| CLASSIC COMMERCIAL STYLE DUAL FUEL   CONVECTION RANGE   Use & Care Guide   For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230   or visit our website at www.kitchenaid.com   CUISINIÈRE À CONVECTION -   STYLECLASSIQUECOMMERCIALÀ   BI-COMBUSTIBLE   Guide d’utilisation et d’entretien   Table of Contents/Table des matières.............................................................................2   Models/Modèles KDRP407 KDRP462 KDRP463 KDRP467 KDRP487 YKDRP407 YKDRP467   W10086260B   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RANGE SAFETY   Your safety and the safety of others are very important.   We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety   messages.   This is the safety alert symbol.   This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.   All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”   These words mean:   You can be killed or seriously injured if you don't immediately   follow instructions.   DANGER   You can be killed or seriously injured if you don't   instructions.   follow   WARNING   All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can   happen if the instructions are not followed.   WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion   may result causing property damage, personal injury or death.   – Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this   or any other appliance.   – WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:   Do not try to light any appliance.   Do not touch any electrical switch.   Do not use any phone in your building.   Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's   • • • • instructions.   If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.   • – Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or   the gas supplier.   The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances   known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of   potential exposure to such substances.   WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other   reproductive harm.   This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon   monoxide, toluene, and soot.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   The Anti-Tip Bracket   The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the   anti-tip bracket fastened down properly.   WARNING   Tip Over Hazard   A child or adult can tip the range and be killed.   Connect anti-tip bracket to wall behind range.   Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.   See the installation instructions for details.   Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.   Rear Brace   Making sure the anti-tip bracket is installed:   • Slide range forward.   • Look for the anti-tip bracket securely attached to wall behind range.   • Slide range completely back, so anti-tip bracket is over rear brace of range.   Anti-Tip Bracket   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to   ꢀ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth   is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful   to avoid steam burn. Some cleaners can produce   noxious fumes if applied to a hot surface.   persons, or damage when using the range, follow basic   precautions, including the following:   ꢀ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE   RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY   INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES   ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE COMPLETELY   FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY   ATTACHED TO THE WALL BEHIND THE RANGE AND SLIDE   RANGE COMPLETELY BACK SO ANTI-TIP BRACKET IS   OVER REAR BRACE OF RANGE.   ꢀ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam   escape before removing or replacing food.   ꢀ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of   pressure may cause container to burst and result in   injury.   ꢀ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.   ꢀ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in   desired location while oven is cool. If rack must be   moved while oven is hot, do not let potholder contact hot   heating element in oven.   ꢀ WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to   heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide   poisoning and overheating of the oven.   ꢀ WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the   oven bottom or cover an entire rack with materials such as   aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may   cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may   also trap heat, causing a fire hazard.   ꢀ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR   SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot   even though they are dark in color. Interior surfaces of   an oven become hot enough to cause burns. During and   after use, do not touch, or let clothing or other flammable   materials contact heating elements or interior surfaces of   oven until they have had sufficient time to cool. Other   surfaces of the appliance may become hot enough to   cause burns – among these surfaces are oven vent   openings and surfaces near these openings, oven   doors, and windows of oven doors.   ꢀ CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets   above a range or on the backguard of a range – children climbing   on the range to reach items could be seriously injured.   ꢀ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone   or unattended in area where the range is in use. They should   never be allowed to sit or stand on any part of the range.   ꢀ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments should   never be worn while using the range.   ꢀ Proper Installation – The range, when installed, must be   electrically grounded in accordance with local codes or,   in the absence of local codes, with the National   Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range   must be electrically grounded in accordance with   Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly   installed and grounded by a qualified technician.   ꢀ User Servicing – Do not repair or replace any part of the range   unless specifically recommended in the manual. All other   servicing should be referred to a qualified technician.   ꢀ Storage in or on the Range – Flammable materials should not   be stored in an oven or near surface units.   ꢀ Disconnect the electrical supply before servicing the   appliance.   ꢀ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame or   use dry chemical or foam-type extinguisher.   ꢀ Injuries may result from the misuse of appliance doors   or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the   doors or drawers.   ꢀ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot   surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder   touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky   cloth.   ꢀ Maintenance – Keep range area clear and free from   combustible materials, gasoline, and other flammable   vapors and liquids.   ꢀ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS   – Surface units may be hot even though they are dark in color.   Areas near surface units may become hot enough to cause   burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other   flammable materials contact surface units or areas near units   until they have had sufficient time to cool. Among those areas   are the cooktop and surfaces facing the cooktop.   ꢀ Top burner flame size should be adjusted so it does not   extend beyond the edge of the cooking utensil.   For self-cleaning ranges –   ꢀ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is   essential for a good seal. Care should be taken not to   rub, damage, or move the gasket.   ꢀ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings –   Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.   ꢀ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven   cleaner or oven liner protective coating of any kind   should be used in or around any part of the oven.   ꢀ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,   glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils   are suitable for range-top service without breaking due to the   sudden change in temperature.   ꢀ Clean Only Parts Listed in Manual.   ꢀ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan   and other utensils. Wipe off all excessive spillage before   initiating the cleaning cycle.   ꢀ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over   Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of   flammable materials, and spillage due to unintentional contact   with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so   that it is turned inward, and does not extend over adjacent   surface units.   For units with ventilating hood –   ꢀ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not   be allowed to accumulate on hood or filter.   ꢀ When flambéing foods under the hood, turn the fan on.   SAVE THESE INSTRUCTIONS   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PARTS AND FEATURES   This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and   appearances of the features shown here may not match those of your model.   48" (122 cm) Control Panel   N A B C D E G H I K L M O P   R S F J Q Cooktop   Oven   Cooktop   Oven   Cooktop   A. Surface burner locator   B. Left rear control knob   (15,000 Btu/h)   C. Left front control knob   (6,000 Btu/h)   D. Selector knob   E. Enter button   F. Oven light switch   G. Cancel button   H. Set knob   I. Center rear left control   knob (15,000 Btu/h)   J. Center front left control   knob (15,000 Btu/h)   K Center rear right control   knob (15,000 Btu/h)   M. Selector knob   N. Enter button   O. Oven light switch   P. Cancel button   Q. Set knob   R. Right rear control knob   (15,000 Btu/h)   S. Right front control knob   (15,000 Btu/h)   L. Center front right control   knob (15,000 Btu/h)   36" (91.44 cm) Control Panels   A B C D E F G H J K L I Cooktop   Oven   Cooktop   A. Surface burner locator   E. Selector knob   F. Enter button   G. Oven light switch   H. Cancel button   I. Set knob   J. Front center control knob (15,000 Btu/h)   K. Right rear control knob (15,000 Btu/h)   L. Right front control knob (6,000 Btu/h))   B. Left rear control knob (15,000 Btu/h)   C. Left front control knob (6,000 Btu/h)   D. Rear center control knob (15,000 Btu/h)   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   D H E F G I A C B J K Cooktop   Oven   Cooktop   A. Surface burner locator   E. Selector knob   F. Enter button   G. Oven light switch   H. Cancel button   I. Set knob   J. Right rear control knob (15,000 Btu/h)   K. Right front control knob (6,000 Btu/h)   B. Left rear control knob (15,000 Btu/h)   C Left front control knob (6,000 Btu/h)   D. Griddle control knob (18,000 Btu/h)   J K H E F G   Oven   I A B C D Cooktop   Cooktop   A. Surface burner locator   E. Selector knob   F. Enter button   G. Oven light switch   H. Cancel button   I. Set knob   J. Right rear control knob (15,000 Btu/h)   K. Right front control knob (6,000 Btu/h)   B. Left rear control knob (15,000 Btu/h)   C Left front control knob (6,000 Btu/h)   D. Griddle control knob (15,000 Btu/h)   30" (76.2 cm) Control Panel   F A B C D E G H I J Cooktop   Oven   Cooktop   A. Surface burner locator   B. Left rear control knob (15,000 Btu/h)   C Left front control knob (15,000 Btu/h)   D. Selector knob   E. Enter button   F. Oven light switch   G. Cancel button   H. Set knob   I. Right rear control knob (15,000 Btu/h)   J. Right front control knob (15,000 Btu/h)   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Range   J K L M N O A B C D P Q R E F S G H I A. Center rear left surface burner   B. Left rear surface burner   C. Center front left surface burner   D. Left front surface burner   E. Control panel   G. Gas regulator   K. Right rear surface burner   L. Center rear right surface burner   M. Right front surface burner   N. Center front right surface   burner   P. Self-cleaning latch   Q. Broil element (not shown)   R. Oven rack   S. Model and serial number   (located on the right-hand side   oven trim)   (located in rear of range)   H. Door gasket   I. Bake element (not visible)   J. Pin connector   (located in rear of range,   for factory testing only)   O. Electronic oven control display   F. Oven vent   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Range   A. Surface burner   B. Surface burner grate   C. Control panel   H I D. Oven vent   E. Gas regulator (rear of range)   F. Door gasket   A B G. Bake element (not visible)   J H. 2-pin connector (not shown; rear of   range -not for consumer use - for   factory test only)   K I. Stainless steel backguard (island   trim not shown)   J. Grill, griddle, center burners or filler   grate   C D L M N O K. Electronic oven control display   L. Self-cleaning latch   M. Broil element (not shown)   N. Oven rack   E F G O. Model and serial number plate   (located on the right-hand side   oven trim)   Oven Interior   A B A. Broil element   B. Oven cavity sensor   C. Convection fan and ring element   (not visible)   D. Bake element (not visible)   C D 9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   COOKTOP USE   SETTING   RECOMMENDED USE   Cooktop Controls   LITE   ꢀ Light the burner.   HI   ꢀ ꢀ Start food cooking.   Bring liquid to a boil.   WARNING   MED to HI   MED   ꢀ ꢀ Hold a rapid boil.   Quickly brown or sear food.   ꢀ ꢀ Fry or sauté foods.   Fire Hazard   Hold a slow boil.   Do not let the burner flame extend beyond the edge of   the pan.   MED to LO   ꢀ ꢀ Cook soups, sauces and gravies.   Stew or steam foods.   Turn off all controls when not cooking.   LO   ꢀ ꢀ ꢀ Keep food warm.   Melt chocolate or butter.   Simmer.   Failure to follow these instructions can result in death   or fire.   (with Simmer Plate)   IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural   Gas. If you wish to use LP Gas, an LP Gas Conversion Kit is   included with your new range. See the instructions included with   the LP Gas conversion kit for details on making this conversion.   REMEMBER: When range is in use or (on some models)   during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may   become hot.   Electric igniters automatically light the surface burners when   control knobs are turned to LITE.   The large burners (15,000 Btu/h) provide the highest heat setting,   and are ideal for cooking large quantities of food or liquid, using   large pots and pans. The small burners (6,000 Btu/h) allow more   accurate simmer control at the lowest setting, and are ideal for   cooking smaller quantities of food, using smaller pots and pans.   Power Failure   In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit   manually. Hold a lit match near a burner and turn knob   counterclockwise to HI. After burner lights, turn knob to setting.   Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.   Do not operate a burner using empty cookware or without any   cookware on the grate.   Sealed Surface Burners   NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does   not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the   igniter click, turn off the burner. Check for a tripped circuit   breaker or blown fuse.   A Check that the control knob is pressed completely down on the   valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained   repair specialist.   D B Proper grounding and polarity are necessary for correct operation   of the electric ignition system. If the wall receptacle does not   provide correct polarity, the igniter will become grounded and   occasionally click, even after the burner has ignited. Contact a   trained repair specialist to check the wall receptacle to see   whether it is wired with the correct polarity.   E C To Set:   1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.   A. Burner cap   B. Burner base   C. Alignment pins   D. Igniter   All surface burners will click. Only the burner with the control   knob turned to LITE will produce a flame.   2. Turn knob to anywhere between HI and LO. Use the following   E. Gas tube opening   chart as a guide when setting heat levels.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and   ventilation air around the burner grate edges.   Simmer Plate   Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a   surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition   and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover   and routinely remove and clean the caps according to the   “General Cleaning” section.   Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube   opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil   and do not allow spills, food, cleaning agents or any other   material to enter the gas tube opening. Protect it from spillovers   by always using a burner cap.   A ꢀ ꢀ The Simmer Plate is made of aluminum with a nonstick   coating to evenly spread the heat over the bottom of   cookware.   Channels on the bottom of the Simmer Plate have been   designed so it fits properly and securely over the grate. See   above illustration.   B A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)   B. Burner ports   ꢀ ꢀ The Simmer Plate may be used on large and small surface   burners.   Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size   and shape as shown above. A good flame is blue in color, not   yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,   cleaning agents or any other material to enter the burner ports.   Use the Simmer Plate with burner settings in the medium to   low range on the cooktop when lower temperatures are   needed for simmering, or for maintaining food at a low   temperature over an extended period of time.   See “Assistance or Service” section to order extra Simmer   Plates.   To Clean:   IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and   the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach   or rust removers.   Grill (on some models)   1. Remove the burner cap from the burner base and clean   according to “General Cleaning” section.   2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.   A 3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do   not enlarge or distort the port. Do not use a wooden   toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a   trained repair specialist.   B C D 4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are   properly aligned with the burner cap.   A B E F A. Incorrect   B. Correct   A. Grill grate   B. Wave tray   C. Wave plate   D. Burner assembly   E. Front spill guard   F. Drip tray   5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap   alignment. If the burner still does not light, do not service the   sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.   The grill module consists of a cast-iron grate, a wave tray, a wave   plate, a burner assembly, a front spill guard and a drip tray. It is   used to grill foods. Refer to the “Grill Chart” for cook times and   settings.   When using the grill, follow the guidelines below.   ꢀ Do not leave the grill unattended while cooking.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ꢀ ꢀ Do not use aluminum foil, charcoal or wood chips.   4. Place burner assembly over spill guard, making sure burner’s   rear flange is seated in slot.   Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on   the edges to avoid curling.   5. Install the wave tray into the grill. The tab in the left rear   corner of the bay must fit through the slot in the left rear   corner of the wave tray.   ꢀ Allow space between food on the grill. Crowding food will   result in uneven cooking.   A ꢀ ꢀ Use a metal spatula or tongs to turn food.   Steaks, chops and hamburgers should be turned only once   to avoid loss of juices.   ꢀ ꢀ For even cooking, foods such as chicken quarters should be   turned several times.   B To check for doneness of meats and poultry, use an instant   read thermometer or make a small cut in the center of the   food. This will avoid loss of juices.   Before removing or replacing grill, make sure the control knobs   are turned to OFF. Allow the grill to cool completely before   handling.   To Remove:   1. Remove grill grate.   A. Slot for locating tab   B. Locating tab   2. Remove wave tray and wave plate.   3. Remove burner assembly.   4. Remove front spill guard.   6. Place the wave plate on the wave tray. The wave plate must   be centered on the wave tray.   5. Remove drip tray.   6. Clean basin. See “General Cleaning” section.   