| Camera Identification   1 1 2 3 4 5 6 shutter button   zoom-dial lever   print-format switch   battery door   flash   light sensor   lens   2 F620 Zoom   Camera   3 9 8 4 7 8 viewfinder   Consumer Imaging   9 self-timer/red-   eye- reduction   lamp   EASTMAN KODAK COMPANY   Rochester, NY 14650   7 6 © Eastman Kodak Company, 2002   5 Unfold front and back cover flaps of manual to view   ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS   Unfold front and back cover flaps of manual to view camera   Pt. No. 920 1039/20162563   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   KODAK ADVANTIX   F620 Zoom Camera   NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE   INFORMATION ABOUT THE ADVANCED   PHOTO SYSTEM?   Visit our Web site at http://www.kodak.com or call: Kodak (USA only)   from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at   1 (800) 242-2424.   Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time)   Monday through Friday at 1 (800) 465-6325, ext. 36100; for the   Toronto area, call (416) 766-8233, ext. 36100. When you call,   have your camera available.   For warranty purposes, keep your sales receipt as   proof of the date of purchase.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   1 CONTENTS   CAMERA FEATURES ..................................... 3   Flash/camera-ready lamp indicator ....... 20   Auto flash ............................................... 20   Auto flash with red-eye reduction .......... 20   Fill flash .................................................. 21   Flash off ................................................. 21   Infinity focus ........................................... 21   Nightview ............................................... 22   Selecting the flash and   GETTING STARTED ...................................... 6   Attaching the strap ................................... 6   Loading the battery .................................. 7   Date and time imprinting .......................... 8   Setting the date and time ...................... 8   OTHER BATTERY INFORMATION .............. 10   Low-battery indicator ............................. 10   Battery tips ............................................ 10   Power shutdown .................................... 12   picture-taking options ......................... 22   Flash-to-subject distance ....................... 24   USING THE SELF-TIMER ............................ 24   UNLOADING THE FILM ............................... 26   Automatic rewind ................................... 26   Manual rewind ....................................... 27   CARING FOR YOUR CAMERA ................... 28   TROUBLESHOOTING ................................. 29   SPECIFICATIONS ........................................ 31   ESPAÑOL ..................................................... 33   LOADING THE FILM .................................... 12   TAKING PICTURES ..................................... 14   Typical print sizes (formats) ................... 15   Using the focus lock ............................... 16   Using the zoom lens .............................. 17   Tips for better pictures ........................... 18   F LASH AND PICTURE-TAKING OPTIONS ....... 19   Download from Www.Somanuals.com. FARlAlNMÇAaInS u...a....l.s....S....e...a...r..c...h....A....n...d.....D....o...w.. n71load.   2 CAMERA FEATURES   Three Print Formats   Double Exposure Protection   (DEP)   • You don’t need to worry about   accidentally re-exposing your   film. Your camera reads the Film   Status Indicator (FSI) on the film   cassette to prevent   • You can take three different size   pictures: Classic (C), Group/   HDTV (H), and Panoramic (P)   pictures from the same film   cassette. The viewfinder   changes to show the selected   picture size.   re-exposure.   Picture Quality Information   Exchange (PQix)   Date and Time Imprinting   • This camera records vital scene   data on the film’s magnetic   information strip and   • The date, time, and cassette ID   number are printed on the back   of your prints, which makes it   easy to organize pictures and   order reprints.   communicates that information   to the photo lab to optimize   lighting and color for better-   looking prints.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3 Easy, Drop-in Loading   Safety-Interlock Film Door   • Easy, drop-in loading is fast and   virtually error-free, eliminating   blank rolls and double   exposures. The camera uses   KODAK ADVANTIX Film. The   film cassette, unlike the   • The safety interlock on the film   door prevents the door from   opening before the film is   completely rewound.   traditional 35 mm cartridge,   becomes the carrier and   storage container for the   processed film.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4 Look for this logo to be certain that the film you buy   is made for this camera.   Look for this logo to select a certified photofinishing service   for developing your film and to assure that you get all the   features of the Advanced Photo System.   Film Status Indicator (FSI)   Unexposed   • A highlighted indicator   advances from one symbol to   another to identify the status of   the film inside the cassette.   1 2 Partially exposed   4 3 Fully exposed   Download from Www.Somanuals.com. PArlolcMesasendunaelgsatSiveesarch And Download.   5 NOTE: You can use the knob   on the clasp of the camera strap   to actuate the buttons on   the camera.   GETTING STARTED   Attaching the strap   1. Insert one end of the strap under   the strap post (17) and   pull it up through the other side.   2. Thread the longer end of the   strap through the shorter loop.   3. Pull the strap tight.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6 2. Insert the battery into   the chamber.   Loading the battery   This camera uses one 3V lithium   KODAK KCR2 Battery (or   equivalent) that supplies power for   all camera operations.   1. Slide the battery door (4) and lift   to open.   B A T T E RY   3. Snap the battery door closed.   • After you load a new   battery into the camera,   you need to reset the date   and time.   • Before you remove the   old battery, turn off the   camera.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   7 Date and time imprinting   Setting the date and time   This camera has a quartz clock   and automatic calendar through the   year 2040. It uses the film’s   magnetic data-recording capability   to record date and time information   which the photo lab imprints on the   back of your prints.   You can choose from three date   formats: (month/day/year,   day/month/year, or year/month/day)   or time (hour/minute) with an LCD   display of PM for past noon.   1. Press SELECT (22)—   1 time to select month/day/year,   2 times to select day/month/year,   3 times to select year/month/day, or   4 times to select hour/minute.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   8 2. Press SELECT again but hold   until the first number for date or   time “blinks.”   4. Press SELECT to save the new   number and move to the next   blinking number.   3. Press ENTER (21) to change   the number.   5. Repeat steps 3 and 4 to continue   the setting or repeatedly press   SELECT to stop the blinking and   to end your selection.   AUTO   FILL   EXP LEFT   SELECT   ENTER   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   9 Battery tips   OTHER BATTERYINFORMATION   Low-battery indicator   • • • • Dispose of the battery according   to local and national regulations.   Keep a spare battery with you at   all times.   Keep batteries away from   children.   Do not try to take apart, recharge   or short circuit the battery, or   subject it to high temperature   or fire.   It’s time to replace the battery   when—   • • the battery symbol (30) “blinks”   on the LCD panel (10) or   all indicators on the LCD panel   disappear and the shutter   button (1) cannot be operated.   • • Store the battery in its original   packaging prior to use.   Do not use rechargeable   batteries.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   10   • • Remove the battery from the   camera when the camera is not   going to be used for an extended   length of time.   In the unlikely event that battery   fluid leaks onto your skin,   contact Kodak Health, Safety   and Environment Information in   the U.S. at 1-716-722-5151.   Customers outside the U.S.   can contact their local health   care provider.   • In the unlikely event that battery   fluid leaks inside the camera,   U.S. customers can contact the   Kodak Information Center (KIC)   at 1-800-242-2424. Customers   outside the U.S. can contact   their local Kodak Customer   Service representative.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   11   LOADING THE FILM   You can load film into the camera   with the camera ON or OFF.   Power shutdown   NOTE: The battery must be loaded   into the camera for the film door   to open.   To conserve battery power, the   camera automatically goes into a   sleep mode after 2½minutes of   nonuse. Press one of the control   buttons, for example the shutter   button (1), to awaken the camera.   When the camera is not used for   an extended time, slide the   1. Push the film-door latch (16)   to open the film door (19).   ON/OFF switch to OFF.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   12   2. Insert the film cassette   completely into the film   chamber (18).   3. Close the film door to start the   automatic film advance. The   picture counter (32) on the   LCD panel (10) shows the   number of pictures remaining on   the film.   3 4 2 1 • After you close the safety-   interlocked film door, you   cannot open the door until   the film is completely rewound   into the film cassette.   • Make sure the Film Status   Indicator (FSI) on the film   cassette is at G (#1 position)   for a new cassette.   • Do not force the film   cassette into the film   chamber.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   13   2. Move the print-format switch (3) to   select C, H, or P format. The   viewfinder changes to show the   selected picture size.   