CLASSIC COMMERCIAL STYLE DUAL FUEL
CONVECTION RANGE
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
CUISINIÈRE À CONVECTION -
STYLECLASSIQUECOMMERCIALÀ
BI-COMBUSTIBLE
Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
Models/Modèles KDRP407 KDRP462 KDRP463 KDRP467 KDRP487 YKDRP407 YKDRP467
W10086260B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
•
•
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon
monoxide, toluene, and soot.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to wall behind range.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Rear Brace
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to wall behind range.
• Slide range completely back, so anti-tip bracket is over rear brace of range.
Anti-Tip Bracket
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
ꢀ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful
to avoid steam burn. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface.
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
ꢀ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE COMPLETELY
FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO THE WALL BEHIND THE RANGE AND SLIDE
RANGE COMPLETELY BACK SO ANTI-TIP BRACKET IS
OVER REAR BRACE OF RANGE.
ꢀ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
ꢀ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
ꢀ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
ꢀ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be
moved while oven is hot, do not let potholder contact hot
heating element in oven.
ꢀ WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
ꢀ WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may
cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may
also trap heat, causing a fire hazard.
ꢀ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns – among these surfaces are oven vent
openings and surfaces near these openings, oven
doors, and windows of oven doors.
ꢀ CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets
above a range or on the backguard of a range – children climbing
on the range to reach items could be seriously injured.
ꢀ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone
or unattended in area where the range is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part of the range.
ꢀ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments should
never be worn while using the range.
ꢀ Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or,
in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range
must be electrically grounded in accordance with
Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
ꢀ User Servicing – Do not repair or replace any part of the range
unless specifically recommended in the manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
ꢀ Storage in or on the Range – Flammable materials should not
be stored in an oven or near surface units.
ꢀ Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
ꢀ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame or
use dry chemical or foam-type extinguisher.
ꢀ Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
ꢀ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder
touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky
cloth.
ꢀ Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
ꢀ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS
– Surface units may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact surface units or areas near units
until they have had sufficient time to cool. Among those areas
are the cooktop and surfaces facing the cooktop.
ꢀ Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges –
ꢀ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
ꢀ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings –
Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
ꢀ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
ꢀ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils
are suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
ꢀ Clean Only Parts Listed in Manual.
ꢀ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
ꢀ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over
Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent
surface units.
For units with ventilating hood –
ꢀ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
ꢀ When flambéing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
48" (122 cm) Control Panel
N
A
B
C
D
E
G
H
I
K
L
M
O P
R
S
F
J
Q
Cooktop
Oven
Cooktop
Oven
Cooktop
A. Surface burner locator
B. Left rear control knob
(15,000 Btu/h)
C. Left front control knob
(6,000 Btu/h)
D. Selector knob
E. Enter button
F. Oven light switch
G. Cancel button
H. Set knob
I. Center rear left control
knob (15,000 Btu/h)
J. Center front left control
knob (15,000 Btu/h)
K Center rear right control
knob (15,000 Btu/h)
M. Selector knob
N. Enter button
O. Oven light switch
P. Cancel button
Q. Set knob
R. Right rear control knob
(15,000 Btu/h)
S. Right front control knob
(15,000 Btu/h)
L. Center front right control
knob (15,000 Btu/h)
36" (91.44 cm) Control Panels
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
I
Cooktop
Oven
Cooktop
A. Surface burner locator
E. Selector knob
F. Enter button
G. Oven light switch
H. Cancel button
I. Set knob
J. Front center control knob (15,000 Btu/h)
K. Right rear control knob (15,000 Btu/h)
L. Right front control knob (6,000 Btu/h))
B. Left rear control knob (15,000 Btu/h)
C. Left front control knob (6,000 Btu/h)
D. Rear center control knob (15,000 Btu/h)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
H
E
F
G
I
A
C
B
J
K
Cooktop
Oven
Cooktop
A. Surface burner locator
E. Selector knob
F. Enter button
G. Oven light switch
H. Cancel button
I. Set knob
J. Right rear control knob (15,000 Btu/h)
K. Right front control knob (6,000 Btu/h)
B. Left rear control knob (15,000 Btu/h)
C Left front control knob (6,000 Btu/h)
D. Griddle control knob (18,000 Btu/h)
J
K
H
E
F G
Oven
I
A
B
C
D
Cooktop
Cooktop
A. Surface burner locator
E. Selector knob
F. Enter button
G. Oven light switch
H. Cancel button
I. Set knob
J. Right rear control knob (15,000 Btu/h)
K. Right front control knob (6,000 Btu/h)
B. Left rear control knob (15,000 Btu/h)
C Left front control knob (6,000 Btu/h)
D. Griddle control knob (15,000 Btu/h)
30" (76.2 cm) Control Panel
F
A
B
C
D
E
G
H
I
J
Cooktop
Oven
Cooktop
A. Surface burner locator
B. Left rear control knob (15,000 Btu/h)
C Left front control knob (15,000 Btu/h)
D. Selector knob
E. Enter button
F. Oven light switch
G. Cancel button
H. Set knob
I. Right rear control knob (15,000 Btu/h)
J. Right front control knob (15,000 Btu/h)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Range
J
K
L
M
N
O
A
B
C
D
P
Q
R
E
F
S
G
H
I
A. Center rear left surface burner
B. Left rear surface burner
C. Center front left surface burner
D. Left front surface burner
E. Control panel
G. Gas regulator
K. Right rear surface burner
L. Center rear right surface burner
M. Right front surface burner
N. Center front right surface
burner
P. Self-cleaning latch
Q. Broil element (not shown)
R. Oven rack
S. Model and serial number
(located on the right-hand side
oven trim)
(located in rear of range)
H. Door gasket
I. Bake element (not visible)
J. Pin connector
(located in rear of range,
for factory testing only)
O. Electronic oven control display
F. Oven vent
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Range
A. Surface burner
B. Surface burner grate
C. Control panel
H
I
D. Oven vent
E. Gas regulator (rear of range)
F. Door gasket
A
B
G. Bake element (not visible)
J
H. 2-pin connector (not shown; rear of
range -not for consumer use - for
factory test only)
K
I. Stainless steel backguard (island
trim not shown)
J. Grill, griddle, center burners or filler
grate
C
D
L
M
N
O
K. Electronic oven control display
L. Self-cleaning latch
M. Broil element (not shown)
N. Oven rack
E
F
G
O. Model and serial number plate
(located on the right-hand side
oven trim)
Oven Interior
A
B
A. Broil element
B. Oven cavity sensor
C. Convection fan and ring element
(not visible)
D. Bake element (not visible)
C
D
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKTOP USE
SETTING
RECOMMENDED USE
Cooktop Controls
LITE
ꢀ
Light the burner.
HI
ꢀ
ꢀ
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
WARNING
MED to HI
MED
ꢀ
ꢀ
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
ꢀ
ꢀ
Fry or sauté foods.
Fire Hazard
Hold a slow boil.
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
MED to LO
ꢀ
ꢀ
Cook soups, sauces and gravies.
Stew or steam foods.
Turn off all controls when not cooking.
LO
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Keep food warm.
Melt chocolate or butter.
Simmer.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
(with Simmer Plate)
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural
Gas. If you wish to use LP Gas, an LP Gas Conversion Kit is
included with your new range. See the instructions included with
the LP Gas conversion kit for details on making this conversion.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
The large burners (15,000 Btu/h) provide the highest heat setting,
and are ideal for cooking large quantities of food or liquid, using
large pots and pans. The small burners (6,000 Btu/h) allow more
accurate simmer control at the lowest setting, and are ideal for
cooking smaller quantities of food, using smaller pots and pans.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to HI. After burner lights, turn knob to setting.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner using empty cookware or without any
cookware on the grate.
Sealed Surface Burners
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the
igniter click, turn off the burner. Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse.
A
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
D
B
Proper grounding and polarity are necessary for correct operation
of the electric ignition system. If the wall receptacle does not
provide correct polarity, the igniter will become grounded and
occasionally click, even after the burner has ignited. Contact a
trained repair specialist to check the wall receptacle to see
whether it is wired with the correct polarity.
E
C
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to LITE will produce a flame.
2. Turn knob to anywhere between HI and LO. Use the following
E. Gas tube opening
chart as a guide when setting heat levels.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Simmer Plate
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
“General Cleaning” section.
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other
material to enter the gas tube opening. Protect it from spillovers
by always using a burner cap.
A
ꢀ
ꢀ
The Simmer Plate is made of aluminum with a nonstick
coating to evenly spread the heat over the bottom of
cookware.
Channels on the bottom of the Simmer Plate have been
designed so it fits properly and securely over the grate. See
above illustration.
B
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)
B. Burner ports
ꢀ
ꢀ
The Simmer Plate may be used on large and small surface
burners.
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
Use the Simmer Plate with burner settings in the medium to
low range on the cooktop when lower temperatures are
needed for simmering, or for maintaining food at a low
temperature over an extended period of time.
See “Assistance or Service” section to order extra Simmer
Plates.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
Grill (on some models)
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to “General Cleaning” section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
A
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
B
C
D
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
A
B
E
F
A. Incorrect
B. Correct
A. Grill grate
B. Wave tray
C. Wave plate
D. Burner assembly
E. Front spill guard
F. Drip tray
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
The grill module consists of a cast-iron grate, a wave tray, a wave
plate, a burner assembly, a front spill guard and a drip tray. It is
used to grill foods. Refer to the “Grill Chart” for cook times and
settings.
When using the grill, follow the guidelines below.
ꢀ
Do not leave the grill unattended while cooking.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ
ꢀ
Do not use aluminum foil, charcoal or wood chips.
4. Place burner assembly over spill guard, making sure burner’s
rear flange is seated in slot.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
5. Install the wave tray into the grill. The tab in the left rear
corner of the bay must fit through the slot in the left rear
corner of the wave tray.
ꢀ
Allow space between food on the grill. Crowding food will
result in uneven cooking.
A
ꢀ
ꢀ
Use a metal spatula or tongs to turn food.
Steaks, chops and hamburgers should be turned only once
to avoid loss of juices.
ꢀ
ꢀ
For even cooking, foods such as chicken quarters should be
turned several times.
B
To check for doneness of meats and poultry, use an instant
read thermometer or make a small cut in the center of the
food. This will avoid loss of juices.
Before removing or replacing grill, make sure the control knobs
are turned to OFF. Allow the grill to cool completely before
handling.
To Remove:
1. Remove grill grate.
A. Slot for locating tab
B. Locating tab
2. Remove wave tray and wave plate.
3. Remove burner assembly.
4. Remove front spill guard.
6. Place the wave plate on the wave tray. The wave plate must
be centered on the wave tray.
5. Remove drip tray.
6. Clean basin. See “General Cleaning” section.
A
B
To Replace:
1. Lift burner assembly out of basin and set aside.
2. Place drip tray on bottom of grill basin and slide the tray
forward so that it is located side to side and against the
locating feet of the rear spill guard.
A
B
A. Wave tray
B. Wave plate
7. Replace grill grate.
C
To Use:
1. Turn on overhead range hood.
A. Rear spill guard
B. Locating feet
C. Drip tray
2. If desired, apply a light coating of vegetable oil or nonstick
cooking spray to grill grate.
3. Push in and turn knob to LITE/HI. The flame will ignite in
30-40 seconds. Allow grill to preheat for 10 minutes.
3. Insert the front spill guard feet into the slots in the rear spill
4. Turn knob to desired cook setting. Place food on grill.
guard. The rear flange will rest on the burner box.
GRILL CHART
The settings and times are guidelines only and may need to be
adjusted for individual tastes.
FOOD
SETTING
COOK TIME
A
B
TOTAL MINUTES
Steak
1" (2.5 cm)
medium
MED-HI
MED-HI
16-20
20-30
well-done
A. Front spill guard
B. Feet and slots
Ground Meat Patties
¹⁄₂ - ³⁄₄" (1.3-1.9 cm)
MED
20-25
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Apply a thin layer of vegetable oil to the entire surface of the
FOOD
SETTING
COOK TIME
griddle. The griddle is now ready to use.
TOTAL MINUTES
4. After each use, reseason the griddle using steps 1 through 3.
Pork Chops
1" (2.5 cm)
5. The griddle can be used without additional vegetable oil after
MED
35-55
it has been properly seasoned.
Ham Slices
Using the Griddle:
¹ꢀ₂" (1.3 cm)
MED-HI
MED
8-12
8-15
1. Position the drip tray under the front edge of the griddle to
Frankfurters and
Precooked Sausages
catch grease and food residue.
2. Push in and turn the control knob to desired temperature.
Chicken
3. Allow 10 to 15 minutes for the griddle to preheat to the
Quarters
MED-LO
MED
50-80
20-40
temperature selected.
