust seat height, push button in   on restraint strap to release restraint.   Por favor, para asegurar el funcionamiento adecuado,   tendrá que ajustar periódicamente el cinturón de   seguridad para que se acomode al crecimiento de su   bebés más pequeños   hijo. Para los   , el asiento puede   extenderse hasta la posición más bajo. Para ajustar la   altura del asiento, presione el botón en el cinturón de   seguridad para soltarlo.   As baby grows, raise seat by tightening belt. This   helps to prevent the child from placing their feet flat   on ground and prevents your child from climbing   out.   3 A medida que su bebé crece, eleve el asiento ajustan-   do el cinturón. Esto ayuda para impedir que el niño   pueda apoyar completamente sus pies e impedir que   su niño pueda salirse del producto.   Consumer Service: 1.800.453.7673   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To Fold Walker   1 Para plegar la andadera   The walker folds easily for travel & storage.   La andadera se pliega con facilidad para viajar y   almacenarlo.   Release the front leg from the base by pressing the   leg release button and pulling up firmly on the front   leg.   1 Suelte la pata frontal de la base presionando el botón   para soltar la pata y estirando firmemente hacia arriba   de la pata delantera.   NOTE: If in walk-behind mode, rotate the handle   back to the original (activity walker) position before   folding.   NOTA: Si esta en modo de andadera para empujar vol-   tea la hasa para atras a la posición original (andadera)   antes de doblar.   Front Leg Button   Botón de la pata   delantera   Fold the front leg under the tray until it locks onto   the tray itself.   2 2 Pliegue la pata frontal debajo de la charola hasta que   se encaje en la propia charola.   3 Rotate the tray down and to the rear of the walker.   3 Voltea la charola hace abajo y al trasero de la   andadera.   Consumer Service: 1.800.453.7673   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CARE & MAINTENANCE / CUIDADO & MANTENINIENTO   1. Wipe plastic parts with a damp cloth using   1. Limpie con un paño húmedo, empleando un jabón   mild soap.   suave.   2. Machine wash seat pad in cold water in   gentle cycle. Do not use harsh detergents or   bleach. Do not dry clean.   2. Lava a maquina el cojín del asiento en agua sría y   en ciclo suave. No utilice detergentes fuertes ni   blanqueador. No seque a maquina.   3. Tiéndala a secar.   3. Air or line dry.   NOTE: To maintain stopping performance, clean   friction strips regularly with damp cloth.   NOTA: Para mantener la función de parar, limpie las   tiras de fricción con regularidad con un trapo húmedo.   Friction Strips   Tiras de Fricción   Consumer Service: 1.800.453.7673   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   LIMITED WARRANTY / GARANTÍA LIMITADA   Sesame Workshop®, Sesame Street®, and associated characters, trademarks and design elements are   owned and licensed by Sesame Workshop.   © 2012 Sesame Workshop. All rights reserved.   Kolcraft® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period   of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If   you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department   at Kolcraft.   REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CON-   SUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR   BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY   APPLICABLE LAW. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PUR-   POSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.   Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions   may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights   which vary from state to state. We sincerely thank you for your purchase of this Kolcraft product.   To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at 1-800-453-7673 in U.S.   and Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us via email at customerser-   If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or replacement, it must be   shipped prepaid and adequately insured.   RECALL WEBSITE:   your child or any of your child's toys have been recalled.   Sesame Workshop®, Sesame Street®, y otros personajes asociados, marcas registradas y elementos de   diseño son propiedad y tienen licencia de Sesame Workshop. ©2012 Sesame Workshop. Todos los derechos   reservados.   Kolcraft® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente man-   era: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el   producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al   Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft.   LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE   CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR   VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA   REQUERIDA POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD   PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA   GARANTÍA.   Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera   que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos   legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado   a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft.   Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-   7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje   por correo electrónico a [email protected].   Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reem-   plazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.   SITIO DE WEB DE HACER VOLVER:   cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de sus juguetes han sido retirados.   Consumer Service: 1.800.453.7673   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PERSONAL RECORD CARD / TARJETA DE REGISTRO PERSONAL   Once in a while, we are less than perfect and one of our products with a problem reaches a customer. In   most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one   of our products to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials and the energy   used to make it are wasted.   Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt. You will   need this information to obtain warranty service.   You will need this information to obtain warranty service. You can find Model Number and Date of   Manufacture on a sticker located underneath the base ring.   Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar   al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase   ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que se   devuelve un producto, no se pude volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en   su fabricación.   Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted   necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.   Usted encontrará el Número de Modelo y la Fecha de Fabricación en una etiqueta bajo el anillo de la base.   Please direct any comments, questions or replacement part requests to:   Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de   respuesto a:   Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department   10832 NC Highway 211East   Aberdeen, NC 28315   1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada   Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday   1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y Canada   tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes   fax /   e-mail /   fax: 910-944-3490   correo electrónico: [email protected]   Turn to page 17 to see a list of   replacement parts and for   ordering information   Model / Style Number:   Número de Modelo/Estilo: _________________________   Date of Manufacture:   Fecha de fabricación: ______________________________   Vaya a la página 17 para ver la lista   de repuestos para obtener informa-   ción sobre pedidos   Date of Purchase:   Fecha de compra: _________________________________   Consumer Service: 1.800.453.7673   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   REPLACEMENT PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO   TO ORDER PARTS:   PARA PEDIR REPUESTOS:   • 1-800-453-7673 in U.S.A. & Canada   1-910-944-9345 outside U.S.A. &   Canada   • Llame al 1-800-453-7673 en EE. UU.   y Canadá, y al 1-910-944-9345 fuera   de EE. UU. y Canadá   • Visit “Order Replacement Parts”   • Visite la página “Pedir repuestos” en   • Envíe un correo electrónico a   • Email [email protected]   Rear Wheel and Axle   Front Caster   Ruedecilla delantera   $2.00   Walker Frame   Marco de Andadera   $27.00   Seat Pad   Cojín del asiento   $12.00   Ruedas traseras y   tornillo   $3.00   Electronic Play Tray   Charola de jugar electrónica   $20.00   Small Nut   Tuerca chica   $2.00   *Toys may vary   *Juguetes pueden variar   Consumer Service: 1.800.453.7673   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Consumer Service: 1.800.453.7673   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   18   |