TAKING PICTURES   You can take Classic (C), Group/   HDTV (H)*, and Panoramic (P)   pictures on the same film cassette.   Your photo-processing cost may   be based on the format size(s)   that you use to expose the film.   P H P C 1. Slide the ON/OFF switch (13)   to ON to turn on the camera   and to uncover the lens (7).   B A T T E H R Y C 3. Frame your subject within the   viewfinder eyepiece (11).   O N O F F * High Definition Television (HDTV)   prints are the same aspect ratio as the   TV for CD interface capabilities.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   14   NOTE: For a sharp picture,   4. Partway press   down the shutter   button (1) until   the flash/camera-   stand at least 2 ft (0.6 m) from   your subject. If you stand closer   than 2 ft (0.6 m), the shutter   button locks and the flash/camera   ready-lamp indicator (12) “blinks.”   ready-lamp   indicator (12) glows green.   Fully press down the shutter   button to take the picture.   Typical print sizes (formats)   C H P Classic   Group (HDTV)   Panoramic   3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 in. or 4 x 7 in.   3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in.   (88.9 x 127 mm or   102 x 152 mm)   (88.9 x 152 mm or   102 x 178 mm)   (88.9 x 216 mm to   102 x 292.7 mm)   NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and   4 x 11.5 in. (102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm) sizes.   Some local printers may offer 3.5 x 5, 3.5 x 6, and 3.5 x 8.5 in.   (88.9 x 127, 88.9 x 152, and 88.9 x 216 mm) sizes   . Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   15   Using the focus lock   1. Place the AF circle on the   subject that you want focused in   the picture.   This camera automatically focuses   on whatever is within the autofocus   (AF) circle of the viewfinder   eyepiece. To get a sharp picture,   make sure the AF circle is on your   main subject. To take a picture with   the subject positioned outside of   the AF circle, use the focus lock   as follows:   AF Circle   VIEWFINDER   2. Partway press down and hold   the shutter button (1) to lock the   focus position.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   16   3. With your finger still pressing the   shutter button, move the camera   until your subject is where you   want it within the viewfinder   eyepiece (11).   Using the zoom lens   This camera has a motorized zoom   lens that lets you select the ideal   lens-focal length for taking pictures.   When you turn on the camera, the   lens is initially set to the wide-angle   position.   1. Slide the ON/OFF switch (13) to   ON to turn on the camera and to   uncover the lens (7).   O N O VIEWFINDER   F F 4. Completely press down the   shutter button to take   the picture.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   17   2. Move the zoom-dial lever (2)   to the right to zoom closer to   the subject in the telephoto   mode or to the left to zoom   away from the subject in the   wide-angle mode.   4. Press the shutter button (1) to   take the picture.   • The lens barrel returns to the   wide-angle position and the   camera goes into a sleep mode   after 2½minutes.   Tips for better pictures   • Move close enough to your   subject so it fills the view-finder   but not closer than 2 ft (0.6 m).   O N O F F • Take pictures at the subject’s   level. Kneel down to take   pictures of children and pets.   3. Frame your subject within the   viewfinder eyepiece (11).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   18   • Hold your camera vertically with   the flash positioned upward to   capture tall, narrow subjects,   such as a waterfall,   FLASH AND PICTURE-   TAKING OPTIONS   Repeatedly press the flash/option   button (14) to select the flash mode   that best suits your subject and   surroundings or a picture-taking   mode that lets you tailor the   skyscraper, or a single person.   • • Add interest to your picture by   framing it with a tree branch,   a window, or even the rails of   a fence.   Keep the sun behind you to   provide the best subject   illumination.   camera’s fully automatic settings.   AUTO   FILL   EXP LEFT   SELECT   ENTER   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   19   Flash/camera-ready-   lamp indicator   Auto flash AUTO   In dim light, such as indoors or   outdoors in heavy shade, or on dark   overcast days, you need flash. Your   camera features an automatic flash   that fires when you need it.   When the flash/camera-ready-lamp   indicator (12) “blinks,” the camera is   not ready to take the picture. You   can take the picture when the   blinking stops and the lamp glows   green. See page 24 for the recom-   mended Flash-to-subject distance.   AUTO   Auto flash with   red-eye reduction   Some people’s eyes (and some   pets’) can reflect flash with a red   glow. This camera features an   automatic flash with red-eye   reduction which is the initial default   setting for this camera.   O N O F F Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   20   FILL   Fill flash   Flash off   When in bright sun or when bright   light comes from behind the   subject, dark shadows (especially   on faces) may occur. Use fill flash   to lighten these shadows and to   add sparkle to your subject’s eyes.   When you do not want to use the   flash, especially indoors where flash   is prohibited, or to capture the   ambiance of existing light, use the   flash-off feature. Use a tripod or   place the camera on another firm   support, and use high-speed film   because the shutter speed in these   situations is generally slow.   Infinity focus   Capture sharp, distant scenery   when you take pictures outdoors   during the day.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   21   Nightview   2. Repeatedly press the flash/   option button (14) until the   mode-selector arrow (28)   points to the auto-flash   symbol (24), red-eye-reduction   symbol (25), fill-flash symbol (26),   or flash-off symbol (27) or until   the infinity-focus symbol (29) or   nightview symbol (34) appears   on the LCD panel (10).   Use this mode to balance the flash   and existing light exposures to take   beautiful pictures of people at   sunset or at night. Use a tripod or   place the camera on another firm   support, and use high-speed   KODAK ADVANTIX Film because   the shutter speed at night is   generally slow.   • When you select red-eye   reduction, the auto-flash is   automatically set; flash-off is   automatically set when you   select infinity focus.   Selecting the flash and picture-   taking options   1. Slide the ON/OFF switch (13) to   ON to turn on the camera and to   uncover the lens (7).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   22   3. Frame your subject within the   viewfinder eyepiece (11) keeping   the subject within the distance   range for the speed of film in   your camera (see Flash-to-   subject distance table on   page 24).   The flash and picture-taking   options remain selected after you   take a picture. To deselect an   option, press the flash/option   button to select a different   setting or turn off the camera   to return to the auto-flash with   or without red-eye-reduction   default setting.   4. When the flash/camera-ready-   lamp indicator (12) glows green,   press the shutter button (1) to   take the picture.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   23   Flash-to-subject distance   USING THE   SELF-TIMER   Use this feature to include yourself   in pictures.   ISO film Wide   Telephoto   (48 mm)   speed   (24 mm)   50   2 to 12 ft   2 to 6 ft   (0.6 to 3.7 m) (0.6 to 1.8 m)   2 to 17 ft 2 to 9 ft   (0.6 to 5.2 m) (0.6 to 2.7 m)   2 to 24 ft 2 to 13 ft   (0.6 to 7.3 m) (0.6 to 4.0 m)   2 to 34 ft 2 to 18 ft   (0.6 to 10.4 m) (0.6 to 5.5 m)   2 to 48 ft 2 to 25 ft   (0.6 to 14.6 m) (0.6 to 7.6 m)   2 to 68 ft 2 to 36 ft   (0.6 to 20.7 m) (0.6 to 11 m)   1. Use the tripod socket (23)   to attach the camera to a tripod   or place it on another   100   200   400   800   1600   firm support.   2. Slide the ON/OFF switch (13) to   ON to turn on the camera and to   uncover the lens (7).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   24   3. Press the Self-timer button (15).   • The self-timer lamp on the   front of the camera blinks for   10 seconds before the   picture is taken.   AUTO   FILL   • To cancel the self-timer   selection before the shutter   releases, turn off the camera.   • The self-timer automatically   turns off after the shutter   releases.   EXP LEFT   4. Frame your subject within the   viewfinder eyepiece (11) and   allow room for yourself in it.   5. Press the shutter button (1).   6. Quickly position yourself in the   composed picture making sure   that you see the self-timer   lamp (9).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   25   3. Remove the film cassette from   the camera and reload with new   KODAK ADVANTIX Film.   UNLOADING THE FILM   Automatic rewind   The camera automatically rewinds   the film into the cassette after the   last exposure.   3 4 1. Wait for the film to completely   rewind into the film cassette.   • When the motor stops running,   the picture   2 1 counter (32) indicates “0.”   2. Push the film-door latch (16) to   open the film door (19).   • The FSI on the fully-exposed   film cassette is at G   (#3 position) and the   LCD panel flashes “E.”   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   26   Manual rewind   2. Follow steps 1–3 from   Automatic Rewind.   If you don’t want to take pictures   on the entire film, you can   manually start the automatic rewind.   NOTE: You cannot reload a partially   exposed film cassette into this   camera and continue taking   pictures.   1. Gently press the film-rewind   button (20) by using the knob   on the clasp of the camera   strap to start the automatic film   rewind.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   27   CAUTION: Do not use solvents   or solutions not designed for   cleaning camera lenses. Do not   use chemically treated tissues   intended for cleaning eyeglasses.   