Breasts, boneless
4. Place food on the griddle and cook to desired doneness.
Fish Steaks
³⁄₄ - 1" (1.9-2.5 cm)
After Each Use:
1. Turn the griddle off and let cool. Rinse griddle with
½ cup (125 mL) hot, soapy water.
MED
10-15
2. Scrape griddle residue into drip tray.
Griddle(on some models)
3. Remove and clean the drip tray and the area below. Use care
when tipping the drip tray so that the contents are not spilled
when removing.
A
4. Rinse griddle with ½ cup (125 mL) hot water. Dry griddle and
drip tray with paper towel to remove excess grease and oil.
GRIDDLE CHART
The settings and times are guidelines only and may need to be
adjusted for individual tastes.
FOOD
SETTING
COOK TIME
TOTAL MINUTES
Sausage Patties
and Links
325°F (163°C)
12-18
B
Bacon Slices
350°F (177°C)
7-11
5-7
Ham Steak
(fully cooked)
325°F (163°C)
A. Griddle
B. Drip tray
Ground Meat
Patties
350°F (177°C)
10-15
8-15
The griddle, made of brushed, cold-rolled steel, is similar to those
used in commercial kitchens. The griddle is packaged with a
protective grease coating covered with paper that must be
removed completely with hot, soapy water. Rinse, dry, and
season the griddle immediately after removing the protective
coating or the griddle will rust. See the “General Cleaning”
section for more information.
Frankfurters and
Precooked
Sausages
325°F (163°C)
Fish Steaks, Fillets 325°F (163°C)
8-15
3-5
ꢀ
It is normal for the griddle to darken with use.
Eggs
300°F (149°C)
ꢀ
Do not place any pots or pans on the seasoned griddle to
keep food warm.
Hash Brown
Potatoes
400°F to 425°F
(204°C to 218°C)
8-12
ꢀ
ꢀ
The griddle must be level to operate properly.
French Toast
Pancakes
350°F (177°C)
350°F (177°C)
325°F (163°C)
5-7
2-4
3-5
Do not pour cold water on a hot griddle. This may warp the
griddle, producing an uneven cooking surface.
Grilled
Sandwiches
To Season or Reseason the Griddle:
Seasoning the griddle is important because it keeps food from
sticking during cooking and averts rusting.
1. Pour 1 tsp (5 mL) of vegetable oil onto the center of the
griddle and spread evenly over the entire surface with a paper
towel. Do not use corn or olive oil.
2. Push in and turn knob to 350°F (177°C) setting. When the oil
begins to smoke, turn the control knob to the OFF position
and allow the griddle to cool. Wipe off excess oil with a paper
towel.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Home Canning
ELECTRONIC OVEN
CONTROL
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Center the canner on the grate.
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
A
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a
well-fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
B
C
A. Display
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
B. Selector control knob
C. Set control knob
First Use/Power Interruption
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
When power is first supplied to the appliance, “PF” will appear.
If “PF” appears at any other time, a power failure has occurred.
Turn the SELECTOR control knob to the RESET position, press
the ENTER button, and follow the clock setting instructions in the
“Clock” section.
COOKWARE
Aluminum
CHARACTERISTICS
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Selector and Set Control Knobs
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
All cooking functions are set with the SELECTOR control knob.
The selected function will automatically begin with current
settings after 10 seconds if other settings are not changed. Once
a cycle is complete, turn the SELECTOR control knob to the
RESET position to select a new function.
Cast iron
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
All temperature or time adjustments are set with the SET control
knob. All temperature adjustments are displayed in 5°F (3°C)
increments.
Ceramic or
Ceramic glass
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
The speed with which the knob is turned is reflected on the
display.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Enter and Cancel
Copper
ꢀ
Heats very quickly and evenly.
The ENTER button begins any oven function.
Earthenware
ꢀ
ꢀ
Follow manufacturer’s instructions.
The CANCEL button stops any oven function except for the
Clock/Time of Day. After canceling an operation, “End” will be
displayed to show the function was canceled.
Use on low heat settings.
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
ꢀ
See stainless steel or cast iron.
The cooling fan might continue operating after a function has
ended, but will shut off automatically when the oven has cooled.
Clock
Stainless steel
ꢀ
ꢀ
Heats quickly, but unevenly.
This is a 12-hour clock and does not show a.m. or p.m.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
To Set:
1. Turn the SELECTOR knob to the RESET position.
2. Press the ENTER button until the display shows “12:00” and
the CLOCK indicator is blinking.
3. Turn the SET knob to set the time of day.
4. Press the ENTER button to accept time on display.
To Change: Repeat steps 2-4 to change time of day to the display.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
Convection Cooking
OVEN SETTING
NUMBER OF
RACKS USED
RACK
POSITION(S)
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Convection Bake
Convection Bake
Convection Bake
Convection Roast
Convection Broil
1
2
3
1
1
1, 2 or 3
2 and 4
1, 3 and 5
1, 2 or 3
3 or 4
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liners or
cookware.
ꢀ
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
1" (2.5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
ꢀ
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
NUMBER
OF PAN(S)
POSITION ON RACK
Positioning Racks and Bakeware
1
Center of rack.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
RACKS
NOTES:
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
Bakeware
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
5
4
3
2
1
Light colored
aluminum
ꢀ
Use temperature and time
recommended in recipe.
ꢀ
Light golden crusts
ꢀ
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
ꢀ
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Traditional Cooking
ꢀ
ꢀ
Use suggested baking time.
FOOD
RACK POSITION*
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
ꢀ
Brown, crisp
crusts
Large roasts, turkeys, angel food,
bundt cakes, quick breads, pies
1 or 2
ꢀ
Place rack in center of oven.
Yeast breads, casseroles, meat and
poultry
2
Insulated cookie
sheets or baking
pans
ꢀ
ꢀ
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Cookies, biscuits, muffins, cakes
2 or 3
ꢀ
Little or no bottom
browning
*On models with the CleanBake™ feature, foods may be placed
on a lower rack position.
Stainless steel
ꢀ
May need to increase baking time.
ꢀ
Light, golden
crusts
ꢀ
Uneven browning
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil and
bake elements will turn off immediately. They will come back on
once the door is closed.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Stoneware/Baking
stone
ꢀ
Follow manufacturer’s instructions.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
ꢀ
Crisp crusts
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
ꢀ
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
1. Turn the SELECTOR knob to BAKE.
ꢀ
Brown, crisp
crusts
The display will read 350°F (177°C).
2. Turn the SET knob to desired temperature.
The bake range can be set between 170°F and 500°F
(77°C and 260°C).
MeatThermometer
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine doneness of meat, poultry and fish.
The internal temperature, not appearance, should be used to
determine doneness. A meat thermometer is not supplied with
this appliance.
3. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the
function will start automatically.
4. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when
finished cooking.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
Broil
After reading the thermometer once, push it into the meat
½" (1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
A
Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.
Oven Vent
A. Broil element (example only)
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when broiling allows more precise control when
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
ꢀ
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
ꢀ
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
A
A. Oven vent
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or
covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking
and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items
that could melt or burn near the oven vent.
ꢀ
ꢀ
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
ꢀ
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Bake
Before broiling, position rack according to Broiling chart. It is not
necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack.
A
To Broil:
1. Close the door.
B
2. Turn the SELECTOR knob to BROIL.
A. Broil element (example only)
B. Bake element (example only)
“HI” will appear on the display
3. Turn the SET knob to the desired broil level.
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating
casseroles.
4. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the
function will start automatically.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
5. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when
finished cooking.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ
ꢀ
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Broil Settings
Use the following chart when setting broiling levels and broiling
temperatures.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as
using a toothpick.
BROIL LEVEL
BROIL
BROIL
PERCENTAGE
TEMPERATURE
ꢀ
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in two or three places.
HI
100
90
500°F (260°C)
450°F (232°C)
400°F (204°C)
350°F (177°C)
300°F (149°C)
Br4
Br3
Br2
LOW
80
Convection Bake
70
60
BROILING CHART
A
B
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
burner. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
A. Convection element heat and fan
(example only)
B. Bake element (example only)
FOOD
RACK
POSITION
BROIL
LEVEL
TOTAL
TIME
(min.)
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium rare
medium
4
4
4
HI
HI
HI
21-23
23-25
27-29
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
well-done
Ground meat patties*
³⁄₄" (2 cm) thick
well-done
4
4
4
HI
HI
HI
20-22
30-33
22-26
During convection bake preheating, the bake and convection
elements heat the oven cavity. After preheat, the convection
element and the bake element will cycle on and off in intervals to
maintain oven temperature, while the fan constantly circulates
the hot air.
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
Lamb chops
1" (2.5 cm) thick
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the bake and convection elements and fan will turn
off immediately. They will come back on once the door is closed.
Chicken
bone-in pieces
boneless breasts
3
4
HI
HI
34-40
22-32
ꢀ
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
Fish
Fillets
¹ꢀ₄-¹ꢀ₂" (0.6-1.3 cm) thick
Steaks
³ꢀ₄-1" (2-2.5 cm) thick
To Convection Bake:
4
4
HI
HI
12-15
24-27
Before convection baking, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When using two
racks, place on guides 2 and 4. When using three racks, place on
guides 1, 3 and 5.
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
1. Turn the SELECTOR knob to CONVECT BAKE.
The display will show 325°F (163°C).
Convection Cooking
2. Turn the SET knob to desired temperature.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
The convection bake range can be set between 170°F and
500°F (77°C and 260°C).
3. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the
function will start automatically.
4. Turn the SELECTOR knob to the RESET when finished
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
cooking.
ꢀ
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
ꢀ
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Convection Roast
CONVECTION ROASTING CHART
Use the following chart below when convection roasting meats
and poultry.
A
B
FOOD/RACK
POSITION
COOKTIME OVEN TEMP.
(minutes
per 1 lb)
ONTERNAL
FOOD TEMP.
C
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
A. Broil element (example only)
B. Convection fan (example only)
C. Bake element (example only)
rare
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77C)
medium
well-done
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.
During convection roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
Rib Roast
(boneless)
rare
medium
well-done
22-25
27-30
32-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
If the oven door is opened during convection roasting, the broil
and bake elements and fan will turn off immediately. They will
come back on once the door is closed.
Rump, Sirloin
Tip Roast
rare
medium
well-done
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
ꢀ
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
Meat Loaf
20-25
325°F (160°C) 170°F (77°C)
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump Roast
medium
well-done
25-35
30-40
325°F (160°C) 160°F (71°C)
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.
170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast
30-40
35-40
325°F (160°C) 170°F (77°C)
A
B
(boneless)
Shoulder
Roast
325°F (160°C) 170°F (77°C)
Ham, Rack Position 2
C
Fresh
25-35
15-20
300°F (149°C) 170°F (77°C)
(uncooked)
Fully Cooked
300°F (149°C) 170°F (77°C)
A. Roasting rack
B. Broiler grid
C. Broil pan
Lamb, Rack Position 2
Leg, Shoulder
Roast
1. Turn the SELECTOR knob to CONVECT ROAST.
The display will read 300°F (149°C).
medium
25-30
30-35
300°F (149°C) 160°F (71°C)
well-done
170°F (77°C)
2. Turn the SET knob to desired temperature.
The convection roast range can be set between 170°F and
Chicken*, Rack Position 2
Whole
500°F (77°C and 260°C).
3. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the
3-5 lbs
20-25
325°F (160°C) 185°F (85°C)
function will start automatically.
(1.5-2.2 kg)
4. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when
5-7 lbs
(2.2-3.1 kg)
15-20
325°F (160°C) 185°F (85°C)
finished cooking.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOOD/RACK
POSITION
COOKTIME OVEN TEMP.
(minutes
ONTERNAL
FOOD TEMP.
Proofing Bread
per 1 lb)
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow your recipe recommendation.
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
To Proof:
13 lbs and
under
10-15
300°F (149°C) 185°F (85°C)
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide two, then place broiler pan on guide one. See
“Positioning Racks and Bakeware” for diagram. Put 2 cups
(500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door.
(5.85 kg)
Over 13 lbs
(5.85 kg)
10-12
300°F (149°C) 185°F (85°C)
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
1. Turn the SELECTOR knob to PROOF/KEEP WARM.
The display will show 100°F (38°C).
1-1.5 lbs
50-60
325°F (160°C) 185°F (85°C)
(0.5-0.7 kg)
2. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the
function will start automatically.
*Do not stuff poultry when convection roasting.
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
Convection Broil
3. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when
finished.
A
B
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking
spray. Follow the same placement, broiler pan and water and
control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.
To Bake:
1. Turn the SELECTOR knob to BREAD BAKING.
A. Broil element (example only)
B. Fan (example only)
The display will read 430°F (221°C).
2. Turn the SET knob to the desired preheat temperature.
During convection broiling, the broil element will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
The preheat temperature setting is adjustable between 430°F
and 390°F (221°C and 199°C).
3. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the
The temperature is preset at 500°F (260°C), which is “HI,” but can
be changed to a different temperature. Cooking times will vary
depending on the rack position and temperature and may need
to be adjusted.
function will start automatically.
Once the oven reaches preheat, a single tone will sound and
the oven display will show 40°F (22°C) below the preheat
temperature setting of 350°F-390°F (177°C-199°C).
If the oven door is opened during convection broiling, the broil
element and fan will turn off immediately. They will come back on
once the door is closed.
4. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when
finished.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see “Broil” section for general broiling
guidelines. Position rack.
Keep Warm
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the
oven rack with the longest side parallel to the door.
WARNING
Food Poisoning Hazard
1. Close the door.
2. Turn the SELECTOR knob to CONVECT BROIL.
The display will show “HI.”
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
3. Turn the SET knob to the desired convection broil level.
4. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the
The Keep Warm function allows hot cooked foods to stay warm
before serving. It can also be used at the end of a timed cook.
(See “Timed Cooking” section.)
function will start automatically.
5. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when
finished cooking.
To Use:
1. Turn the SELECTOR knob to PROOF/KEEP WARM.
2. Adjust SET knob to 170°F (77°C).
3. Press ENTER button to start, or after 10 seconds, the
function will start automatically.
4. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when
finished.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Timed Cooking
6. Press the ENTER button. Proceed to next section for
Browning function, or Timed Cooking will automatically begin
in 20 seconds.
WARNING
Food Poisoning Hazard
To Use the Browning Function (available in Bake,
Convection Bake, and Convection Roast):
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
After completing the Cook Time setting steps above, the
browning light will blink. Turn the SET knob to “brn1,” “brn2,” or
“brn3.” (Select “brn0” to cancel browning function.) Press the
ENTER button, and the browning light will glow (if selected).
Proceed to next section, or timed Cooking will automatically
begin in 20 seconds.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Use the Keep Warm Function:
If there is a pause of 20 seconds between any of the following
steps, the function will automatically begin with the current
settings.
After completing the Cook Time and Browning Function setting
steps above, the Keep Warm light will blink. Turn the SET knob to
choose a Keep Warm temperature of 170°F (77°C), or “---F” to
cancel the Keep Warm function. Press the ENTER button, and
the Keep Warm light will glow (if selected).
To Set a Cook Time:
1. Turn the SELECTOR knob to the desired cook function.
2. Turn the SET knob to the desired temperature.
When END appears in the display and the oven beeps, the Timed
Cooking function is complete. Turn the SELECTOR knob to the
RESET position.
3. Press the ENTER button twice. The DURATION indicator will
flash and “-0:00” will show on the display.
To Cancel Duration, Stop Time, Browning and Keep Warm
Functions:
Turn the SELECTOR knob to the RESET position or press the
CANCEL button.
4. Turn the SET knob to set the length of time to cook.
5. Press the ENTER button again to view the stop time.
To set a different stop time, turn the SET knob.
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle (on some models)
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
WARNING
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Burn Hazard
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
Failure to follow these instructions can result in burns.
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
ꢀ
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How the Cycle Works
STAINLESS STEEL
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle.
Cleaning Method:
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
ꢀ
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner & Polish Part Number
4396920 (not included)
See “Assistance or Service” section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
ꢀ
ꢀ
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
1. Turn the SELECTOR knob to CLEAN.
2. Turn the SET knob to “On.”
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
3. Press the ENTER button to start a preset non-adjustable
3 hour 30 minute cycle.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
REMEMBER: On double oven models only, when one oven
cavity is in self-cleaning cycle the other oven cannot be used.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See “Clock” section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
Cleaning Method:
ꢀ
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
1. Turn the SELECTOR knob to CLEAN.
2. Turn the SET knob to “On.”
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
3. Press the ENTER button to start a preset non-adjustable
3 hour 30 minute cycle.
SURFACE BURNERS
4. Press the ENTER button twice.
Sealed Burner models
The time the cycle will end is displayed and the STOP TIME
LED will blink.
See “Sealed Surface Burners” section.
5. Turn the SET knob to STOP TIME.
6. Press the ENTER button.
COOKTOP CONTROLS
The DURATION and STOP TIME arrow will glow.
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
To Stop Self-Clean anytime:
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Turn the SELECTOR knob to the RESET position or press the
CANCEL button. If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.
NOTE: When replacing knobs after cleaning either the surface
burner controls or the grill module control, make sure the knobs
are replaced to the correct location. For example, the knobs for
the surface burner controls will read “LITE,” while the knob for
the grill will read “LITE/HI.”
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Cleaning Method:
ꢀ
Soap and water or dishwasher:
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
Pull knobs straight away from control panel to remove.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
CONTROL PANEL
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
Cleaning Method:
Cleaning Method:
ꢀ
Soap and water.
ꢀ
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Wash, rinse and dry with a soft cloth.
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
ꢀ
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SIMMER PLATE AND GRIDDLE PLATE
GRILL MODULE
Do not clean in dishwasher.
For more information, see “Grill” section.
Cleaning Method:
Do not use oven cleaners, metal brushes, abrasive scouring pads
or other scrubbers made to clean outdoor grills.
ꢀ
Liquid detergent and water.
Cleaning Method:
Grill Grate
Wipe with damp cloth or sponge then rinse with clean water
and wipe dry.
Do not clean grill grate in dishwasher.
Do not clean in a self-cleaning oven.
ꢀ
Mild-abrasive cleanser
Rub in the direction of the grain lines with a damp cloth or
sponge. Rinse thoroughly. Repeat if necessary.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Clean the grill grate shortly after cooking is completed and
the burner has been turned off.
While still warm, use a soft bristle barbecue brush to scrub
the grill grate. Oven mitts may be worn while cleaning.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
For thorough cleaning of the grill grate, soak in warm, soapy
water for 30 minutes. After soaking, scrub with nonabrasive
pad.
ꢀ
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Wave Tray and Wave Plate
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
ꢀ
Soak in warm, soapy water to loosen soil. After soaking,
scrub with a nonabrasive pad.
OVEN CAVITY
Burner Assembly
Do not soak in water.
Do not use oven cleaners.
ꢀ
Soap and water or nonabrasive cleanser.
Damp cloth or nonabrasive pad.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
ꢀ
Front Spill Guard and Drip Tray
Allow cooktop to cool completely before cleaning.
Cleaning Method:
ꢀ
Self-Cleaning cycle:
ꢀ
Soap and water or nonabrasive cleanser.
Damp cloth or nonabrasive pad.
See “Self-Cleaning Cycle” first.
ꢀ
Module Basin
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Warm, soapy water.
Cleaning Method:
Nonabrasive pad or sponge.
ꢀ
Self-Cleaning cycle:
For heavy soil, soak paper towels in household cleanser and
lay them on the soil for at least 30 minutes. After soaking,
scrub with a nonabrasive pad.
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
GRIDDLE MODULE
ꢀ
Steel-wool pad
Clean the griddle shortly after removing food and the griddle has
cooled down.
BROILER PAN AND GRID
Cleaning Method:
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
ꢀ
To clean the surface, use a pumice stone or cleaning screen.
To avoid damaging the surface, always rub in the direction of
the polish lines. A pumice stone or cleaning screen can be
purchased at a food service restaurant supply or specialty
cooking store.
Cleaning Method:
ꢀ
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
ꢀ
ꢀ
Hot, soapy water and/or plastic scrub pad.
ꢀ
Solution of ¹ꢀ₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gal (3.75 L) water:
After cleaning, dry surface with a paper towel. To protect the
finish and avoid rust, wipe the entire surface with a light film
of vegetable oil.
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
ꢀ
Oven cleaner:
Drip Tray and Area Under Tray
Allow cooktop to cool completely before cleaning.
Cleaning Method:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
ꢀ
Dishwasher
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Soap and water or nonabrasive cleanser.
Damp cloth or nonabrasive pad.
Dry completely before placing drip tray in position.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Oven Lights
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
The oven lights are 12-volt, 5-watt maximum halogen bulbs. They
will come on when the oven door is opened. On double oven
models, both upper and lower lights will come on when either
door is opened. The oven lights will not work during the Self-
Cleaning cycle. When the oven door is closed, press OVEN
LIGHT to turn light on or off.
To Replace:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Disconnect power.
2. Remove glass light cover by grasping the front edge and
pulling away from oven.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
3. Remove bulb from socket.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. Do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by snapping back into wall.
6. Reconnect power.
Oven Door
2. Open the oven door.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
ꢀ
Are the burner ports clogged?
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”
section.
Nothing will operate
ꢀ
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Are the burner ports clogged?
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”
section.
Surface burners will not operate
On models with caps, are the burner caps positioned
properly?
See “Sealed Surface Burners” section.
ꢀ
ꢀ
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
Is propane gas being used?
The appliance may have been converted improperly.
Contact a trained repair specialist.
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Surface burner makes popping noises
Display shows messages
ꢀ
ꢀ
Is the burner wet?
ꢀ
ꢀ
Is the display showing “PF,” “PF id=27” or “PF id=30”?
There has been a power failure. Clear the display. See
“First Use/Power Interruption” section. On some models,
reset the clock if needed. See “Clock” section.
Let it dry.
Burner sparks but does not light
Is the display showing a letter followed by a number?
Clear the display. See “First Use/Power Interruption” section.
If the display reappears, call for service.
Is there continuous sparking, but the burner does not
light?
Discontinue use of the surface burner and contact a service
technician.
Self-Cleaning Cycle will not operate
Excessive heat around cookware on cooktop
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
ꢀ
Is the cookware the proper size?
Has the function been entered?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than ¹⁄₂" (1.3 cm) outside the cooking area.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
Cooktop cooking results not what expected
ꢀ
ꢀ
Has a delay start been set?
See “Timed Cooking” section.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Is the proper cookware being used?
See “Cookware” section.
On double oven models, one of the two ovens will not
operate?
If one of the ovens are in a self-cleaning cycle, the second
oven cannot be set to a clean function until the first oven has
finished cleaning and has cooled.
Is the control knob set to the proper heat level?
See “Cooktop Controls” section.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Oven cooking results not what expected
Grill and Griddle results not what expected
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Is the appliance level?
ꢀ
Was the grill or griddle preheated?
Preheat grill or griddle. See “Grill” or “Griddle” sections for
more information.
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Is the proper temperature set?
Increase or decrease temperature 25°F (14°C).
ꢀ
ꢀ
Is there proper air circulation between foods?
Space food evenly across the grill grates.
Was the oven preheated?
Wait for oven to preheat before placing food in oven.
Are foods taking too long to cook?
Partially frozen or very cold foods will increase cooking time.
Thoroughly defrost foods.
Is the proper bakeware being used?
See “Bakeware” section.
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Oven will not operate
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
ꢀ
ꢀ
Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Control” section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Make sure batter is level in the pan.
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning
Is the proper length of time being used?
Increase or decrease baking or roasting time.
It is normal for the fan to automatically run while the oven is in
use to cool the electronic control, and may run for up to
45 minutes after oven has been turned off.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
ꢀ
ꢀ
Are baked items too brown on the bottom?
Decrease oven temperature 15° F to 25°F (9°C to 14°C).
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
Accessories
you still need help, follow the instructions below.
Accessories U.S.A.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
“Shopping Options.” Go to “Replacement Parts & Accessories”
and click on “applianceaccessories.com.” Portable appliances,
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.
Accessories List
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
Order Part Number 4396920
In the U.S.A.
KitchenAid® Stainless Steel Wipes
(stainless steel models)
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Order Part Number 8212510
Our consultants provide assistance with:
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Features and specifications on our full line of appliances.
Cooktop Cleaner
Installation information.
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Order Part Number 31464
Cooktop Protectant
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Order Part Number 31463
ꢀ
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Gas Grate/Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617
Brick Baking Stone
Order Part Number 4378577
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
In Canada
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Accessory and repair parts sales.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KITCHENAID® DUAL FUEL RANGE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified parts for the following
components if defective in materials or workmanship:
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Electric elements
Gas burners
Solid state touch control system parts
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON STEAM-ASSIST OVEN CAVITY AND DOORS
In the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the porcelain oven cavity/inner
door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent
être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre
•
•
•
•
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement sur le mur en arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Voir détails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
La barre de fixation
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :
• Glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au mur en arrière de la cuisinière.
• Glisser de nouveau la cuisinière complètement vers l'arrière de sorte que la bride
antibasculement est par-dessus la barre de fixation arrière de la cuisinière.
La bride antibasculement
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
ꢀ
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
ꢀ
N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines de
four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur. Ne
pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
ꢀ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, FAIRE GLISSER LA
CUISINIÈRE COMPLÈTEMENT VERS L’AVANT,
VÉRIFIER SI LA BRIDE ANTIBASCULEMENT EST BIEN
FIXÉE AU MUR SITUÉ DERRIÈRE LA CUISINIÈRE, ET
FAIRE GLISSER LA CUISINIÈRE COMPLÈTEMENT
VERS L’ARRIÈRE JUSQU’À CE QUE L’ENTRETOISE
ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SE TROUVE SOUS LA
BRIDE ANTIBASCULEMENT.