A B To Replace:   1. Lift burner assembly out of basin and set aside.   2. Place drip tray on bottom of grill basin and slide the tray   forward so that it is located side to side and against the   locating feet of the rear spill guard.   A B A. Wave tray   B. Wave plate   7. Replace grill grate.   C To Use:   1. Turn on overhead range hood.   A. Rear spill guard   B. Locating feet   C. Drip tray   2. If desired, apply a light coating of vegetable oil or nonstick   cooking spray to grill grate.   3. Push in and turn knob to LITE/HI. The flame will ignite in   30-40 seconds. Allow grill to preheat for 10 minutes.   3. Insert the front spill guard feet into the slots in the rear spill   4. Turn knob to desired cook setting. Place food on grill.   guard. The rear flange will rest on the burner box.   GRILL CHART   The settings and times are guidelines only and may need to be   adjusted for individual tastes.   FOOD   SETTING   COOK TIME   A B TOTAL MINUTES   Steak   1" (2.5 cm)   medium   MED-HI   MED-HI   16-20   20-30   well-done   A. Front spill guard   B. Feet and slots   Ground Meat Patties   ¹⁄₂ - ³⁄₄" (1.3-1.9 cm)   MED   20-25   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. Apply a thin layer of vegetable oil to the entire surface of the   FOOD   SETTING   COOK TIME   griddle. The griddle is now ready to use.   TOTAL MINUTES   4. After each use, reseason the griddle using steps 1 through 3.   Pork Chops   1" (2.5 cm)   5. The griddle can be used without additional vegetable oil after   MED   35-55   it has been properly seasoned.   Ham Slices   Using the Griddle:   ¹ꢀ₂" (1.3 cm)   MED-HI   MED   8-12   8-15   1. Position the drip tray under the front edge of the griddle to   Frankfurters and   Precooked Sausages   catch grease and food residue.   2. Push in and turn the control knob to desired temperature.   Chicken   3. Allow 10 to 15 minutes for the griddle to preheat to the   Quarters   MED-LO   MED   50-80   20-40   temperature selected.   Breasts, boneless   4. Place food on the griddle and cook to desired doneness.   Fish Steaks   ³⁄₄ - 1" (1.9-2.5 cm)   After Each Use:   1. Turn the griddle off and let cool. Rinse griddle with   ½ cup (125 mL) hot, soapy water.   MED   10-15   2. Scrape griddle residue into drip tray.   Griddle(on some models)   3. Remove and clean the drip tray and the area below. Use care   when tipping the drip tray so that the contents are not spilled   when removing.   A 4. Rinse griddle with ½ cup (125 mL) hot water. Dry griddle and   drip tray with paper towel to remove excess grease and oil.   GRIDDLE CHART   The settings and times are guidelines only and may need to be   adjusted for individual tastes.   FOOD   SETTING   COOK TIME   TOTAL MINUTES   Sausage Patties   and Links   325°F (163°C)   12-18   B Bacon Slices   350°F (177°C)   7-11   5-7   Ham Steak   (fully cooked)   325°F (163°C)   A. Griddle   B. Drip tray   Ground Meat   Patties   350°F (177°C)   10-15   8-15   The griddle, made of brushed, cold-rolled steel, is similar to those   used in commercial kitchens. The griddle is packaged with a   protective grease coating covered with paper that must be   removed completely with hot, soapy water. Rinse, dry, and   season the griddle immediately after removing the protective   coating or the griddle will rust. See the “General Cleaning”   section for more information.   Frankfurters and   Precooked   Sausages   325°F (163°C)   Fish Steaks, Fillets 325°F (163°C)   8-15   3-5   ꢀ It is normal for the griddle to darken with use.   Eggs   300°F (149°C)   ꢀ Do not place any pots or pans on the seasoned griddle to   keep food warm.   Hash Brown   Potatoes   400°F to 425°F   (204°C to 218°C)   8-12   ꢀ ꢀ The griddle must be level to operate properly.   French Toast   Pancakes   350°F (177°C)   350°F (177°C)   325°F (163°C)   5-7   2-4   3-5   Do not pour cold water on a hot griddle. This may warp the   griddle, producing an uneven cooking surface.   Grilled   Sandwiches   To Season or Reseason the Griddle:   Seasoning the griddle is important because it keeps food from   sticking during cooking and averts rusting.   1. Pour 1 tsp (5 mL) of vegetable oil onto the center of the   griddle and spread evenly over the entire surface with a paper   towel. Do not use corn or olive oil.   2. Push in and turn knob to 350°F (177°C) setting. When the oil   begins to smoke, turn the control knob to the OFF position   and allow the griddle to cool. Wipe off excess oil with a paper   towel.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Home Canning   ELECTRONIC OVEN   CONTROL   When canning for long periods, alternate the use of surface   burners between batches. This allows time for the most recently   used areas to cool.   ꢀ ꢀ ꢀ Center the canner on the grate.   Do not place canner on 2 surface burners at the same time.   For more information, contact your local agricultural   department. Companies that manufacture home canning   products can also offer assistance.   A Cookware   IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface   cooking area, element or surface burner.   Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a   well-fitting lid and the material should be of medium-to-heavy   thickness.   Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper   may be used as a core or base in cookware. However, when used   as a base they can leave permanent marks on the cooktop or   grates.   B C A. Display   Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is   transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has   the same characteristics as its base material. For example,   aluminum cookware with a nonstick finish will take on the   properties of aluminum.   B. Selector control knob   C. Set control knob   First Use/Power Interruption   Use the following chart as a guide for cookware material   characteristics.   When power is first supplied to the appliance, “PF” will appear.   If “PF” appears at any other time, a power failure has occurred.   Turn the SELECTOR control knob to the RESET position, press   the ENTER button, and follow the clock setting instructions in the   “Clock” section.   COOKWARE   Aluminum   CHARACTERISTICS   ꢀ ꢀ ꢀ Heats quickly and evenly.   Suitable for all types of cooking.   Selector and Set Control Knobs   Medium or heavy thickness is best for   most cooking tasks.   All cooking functions are set with the SELECTOR control knob.   The selected function will automatically begin with current   settings after 10 seconds if other settings are not changed. Once   a cycle is complete, turn the SELECTOR control knob to the   RESET position to select a new function.   Cast iron   ꢀ ꢀ ꢀ Heats slowly and evenly.   Good for browning and frying.   Maintains heat for slow cooking.   All temperature or time adjustments are set with the SET control   knob. All temperature adjustments are displayed in 5°F (3°C)   increments.   Ceramic or   Ceramic glass   ꢀ ꢀ ꢀ Follow manufacturer’s instructions.   Heats slowly, but unevenly.   The speed with which the knob is turned is reflected on the   display.   Ideal results on low to medium heat   settings.   Enter and Cancel   Copper   ꢀ Heats very quickly and evenly.   The ENTER button begins any oven function.   Earthenware   ꢀ ꢀ Follow manufacturer’s instructions.   The CANCEL button stops any oven function except for the   Clock/Time of Day. After canceling an operation, “End” will be   displayed to show the function was canceled.   Use on low heat settings.   Porcelain   enamel-on-   steel or cast   iron   ꢀ See stainless steel or cast iron.   The cooling fan might continue operating after a function has   ended, but will shut off automatically when the oven has cooled.   Clock   Stainless steel   ꢀ ꢀ Heats quickly, but unevenly.   This is a 12-hour clock and does not show a.m. or p.m.   A core or base of aluminum or copper   on stainless steel provides even   heating.   To Set:   1. Turn the SELECTOR knob to the RESET position.   2. Press the ENTER button until the display shows “12:00” and   the CLOCK indicator is blinking.   3. Turn the SET knob to set the time of day.   4. Press the ENTER button to accept time on display.   To Change: Repeat steps 2-4 to change time of day to the display.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   OVEN USE   Odors and smoke are normal when the oven is used the first few   times, or when it is heavily soiled.   Convection Cooking   OVEN SETTING   NUMBER OF   RACKS USED   RACK   POSITION(S)   IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to   the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to   certain birds. Always move birds to another closed and well-   ventilated room.   Convection Bake   Convection Bake   Convection Bake   Convection Roast   Convection Broil   1 2 3 1 1 1, 2 or 3   2 and 4   1, 3 and 5   1, 2 or 3   3 or 4   Aluminum Foil   IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom   finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liners or   cookware.   ꢀ Do not cover entire rack with foil because air must be able to   move freely for best cooking results.   BAKEWARE   To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow   1" (2.5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the   following chart as a guide.   ꢀ To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is   at least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned   up at the edges.   NUMBER   OF PAN(S)   POSITION ON RACK   Positioning Racks and Bakeware   1 Center of rack.   IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain   finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or   bottom.   2 Side by side or slightly staggered.   3 or 4   Opposite corners on each rack. Make sure   that no bakeware piece is directly over   another.   RACKS   NOTES:   ꢀ ꢀ ꢀ Position racks before turning on the oven.   Do not position racks with bakeware on them.   Make sure racks are level.   Bakeware   The bakeware material affects cooking results. Follow   manufacturer’s recommendations and use the bakeware size   recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.   To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front   edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a   guide.   BAKEWARE/   RESULTS   RECOMMENDATIONS   5 4 3 2 1 Light colored   aluminum   ꢀ Use temperature and time   recommended in recipe.   ꢀ Light golden crusts   ꢀ Even browning   Dark aluminum and   other bakeware with   dark, dull and/or   nonstick finish   ꢀ May need to reduce baking   temperatures 25°F (15°C).   Traditional Cooking   ꢀ ꢀ Use suggested baking time.   FOOD   RACK POSITION*   For pies, breads and casseroles,   use temperature recommended in   recipe.   ꢀ Brown, crisp   crusts   Large roasts, turkeys, angel food,   bundt cakes, quick breads, pies   1 or 2   ꢀ Place rack in center of oven.   Yeast breads, casseroles, meat and   poultry   2 Insulated cookie   sheets or baking   pans   ꢀ ꢀ Place in the bottom third of oven.   May need to increase baking time.   Cookies, biscuits, muffins, cakes   2 or 3   ꢀ Little or no bottom   browning   *On models with the CleanBake™ feature, foods may be placed   on a lower rack position.   Stainless steel   ꢀ May need to increase baking time.   ꢀ Light, golden   crusts   ꢀ Uneven browning   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   If the oven door is opened during baking or roasting, the broil and   bake elements will turn off immediately. They will come back on   once the door is closed.   BAKEWARE/   RESULTS   RECOMMENDATIONS   Stoneware/Baking   stone   ꢀ Follow manufacturer’s instructions.   To Bake or Roast:   Before baking and roasting, position racks according to the   “Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is   not necessary to wait for the oven to preheat before putting food   in, unless recommended in the recipe.   ꢀ Crisp crusts   Ovenproof   glassware, ceramic   glass or ceramic   ꢀ May need to reduce baking   temperatures 25°F (15°C).   1. Turn the SELECTOR knob to BAKE.   ꢀ Brown, crisp   crusts   The display will read 350°F (177°C).   2. Turn the SET knob to desired temperature.   The bake range can be set between 170°F and 500°F   (77°C and 260°C).   MeatThermometer   On models without a temperature probe, use a meat   thermometer to determine doneness of meat, poultry and fish.   The internal temperature, not appearance, should be used to   determine doneness. A meat thermometer is not supplied with   this appliance.   3. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the   function will start automatically.   4. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when   finished cooking.   ꢀ ꢀ ꢀ Insert the thermometer into the center of the thickest portion   of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the   thermometer should not touch fat, bone or gristle.   Broil   After reading the thermometer once, push it into the meat   ½" (1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,   cook the meat or poultry longer.   A Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.   Oven Vent   A. Broil element (example only)   Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the   temperature when broiling allows more precise control when   cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.   Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and   poultry may cook better at lower broiling temperatures.   ꢀ Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is   designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.   ꢀ For proper draining, do not cover the grid with foil. The   bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier   cleaning.   A A. Oven vent   The oven vent should not be blocked or covered since it allows   the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or   covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking   and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items   that could melt or burn near the oven vent.   ꢀ ꢀ Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on   the edges to avoid curling.   Pull out oven rack to stop position before turning or removing   food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very   thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.   ꢀ After broiling, remove the pan from the oven when removing   the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated   oven, making cleaning more difficult.   Bake   Before broiling, position rack according to Broiling chart. It is not   necessary to preheat the oven before putting food in unless   recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler   pan, then place it in the center of the oven rack.   A To Broil:   1. Close the door.   B 2. Turn the SELECTOR knob to BROIL.   A. Broil element (example only)   B. Bake element (example only)   “HI” will appear on the display   3. Turn the SET knob to the desired broil level.   The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating   casseroles.   4. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the   function will start automatically.   During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle   on and off in intervals to maintain oven temperature.   5. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when   finished cooking.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ꢀ ꢀ Choose cookie sheets without sides and roasting pans with   lower sides to allow air to move freely around the food.   Broil Settings   Use the following chart when setting broiling levels and broiling   temperatures.   Test baked goods for doneness a few minutes before the   minimum cooking time with an alternative method such as   using a toothpick.   BROIL LEVEL   BROIL   BROIL   PERCENTAGE   TEMPERATURE   ꢀ Use a meat thermometer or the temperature probe to   determine the doneness of meats and poultry. Check the   temperature of pork and poultry in two or three places.   HI   100   90   500°F (260°C)   450°F (232°C)   400°F (204°C)   350°F (177°C)   300°F (149°C)   Br4   Br3   Br2   LOW   80   Convection Bake   70   60   BROILING CHART   A B For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil   burner. Times are guidelines only and may need to be adjusted   for individual tastes. Recommended rack positions are numbered   from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the   “Positioning Racks and Bakeware” section.   A. Convection element heat and fan   (example only)   B. Bake element (example only)   FOOD   RACK   POSITION   BROIL   LEVEL   TOTAL   TIME   (min.)   Convection baking can be used for baking delicate cakes and   pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to   stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If   the oven is full, extra cooking time may be needed.   Steak   1" (2.5 cm) thick   medium rare   medium   4 4 4 HI   HI   HI   21-23   23-25   27-29   When cooking an oven meal with several different types of foods,   be sure to select recipes that require similar temperatures.   Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space   between the cookware and the sides of the oven.   well-done   Ground meat patties*   ³⁄₄" (2 cm) thick   well-done   4 4 4 HI   HI   HI   20-22   30-33   22-26   During convection bake preheating, the bake and convection   elements heat the oven cavity. After preheat, the convection   element and the bake element will cycle on and off in intervals to   maintain oven temperature, while the fan constantly circulates   the hot air.   Pork chops   1" (2.5 cm) thick   Lamb chops   1" (2.5 cm) thick   If the oven door is opened during convection baking or   preheating, the bake and convection elements and fan will turn   off immediately. They will come back on once the door is closed.   Chicken   bone-in pieces   boneless breasts   3 4 HI   HI   34-40   22-32   ꢀ Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may   need to be reduced also.   Fish   Fillets   ¹ꢀ₄-¹ꢀ₂" (0.6-1.3 cm) thick   Steaks   ³ꢀ₄-1" (2-2.5 cm) thick   To Convection Bake:   4 4 HI   HI   12-15   24-27   Before convection baking, position racks according to the   “Positioning Racks and Bakeware” section. When using two   racks, place on guides 2 and 4. When using three racks, place on   guides 1, 3 and 5.   *Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.   1. Turn the SELECTOR knob to CONVECT BAKE.   The display will show 325°F (163°C).   Convection Cooking   2. Turn the SET knob to desired temperature.   In a convection oven, the fan-circulated hot air continually   distributes heat more evenly than the natural movement of air in a   standard thermal oven. This movement of hot air maintains a   consistent temperature throughout the oven, cooking foods more   evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding   crustier breads.   The convection bake range can be set between 170°F and   500°F (77°C and 260°C).   3. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the   function will start automatically.   4. Turn the SELECTOR knob to the RESET when finished   Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures   25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened   by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.   cooking.   ꢀ It is important not to cover foods so that surface areas remain   exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.   ꢀ Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only   when necessary.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Convection Roast   CONVECTION ROASTING CHART   Use the following chart below when convection roasting meats   and poultry.   A B FOOD/RACK   POSITION   COOKTIME OVEN TEMP.   (minutes   per 1 lb)   ONTERNAL   FOOD TEMP.   C Beef, Rack Position 2   Rib Roast   A. Broil element (example only)   B. Convection fan (example only)   C. Bake element (example only)   rare   20-25   25-30   30-35   140°F (60°C)   300°F (149°C) 160°F (71°C)   170°F (77C)   medium   well-done   Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,   or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.   During convection roasting, the bake and broil elements will cycle   on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan   constantly circulates the hot air.   