CARING FOR YOUR CAMERA   • Protect the camera from dust,   moisture, sudden impact, and   excessive heat.   CAUTION: Do not use solvents   or harsh or abrasive cleansers   on the camera body.   • Remove the battery when you   store the camera for an   extended time.   • If the lens appears dirty, breathe   on it to form a mist and wipe the   surface gently with a soft, lintless   cloth or a camera lens-cleaning   tissue. Never wipe a dry lens.   CAUTION: To prevent possible   damage and electrical shock, do   not attempt to disassemble or   repair the camera or flash unit   by yourself.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   28   TROUBLESHOOTING   What happened   Probable cause   Solution   Camera will   not operate   There are no more   pictures remaining   Remove the film   Battery weak,   dead, missing, or   improperly loaded   Replace or reload   the battery   Film does not   advance or rewind   Battery weak,   dead, missing, or   improperly loaded   Replace or reload   the battery   LCD panel is blank   Battery weak,   dead, missing, or   improperly loaded   Replace or reload   the battery   Camera in sleep mode   Press control button   to awaken camera   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   29   What happened   Probable cause   Solution   LCD panel   flashes “E”   No film in camera   Load new film into   the camera   Shutter button   Subject too close   to camera   Move beyond   2 ft (0.6 m) from   your subject   locks and flash/   camera-ready-lamp   indicator “blinks”   Film door does   not open   Film loaded   into camera   Finish taking pictures   or press the film-   rewind button   Missing battery   Load battery into   the camera   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   30   Flash unit:   KODAK SENSALITE™ Flash   Flash range (ISO 200):   Wide: 2 to 24 ft (0.6 to 7.3 m)   Tele: 2 to 13 ft (0.6 to 4.0 m)   Aperture: f/4.5–f/8.4   Shutter: Electronically programmed,   1/5 to 1/360 second   Power source: Main power: one   3V lithium KODAK KCR2   Battery (or equivalent)   Dimensions:   SPECIFICATIONS   Film type: KODAK ADVANTIX Films   for color or black-and-white   pictures   Lens: 24–48 mm zoom lens, 5-element   glass hybrid-aspheric construction   Focus system: AF active,   single spot   Focus range (daylight): Wide/Tele:   2 ft (0.6 m) to infinity   Viewfinder: Real image with   C, H,& P format display   Film speed: DXIX (ISO) 50–1600   for color or black-and-white films   36 mm x 64 mm x 112 mm   Weight: 6 oz. (171 g)   Kodak, Sensalite, “e” mark, Advantix, and the   Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   31   Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El   manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo   puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier   interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un   funcionamiento indeseable.   NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones   establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las   reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en   contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa,   y puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las   instrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede   garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause   interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado   encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente:   – Vuelva a orientar o situar la antena de recepción   – Aumente la distancia entre la cámara y el receptor   – Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado   en radio/televisión   Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas   regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   32   Cámara   KODAK ADVANTIX   F620 Zoom   ¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS INFORMACIÓN   ACERCA DEL SISTEMA ADVANCED PHOTO?   Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a   la dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados   Unidos solamente) al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes   de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).   Kodak (solamente en el Canadá) al número 1 (800) 465-6325,   ext. 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este);   para el área de Toronto, llame al (416) 766-8233 ext. 36100. Cuando   llame, por favor tenga su cámara disponible.   Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta   como prueba de la fecha de compra.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   33   Identificación de la cámara   1 2 disparador   palanca del disco   selector del zoom   1 2 3 4 interruptor del formato   de impresión   3 puerta del   compartimiento de   la batería   9 8 4 5 6 7 8 9 flash   sensor de iluminación   lente   visor   lámpara de autodisparador/   reducción de ojos rojos   7 6 5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   34   10 panel de cristal líquido (LCD)   11 ocular del visor   12 indicador de flash/lámpara   de cámara lista   11   10   12   13   13 interruptor ENCENDER/APAGAR   14 botón de flash/opción   15 botón de autodisparador   16 cerrojo de la puerta del   compartimiento de la película   17 presilla de la correa   18 compartimiento de la película   19 puerta del compartimiento   de la película   20 botón del rebobinado de   la película   14   15   23   22   21   20   16   17   21 ENTRAR (ENTER)   22 SELECCIÓN (SELECT)   23   19   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals mSoenatarjechparAantrídpoDdeownload.   35   Panel de cristal líquido   24 símbolo de flash   automático   25 símbolo de reducción   de ojos rojos   26   24   25   27   26 símbolo de flash   de relleno   AUTO   FILL   27 símbolo de flash apagado   28 flecha de selector   de modo   29 símbolo de enfoque   infinito   28   29   34   PM   30 símbolo de la batería   31 símbolo de   autodisparador   32 contador de fotografías   33 exhibición de fecha y hora   34 símbolo de vista de noche   33   32   30   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   36   Como usar el cerrojo del enfoque ..... 53   Como usar el lente de zoom ............. 54   Consejos para obtener   CONTENIDO   CARACTERÍSTICAS DE LA CAMARA .... 38   PROCEDIMIENTOS INICIALES .............. 42   Como ajustar la correa   de la cámara ................................... 42   Como cargar la batería ...................... 43   Como imprimir la fecha y hora .......... 44   Como configurar la fecha y hora .... 45   mejores fotografías ......................... 55   OPCIONES DE FLASH Y TOMA   DE FOTOGRAFÍAS .............................. 56   Indicador de flash/lámpara   de cámara lista ............................... 57   Flash automático ............................... 57   Flash automático con   INFORMACIÓN ADICIONAL   SOBRE LABATERÍA ............................ 46   Indicador de batería débil .................. 46   Consejos para usar la batería ........... 47   Apagado automático .......................... 48   reducción de ojos rojos .................. 57   Flash de relleno ................................. 58   Flash apagado ................................... 58   Enfoque infinito .................................. 58   Vista de noche ................................... 59   Como seleccionar las opciones   COMO CARGAR LA PELÍCULA .............. 48   COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ............. 50   Tamaños típicos de   de flash y toma de fotografías ........ 59   Distancia del sujeto al flash ............... 61   impresión (formatos) ....................... 52   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   37   COMO USAR ELAUTODISPARADOR ... 62   CARACTERÍSTICAS   DE LA CAMARA   COMO DESCARGAR LA PELÍCULA ...... 63   Rebobinado automático .................... 63   Rebobinado manual .......................... 65   Selección triple de formatos   • Usted puede tomar fotografías   en tres tamaños diferentes en el   mismo cartucho de película:   Clásico (C), Grupo/HDTV (H) y   Panorámico (P). El marco del   ocular del visor cambia para   exhibir el tamaño seleccionado   de la fotografía.   CUIDADO DE SU CÁMARA .................... 66   PROBLEMAS Y SOLUCIONES ............... 67   ESPECIFICACIONES .............................. 69   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   38   Impresión de fecha y hora   Intercambio de información   sobre la calidad de la fotografía   (PQix)   • La información de la fecha, hora   y número de identificación del   cartucho son impresos en la   parte de atrás de sus fotografías,   lo que hace fácil el organizar y   mandar a hacer reproducciones   de sus fotografías.   • Esta cámara registra la   información importante de la   escena en la cinta magnética   de la película y comunica esta   información al laboratorio de   fotoacabado para perfeccionar   las características de luz y color   y de esta forma ofrecer la   mejor impresión.   Protección en contra de doble   exposición (DEP)   • No debe preocuparse de   accidentalmente volver a exponer   su película ya usada. Su cámara   lee el Indicador del estado de   película (FSI) en el cartucho de   la película y de esta forma   previene la doble exposición.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   39   Carga de rollo fácil   Cerrojo de seguridad en la   puerta del compartimiento   de la película   • La carga de rollo fácil es rápida y   virtualmente sin error, eliminando   rollos en blanco y doble exposición.   La cámara usa película KODAK   ADVANTIX. El cartucho de la   película, no igual a los cartuchos   tradicionales de 35 mm, se   • El cerrojo de seguridad en la   puerta del compartimiento de la   película previene el abrir de la   puerta del compartimiento hasta   que toda la película se encuentre   completamente rebobinada en el   cartucho.   convierte en el cargador y   envase de la película procesada.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   40   Busque este logo para asegurarse que la película que   usted compre esté hecha para esta cámara.   