ꢀ
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant et
après l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et
ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux
inflammables entrer en contact avec ces éléments de
surface ou les endroits près des éléments, avant qu’ils aient
suffisamment refroidi. Ces endroits comprennent la table de
cuisson et les surfaces près de la table de la cuisson.
ꢀ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
ꢀ
ꢀ
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale. Il
pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée et
des renversements de corps gras qui peuvent s’enflammer.
ꢀ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d’air au fond du four ou couvrir
entièrement une grille avec des matériaux tels que du
papier d’aluminium. Le non-respect de cette instruction
empêche la circulation de l’air dans le four et peut
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les
feuilles de papier d’aluminium peuvent également retenir la
chaleur et créer un risque d’incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou
autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur une
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements
soudains de température.
ꢀ
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle
soit tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments
de surface adjacents.
ꢀ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
ꢀ
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
ꢀ
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une éponge
ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter les
brûlures causées par la vapeur chaude. Certains nettoyants
peuvent produire des émanations nocives lorsqu’ils sont
utilisés sur une surface chaude.
ꢀ
ꢀ
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
ꢀ
ꢀ
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la porte
– Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant d’enlever
ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
ꢀ
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ꢀ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
ꢀ Des blessures peuvent résulter d'un mauvais usage des
portes ou tiroirs de l'appareil – par exemple marcher,
s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.
ꢀ Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four à la position désirée pendant que le four
est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le
four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four
toucher l’élément chaud du four.
ꢀ Entretien – Maintenir la zone de la cuisinière à l'abri des
matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
ꢀ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser
des vêtements ou autres matériaux inflammables venir
en contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez
de temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des
ꢀ La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée
de façon à ne pas dépasser du bord de l'ustensile de cuisson.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
ꢀ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
ꢀ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
brûlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de
l’évent du four et les surfaces près de ces ouvertures, les
portes du four, et les hublots des portes du four.
ꢀ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
ꢀ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès
de renversement avant de commencer un programme de
nettoyage.
ꢀ Installation correcte – Une fois installée, la cuisinière doit
être reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou
en l'absence de codes locaux, au National Electrical
Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisinière doit être
reliée à la terre conformément au Code canadien des
installations électriques.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
ꢀ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La graisse
ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
ꢀ Déconnecter la source de courant électrique avant
d'intervenir sur l'appareil.
ꢀ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés
ou seulement certains d'entre eux. L'emplacement et l'apparence des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas
correspondre à ceux de votre modèle.
Tableau de commande de 48" (122 cm)
N
A
B
C
D
E
G
H
I
K
L
M
O P
R
S
F
J
Q
Table de cuisson
Four
Table de cuisson
Four
Table de cuisson
A. Repère du brûleur de
surface
B. Bouton de commande
arrière gauche
(15 000 Btu/h)
C. Bouton de commande
avant gauche
(6 000 Btu/h)
D. Bouton de sélection
E. Bouton d'entrée
F. Interrupteur de lampe
du four
G. Bouton d'annulation
H. Bouton de réglage
I. Bouton de commande arrière
gauche central (15 000 Btu/h)
J. Bouton de commande avant
gauche central (15 000 Btu/h)
K. Bouton de commande arrière
droit central (15 000 Btu/h)
L. Bouton de commande avant
droit central (15 000 Btu/h)
M. Bouton de sélection
N. Bouton d'entrée
O. Interrupteur de
lampe du four
P. Bouton d'annulation
Q. Bouton de réglage
R. Bouton de
commande arrière
droit (15 000 Btu/h)
S. Bouton de
commande avant
droit (15 000 Btu/h)
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableaux de commande de 36" (91,44 cm)
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
I
Table de cuisson
Four
Table de cuisson
A. Repère du brûleur de surface
B. Bouton de commande arrière gauche
(15 000 Btu/h)
C. Bouton de commande avant gauche
(6 000 Btu/h)
D. Bouton de commande arrière central
(15 000 Btu/h)
E. Bouton de sélection
F. Bouton d'entrée
G. Interrupteur de lampe du four
H. Bouton d'annulation
I. Bouton de réglage
J. Bouton de commande avant central (15 000 Btu/h)
K. Bouton de commande arrière droit (15 000 Btu/h)
L. Bouton de commande avant droit (6 000 Btu/h)
D
H
E
F
G
I
A
C
B
J
K
Table de cuisson
Four
Table de cuisson
A. Repère du brûleur de surface
B. Bouton de commande arrière gauche
(15 000 Btu/h)
C. Bouton de commande avant gauche
(6 000 Btu/h)
D. Bouton de commande de la plaque à frire
(18 000 Btu/h)
E. Bouton de sélection
F. Bouton d'entrée
G. Interrupteur de lampe du four
H. Bouton d'annulation
I. Bouton de réglage
J. Bouton de commande arrière droit (15 000 Btu/h)
K. Bouton de commande avant droit (6 000 Btu/h)
J
K
H
E
F G
I
A
B
C
D
Table de cuisson
Four
Table de cuisson
A. Repère du brûleur de surface
B. Bouton de commande arrière gauche
(15 000 Btu/h)
C. Bouton de commande avant gauche
(6 000 Btu/h)
D. Bouton de commande de la plaque à frire
(18 000 Btu/h)
E. Bouton de sélection
F. Bouton d'entrée
G. Interrupteur de lampe du four
H. Bouton d'annulation
I. Bouton de réglage
J. Bouton de commande arrière droit (15 000 Btu/h)
K. Bouton de commande avant droit (6 000 Btu/h)
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableau de commande de 30" (76,2 cm)
F
A
B
C
D
E
G
H
I
J
Table de cuisson
Four
Table de cuisson
A. Repère du brûleur de surface
B. Bouton de commande arrière gauche
(15 000 Btu/h)
C. Bouton de commande avant gauche
(15 000 Btu/h)
D. Bouton de sélection
E. Bouton d'entrée
F. Interrupteur de lampe du four
G. Bouton d'annulation
I. Bouton de commande arrière droit
(15 000 Btu/h)
J. Bouton de commande avant droit
(15 000 Btu/h)
H. Bouton de réglage
Cuisinière
J
K
L
M
N
O
A
B
C
D
P
Q
R
E
F
S
G
H
I
A. Brûleur de surface arrière
gauche centrale
B. Brûleur de surface arrière
gauche
C. Brûleur de surface avant
gauche centrale
D. Brûleur de surface avant
gauche
F. Évent du four
G. Détendeur de gaz
(arrière de la cuisinière)
H. Joint d’étanchéité de la porte
I. Élément de cuisson au four
(non visible)
J. Connecteur à tige (arrière de la
cuisinière - pour test à l’usine
seulement)
K. Brûleur de surface arrière
P. Loquet d’autonettoyage
Q. Élément de cuisson au gril
(non illustré)
droite
L. Brûleur de surface arrière
droite centrale
M. Brûleur de surface avant droite
N. Brûleur de surface avant droite
centrale
O. Afficheur des commandes de
four électroniques
R. Grille du four
S. Plaque des numéros de
modèle et de série (située sur la
garniture du four, côté droit)
E. Tableau de commande
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuisinière
A. Brûleur de surface
B. Grille de brûleur de surface
C. Tableau de commande
D. Évent du four
H
I
E. Détendeur de gaz (arrière de la
cuisinière)
F. Joint d’étanchéité de la porte
G. Élément de cuisson au four
(non visible)
H. Connecteur à 2 tiges (non illustré;
arrière de la cuisinière - non destiné
à l’usage des consommateurs - pour
test à l’usine seulement)
I. Dosseret en acier inoxydable
(garniture d’îlot non illustrée)
J. Gril, plaque à frire, brûleurs des
surfaces centrales ou grille garniture
K. Afficheur des commandes de four
électroniques
A
B
J
K
C
D
L
M
N
O
E
F
G
L. Loquet d’autonettoyage
M. Élément de cuisson au gril
(non illustré)
N. Grille du four
O. Plaque des numéros de modèle et
de série (située sur la garniture du
four, côté droit)
Intérieur du four
A
B
A. Élément de cuisson au gril
B. Capteur de la cavité du four
C. Ventilateur de convection et élément
en anneau (non visibles)
D. Élément de cuisson au four
(non visible)
C
D
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Commandes de la table de cuisson
Réglage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
AVERTISSEMENT
Les quatre brûleurs de surface font un déclic. Seul le brûleur
pour lequel on a tourné le bouton à LITE s’allume.
2. Tourner le bouton à n’importe quelle position entre HI et LO.
Utiliser le tableau suivant comme guide de températures.
RÉGLAGE
LITE
UTILISATION RECOMMANDÉE
Risque d’incendie
ꢀ
Pour allumer le brûleur.
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
HI
ꢀ
ꢀ
Pour commencer la cuisson.
Pour porter un liquide à ébullition.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
MED à HI
ꢀ
ꢀ
Pour maintenir une ébullition
rapide.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
Pour brunir ou saisir des aliments
rapidement.
IMPORTANT : La table de cuisson est réglée à l'usine pour
l'utilisation au gaz naturel. Pour utiliser du gaz propane, un
équipement de conversion au gaz propane est compris avec la
cuisinière. Voir les instructions comprises avec la trousse de
conversion au gaz propane pour les détails concernant
l'exécution de cette conversion.
MED
ꢀ
ꢀ
Pour frire ou sauter des aliments.
Pour maintenir une ébullition
lente.
MED à LO
ꢀ
ꢀ
Pour cuire les soupes et les
sauces.
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface lorsque les boutons de commande sont réglés à LITE
(allumage).
Pour mijoter et cuire les aliments
à la vapeur.
Les grands brûleurs (15 000 Btu/h) sont les plus chauds et
permettent de cuire de grandes quantités d'aliments ou de
liquides dans de grands chaudrons. Les petits brûleurs
(6 000 Btu/h) permettent un mijotage plus précis à des
températures plus basses pour de plus petites quantités
d'aliments et de plus petis chaudrons.
LO
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Pour garder les aliments au
chaud.
(avec plaque de
mijotage)
Pour faire fondre du chocolat ou
du beurre.
Pour faire mijoter des aliments.
Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas allumer un brûleur sous un
ustensile vide ou sans ustensile sur la grille.
REMARQUE : Vérifier à la vue si le brûleur est allumé. Si le
brûleur ne s'allume pas, écouter le son d'un déclic. Si vous
n'entendez pas un déclic, éteindre le brûleur. Vérifier si le coupe-
circuit est déclenché ou si un fusible est grillé.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Vérifier que le bouton de commande est complètement enfoncé
sur la tige de la soupape. Si l'allumeur par étincelle ne fonctionne
pas encore, faire venir un technicien qualifié pour l'entretien.
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongée, on peut allumer
manuellement les brûleurs de surface. Tenir une allumette près
d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire à HI.
Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au réglage désiré.
Une liaison à la terre et une polarité appropriées sont nécessaires
pour le bon fonctionnement du système d'allumage électrique. Si
la prise de courant murale ne fournit pas la polarité correcte,
l'allumeur deviendra relié à la terre et fera retentir un déclic,
même après que le brûleur est allumé. Contacter un technicien
qualifié pour l'entretien pour qu'il vérifie la prise de courant
murale pour voir si elle est reliée par fil à la polarité correcte.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer les orifices.
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brûleur a besoin
d’être ajusté, faire venir un technicien d’entretien qualifié.
Brûleurs de surface scellés
A
D
B
4. Réinstaller le chapeau de brûleur et s’assurer que les tiges
d’alignement sont bien alignées avec le chapeau de brûleur.
E
A
B
C
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Tiges d’alignement
D. Dispositif d’allumage
E. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
A. Incorrect
B. Correct
IMPORTANT : Ne pas entraver le débit de gaz de combustion et
de l’air de ventilation autour des bords des grilles de brûleur.
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, ne pas faire vous-même la réparation du brûleur scellé.
Contacter un technicien d’entretien qualifié.
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau du brûleur en
place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de
brûleur propre empêche un mauvais allumage et une flamme
inégale. Toujours nettoyer le chapeau de brûleur après un
renversement et enlever et nettoyer régulièrement les chapeaux
conformément à la section “Nettoyage général”.
Plaque de mijotage
Ouverture du tube d’arrivée de gaz : Pour que le brûleur
s’allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
librement à travers l’ouverture du tube d’arrivée de gaz. Il est
essentiel de garder cette zone exempte de souillures et de veiller
à ce que les renversements, aliments, agents de nettoyage ou
autre matériau ne puissent pénétrer dans l’ouverture du tube
d’arrivée de gaz. Le protéger contre les renversements en
utilisant toujours un chapeau de brûleur.