Rib Roast   (boneless)   rare   medium   well-done   22-25   27-30   32-35   140°F (60°C)   300°F (149°C) 160°F (71°C)   170°F (77°C)   If the oven door is opened during convection roasting, the broil   and bake elements and fan will turn off immediately. They will   come back on once the door is closed.   Rump, Sirloin   Tip Roast   rare   medium   well-done   20-25   25-30   30-35   140°F (60°C)   300°F (149°C) 160°F (71°C)   170°F (77°C)   ꢀ Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may   need to be reduced also.   Meat Loaf   20-25   325°F (160°C) 170°F (77°C)   To Convection Roast:   Before convection roasting, position racks according to the   “Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to   wait for the oven to preheat before putting food in, unless   recommended in the recipe.   Veal, Rack Position 2   Loin, Rib,   Rump Roast   medium   well-done   25-35   30-40   325°F (160°C) 160°F (71°C)   Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This   holds the food above the grid and allows air to circulate   completely around all surfaces.   170°F (77°C)   Pork, Rack Position 2   Loin Roast   30-40   35-40   325°F (160°C) 170°F (77°C)   A B (boneless)   Shoulder   Roast   325°F (160°C) 170°F (77°C)   Ham, Rack Position 2   C Fresh   25-35   15-20   300°F (149°C) 170°F (77°C)   (uncooked)   Fully Cooked   300°F (149°C) 170°F (77°C)   A. Roasting rack   B. Broiler grid   C. Broil pan   Lamb, Rack Position 2   Leg, Shoulder   Roast   1. Turn the SELECTOR knob to CONVECT ROAST.   The display will read 300°F (149°C).   medium   25-30   30-35   300°F (149°C) 160°F (71°C)   well-done   170°F (77°C)   2. Turn the SET knob to desired temperature.   The convection roast range can be set between 170°F and   Chicken*, Rack Position 2   Whole   500°F (77°C and 260°C).   3. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the   3-5 lbs   20-25   325°F (160°C) 185°F (85°C)   function will start automatically.   (1.5-2.2 kg)   4. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when   5-7 lbs   (2.2-3.1 kg)   15-20   325°F (160°C) 185°F (85°C)   finished cooking.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   FOOD/RACK   POSITION   COOKTIME OVEN TEMP.   (minutes   ONTERNAL   FOOD TEMP.   Proofing Bread   per 1 lb)   Proofing bread prepares the dough for baking by activating the   yeast. Follow your recipe recommendation.   Turkey*, Rack Positions 1 or 2   To Proof:   13 lbs and   under   10-15   300°F (149°C) 185°F (85°C)   Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl   and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place   on rack guide two, then place broiler pan on guide one. See   “Positioning Racks and Bakeware” for diagram. Put 2 cups   (500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door.   (5.85 kg)   Over 13 lbs   (5.85 kg)   10-12   300°F (149°C) 185°F (85°C)   Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3   1. Turn the SELECTOR knob to PROOF/KEEP WARM.   The display will show 100°F (38°C).   1-1.5 lbs   50-60   325°F (160°C) 185°F (85°C)   (0.5-0.7 kg)   2. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the   function will start automatically.   *Do not stuff poultry when convection roasting.   Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after   20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough   type and quantity.   Convection Broil   3. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when   finished.   A B Before second proofing, shape the dough, place it in baking   pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking   spray. Follow the same placement, broiler pan and water and   control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.   To Bake:   1. Turn the SELECTOR knob to BREAD BAKING.   A. Broil element (example only)   B. Fan (example only)   The display will read 430°F (221°C).   2. Turn the SET knob to the desired preheat temperature.   During convection broiling, the broil element will cycle on and off   in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly   circulates the hot air.   The preheat temperature setting is adjustable between 430°F   and 390°F (221°C and 199°C).   3. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the   The temperature is preset at 500°F (260°C), which is “HI,” but can   be changed to a different temperature. Cooking times will vary   depending on the rack position and temperature and may need   to be adjusted.   function will start automatically.   Once the oven reaches preheat, a single tone will sound and   the oven display will show 40°F (22°C) below the preheat   temperature setting of 350°F-390°F (177°C-199°C).   If the oven door is opened during convection broiling, the broil   element and fan will turn off immediately. They will come back on   once the door is closed.   4. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when   finished.   To Convection Broil:   Before convection broiling, see “Broil” section for general broiling   guidelines. Position rack.   Keep Warm   Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the   unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the   oven rack with the longest side parallel to the door.   WARNING   Food Poisoning Hazard   1. Close the door.   2. Turn the SELECTOR knob to CONVECT BROIL.   The display will show “HI.”   Do not let food sit in oven more than one hour before   or after cooking.   Doing so can result in food poisoning or sickness.   3. Turn the SET knob to the desired convection broil level.   4. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the   The Keep Warm function allows hot cooked foods to stay warm   before serving. It can also be used at the end of a timed cook.   (See “Timed Cooking” section.)   function will start automatically.   5. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when   finished cooking.   To Use:   1. Turn the SELECTOR knob to PROOF/KEEP WARM.   2. Adjust SET knob to 170°F (77°C).   3. Press ENTER button to start, or after 10 seconds, the   function will start automatically.   4. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when   finished.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Timed Cooking   6. Press the ENTER button. Proceed to next section for   Browning function, or Timed Cooking will automatically begin   in 20 seconds.   WARNING   Food Poisoning Hazard   To Use the Browning Function (available in Bake,   Convection Bake, and Convection Roast):   Do not let food sit in oven more than one hour before   or after cooking.   After completing the Cook Time setting steps above, the   browning light will blink. Turn the SET knob to “brn1,” “brn2,” or   “brn3.” (Select “brn0” to cancel browning function.) Press the   ENTER button, and the browning light will glow (if selected).   Proceed to next section, or timed Cooking will automatically   begin in 20 seconds.   Doing so can result in food poisoning or sickness.   Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain   time of day, cook for a set length of time, and/or shut off   automatically. Delay start should not be used for food such as   breads and cakes because they may not bake properly.   To Use the Keep Warm Function:   If there is a pause of 20 seconds between any of the following   steps, the function will automatically begin with the current   settings.   After completing the Cook Time and Browning Function setting   steps above, the Keep Warm light will blink. Turn the SET knob to   choose a Keep Warm temperature of 170°F (77°C), or “---F” to   cancel the Keep Warm function. Press the ENTER button, and   the Keep Warm light will glow (if selected).   To Set a Cook Time:   1. Turn the SELECTOR knob to the desired cook function.   2. Turn the SET knob to the desired temperature.   When END appears in the display and the oven beeps, the Timed   Cooking function is complete. Turn the SELECTOR knob to the   RESET position.   3. Press the ENTER button twice. The DURATION indicator will   flash and “-0:00” will show on the display.   To Cancel Duration, Stop Time, Browning and Keep Warm   Functions:   Turn the SELECTOR knob to the RESET position or press the   CANCEL button.   4. Turn the SET knob to set the length of time to cook.   5. Press the ENTER button again to view the stop time.   To set a different stop time, turn the SET knob.   RANGE CARE   Self-Cleaning Cycle (on some models)   Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air   must be able to move freely. Depending on your model, see   WARNING   “Oven Vent” or “Oven Vents” section.   Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The   door gasket is essential for a good seal.   Prepare Oven:   ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,   on some models, the temperature probe from the oven.   Burn Hazard   Remove any foil from the oven because it may burn or melt,   damaging the oven.   Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.   Keep children away from oven during   Self-Cleaning cycle.   Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.   See “General Cleaning” section for more information.   Failure to follow these instructions can result in burns.   Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area   around the inside oven cavity frame, being certain not to   move or bend the gasket. This area does not get hot enough   during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,   etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this   area.   IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to   the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to   the fumes may result in death to certain birds. Always move birds   to another closed and well-ventilated room.   Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil   results in longer cleaning and more smoke.   ꢀ Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.   At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,   etching, pitting or faint white spots can result. This will not   affect cooking performance.   Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to   help get rid of heat, odors, and smoke.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   How the Cycle Works   STAINLESS STEEL   IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the   oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and   popping sounds.   Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop   Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some   paper towels. Damage may occur.   The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil   to a powdery ash.   Rub in direction of grain to avoid damaging.   The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle.   Cleaning Method:   Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp   cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven   has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the   inner door glass before it has cooled completely could result in   the glass breaking.   ꢀ KitchenAid® Stainless Steel Cleaner & Polish Part Number   4396920 (not included)   See “Assistance or Service” section to order.   Liquid detergent or all-purpose cleaner:   Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.   Vinegar for hard water spots   ꢀ ꢀ The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.   To Self-Clean:   Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or   it will not lock and the cycle will not begin.   PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS   1. Turn the SELECTOR knob to CLEAN.   2. Turn the SET knob to “On.”   Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should   be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.   These spills may affect the finish.   3. Press the ENTER button to start a preset non-adjustable   3 hour 30 minute cycle.   To avoid chipping, do not bang grates and caps against each   other or hard surfaces such as cast iron cookware.   REMEMBER: On double oven models only, when one oven   cavity is in self-cleaning cycle the other oven cannot be used.   Do not reassemble caps on burners while wet.   Do not clean in the Self-Cleaning cycle.   Do not clean in dishwasher.   To Delay Start Self-Clean:   Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the   correct time of day. See “Clock” section. Also, make sure the   door is closed completely or it will not lock and the cycle will not   begin.   Cleaning Method:   ꢀ Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive   cleanser:   1. Turn the SELECTOR knob to CLEAN.   2. Turn the SET knob to “On.”   Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.   3. Press the ENTER button to start a preset non-adjustable   3 hour 30 minute cycle.   SURFACE BURNERS   4. Press the ENTER button twice.   Sealed Burner models   The time the cycle will end is displayed and the STOP TIME   LED will blink.   See “Sealed Surface Burners” section.   5. Turn the SET knob to STOP TIME.   6. Press the ENTER button.   COOKTOP CONTROLS   The DURATION and STOP TIME arrow will glow.   Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.   Do not soak knobs.   To Stop Self-Clean anytime:   When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.   On some models, do not remove seals under knobs.   Turn the SELECTOR knob to the RESET position or press the   CANCEL button. If the oven temperature is too high, the door will   remain locked. It will not unlock until the oven cools.   NOTE: When replacing knobs after cleaning either the surface   burner controls or the grill module control, make sure the knobs   are replaced to the correct location. For example, the knobs for   the surface burner controls will read “LITE,” while the knob for   the grill will read “LITE/HI.”   General Cleaning   IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and   the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions   on cleaning products.   Cleaning Method:   ꢀ Soap and water or dishwasher:   Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless   otherwise noted.   Pull knobs straight away from control panel to remove.   EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES   CONTROL PANEL   Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should   be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills   may affect the finish.   Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths   or some paper towels. Damage may occur.   Cleaning Method:   Cleaning Method:   ꢀ Soap and water.   ꢀ Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing   pad:   Wash, rinse and dry with a soft cloth.   Glass cleaner and soft cloth or sponge:   ꢀ Gently clean around the model and serial number plate   because scrubbing may remove numbers.   Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on   panel.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SIMMER PLATE AND GRIDDLE PLATE   GRILL MODULE   Do not clean in dishwasher.   For more information, see “Grill” section.   Cleaning Method:   Do not use oven cleaners, metal brushes, abrasive scouring pads   or other scrubbers made to clean outdoor grills.   ꢀ Liquid detergent and water.   Cleaning Method:   Grill Grate   Wipe with damp cloth or sponge then rinse with clean water   and wipe dry.   Do not clean grill grate in dishwasher.   Do not clean in a self-cleaning oven.   ꢀ Mild-abrasive cleanser   Rub in the direction of the grain lines with a damp cloth or   sponge. Rinse thoroughly. Repeat if necessary.   ꢀ ꢀ ꢀ Clean the grill grate shortly after cooking is completed and   the burner has been turned off.   While still warm, use a soft bristle barbecue brush to scrub   the grill grate. Oven mitts may be worn while cleaning.   OVEN DOOR EXTERIOR   Cleaning Method:   For thorough cleaning of the grill grate, soak in warm, soapy   water for 30 minutes. After soaking, scrub with nonabrasive   pad.   ꢀ Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic   scrubbing pad:   Wave Tray and Wave Plate   Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on   panel.   ꢀ Soak in warm, soapy water to loosen soil. After soaking,   scrub with a nonabrasive pad.   OVEN CAVITY   Burner Assembly   Do not soak in water.   Do not use oven cleaners.   ꢀ Soap and water or nonabrasive cleanser.   Damp cloth or nonabrasive pad.   Food spills should be cleaned when oven cools. At high   temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,   pitting or faint white spots can result.   ꢀ Front Spill Guard and Drip Tray   Allow cooktop to cool completely before cleaning.   Cleaning Method:   ꢀ Self-Cleaning cycle:   ꢀ Soap and water or nonabrasive cleanser.   Damp cloth or nonabrasive pad.   See “Self-Cleaning Cycle” first.   ꢀ Module Basin   OVEN RACKS AND ROASTING RACKS   ꢀ ꢀ ꢀ Warm, soapy water.   Cleaning Method:   Nonabrasive pad or sponge.   ꢀ Self-Cleaning cycle:   For heavy soil, soak paper towels in household cleanser and   lay them on the soil for at least 30 minutes. After soaking,   scrub with a nonabrasive pad.   See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will   discolor and become harder to slide. If this happens, a light   coating of vegetable oil applied to the rack guides will help   them slide.   GRIDDLE MODULE   ꢀ Steel-wool pad   Clean the griddle shortly after removing food and the griddle has   cooled down.   BROILER PAN AND GRID   Cleaning Method:   Do not clean in the Self-Cleaning cycle.   ꢀ To clean the surface, use a pumice stone or cleaning screen.   To avoid damaging the surface, always rub in the direction of   the polish lines. A pumice stone or cleaning screen can be   purchased at a food service restaurant supply or specialty   cooking store.   Cleaning Method:   ꢀ Mildly abrasive cleanser:   Scrub with wet scouring pad.   ꢀ ꢀ Hot, soapy water and/or plastic scrub pad.   ꢀ Solution of ¹ꢀ₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gal (3.75 L) water:   After cleaning, dry surface with a paper towel. To protect the   finish and avoid rust, wipe the entire surface with a light film   of vegetable oil.   Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool   pad.   ꢀ Oven cleaner:   Drip Tray and Area Under Tray   Allow cooktop to cool completely before cleaning.   Cleaning Method:   Follow product label instructions.   Porcelain enamel only, not chrome   ꢀ Dishwasher   ꢀ ꢀ ꢀ Soap and water or nonabrasive cleanser.   Damp cloth or nonabrasive pad.   Dry completely before placing drip tray in position.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. Close the oven door as far as it will shut.   4. Lift the oven door while holding both sides.   Oven Lights   Continue to push the oven door closed and pull it away from   the oven door frame.   The oven lights are 12-volt, 5-watt maximum halogen bulbs. They   will come on when the oven door is opened. On double oven   models, both upper and lower lights will come on when either   door is opened. The oven lights will not work during the Self-   Cleaning cycle. When the oven door is closed, press OVEN   LIGHT to turn light on or off.   To Replace:   Before replacing, make sure the oven is off and cool.   1. Disconnect power.   2. Remove glass light cover by grasping the front edge and   pulling away from oven.   To Replace:   1. Insert both hanger arms into the door.   3. Remove bulb from socket.   4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle   bulb. Do not touch bulb with bare fingers.   5. Replace bulb cover by snapping back into wall.   6. Reconnect power.   Oven Door   2. Open the oven door.   For normal range use, it is not suggested to remove the oven   door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off   and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.   You should hear a “click” as the door is set into place.   3. Move the hinge levers back to the locked position. Check   that the door is free to open and close. If it is not, repeat the   removal and installation procedures.   To Remove:   1. Open oven door all the way.   2. Flip up the hinge latch on each side.   TROUBLESHOOTING   Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.   ꢀ Are the burner ports clogged?   On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”   section.   Nothing will operate   ꢀ Has a household fuse blown, or has a circuit breaker   tripped?   Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy   Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem   continues, call an electrician.   