Busque este logo para seleccionar un servicio de   fotoacabado certificado para revelar su rollo y para   asegurarse de recibir todas las características del   Advanced Photo System.   No expuesta   Indicador del estado de   la película (FSI)   1 2 Parcialmente expuesta   • El indicador realzado avanza de   un símbolo a otro para identificar   el estado de la película dentro   del cartucho.   4 Completamente   expuesta   3 Negativos procesados   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   41   2. Pase el extremo largo de la   correa a través de la lazada   del corto.   PROCEDIMIENTOS   INICIALES   Como ajustar la correa   de la cámara   1. Pase un extremo de la lazada   de la correa de la cámara por   debajo de la presilla de la   correa (17) hasta el otro lado.   3. Tire de la correa hasta que   quede ajustada.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   42   NOTA: Puede usar la perilla en   la hebilla de la correa de la   cámara para activar los botones   de la cámara.   Como cargar la batería   Esta cámara utiliza una batería de   litio de 3V KODAK KCR2   (o su equivalente) que proporciona   la energía necesaria para todas las   funciones de la cámara.   1. Deslice la puerta del   compartimiento de la batería (4)   y levántela para abrirla.   B A T T E RY   • Antes de remover la batería   usada, apague la cámara.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   43   2. Coloque la batería en su   compartimiento.   Como imprimir la fecha y hora   Esta cámara tiene un reloj de   cuarzo y un calendario automático   hasta el año 2040. También usa la   característica de la franja magnética   en la película para registrar la   información de fecha y hora, la cual   su fotoprocesador imprime en la   parte de atrás de sus fotografías.   3. Cierre la puerta a presión.   • Después que cargue la   batería nueva en la cámara,   necesitará volver a   configurar la fecha y hora.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   44   Como configurar la fecha y hora   2. Oprima otra vez SELECCIÓN   (SELECT) y mantenga oprimido   hasta que el primer número para   la fecha u hora “parpadee”.   Puede escoger uno de los tres   formatos proporcionados para la   fecha: (mes/día/año, día/mes/año, o   año/mes/día) o el formato de hora   (hora/minuto) con la exhibición de   PM (pasado meridiano) en el panel   de cristal líquido (LCD).   3. Oprima ENTRAR (ENTER) (21)   para cambiar el número.   AUTO   FILL   1. Oprima SELECCIÓN: (SELECT) (22)   Una vez para seleccionar mes/día/año   Dos veces para seleccionar   día/mes/año   EXP LEFT   SELECT   ENTER   Tres veces para seleccionar   año/mes/día   Cuatro veces para seleccionar   Downlhooarad/mfrinoumto Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   45   4. Oprima SELECCIÓN (SELECT) para   guardar el número seleccionado   y para activar el próximo número   parpadeante.   INFORMACIÓN ADICIONAL   SOBRE LA BATERÍA   Indicador de batería débil   Debe cambiar la batería cuando —   5. Repita los pasos 3 y 4 para   continuar configurando la fecha y   hora u oprima repetidamente   SELECCIÓN (SELECT) para detener   el número parpadeante y de esta   forma completar su selección.   • el símbolo de la batería (30)   «parpadea» en el panel de cristal   líquido (10) o   • ninguno de los indicadores   aparecen en el panel de cristal   líquido y el disparador (1) no   funciona.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   46   Consejos para usar la batería   • • En caso de que el líquido de la batería   se derrame en su piel, póngase en   contacto con la información de Kodak   sobre Salud, Seguridad y el Medio   Ambiente llamando al 1-716-   722-5151 en los Estados Unidos.   Clientes fuera de los Estados Unidos   pueden ponerse en contacto con su   proveedor local de salud.   En caso de que el líquido de la batería   se derrame dentro de la cámara, los   clientes en los Estados Unidos   pueden ponerse en contacto con el   Centro Informativo de Kodak (KIC)   llamando al 1-800-242-2424. Clientes   fuera de los Estados Unidos pueden   ponerse en contacto con el   • • • • Deseche la batería según las   regulaciones locales y nacionales.   Acuérdese de llevar una batería de   repuesto con usted en todo momento.   Mantenga las baterías fuera del   alcance de los niños.   No intente desarmar, recargar o   causar un cortocircuito en la batería o   exponerla a altas temperaturas o fuego.   • Antes de usarla, guarde la batería en   su empaque original.   • • No use baterías recargables.   Remueva la batería de la cámara   cuando no vaya a usarla por un   período de tiempo prolongado.   Download from Www.Somanuals.com. AllrMeparenseunatalsnteSleocaarlcdhe KAonddakD. ownload.   47   Características de Ahorro   Automático de Energía   COMO CARGAR   LA PELÍCULA   Apagado automático   Puede cargar película en la cámara   con ésta ENCENDIDA/APAGADA.   NOTA: La puerta del comparti miento   de película se abrirá solamente   cuando esté cargada la batería.   Cuando la cámara no se usa por   aproximadamente 2,5 minutos, ésta   se apagará automáticamente para   conservar la energía de la batería.   Para activar la cámara, puede   oprimir cualquiera de los botones de   control, como por ejemplo el   disparador (1). Adicionalmente,   cuando no vaya a usar la cámara   por un período de tiempo   1. Oprima el cerrojo de la puerta del   compartimiento de la película (16)   para abrir la puerta del comparti-   miento de la película (19).   prolongado para conservar   totalmente la energía de la batería,   deslice el interruptor ENCENDER/   APAGAR a la posición APAGAR.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   48   2. Ponga el cartucho de la película   completamente dentro del   compartimiento de la película (18).   3. Cierre la puerta del   compartimiento de la película   para comenzar el avance   automático de la misma. El   contador de fotografías (32) en   el panel de cristal líquido (10)   muestra el número de fotografías   restantes.   3 4 2 1 • Una vez que haya cerrado el   cerrojo de seguridad en la   puerta del compartimiento de la   película no podrá abrir la puerta   del compartimiento hasta que   toda la película se encuentre   completamente rebobinada en   el cartucho.   • Asegúrese de que el Indicador   del estado de película (FSI) en   el cartucho de la película esté   en GG(posición #1) para un   cartucho nuevo.   • No fuerce el cartucho de la   película en el comparti-   miento de la película.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   49   1. Deslice el interruptor ENCENDER/   APAGAR (13) para ENCENDER la   cámara y destapar el lente (7).   COMO TOMAR   FOTOGRAFÍAS   Puede tomar fotografías   Clásicas (C) , Grupo/HDTV (H)* y   Panorámicas (P) usando el mismo   cartucho de película. El costo del   procesamiento de sus fotografías   puede estar basado en el/los   tamaño (s) del/los formato(s) que   usó al tomar las fotografías.   O N O F F 2. Deslice el interruptor del formato   de impresión (3) para seleccionar   el formato C, H, o P. El visor   cambia y muestra el campo de   vista seleccionado.   * Impresiones de Televisión de Alta   Definición (HDTV) son del mismo   aspecto proporcional como las   capacidades interfaciales de la TV   DownlpoaaradCfrDo.m Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   50   4. Oprima parcialmente el   disparador (1) hasta que el   indicador de flash/lámpara de   cámara lista brille verde. Oprima   completamente el disparador   para tomar la fotografía.   P H P C C B A T T E H R Y 3. Encuadre a su sujeto dentro del   ocular del visor (11).   NOTA: Para una fotografía   nítida, manténgase a una   distancia mínima de 0,6 m (2 pies)   de su sujeto. Si no se mantiene   una distancia mínima de 0,6 m   (2 pies) el disparador se traba y   el indicador de flash/lámpara de   cámara lista (12) «parpadea».   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   51   Tamaños típicos de impresión (formatos)   C H P Clásica   Grupo (HDTV)   Panorámico   88,9 x 127 mm ó   102 x 152 mm   88,9 x 152 mm ó   102 x 178 mm   88,9 x 216 mm a   102 x 292,7 mm   (3,5 x 5 plgds. ó   4 x 6 plgds.)   (3,5 x 6 plgds. ó   4 x 7 plgds.)   (3,5 x 8,5 plgds. a   4 x 11,5 plgds.)   NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones   en los tamaños de 102 x 152, 102 x 178, y 102 x 292,7 mm (4 x 6, 4 x 7, y   4 x 11,5 pulgadas). Algunos laboratorios locales de fotoacabado pueden ofrecer   impresiones en los tamaños 88,9 x 127, 88,9 x 152, y 88,9 x 216 mm   (3,5 x 5, 3,5 x 6, y 3,5 x 8,5 pulgadas).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   52   Como usar el cerrojo de enfoque   1. Coloque el círculo de enfoque   automático (AF) sobre el   sujeto que quiera enfocar en   la fotografía.   Esta cámara se enfoca   automáticamente en cualquier   objeto que aparezca dentro de las   marcas del enfoque automático (AF)   del ocular del visor. Para obtener   una fotografía nítida, asegúrese de   que el sujeto a fotografiar esté   dentro del círculo de enfoque   automático (AF). Si desea tomar   una fotografía con el sujeto fuera   del círculo de enfoque automático   (AF), use el cerrojo de enfoque de   la siguiente manera:   Círculo AF   VISOR   2. Oprima parcialmente y   mantenga oprimido el   disparador (1) para trabar   la posición enfocada.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   53   3. Con el disparador parcialmente   oprimido, mueva la cámara hasta   que el sujeto se encuentre en la   posición que usted desee dentro   del ocular del visor (11).   Como usar el lente de zoom   Esta cámara tiene un lente de zoom   motorizado que le deja seleccionar   el enfoque del lente ideal para la   distancia que usted desee al tomar   fotografías. Cuando encienda la   cámara, el lente está configurado a   la posición de gran angular.   1. Deslice el interruptor ENCENDER/   APAGAR (13) para ENCENDER la   cámara y destapar el lente (7).   VISOR   O N O F F 4. Oprima completamente el   disparador para tomar   la fotografía.