A
ꢀ
ꢀ
La plaque de mijotage est fabriquée en aluminium avec un
revêtement antiadhésif pour diffuser uniformément la chaleur
sur le fond de l'ustensile de cuisson.
Les rainures au fond de la plaque de mijotage ont été
conçues de manière à convenir correctement et de façon
sécuritaire sur la grille. Voir l'illustration ci-dessus.
B
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)
B. Orifices de brûleur
ꢀ
ꢀ
La plaque de mijotage peut être utilisée sur les brûleurs de
surface grands et petits.
Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes
des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme tel qu’indiqué ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue, non jaune. Il est essentiel
de garder cette zone exempte de souillures et de veiller à ce que
les renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre
matériau ne puissent pénétrer dans les orifices de brûleur.
Utiliser la plaque de mijotage avec les réglages de brûleur
dans la gamme de moyen à bas sur la table de cuisson
lorsque des températures moindres sont requises pour le
mijotage ou pour maintenir les aliments à une température
basse au cours d'une période prolongée.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander d'autres
plaques de mijotage.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, s’assurer que toutes
les commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, eau de Javel ou
décapants à rouille.
1. Enlever le chapeau de brûleur de la base du brûleur et
nettoyer conformément à la section “Nettoyage général”.
2. Nettoyer l’ouverture du tube d’arrivée de gaz avec un linge
humide.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gril (sur certains modèles)
5. Enlever le plateau ramasse-gouttes.
6. Nettoyer le bassin. Voir la section “Nettoyage général”.
A
Réinstallation :
1. Soulever l'ensemble du brûleur hors du bassin et le mettre de
côté.
B
2. Placer le plateau ramasse-gouttes au fond du bassin du gril
et glisser le plateau vers l'avant de telle sorte qu'il se trouve
en position transversale contre les pieds repère du protecteur
anti-déversement arrière.
C
D
A
B
C
E
F
A. Protecteur anti-déversement arrière
B. Pieds repère
C. Plateau ramasse-gouttes
A. Grille du gril
D. Ensemble de brûleur
B. Plateau nervuré
C. Plaque nervurée
E. Protecteur anti-déversement avant
F. Plateau ramasse-gouttes
3. Insérer les pieds du protecteur anti-déversement avant dans
les fentes du protecteur anti-déversement arrière. Le rebord
arrière reposera sur le coffret des brûleurs.
Le module du gril consiste en une grille en fonte, un plateau
nervuré, une plaque nervurée, un protecteur anti-déversement
avant et un plateau ramasse-gouttes. Il est utilisé pour griller les
aliments. Se référer au “Tableau de cuisson au gril” pour les
durées et réglages de cuisson.
Lors de l’utilisation du gril, suivre les instructions ci-dessous :
A
B
ꢀ
Ne pas laisser le gril sans surveillance pendant la cuisson.
ꢀ
Ne pas utiliser de papier d’aluminium, de charbon de bois ou
copeaux de bois.
ꢀ
Couper l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel pour empêcher la viande de se
cintrer.
A. Protecteur anti-déversement avant
B. Pieds et fentes
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Laisser de l’espace entre les aliments sur le gril pour éviter
une cuisson inégale.
4. Placer l’ensemble du brûleur sur le protecteur anti-
déversement et s’assurer que le rebord arrière des brûleurs
repose dans la fente.
Utiliser une spatule en métal ou des pinces pour retourner les
aliments.
5. Installer le plateau nervuré dans le gril. L’onglet dans le coin
arrière gauche de la cavité doit passer à travers la fente dans
le coin arrière gauche du plateau nervuré.
Retourner la viande une fois. Les jus se perdent lorsque les
biftecks, côtelettes ou hamburgers sont retournés plusieurs
fois.
A
ꢀ
ꢀ
Pour une cuisson régulière, les aliments tels que les quartiers
de poulet devraient être retournés plusieurs fois.
Pour vérifier le degré de cuisson de la viande et de la volaille,
utiliser un thermomètre à lecture instantanée ou pratiquer une
petite entaille au centre de la viande. Ceci empêchera la perte
de jus.
B
Avant d’enlever ou de réinstaller le gril, tourner les boutons de
commande à OFF (arrêt) et laisser le gril refroidir complètement
avant de le manipuler.
Enlèvement :
1. Enlever la grille du gril.
2. Enlever le plateau nervuré et la plaque nervurée.
3. Enlever l’ensemble du brûleur.
4. Enlever le protecteur anti-déversement avant.
A. Fente pour l’onglet repère
B. Onglet repère
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Placer la plaque nervurée sur le plateau nervuré. La plaque
nervurée doit se trouver au centre du plateau nervuré.
Plaque à frire(sur certains modèles)
A
B
A
A. Plateau nervuré
B. Plaque nervurée
B
7. Réinstaller la grille du gril.
Utilisation :
A. Plaque à frire
B. Plateau ramasse-gouttes
1. Mettre la hotte d’évacuation au-dessus de la cuisinière en
marche.
La plaque à frire, fabriquée à partir d'acier brossé et laminé à
froid, est semblable à celles utilisées dans les cuisines
commerciales. Cette plaque à frire est emballée est protégée par
un revêtement gras recouvert de papier; il est nécessaire de
retirer complètement cette protection à l'eau chaude
savonneuse. Rincer, sécher et conditionner la plaque à frire
immédiatement après avoir retiré le revêtement de protection
sinon la plaque risque de rouiller. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
2. Si désiré, appliquer une mince couche d’huile végétale ou
d’aérosol de cuisine antiadhésif sur la grille du gril.
3. Pousser et tourner le bouton à LITE/HI. La flamme apparaîtra
en 30 à 40 secondes. Préchauffer pendant 10 minutes.
4. Tourner le bouton au réglage de cuisson désiré. Mettre
l’aliment sur le gril.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Les réglages et durées sont seulement des recommandations et
peuvent être ajustés selon les goûts individuels.
ꢀ
Il est normal que la plaque à frire ternisse à l'usage.
ꢀ
Ne pas placer de casseroles ou récipients sur la plaque à frire
conditionnée pour garder les aliments au chaud.
ALIMENTS
RÉGLAGE
DURÉE DE
CUISSON
EN MINUTES
ꢀ
ꢀ
La plaque à frire doit être à plat pour fonctionner
correctement.
Bifteck
Ne pas verser d'eau froide sur une plaque à frire chaude. Ceci
risque de déformer la plaque à frire et de produire une surface
de cuisson irrégulière.
1" (2,5 cm)
à point
bien cuit
MED-HI
MED-HI
16-20
20-30
Pour conditionner ou reconditionner la plaque à frire :
Il est important de conditionner la plaque à frire car cela empêche
les aliments d'attacher au cours de la cuisson et prévient la
rouille.
Galettes de viande hachée
¹⁄₂-³⁄₄" (1,3 à 1,9 cm)
MED
MED
20-25
35-55
Côtelettes de porc
1" (2,5 cm)
1. Verser 1 cuiller à thé (5 ml) d'huile végétale au centre de la
plaque à frire et répartir uniformément sur toute la surface
avec un essuie-tout. Ne pas utiliser d'huile de maïs ou d'olive.
Tranches de jambon
¹⁄₂" (1,3 cm)
MED-HI
MED
8-12
8-15
2. Pousser et tourner le bouton à 350°F (177°C). Lorsque de la
fumée se dégage, tourner le bouton de commande à la
position OFF (arrêt) et laisser la plaque refroidir. Essuyer tout
excès d'huile avec un essuie-tout.
Saucisses de Francfort et
saucisses fumées précuites
Poulet
3. Appliquer une fine couche d'huile végétale sur toute la
surface de la plaque à frire. La plaque à frire est maintenant
prête à l'utilisation.
Quartiers
MED-LO
MED
50-80
20-40
Poitrines désossées
4. Après chaque utilisation, conditionner à nouveau la plaque en
Darnes de poisson
suivant les étapes 1 à 3.
³⁄₄-1" (1,9 à 2,5 cm) d’épaisseur MED
10-15
5. Après un conditionnement adéquat, la plaque à frire peut être
utilisée sans ajout d'huile végétale.
Utilisation de la plaque à frire :
1. Positionner le plateau ramasse-gouttes sous le bord avant de
la plaque pour récupérer la graisse et les résidus alimentaires.
2. Pousser et tourner le bouton de commande à la température
désirée.
3. Laisser la plaque préchauffer pendant 10 à 15 minutes pour
atteindre la température sélectionnée.
4. Placer l'aliment sur la plaque et cuire au degré de cuisson
désiré.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Après chaque utilisation :
1. Éteindre la plaque et la laisser refroidir. Rincer la plaque avec
Ustensiles de cuisson
½ tasse (125 mL) d'eau chaude savonneuse.
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface chaude d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un
brûleur de surface.
2. Gratter les résidus sur la plaque dans le plateau ramasse-
gouttes.
3. Ôter et nettoyer le plateau ramasse-gouttes et la zone située
en dessous. En inclinant le plateau ramasse-gouttes, veiller à
ce que le contenu ne se renverse pas.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
4. Rincer la plaque avec ½ tasse (125 mL) d'eau chaude.
Sécher la plaque et le plateau ramasse-gouttes avec un
essuie-tout pour enlever l'excès de graisse et d'huile.
Les surfaces rudes peuvent égratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme fond ou
base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table
de cuisson ou les grilles.
TABLEAU DE CUISSON POUR LA PLAQUE À FRIRE
Les réglages et durées de cuisson sont cités à titre indicatif
seulement et peuvent être modifiés en fonction des goûts
personnels.
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, et contribue aux
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura
les propriétés de l’aluminium.
ALIMENT
RÉGLAGE
DURÉE DE
CUISSON
TOTAL MINUTES
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau de l’ustensile de cuisson.
Galettes et
chapelets de
saucisses
325°F (163°C)
12-18
USTENSILE
Aluminium
CARACTÉRISTIQUES
Tranches de
bacon
350°F (177°C)
7-11
5-7
ꢀ
ꢀ
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de
cuisson.
Tranches de
jambon
(entièrement cuit)
325°F (163°C)
ꢀ
L’épaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
tâches de cuisson.
Galettes de viande 350°F (177°C)
10-15
8-15
hachée
Fonte
ꢀ
ꢀ
Chauffe lentement et uniformément.
Saucisses de
Francfort et
saucisses
325°F (163°C)
Convient pour le brunissage et la
friture.
ꢀ
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
précuites
Darnes et filets de 325°F (163°C)
poisson
8-15
Céramique ou
vitrocéramique
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inégalement.
Oeufs
300°F (149°C)
3-5
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne.
Pommes de terre
rissolées
400°F à 425°F
(204°C à 218°C)
8-12
Pain doré
350°F (177°C)
350°F (177°C)
325°F (163°C)
5-7
2-4
3-5
Cuivre
ꢀ
Chauffe très rapidement et
également.
Crêpes
Sandwiches
grillés
Terre cuite
ꢀ
ꢀ
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Préparation de conserves à la maison
Acier émail-
porcelaine ou
fonte
ꢀ
Voir acier inoxydable ou fonte.
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l’utilisation des brûleurs de surface entre les
quantités préparées. Cette alternance permet aux dernières
surfaces utilisées de refroidir.
Acier
inoxydable
ꢀ
ꢀ
Chauffe rapidement, mais
inégalement.
ꢀ
Centrer l’autoclave sur la grille.
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauffage égal.
ꢀ
Ne pas placer l’autoclave sur deux brûleurs de surface à la
fois.
ꢀ
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi
offrir de l’aide.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR
Boutons de sélection et de commande de
réglage
A
Toutes les fonctions de cuisson sont réglées avec le bouton de
commande SELECTOR (sélecteur). La fonction choisie
commencera automatiquement avec les réglages courants après
10 secondes si les autres réglages ne sont pas changés. Une fois
qu’un programme est complété, tourner le bouton de commande
SELECTOR à la position RESET (remise en marche) pour choisir
une nouvelle fonction.
Tous les réglages de température ou de durée sont réglés avec le
bouton de commande SET (réglage). Tous les ajustements de
température sont affichés en tranches de 5°F (3°C).
La vitesse à laquelle le bouton est tourné apparaît sur l’affichage.
B
C
Entrer et annuler
Le bouton ENTER (entrer) commence toute fonction du four.
A. Affichage
B. Bouton de sélection
C. Bouton de commande de réglage
Le bouton CANCEL (annuler) fait cesser toute fonction du four à
l’exception de l’horloge/heure du jour. Après l’annulation d’une
fonction, “End” sera affiché pour montrer que la fonction a été
annulée.
Première utilisation/panne de courant
Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner
après qu'un programme a été annulé et s'arrêtera
automatiquement quand le four est refroidi.
Lorsque le courant est fourni pour la première fois à l’appareil,
“PF” sera affiché.