ꢀ ꢀ ꢀ Are the burner ports clogged?   On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”   section.   Surface burners will not operate   On models with caps, are the burner caps positioned   properly?   See “Sealed Surface Burners” section.   ꢀ ꢀ Is this the first time the surface burners have been used?   Turn on any one of the surface burner knobs to release air   from the gas lines.   Is propane gas being used?   The appliance may have been converted improperly.   Contact a trained repair specialist.   Is the control knob set correctly?   Push in knob before turning to a setting.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Surface burner makes popping noises   Display shows messages   ꢀ ꢀ Is the burner wet?   ꢀ ꢀ Is the display showing “PF,” “PF id=27” or “PF id=30”?   There has been a power failure. Clear the display. See   “First Use/Power Interruption” section. On some models,   reset the clock if needed. See “Clock” section.   Let it dry.   Burner sparks but does not light   Is the display showing a letter followed by a number?   Clear the display. See “First Use/Power Interruption” section.   If the display reappears, call for service.   Is there continuous sparking, but the burner does not   light?   Discontinue use of the surface burner and contact a service   technician.   Self-Cleaning Cycle will not operate   Excessive heat around cookware on cooktop   ꢀ ꢀ ꢀ Is the oven door open?   Close the oven door all the way.   ꢀ Is the cookware the proper size?   Has the function been entered?   See “Self-Cleaning Cycle” section.   Use cookware about the same size as the surface cooking   area, element or surface burner. Cookware should not extend   more than ¹⁄₂" (1.3 cm) outside the cooking area.   On some models, has a delay start Self-Clean cycle been   set?   See “Self-Cleaning Cycle” section.   Cooktop cooking results not what expected   ꢀ ꢀ Has a delay start been set?   See “Timed Cooking” section.   ꢀ ꢀ ꢀ Is the proper cookware being used?   See “Cookware” section.   On double oven models, one of the two ovens will not   operate?   If one of the ovens are in a self-cleaning cycle, the second   oven cannot be set to a clean function until the first oven has   finished cleaning and has cooled.   Is the control knob set to the proper heat level?   See “Cooktop Controls” section.   Is the appliance level?   Level the appliance. See the Installation Instructions.   Oven cooking results not what expected   Grill and Griddle results not what expected   ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ Is the appliance level?   ꢀ Was the grill or griddle preheated?   Preheat grill or griddle. See “Grill” or “Griddle” sections for   more information.   Level the appliance. See the Installation Instructions.   Is the proper temperature set?   Increase or decrease temperature 25°F (14°C).   ꢀ ꢀ Is there proper air circulation between foods?   Space food evenly across the grill grates.   Was the oven preheated?   Wait for oven to preheat before placing food in oven.   Are foods taking too long to cook?   Partially frozen or very cold foods will increase cooking time.   Thoroughly defrost foods.   Is the proper bakeware being used?   See “Bakeware” section.   Are the racks positioned properly?   See “Positioning Racks and Bakeware” section.   Oven will not operate   Is there proper air circulation around bakeware?   See “Positioning Racks and Bakeware” section.   ꢀ ꢀ Is the electronic oven control set correctly?   See “Electronic Oven Control” section.   Is the batter evenly distributed in the pan?   Make sure batter is level in the pan.   Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning   Is the proper length of time being used?   Increase or decrease baking or roasting time.   It is normal for the fan to automatically run while the oven is in   use to cool the electronic control, and may run for up to   45 minutes after oven has been turned off.   Has the oven door been opened while cooking?   Oven peeking releases oven heat and can result in longer   cooking times.   ꢀ ꢀ Are baked items too brown on the bottom?   Decrease oven temperature 15° F to 25°F (9°C to 14°C).   Are pie crust edges browning early?   Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or   reduce baking temperature.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSISTANCE OR SERVICE   Before calling for assistance or service, please check   “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If   Accessories   you still need help, follow the instructions below.   Accessories U.S.A.   When calling, please know the purchase date and the complete   model and serial number of your appliance. This information will   help us to better respond to your request.   To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience   Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.   “Shopping Options.” Go to “Replacement Parts & Accessories”   and click on “applianceaccessories.com.” Portable appliances,   bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.   If you need replacement parts   If you need to order replacement parts, we recommend that you   use only factory specified parts. These factory specified parts will   fit right and work right because they are made with the same   precision used to build every new KITCHENAID® appliance.   Accessories List   KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish   (stainless steel models)   To locate factory specified parts in your area, call us or your   nearest KitchenAid designated service center.   Order Part Number 4396920   In the U.S.A.   KitchenAid® Stainless Steel Wipes   (stainless steel models)   Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:   1-800-422-1230.   Order Part Number 8212510   Our consultants provide assistance with:   ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ Features and specifications on our full line of appliances.   Cooktop Cleaner   Installation information.   (porcelain or glass cooktop surfaces)   Use and maintenance procedures.   Accessory and repair parts sales.   Order Part Number 31464   Cooktop Protectant   (porcelain or glass cooktop surfaces)   Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing   impaired, limited vision, etc.).   Order Part Number 31463   ꢀ Referrals to local dealers, repair parts distributors and service   companies. KitchenAid designated service technicians are   trained to fulfill the product warranty and provide after-   warranty service, anywhere in the United States.   Gas Grate/Drip Pan Cleaner   Order Part Number 31617   Brick Baking Stone   Order Part Number 4378577   To locate the KitchenAid designated service company in your   area, you can also look in your telephone directory Yellow   Pages.   In Canada   For further assistance   If you need further assistance, you can write to KitchenAid with   any questions or concerns at:   Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:   1-800-807-6777.   Our consultants provide assistance with:   KitchenAid Brand Home Appliances   Customer eXperience Center   553 Benson Road   ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ Features and specifications on our full line of appliances.   Use and maintenance procedures.   Benton Harbor, MI 49022-2692   Accessory and repair parts sales.   Please include a daytime phone number in your correspondence.   Referrals to local dealers, repair parts distributors and service   companies. KitchenAid Canada designated service   technicians are trained to fulfill the product warranty and   provide after-warranty service, anywhere in Canada.   For further assistance   If you need further assistance, you can write to KitchenAid   Canada with any questions or concerns at:   Customer Interaction Centre   KitchenAid Canada   1901 Minnesota Court   Mississauga, Ontario L5N 3A7   Please include a daytime phone number in your correspondence.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   KITCHENAID® DUAL FUEL RANGE WARRANTY   ONE YEAR LIMITED WARRANTY   For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or   furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair   labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.   SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS   In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions   attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified parts for the following   components if defective in materials or workmanship:   ꢀ ꢀ ꢀ Electric elements   Gas burners   Solid state touch control system parts   SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON STEAM-ASSIST OVEN CAVITY AND DOORS   In the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to   instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the porcelain oven cavity/inner   door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.   ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR   1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair   house fuses or to correct house wiring or plumbing.   2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty   coverage.   3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.   4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in   accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.   5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.   6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.   7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.   8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.   9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with   published installation instructions.   DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES   CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED   HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,   ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR   INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION   OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF   MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES   YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE   TO PROVINCE.   Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if   another warranty applies.   If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help   can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,   call 1-800-807-6777.   9/05   Keep this book and your sales slip together for future   reference. You must provide proof of purchase or installation   date for in-warranty service.   Dealer name____________________________________________________   Address________________________________________________________   Phone number__________________________________________________   Model number __________________________________________________   Serial number __________________________________________________   Purchase date __________________________________________________   Write down the following information about your major appliance   to better help you obtain assistance or service if you ever need it.   You will need to know your complete model number and serial   number. You can find this information on the model and serial   number label located on the product.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE   Votre sécurité et celle des autres est très importante.   Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de   toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.   Voici le symbole d’alerte de sécurité.   Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous   et à d’autres.   Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou   “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :   Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne   suivez pas immédiatement les instructions.   DANGER   Risque possible de décès ou de blessure grave si vous   ne suivez pas les instructions.   AVERTISSEMENT   Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et   ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.   AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent   être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour   éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.   – Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables   à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.   – QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :   Ne pas tenter d’allumer un appareil.   Ne pas toucher à un commutateur électrique.   Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.   Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre   • • • • ses instructions.   À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.   • – L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence   de service ou le fournisseur de gaz.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   La bride antibasculement   Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif   est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.   AVERTISSEMENT   Risque de basculement   Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.   Joindre la bride antibasculement sur le mur en arrière de la cuisinière.   Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.   Voir détails dans les instructions d'installation.   Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et   aux adultes.   La barre de fixation   Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :   • Glisser la cuisinière vers l'avant.   • Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au mur en arrière de la cuisinière.   • Glisser de nouveau la cuisinière complètement vers l'arrière de sorte que la bride   antibasculement est par-dessus la barre de fixation arrière de la cuisinière.   La bride antibasculement   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ   AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,   de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de   l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines   précautions élémentaires dont les suivantes :   ꢀ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –   Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à   produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.   ꢀ N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines de   four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes   peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur. Ne   pas laisser les mitaines de four toucher les éléments   chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.   ꢀ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE   DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT   ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS   ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.   POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT   CORRECTEMENT INSTALLÉS, FAIRE GLISSER LA   CUISINIÈRE COMPLÈTEMENT VERS L’AVANT,   VÉRIFIER SI LA BRIDE ANTIBASCULEMENT EST BIEN   FIXÉE AU MUR SITUÉ DERRIÈRE LA CUISINIÈRE, ET   FAIRE GLISSER LA CUISINIÈRE COMPLÈTEMENT   VERS L’ARRIÈRE JUSQU’À CE QUE L’ENTRETOISE   ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SE TROUVE SOUS LA   BRIDE ANTIBASCULEMENT.   ꢀ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU   L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de   surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte   foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent   devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant et   après l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et   ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux   inflammables entrer en contact avec ces éléments de   surface ou les endroits près des éléments, avant qu’ils aient   suffisamment refroidi. Ces endroits comprennent la table de   cuisson et les surfaces près de la table de la cuisson.   ꢀ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil   comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-respect   de cette instruction peut entraîner une intoxication au   monoxyde de carbone et une surchauffe du four.   ꢀ ꢀ Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans   surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale. Il   pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée et   des renversements de corps gras qui peuvent s’enflammer.   ꢀ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,   trous ou passages d’air au fond du four ou couvrir   entièrement une grille avec des matériaux tels que du   papier d’aluminium. Le non-respect de cette instruction   empêche la circulation de l’air dans le four et peut   entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les   feuilles de papier d’aluminium peuvent également retenir la   chaleur et créer un risque d’incendie.   Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types   d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou   autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur une   table de cuisson, sans bris attribuables aux changements   soudains de température.   ꢀ Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers   l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –   Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de   produits inflammables et de renversements dus à   l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la   poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle   soit tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments   de surface adjacents.   ꢀ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires   au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une   cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir   atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en   grimpant sur la cuisinière.   ꢀ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent   pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce   où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les   enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de   la cuisinière.   ꢀ Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une éponge   ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les   renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter les   brûlures causées par la vapeur chaude. Certains nettoyants   peuvent produire des émanations nocives lorsqu’ils sont   utilisés sur une surface chaude.   ꢀ ꢀ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples   ou détachés ne doivent jamais être portés pendant   l’utilisation de la cuisinière.   Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer   toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement   recommandé dans le manuel. Toute autre opération   d’entretien ou de réparation doit être confiée à un   technicien qualifié.   ꢀ ꢀ Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la porte   – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant d’enlever   ou de replacer un plat.   Ne pas faire chauffer des contenants fermés –   L’accumulation de pression peut causer une explosion du   contenant et des blessures.   ꢀ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux   inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou   près des éléments de surface.   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ   ꢀ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.   ꢀ Des blessures peuvent résulter d'un mauvais usage des   portes ou tiroirs de l'appareil – par exemple marcher,   s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.   ꢀ Positionnement des grilles du four – Toujours placer les   grilles du four à la position désirée pendant que le four   est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le   four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four   toucher l’élément chaud du four.   ꢀ Entretien – Maintenir la zone de la cuisinière à l'abri des   matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou   liquides inflammables.   ꢀ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU   LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les   éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont   une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four   deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.   Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser   des vêtements ou autres matériaux inflammables venir   en contact avec les éléments chauds ou les surfaces   intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez   de temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil   peuvent devenir assez chaudes pour causer des   ꢀ La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée   de façon à ne pas dépasser du bord de l'ustensile de cuisson.   Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –   ꢀ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est   essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,   endommager ou déplacer le joint.   ꢀ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du   four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de   nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces   internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du   four ou les surfaces voisines.   brûlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de   l’évent du four et les surfaces près de ces ouvertures, les   portes du four, et les hublots des portes du four.   ꢀ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.   ꢀ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –   Ôter la lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès   de renversement avant de commencer un programme de   nettoyage.   ꢀ Installation correcte – Une fois installée, la cuisinière doit   être reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou   en l'absence de codes locaux, au National Electrical   Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisinière doit être   reliée à la terre conformément au Code canadien des   installations électriques.   Pour les appareils avec hotte de ventilation –   ꢀ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La graisse   ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.   ꢀ Déconnecter la source de courant électrique avant   d'intervenir sur l'appareil.   ꢀ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le   ventilateur en marche.   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES   Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés   ou seulement certains d'entre eux. L'emplacement et l'apparence des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas   correspondre à ceux de votre modèle.   Tableau de commande de 48" (122 cm)   N A B C D E G H I K L M O P   R S F J Q Table de cuisson   Four   Table de cuisson   Four   Table de cuisson   A. Repère du brûleur de   surface   B. Bouton de commande   arrière gauche   (15 000 Btu/h)   C. Bouton de commande   avant gauche   (6 000 Btu/h)   D. Bouton de sélection   E. Bouton d'entrée   F. Interrupteur de lampe   du four   G. Bouton d'annulation   H. Bouton de réglage   I. Bouton de commande arrière   gauche central (15 000 Btu/h)   J. Bouton de commande avant   gauche central (15 000 Btu/h)   K. Bouton de commande arrière   droit central (15 000 Btu/h)   L. Bouton de commande avant   droit central (15 000 Btu/h)   M. Bouton de sélection   N. Bouton d'entrée   O. Interrupteur de   lampe du four   P. Bouton d'annulation   Q. Bouton de réglage   R. Bouton de   commande arrière   droit (15 000 Btu/h)   S. Bouton de   commande avant   droit (15 000 Btu/h)   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Tableaux de commande de 36" (91,44 cm)   A B C D E F G H J K L I Table de cuisson   Four   Table de cuisson   A. Repère du brûleur de surface   B. Bouton de commande arrière gauche   (15 000 Btu/h)   C. Bouton de commande avant gauche   (6 000 Btu/h)   D. Bouton de commande arrière central   (15 000 Btu/h)   E. Bouton de sélection   F. Bouton d'entrée   G. Interrupteur de lampe du four   H. Bouton d'annulation   I. Bouton de réglage   J. Bouton de commande avant central (15 000 Btu/h)   K. Bouton de commande arrière droit (15 000 Btu/h)   L. Bouton de commande avant droit (6 000 Btu/h)   D H E F G I A C B J K Table de cuisson   Four   Table de cuisson   A. Repère du brûleur de surface   B. Bouton de commande arrière gauche   (15 000 Btu/h)   C. Bouton de commande avant gauche   (6 000 Btu/h)   D. Bouton de commande de la plaque à frire   (18 000 Btu/h)   E. Bouton de sélection   F. Bouton d'entrée   G. Interrupteur de lampe du four   H. Bouton d'annulation   I. Bouton de réglage   J. Bouton de commande arrière droit (15 000 Btu/h)   K. Bouton de commande avant droit (6 000 Btu/h)   J K H E F G   I A B C D Table de cuisson   Four   Table de cuisson   A. Repère du brûleur de surface   B. Bouton de commande arrière gauche   (15 000 Btu/h)   C. Bouton de commande avant gauche   (6 000 Btu/h)   D. Bouton de commande de la plaque à frire   (18 000 Btu/h)   E. Bouton de sélection   F. Bouton d'entrée   G. Interrupteur de lampe du four   H. Bouton d'annulation   I. Bouton de réglage   J. Bouton de commande arrière droit (15 000 Btu/h)   K. Bouton de commande avant droit (6 000 Btu/h)   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Tableau de commande de 30" (76,2 cm)   F A B C D E G H I J Table de cuisson   Four   Table de cuisson   A. Repère du brûleur de surface   B. Bouton de commande arrière gauche   (15 000 Btu/h)   C. Bouton de commande avant gauche   (15 000 Btu/h)   D. Bouton de sélection   E. Bouton d'entrée   F. Interrupteur de lampe du four   G. Bouton d'annulation   I. Bouton de commande arrière droit   (15 000 Btu/h)   J. Bouton de commande avant droit   (15 000 Btu/h)   H. Bouton de réglage   Cuisinière   J K L M N O A B C D P Q R E F S G H I A. Brûleur de surface arrière   gauche centrale   B. Brûleur de surface arrière   gauche   C. Brûleur de surface avant   gauche centrale   D. Brûleur de surface avant   gauche   F. Évent du four   G. Détendeur de gaz   (arrière de la cuisinière)   H. Joint d’étanchéité de la porte   I. Élément de cuisson au four   (non visible)   J. Connecteur à tige (arrière de la   cuisinière - pour test à l’usine   seulement)   K. Brûleur de surface arrière   P. Loquet d’autonettoyage   Q. Élément de cuisson au gril   (non illustré)   droite   L. Brûleur de surface arrière   droite centrale   M. Brûleur de surface avant droite   N. Brûleur de surface avant droite   centrale   O. Afficheur des commandes de   four électroniques   R. Grille du four   S. Plaque des numéros de   modèle et de série (située sur la   garniture du four, côté droit)   E. Tableau de commande   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Cuisinière   A. Brûleur de surface   B. Grille de brûleur de surface   C. Tableau de commande   D. Évent du four   H I E. Détendeur de gaz (arrière de la   cuisinière)   F. Joint d’étanchéité de la porte   G. Élément de cuisson au four   (non visible)   H. Connecteur à 2 tiges (non illustré;   arrière de la cuisinière - non destiné   à l’usage des consommateurs - pour   test à l’usine seulement)   I. Dosseret en acier inoxydable   (garniture d’îlot non illustrée)   J. Gril, plaque à frire, brûleurs des   surfaces centrales ou grille garniture   K. Afficheur des commandes de four   électroniques   A B J K C D L M N O E F G L. Loquet d’autonettoyage   M. Élément de cuisson au gril   (non illustré)   N. Grille du four   O. Plaque des numéros de modèle et   de série (située sur la garniture du   four, côté droit)   Intérieur du four   A B A. Élément de cuisson au gril   B. Capteur de la cavité du four   C. Ventilateur de convection et élément   en anneau (non visibles)   D. Élément de cuisson au four   (non visible)   C D 33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON   Commandes de la table de cuisson   Réglage :   1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.   AVERTISSEMENT   Les quatre brûleurs de surface font un déclic. Seul le brûleur   pour lequel on a tourné le bouton à LITE s’allume.   2. Tourner le bouton à n’importe quelle position entre HI et LO.   Utiliser le tableau suivant comme guide de températures.   RÉGLAGE   LITE   UTILISATION RECOMMANDÉE   Risque d’incendie   ꢀ Pour allumer le brûleur.   La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord   du récipient de cuisson.   HI   ꢀ ꢀ Pour commencer la cuisson.   Pour porter un liquide à ébullition.   Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est   terminée.   MED à HI   ꢀ ꢀ Pour maintenir une ébullition   rapide.   Le non-respect de ces instructions peut causer un   décès ou un incendie.   Pour brunir ou saisir des aliments   rapidement.   IMPORTANT : La table de cuisson est réglée à l'usine pour   l'utilisation au gaz naturel. Pour utiliser du gaz propane, un   équipement de conversion au gaz propane est compris avec la   cuisinière. Voir les instructions comprises avec la trousse de   conversion au gaz propane pour les détails concernant   l'exécution de cette conversion.   MED   ꢀ ꢀ Pour frire ou sauter des aliments.   Pour maintenir une ébullition   lente.   MED à LO   ꢀ ꢀ Pour cuire les soupes et les   sauces.   Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs   de surface lorsque les boutons de commande sont réglés à LITE   (allumage).   Pour mijoter et cuire les aliments   à la vapeur.   Les grands brûleurs (15 000 Btu/h) sont les plus chauds et   permettent de cuire de grandes quantités d'aliments ou de   liquides dans de grands chaudrons. Les petits brûleurs   (6 000 Btu/h) permettent un mijotage plus précis à des   températures plus basses pour de plus petites quantités   d'aliments et de plus petis chaudrons.   LO   ꢀ ꢀ ꢀ Pour garder les aliments au   chaud.   (avec plaque de   mijotage)   Pour faire fondre du chocolat ou   du beurre.   Pour faire mijoter des aliments.   Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de   cuisson rempli sur la grille. Ne pas allumer un brûleur sous un   ustensile vide ou sans ustensile sur la grille.   REMARQUE : Vérifier à la vue si le brûleur est allumé. Si le   brûleur ne s'allume pas, écouter le son d'un déclic. Si vous   n'entendez pas un déclic, éteindre le brûleur. Vérifier si le coupe-   circuit est déclenché ou si un fusible est grillé.   N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur   certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,   toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.   Vérifier que le bouton de commande est complètement enfoncé   sur la tige de la soupape. Si l'allumeur par étincelle ne fonctionne   pas encore, faire venir un technicien qualifié pour l'entretien.   Panne de courant   En cas de panne de courant prolongée, on peut allumer   manuellement les brûleurs de surface. Tenir une allumette près   d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire à HI.   Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au réglage désiré.   Une liaison à la terre et une polarité appropriées sont nécessaires   pour le bon fonctionnement du système d'allumage électrique. Si   la prise de courant murale ne fournit pas la polarité correcte,   l'allumeur deviendra relié à la terre et fera retentir un déclic,   même après que le brûleur est allumé. Contacter un technicien   qualifié pour l'entretien pour qu'il vérifie la prise de courant   murale pour voir si elle est reliée par fil à la polarité correcte.   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle   droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer les orifices.   Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brûleur a besoin   d’être ajusté, faire venir un technicien d’entretien qualifié.   Brûleurs de surface scellés   A D B 4. Réinstaller le chapeau de brûleur et s’assurer que les tiges   d’alignement sont bien alignées avec le chapeau de brûleur.   E A B C A. Chapeau de brûleur   B. Base du brûleur   C. Tiges d’alignement   D. Dispositif d’allumage   E. Ouverture du tube d’arrivée de gaz   A. Incorrect   B. Correct   IMPORTANT : Ne pas entraver le débit de gaz de combustion et   de l’air de ventilation autour des bords des grilles de brûleur.   5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier   l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours   pas, ne pas faire vous-même la réparation du brûleur scellé.   Contacter un technicien d’entretien qualifié.   Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau du brûleur en   place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de   brûleur propre empêche un mauvais allumage et une flamme   inégale. Toujours nettoyer le chapeau de brûleur après un   renversement et enlever et nettoyer régulièrement les chapeaux   conformément à la section “Nettoyage général”.   Plaque de mijotage   Ouverture du tube d’arrivée de gaz : Pour que le brûleur   s’allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer   librement à travers l’ouverture du tube d’arrivée de gaz. Il est   essentiel de garder cette zone exempte de souillures et de veiller   à ce que les renversements, aliments, agents de nettoyage ou   autre matériau ne puissent pénétrer dans l’ouverture du tube   d’arrivée de gaz. Le protéger contre les renversements en   utilisant toujours un chapeau de brûleur.   A ꢀ ꢀ La plaque de mijotage est fabriquée en aluminium avec un   revêtement antiadhésif pour diffuser uniformément la chaleur   sur le fond de l'ustensile de cuisson.   Les rainures au fond de la plaque de mijotage ont été   conçues de manière à convenir correctement et de façon   sécuritaire sur la grille. Voir l'illustration ci-dessus.   B A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)   B. Orifices de brûleur   ꢀ ꢀ La plaque de mijotage peut être utilisée sur les brûleurs de   surface grands et petits.   Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes   des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme tel qu’indiqué ci-   dessus. Une bonne flamme est bleue, non jaune. Il est essentiel   de garder cette zone exempte de souillures et de veiller à ce que   les renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre   matériau ne puissent pénétrer dans les orifices de brûleur.   Utiliser la plaque de mijotage avec les réglages de brûleur   dans la gamme de moyen à bas sur la table de cuisson   lorsque des températures moindres sont requises pour le   mijotage ou pour maintenir les aliments à une température   basse au cours d'une période prolongée.   Voir la section “Assistance ou service” pour commander d'autres   plaques de mijotage.   Nettoyage :   IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, s’assurer que toutes   les commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson   sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, eau de Javel ou   décapants à rouille.   1. Enlever le chapeau de brûleur de la base du brûleur et   nettoyer conformément à la section “Nettoyage général”.   2. Nettoyer l’ouverture du tube d’arrivée de gaz avec un linge   humide.   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Gril (sur certains modèles)   5. Enlever le plateau ramasse-gouttes.   6. Nettoyer le bassin. Voir la section “Nettoyage général”.   A Réinstallation :   1. Soulever l'ensemble du brûleur hors du bassin et le mettre de   côté.   B 2. Placer le plateau ramasse-gouttes au fond du bassin du gril   et glisser le plateau vers l'avant de telle sorte qu'il se trouve   en position transversale contre les pieds repère du protecteur   anti-déversement arrière.   C D A B C E F A. Protecteur anti-déversement arrière   B. Pieds repère   C. Plateau ramasse-gouttes   A. Grille du gril   D. Ensemble de brûleur   B. Plateau nervuré   C. Plaque nervurée   E. Protecteur anti-déversement avant   F. Plateau ramasse-gouttes   3. Insérer les pieds du protecteur anti-déversement avant dans   les fentes du protecteur anti-déversement arrière. Le rebord   arrière reposera sur le coffret des brûleurs.   Le module du gril consiste en une grille en fonte, un plateau   nervuré, une plaque nervurée, un protecteur anti-déversement   avant et un plateau ramasse-gouttes. Il est utilisé pour griller les   aliments. Se référer au “Tableau de cuisson au gril” pour les   durées et réglages de cuisson.   Lors de l’utilisation du gril, suivre les instructions ci-dessous :   A B ꢀ Ne pas laisser le gril sans surveillance pendant la cuisson.   ꢀ Ne pas utiliser de papier d’aluminium, de charbon de bois ou   copeaux de bois.   ꢀ Couper l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.   Entailler le gras résiduel pour empêcher la viande de se   cintrer.   A. Protecteur anti-déversement avant   B. Pieds et fentes   ꢀ ꢀ ꢀ Laisser de l’espace entre les aliments sur le gril pour éviter   une cuisson inégale.   4. Placer l’ensemble du brûleur sur le protecteur anti-   déversement et s’assurer que le rebord arrière des brûleurs   repose dans la fente.   Utiliser une spatule en métal ou des pinces pour retourner les   aliments.   5. Installer le plateau nervuré dans le gril. L’onglet dans le coin   arrière gauche de la cavité doit passer à travers la fente dans   le coin arrière gauche du plateau nervuré.   Retourner la viande une fois. Les jus se perdent lorsque les   biftecks, côtelettes ou hamburgers sont retournés plusieurs   fois.   A ꢀ ꢀ Pour une cuisson régulière, les aliments tels que les quartiers   de poulet devraient être retournés plusieurs fois.   Pour vérifier le degré de cuisson de la viande et de la volaille,   utiliser un thermomètre à lecture instantanée ou pratiquer une   petite entaille au centre de la viande. Ceci empêchera la perte   de jus.   B Avant d’enlever ou de réinstaller le gril, tourner les boutons de   commande à OFF (arrêt) et laisser le gril refroidir complètement   avant de le manipuler.   Enlèvement :   1. Enlever la grille du gril.   2. Enlever le plateau nervuré et la plaque nervurée.   3. Enlever l’ensemble du brûleur.   4. Enlever le protecteur anti-déversement avant.   A. Fente pour l’onglet repère   B. Onglet repère   36   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6. Placer la plaque nervurée sur le plateau nervuré. La plaque   nervurée doit se trouver au centre du plateau nervuré.   Plaque à frire(sur certains modèles)   A B A A. Plateau nervuré   B. Plaque nervurée   B 7. Réinstaller la grille du gril.   Utilisation :   A. Plaque à frire   B. Plateau ramasse-gouttes   1. Mettre la hotte d’évacuation au-dessus de la cuisinière en   marche.   La plaque à frire, fabriquée à partir d'acier brossé et laminé à   froid, est semblable à celles utilisées dans les cuisines   commerciales. Cette plaque à frire est emballée est protégée par   un revêtement gras recouvert de papier; il est nécessaire de   retirer complètement cette protection à l'eau chaude   savonneuse. Rincer, sécher et conditionner la plaque à frire   immédiatement après avoir retiré le revêtement de protection   sinon la plaque risque de rouiller. Voir la section “Nettoyage   général” pour plus de renseignements.   2. Si désiré, appliquer une mince couche d’huile végétale ou   d’aérosol de cuisine antiadhésif sur la grille du gril.   3. Pousser et tourner le bouton à LITE/HI. La flamme apparaîtra   en 30 à 40 secondes. Préchauffer pendant 10 minutes.   4. Tourner le bouton au réglage de cuisson désiré. Mettre   l’aliment sur le gril.   TABLEAU DE CUISSON AU GRIL   Les réglages et durées sont seulement des recommandations et   peuvent être ajustés selon les goûts individuels.   ꢀ Il est normal que la plaque à frire ternisse à l'usage.   ꢀ Ne pas placer de casseroles ou récipients sur la plaque à frire   conditionnée pour garder les aliments au chaud.   ALIMENTS   RÉGLAGE   DURÉE DE   CUISSON   EN MINUTES   ꢀ ꢀ La plaque à frire doit être à plat pour fonctionner   correctement.   Bifteck   Ne pas verser d'eau froide sur une plaque à frire chaude. Ceci   risque de déformer la plaque à frire et de produire une surface   de cuisson irrégulière.   1" (2,5 cm)   à point   bien cuit   MED-HI   MED-HI   16-20   20-30   Pour conditionner ou reconditionner la plaque à frire :   Il est important de conditionner la plaque à frire car cela empêche   les aliments d'attacher au cours de la cuisson et prévient la   rouille.   Galettes de viande hachée   ¹⁄₂-³⁄₄" (1,3 à 1,9 cm)   MED   MED   20-25   35-55   Côtelettes de porc   1" (2,5 cm)   1. Verser 1 cuiller à thé (5 ml) d'huile végétale au centre de la   plaque à frire et répartir uniformément sur toute la surface   avec un essuie-tout. Ne pas utiliser d'huile de maïs ou d'olive.   Tranches de jambon   ¹⁄₂" (1,3 cm)   MED-HI   MED   8-12   8-15   2. Pousser et tourner le bouton à 350°F (177°C). Lorsque de la   fumée se dégage, tourner le bouton de commande à la   position OFF (arrêt) et laisser la plaque refroidir. Essuyer tout   excès d'huile avec un essuie-tout.   Saucisses de Francfort et   saucisses fumées précuites   Poulet   3. Appliquer une fine couche d'huile végétale sur toute la   surface de la plaque à frire. La plaque à frire est maintenant   prête à l'utilisation.   