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   54   2. Mueva la palanca del disco   selector del zoom (2) hacia la   derecha para acercarse al sujeto   a fotografiar en el modo   telefotográfico o hacia la   izquierda para alejarse del sujeto   en el modo de gran angular.   4. Oprima el disparador (1) para   tomar la fotografía.   • El barril del lente regresa   automáticamente a la posición   de gran angular y la cámara se   apagará automáticamente   después de 2,5 minutos para   conservar energía.   Consejos para obtener   mejores fotografías   O N O F F • Acérquese lo suficiente al sujeto   a fotografiar de modo que éste   ocupe todo el visor, pero no más   cerca de 0,6 m (2 pies).   • Tome fotografías al nivel del   sujeto. Arrodíllese para   3. Encuadre a su sujeto dentro del   ocular del visor (11).   fotografiar niños y animales.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   55   • Haga tomas verticales de   sujetos altos y angostos, como   cascadas, rascacielos o una   persona sola.   • Agregue interés a sus fotografías   incluyendo una rama, una   ventana o una cerca.   • Manténgase de espalda al sol.   Así se logra la mejor iluminación   del sujeto.   OPCIONES DE FLASH Y   TOMA DE FOTOGRAFÍAS   Oprima repetidamente el botón de   flash/opción (14) para seleccionar el   modo de flash que mejor favorezca   a su sujeto y sus entornos o un   modo de toma de fotografías que le   permita ajustar las configuraciones   automáticas de la cámara.   AUTO   FILL   EXP LEFT   SELECT   ENTER   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   56   AUTO   Flash automático   Indicador de flash/lámpara   de cámara lista   A poca luz, ya sea en interiores, en   exteriores donde hay mucha sombra   o en días oscuros o nublados,   necesitará usar el flash. Su cámara   incluye un flash automático el cual   se dispara cuando es necesario.   Cuando el indicador de flash/   lámpara de cámara lista (12)   «parpadea», la cámara no está lista   para tomar fotografías. Puede tomar   fotografías cuando el indicador deja   de parpadear y la lámpara brilla   verde. Vea la página 61 para la   Distancia del sujeto al flash   recomendada.   Flash automático con AUTO   reducción de ojos rojos   Los ojos de algunas personas   (y algunos animales) pueden reflejar   el flash como un brillo rojo. Esta   cámara tiene la característica de un   flash automático con reducción de   ojos rojos el cual es la configuración   inicial predeterminada de   O N O FF   esta cámara.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   57   FILL   Flash de relleno   característica de flash apagado.   Use un tripié o coloque la cámara   sobre otra base firme, y use   Cuando al tomar la fotografía haya   un sol brillante o cuando los sujetos   tengan como iluminación de fondo   una luz brillante, esta iluminación   puede causar sombras obscuras   (especialmente en las caras). Use el   flash de relleno para aclarar estas   sombras y para añadir vivacidad a   los ojos de su sujeto.   película de alta sensibilidad   porque la mayor probabilidad es   que la abertura del diafragma, en   estas situaciones, será lenta.   Enfoque infinito   Capture fotografías nítidas de   escenas a mucha distancia cuando   tome fotografías en exteriores   durante el día.   Flash apagado   Cuando no quiera usar el flash,   especialmente en interiores donde   el uso del flash está prohibido o   cuando quiera capturar el ambiente   con la luz existente, use la   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   58   Como seleccionar las opciones   de flash y toma de fotografías   Vista de noche   Use este modo para crea un   balance entre el flash y la luz   presente y poder tomar fotografías   bellas de personas a la puesta del   sol o por la noche. Use un tripié o   coloque la cámara sobre otra base   firme y use película de alta   sensibilidad KODAK ADVANTIX   porque la mayor probabilidad es que   la abertura del diafragma, por las   noches, será lenta.   1. Deslice el interruptor ENCENDER/   APAGAR (13) para ENCENDER la   cámara y destapar el lente (7).   2. Oprima repetidamente el botón   de flash/opción (14) hasta que la   flecha de selector de modo (28)   apunta a los símbolos de flash   automático (24), reducción de ojos   rojos (25), flash de relleno (26),   o flash apagado (27), o hasta   que los símbolos de enfoque   infinito (29) o vista de noche (34)   aparezcan en el panel de cristal   líquido (10).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   59   • Cuando seleccione reducción   de ojos rojos, el flash   automático está   4. Cuando el indicador de flash/   lámpara de cámara lista (12)   brille verde, oprima el   automáticamente configurado;   cuando seleccione enfoque   infinito, el flash apagado está   automáticamente configurado.   disparador (1) para tomar   la fotografía.   Las opciones de flash y toma de   fotografías se mantienen   3. Encuadre a su sujeto dentro del   ocular del visor (11) manteniendo   a su sujeto dentro de la distancia   indicada para la sensibilidad de   la película en su cámara (vea la   tabla Distancia del sujeto al   flash en la página 61).   seleccionadas después de que   tome la fotografía. Para cancelar la   opción, oprima el botón de flash/   opción para seleccionar otra   configuración o apague la cámara   para regresar automáticamente a la   configuración predeterminada de   flash automático con o sin   reducción de ojos rojos.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   60   Distancia del sujeto al flash   Sensibilidad ISO Gran Angular   Telefotográfico   (48 mm)   de la película   (24 mm)   50   0,6 a 3,7 m (2 a 12 pies)   0,6 a 5,2 m (2 a 17 pies)   0,6 a 7,3 m (2 a 24 pies)   0,6 a 10,4 m (2 a 34 pies)   0,6 a 14,6 m (2 a 48 pies)   0,6 a 20,7 m (2 a 68 pies)   0,6 a 1,8 m (2 a 6 pies)   0,6 a 2,7 m (2 a 9 pies)   0,6 a 4,0 m (2 a 13 pies)   0,6 a 5,5 m (2 a 18 pies)   0,6 a 7,6 m (2 a 25 pies)   0,6 a 11 m (2 a 36 pies)   100   200   400   800   1600   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   61   3. Oprima el botón de   autodisparador (15).   COMO USAR EL   AUTODISPARADOR   Use esta característica cuando   AUTO   FILL   quiera incluirse en las fotografías.   1. Use el montaje para trípode (23)   para montar la cámara en el   tripié o coloque la cámara sobre   otra base firme.   EXP LEFT   2. Deslice el interruptor ENCENDER/   APAGAR (13) para ENCENDER la   cámara y destapar el lente (7).   4. Encuadre a su sujeto dentro del   ocular del visor (11) y deje un   espacio libre en la fotografía   donde pueda colocarse.   5. Oprima el disparador (1).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   62   6. Sitúese rápidamente en el   espacio que dejo libre   asegurándose de que pueda ver   la lámpara de autodisparador (9).   • La lámpara de autodisparador   en el frente de la cámara   COMO DESCARGAR   LA PELÍCULA   Rebobinado automático   Después de la última fotografía,   esta cámara rebobina   automáticamente la película   expuesta dentro del cartucho.   parpadea aproximadamente   10 segundos antes de tomar   la fotografía.   • Para cancelar la selección de   autodisparador antes de tomar   la fotografía, apague la cámara.   • Después que el disparador se   active, el autodisparador se   cancela automáticamente.   1. Espere a que la película se   rebobine completamente dentro   del cartucho.   • Cuando el motor se detenga, el   contador de fotografías (32)   indica «0».   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   63   2. Oprima el cerrojo de la puerta del   compartimiento de la película (16)   para abrir la puerta del   • El FSI en el cartucho de   película completamente   expuesto estará en G   (posición #3) y el panel de   cristal líquido parpadea «E».   compartimiento de la película (19).   3. Retire el cartucho de película de   la cámara y vuelva a cargarla   con un rollo nuevo de película   KODAK ADVANTIX.   3 4 2 1 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   64   Rebobinado manual   NOTA: En esta cámara, no   puede volver a cargar el   cartucho de película   parcialmente expuesto para   tomar más fotografías.   Si no quiere tomar el rollo completo   de fotografías, puede manualmente   comenzar el rebobinado automático.   1. Oprima suavemente el botón de   rebobinado (20) usando la perilla   en la hebilla de la correa de   la cámara para comenzar el   rebobinado automático de   la película.   2. Vea los pasos del 1 al 3 de la   sección Rebobinado   automático.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   65   CUIDADO DE SU CÁMARA   PRECAUCIÓN: No use   solventes o soluciones que no   estén específicamente   diseñados para la limpieza de   lentes de cámaras. No use   pañuelos con químicos   diseñados para la limpieza   de gafas.   Remueva la batería cuando   vaya a guardar la cámara por un   período de tiempo prolongado.   PRECAUCIÓN: Para prevenir   la posibilidad de daño y choque   eléctrico, no trate, usted mismo,   de desarmar o reparar la   • Proteja la cámara del polvo,   humedad, golpe repentino, y   calor excesivo.   PRECAUCIÓN: No use   solventes o soluciones ásperas   o abrasivas en el cuerpo de   la cámara.   • • Si el lente se ve sucio, cúbralo   con su aliento para empañarlo y   limpie la superficie   cuidadosamente con un paño   suave que no tenga pelusas o   con un pañuelo especialmente   diseñado para la limpieza de   lentes. Nunca limpie el lente   en seco.   cámara o la unidad del flash.