L’affichage de “PF” à tout autre moment indique qu’il y a eu une
panne de courant. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à la
position RESET (remise en marche), appuyer sur le bouton
ENTER et suivre les instructions de réglage de l'horloge dans la
section “Horloge”.
Horloge
Cette horloge indique 12 heures et ne montre pas a.m. ou p.m.
Réglage :
1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à la position RESET
(remise en marche).
2. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) jusqu’à ce que
l’affichage indique “12:00” et l’indicateur CLOCK (horloge)
clignote.
3. Tourner le bouton SET (réglage) pour régler l’heure.
4. Appuyer sur le bouton ENTER pour accepter l’heure affichée.
Pour un changement : Répéter les étapes 2 à 4 pour changer
l’heure du jour sur l’afficheur.
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou le fond du four.
Papier d’aluminium
GRILLES
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier
d'aluminium, un revêtement quelconque ou un ustensile de
cuisson.
REMARQUES :
ꢀ
Placer les grilles avant d’allumer le four.
ꢀ
Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
ꢀ
Ne pas recouvrir totalement la grille avec une feuille
d’aluminium; l’air doit pouvoir circuler librement pour obtenir
les meilleurs résultats de cuisson.
ꢀ
S’assurer que les grilles sont de niveau.
ꢀ
Pour récupérer les renversements, placer une feuille de
papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le mets est placé.
Veiller à ce qu’elle dépasse d’au moins ¹⁄₂" (1,3 cm) tout
autour du plat et à ce que les bords soient relevés.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée d’arrêt, soulever
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de
l’illustration et du tableau suivants comme guide.
Ustensiles de cuisson
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
5
4
3
2
1
USTENSILES DE
CUISSON/RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
Aluminium légèrement
ꢀ
Utiliser la température et la
durée recommandées dans
la recette.
coloré
ꢀ
Croûtes légèrement
dorées
Cuisson traditionnelle
ꢀ
Brunissage uniforme
ALIMENTS
POSITION DE LA
GRILLE*
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson avec
fini foncé, terne et/ou
antiadhésif
ꢀ
Peut nécessiter de réduire
les températures de cuisson
de 25°F (15°C).
Gros rôtis, dindes, gâteaux des anges et
1 ou 2
gâteaux Bundt, pains éclairs, tartes
ꢀ
ꢀ
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
ꢀ
Croûtes brunes,
croustillantes
Pains à la levure, mets en sauce, viande et
2
volaille
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
Biscuits, muffins et gâteaux
2 ou 3
température recommandée
dans la recette.
*Sur les modèles dotés de la caractéristique CleanBake™, les
aliments peuvent être placés sur une grille placée plus bas.
ꢀ
Placer la grille au centre du
four.
Cuisson par convection
Tôles à biscuits ou moules
à cuisson à isolation
thermique
ꢀ
ꢀ
Placer à la troisième position
au bas du four.
RÉGLAGE DU FOUR
NOMBRE DE
GRILLES
UTILISÉES
POSITION(S) DE
LA GRILLE
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
ꢀ
Brunissage faible ou non
existant à la base
Cuisson au four par
convection
1
2
3
1
1
1, 2 ou 3
2 et 4
Acier inoxydable
ꢀ
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
Cuisson au four par
convection
ꢀ
Croûtes dorées, légères
ꢀ
Brunissage inégal
Cuisson au four par
convection
1, 3, et 5
1, 2 ou 3
3 ou 4
Plats en grès/Pierre de
cuisson
ꢀ
ꢀ
Suivre les instructions du
fabricant.
Rôtissage par
convection
ꢀ
Croûtes croustillantes
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
Peut nécessiter de réduire la
température de cuisson de
25°F (15°C).
Cuisson au gril par
convection
ꢀ
Croûtes brunes,
USTENSILES DE CUISSON
croustillantes
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 1" (2,5 cm) d'espace entre les ustensiles
de cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant
comme guide.
Thermomètre à viande
Sur les modèles sans sonde thermométrique, toujours se servir
d'un thermomètre à viande pour vérifier la cuisson de la viande,
de la volaille et du poisson. C'est la température interne qui
importe et non l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande
fourni avec cet appareil.
NOMBRE
D'USTEN-
SILES
POSITION SUR LA GRILLE
1
Centre de la grille.
ꢀ
Insérer le thermomètre au centre de la partie la plus épaisse
de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermomètre ne doit pas toucher le
gras, l'os ou le cartilage.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
3 ou 4
Dans les coins opposés sur chaque grille.
S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d’un autre.
ꢀ
ꢀ
Après une première lecture, enfoncer ¹⁄₂" (1,3 cm) de plus
dans la viande et faire une autre lecture. Si la température est
plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus longtemps.
Vérifier toute viande, volaille et poisson à 2 ou 3 endroits.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Évent du four
Cuisson au gril
A
A. Élément du gril (exemple seulement)
A
La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire
les aliments. Le changement de température lors de la cuisson
au gril permet un contrôle plus précis lors de la cuisson. Plus la
température est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux
plus épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de
volaille peuvent mieux cuire à des températures de gril plus
basses.
A. Évent du four
Ne pas obstruer ni couvrir l’évent du four car il permet à l’air
chaud et à l’humidité de s’échapper du four. Son obstruction
nuirait à la circulation adéquate de l’air et affecterait les résultats
de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de l’évent du four
des produits en plastique, en papier ou autres articles qui
pourraient fondre ou brûler.
ꢀ
Utiliser seulement la lèchefrite et la grille fournies avec la
cuisinière. Elles sont conçues pour laisser s’écouler les jus et
empêcher les éclaboussures et la fumée.
Cuisson au four
ꢀ
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de
papier d’aluminium pour faciliter le nettoyage.
A
ꢀ
ꢀ
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras restant pour empêcher la viande de se cintrer.
Retirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou
d’enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d’éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne
soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, volaille ou viande.
B
A. Élément du gril (exemple seulement)
B. Élément de cuisson au four (exemple
seulement)
ꢀ
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on laisse celle-ci dans un four encore chaud, ce qui
rend le nettoyage plus difficile.
La fonction BAKE est idéale pour la cuisson au four, le rôtissage
ou pour chauffer les mets en sauce.
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson
au four et du gril s’allument et s’éteignent par intermittence afin
de maintenir la température du four constante.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le
tableau de cuisson au gril. Il n’est pas nécessaire de préchauffer
le four avant d’y placer les aliments, excepté si la recette le
recommande. Placer l’aliment sur la grille dans la lèchefrite,
ensuite placer celle-ci au centre de la grille du four.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
rôtissage, les éléments du gril et de cuisson au four s'éteindront
immédiatement. Ces éléments se rallument lorsque la porte est
refermée.
Cuisson au gril :
1. Fermer la porte.
2. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à BROIL (cuisson au
Pour la cuisson au four ou le rôtissage :
gril).
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson”. Lors du rôtissage, il n'est pas nécessaire d’attendre
que le four soit préchauffé avant d’y placer l’aliment sauf si la
recette le recommande.
“HI” apparaîtra sur l’affichage.
3. Tourner le bouton SET (réglage) au niveau désiré de cuisson
au gril.
4. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en
marche, sinon après 10 secondes, la cuisson commencera
automatiquement.
1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à BAKE (cuisson au
four).
L’affichage indiquera 350°F (177°C).
5. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à la position RESET
2. Tourner le bouton SET (réglage) à la température désirée.
(remise en marche) lorsque la cuisson est terminée.
La gamme de cuisson au four peut être réglée entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en
marche, sinon après 10 secondes, la cuisson commencera
automatiquement.
4. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en
marche) lorsque la cuisson est terminée.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages de cuisson au gril
Utiliser le tableau suivant lors du réglage des niveaux de cuisson
Cuisson par convection
au gril et des températures de cuisson au gril.
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformément que le mouvement naturel de l’air dans un four
thermique standard. Ce déplacement de l’air chaud maintient
une température uniforme dans tout le four, permettant de cuire
les aliments plus uniformément, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en scellant l’humidité pour des pains plus
croustillants.
NIVEAU DE
CUISSON AU
GRIL
POURCENTAGE
DE CUISSON AU
GRIL
TEMPÉRATURE
DE CUISSON AU
GRIL
HI
100
90
500°F (260°C)
450°F (232°C)
400°F (204°C)
350°F (177°C)
300°F (149°C)
Br4
Br3
Br2
LOW
La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les
températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée
de cuisson peut être réduite jusqu’à 30 pour cent, surtout pour
les gros rôtis et dindes.
80
70
60
ꢀ
Il est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que la surface demeure exposée au déplacement de l’air,
permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer l’aliment à au moins
3" (7 cm) de l’élément du gril. Les durées de cuisson indiquées
sont des recommandations et peuvent être ajustées selon les
goûts individuels. Les positions recommandées de la grille sont
indiquées de la base (1) jusqu’en haut (5). Pour un dessin, voir la
section “Positionnement des grilles et ustensiles”.
ꢀ
ꢀ
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement lorsque nécessaire.
Choisir des tôles à biscuits sans rebord et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler
librement autour de l’aliment.
ALIMENTS
POSITION NIVEAU
DURÉE
TOTALE
(min.)
ꢀ
ꢀ
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par
exemple.
DE LA
DE
GRILLE
CUISSON
AU GRIL
Utiliser un thermomètre à viande ou une sonde
thermométrique pour déterminer le degré de cuisson des
viandes et de la volaille. Vérifier la température du porc et de
la volaille à deux ou trois endroits.
Bifteck
1" (2,5 cm) d’épaisseur
saignant à point
à point
4
4
4
HI
HI
HI
21-23
23-25
27-29
bien cuit
Cuisson au four par convection
Galettes de viande
hachée*
³ꢀ₄" (2 cm) d’épaisseur
bien cuit
4
HI
20-22
Côtelettes de porc
A
B
1" (2,5 cm) d’épaisseur
4
4
HI
HI
30-33
22-26
Côtelettes d’agneau
1" (2,5 cm) d’epaisseur
Poulet
morceaux avec os
poitrines désossées
A. Élément de convection et ventilateur
(exemple seulement)
B. Élément de cuisson au four
(exemple seulement)
3
4
HI
HI
34-40
22-32
Poisson
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire
des gâteaux délicats et des pâtisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. Il est utile de décaler les articles sur les grilles
pour permettre un déplacement plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra peut-être un temps de cuisson
supplémentaire.
Filets ¹ꢀ₄-¹ꢀ₂"
(0,6-1,3 cm) d’épaisseur
Darnes ³ꢀ₄-1"
(2-2,5 cm) d’épaisseur
12-15
24-27
4
4
HI
HI
*Placer jusqu’à 9 galettes, également espacées sur la grille de la
lèchefrite.
Lors de la cuisson au four d’un repas comportant plusieurs types
différents d’aliments, s’assurer de choisir des recettes
nécessitant des températures semblables. Prévoir un espace
d’au moins 1" (2,5 cm) entre l’ustensile de cuisson et les parois
du four.
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les
éléments de convection et de cuisson au four chauffent la cavité
du four. Après le préchauffage, les éléments de convection et de
cuisson au four s’allument et s’éteignent par intermittence pour
maintenir la température du four et le ventilateur fait
constamment circuler l’air chaud.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le préchauffage, les éléments de cuisson au four
et de convection et le ventilateur s’éteindront immédiatement. Ils
se remettent en marche une fois la porte fermée.
Utiliser la grille de rôtissage au-dessus de la lèchefrite et de sa
grille. L’aliment repose ainsi au-dessus de la grille et l’air peut
circuler librement autour de toutes les surfaces.
A
B
ꢀ
Réduire la température recommandée dans la recette de 25°F
(14°C). La durée de cuisson peut aussi nécessiter d’être
réduite.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu’indiqué dans la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”. Lors de l’utilisation de deux grilles, les
placer aux positions de grille 2 et 4. Lors de l’utilisation de trois
grilles, les placer aux positions de grille 1, 3 et 5.
C
A. Grille de rôtissage
B. Grille de la lèchefrite
C. Lèchefrite
1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection).
1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à CONVECT
L’affichage indiquera 325°F (163°C).
ROAST (rôtissage par convection).
2. Tourner le bouton SET (réglage) à la température désirée.
L’afficheur indiquera 300°F (149°C).
La gamme de cuisson au four par convection peut être réglée
entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
2. Tourner le bouton SET (réglage) à la température désirée.
La gamme de rôtissage par convection peut être réglée entre
170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en
marche, sinon après 10 secondes, la cuisson commencera
automatiquement.
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en
marche, sinon après 10 secondes, le rôtissage commencera
automatiquement.
4. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en
marche) lorsque la cuisson est terminée.
4. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en
marche) lorsque la cuisson est terminée.
Rôtissage par convection
TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION
Utiliser le tableau suivant lors du rôtissage par convection des
viandes et de la volaille.
A
B
ALIMENT/
DURÉEDE TEMP. DU
CUISSON
(en
TEMP.
INTERNE DE
L’ALIMENT
POSITION DE
LA GRILLE
FOUR
minutes
pour 1 lb)
C
Boeuf, position de grille 2
A. Élément du gril (exemple seulement)
B. Ventilateur de convection (exemple seulement)
C. Élément de cuisson au four (exemple seulement)
Rôti de côte
saignant
à point
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
Le rôtissage par convection peut être utilisé pour faire rôtir les
viandes et la volaille, ou pour faire cuire des pains à levure et des
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le rôtissage par
convection, les éléments de cuisson au four et de gril s’allument
et s’éteignent par intermittence pour maintenir la température du
four et le ventilateur fait circuler constamment l’air chaud.
bien cuit
170°F (77°C)
Rôti de côte
(désossé)
saignant
à point
22-25
27-30
32-35
300°F (149°C) 140°F (60°C)
160°F (71°C)
bien cuit
170°F (77°C)
Si la porte du four est ouverte durant le rôtissage par convection,
les éléments du gril et de cuisson au four et le ventilateur
s’éteignent immédiatement. Ils se remettent en marche lorsqu’on
referme la porte.
Rôti de croupe
ou d’aloyau
saignant
à point
bien cuit
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
ꢀ
Réduire la température dans la recette de 25°F (14°C). La
durée de cuisson peut aussi nécessiter d’être réduite.
Pain de viande 20-25
325°F (160°C) 170°F (77°C)
Rôtissage par convection :
Veau, position de grille 2
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu’indiqué
dans la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson”. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four avant d’y
placer l’aliment, excepté si la recette le recommande.
Rôti de longe,
de côte, de
croupe
à point
bien cuit
25-35
30-40
325°F (160°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La température est préréglée à 500°F (260°C), soit “HI”, mais elle
peut être changée à une température différente. Les durées de
cuisson varient en fonction de la position de la grille et de la
température et il peut être nécessaire de les ajuster.
ALIMENT/
POSITION DE
LA GRILLE
DURÉEDE TEMP. DU
CUISSON FOUR
(en
TEMP.
INTERNE DE
L’ALIMENT
minutes
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril par
convection, l’élément du gril et le ventilateur s’éteignent
immédiatement. Ils se remettent en marche lorsqu’on referme la
porte.
pour 1 lb)
Porc, position de grille 2
Rôti de longe
(désossé)
30-40
325°F (160°C) 170°F (77°C)
Cuisson au gril par convection :
Rôti d’épaule
35-40
325°F (160°C) 170°F (77°C)
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section “Cuisson
au gril” pour des directives générales sur la cuisson au gril.
Placer la grille.
Jambon, position de grille 2
Frais (non cuit) 25-35
300°F (149°C) 170°F (77°C)
Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer les aliments
sur la grille non chauffée sur la lèchefrite, puis placer la lèchefrite
au centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la
lèchefrite en parallèle à la porte du four.
Entièrement
cuit
15-20
300°F (149°C) 170°F (77°C)
Agneau, position de grille 2
1. Fermer la porte.
Gigot, rôti
2. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à CONVECT BROIL
d’épaule
(cuisson au gril par convection).
à point
bien cuit
25-30
30-35
300°F (149°C) 160°F (71°C)
L’affichage indiquera “HI.”
170°F (77°C)
3. Tourner le bouton SET (réglage) au niveau désiré de cuisson
au gril par convection.
Poulet*, position de grille 2
Entier
3-5 lb
(1,5-2,2 kg)
4. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en
marche, sinon après 10 secondes, la cuisson commencera
automatiquement.
20-25
325°F (160°C) 185°F (85°C)
5. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en
5-7 lb
(2,2-3,1 kg)
15-20
325°F (160°C) 185°F (85°C)
marche) lorsque la cuisson est terminée.
Dinde*, position de grille 1 ou 2
Levée du pain
13 lb et moins 10-15
(5,85 kg)
300°F (149°C) 185°F (85°C)
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en faisant agir la
levure. Suivre les recommandations dans votre recette.
Plus de 13 lb
(5,85 kg)
Pour faire lever la pâte :
10-12
300°F (149°C) 185°F (85°C)
Avant la première levée, placer la pâte dans un moule légèrement
graissé et recouvrir légèrement de papier ciré, enduit de
shortening. Placer sur la grille en position deux, puis placer la
lèchefrite en position un. Voir le dessin à la section
“Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson”. Verser
2 tasses (500 mL) d’eau bouillante dans la lèchefrite. Fermer la
porte.
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
1-1,5 lb
(0,5-0,7 kg)
50-60
325°F (160°C) 185°F (85°C)
*Ne pas farcir la volaille lors du rôtissage par convection.
1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à PROOF/KEEP
Cuisson au gril par convection
WARM (levée/garder au chaud).
L’afficheur indiquera 100°F (38°C).
2. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en marche
sinon, après 10 secondes, le programme commencera
automatiquement.
A
B
Laisser la pâte monter jusqu'à presque doubler de volume,
en vérifiant après 20-25 minutes. La durée de levée dépend
du type et de la quantité de pâte.
3. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en
marche) lorsque la levée est terminée.
A. Élément du gril (exemple seulement)
B. Ventilateur (exemple seulement)
Avant la deuxième levée, façonner la pâte, la placer dans un/des
moule(s) et la recouvrir légèrement de pellicule de plastique
enduite de vaporisant à cuisson. Suivre les mêmes étapes que
précédemment concernant la position de la grille, la lèchefrite et
l’eau. Avant de faire cuire, enlever la pellicule de plastique.
Durant la cuisson au gril par convection, l’élément du gril
s'allume et s'éteint par intermittence pour maintenir la
température du four, et le ventilateur fait circuler constamment
l’air chaud.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour cuisson au four :
1. Tourner le bouton SELECTOR à BREAD BAKING (cuisson au
Cuisson minutée
four du pain).
L'affichage indiquera 430°F (221°C).
AVERTISSEMENT
2. Tourner le bouton SET à la température de préchauffage
désirée.
Risque d'empoisonnement alimentaire
La température de préchauffage est réglable entre 430°F et
390°F (221°C et 199°C).
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
3. Appuyer sur le bouton ENTER pour la mise en marche, sinon
après 10 secondes la cuisson commencera
automatiquemment.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Lorsque le four atteint la température préréglée, un signal
sonore se fera entendre et l'affichage du four indiquera 40°F
(22°C) en-dessous de la température de préchauffage réglée
à 350°F-390°F (177°C-199°C).
La cuisson minutée permet de régler le four pour s’allumer à une
certaine heure du jour, cuire pendant une durée établie, et/ou
s’arrêter automatiquement. La mise en marche différée ne doit
pas être utilisée pour des aliments tels que les pains et gâteaux
parce qu’ils risquent de ne pas bien cuire.
4. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET lorsque la
cuisson est terminée.
S'il y a une pause de 20 secondes entre une des étapes
suivantes, le programme commencera automatiquement aux
réglages en cours.
Garder au chaud
Réglage de la durée de cuisson :
1. Régler la fonction de cuisson désirée, en tournant le bouton
SELECTOR.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
2. Tourner le bouton SET à la position désirée.
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
3. Appuyer sur le bouton ENTER deux fois. L’indicateur de
durée clignotera et “-0:00” apparaîtra sur l’afficheur.
4. Tourner le bouton SET (réglage) pour établir la durée de
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
cuisson.
5. Appuyer de nouveau sur le bouton ENTER (entrer) pour
examiner l’heure d’arrêt.
La fonction Keep Warm (garder au chaud) permet aux aliments
chauds de demeurer chauds avant d’être servis; Cette fonction
peut être utilisée aussi à la fin d’une cuisson minutée. (Voir la
section “Cuisson minutée”.)
Pour régler une heure d’arrêt différente, tourner le bouton
SET.
6. Appuyer sur le bouton ENTER. Procéder à l'étape suivante
pour le brunissage, sinon la cuisson minutée commencera
automatiquement après 20 secondes.
Utilisation :
1. Tourner le bouton SELECTOR à PROOF/KEEP WARM
(Levée/Garder au chaud).
Utilisation de la fonction de brunissage (disponible avec la
cuisson au four, la cuisson au four par convection, et le
rôtissage par convection) :
Répéter les étapes de la cuisson minutée indiquées ci-dessus. Le
témoin lumineux de brunissage clignotera. Tourner le bouton SET
à “brn1”, “brn2”, ou “brn3”. (Choisir “brn0” pour annuler la
fonction de brunissage.) Appuyer sur ENTER et le témoin
lumineux de brunissage s'illlumine (si activé). Passer à la section
suivante sinon la cuisson minutée commencera
2. Régler le bouton SET à 170° F (77° C).
3. Appuyer sur ENTER pour mettre en marche, sinon après 10
secondes la fonction commencera automatiquement.
4. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en
marche) lorsque le réchauffage est terminé.
automatiquement après 20 secondes.
Utilisation de la fonction Garder au chaud :
Répéter les étapes de la cuisson minutée et du brunissage
indiquées ci-dessus et le témoin lumineux KEEP WARM (Garder
au chaud) clignotera. Tourner le bouton SET pour choisir la
température Garder au chaud de 170°F (77°C), ou “---F” pour
annuler la fonction de Garder au chaud. Appuyer sur le bouton
ENTER et le témoin Garder au Chaud s'illuminera (si activé).
Lorsque END (fin de programme) est affiché et que le four émet
un signal sonore, la cuisson minutée est terminée. Tourner le
bouton SELECTOR à la position RESET (remise en marche).
Annulation des fonctions de durée de cuisson, heure
d'arrêt, brunissage et Garder au chaud :
Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET ou appuyer
sur le bouton CANCEL (annulation).
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme d'autonettoyage (sur certains modèles)
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
AVERTISSEMENT
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccadés.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très
élévées brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Le four est préréglé pour un programme de nettoyage de 3 h 30.
Risque de brûlures
Lorsque le four est complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas utiliser un chiffon humide sur la porte
ou le hublot de la porte du four avant que le four soit
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
complètement refroidi sinon le verre risque de se briser.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d’autonettoyage.
Autonettoyage :
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement
fermée, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à CLEAN
(nettoyage).
2. Tourner le bouton SET (réglage) à “On” (activé).
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour commencer un
programme de 3 h 30 préréglé non ajustable.
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
N’OUBLIEZ PAS : Sur les fours doubles seulement, lorsqu'une
cavité de four est en mode d'autonettoyage, l'autre four ne peut
être utilisé.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Pour différer l’autonettoyage :
Avant de différer la mise en marche de l’autonettoyage, s’assurer
que l’horloge est réglée à la bonne heure. Voir la section
“Horloge”. S’assurer également que la porte est complètement
fermée, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
1. Tourner le bouton SELECTOR à CLEAN.
2. Tourner le bouton SET à “On”.
3. Appuyer sur le bouton ENTER pour commencer un
Préparation du four :
programme de 3 h 30 préréglé non ajustable.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Sortir du four la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisson
4. Appuyer deux fois sur le bouton ENTER.
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
L’heure de fin de programme sera affichée et la DEL STOP
TIME (l’heure affichée d’arrêt) clignotera.
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d'endommager le four.
5. Tourner le bouton SET à STOP TIME (heure d’arrêt).
6. Appuyer sur le bouton ENTER.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
Les témoins DURATION (Durée) et STOP TIME (Heure d'arrêt)
s'illumineront.
ꢀ
Nettoyer manuellement l'intérieur de la porte et une zone de
1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en
prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d'étanchéité.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté.
Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone avec un
chiffon humide.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout
moment :
Tourner le bouton SELECTOR à RESET (remise en marche) ou
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation). Si la température du
four est trop élevée, la porte demeurera verrouillée. Elle ne se
déverrouille pas avant que le four ne soit refroidi.
ꢀ
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
BRÛLEURS DE SURFACE
commandes sont désactivées et que le four et la table de cuisson
sont refroidis. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes
des produits nettoyants.
Modèles à brûleurs scellés
Du savon, de l’eau et un linge doux ou une éponge sont
recommandés, à moins d’indication contraire.
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ
Ne pas utiliser de la laine d’acier ou des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant pour four.
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que
l’ensemble de l’appareil est refroidi. Ces renversements peuvent
affecter le fini.
Ne pas faire tremper les boutons.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position d’arrêt (Off).
Méthode de nettoyage :
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
ꢀ
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
REMARQUE : Lors de la réinstallation des boutons après le
nettoyage des commandes des brûleurs de surface ou du
module de gril, vérifier que les boutons sont réinstallés à
l'emplacement correct. Par exemple, les boutons de la
commande des brûleurs de surface doivent afficher “LITE”, alors
que le bouton du gril doit afficher “LITE/HI”.
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des
numéros de modèle et de série car le frottement pourrait en
effacer les chiffres.
Méthode de nettoyage :
ACIER INOXYDABLE
ꢀ
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Pour éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons de récurage savonneux, nettoyants
abrasifs, crème à polir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout.
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage :
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d’acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des
dommages peuvent survenir.
ꢀ
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid® -
Pièce n° 4396920 (non inclus) :
Voir la section “Assistance ou service” pour passer une
commande.
Méthode de nettoyage :
ꢀ
Savon et eau.
ꢀ
ꢀ
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Laver, rincer et sécher avec un chiffon doux.
Un nettoyant à vitre, un linge doux ou une éponge :
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
ꢀ
Appliquer le nettoyant à vitre sur un linge doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
Vinaigre pour les taches d'eau dure.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
PLAQUE DE MIJOTAGE ET PLAQUE À FRIRE
Les renversements d’aliments contenant des acides, tels que le
vinaigre et les tomates, doivent être nettoyés aussitôt que la table
de cuisson, les grilles et les chapeaux sont refroidis. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
Ne pas la nettoyer dans le lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage :
ꢀ
Détergent liquide et eau.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Essuyer avec un chiffon ou une éponge humide, puis rincer à
l’eau propre et sécher avec un chiffon.
ꢀ
Produit nettoyant légèrement abrasif :
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs quand ils sont
mouillés.
Frotter dans le sens du grain avec un chiffon ou une éponge
humide. Rincer à fond. Répéter au besoin.
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d’autonettoyage.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage :
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
ꢀ
Tampon à récurer en plastique non abrasif et nettoyant
liquide doux légèrement abrasif :
Méthode de nettoyage :
ꢀ
Nettoyant à vitre et essuie-tout ou tampon à récurer en
plastique non abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux sont refroidis.
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plateau nervuré et plaque nervurée
CAVITÉ DU FOUR
ꢀ
Tremper dans de l’eau tiède savonneuse pour dégager la
saleté. Après le trempage, frotter avec un tampon non
abrasif.
Ne pas utiliser les nettoyants à four.
Les renversements d’aliments doivent être nettoyés lorsque
le four est refroidi. Aux températures élevées, l’aliment réagit
avec la porcelaine et des taches, éclats, piqûres ou marques
blanchâtres peuvent survenir.
Ensemble de brûleur
Ne pas tremper dans l’eau.
ꢀ
Savon et eau ou nettoyant non abrasif.
Chiffon humide ou tampon non abrasif.
Méthode de nettoyage :
ꢀ
ꢀ
Programme d’autonettoyage :
Protecteur anti-déversement avant et plateau ramasse-
gouttes
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant le
nettoyage.
GRILLES DU FOUR ET DE RÔTISSAGE
ꢀ
Savon et eau ou nettoyant non abrasif.
Chiffon humide ou tampon non abrasif.
Méthode de nettoyage :
ꢀ
ꢀ
Programme d’autonettoyage :
Bassin du module
Voir d’abord “Programme d’autonettoyage”. Ôter les grilles
sinon elles se décoloreront et deviendront plus difficiles à
glisser. Le cas échéant, un léger revêtement d’huile végétale
appliqué sur les glissières des grilles les aidera à mieux
glisser.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Eau tiède savonneuse.
Tampon non abrasif ou éponge.
Pour des saletés intenses, tremper des essuie-tout dans un
nettoyant ménager et les étendre sur les saletés pendant au
moins une demi-heure ou plus. Après le trempage, frotter
avec un tampon non abrasif.
ꢀ
Tampon en laine d’acier
LÈCHEFRITE ET GRILLE
MODULE DE LA PLAQUE À FRIRE
Ne pas nettoyer au moyen du programme d’autonettoyage.
Nettoyer la plaque à frire peu de temps après avoir ôté les
aliments et éteint le brûleur.
Méthode de nettoyage :
ꢀ
Nettoyant légèrement abrasif :
Méthode de nettoyage :
Frotter avec un tampon à récurer mouillé.
ꢀ
Pour nettoyer la surface, utiliser une pierre ponce ou un tamis
de nettoyage. Pour éviter d'endommager la surface, toujours
frotter dans la direction des lignes de polissage. La pierre
ponce ou le tamis de nettoyage peuvent être achetés dans un
magasin de fournitures pour restaurants ou un magasin
d'articles de cuisine.
ꢀ
Solution de ¹ꢀ₂ tasse (125 mL) d’ammoniaque pour 1 gallon
(3,75 L) d’eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite frotter avec
un tampon à récurer ou en laine d’acier.
ꢀ
Nettoyant pour four :
ꢀ
ꢀ
Eau chaude savonneuse et/ou tampon à récurer doux en
Suivre le mode d’emploi sur l’étiquette du produit.
plastique.
Émail vitrifié seulement, non le chrome
Après le nettoyage, sécher la surface avec un chiffon doux ou
une éponge. Pour protéger le fini et prévenir la rouille, enduire
toute la surface d’une légère couche d’huile végétale.
ꢀ
Lave-vaisselle
Plateau ramasse-gouttes et zone sous-jacente
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant le
nettoyage.
MODULE DE GRIL
Pour plus de renseignements, voir la section “Gril.”
Ne pas utiliser de nettoyants à four, brosses métalliques,
tampons à récurer abrasifs ou autres accessoires de récurage
destinés au nettoyage de grils de barbecue.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Savon et eau ou nettoyant non abrasif.
Chiffon humide ou tampon non abrasif.
Sécher complètement avant de placer le plateau ramasse-
gouttes en position.
Méthode de nettoyage :
Grille du gril
Ne pas nettoyer la grille du gril dans le lave-vaisselle.
Ne pas la nettoyer dans un four autonettoyant.
Lampes du four
Les lampes du four ont des ampoules halogènes de 12 volts,
5 watts maximum. Elles s'allument lorsque la porte est ouverte.
Sur les modèles de fours doubles, les lumières supérieure et
inférieure s'allument lorsqu'une des portes du four est ouverte.
Elles ne fonctionneront pas durant le programme
ꢀ
Nettoyer la grille du gril peu de temps après la cuisson et
après avoir éteint le brûleur.
ꢀ
Nettoyer la grille du gril lorsqu’elle est encore tiède avec une
brosse à soies douces pour barbecue. Vous pouvez porter
des mitaines de four pour ce nettoyage.
d’autonettoyage. Lorsque la porte est fermée, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour les allumer ou les éteindre.
ꢀ
Pour un nettoyage à fond de la grille du gril, la tremper dans
de l’eau tiède savonneuse pendant 30 minutes. Après le
trempage, frotter avec un tampon non abrasif.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
Remplacement :
Avant le remplacement, s’assurer que le four est éteint et froid.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
1. Interrompre le courant électrique.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
2. Enlever le couvercle en verre des ampoules en saisissant le
bord avant et en tirant.
3. Enlever l’ampoule de la douille.
Réinstallation :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
4. Remplacer l'ampoule en utilisant un chiffon ou en portant des
gants de coton pour la manipulation. Ne pas toucher
l'ampoule avec les doigts nus.
5. Réinstaller le couvercle de l'ampoule en l'emboîtant dans la
paroi.
6. Rétablir le courant.
Porte du four
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
Dépose :
2. Ouvrir la porte du four.
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Relever le verrou de charnière de chaque côté.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la
porte.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire.
Rien ne fonctionne
Les flammes du brûleur de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou sont bruyantes
ꢀ
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction. Si
le problème persiste, appeler un électricien.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Les orifices du brûleur sont-ils obstrués?
Sur les modèles à brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs
de surface scellés”.
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas
Sur les modèles avec chapeaux, les chapeaux de brûleur
sont-ils installés correctement?
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
ꢀ
Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont
utilisés?
Tourner n’importe lequel des boutons de brûleur de surface
pour libérer l’air des canalisations de gaz.
Utilise-t-on du gaz propane?
Il est possible que l’appareil n’ait pas été converti
convenablement. Contacter un technicien d'entretien qualifié.
ꢀ
ꢀ
Le bouton de commande est-il bien réglé?
Pousser sur le bouton avant de le tourner à un réglage.
Le brûleur de surface émet des bruits d’éclatement
Les orifices du brûleur sont-ils obstrués?
Sur les modèles à brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs
de surface scellés.”
ꢀ
Le brûleur est-il mouillé?
Le laisser sécher.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le brûleur produit des étincelles mais ne s'allume pas
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
ꢀ
Y a-t-il des étincelles continuelles sans que le brûleur ne
s'allume?
Ne pas utiliser le brûleur de surface et contacter un
technicien d'entretien qualifié.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer complètement la porte du four.
La fonction a-t-elle été entrée?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Sur certains modèles, une mise en marche différée du
programme d’autonettoyage a-t-elle été réglée?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
ꢀ
L’ustensile est-il de dimension appropriée?
ꢀ
ꢀ
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson, de l’élément ou du
brûleur de surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser plus de ¹⁄₂" (1,3 cm) hors de la surface de cuisson.
Voir la section “Cuisson minutée”.
L'un des deux fours ne fonctionne pas (sur les modèles à
deux fours)?
Si l'un des fours est en mode d'autonettoyage, le nettoyage
du deuxième four est impossible tant que le nettoyage du
premier n'est pas terminé et que le four n'a pas refroidi.
Les résultats de cuisson ne sont pas ce qui était prévu
ꢀ
ꢀ
Un ustensile de cuisson approprié a-il été employé?
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
Voir la section “Ustensiles de cuisson.”
prévus
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié
de chaleur?
Voir la section “Commandes de la table de cuissons.”
ꢀ
ꢀ
ꢀ
L’appareil est-il d’aplomb?
Mettre l’appareil d’aplomb. Voir les Instructions d’installation.
ꢀ
L’appareil est-il d’aplomb?
Niveler l’appareil. Voir les instructions d’installation.
La température correcte est-elle réglée?
Augmenter ou diminuer la température de 25°F (14°C).
Le four a-t-il été préchauffé?
Attendre que le four soit préchauffé avant d'y placer les
aliments.
Les résultats de cuisson avec le gril ou la plaque à frire
ne sont pas ce qui était prévu
ꢀ
ꢀ
Le bon ustensile de cuisson a-t-il été employé?
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Le gril ou la plaque à frire a-t-il(elle) été préchauffé(e)?
Préchauffer le gril ou la plaque à frire. Voir les sections “Gril”
ou “Plaque à frire” pour plus de renseignements.
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson”.
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
aliments?
Espacer les aliments uniformément sur les grilles du gril.
ꢀ
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson”.
La cuisson des aliments prend-elle trop de temps?
Les aliments partiellement congelés ou très froids
augmenteront la durée de cuisson. Décongeler
complètement les aliments.
ꢀ
ꢀ
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?
S'assurer que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Le four ne fonctionne pas
La durée appropriée de cuisson est-elle été utilisée?
Augmenter ou diminuer la durée de cuisson au four ou de
rôtissage.
ꢀ
Les commandes électroniques du four sont-elles réglées
correctement?
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
ꢀ
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
En ouvrant la porte pour vérifier la cuisson, la chaleur du four
s’échappe, ce qui peut demander des durées de cuisson plus
longues.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant la
cuisson au four, la cuisson au gril ou le nettoyage
ꢀ
ꢀ
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Diminuer la température du four de 15°F à 25°F
(9°C à 14°C).
ꢀ
Il est normal que le ventilateur se mette automatiquement
en marche lorsque le four fonctionne pour refroidir les
commandes électroniques; il peut fonctionner jusqu’à
45 minutes après l’arrêt du four.
Les bords des croûtes à tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson.
L’afficheur indique des messages
ꢀ
ꢀ
L'afficheur indique-t-il “PF”, “PF id=27” ou “PF id=30”?
Une panne de courant est survenue. Effacer l’affichage.
Voir la section “Première utilisation/panne de courant”. Sur
certains modèles, régler de nouveau l’horloge si nécessaire.
Voir la section “Horloge”.
L’afficheur indique-t-il une lettre suivie par un chiffre?
Effacer l’affichage. Voir la section “Première utilisation/panne
de courant”. Si le signal réapparaît, appeler le service.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
ꢀ
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Ventes d’accessoires et pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
appeler notre Centre d'eXpérience de la clientèle ou contacter le
centre de service désigné le plus proche.
Centre d’interaction avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE DE LA CUISINIÈRE À BI-COMBUSTIBLE
KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Éléments électriques
Brûleurs à gaz
Pièces du système de commande à semi-conducteurs
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITÉ ET
LES PORTES DU FOUR À INJECTION DE VAPEUR
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour la
cavité du four en porcelaine et la porte intérieure si la pièce rouille de part en part du fait de vices de matériaux ou de fabrication.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
W10086260B
12/06
Printed in U.S.A.
© 2006. All rights reserved.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Tous droits réservés.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|