Quartiers   MED-LO   MED   50-80   20-40   Poitrines désossées   4. Après chaque utilisation, conditionner à nouveau la plaque en   Darnes de poisson   suivant les étapes 1 à 3.   ³⁄₄-1" (1,9 à 2,5 cm) d’épaisseur MED   10-15   5. Après un conditionnement adéquat, la plaque à frire peut être   utilisée sans ajout d'huile végétale.   Utilisation de la plaque à frire :   1. Positionner le plateau ramasse-gouttes sous le bord avant de   la plaque pour récupérer la graisse et les résidus alimentaires.   2. Pousser et tourner le bouton de commande à la température   désirée.   3. Laisser la plaque préchauffer pendant 10 à 15 minutes pour   atteindre la température sélectionnée.   4. Placer l'aliment sur la plaque et cuire au degré de cuisson   désiré.   37   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Après chaque utilisation :   1. Éteindre la plaque et la laisser refroidir. Rincer la plaque avec   Ustensiles de cuisson   ½ tasse (125 mL) d'eau chaude savonneuse.   IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la   surface chaude d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un   brûleur de surface.   2. Gratter les résidus sur la plaque dans le plateau ramasse-   gouttes.   3. Ôter et nettoyer le plateau ramasse-gouttes et la zone située   en dessous. En inclinant le plateau ramasse-gouttes, veiller à   ce que le contenu ne se renverse pas.   Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des   parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être   d’épaisseur moyenne à forte.   4. Rincer la plaque avec ½ tasse (125 mL) d'eau chaude.   Sécher la plaque et le plateau ramasse-gouttes avec un   essuie-tout pour enlever l'excès de graisse et d'huile.   Les surfaces rudes peuvent égratigner la table de cuisson.   L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme fond ou   base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés comme   base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table   de cuisson ou les grilles.   TABLEAU DE CUISSON POUR LA PLAQUE À FRIRE   Les réglages et durées de cuisson sont cités à titre indicatif   seulement et peuvent être modifiés en fonction des goûts   personnels.   Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et   l’uniformité de la transmission de la chaleur, et contribue aux   résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes   caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un   ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura   les propriétés de l’aluminium.   ALIMENT   RÉGLAGE   DURÉE DE   CUISSON   TOTAL MINUTES   Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques   du matériau de l’ustensile de cuisson.   Galettes et   chapelets de   saucisses   325°F (163°C)   12-18   USTENSILE   Aluminium   CARACTÉRISTIQUES   Tranches de   bacon   350°F (177°C)   7-11   5-7   ꢀ ꢀ Chauffe rapidement et uniformément.   Convient à tous les genres de   cuisson.   Tranches de   jambon   (entièrement cuit)   325°F (163°C)   ꢀ L’épaisseur moyenne ou forte   convient le mieux pour la plupart des   tâches de cuisson.   Galettes de viande 350°F (177°C)   10-15   8-15   hachée   Fonte   ꢀ ꢀ Chauffe lentement et uniformément.   Saucisses de   Francfort et   saucisses   325°F (163°C)   Convient pour le brunissage et la   friture.   ꢀ Maintient la chaleur pour une cuisson   lente.   précuites   Darnes et filets de 325°F (163°C)   poisson   8-15   Céramique ou   vitrocéramique   ꢀ ꢀ ꢀ Suivre les instructions du fabricant.   Chauffe lentement mais inégalement.   Oeufs   300°F (149°C)   3-5   Les meilleurs résultats sont obtenus   sur les réglages de chaleur basse à   moyenne.   Pommes de terre   rissolées   400°F à 425°F   (204°C à 218°C)   8-12   Pain doré   350°F (177°C)   350°F (177°C)   325°F (163°C)   5-7   2-4   3-5   Cuivre   ꢀ Chauffe très rapidement et   également.   Crêpes   Sandwiches   grillés   Terre cuite   ꢀ ꢀ Suivre les instructions du fabricant.   Utiliser des réglages de température   basse.   Préparation de conserves à la maison   Acier émail-   porcelaine ou   fonte   ꢀ Voir acier inoxydable ou fonte.   Lors de la préparation de conserves pendant de longues   périodes, alterner l’utilisation des brûleurs de surface entre les   quantités préparées. Cette alternance permet aux dernières   surfaces utilisées de refroidir.   Acier   inoxydable   ꢀ ꢀ Chauffe rapidement, mais   inégalement.   ꢀ Centrer l’autoclave sur la grille.   Un fond ou une base d’aluminium ou   de cuivre sur l’acier inoxydable   procure un chauffage égal.   ꢀ Ne pas placer l’autoclave sur deux brûleurs de surface à la   fois.   ꢀ Pour plus de renseignements, communiquez avec votre   service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent   des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi   offrir de l’aide.   38   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR   Boutons de sélection et de commande de   réglage   A Toutes les fonctions de cuisson sont réglées avec le bouton de   commande SELECTOR (sélecteur). La fonction choisie   commencera automatiquement avec les réglages courants après   10 secondes si les autres réglages ne sont pas changés. Une fois   qu’un programme est complété, tourner le bouton de commande   SELECTOR à la position RESET (remise en marche) pour choisir   une nouvelle fonction.   Tous les réglages de température ou de durée sont réglés avec le   bouton de commande SET (réglage). Tous les ajustements de   température sont affichés en tranches de 5°F (3°C).   La vitesse à laquelle le bouton est tourné apparaît sur l’affichage.   B C Entrer et annuler   Le bouton ENTER (entrer) commence toute fonction du four.   A. Affichage   B. Bouton de sélection   C. Bouton de commande de réglage   Le bouton CANCEL (annuler) fait cesser toute fonction du four à   l’exception de l’horloge/heure du jour. Après l’annulation d’une   fonction, “End” sera affiché pour montrer que la fonction a été   annulée.   Première utilisation/panne de courant   Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner   après qu'un programme a été annulé et s'arrêtera   automatiquement quand le four est refroidi.   Lorsque le courant est fourni pour la première fois à l’appareil,   “PF” sera affiché.   L’affichage de “PF” à tout autre moment indique qu’il y a eu une   panne de courant. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à la   position RESET (remise en marche), appuyer sur le bouton   ENTER et suivre les instructions de réglage de l'horloge dans la   section “Horloge”.   Horloge   Cette horloge indique 12 heures et ne montre pas a.m. ou p.m.   Réglage :   1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à la position RESET   (remise en marche).   2. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) jusqu’à ce que   l’affichage indique “12:00” et l’indicateur CLOCK (horloge)   clignote.   3. Tourner le bouton SET (réglage) pour régler l’heure.   4. Appuyer sur le bouton ENTER pour accepter l’heure affichée.   Pour un changement : Répéter les étapes 2 à 4 pour changer   l’heure du jour sur l’afficheur.   UTILISATION DU FOUR   Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est   utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.   Positionnement des grilles et des ustensiles   de cuisson   IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux   émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut   entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les   oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.   IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini en   porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson   directement sur la porte ou le fond du four.   Papier d’aluminium   GRILLES   IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du   fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier   d'aluminium, un revêtement quelconque ou un ustensile de   cuisson.   REMARQUES :   ꢀ Placer les grilles avant d’allumer le four.   ꢀ Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson   se trouvent dessus.   ꢀ Ne pas recouvrir totalement la grille avec une feuille   d’aluminium; l’air doit pouvoir circuler librement pour obtenir   les meilleurs résultats de cuisson.   ꢀ S’assurer que les grilles sont de niveau.   ꢀ Pour récupérer les renversements, placer une feuille de   papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le mets est placé.   Veiller à ce qu’elle dépasse d’au moins ¹⁄₂" (1,3 cm) tout   autour du plat et à ce que les bords soient relevés.   39   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée d’arrêt, soulever   le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de   l’illustration et du tableau suivants comme guide.   Ustensiles de cuisson   Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de   cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le   format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du   tableau suivant comme guide.   5 4 3 2 1 USTENSILES DE   CUISSON/RÉSULTATS   RECOMMANDATIONS   Aluminium légèrement   ꢀ Utiliser la température et la   durée recommandées dans   la recette.   coloré   ꢀ Croûtes légèrement   dorées   Cuisson traditionnelle   ꢀ Brunissage uniforme   ALIMENTS   POSITION DE LA   GRILLE*   Aluminium foncé et autres   ustensiles de cuisson avec   fini foncé, terne et/ou   antiadhésif   ꢀ Peut nécessiter de réduire   les températures de cuisson   de 25°F (15°C).   Gros rôtis, dindes, gâteaux des anges et   1 ou 2   gâteaux Bundt, pains éclairs, tartes   ꢀ ꢀ Utiliser la durée de cuisson   suggérée.   ꢀ Croûtes brunes,   croustillantes   Pains à la levure, mets en sauce, viande et   2 volaille   Pour les tartes, pains et mets   en sauce, utiliser la   Biscuits, muffins et gâteaux   2 ou 3   température recommandée   dans la recette.   *Sur les modèles dotés de la caractéristique CleanBake™, les   aliments peuvent être placés sur une grille placée plus bas.   ꢀ Placer la grille au centre du   four.   Cuisson par convection   Tôles à biscuits ou moules   à cuisson à isolation   thermique   ꢀ ꢀ Placer à la troisième position   au bas du four.   RÉGLAGE DU FOUR   NOMBRE DE   GRILLES   UTILISÉES   POSITION(S) DE   LA GRILLE   Peut nécessiter d’augmenter   le temps de cuisson.   ꢀ Brunissage faible ou non   existant à la base   Cuisson au four par   convection   1 2 3 1 1 1, 2 ou 3   2 et 4   Acier inoxydable   ꢀ Peut nécessiter d’augmenter   le temps de cuisson.   Cuisson au four par   convection   ꢀ Croûtes dorées, légères   ꢀ Brunissage inégal   Cuisson au four par   convection   1, 3, et 5   1, 2 ou 3   3 ou 4   Plats en grès/Pierre de   cuisson   ꢀ ꢀ Suivre les instructions du   fabricant.   Rôtissage par   convection   ꢀ Croûtes croustillantes   Plats en verre,   vitrocéramique ou   céramique allant au four   Peut nécessiter de réduire la   température de cuisson de   25°F (15°C).   Cuisson au gril par   convection   ꢀ Croûtes brunes,   USTENSILES DE CUISSON   croustillantes   L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire   uniformément. Laisser 1" (2,5 cm) d'espace entre les ustensiles   de cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant   comme guide.   Thermomètre à viande   Sur les modèles sans sonde thermométrique, toujours se servir   d'un thermomètre à viande pour vérifier la cuisson de la viande,   de la volaille et du poisson. C'est la température interne qui   importe et non l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande   fourni avec cet appareil.   NOMBRE   D'USTEN-   SILES   POSITION SUR LA GRILLE   1 Centre de la grille.   ꢀ Insérer le thermomètre au centre de la partie la plus épaisse   de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou de la poitrine de la   volaille. La pointe du thermomètre ne doit pas toucher le   gras, l'os ou le cartilage.   2 Côte à côte ou légèrement décalés.   3 ou 4   Dans les coins opposés sur chaque grille.   S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se   trouve directement au-dessus d’un autre.   ꢀ ꢀ Après une première lecture, enfoncer ¹⁄₂" (1,3 cm) de plus   dans la viande et faire une autre lecture. Si la température est   plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus longtemps.   Vérifier toute viande, volaille et poisson à 2 ou 3 endroits.   40   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Évent du four   Cuisson au gril   A A. Élément du gril (exemple seulement)   A La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire   les aliments. Le changement de température lors de la cuisson   au gril permet un contrôle plus précis lors de la cuisson. Plus la   température est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux   plus épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de   volaille peuvent mieux cuire à des températures de gril plus   basses.   A. Évent du four   Ne pas obstruer ni couvrir l’évent du four car il permet à l’air   chaud et à l’humidité de s’échapper du four. Son obstruction   nuirait à la circulation adéquate de l’air et affecterait les résultats   de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de l’évent du four   des produits en plastique, en papier ou autres articles qui   pourraient fondre ou brûler.   ꢀ Utiliser seulement la lèchefrite et la grille fournies avec la   cuisinière. Elles sont conçues pour laisser s’écouler les jus et   empêcher les éclaboussures et la fumée.   Cuisson au four   ꢀ Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de   papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de   papier d’aluminium pour faciliter le nettoyage.   A ꢀ ꢀ Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.   Entailler le gras restant pour empêcher la viande de se cintrer.   Retirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou   d’enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les   aliments afin d’éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne   soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces de   poisson, volaille ou viande.   B A. Élément du gril (exemple seulement)   B. Élément de cuisson au four (exemple   seulement)   ꢀ Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même   temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite   cuira si on laisse celle-ci dans un four encore chaud, ce qui   rend le nettoyage plus difficile.   La fonction BAKE est idéale pour la cuisson au four, le rôtissage   ou pour chauffer les mets en sauce.   Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson   au four et du gril s’allument et s’éteignent par intermittence afin   de maintenir la température du four constante.   Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le   tableau de cuisson au gril. Il n’est pas nécessaire de préchauffer   le four avant d’y placer les aliments, excepté si la recette le   recommande. Placer l’aliment sur la grille dans la lèchefrite,   ensuite placer celle-ci au centre de la grille du four.   Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le   rôtissage, les éléments du gril et de cuisson au four s'éteindront   immédiatement. Ces éléments se rallument lorsque la porte est   refermée.   Cuisson au gril :   1. Fermer la porte.   2. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à BROIL (cuisson au   Pour la cuisson au four ou le rôtissage :   gril).   Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel   qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et ustensiles   de cuisson”. Lors du rôtissage, il n'est pas nécessaire d’attendre   que le four soit préchauffé avant d’y placer l’aliment sauf si la   recette le recommande.   “HI” apparaîtra sur l’affichage.   3. Tourner le bouton SET (réglage) au niveau désiré de cuisson   au gril.   4. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en   marche, sinon après 10 secondes, la cuisson commencera   automatiquement.   1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à BAKE (cuisson au   four).   L’affichage indiquera 350°F (177°C).   5. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à la position RESET   2. Tourner le bouton SET (réglage) à la température désirée.   (remise en marche) lorsque la cuisson est terminée.   La gamme de cuisson au four peut être réglée entre 170°F et   500°F (77°C et 260°C).   3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en   marche, sinon après 10 secondes, la cuisson commencera   automatiquement.   4. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en   marche) lorsque la cuisson est terminée.   41   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Réglages de cuisson au gril   Utiliser le tableau suivant lors du réglage des niveaux de cuisson   Cuisson par convection   au gril et des températures de cuisson au gril.   Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le   ventilateur distribue continuellement la chaleur plus   uniformément que le mouvement naturel de l’air dans un four   thermique standard. Ce déplacement de l’air chaud maintient   une température uniforme dans tout le four, permettant de cuire   les aliments plus uniformément, en plus de donner des surfaces   croustillantes tout en scellant l’humidité pour des pains plus   croustillants.   NIVEAU DE   CUISSON AU   GRIL   POURCENTAGE   DE CUISSON AU   GRIL   TEMPÉRATURE   DE CUISSON AU   GRIL   HI   100   90   500°F (260°C)   450°F (232°C)   400°F (204°C)   350°F (177°C)   300°F (149°C)   Br4   Br3   Br2   LOW   La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les   températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée   de cuisson peut être réduite jusqu’à 30 pour cent, surtout pour   les gros rôtis et dindes.   80   70   60   ꢀ Il est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte   que la surface demeure exposée au déplacement de l’air,   permettant ainsi le brunissage et le croustillage.   TABLEAU DE CUISSON AU GRIL   Pour obtenir les meilleurs résultats, placer l’aliment à au moins   3" (7 cm) de l’élément du gril. Les durées de cuisson indiquées   sont des recommandations et peuvent être ajustées selon les   goûts individuels. Les positions recommandées de la grille sont   indiquées de la base (1) jusqu’en haut (5). Pour un dessin, voir la   section “Positionnement des grilles et ustensiles”.   ꢀ ꢀ Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte   du four seulement lorsque nécessaire.   Choisir des tôles à biscuits sans rebord et des plats de   rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler   librement autour de l’aliment.   ALIMENTS   POSITION NIVEAU   DURÉE   TOTALE   (min.)   ꢀ ꢀ Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes   avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par   exemple.   DE LA   DE   GRILLE   CUISSON   AU GRIL   Utiliser un thermomètre à viande ou une sonde   thermométrique pour déterminer le degré de cuisson des   viandes et de la volaille. Vérifier la température du porc et de   la volaille à deux ou trois endroits.   Bifteck   1" (2,5 cm) d’épaisseur   saignant à point   à point   4 4 4 HI   HI   HI   21-23   23-25   27-29   bien cuit   Cuisson au four par convection   Galettes de viande   hachée*   ³ꢀ₄" (2 cm) d’épaisseur   bien cuit   4 HI   20-22   Côtelettes de porc   A B 1" (2,5 cm) d’épaisseur   4 4 HI   HI   30-33   22-26   Côtelettes d’agneau   1" (2,5 cm) d’epaisseur   Poulet   morceaux avec os   poitrines désossées   A. Élément de convection et ventilateur   (exemple seulement)   B. Élément de cuisson au four   (exemple seulement)   3 4 HI   HI   34-40   22-32   Poisson   La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire   des gâteaux délicats et des pâtisseries ainsi que des aliments sur   plusieurs grilles. Il est utile de décaler les articles sur les grilles   pour permettre un déplacement plus uniforme de la chaleur. Si le   four est plein, il faudra peut-être un temps de cuisson   supplémentaire.   Filets ¹ꢀ₄-¹ꢀ₂"   (0,6-1,3 cm) d’épaisseur   Darnes ³ꢀ₄-1"   (2-2,5 cm) d’épaisseur   12-15   24-27   4 4 HI   HI   *Placer jusqu’à 9 galettes, également espacées sur la grille de la   lèchefrite.   Lors de la cuisson au four d’un repas comportant plusieurs types   différents d’aliments, s’assurer de choisir des recettes   nécessitant des températures semblables. Prévoir un espace   d’au moins 1" (2,5 cm) entre l’ustensile de cuisson et les parois   du four.   Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les   éléments de convection et de cuisson au four chauffent la cavité   du four. Après le préchauffage, les éléments de convection et de   cuisson au four s’allument et s’éteignent par intermittence pour   maintenir la température du four et le ventilateur fait   constamment circuler l’air chaud.   42   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par   convection ou le préchauffage, les éléments de cuisson au four   et de convection et le ventilateur s’éteindront immédiatement. Ils   se remettent en marche une fois la porte fermée.   Utiliser la grille de rôtissage au-dessus de la lèchefrite et de sa   grille. L’aliment repose ainsi au-dessus de la grille et l’air peut   circuler librement autour de toutes les surfaces.   A B ꢀ Réduire la température recommandée dans la recette de 25°F   (14°C). La durée de cuisson peut aussi nécessiter d’être   réduite.   Cuisson au four par convection :   Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel   qu’indiqué dans la section “Positionnement des grilles et des   ustensiles de cuisson”. Lors de l’utilisation de deux grilles, les   placer aux positions de grille 2 et 4. Lors de l’utilisation de trois   grilles, les placer aux positions de grille 1, 3 et 5.   C A. Grille de rôtissage   B. Grille de la lèchefrite   C. Lèchefrite   1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à CONVECT BAKE   (cuisson au four par convection).   1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à CONVECT   L’affichage indiquera 325°F (163°C).   ROAST (rôtissage par convection).   2. Tourner le bouton SET (réglage) à la température désirée.   L’afficheur indiquera 300°F (149°C).   La gamme de cuisson au four par convection peut être réglée   entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).   2. Tourner le bouton SET (réglage) à la température désirée.   La gamme de rôtissage par convection peut être réglée entre   170°F et 500°F (77°C et 260°C).   3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en   marche, sinon après 10 secondes, la cuisson commencera   automatiquement.   3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en   marche, sinon après 10 secondes, le rôtissage commencera   automatiquement.   4. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en   marche) lorsque la cuisson est terminée.   4. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en   marche) lorsque la cuisson est terminée.   Rôtissage par convection   TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION   Utiliser le tableau suivant lors du rôtissage par convection des   viandes et de la volaille.   A B ALIMENT/   DURÉEDE TEMP. DU   CUISSON   (en   TEMP.   INTERNE DE   L’ALIMENT   POSITION DE   LA GRILLE   FOUR   minutes   pour 1 lb)   C Boeuf, position de grille 2   A. Élément du gril (exemple seulement)   B. Ventilateur de convection (exemple seulement)   C. Élément de cuisson au four (exemple seulement)   Rôti de côte   saignant   à point   20-25   25-30   30-35   140°F (60°C)   300°F (149°C) 160°F (71°C)   Le rôtissage par convection peut être utilisé pour faire rôtir les   viandes et la volaille, ou pour faire cuire des pains à levure et des   quatre-quarts sur une seule grille. Durant le rôtissage par   convection, les éléments de cuisson au four et de gril s’allument   et s’éteignent par intermittence pour maintenir la température du   four et le ventilateur fait circuler constamment l’air chaud.   bien cuit   170°F (77°C)   Rôti de côte   (désossé)   saignant   à point   22-25   27-30   32-35   300°F (149°C) 140°F (60°C)   160°F (71°C)   bien cuit   170°F (77°C)   Si la porte du four est ouverte durant le rôtissage par convection,   les éléments du gril et de cuisson au four et le ventilateur   s’éteignent immédiatement. Ils se remettent en marche lorsqu’on   referme la porte.   Rôti de croupe   ou d’aloyau   saignant   à point   bien cuit   20-25   25-30   30-35   140°F (60°C)   300°F (149°C) 160°F (71°C)   170°F (77°C)   ꢀ Réduire la température dans la recette de 25°F (14°C). La   durée de cuisson peut aussi nécessiter d’être réduite.   Pain de viande 20-25   325°F (160°C) 170°F (77°C)   Rôtissage par convection :   Veau, position de grille 2   Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu’indiqué   dans la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de   cuisson”. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four avant d’y   placer l’aliment, excepté si la recette le recommande.   Rôti de longe,   de côte, de   croupe   à point   bien cuit   25-35   30-40   325°F (160°C) 160°F (71°C)   170°F (77°C)   43   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   La température est préréglée à 500°F (260°C), soit “HI”, mais elle   peut être changée à une température différente. Les durées de   cuisson varient en fonction de la position de la grille et de la   température et il peut être nécessaire de les ajuster.   ALIMENT/   POSITION DE   LA GRILLE   DURÉEDE TEMP. DU   CUISSON FOUR   (en   TEMP.   INTERNE DE   L’ALIMENT   minutes   Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril par   convection, l’élément du gril et le ventilateur s’éteignent   immédiatement. Ils se remettent en marche lorsqu’on referme la   porte.   pour 1 lb)   Porc, position de grille 2   Rôti de longe   (désossé)   30-40   325°F (160°C) 170°F (77°C)   Cuisson au gril par convection :   Rôti d’épaule   35-40   325°F (160°C) 170°F (77°C)   Avant la cuisson au gril par convection, voir la section “Cuisson   au gril” pour des directives générales sur la cuisson au gril.   Placer la grille.   Jambon, position de grille 2   Frais (non cuit) 25-35   300°F (149°C) 170°F (77°C)   Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer les aliments   sur la grille non chauffée sur la lèchefrite, puis placer la lèchefrite   au centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la   lèchefrite en parallèle à la porte du four.   Entièrement   cuit   15-20   300°F (149°C) 170°F (77°C)   Agneau, position de grille 2   1. Fermer la porte.   Gigot, rôti   2. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à CONVECT BROIL   d’épaule   (cuisson au gril par convection).   à point   bien cuit   25-30   30-35   300°F (149°C) 160°F (71°C)   L’affichage indiquera “HI.”   170°F (77°C)   3. Tourner le bouton SET (réglage) au niveau désiré de cuisson   au gril par convection.   Poulet*, position de grille 2   Entier   3-5 lb   (1,5-2,2 kg)   4. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en   marche, sinon après 10 secondes, la cuisson commencera   automatiquement.   20-25   325°F (160°C) 185°F (85°C)   5. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en   5-7 lb   (2,2-3,1 kg)   15-20   325°F (160°C) 185°F (85°C)   marche) lorsque la cuisson est terminée.   Dinde*, position de grille 1 ou 2   Levée du pain   13 lb et moins 10-15   (5,85 kg)   300°F (149°C) 185°F (85°C)   La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en faisant agir la   levure. Suivre les recommandations dans votre recette.   Plus de 13 lb   (5,85 kg)   Pour faire lever la pâte :   10-12   300°F (149°C) 185°F (85°C)   Avant la première levée, placer la pâte dans un moule légèrement   graissé et recouvrir légèrement de papier ciré, enduit de   shortening. Placer sur la grille en position deux, puis placer la   lèchefrite en position un. Voir le dessin à la section   “Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson”. Verser   2 tasses (500 mL) d’eau bouillante dans la lèchefrite. Fermer la   porte.   Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3   1-1,5 lb   (0,5-0,7 kg)   50-60   325°F (160°C) 185°F (85°C)   *Ne pas farcir la volaille lors du rôtissage par convection.   1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à PROOF/KEEP   Cuisson au gril par convection   WARM (levée/garder au chaud).   L’afficheur indiquera 100°F (38°C).   2. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en marche   sinon, après 10 secondes, le programme commencera   automatiquement.   A B Laisser la pâte monter jusqu'à presque doubler de volume,   en vérifiant après 20-25 minutes. La durée de levée dépend   du type et de la quantité de pâte.   3. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en   marche) lorsque la levée est terminée.   A. Élément du gril (exemple seulement)   B. Ventilateur (exemple seulement)   Avant la deuxième levée, façonner la pâte, la placer dans un/des   moule(s) et la recouvrir légèrement de pellicule de plastique   enduite de vaporisant à cuisson. Suivre les mêmes étapes que   précédemment concernant la position de la grille, la lèchefrite et   l’eau. Avant de faire cuire, enlever la pellicule de plastique.   Durant la cuisson au gril par convection, l’élément du gril   s'allume et s'éteint par intermittence pour maintenir la   température du four, et le ventilateur fait circuler constamment   l’air chaud.   44   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Pour cuisson au four :   1. Tourner le bouton SELECTOR à BREAD BAKING (cuisson au   Cuisson minutée   four du pain).   L'affichage indiquera 430°F (221°C).   AVERTISSEMENT   2. Tourner le bouton SET à la température de préchauffage   désirée.   Risque d'empoisonnement alimentaire   La température de préchauffage est réglable entre 430°F et   390°F (221°C et 199°C).   Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une   heure avant ou après la cuisson.   3. Appuyer sur le bouton ENTER pour la mise en marche, sinon   après 10 secondes la cuisson commencera   automatiquemment.   Le non-respect de cette instruction peut causer un   empoisonnement alimentaire ou une maladie.   Lorsque le four atteint la température préréglée, un signal   sonore se fera entendre et l'affichage du four indiquera 40°F   (22°C) en-dessous de la température de préchauffage réglée   à 350°F-390°F (177°C-199°C).   La cuisson minutée permet de régler le four pour s’allumer à une   certaine heure du jour, cuire pendant une durée établie, et/ou   s’arrêter automatiquement. La mise en marche différée ne doit   pas être utilisée pour des aliments tels que les pains et gâteaux   parce qu’ils risquent de ne pas bien cuire.   4. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET lorsque la   cuisson est terminée.   S'il y a une pause de 20 secondes entre une des étapes   suivantes, le programme commencera automatiquement aux   réglages en cours.   Garder au chaud   Réglage de la durée de cuisson :   1. Régler la fonction de cuisson désirée, en tournant le bouton   SELECTOR.   AVERTISSEMENT   Risque d'empoisonnement alimentaire   2. Tourner le bouton SET à la position désirée.   Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une   heure avant ou après la cuisson.   3. Appuyer sur le bouton ENTER deux fois. L’indicateur de   durée clignotera et “-0:00” apparaîtra sur l’afficheur.   4. Tourner le bouton SET (réglage) pour établir la durée de   Le non-respect de cette instruction peut causer un   empoisonnement alimentaire ou une maladie.   cuisson.   5. Appuyer de nouveau sur le bouton ENTER (entrer) pour   examiner l’heure d’arrêt.   La fonction Keep Warm (garder au chaud) permet aux aliments   chauds de demeurer chauds avant d’être servis; Cette fonction   peut être utilisée aussi à la fin d’une cuisson minutée. (Voir la   section “Cuisson minutée”.)   Pour régler une heure d’arrêt différente, tourner le bouton   SET.   6. Appuyer sur le bouton ENTER. Procéder à l'étape suivante   pour le brunissage, sinon la cuisson minutée commencera   automatiquement après 20 secondes.   Utilisation :   1. Tourner le bouton SELECTOR à PROOF/KEEP WARM   (Levée/Garder au chaud).   Utilisation de la fonction de brunissage (disponible avec la   cuisson au four, la cuisson au four par convection, et le   rôtissage par convection) :   Répéter les étapes de la cuisson minutée indiquées ci-dessus. Le   témoin lumineux de brunissage clignotera. Tourner le bouton SET   à “brn1”, “brn2”, ou “brn3”. (Choisir “brn0” pour annuler la   fonction de brunissage.) Appuyer sur ENTER et le témoin   lumineux de brunissage s'illlumine (si activé). Passer à la section   suivante sinon la cuisson minutée commencera   2. Régler le bouton SET à 170° F (77° C).   3. Appuyer sur ENTER pour mettre en marche, sinon après 10   secondes la fonction commencera automatiquement.   4. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en   marche) lorsque le réchauffage est terminé.   automatiquement après 20 secondes.   Utilisation de la fonction Garder au chaud :   Répéter les étapes de la cuisson minutée et du brunissage   indiquées ci-dessus et le témoin lumineux KEEP WARM (Garder   au chaud) clignotera. Tourner le bouton SET pour choisir la   température Garder au chaud de 170°F (77°C), ou “---F” pour   annuler la fonction de Garder au chaud. Appuyer sur le bouton   ENTER et le témoin Garder au Chaud s'illuminera (si activé).   Lorsque END (fin de programme) est affiché et que le four émet   un signal sonore, la cuisson minutée est terminée. Tourner le   bouton SELECTOR à la position RESET (remise en marche).   Annulation des fonctions de durée de cuisson, heure   d'arrêt, brunissage et Garder au chaud :   Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET ou appuyer   sur le bouton CANCEL (annulation).   45   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE   Programme d'autonettoyage (sur certains modèles)   Fonctionnement du programme   IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine   AVERTISSEMENT   sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une   perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons   saccadés.   Le programme d’autonettoyage utilise des températures très   élévées brûlant les saletés pour les réduire en cendre.   Le four est préréglé pour un programme de nettoyage de 3 h 30.   Risque de brûlures   Lorsque le four est complètement refroidi, retirer la cendre avec   un chiffon humide. Ne pas utiliser un chiffon humide sur la porte   ou le hublot de la porte du four avant que le four soit   Ne pas toucher le four au cours du programme   d'autonettoyage.   complètement refroidi sinon le verre risque de se briser.   Garder les enfants loin du four au cours du programme   d'autonettoyage.   La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme   d’autonettoyage.   Autonettoyage :   Le non-respect de ces instructions peut causer des   brûlures.   Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement   fermée, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne   commencera pas.   IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux   émanations qui surviennent durant le programme   d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la   mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une   autre pièce fermée et bien aérée.   1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à CLEAN   (nettoyage).   2. Tourner le bouton SET (réglage) à “On” (activé).   3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour commencer un   programme de 3 h 30 préréglé non ajustable.   Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très   sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et   dégagent plus de fumée.   N’OUBLIEZ PAS : Sur les fours doubles seulement, lorsqu'une   cavité de four est en mode d'autonettoyage, l'autre four ne peut   être utilisé.   Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme   d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la   fumée.   Pour différer l’autonettoyage :   Avant de différer la mise en marche de l’autonettoyage, s’assurer   que l’horloge est réglée à la bonne heure. Voir la section   “Horloge”. S’assurer également que la porte est complètement   fermée, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne   commencera pas.   Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme   d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre   modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.   Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint   d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel   pour une bonne étanchéité.   1. Tourner le bouton SELECTOR à CLEAN.   2. Tourner le bouton SET à “On”.   3. Appuyer sur le bouton ENTER pour commencer un   Préparation du four :   programme de 3 h 30 préréglé non ajustable.   ꢀ ꢀ ꢀ Sortir du four la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisson   4. Appuyer deux fois sur le bouton ENTER.   au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.   L’heure de fin de programme sera affichée et la DEL STOP   TIME (l’heure affichée d’arrêt) clignotera.   Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de   brûler ou de fondre et d'endommager le four.   5. Tourner le bouton SET à STOP TIME (heure d’arrêt).   6. Appuyer sur le bouton ENTER.   Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour   qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage   général” pour plus de renseignements.   Les témoins DURATION (Durée) et STOP TIME (Heure d'arrêt)   s'illumineront.   ꢀ Nettoyer manuellement l'intérieur de la porte et une zone de   1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en   prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d'étanchéité.   Cette section ne devient pas assez chaude au cours du   programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté.   Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer dans les   fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone avec un   chiffon humide.   Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout   moment :   Tourner le bouton SELECTOR à RESET (remise en marche) ou   appuyer sur le bouton CANCEL (annulation). Si la température du   four est trop élevée, la porte demeurera verrouillée. Elle ne se   déverrouille pas avant que le four ne soit refroidi.   ꢀ Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et   d’éviter les dommages. À des températures élevées, les   aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut   causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères   taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de   cuisson.   46   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Nettoyage général   IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les   BRÛLEURS DE SURFACE   commandes sont désactivées et que le four et la table de cuisson   sont refroidis. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes   des produits nettoyants.   Modèles à brûleurs scellés   Du savon, de l’eau et un linge doux ou une éponge sont   recommandés, à moins d’indication contraire.   Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.   BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON   SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ   Ne pas utiliser de la laine d’acier ou des produits de nettoyage   abrasifs ou un nettoyant pour four.   Les renversements d’aliments contenant des produits acides,   tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que   l’ensemble de l’appareil est refroidi. Ces renversements peuvent   affecter le fini.   Ne pas faire tremper les boutons.   Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque   bouton est à la position d’arrêt (Off).   Méthode de nettoyage :   Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.   ꢀ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer   non abrasif :   REMARQUE : Lors de la réinstallation des boutons après le   nettoyage des commandes des brûleurs de surface ou du   module de gril, vérifier que les boutons sont réinstallés à   l'emplacement correct. Par exemple, les boutons de la   commande des brûleurs de surface doivent afficher “LITE”, alors   que le bouton du gril doit afficher “LITE/HI”.   Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des   numéros de modèle et de série car le frottement pourrait en   effacer les chiffres.   Méthode de nettoyage :   ACIER INOXYDABLE   ꢀ Savon et eau ou lave-vaisselle :   Pour éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne   pas utiliser de tampons de récurage savonneux, nettoyants   abrasifs, crème à polir pour table de cuisson, tampons en laine   d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout.   Tirer les boutons directement hors du tableau de commande   pour les enlever.   TABLEAU DE COMMANDE   Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.   Méthode de nettoyage :   Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d’acier,   chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des   dommages peuvent survenir.   