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   66   PROBLEMAS Y SOLUCIONES   Problema   Causa probable   Solución   La cámara   no funciona   No quedan más fotografías   La batería está débil,   descargada, mal colocada,   o falta colocarla   Retire la película   Reemplace o vuelva a   cargar la batería   La película   La batería está débil,   Reemplace o vuelva a   cargar la batería   no avanza o se descargada, mal colocada,   rebobina   o falta colocarla   El panel de   cristal líquido   La batería está débil,   descargada, mal colocada,   Reemplace o vuelva a   cargar la batería   está en blanco o falta colocarla   La cámara está en el modo   de apagado automático   Oprima el botón de control   para activar la cámara   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   67   Problema   Causa probable   Solución   El panel de   cristal líquido   exhibe «E»   No hay película en   la cámara   Cargue la cámara con   película nueva   El disparador   se traba y el   indicador de   flash/lámpara   de cámara lista   «parpadea»   El sujeto se encuentra   muy cerca de la cámara   Párese a más de 0,6 m   (2 pies) de su sujeto   La puerta del   compartimiento con un rollo de película   de película   La cámara está cargada   Termine de tomar las   fotografías u oprima el   botón de rebobinado   de película   no abre de   Falta la batería   Cargue la batería en   la cámara   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   68   Unidad del flash: Flash KODAK   SENSALITE™   Alcance del flash (ISO 200):   Gran angular: 0,6–7,3 m (2–24 pies)   Telefotográfico: 0,6 – 4,0 m   (2–13 pies)   Abertura de diafragma: ƒ/4,5–f/8,4   Obturador: Programado electrónico,   1/5–1/360 segundos   Fuente de energía: Primaria: una batería   de litio de 3 voltios KODAK KCR2   (o su equivalente)   Dimensiones: 36 mm x 64 mm x 112 mm   Peso: 171 g (6 onzas)   ESPECIFICACIONES   Tipo de película: Película KODAK   ADVANTIX para fotografías a color   o blanco y negro   Lente: Híbrido esférico, zoom 24–48 mm   Sistema de enfoque: Activo AF,   punto individual   Alcance de enfoque (luz del día) : Gran   Angular/Tele: 0,6 m (2 pies) a infinito   Visor: Imagen real con exhibición de   formato C, H y P   Sensibilidad de película: DXIX (ISO)   50–1600 para películas a color o   blanco y negro   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   69   El símbolo y logotipo de Kodak, Sensalite, marca «e», Advantix, y el Advanced   Photo System son marcas registradas   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   70   Appareil-photo   KODAK ADVANTIX F620 Zoom   BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-   PHOTO OU D’INFORMATION SUR LE SYSTÈME APS?   Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou   http://www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez : Kodak   (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de   l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de   Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.   Kodak (É.-U. seulement) du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (heure   de l’Est) au numéro 1 800 242-2424. Assurez-vous d’avoir en main   votre appareil-photo au moment de téléphoner.   Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture   de vente comme preuve de la date d’achat.   Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les   exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada   . Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   71   Description de l’appareil-photo   1 2 3 déclencheur   barillet du zoom   sélecteur du format   de photo   1 2 4 couvercle du   compartiment de la   pile   3 9 8 5 6 7 8 9 flash   capteur de lumière   objectif   viseur   témoin du   4 retardateur/réduction   des yeux rouges   7 6 5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   72   10 panneau ACL   11 oculaire du viseur   12 témoin du flash/appareil-   11   10   photo prêt   12   13 bouton MARCHE/ARRÊT   13   14 bouton des options/   modes flash   15 bouton du retardateur   16 loquet du compartiment   du film   17 œillet de la courroie   18 compartiment du film   14   15   23   22   21   19 couvercle du   20   compartiment du film   20 bouton de rembobinage   16   du film   21 SAISIE   22 SÉLECTION   23 écrou du trépied   17   19   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   73   Panneau ACL   24 indicateur de   flash automatique   25 indicateur de réduction   des yeux rouges   24   25   26   27   26 indicateur de   flash d’appoint   27 indicateur de flash   AUTO   FILL   désactivé   28   29   28 flèche de sélection   du mode   34   29 indicateur de mise   au point à l’infini   PM   30 symbole de la pile   31 indicateur du   retardateur   32 compteur de poses   33 affichage date/heure   33   32   30   31   34 indicateur de   vue nocturne   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   74   TABLE DES MATIÈRES   Indicateur du flash/appareil-   photo prêt ....................................... 93   Flash automatique ............................. 94   Flash automatique avec réduction   FONCTIONS DE L’APPAREIL-PHOTO ... 76   DÉMARRAGE .......................................... 79   Fixation de la courroie ....................... 79   Installation de la pile .......................... 80   Date et heure ..................................... 81   Réglage de la date et de l’heure .... 81   des yeux rouges ............................. 94   Flash d’appoint .................................. 94   Flash désactivé ................................. 95   Mise au point à l’infini ........................ 95   Vue nocturne ..................................... 95   Sélection des options de flash et   AUTRES RENSEIGNEMENTS   SUR LES PILES .................................... 83   Indicateur de pile faible ..................... 83   Conseils au sujet des piles ................ 83   Arrêt automatique .............................. 84   de prise de vue ............................... 96   Distance entre le sujet et le flash ...... 98   UTILISATION DU RETARDATEUR ......... 98   RETRAIT DU FILM ................................ 100   Rembobinage automatique ............. 100   Rembobinage manuel ..................... 101   ENTRETIEN DE VOTRE   APPAREIL-PHOTO ............................. 102   CHARGEMENT DU FILM ........................ 85   POUR PRENDRE DES PHOTOS ............ 86   Formats de photo .............................. 88   Mémorisation de la mise au point ...... 89   Utilisation de l’objectif zoom .............. 90   Conseils pour prendre de   meilleures photos ........................... 92   OPTIONS DE FLASH ET DE   DÉPANNAGE ......................................... 103   CARACTÉRISTIQUES ........................... 105   PRISE DE VUE ............................... 93   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   75   Impression de la date et   de l’heure   FONCTIONS DE   L’APPAREIL-PHOTO   • La date, l’heure et le numéro   d’identification de la cassette   sont imprimés au verso de vos   photos, ce qui en facilite le   classement et la réimpression.   Trois formats de photo   • Vous avez le choix entre trois   formats de photo différents pour   une même cassette de film :   classique (C), groupe/HDTV (H)   ou panoramique (P). Le cadre   apparaissant dans le viseur se   modifie en fonction du format   sélectionné.   Protection contre la   double exposition   • Vous n’avez plus à vous soucier   de réexposer votre film par   inadvertance. Votre appareil-   photo lit l’indicateur de l’état du   film sur la cassette de film pour   empêcher une telle situation.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   76   Échange d’information sur la   qualité des photos   Films KODAK ADVANTIX.   Contrairement aux cartouches de   film classique 35 mm, la cassette   de film joue un rôle de contenant   de transport et d’entreposage   une fois le film traité.   • Cet appareil enregistre sur la   bande magnétique du film des   données essentielles sur la   scène photographiée, qui   permettent ensuite au laboratoire   de traitement d’optimiser la   couleur ou l’exposition afin que   vos photos soient les plus   réussies possible.   Verrouillage du compartiment   du film   Le dispositif de sécurité du   compartiment du film empêche   l’ouverture du couvercle avant le   rembobinage complet du film.   • Chargement instantané simple   • Le chargement instantané   simple, rapide et pratiquement   exempt d’erreurs élimine les   rouleaux vierges ou réexposés.   L’appareil fonctionne avec des   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   77   Ce symbole sur l’emballage du film vous garantit   qu’il est compatible avec cet appareil-photo.   Assurez-vous que le laboratoire de traitement photo auquel   vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez   ainsi de toutes les caractéristiques du système APS.   Indicateur de l’état du film   Non exposé   • Un voyant passe d’un symbole à   l’autre pour indiquer l’état du film   à l’intérieur de la cartouche.   1 2 Partiellement exposé   4 3 Totalement exposé   Négatifs développés   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   78   REMARQUE : Utilisez le bouton du   fermoir de la courroie pour activer   les petits boutons de commande de   l’appareil-photo.   DÉMARRAGE   Fixation de la courroie   1. Enfilez une des extrémités de la   courroie sous l’œillet de la   courroie (17).   2. Faites ensuite glisser la longue   boucle de la courroie dans la   petite boucle.   3. Tirez fermement sur la courroie.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   79   Installation de la pile   • Avant de retirer l’ancienne pile,   mettez l’appareil-photo hors   tension.   Cet appareil-photo utilise une Pile   au lithium KODAK KCR2 (ou   l’équivalent) de 3 volts qui fournit   l’alimentation nécessaire à toutes   les fonctions de l’appareil.   2. Insérez la nouvelle pile dans le   compartiment.   1. Ouvrez le couvercle du   compartiment de la pile (4) et   maintenez-le ouvert.   B A T T E RY   3. Refermez bien le couvercle du   compartiment de la pile.   • Aprèsavoirchargéunenouvelle   pile dans l’appareil, vous   devez réinitialiser la date et   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   l’heure.   80   Date et heure   Réglage de la date et de l’heure   Cet appareil-photo est doté d’une   horloge à quartz et d’un calendrier   automatique programmé jusqu’en   l’an 2040. Il emploie la bande de   données magnétiques du film   pour enregistrer la date et l’heure,   lesquelles peuvent ensuite être   imprimées au verso de vos photos   par votre laboratoire de traitement   photo.   Vous avez le choix de trois formats   de date (mois/jour/année,   jour/mois/année et année/mois/jour)   et d’un format d’heure (heure/   minute) avec affichage de   l’indicateur PM passé midi.   1. Appuyez sur SÉLECTION (22) —   1 fois pour sélectionner   mois/jour/année;   2 fois pour sélectionner   jour/mois/année;   3 fois pour sélectionner   année/mois/jour; ou   4 fois pour sélectionner   heure/minute   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   81   2. Appuyez de nouveau sur le   bouton SÉLECTION en le   maintenant enfoncé jusqu’à ce   que le premier chiffre de la date   ou de l’heure clignote.   4. Appuyez sur SÉLECTION pour   enregistrer le nouveau chiffre et   passer au prochain chiffre   clignotant.   5. Répétez les étapes 3 et 4 pour   parachever le réglage ou   appuyez de façon répétée sur   SÉLECTION pour interrompre le   clignotement et mettre fin à la   sélection.   3. Appuyez sur SAISIE (21) pour   changer le chiffre affiché.   AUTO   FILL   EXP LEFT   SELECT   ENTER   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   82   Conseils au sujet des piles   AUTRES RENSEIGNEMENTS   SUR LES PILES   • Jetez la pile conformément aux   réglementations locales et   nationales.   Indicateur de pile faible   Il faut remplacer la pile lorsque —   • • • Ayez toujours une pile de   rechange avec vous.   Gardez les piles hors de la   • le symbole de la pile (30)   clignote sur le panneau ACL (10)   ou   portée des enfants.   • tous les indicateurs du panneau   ACL s’éteignent et que le   déclencheur (1) ne peut être   actionné.   N’essayez pas de démonter, de   recharger ou de court-circuiter la   pile, ni de l’exposer à des tempé-   ratures élevées ou aux flammes.   • • Conservez la pile dans son   emballage d’origine jusqu’à ce   que vous l’utilisiez.   N’utilisez pas de piles   rechargeables.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   83   • • Retirez la pile de l’appareil-photo   lorsque vous entreposez ce   dernier pour une longue période.   Fonctions automatiques   d’économie d’énergie   Arrêt automatique   Dans l’éventualité peu probable   où le fluide de la pile entrerait en   contact avec votre peau,   communiquez avec le Centre   d’information Kodak en santé,   sécurité et environnement au   (716) 722-5151 (États-Unis) ou   avec votre service de santé.   Dans l’éventualité peu probable   où le fluide de la pile s’écoulerait   à l’intérieur de l’appareil-photo,   veuillez communiquer avec le   Centre d’information Kodak au   1 800 465-6325 ou avec votre   représentant du service àla clientèle.   Cet appareil-photo se met   automatiquement en mode veille   après plus de 2 ½ minutes   d’inactivité pour préserver l’énergie   de la pile. Pour réactiver l’appareil-   photo, il vous suffit d’appuyer sur   n’importe quel bouton de commande   tel que le déclencheur (1); mettez   l’appareil-photo hors tension lorsque   vous ne l’utilisez pas pendant une   longue période.   • Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   84   2. Insérez complètement la   cassette de film dans le   compartiment du film (18).   CHARGEMENT DU FILM   Vous pouvez charger le film dans   l’appareil-photo, que l’appareil soit   sous tension ou hors tension.   REMARQUE : Le couvercle   du compartiment du film ne s’ouvrira   que si une pile est chargée dans   l’appareil-photo.   3 4 2 1 1. Déplacez le loquet du   compartiment du film (16) pour   ouvrir le couvercle du   compartiment du film (19).   • Assurez-vous que l’indicateur   de l’état du film est positionné à   G (position 1) dans le cas d’une   nouvelle cassette.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   85   • N’exercez pas de pression   excessive pour insérer la   cassette dans le   POUR PRENDRE DES PHOTOS   Vous pouvez prendre des photos de   formats classique (C), groupe/   HDTV (H)* et panoramique (P) sur   la même cassette de film. Vos coûts   de traitement photo seront alors   basés sur les différents formats de   photo utilisés avec ce film.   compartiment du film.   3. Refermez le couvercle du   compartiment du film pour   déclencher le mécanisme   d’avance automatique du film.   Le compteur de poses (32) sur le   panneau ACL (10) affiche le   nombre de poses restantes.   • Une fois refermé, le couvercle   du compartiment du film avec   dispositif de sécurité ne s’ouvrira   que si le film est entièrement   rembobiné dans la cassette.   * Les photos HDTV (télévision haute   définition) présentent le même rapport   hauteur/largeur que la télévision, pour   Download from Www.Somanuals.com. AlldMesacnaupaaclistésSde’iantrecrhfacAenCdD.Download.   86   1. Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT (13)   en position MARCHE pour mettre   l’appareil-photo sous tension et   découvrir l’objectif (7).   P P H C B A T T E H R Y O N O F F C 3. Cadrez votre sujet en regardant   dans l’oculaire du viseur (11).   REMARQUE : Pour une photo   nette, placez-vous à au moins   0,6 m (2 pi) de votre sujet. Si   vous êtes à moins de 0,6 m   (2 pi), le déclencheur se bloque   et l’indicateur du flash/appareil-   photo prêt (12) clignote.   2. Tournez le sélecteur du format de   photo (3) pour choisir le format   désiré (C, H ou P). Le cadre du   viseur s’ajuste pour délimiter la   prise de vue sélectionnée.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   87   4. Enfoncez partiellement le   déclencheur (1) et maintenez-le   en position jusqu’ à ce que le   témoin du flash/appareil-photo   prêt (12) passe au vert, puis   enfoncez complètement le   déclencheur pour prendre la   photo.   Formats des photos   C H P Classique   Groupe (HDTV)   Panoramique   88,9 mm x 127 mm ou   102 mm x 152 mm   88,9 mm x 152 mm ou   102 mm x 178 mm   88,9 mm x 216 mm à   102 mm x 292,7 mm   (3,5 po x 5 po ou 4 po x 6 po)   (3,5 po x 6 po ou 4 po x 7 po)   (3,5 po x 8,5 po à 4 po x 11,5 po)   REMARQUE : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de formats   4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11,5 po (102 x 152, 102 x 178 et 102 x 292,7 mm). Certains peuvent aussi   proposer les formats 3,5 po x 5 po, 3,5 po x 6 po et 3,5 po x 8,5 po (88,9 x 127, 88,9 x 152 et 88,9 x 216 mm).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   88   Mémorisation de la mise   au point   1. Centrez votre sujet principal à   l’intérieur du cercle de mise au   point automatique.   Cet appareil-photo effectue   automatiquement la mise au point   sur tout ce qui se trouve à l’intérieur   du cercle de mise au point   Cercle de mise   au point   automatique   automatique de l’oculaire du viseur.   Pour obtenir une photo bien nette,   assurez-vous que votre sujet   principal est centré dans le cercle   de mise au point. Si vous désirez   que le sujet principal de la photo soit   à l’extérieur du cercle de mise au   point, utilisez la fonction de   VISEUR   2. Enfoncez partiellement le   déclencheur (1) et maintenez-le   en position pour mémoriser la   mise au point.   mémorisation comme suit :   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   89   3. Toujours en maintenant le   déclencheur partiellement   enfoncé, déplacez l’appareil   jusqu’à ce que votre sujet se   trouve à l’endroit voulu dans   l’oculaire du viseur (11).   Utilisation de l’objectif zoom   Cet appareil-photo est doté d’un   objectif zoom motorisé qui vous   permet de choisir la meilleure   longueur focale pour la photo. En   mettant l’appareil-photo sous   tension, l’objectif est réglé initiale-   ment en position grand angulaire.   1. Mettez le boutonMARCHE/ARRÊT(13)   en position MARCHE pour mettre   l’appareil-photo sous tension et   découvrir l’objectif (7).   VISEUR   O N O F F 4. Enfoncez complètement le   déclencheur pour prendre   la photo.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   90   2. Déplacez le barillet du zoom (2)   vers la droite pour vous   4. Appuyez sur le déclencheur (1)   pour prendre la photo.   rapprocher du sujet et passer en   mode téléobjectif ou vers la   gauche pour vous éloigner du   sujet et passer en mode grand   angulaire.   • Le barillet de l’objectif revient   en position grand angulaire et   l’appareil passe en mode veille   après 2 ½ minutes d’inactivité.   O N O F F 3. Cadrez votre sujet dans l’oculaire   du viseur (11).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   91   Conseils pour prendre de   meilleures photos   • • Donnez de la dimension à vos   photos en les encadrant avec   une branche d’arbre, une fenêtre   ou encore avec les traverses   d’une clôture.   Placez-vous dos au soleil afin   d’offrir le meilleur éclairage   possible à votre sujet.   • Approchez-vous suffisamment   de votre sujet pour qu’il   remplisse bien le viseur, sans   toutefois vous placer à moins de   0,6 m (2 pi).   • • Placez-vous au même niveau   que votre sujet. Quand vous   photographiez des enfants ou   des animaux, agenouillez-vous.   Tenez votre appareil à la   verticale pour mettre en valeur   les sujets de forme allongée,   comme les chutes d’eau, les   gratte-ciel ou une personne   seule.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   92   Indicateur du flash/appareil-   photo prêt   OPTIONS DE FLASH ET   DE PRISE DE VUE   Lorsque le témoin du flash/appareil-   photo prêt (12) clignote, l’appareil-   photo n’est pas prêt à prendre une   photo. Vous pouvez prendre une   photo uniquement lorsque le témoin   cesse de clignoter et passe au vert.   Allez à la page 98 pour connaître la   Distance entre le sujet et le   flash recommandée.   Appuyez de façon répétée sur le   bouton des options/modes flash (14)   pour choisir le mode flash qui   convient le mieux à votre sujet et à   son environnement, ou pour choisir   l’option de prise de vue qui vous   permet de personnaliser les   réglages entièrement automatiques   de votre appareil-photo.   AUTO   FILL   ON OFF   EXP LEFT   SELECT   ENTER   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   93   AUTO   Flash automatique   des yeux rouges, mode par défaut   de l’appareil-photo.   Dans des conditions de lumière   faible, à l’extérieur dans des lieux   ombragés ou par temps couvert, ou   encore à l’intérieur, il vous faut   utiliser un flash. Votre appareil-   photo est doté d’un flash   FILL   Flash d’appoint   À l’intérieur ou à l’extérieur, la   lumière vive projetée sur des sujets   éclairés à contre-jour peut créer des   ombres marquées (en particulier sur   les visages). Pour adoucir ces   ombres et donner de l’éclat aux   yeux de vos sujets, il suffit d’utiliser   le flash d’appoint.   automatique qui se déclenche   au besoin.   AUTO   Flash automatique   avec réduction des yeux rouges   Les yeux de certaines personnes (et   de certains animaux) peuvent   réfléchir le flash et ainsi produire un   éclat rouge sur les photos. Cet   appareil est pourvu d’un mode de   flash automatique avec réduction   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   94   Flash désactivé   Vue nocturne   Lorsque vous ne voulez pas utiliser   le flash, notamment à l’intérieur   dans les endroits où on l’interdit ou   pour saisir l’atmosphère créée par la   lumière ambiante, utilisez le mode   de flash désactivé. Servez-vous   d’un trépied ou placez l’appareil sur   une surface stable et utilisez un film   de sensibilité élevée, la vitesse   d’obturation étant   Avec ce mode, l’appareil-photo est   en mesure d’équilibrer l’intensité du   flash en fonction de l’éclairage   existant pour vous permettre de   prendre de superbes photos de   gens au coucher du soleil ou en   soirée. Servez-vous d’un trépied ou   placez l’appareil sur une surface   stable et utilisez un Film KODAK   ADVANTIX de sensibilité élevée, la   vitesse d’obturation étant vraisem-   blablement plus lente la nuit.   vraisemblablement plus lente dans   ces conditions.   Mise au point à l’infini   Saisissez nettement des scènes   éloignées lorsque vous photo-   graphiez à la lumière du jour.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   95   Sélection des options de flash   et de prise de vue   l’infini (29) ou l’indicateur de vue   nocturne (34) apparaisse sur le   panneau ACL (10).   1. Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT(13)   en position MARCHE pour mettre   l’appareil-photo sous tension et   découvrir l’objectif (7).   • Lorsque vous choisissez le   mode de réduction des yeux   rouges, le mode de flash   automatique est sélectionné   automatiquement; en choisissant   le mode de mise au point à   l’infini, le flash est désactivé   automatiquement.   2. Appuyez de façon répétée sur   le bouton des options/modes   flash (14) jusqu’à ce que la   flèche de sélection du mode (28)   pointe vers l’indicateur de flash   automatique (24), l’indicateur de   réduction des yeux rouges (25),   l’indicateur de flash d’appoint (26)   ou l’indicateur de flash   désactivé (27), ou jusqu’à ce que   l’indicateur de mise au point à   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   96   3. Cadrez bien votre sujet dans   l’oculaire du viseur (11) en gardant   votre sujet à une distance   convenant à la sensibilité du film   chargé dans votre appareil-photo   (voir la rubrique Distance entre   le sujet et le flash à la page 98).   Les modes de flash et les options   de prise de vue demeurent   sélectionnés une fois la photo   prise. Pour annuler la sélection,   appuyez sur le bouton des options/   modes flash pour sélectionner une   autre option, ou mettez l’appareil   hors tension pour revenir au mode   par défaut de flash automatique   avec ou sans réduction des   yeux rouges.   4. Lorsque le témoin du flash/   appareil-photo prêt (12) passe   au vert, appuyez sur le   déclencheur (1) pour prendre   la photo.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   97   Distance entre le sujet et le flash   Sensibilité   ISO du film   Grand angulaire   (24 mm)   Teléobjectif   (48 mm)   50   100   200   400   800   1600   0,6 m à 3,7 m (2 pi à 12 pi)   0,6 m à 5,2 m (2 pi à 17 pi)   0,6 m à 7,3 m (2 pi à 24 pi)   0,6 m à 1,8 m (2 pi à 6 pi)   0,6 m à 2,7 m (2 pi à 9 pi)   0,6 m à 4 m (2 pi à 13 pi)   0,6 m à 10,4 m (2 pi à 34 pi) 0,6 m à 5,5 m (2 pi à 18 pi)   0,6 m à 14,6 m (2 pi à 48 pi) 0,6 m à 7,6 m (2 pi à 25 pi)   0,6 m à 20,7 m (2 pi à 68 pi) 0,6 m à 11 m (2 pi à 36 pi)   1. Utilisez l’écrou du trépied (23)   pour fixer l’appareil-photo sur un   trépied, ou placez l’appareil sur   une surface stable.   UTILISATION DU   RETARDATEUR   Utilisez ce mode si vous souhaitez   vous inclure dans la photo.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   98   2. Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT (13)   en position MARCHE pour mettre   l’appareil-photo sous tension et   découvrir l’objectif (7).   5. Appuyez sur le déclencheur (1).   6. Prenez place rapidement en   vous assurant de voir le témoin   du retardateur (9).   3. Appuyez sur le bouton du   retardateur (15).   • Le témoin du retardateur situé   sur le devant de l’appareil   clignote pendant environ   10 secondes avant que la   photo ne soit prise.   AUTO   FILL   • Pour annuler le retardateur   avant que ne s’actionne le   déclencheur, mettez l’appareil-   photo hors tension.   EXP LEFT   4. Cadrez votre sujet dans l’oculaire   du viseur (11) en prévoyant de la   place pour vous.   • Le retardateur se désactive   automatiquement une fois le   déclencheur relâché.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   99   3. Retirez la cassettede film de   l’appareil-photo, puis rechargez   ce dernier avec une nouvelle   cassette de Film KODAK   ADVANTIX.   • L’indicateur de l’état du film   d’une cassette de film   RETRAIT DU FILM   Rembobinage automatique   Une fois la dernière photo prise,   l’appareil-photo rembobine   automatiquement le film dans   la cassette.   entièrement exposé est   vis-à-vis de G (position 3), et le   compteur de poses affiche « E ».   1. Attendez que le film soit   complètement rembobiné dans   la cassette.   • Lorsque le moteur s’arrête, le   compteur de poses (32) indique   « 0 ».   3 4 2 1 2. Dégagez le loquet du   compartiment du film (16) pour   ouvrir le couvercle du   compartiment du film (19).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   100   Rembobinage manuel   2. Voir les étapes 1 à 3 de la   rubrique Rembobinage   automatique.   Si vous ne souhaitez pas prendre   toutes les photos du film, vous   pouvez activer manuellement le   dispositif de rembobinage automatique.   REMARQUE : Vous ne pouvez   pas recharger un film   partiellement exposé dans cet   appareil-photo pour   poursuivre la prise de photos.   1. Appuyez légèrement sur le   bouton de rembobinage (20) à   l’aide de l’activateur de bouton   de commande (sur la courroie)   pour activer la fonction de   rembobinage automatique du film.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   101   ATTENTION : N’utilisez que   des solvants ou produits   spécialement conçus pour   nettoyer les objectifs d’appareil-   photo. N’utilisez pas de tissus   traités chimiquement et destinés   au nettoyage des verres   de lunettes.   Retirez la pile lorsque vous   entreposez l’appareil-photo pour   une longue période.   ATTENTION : Pour prévenir tout   dommage ou choc électrique,   n’essayez pas de désassembler   ni de réparer vous-même   ENTRETIEN DE VOTRE   APPAREIL-PHOTO   • Protégez votre appareil-photo de   la poussière, de l’humidité, des   chocs et de la chaleur excessive.   ATTENTION : N’utilisez pas de   solvants ni de produits rugueux   ou abrasifs pour nettoyer le   boîtier de l’appareil-photo.   • • Si l’objectif est sale, placez-le   devant votre bouche, puis   expirez pour former une légère   buée; nettoyez ensuite à l’aide   d’un linge doux, sans charpie, ou   d’un tissu nettoyant pour objectif.   N’essuyez jamais un objectif à sec.   l’appareil-photo ou le flash.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   102   DÉPANNAGE   Problème   Cause probable   Solution   L’appareil-photo   Il ne reste plus de   Retirez le film.   ne fonctionne pas. photos à prendre   La pile est faible,   Remplacez ou réinstallez   la pile.   épuisée, manquante   ou mal installée.   Le film n’avance La pile est faible,   Remplacez ou réinstallez   la pile.   pas ou ne se   épuisée, manquante   rembobine pas.   ou mal installée.   Le panneauACL La pile est faible,   Remplacez ou réinstallez   la pile.   est vierge.   épuisée, manquante   ou mal installée.   L’appareil-photo est   en mode veille.   Appuyez sur un bouton de   commande pour réactiver   l’appareil.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   103   Problème   Cause probable   Solution   « E » clignote sur   le panneau ACL   Il n’y a pas de film   dans l’appareil-photo. dans l’appareil.   Chargez un nouveau film   Le déclencheur se   bloque et le témoin   du flash/appareil   Le sujet est trop prêt. Placez-vous à au moins   0,6 m (2 pi) de votre sujet.   -photo prêt clignote   La porte du   compartiment du   film ne s’ouvre pas.   Une cassette de film Poursuivez la prise de   est chargée dans le   photos ou appuyez sur le   compartiment du film. bouton de rembobinage.   La pile est manquante. Installez une nouvelle pile.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   104   Flash : Flash KODAK SENSALITEMC   Portée du flash (200 ISO) :   Grand angulaire : 0,6 m à 7,3 m   (2 pi à 24 pi)   Téléobjectif : 0,6 m à 4 m   (2 pi à 13 pi)   Ouvertures : f/4,5 à f/8,4   Obturateur : Électronique programmé,   1/5 à 1/360 seconde   Alimentation : Principale : 1 Pile au   lithium KODAK KCR2   CARACTÉRISTIQUES   Type de film : Films KODAK ADVANTIX   pour photos couleur ou noir et blanc   Objectif : Objectif zoom 24–48 mm,   asphérique et hybride   Système de mise au point :   Système de mise au point active,   à zone unique   Zone de mise au point (lumière du jour) :   Grand angulaire/téléobjectif :   0,6 m (2 pi) à l’infini   Viseur : Image réelle avec affichage des   formats C, H et P   (ou l’équivalent ) de 3 volts   Dimensions : 36 mm x 64 mm x 112 mm   Poids : 171 g (6 oz)   Sensibilité de film : Films pour photos   couleur ou noir et blanc DXIX 50 à   1600 ISO   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   105   Kodak, Sensalite, la marque « e », Advantix et les symbole et logo Advanced   Photo System sont des marques de commerce.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   106   NOTES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   107   NOTES   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   108   |