ꢀ Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid® -   Pièce n° 4396920 (non inclus) :   Voir la section “Assistance ou service” pour passer une   commande.   Méthode de nettoyage :   ꢀ Savon et eau.   ꢀ ꢀ Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :   Laver, rincer et sécher avec un chiffon doux.   Un nettoyant à vitre, un linge doux ou une éponge :   Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans   charpie.   ꢀ Appliquer le nettoyant à vitre sur un linge doux ou une   éponge, et non pas directement sur le tableau.   Vinaigre pour les taches d'eau dure.   GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS   PLAQUE DE MIJOTAGE ET PLAQUE À FRIRE   Les renversements d’aliments contenant des acides, tels que le   vinaigre et les tomates, doivent être nettoyés aussitôt que la table   de cuisson, les grilles et les chapeaux sont refroidis. Ces   renversements peuvent affecter le fini.   Ne pas la nettoyer dans le lave-vaisselle.   Méthode de nettoyage :   ꢀ Détergent liquide et eau.   Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les   chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les   ustensiles en fonte.   Essuyer avec un chiffon ou une éponge humide, puis rincer à   l’eau propre et sécher avec un chiffon.   ꢀ Produit nettoyant légèrement abrasif :   Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs quand ils sont   mouillés.   Frotter dans le sens du grain avec un chiffon ou une éponge   humide. Rincer à fond. Répéter au besoin.   Ne pas les nettoyer au moyen du programme d’autonettoyage.   Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.   Méthode de nettoyage :   EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR   ꢀ Tampon à récurer en plastique non abrasif et nettoyant   liquide doux légèrement abrasif :   Méthode de nettoyage :   ꢀ Nettoyant à vitre et essuie-tout ou tampon à récurer en   plastique non abrasif :   Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les   chapeaux sont refroidis.   Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une   éponge, et non pas directement sur le tableau.   47   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Plateau nervuré et plaque nervurée   CAVITÉ DU FOUR   ꢀ Tremper dans de l’eau tiède savonneuse pour dégager la   saleté. Après le trempage, frotter avec un tampon non   abrasif.   Ne pas utiliser les nettoyants à four.   Les renversements d’aliments doivent être nettoyés lorsque   le four est refroidi. Aux températures élevées, l’aliment réagit   avec la porcelaine et des taches, éclats, piqûres ou marques   blanchâtres peuvent survenir.   Ensemble de brûleur   Ne pas tremper dans l’eau.   ꢀ Savon et eau ou nettoyant non abrasif.   Chiffon humide ou tampon non abrasif.   Méthode de nettoyage :   ꢀ ꢀ Programme d’autonettoyage :   Protecteur anti-déversement avant et plateau ramasse-   gouttes   Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”.   Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant le   nettoyage.   GRILLES DU FOUR ET DE RÔTISSAGE   ꢀ Savon et eau ou nettoyant non abrasif.   Chiffon humide ou tampon non abrasif.   Méthode de nettoyage :   ꢀ ꢀ Programme d’autonettoyage :   Bassin du module   Voir d’abord “Programme d’autonettoyage”. Ôter les grilles   sinon elles se décoloreront et deviendront plus difficiles à   glisser. Le cas échéant, un léger revêtement d’huile végétale   appliqué sur les glissières des grilles les aidera à mieux   glisser.   ꢀ ꢀ ꢀ Eau tiède savonneuse.   Tampon non abrasif ou éponge.   Pour des saletés intenses, tremper des essuie-tout dans un   nettoyant ménager et les étendre sur les saletés pendant au   moins une demi-heure ou plus. Après le trempage, frotter   avec un tampon non abrasif.   ꢀ Tampon en laine d’acier   LÈCHEFRITE ET GRILLE   MODULE DE LA PLAQUE À FRIRE   Ne pas nettoyer au moyen du programme d’autonettoyage.   Nettoyer la plaque à frire peu de temps après avoir ôté les   aliments et éteint le brûleur.   Méthode de nettoyage :   ꢀ Nettoyant légèrement abrasif :   Méthode de nettoyage :   Frotter avec un tampon à récurer mouillé.   ꢀ Pour nettoyer la surface, utiliser une pierre ponce ou un tamis   de nettoyage. Pour éviter d'endommager la surface, toujours   frotter dans la direction des lignes de polissage. La pierre   ponce ou le tamis de nettoyage peuvent être achetés dans un   magasin de fournitures pour restaurants ou un magasin   d'articles de cuisine.   ꢀ Solution de ¹ꢀ₂ tasse (125 mL) d’ammoniaque pour 1 gallon   (3,75 L) d’eau :   Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite frotter avec   un tampon à récurer ou en laine d’acier.   ꢀ Nettoyant pour four :   ꢀ ꢀ Eau chaude savonneuse et/ou tampon à récurer doux en   Suivre le mode d’emploi sur l’étiquette du produit.   plastique.   Émail vitrifié seulement, non le chrome   Après le nettoyage, sécher la surface avec un chiffon doux ou   une éponge. Pour protéger le fini et prévenir la rouille, enduire   toute la surface d’une légère couche d’huile végétale.   ꢀ Lave-vaisselle   Plateau ramasse-gouttes et zone sous-jacente   Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant le   nettoyage.   MODULE DE GRIL   Pour plus de renseignements, voir la section “Gril.”   Ne pas utiliser de nettoyants à four, brosses métalliques,   tampons à récurer abrasifs ou autres accessoires de récurage   destinés au nettoyage de grils de barbecue.   ꢀ ꢀ ꢀ Savon et eau ou nettoyant non abrasif.   Chiffon humide ou tampon non abrasif.   Sécher complètement avant de placer le plateau ramasse-   gouttes en position.   Méthode de nettoyage :   Grille du gril   Ne pas nettoyer la grille du gril dans le lave-vaisselle.   Ne pas la nettoyer dans un four autonettoyant.   Lampes du four   Les lampes du four ont des ampoules halogènes de 12 volts,   5 watts maximum. Elles s'allument lorsque la porte est ouverte.   Sur les modèles de fours doubles, les lumières supérieure et   inférieure s'allument lorsqu'une des portes du four est ouverte.   Elles ne fonctionneront pas durant le programme   ꢀ Nettoyer la grille du gril peu de temps après la cuisson et   après avoir éteint le brûleur.   ꢀ Nettoyer la grille du gril lorsqu’elle est encore tiède avec une   brosse à soies douces pour barbecue. Vous pouvez porter   des mitaines de four pour ce nettoyage.   d’autonettoyage. Lorsque la porte est fermée, appuyer sur OVEN   LIGHT (lampe du four) pour les allumer ou les éteindre.   ꢀ Pour un nettoyage à fond de la grille du gril, la tremper dans   de l’eau tiède savonneuse pendant 30 minutes. Après le   trempage, frotter avec un tampon non abrasif.   48   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.   Remplacement :   Avant le remplacement, s’assurer que le four est éteint et froid.   4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.   1. Interrompre le courant électrique.   Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager   du châssis de la porte du four.   2. Enlever le couvercle en verre des ampoules en saisissant le   bord avant et en tirant.   3. Enlever l’ampoule de la douille.   Réinstallation :   1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.   4. Remplacer l'ampoule en utilisant un chiffon ou en portant des   gants de coton pour la manipulation. Ne pas toucher   l'ampoule avec les doigts nus.   5. Réinstaller le couvercle de l'ampoule en l'emboîtant dans la   paroi.   6. Rétablir le courant.   Porte du four   Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une   utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,   s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces   instructions. La porte du four est lourde.   Dépose :   2. Ouvrir la porte du four.   1. Ouvrir la porte du four complètement.   2. Relever le verrou de charnière de chaque côté.   Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la   porte.   3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.   Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la   porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas   d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la   porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la   porte.   DÉPANNAGE   Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire.   Rien ne fonctionne   Les flammes du brûleur de surface ne sont pas   uniformes, sont de teinte jaune et/ou sont bruyantes   ꢀ Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il ouvert?   Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction. Si   le problème persiste, appeler un électricien.   ꢀ ꢀ ꢀ Les orifices du brûleur sont-ils obstrués?   Sur les modèles à brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs   de surface scellés”.   Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas   Sur les modèles avec chapeaux, les chapeaux de brûleur   sont-ils installés correctement?   Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.   ꢀ Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont   utilisés?   Tourner n’importe lequel des boutons de brûleur de surface   pour libérer l’air des canalisations de gaz.   Utilise-t-on du gaz propane?   Il est possible que l’appareil n’ait pas été converti   convenablement. Contacter un technicien d'entretien qualifié.   ꢀ ꢀ Le bouton de commande est-il bien réglé?   Pousser sur le bouton avant de le tourner à un réglage.   Le brûleur de surface émet des bruits d’éclatement   Les orifices du brûleur sont-ils obstrués?   Sur les modèles à brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs   de surface scellés.”   ꢀ Le brûleur est-il mouillé?   Le laisser sécher.   49   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Le brûleur produit des étincelles mais ne s'allume pas   Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas   ꢀ Y a-t-il des étincelles continuelles sans que le brûleur ne   s'allume?   Ne pas utiliser le brûleur de surface et contacter un   technicien d'entretien qualifié.   ꢀ ꢀ ꢀ La porte du four est-elle ouverte?   Fermer complètement la porte du four.   La fonction a-t-elle été entrée?   Voir la section “Programme d’autonettoyage”.   Sur certains modèles, une mise en marche différée du   programme d’autonettoyage a-t-elle été réglée?   Voir la section “Programme d’autonettoyage”.   Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur   la table de cuisson   ꢀ L’ustensile est-il de dimension appropriée?   ꢀ ꢀ Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?   Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même   dimension que la surface de cuisson, de l’élément ou du   brûleur de surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas   dépasser plus de ¹⁄₂" (1,3 cm) hors de la surface de cuisson.   Voir la section “Cuisson minutée”.   L'un des deux fours ne fonctionne pas (sur les modèles à   deux fours)?   Si l'un des fours est en mode d'autonettoyage, le nettoyage   du deuxième four est impossible tant que le nettoyage du   premier n'est pas terminé et que le four n'a pas refroidi.   Les résultats de cuisson ne sont pas ce qui était prévu   ꢀ ꢀ Un ustensile de cuisson approprié a-il été employé?   Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats   Voir la section “Ustensiles de cuisson.”   prévus   Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié   de chaleur?   Voir la section “Commandes de la table de cuissons.”   ꢀ ꢀ ꢀ L’appareil est-il d’aplomb?   Mettre l’appareil d’aplomb. Voir les Instructions d’installation.   ꢀ L’appareil est-il d’aplomb?   Niveler l’appareil. Voir les instructions d’installation.   La température correcte est-elle réglée?   Augmenter ou diminuer la température de 25°F (14°C).   Le four a-t-il été préchauffé?   Attendre que le four soit préchauffé avant d'y placer les   aliments.   Les résultats de cuisson avec le gril ou la plaque à frire   ne sont pas ce qui était prévu   ꢀ ꢀ Le bon ustensile de cuisson a-t-il été employé?   ꢀ ꢀ ꢀ Le gril ou la plaque à frire a-t-il(elle) été préchauffé(e)?   Préchauffer le gril ou la plaque à frire. Voir les sections “Gril”   ou “Plaque à frire” pour plus de renseignements.   Voir la section “Ustensiles de cuisson”.   Les grilles sont-elles en bonne position?   Voir la section “Positionnement des grilles et des ustensiles   de cuisson”.   Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des   aliments?   Espacer les aliments uniformément sur les grilles du gril.   ꢀ Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des   ustensiles de cuisson?   Voir la section “Positionnement des grilles et des ustensiles   de cuisson”.   La cuisson des aliments prend-elle trop de temps?   Les aliments partiellement congelés ou très froids   augmenteront la durée de cuisson. Décongeler   complètement les aliments.   ꢀ ꢀ La pâte est-elle distribuée également dans le plat?   S'assurer que la pâte est répartie uniformément dans le plat.   Le four ne fonctionne pas   La durée appropriée de cuisson est-elle été utilisée?   Augmenter ou diminuer la durée de cuisson au four ou de   rôtissage.   ꢀ Les commandes électroniques du four sont-elles réglées   correctement?   Voir la section “Commandes électroniques du four”.   ꢀ La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?   En ouvrant la porte pour vérifier la cuisson, la chaleur du four   s’échappe, ce qui peut demander des durées de cuisson plus   longues.   Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant la   cuisson au four, la cuisson au gril ou le nettoyage   ꢀ ꢀ Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?   Diminuer la température du four de 15°F à 25°F   (9°C à 14°C).   ꢀ Il est normal que le ventilateur se mette automatiquement   en marche lorsque le four fonctionne pour refroidir les   commandes électroniques; il peut fonctionner jusqu’à   45 minutes après l’arrêt du four.   Les bords des croûtes à tarte ont-ils bruni trop tôt?   Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la   croûte et/ou réduire la température de cuisson.   L’afficheur indique des messages   ꢀ ꢀ L'afficheur indique-t-il “PF”, “PF id=27” ou “PF id=30”?   Une panne de courant est survenue. Effacer l’affichage.   Voir la section “Première utilisation/panne de courant”. Sur   certains modèles, régler de nouveau l’horloge si nécessaire.   Voir la section “Horloge”.   L’afficheur indique-t-il une lettre suivie par un chiffre?   Effacer l’affichage. Voir la section “Première utilisation/panne   de courant”. Si le signal réapparaît, appeler le service.   50   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSISTANCE OU SERVICE   Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la   Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :   section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le   coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,   suivre les instructions ci-dessous.   ꢀ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme   d’appareils électroménagers.   ꢀ ꢀ ꢀ Consignes d'utilisation et d’entretien.   Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de   modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces   renseignements nous aideront à mieux répondre à votre   demande.   Ventes d’accessoires et pièces de rechange.   Références aux marchands locaux, aux distributeurs de   pièces de rechange et aux compagnies de service. Les   techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont   formés pour remplir la garantie des produits et fournir un   service après la garantie, partout au Canada.   Si vous avez besoin de pièces de rechange   Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,   nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces   spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine   conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont   fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la   fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.   Pour plus d’assistance   Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez   soumettre par écrit toute question ou préoccupation à   KitchenAid Canada à l’adresse suivante :   Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,   appeler notre Centre d'eXpérience de la clientèle ou contacter le   centre de service désigné le plus proche.   Centre d’interaction avec la clientèle   KitchenAid Canada   1901 Minnesota Court   Mississauga, Ontario L5N 3A7   Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle   de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.   Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de   téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.   GARANTIE DE LA CUISINIÈRE À BI-COMBUSTIBLE   KITCHENAID®   GARANTIE LIMITÉE DE UN AN   Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions   jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces   spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une   compagnie de service désignée par KitchenAid.   GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS   De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu   conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pièces   spécifiées par l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :   ꢀ ꢀ ꢀ Éléments électriques   Brûleurs à gaz   Pièces du système de commande à semi-conducteurs   GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITÉ ET   LES PORTES DU FOUR À INJECTION DE VAPEUR   De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil est utilisé et entretenu   conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour la   cavité du four en porcelaine et la porte intérieure si la pièce rouille de part en part du fait de vices de matériaux ou de fabrication.   51   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE   1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,   remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.   2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces   pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.   3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.   4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation   fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par   KitchenAid.   5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.   6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.   7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.   8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.   9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé   conformément aux instructions d'installation fournies.   CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS   LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA   RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ   MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE   PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES   JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES   LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,   DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS   CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT   VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.   À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé   pour déterminer si une autre garantie s'applique.   Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section   “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux   É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.   9/05   Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour   Nom du marchand ______________________________________________   Adresse ________________________________________________________   référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous   devez présenter un document prouvant la date d'achat ou   d'installation.   Numéro de téléphone ___________________________________________   Numéro de modèle______________________________________________   Numéro de série ________________________________________________   Date d’achat____________________________________________________   Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros   appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou   service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de   modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces   renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.   W10086260B   12/06   Printed in U.S.A.   © 2006. All rights reserved.   ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada   Tous droits réservés.   ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |