MICRO COMPONENT SYSTEM
SISTEMA DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
MICROSISTEMA DE COMPONENTES
MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MICROKOMPONENT SYSTEM
UX-G200
—Se compone de CA-UXG200 y SP-UXG200
—Composto dalle unità CA-UXG200 e SP-UXG200
—Compost por CA-UXG200 e SP-UXG200
—Består av CA-UXG200 och SP-UXG200
—CA-UXG200 ja SP-UXG200
—Består af CA-UXG200 og SP-UXG200
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUZIONI
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
KAÖYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1956-003A
[EN]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIÓN
ATT OBSERVERA
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en
duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte
komma ut.)
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand
eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i
på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
ATTENZIONE
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia
paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava
ehdottomasti.
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore
di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in
materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi
oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
PRECAUÇÃO
• Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação. (Se
as aberturas ou orifícios de ventilação forem obstruídos
por um jornal, pano, etc., isso pode prejudicar a
dissipação do calor.)
• Não coloque fontes de chamas vivas, como velas acesas,
no aparelho.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud.)
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på apparatet.
• Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os
problemas ambientais e siga estritamente as regras ou
leis locais que regem o despejo de pilhas.
• Não exponha o aparelho à chuva, humidade,
gotejamento ou espirro de água, e não coloque objectos
com líquidos, como vasos, no aparelho.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konse-kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale be-stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med
væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
PRECAUCIÓN:
Precaución
Los sonidos a volumen excesivo en audífonos o auriculares
pueden causar la pérdida de la audición.
No debe exponer la batería a una fuente de calor intensa
como, por ejemplo, a los rayos directos del sol, al fuego, etc.
Attenzione
ATTENZIONE:
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio alla
luce diretta del sole, fuoco o simili.
Cuidado
Não exponha as pilhas a demasiado calor, como luz solar,
chamas, etc.
Observera
Batterier får inte utsättas för hetta som solljus, brand eller
liknande.
Varoitus
Älä säilytä paristoa suorassa auringonpaisteessa tai vie sitä
tulenlähteen yms. lähelle.
Forsigtig
Batteriet må ikke udsættes for kraftig varme såsom solskin,
åben ild eller lignende.
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle
cuffie può causare la perdita dell’udito.
PRECAUÇÃO:
Uma pressão excessiva do som dos auscultadores pode
causar a perda da audição.
VARNING!
Ett alltför högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
leda till hörselnedsättning.
VAROITUS:
Liian suuri äänenvoimakkuus korvanapeista tai
kuulokkeista voi aiheuttaa kuulonaleneman.
FORSIGTIG:
Meget stærkt lydtryk fra øretelefoner eller hovedtelefoner
kan forårsage nedsat hørelse.
G-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER / AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER /
IMPORTANTE PARA PRODUTOS DE LASER / ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER /
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior o la caja. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando está abierto. No mirar directamente con instrumental
óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore o la scatola. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte
dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti
ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA
DELL’UNITÀ.
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. CUIDADO: Não abra a tampa de cobertura ou a cabine. Não existem peças passíveis de ser reparadas por si dentro desta
unidade; deixe todo o serviço de manutenção para o pessoal qualificado para o efeito.
3. CUIDADO: Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe diretamente com instrumentos óticos.
4. REPRODUÇÃO DA ETIQUETA: ETIQUETA DE CUIDADO, COLOCADA DENTRO DA UNIDADE.
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet eller hölje. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt
service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning (klass 1M) när denna del är öppnad. Använd inte optiska instrument för att
titta direkt mot ljuskällan.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta tai koteloa. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
3. VARO: Avattaessa olet alttiina näkyvälle ja/tai näkymättömälle luokan 1M lasersäteilylle. Älä tarkastele suoraan optisilla
laitteilla.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet eller kabinet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-laserstråling ved åbning. Se ikke direkte ind med optiske instrumenter.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
G-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla
los siguientes requisitos:
1. Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto.
2. Lados/parte superior/parte posterior: No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de
la siguiente figura.
3. Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire
y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 cm o más de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un
tavolinetto alto almeno 10 cm.
PRECAUÇÃO: Ventilação apropriada
Para evitar o risco de choque eléctrico e incêndio, e para evitar danos, posicione o aparelho da seguinte maneira:
1. Frente: Sem obstruções e com espaço aberto.
2. Lados/Parte superior/Parte traseira: Não deve haver nenhuma obstrução dentro da área indicada abaixo.
3. Parte inferior: Coloque em uma superfície nivelada. Mantenha um trajecto de ar adequado para a ventilação, colocando o
aparelho em um suporte com uma altura de 10 cm ou mais.
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste utrustningen placeras på följande sätt:
1. Framsida: Inga hinder och fritt utrymme
2. Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder får finnas inom de områden som dimensionerna nedan anger.
3. Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till att tillräckligt ventilering finns för utrymme genom att placera apparaten
på ett bord minst 10 cm högt stativ.
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1. Edessä: Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2. Sivuilla/päällä/takana: Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3. Alusta: Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on
vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende:
1. Forside: Ingen forhindringer, god åben plads.
2. Sider/top/bagside: Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3. Bund: Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er
mindst 10 cm højt.
Vista delantera
Vista frontale
Vista frontal
Vy framifrån
Kuva edestä
Vista lateral
Vista laterale
Vista lateral
Vy från sidan
Kuva sivulta
Fra siden
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
Fra front
15 cm
10 cm
CA-UXG200
SP-UXG200
CA-UXG200
SP-UXG200
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
G-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos y
baterías/pilas usados
ESPAÑOL
[Unión Europea]
Estos símbolos indican que los equipos eléctricos y electrónicos y las baterías/pilas que lleven este
símbolo no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Por el contrario, los
productos deberán llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos, al igual que las baterías/pilas para su tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados,
de conformidad con la legislación nacional y con la Directiva 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Si desecha estos productos correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y
a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría
causar el tratamiento inadecuado de estos productos.
Productos
Para obtener más información sobre los puntos de recogida y el reciclaje de estos productos, póngase
en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que
haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
[Empresas]
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener
información acerca de la retirada del producto.
Baterías/pilas
Atención:
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
La indicación Pb
debajo del símbolo
de batería/pila
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Si desea desechar estos productos, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras
normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos y baterías/pilas usados.
indica que ésta
contiene plomo.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e
batterie obsolete
ITALIANO
[Unione Europea]
Questi simboli indicano che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica e la batteria a cui fanno riferimento
non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita utile. I prodotti, invece,
vanno consegnati a punti di raccolta appropriati per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e delle batterie, per il trattamento corretto in conformità alle proprie normative nazionali e
alle direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Mediante lo smaltimento corretto di questi prodotti, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a
prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato dei prodotti.
Prodotti
Batteria
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e il riciclaggio di questi prodotti, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
Lo smaltimento errato di questi rifiuti potrebbe essere soggetto a sanzioni, a seconda di quanto previsto
dalla legislazione nazionale vigente.
[Per gli utenti aziendali]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per
ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questi oggetti, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa
nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche e batterie obsolete.
Nota:
il simbolo Pb sotto
il simbolo delle
batterie indica che
questa batteria
contiene piombo.
G-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de
equipamento usado e pilhas
PORTUGUÊS
[União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento eléctrico e electrónico e a pilha com este símbolo não
devem ser eliminados com o restante lixo doméstico, no fim da vida útil. Em vez disso, os produtos
devem ser entregues nos pontos de recolha aplicáveis para a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico assim como pilhas para tratamento, recuperação e reciclagem adequados, em
conformidade com a legislação nacional e a directiva 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao eliminar estes produtos adequadamente, ajuda a conservar os recursos naturais e evita potenciais
efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que podiam ser causados por uma eliminação
inapropriada destes produtos.
Produtos
Para mais informação acerca dos pontos de recolha e reciclagem destes produtos, contacte a sua
câmara municipal, serviço de recolha de lixo ou a loja onde adquiriu o produto.
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas devido à eliminação incorrecta
destes resíduos.
[Utilizadores profissionais]
Se pretende eliminar este produto, visite a nossa página na Internet www.jvc-europe.com para obter
informação acerca da devolução do produto.
Pilha
Aviso:
[Outros países fora da União Europeia]
Estes símbolos só são válidos na União Europeia.
O sinal Pb abaixo
do símbolo para
pilhas indica que
esta pilha contém
chumbo.
Se pretende eliminar estes itens, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras
do seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico usado e pilhas.
Information för användare gällande bortskaffning av gammal
utrustning och batterier
SVENSKA
[Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier med denna symbol inte
ska hanteras som hushållsavfall när de är uttjänta. Istället ska produkterna överlämnas till lämplig
uppsamlingsplats för återvinning av elektriskt och elektronisk utrustning samt batterier, för rätt
hantering, återanvändning och återvinning i enlighet med nationell lagstiftning och direktiven 2002/96/
EC och 2006/66/EC.
Genom att bortskaffa dessa produkter på rätt sätt hjälper du till att förhindra möjliga negativa
konsekvenser för miljö och hälsa som annars skulle kunna bli fallet vid olämplig avfallshantering.
Produkter
Om du behöver mer information om uppsamlingsplatser och återvinning av dessa produkter kontaktar
du ditt lokala kommunkontor för avfallshantering eller affären där du köpte produkten.
Straffavgifter kan i enlighet med nationell lagstiftning användas vid felaktig bortskaffning av
produkterna.
[Företag]
Om du vill bortskaffa denna produkt, besöker du vår webbsida www.jvc-europe.com för att få
information om återtagning av produkten.
Batteri
[Övriga länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler gäller endast i den Europeiska unionen.
Om du vill bortskaffa dessa enheter gör du det i enlighet med tillämplig nationell lagstiftning eller andra
bestämmelser i ditt land för hantering av gammal elektrisk och elektronisk utrustning samt batterier.
Observera!
Märkningen Pb
undersymbolenför
batterier indikerar
att detta batteri
innehåller bly.
G-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
SUOMI
[Euroopan unioni]
Nämä symbolit tarkoittavat, että niillä merkittyä sähkö- tai elektroniikkalaitetta tai akkua ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana tuotteen elinkaaren päättyessä. Tällaiset tuotteet tulee toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden ja akkujen käsittelyyn tarkoitettuihin keräyspisteisiin, joissa ne voidaan käsitellä
oikein ja kierrättää kansallisen lainsäädännön ja direktiivien 2002/96/EY ja 2006/66/EY vaatimusten
mukaisesti.
Huolehtimalla näiden tuotteiden asianmukaisesta hävittämisestä voit auttaa säästämään
luonnonresursseja ja torjua tuotteiden vääränlaisesta käsittelystä mahdollisesti ympäristölle ja ihmisten
terveydelle aiheutuvaa haittaa.
Tuotteet
Jos haluat lisätietoja näiden tuotteiden keräyspisteistä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin, alueesi jätehuoltoon tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Jätteiden hävittäminen kielletyllä tavalla saattaa johtaa lainsäädännössä määrättyihin rangaistuksiin.
[Yrityskäyttäjät]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, lue Internet-sivustosta www.jvc-europe.com tietoja tuotteen takaisin
noutamisesta.
Akku
[Muut Euroopan unionin ulkopuoliset maat]
Nämä symbolit koskevat vain Euroopan unionin maita.
Jos haluat hävittää nämä tuotteet, toimi kansallisen lainsäädännön tai muiden asuinalueesi vanhojen
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja akkujen käsittelyyn liittyvien säädösten mukaisesti.
Huomautus:
Akkusymoblin
alapuolella oleva
Pb-merkintä
tarkoittaa, että
akku sisältää lyijyä.
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[EU]
DANSK
Disse symboler angiver, at det elektriske og elektroniske udstyr og batteriet med dette symbol ikke må
bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet
indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr samt
batterier, hvor det bliver håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de
love, der gælder i dit land samt direktiverne 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved at bortskaffe disse produkter korrekt medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre
eventulle negative påvirkninger på miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert
affaldshåndtering af disse produkter.
Produkter
Du kan få mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt ved at kontakte
din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Forkert bortskaffelse af dette produkt kan være strafbart ifølge lovgivningen i nogle lande.
[Professionelle brugere]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få
oplysninger om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Disse symboler er kun gyldige i EU.
Hvis du ønsker at bortskaffe disse produkter, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende
lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr samt
brugte batterier.
Batteri
Bemærk:
Tegnet Pb under
symbolet for
batterierne
angiver, at dette
batteri indeholder
bly.
G-7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade
magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemanha
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och
elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat
sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Saksa
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
G-8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introducción
Gracias por la compra de un producto JVC.
Otros
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual
para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un
máximo disfrute de esta unidad.
• Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro
del sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y
consulte con su distribuidor antes de seguir usando el
sistema.
Precauciones
Instalación
NO desarme el sistema; en el interior no hay
piezas que pueda reparar el usuario.
• Efectúe la instalación en un lugar nivelado, seco, ni
demasiado frío ni demasiado caluroso—entre 5°C y 35°C.
• Instale el sistema en un lugar adecuadamente ventilado
para evitar que se genere calor dentro del mismo.
• Cuando no se va a utilizar el sistema por un tiempo
prolongado, desenchufe el cable de alimentación de CA de la
toma de corriente de la pared.
Si algo no funciona, desconecte el cable de alimentación de
CA y consulte con su distribuidor.
NO instale el sistema cerca de fuentes de calor,
o expuesto a la luz directa del sol, o al polvo o
a vibraciones excesivas.
Cómo leer este manual
• Deje una distancia suficiente entre el sistema y el televisor.
• Para evitar interferencias de televisor, mantenga los
altavoces alejados del televisor.
Para que las explicaciones de este manual sean simples y
fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos:
• Las operaciones de los botones y de los controles se
explican tal como se indican en la tabla de abajo. En este
manual, las operaciones se explican utilizando
principalmente el mando a distancia; no obstante, podrá
utilizar los botones y controles de la unidad principal si
disponen de nombres y marcas iguales (o similares).
Algunas notas y consejos relacionados se explican
posteriormente en las secciones “Aprendiendo más
acerca de este sistema” y “Localización de averías”,
pero no en la misma sección en que se describen las
operaciones. Si desea saber más sobre las funciones, o si
tiene alguna duda sobre las funciones, vaya a la sección
pertinente y busque la respuesta.
Fuentes de alimentación
• Cuando desenchufe el sistema de la toma de corriente,
siempre tire de la clavija, nunca del cable de alimentación
de CA.
•
NO manipule el cable de alimentación con las
manos mojadas.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en los lentes del interior del
sistema, en los siguientes casos:
• Después de encender la calefacción de la sala
• En una habitación húmeda
Indica que debe pulsar el botón brevemente
.
• Si lleva la unidad directamente desde un lugar frío a otro
cálido
Si se produce condensación, el sistema podría no funcionar
correctamente. En este caso, deje el sistema encendido
durante algunas horas hasta que se evapore la humedad, a
continuación, desenchufe el cable de alimentación de CA y
vuélvalo a enchufar.
Indica que debe pulsar el botón de manera
breve y repetida hasta que se seleccione la
opción deseada.
Indica que debe pulsar uno de los botones.
Para fines de seguridad, observe
atentamente lo siguiente:
Indica que debe pulsar y mantener pulsado
el botón durante los segundos especificados.
• El número que está dentro de la flecha indica el
tiempo de pulsación (en este ejemplo, 2
segundos).
• Si no hay ningún número dentro de la flecha,
pulse y mantenga pulsado hasta que finalice
todo el procedimiento o hasta que se obtenga
el resultado deseado.
• Asegúrese de que haya una buena
ventilación alrededor de la unidad
principal. Una ventilación defectuosa
podría recalentar y dañar el sistema.
• NO obstruya las rendijas o los orificios de
ventilación. Si quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor.
2 seg.
• Indica que debe girar el control en la(s)
dirección(es) especificada(s).
Indica que esta operación sólo se puede
realizar utilizando el mando a distancia.
Remote
ONLY
Indica que esta operación sólo se puede
realizar utilizando los botones y controles de
la unidad principal.
Main Unit
ONLY
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenido
Procedimientos iniciales .....................................3
Paso 1: Desembalaje...........................................................3
Paso 2: Prepare el mando a distancia..................................3
Paso 3: Conexión................................................................4
Antes de operar el sistema..................................6
Operaciones diarias—Reproducción ................7
Para escuchar la radio ........................................................8
Archivos y medios reproducibles .......................................9
Reproducción de un disco...................................................9
Reproducción de un dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB ....................................................................9
Reproducción de los discos/archivos................................10
Reproducción desde otro equipo ......................................10
Operaciones diarias—Ajustes del sonido y
otros ajustes.......................................................11
Ajuste del volumen...........................................................11
Ajuste del sonido ..............................................................11
Ajuste del reloj..................................................................12
Apagado automático del sistema—Temporizador
dormir ...........................................................................12
Operaciones avanzadas de la radio.................13
Cómo recibir emisoras FM con sistema de Sistema de
radiodifusión de datos...................................................13
Cómo buscar un programa mediante los códigos PTY ....13
Cómo cambiar temporalmente a un programa seleccionado
por usted........................................................................14
Operaciones avanzadas del disco/dispositivo
de clase de almacenamiento masivo USB ......15
Programando el orden de reproducción—Reproducción
programada ...................................................................15
Reproduciendo aleatoriamente
—Reproducción aleatoria .............................................17
Reproduciendo de forma repetida
—Reproducción repetida ..............................................17
Operaciones del temporizador diario ............18
Programando el temporizador diario ................................18
Información adicional ......................................20
Aprendiendo más acerca de este sistema..........................20
Localización de averías.....................................................21
Mantenimiento..................................................................22
Especificaciones ...............................................................23
Índice de las piezas...........................................................24
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Procedimientos iniciales
Paso 1: Desembalaje
Después de efectuar el desembalaje, asegúrese de que
dispone de todos los elementos siguientes. El número entre
paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas para
cada elemento.
Paso 1: Abra el paquete y verifique
los accesorios.
• Antena FM (1)
• Antena de cuadro AM (1)
• Mando a distancia (1)
• Pilas (2)
Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con
su distribuidor.
Paso 2: Prepare el mando a distancia
Instale las pilas en el mando a distancia haciendo coincidir
correctamente las polaridades (+ y –).
• Si disminuye la efectividad o el radio de acción del mando
a distancia, cambie ambas pilas.
Paso 2: Prepare el mando a distancia.
1
2
Paso 3: Conecte las antenas AM/FM,
altavoces (consulte las
páginas 4 y 5).
R03(UM-4)/AAA(24F)
FM
CO
75
AXL
Ω
3
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Por último, conecte el cable de
alimentación de CA.
Ahora podrá operar el sistema.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 3: Conexión
Si necesita una información más detallada, consulte la página 5.
Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de
todos los componentes.
Antena FM (suministrada)
Extiéndala de manera que se
obtenga la mejor recepción.
Antena de cuadro AM (suministrada)
Gírela hasta que se obtenga la mejor
recepción.
Altavoz derecho
Unidad principal
Altavoz izquierdo
Rojo
Negro
A un tomacorriente de pared
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después
de finalizar todas las conexiones.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo conectar la antena de cuadro AM
Asegúrese de conectar el cable de forma correcta.
Cómo conectar los cables de los altavoces
Compruebe que ambos altavoces estén conectados
firmemente y de manera correcta.
1. Sostener
3. Bloquee
2. Insertar
1. Desbloquee
2. Insertar
3. Soltar
Para una mejor recepción en FM/AM
Cuando conecte los cables de los altavoces, haga coincidir
las polaridades de los terminales de altavoces: El cable negro
con (–), el cable rojo con (+).
Desconecte la antena FM suministrada,
Antena FM
exterior
(no suministrado)
y conecte la antena FM exterior,
utilizando un cable de 75 Ω con
conector tipo coaxial (IEC o DIN45325).
• NO se deberá conectar más de un altavoz a
cada terminal.
• NO permita que los conductores de los
cables de altavoces entren en contacto con
las partes metálicas del sistema.
FM
CO
AXL
75
Ω
AM
LOOP
AM EXT
• Si el cable de antena de cuadro AM o los cables de altavoz
están cubiertos con vinilo, quite el vinilo retorciéndolo de
forma que quede expuesta la punta de los cables de los
altavoces o de la antena.
ANTENNA
Cablecubierto devinilo (no
suministrado)
Extiéndalo horizontalmente.
Antena de cuadro AM
Manténgala conectada.
• Asegúrese de que los conductores de la antena no estén en
contacto con otros terminales, cables de conexión y cable
de alimentación de CA. Asimismo, mantenga la antena
alejada de las partes metálicas del sistema, de los cables de
conexión y del cable de alimentación de CA. Podría
producir una recepción defectuosa.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de operar el sistema
Las indicaciones que aparecen en la pantalla le permitirán aprender muchas cosas mientras está operando el sistema.
Antes de operar el sistema, comprenda cuándo y cómo se iluminan los indicadores en la pantalla.
1 Indicador TRACK
• Se enciende cuando se reproduce un disco o un
1
2
3
4 5
6 7 8
9
10 11
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
2 Indicadores del modo de REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Se encienden cuando se activa la reproducción repetida.
3 Indicador GROUP
REPEAT1GROUP RANDOM PROG.RDS NEWS INFO
TAPE
TRACK WMA MP3 CD
USB
• Se enciende cuando se detiene la reproducción de MP3/
WMA de un disco o dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
kHz
MHz
SLEEP HBS JAZZ ROCK POPCLASSIC ST MONO
4 Indicadores MP3/WMA
• Se encienden cuando se detecta un archivo MP3/WMA.
5 Indicador RANDOM
12 13
14
15
16
• Se enciende cuando se activa la reproducción aleatoria.
6 Indicador CD
• Se enciende cuando se detecta un CD de audio.
7 Indicador PROG. (Programa)
Indicaciones en la pantalla principal
Sintonizador:
AUDIO IN:
• Se enciende cuando la emisora preajustada está
seleccionada.
• Se enciende cuando se activa la reproducción
programada.
kHz
MHz
8 Indicadores de reproducción/pausa.
• 3: Se enciende cuando se reproduce un disco o un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• 8: Se enciende cuando se realiza una pausa en un disco o
un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
9 Indicadores del sistema de radiodifusión de datos
• RDS: Se enciende cuando se sintoniza la emisora FM que
está enviando señal del sistema de radiodifusión de datos.
• NEWS/INFO:
Banda
Frecuencia
Nombre de la fuente
DISC:
• Mientras se reproduce un
CD:
• En situación de parada:
CD
TRACK
CD
–Se enciende para indicar el tipo de programa
seleccionado actualmente para la recepción de espera
de PTY.
Número
total de
pistas
Tiempo de
reproducción
total
Número de
pista
Tiempo de
reproducción
transcurrido
–Parpadea cuando se sintoniza automáticamente un
programa con recepción de espera de PTY.
p Indicador USB
• Se enciende cuando se ha conectado un dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB.
• Parpadea cuando se efectúa la reproducción.
• Mientras se reproduce un
disco MP3:
• En situación de parada:
GROUP
MP3
TRACK
MP3
q Indicador
(Temporizador)
Se enciende cuando el temporizador diario está en espera;
parpadea mientras está funcionando.
w Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador dormir está activado.
e Indicador HBS
Se enciende cuando se activa el modo HBS (sonido
hipergrave).
r Indicadores del modo de sonido
Número de Número
Número de
pista
en el grupo
Tiempo de
reproducción
transcurrido
grupo total
total de
pistas
actual
USB MEMORY:
• Mientras se está
reproduciendo:
• En situación de parada:
Se enciende cuando uno de los modos de sonido está
activado.
t Indicador de recepción de FM
GROUP
USB
TRACK WMA
USB
• ST: Se enciende mientras se sintoniza una emisora en
FM estéreo con una señal suficientemente fuerte.
• MONO: Se enciende mientras el modo FM monaural
está activado.
y Indicadores de frecuencia
• kHz: Se enciende para indicar la frecuencia de AM.
• MHz: Se enciende para indicar la frecuencia de FM.
Número de Tiempo de
pista actual reproducción
transcurrido
Número de Númerototal
grupo total
de pistas
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones diarias—Reproducción
1 Encienda el sistema.
La lámpara STANDBY de la unidad principal se
apaga.
2 Seleccione la fuente.
Si la fuente seleccionada está preparada, se iniciará la
reproducción automáticamente.
Botones
numéricos
• Si selecciona AUDIO IN, inicie la reproducción de la
fuente en el componente externo.
DISPLAY/
PROGRAM
PRESET
1,y,
4,x
3 Ajuste el volumen.
4 Opere la fuente objetivo tal como se
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
describe posteriormente.
STOP 7
Para apagar (en espera) el sistema
La lámpara STANDBY de la unidad
principal se enciende.
• Siempre se consumirá una pequeña
cantidad de energía aunque esté en
espera.
Para una audición privada
Conecte un par de auriculares al jack PHONES de la
unidad principal. El sonido dejará de emitirse a través de
los altavoces. Asegúrese de bajar el volumen antes de
conectar o de ponerse los auriculares.
• Al desconectar los auriculares se volverán a activar los
altavoces.
NO apague (en espera) el sistema con el
volumen ajustado a un nivel extremadamente
alto; de lo contrario, la explosión súbita de
sonido podrá dañar sus oídos, altavoces y/o
auriculares cuando vuelva a encender el
sistema o iniciar la reproducción.
Cómo seleccionar números
Ejemplos:
Para seleccionar el número 5,
pulse 5.
1
3
6
9
2
4
5
Para seleccionar el número 20, pulse
>
10 → 2 → 0 (cuando aparece
=
8
7
0
>
“-- --”), o pulse 10 → 0 → 2 → 0
(cuando aparece “-- -- --”).
=
10
Para seleccionar el número 125,
>
>
pulse 10 → 10 → 1 → 2 → 5.
=
=
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo preajustas las emisoras
Puede preajustar 20 emisoras FM y 10 emisoras AM.
Para escuchar la radio
Para seleccionar la banda (FM o AM)
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
Desde el mando a distancia:
2 Active el modo de entrada del número de preajuste.
FM/AM/
AUDIO IN
FM
FM MONO
DISPLAY/
PROGRAM
A_IN
AM
kHz
(AUDIO IN)
MHz
En la unidad principal:
• Finalice el siguiente proceso mientras parpadea la
indicación en pantalla.
FM
FM MONO
3 Seleccione el número de preajuste para la emisora.
AM
Para seleccionar un número,
1
3
6
9
2
consulte “Cómo seleccionar
números” en la página 7.
• También podrá usar el botón
4 o x.
4
5
Para sintonizar una emisora
Mientras está seleccionado FM o AM...
8
7
0
1 seg.
10
TUNING/GROUP/PTY
4 Almacene la emisora.
DISPLAY/
PROGRAM
La búsqueda de la emisora se inicia y la indicación de las
frecuencias comienza a cambiar en la pantalla.
kHz
MHz
La búsqueda se detiene cuando se sintoniza una emisora
(frecuencia) con una señal suficientemente fuerte.
Para detener la búsqueda manualmente, pulse uno u otro
botón.
Cómo sintonizar una emisora preajustada
• Pulsando el botón repetidamente, la frecuencia cambia
paso a paso.
1 Seleccione una banda (FM o AM).
Desde el mando a distancia:
FM/AM/
AUDIO IN
Si la emisora FM recibida es muy ruidosa
Desde el mando a distancia:
FM
FM MONO
AM
A_IN
FM/AM/
(AUDIO IN)
AUDIO IN
FM
FM MONO
AM
En la unidad principal:
A_IN
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
AM
En la unidad principal:
FM
FM MONO
AM
2 Seleccione el número de la emisora preajustada.
Para seleccionar un número,
1
3
6
9
2
consulte “Cómo seleccionar
números” en la página 7.
• También podrá usar el botón
4 o x.
La recepción mejorará, aunque sin efecto estéreo.
El indicador MONO se enciende.
4
5
8
7
0
Para restablecer el efecto estéreo, pulse el botón
repetidamente para seleccionar FM.
El indicador PROG. se enciende
en la pantalla.
10
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Archivos y medios reproducibles
El sistema puede reproducir los siguientes tipos de discos/
archivos.
Reproducción de un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB
Puede conectar a este sistema un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, como por ejemplo,
dispositivo de memoria flash USB, reproductor de audio
digital (DAP).
• Audio CD
• Archivos MP3/WMA en un CD-R, CD-RW o USB
dispositivo de clase de almacenamiento masivo
Audio CD
CD-R
CD-RW
IMPORTANTE
• No es posible conectar una computadora al terminal
USB MEMORY del sistema.
• Este sistema podría no ser capaz de reproducir algunos
archivos, aunque sus formatos se encuentren listados más
arriba.
• En este manual, “archivo” y “pista” se utilizan
intercambiablemente para las operaciones de MP3 y
WMA.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0 de menos de 1 m de largo.
• Siempre ajuste el nivel de volumen al mínimo cuando
conecta o desconecta un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
• Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD
de un DualDisc en este producto.
Para conectar un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB
Cuando conecte un dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB, consulte también su correspondiente manual.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o
bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Reproductor
de audio digital
o
Reproducción de un disco
Para colocar un disco
• Podrá colocar un disco mientras se est reproduciendo otra
fuente.
• Al desconectar el USB dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, asegúrese de que la
reproducción esté detenida.
Lado de la etiqueta
Para reproducir archivos en el USB dispositivo
de clase de almacenamiento masivo USB
Para iniciar: Paraponeren Para detener:
pausa:
USB
USB
STOP
MEMORY
MEMORY
Para reproducir un disco
Para iniciar: Para poner en pausa: Para detener:
• Se enciende el indicador USB en la pantalla mientras está
seleccionado USB MEMORY.
CD
CD
STOP
Para cancelar, pulse otra
vez.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para visualizar la información de la etiqueta ID3/
WMA
Reproducción de los discos/archivos
Mientras reproduce un disco MP3/WMA...
Para seleccionar una pista/un grupo
Para seleccionar una pista:
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
PRESET
ID3 OFF
Selecciona las pistas siguientes.
En la pantalla se muestra la información de la etiqueta ID3/
WMA.
Selecciona las pistas anteriores.
Cómo seleccionar un grupo (sólo MP3/WMA):
Reproducción desde otro equipo
TUNING/GROUP/PTY
Para conectar otro equipo
Selecciona los grupos siguientes.
Utilizando un cable con miniclavija estéreo (no
suministrado), podrá conectar un equipo con los jacks de
salida de audio analógica como por ejemplo, un reproductor
de audio portátil, etc.
Selecciona los grupos anteriores.
Cómo localizar un determinado pasaje
Mientras se está reproduciendo el disco, pulse y mantenga
pulsado hasta llegar al pasaje deseado.
PRESET
Avance rápido de la pista.
Cable con miniclavija
estéreo (no suministrado)
Reproductor de audio
portátil, etc.
Retroceso rápido de la pista.
Cómo localizar directamente una
pista e iniciar la reproducción
Remote
ONLY
IMPORTANTE
• Siempre ajuste el volumen a “VOL MIN” cuando
conecta o desconecta el otro equipo.
Para seleccionar un número,
consulte “Cómo seleccionar
números” en la página 7.
1
3
6
9
2
4
5
Para seleccionar AUDIO IN
8
7
0
Desde el mando a distancia:
FM/AM/
AUDIO IN
10
FM
FM MONO
AM
A_IN
(AUDIO IN)
En la unidad principal:
• Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA, solamente se
pueden seleccionar las pistas del grupo actual.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones diarias—Ajustes del sonido y otros ajustes
Ajuste del volumen
Mando a distancia
Puede ajustar el nivel de volumen de nivel 0 (“VOL MIN”)
a nivel 31 (“VOL MAX”).
Mando a distancia:
Unidad principal:
CLOCK/
SLEEP
VOLUME
Remote
ONLY
Para bajar el volumen instantáneamente
Para restablecer el volumen, pulse de
nuevo o ajuste el nivel de volumen.
FADE
MUTING
4,x
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
Ajuste del sonido
Remote
ONLY
SOUND
MODE
Para reforzar los sonidos graves—HBS
Podrá disfrutar de un sonido de graves potentes con el efecto
Hyper-Bass Sound.
HBS
HBS
HBS
Cancelado
(Sin indicación)
Unidad principal
Para seleccionar el modo de sonido
Podrá seleccionar uno de los 4 modos SEA (Sound Effect
Amplifier).
SOUND MODE
JAZZ
ROCK
POP
Cancelado
(Sin indicación)
CLASSIC
CLOCK/
SLEEP
4, x
JAZZ
Frecuencias más bajas realzadas para
música tipo jazz.
VOLUME
+/–
SOUND
MODE
ROCK
Refuerza las frecuencias bajas y altas.
(ajuste inicial)
POP
Conveniente para música vocal.
Conveniente para música clásica.
No se aplica ningún efecto de sonido.
CLASSIC
Sin
indicación
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste del reloj
Ponga el reloj en hora antes de utilizar el temporizador diario
(véase página 18).
Apagado automático del sistema
—Temporizador dormir
• Puede poner en hora el reloj solamente cuando el sistema
está apagado (en espera).
1 Active el modo de temporizador dormir.
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
1 Apague (en espera) el sistema.
SLEEP
2 Especifique la hora de apagado (en minutos).
2 Active el modo de ajuste del reloj.
CLOCK/
SLEEP
2 seg.
10
20
90
30
80
40
70
50
60
REPEAT1GROUP
OFF
TRACK WMA
CLOCK/
SLEEP
(Cancelado)
SLEEP HBS JAZZ
Para verificar el tiempo que falta hasta la hora de
apagado
3 Ajuste la hora.
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
PRESET
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
• Si pulsa el botón repetidamente, podrá cambiar la hora de
apagado.
4 Ajuste los minutos.
CLOCK/
SLEEP
PRESET
El reloj incorporado comienza a funcionar.
Para verificar la hora actual durante la reproducción
CLOCK/
SLEEP
La hora se visualiza durante algunos segundos.
Si hay un fallo de alimentación
El reloj pierde sus ajustes y “0:00” parpadea. Debe volver a
configurar el reloj.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones avanzadas de la radio
Para mostrar la información de las señales del
Sistema de radiodifusión de datos
Mientras se escucha la emisora FM...
Mando a distancia
DISPLAY
MODE
PS PTY RT
Frecuencia de
emisora
PS
Se visualizan los nombres de las emisoras.
Aparecerá “NO PS” si no se envía ninguna
señal.
PTY
RT
Se visualiza el tipo de programa difundido.
Aparecerá “NO PTY” si no se envía ninguna
señal.
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
PTY
SEARCH
Se visualizan los mensajes de texto enviados por
la emisora. Aparecerá “NO RT” si no se envía
ninguna señal.
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
Cómo buscar un programa mediante los
Remote
ONLY
códigos PTY
Especificando los códigos PTY, podrá localizar un
determinado tipo de programa desde las emisoras
preajustadas (consulte la página 8).
Cómo recibir emisoras FM con sistema de
Para efectuar la búsqueda de un programa usando los
códigos PTY
Remote
ONLY
Sistema de radiodifusión de datos
1 Mientras se escucha la emisora FM...
El Sistema de radiodifusión de datos permite a las emisoras
FM enviar una señal adicional junto con las señales de sus
programas habituales.
PTY SEARCH
• Cuando el sistema sintoniza una emisora FM que provee
servicio Sistema de radiodifusión de datos, el indicador
RDS se enciende.
2 Seleccione un código PTY.
Con este sistema, puede recibir los siguientes tipos de
señales del sistema de datos por radio.
TUNING/GROUP/PTY
PS (Programa en
servicio)
Muestra los nombres de las
emisoras conocidas
comúnmente.
PTY (Tipo de
programa)
Muestra los tipos de
programas difundidos.
Consulte la información adicional acerca de los códigos
PTY (Consulte la página 21).
RT (Radio Texto)
Muestra mensajes de texto
enviados por la emisora.
Enhanced Other
Networks
Proporciona información
acerca de los tipos de
programas difundidos por las
Sistema de radiodifusión de
datos de diferentes redes.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Inicie la búsqueda.
PTY SEARCH
Cómo actúa la Enhanced Other Networks:
CASO 1
CD
Si la emisora no está transmitiendo el programa
seleccionado por usted
El sistema continúa sintonizando la emisora actual.
«
Cuando una emisora comienza a transmitir el programa
elegido por usted, el sistema cambia automáticamente a esa
emisora.
El sistema efectúa la búsqueda de 20 emisoras FM
preajustadas, se para cuando encuentra la emisora
seleccionada por usted, y la sintoniza.
• Si no se pudo encontrar el programa, aparece “NO
FOUND” en la pantalla.
• Para detener la búsqueda, pulse PTY SEARCH.
El indicador NEWS/INFO comienza a parpadear.
«
Al finalizar el programa, el sistema vuelve a sintonizar la
emisora sintonizada previamente, pero la función
permanece activada (el indicador deja de parpadear y
permanece iluminado).
Para continuar la búsqueda después que se detenga en
una emisora no deseada
Mientras parpadean las indicaciones en la pantalla, pulse
otra vez PTY SEARCH.
CASO 2
Cómo cambiar temporalmente a un
programa seleccionado por usted
Si la emisora sintonizada está transmitiendo el
programa seleccionado por usted
El indicador NEWS/INFO comienza a parpadear.
«
Al finalizar el programa, el indicador deja de parpadear (la
función permanece activada).
Remote
ONLY
La función Enhanced Other Networks permite al sistema
cambiar temporalmente a una emisora FM preajustada que
esté transmitiendo el programa seleccionado por usted
(NEWS o INFO).
• Esta función se activa mientras escucha una emisora FM
que provea las señales requeridas.
Mientras se escucha la emisora FM...,
NEWS/INFO
NEWS
OFF
INFO
(Cancelado)
NEWS Noticias
INFO
Programa que tiene por objeto proveer
información en un sentido amplio.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones avanzadas del disco/dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
Programando el orden de reproducción—
Mando a distancia
Reproducción programada
Antes de iniciar la reproducción, podrá programar el orden
de reproducción de las pistas (hasta 32).
• Pulse REPEAT si desea repetir las pistas programadas.
1 Seleccione la fuente.
Botones
numéricos
USB
DISPLAY/
PROGRAM
MEMORY
CD
STOP
o
USB
MEMORY
6
CD 6
4,x
2 Antes de iniciar la reproducción, active la
reproducción programada.
STOP 7
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Para CD de audio:
DISPLAY/
PROGRAM
PROG.
CD
REPEAT
RANDOM
Para MP3/WMA:
PROG.
MP3 CD
3 Seleccione las pistas que desea para la reproducción
programada.
Para CD de audio:
Seleccione una pista.
Unidad principal
PRESET
Número de pista
TUNING/
GROUP/
PTY
PROG.
CD
4,x
CD 6
DISPLAY/
PROGRAM
Paso del programa
Para MP3/WMA:
(1) Seleccione un grupo.
USB
MEMORY
6
STOP 7
TUNING/GROUP/PTY
Paso del programa
DISPLAY/
PROG.
PROGRAM
MP3 CD
Número de grupo
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(2) Seleccione una pista.
Para verificar una secuencia programada
Mientras el indicador PROG. se enciende en la pantalla y la
reproducción está detenida...
PRESET
DISPLAY/
PROGRAM
PROG.
MP3 CD
Para modificar la programación
Número de pista
Mientras el indicador PROG. se enciende en la pantalla y la
reproducción está detenida...
4 Confirme la selección.
DISPLAY/
Editar:
PROGRAM
1 Pulse repetidamente DISPLAY/PROGRAM hasta que
aparezca el paso del programa que desee editar.
2 Realice los pasos 3 y 4 en las páginas 15 y 16.
Se indica el siguiente paso del programa.
Para añadir pasos a la programación:
Paso del programa
PROG.
MP3 CD
1 Pulse DISPLAY/PROGRAM repetidamente hasta que
aparezca “00”.
2 Realice los pasos 3 y 4 en las páginas 15 y 16.
Número de grupo
Para borrar toda la programación:
5 Repita los pasos 3 y 4 para programar las otras pistas.
STOP
6 Inicie la reproducción.
USB
El indicador PROG. se apaga.
El contenido del programa también se borra en los
siguientes casos:
MEMORY
CD
o
• Cuando usted abre la puerta del CD mientras la fuente sea
un disco.
Las pistas seleccionadas se reproducen en el orden
programado por usted.
• Cuando usted desconecta el dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB mientras la fuente sea un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• Cuando usted inicia la reproducción aleatoria.
• Cuando usted cambie la fuente.
Para omitir una
pista:
Para poner en
pausa:
Para detener:
PRESET
• Cuando usted apaga el sistema.
CD
STOP
o
USB
MEMORY
Para cancelar,
pulse otra vez.
• Durante la reproducción programada, no es posible
seleccionar la pista con los botones numéricos.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproduciendo aleatoriamente—
Reproduciendo de forma repetida—
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Reproducción aleatoria
Reproducción repetida
Podrá reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
Se pueden reproducir las pistas repetidamente.
1 Seleccione la fuente.
Para CD de audio:
USB
REPEAT
MEMORY
CD
STOP
REPEAT1 REPEAT
o
Cancelado
(Sin indicación)
Para MP3/WMA:
2 Inicie la reproducción aleatoria.
REPEAT
REPEAT1
REPEAT
RANDOM
REPEAT GROUP
Cancelado
(Sin indicación)*
La reproducción se inicia en orden aleatorio.
La reproducción aleatoria finaliza cuando se reproducen
todas las pistas.
REPEAT1
REPEAT
Se repite la pista actual.
Repite todas las pistas (o el programa
durante la reproducción programada).
Para omitir una
pista:
Para poner en
pausa:
Para detener:
REPEAT
GROUP*
Repite todas las pistas del grupo actual.
CD
STOP
* El indicador GROUP se enciende en la pantalla cuando se
detiene la reproducción.
o
USB
MEMORY
Para cancelar,
pulse otra vez.
• Durante la reproducción aleatoria, no es posible
seleccionar la pista con los botones numéricos.
Para salir de la reproducción aleatoria
RANDOM
• También puede salir de la reproducción aleatoria pulsando
STOP 7.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones del temporizador diario
Programando el temporizador diario
Mando a distancia
Utilizando el temporizador diario, puede despertarse
escuchando música, etc.
• Ponga en hora el reloj antes de programar el temporizador
diario. (Consulte la página 12.)
TIMER
• Para salir del ajuste del temporizador, pulse STOP 7 según
se requiera.
1 Active la programación del temporizador diario
2 seg.
USB
MEMORY6
CD 6
FM/AM/
AUDIO IN
TIMER
STOP 7
4
,
x
TIMER
2 Ajuste la hora de activación.
(1) Ajuste la hora.
PRESET
TIMER
Unidad principal
(2) Ajuste los minutos de manera similar al ajuste de
la hora descrito previamente.
3 Ajuste la hora de desactivación.
(1) Proceda al ajuste de la hora de desactivación.
4
,
x
TIMER
CD 6
FM/AM
USB
MEMORY
6
TIMER
STOP 7
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(2) Ajuste la hora.
6 Apague el sistema.
PRESET
TIMER
Para desactivar el temporizador diario
Cuando el sistema está encendido...
TIMER
(3) Ajuste los minutos de manera similar al ajuste de
la hora descrito previamente.
Las horas de activación y desactivación no se pueden
ajustar a la misma hora.
El indicador
(temporizador) de la pantalla y la lámpara
4 Seleccione la fuente de reproducción.
TIMER de la unidad principal se apagan.
(1) Proceda al ajuste de la fuente de reproducción.
• Cuando se activan ambos temporizadores, diario y dormir,
el sistema de apagará con anterioridad a la hora de
desactivación.
TIMER
(2) Seleccione la fuente de reproducción; “CD”,
“USB” o “TUNER”.
Cómo funciona el temporizador diario
Una vez programado el temporizador diario, el indicador
(temporizador) se enciende en la pantalla y la lámpara
TIMER de la unidad principal se enciende en rojo. El
temporizador diario se activa todos los días a la misma
hora, hasta que lo desactive manualmente.
USB
MEMORY
FM/AM/
AUDIO IN
CD
TIMER
Al llegar la hora de activación
El sistema se enciende, sintoniza la emisora especificada
o empieza a reproducir la fuente especificada.
• El nivel de sonido aumenta gradualmente hasta el nivel
ajustado en último término. (Volumen máximo 16)
• Mientras está funcionando el temporizador diario, el
Cuando seleccione “TUNER”
–1 Pulse 4/x para seleccionar “AM PRE” o “FM
PRE” y, a continuación, pulse TIMER.
–2 Pulse 4/x para seleccionar el número de
preajuste y, a continuación, pulse TIMER.
indicador del
pantalla.
(Temporizador) parpadea en la
5 Active el temporizador diario.
• Sin cancelar el temporizador diario, se podrá cambiar la
fuente o ajustar el volumen después que el
temporizador diario inicie la grabación.
TIMER
Al llegar la hora de desactivación
El sistema detiene la reproducción, y se apaga (en
espera).
• El ajuste del temporizador diario permanece en la
memoria hasta que usted lo cambie.
El indicador
(temporizador) de la pantalla y la
lámpara TIMER de la unidad principal se encienden.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información adicional
– Algunos dispositivos de clase de almacenamiento masivo
USB podrían no ser reconocidos o no funcionar
correctamente.
– El formato compatible es FAT16/FAT32.
– JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en el
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB mientras se
utiliza este sistema.
Aprendiendo más acerca de este sistema
Operaciones diarias—Reproducción (consulte
las páginas 7 a 10)
Para escuchar la radio:
• Almacenando una emisora nueva en un número de preajuste
usado se borrará la emisora almacenada previamente en ese
número.
• Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se
produce una falla de alimentación eléctrica, las emisoras
preajustadas se borrarán en unos días. En tal caso, preajuste las
emisoras otra vez.
Archivos y medios reproducibles:
• Este sistema no puede reproducir discos “packet write”
(escritura por paquetes).
Configuración de los grupos/pistas MP3/WMA
El sistema reproduce las pistas MP3/WMA de la
siguiente manera.
El orden de reproducción que se indica en la figura es
para las pistas MP3/WMA de un disco.
Jerarquía
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
• Para la reproducción de MP3/WMA...
– Los discos MP3/WMA requieren un tiempo de lectura
mayor que los discos CD regulares. (Depende de la
complejidad de la configuración grupo/archivo).
– Algunos archivos MP3/WMA no se pueden reproducir y
serán omitidos. Esto se debe a sus respectivos procesos y
condiciones de grabación.
9
01
03
04
RAÍZ
10
3
4
5
6
7
8
02
11
12
05
1
2
– Cuando haga discos MP3/WMA, utilice ISO 9660 Nivel 1 o
Nivel 2 para el formato del disco.
– Este sistema puede reproducir archivos MP3/WMA con el
código de extensión <.mp3/.wma> (independientemente de
la caja alta o baja—mayúsculas/minúsculas).
– Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados
correctamente en la pantalla.
Grupo con su orden de
reproducción
01
Pista MP3/WMA con su orden
de reproducción
1
El número máximo de caracteres que aparecen en la pantalla
es 32 (sin el código de extensión) para los archivos, y 30
para la etiqueta ID3.
– Se recomienda hacer cada archivo MP3/WMA a una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz ay a una velocidad de
bit de 128 kbps.
• Las pistas MP3/WMA de un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB podrían reproducirse de
manera diferente.
– Este sistema puede reconocer un total de 999 pistas y de 500
grupos. Todos los que excedan el número máximo no serán
reconocidos.
– Si la carpeta no incluye pistas MP3/WMA, las mismas serán
ignoradas.
– El orden de reproducción de las pistas MP3/WMA puede ser
diferente del intentado durante la grabación. Si la carpeta no
incluye pistas MP3/WMA, las mismas serán ignoradas.
• Para reproducir archivos del dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB...
– No podrá enviar, desde este sistema, ningún dato a su
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
– Conecte directamente al sistema un solo dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un hub
USB.
– Las pistas codificadas o encriptadas mediante un método
especial no se pueden reproducir en el sistema.
– La batería del dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB se carga mientras el sistema está encendido.
– Este sistema no puede reconocer un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB con un régimen que exceda de
5 V/500 mA.
– Este sistema es compatible con USB 2.0 Full-Speed.
– No se pueden reproducir archivos de más de 2 GB.
– Cuando se reproduce un archivo con una alta velocidad de
transferencia, los sonidos podrían ser omitidos durante la
reproducción.
Reproducción desde otro equipo
• Si la salida de audio del otro equipo no es del tipo de
miniclavija estéreo, utilice un adaptador de clavija para
convertir la miniclavija estéreo a la correspondiente clavija
de la salida de audio. Refiérase a los manuales que vienen
con el otro equipo.
Operaciones diarias—Ajustes del sonido y otros
ajustes (consulte las páginas 11 y 12)
Ajuste del volumen:
• Asegúrese de bajar el volumen antes de conectar o de ponerse
los auriculares.
Ajuste del sonido:
• Esta función también afecta al sonido que sale de los
auriculares.
Ajuste del reloj
• “0:00” parpadea en la pantalla hasta que usted ajuste el reloj.
• El reloj puede adelantarse o atrasarse 1 a 2 minutos por mes.
En tal caso, vuelva a poner el reloj en hora.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones avanzadas de la radio (consulte las
páginas 13 y 14)
Operaciones avanzadas del disco/dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB (consulte
las páginas 15 a 17)
Descripciones de los códigos PTY
NEWS:
AFFAIRS:
Noticias
Programando el orden de reproducción—Reproducción
programada
• Si intenta programar la pista 33, aparece “PROGFUL” en la
pantalla.
Programas habituales que tratan las noticias
o temas de actualidad
Programas sobre servicios médicos,
previsiones meteorológicas, etc.
Actualidad deportiva
INFO:
• Durante la programación...
SPORT:
Su entrada ser ignorada si intenta programar un número de
elemento que no existe en el disco (por ejemplo, selecciona la
pista 14 de un disco con sólo 12 pistas).
EDUCATE: Programas educacionales
DRAMA: Radionovelas
CULTURE: Programas sobre la cultura nacional o
Operaciones del temporizador diario (consulte
regional
las páginas 18 y 19)
SCIENCE:
VARIED:
Programas sobre ciencias naturales y
tecnología
Otros programas como comedias o
ceremonias
• Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se
produce una falla de alimentación eléctrica, el temporizador se
cancela. Primero deberá volver a ajustar el reloj, y luego el
temporizador.
POP M:
Música pop
ROCK M:
EASY M:
Música rock
Música de viaje (normalmente denominada
“de fácil audición”)
Localización de averías
Si surge algún problema con el sistema, busque la solución
en esta lista antes de llamar al servicio técnico.
LIGHT M:
CLASSICS: Música clásica
Música ligera
OTHER M: Otros tipos de música
WEATHER: Información meteorológica
FINANCE: Informes sobre comercio, negocios, la
Bolsa, etc.
General:
Los ajustes o las configuraciones se cancelan
súbitamente antes de finalizar.
] Hay un límite de tiempo. Repita el procedimiento.
CHILDREN: Programas de entretenimiento para niños
SOCIAL:
Programas sobre actividades sociales
Las operaciones están inhabilitadas.
] El microprocesador incorporado ha experimentado una
anomalía debido a interferencias eléctricas externas.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuélvalo a
enchufar.
RELIGION: Programas que tratan cualquier aspecto
sobre la fe o creencias o la naturaleza de la
existencia o la ética
PHONE IN: Programas en los que la gente puede
expresas sus puntos de vista por teléfono o
de forma pública
No es posible operar el sistema con el mando a distancia.
] Hay un obstáculo en el espacio comprendido entre el mando
a distancia y el sensor remoto del sistema.
] Diríjalo hacia el sensor remoto del panel frontal.
] Acérquese al sistema.
] Las pilas están agotadas.
No se oye nada por los altavoces.
TRAVEL:
Programas acerca de destinos turísticos,
viajes organizados e ideas u oportunidades
de viajar
LEISURE:
JAZZ:
Programas que tratan actividades de recreo
como la jardinería, cocina, pesca, etc.
Música jazz
] Conexiones de los altavoces incorrectas o flojas (consulte la
COUNTRY: Música country
página 5).
NATION M: Música actual conocida de otra región o
nación en el idioma del país
] Están conectados los auriculares (consulte la página 7).
Operaciones de la radio:
OLDIES:
FOLK M:
Música pop clásica
Música folk
Recepción de radio deficiente debido a los ruidos
] Conexiones de la antena flojas o incorrectas.
] La antena de cuadro AM está demasiado cerca del sistema.
] La antena FM no está correctamente extendida ni
posicionada.
DOCUMENT: Programas que tratan temas objetivos,
presentados en un estivo de investigación
TEST:
Se transmite cuando se prueban receptores o
equipos de transmisión para emergencias
Anuncio de emergencia
Ningún tipo de programa, programa no
definido, o difíciles de categorizar en los
determinados tipos
ALARM:
NONE:
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones de los discos:
No se puede reproducir el disco.
Mantenimiento
Para obtener el máximo rendimiento del sistema, mantenga
limpios sus discos y mecanismo.
] El disco está colocado boca abajo. Coloque el disco con el
lado de la etiqueta hacia arriba.
El sonido del disco se interrumpe.
] El disco está rayado o sucio.
Manejo de los discos
• Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bordes,
mientras presiona ligeramente el orificio central.
• No toque la superficie brillante del disco, ni doble el disco.
• Ponga el disco en su estuche después del uso para que no se
deforme.
Operaciones del temporizador diario:
El temporizador diario no funciona.
] El sistema estaba encendido al llegar la hora de activación.
El temporizador diario comienza a funcionar sólo cuando el
sistema está apagado.
] Es posible que se haya producido un fallo eléctrico. En
primer lugar, configure el reloj y, a continuación, el
temporizador.
• Tenga cuidado de no rayar la superficie del disco.
• Evite la exposición directa a la luz del sol, a las temperaturas
extremas, y a la humedad.
Para limpiar el disco:
Utilizando un lienzo suave, limpie el disco con movimientos
rectos desde el centro hacia el borde.
“INVALID” aparece en la pantalla.
] Las horas de activación y desactivación son iguales. Ajuste
las horas de activación y desactivación a diferentes horas.
Manejo de los dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB
• No toque el conector USB.
• Tenga la precaución de no dañar el conector USB.
• Para evitar daños, ponga el conector USB en la cubierta o
deslice la unidad USB hacia adentro después del uso.
Limpieza del sistema
• Limpie las manchas con un paño suave. Si el sistema está muy
sucio, límpielo con un paño mojado en una solución de agua y
detergente neutro diluido y bien exprimido, y luego pásele un
trapo seco.
• Para evitar que se deteriore la calidad de la imagen, se dañe o
se despegue la pintura, tenga en cuenta lo siguiente:
– NO frote con un paño duro.
– NO frote con fuerza.
– NO utilice diluyente ni bencina para la limpieza.
– NO aplique ninguna sustancia volátil, tal como insecticidas.
– NO permita que ninguna pieza de goma o de plástico
permanezca en contacto por un tiempo prolongado.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General
Demanda de energía:
Consumo de energía:
Especificaciones
230 V CA
32 W (en funcionamiento)
0,9 W (en espera)
, 50 Hz
Sección del amplificador
Potencia de salida:
8 W por canal, RMS mín,
Dimensiones (aprox.): 144 mm × 218 mm × 256 mm
(An × Al × Pr)
accionados en 4 Ω a 1 kHz con
una distorsión armónica total no
mayor que 10%. (IEC268-3)
Peso (aprox.):
2,3 kg
Altavoces/Impedancia: 4 Ω – 8 Ω
Altavoces
Tipo:
Bass-reflex de 1 vía
Terminales
Unidades de altavoces: cono de 10 cm × 1
Impedancia: 4 Ω
Dimensiones (aprox.): 136 mm × 212 mm × 172 mm
AUDIO IN:
Sensibilidad de entrada/impedancia:
250 mV/50 kΩ
(An × Al × Pr)
1,2 kg c/u
USB MEMORY:
Peso (aprox.):
Especificación USB: Compatible con USB 2.0 Full
Speed
Dispositivo compatible:
Clase de almacenamiento masivo
Sistema compatible: FAT16, FAT32
Accesorios suministrados
Consulte la página 3.
Potencia de salida: CC 5 V
500 mA
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a
cambios sin previo aviso.
Sección del sintonizador
Gama de sintonización de FM:
87,50 MHz – 108,00 MHz
Gama de sintonización de AM (MW):
522 kHz – 1 629 kHz
Sección del reproductor de CD
Gama dinámica:
60 dB
Relación señal a ruido: 60 dB
Lloro y fluctuación:
No medible
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice de las piezas
Consulte las páginas indicadas para saber cómo usar los botones y controles.
Mando a distancia
18, 19
12
7, 12, 19
7, 8, 10
8, 10, 15, 16
7, 8, 10, 19
7, 9, 15,
16, 17, 19
USB
MEMORY AUDIO IN
10, 12, 15,
16, 17, 18, 19
7, 9, 15, 16, 17, 19
9, 15, 16, 17, 18
8, 10, 13, 15
13, 14
11
14
13
17
17
11
7, 11
11
Unidad principal
9
Sensor remoto
7, 12, 19
6
10, 12, 15, 16, 18, 19
8, 10, 15
18, 19
12
8, 10, 15, 16
7, 8, 19
7, 9, 15, 16, 19
7, 11
7, 9, 15, 16, 19
7, 10
9, 15, 16, 18
11
7
9, 10
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduzione
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC
.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le
prestazioni.
Varie
• Qualora un oggetto metallico oppure del liquido penetrino nel
sistema, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il
rivenditore senza effettuare alcuna operazione.
NON smontare il sistema, in quanto non sono
presenti componenti interni per i quali la
manutenzione può essere effettuata dall’utente.
Precauzioni
Installazione
• Installare l’unità in una posizione piana, asciutta e né troppo
calda né troppo fredda, con una temperatura compresa tra 5°C
e 35°C.
• Qualora si preveda un lungo periodo di inattività del sistema,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Qualora si noti un funzionamento anomalo, scollegare il cavo di
alimentazione e consultare il rivenditore.
• Per evitare il surriscaldamento interno del sistema, installarlo
in una posizione adeguatamente ventilata.
Come leggere il presente manuale
NON installare il sistema vicino a sorgenti di
calore o in una posizione esposta a luce solare
diretta, polvere o vibrazioni eccessive.
Per rendere il presente manuale più semplice e facile da
comprendere, abbiamo adottato i metodi seguenti:
• Le operazioni di tasti e comandi vengono illustrate come
elencato nella tabella seguente. Nel presente manuale
vengono illustrate principalmente le operazioni di utilizzo
del telecomando. Tuttavia, è possibile utilizzare i pulsanti
e i comandi direttamente nell’unità principale se i nomi e i
contrassegni sono uguali o simili.
• Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore.
• Per evitare interferenze con il televisore, lasciare spazio
sufficiente tra i diffusori e il televisore.
Sorgenti di alimentazione
• Per scollegare il sistema dalla presa di corrente, scollegare
la spina senza tirare il cavo di alimentazione.
•
Alcuni suggerimenti e note correlate vengono illustrati
di seguito nelle sezioni “Ulteriori informazioni su questo
sistema” e “Localizzazione dei guasti” ma non nella
stessa sezione in cui vengono illustrate le operazioni. Per
ulteriori informazioni o in caso di dubbi sulle funzioni,
visitare le sezioni relative per ottenere le risposte.
Indica una pressione leggera del tasto.
NON toccare il cavo di alimentazione con le
mani bagnate.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno del sistema nei
seguenti casi:
• Dopo l’accensione dell’impianto di riscaldamento nel locale di
ascolto
• In un locale umido
Indica una pressione leggera e ripetuta del
tasto, finché viene selezionata l’opzione
desiderata.
• Quando il sistema viene spostato rapidamente da un luogo
freddo a un luogo caldo
Indica la pressione di un tasto.
Di conseguenza, il sistema può funzionare in modo non corretto.
In tal caso, lasciare il sistema acceso per alcune ore fino alla
completa evaporazione dell’umidità, quindi scollegare il cavo di
alimentazione e ricollegarlo.
Indica di mantenere premuto il tasto per un
numero di secondi specificato.
2 seg.
• Il numero all’interno della freccia indica il
periodo di pressione (in questo esempio, 2
secondi).
• Se non è presente alcun numero all’interno
della freccia, mantenere premuto finché
l’intera procedura viene completata o si
ottiene il risultato desiderato.
Per motivi di sicurezza, osservare
scrupolosamente le seguenti norme:
• Accertarsi che vi sia un’adeguata
ventilazione attorno all’unità principale. Una
scarsa ventilazione può provocare il
surriscaldamento con conseguenti danni al
sistema.
• NON ostruire le aperture o i fori di
ventilazione. Se fossero bloccati da giornali,
stoffa, ecc., il calore potrebbe non venire
disperso.
• Indica di ruotare il comando verso le
direzioni specificate.
Indica che questa operazione è possibile solo
tramite il telecomando.
Remote
ONLY
Indica che questa operazione è possibile solo
utilizzando i tasti e i controlli dell’unità principale.
Main Unit
ONLY
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indice
Operazioni preliminari ......................................3
Punto 1: Apertura della confezione ...................................3
Punto 2: Preparare il telecomando .....................................3
Punto 3: Collegamenti .......................................................4
Prima di utilizzare il sistema .............................6
Operazioni giornaliere—Riproduzione ...........7
Ascolto della radio .............................................................8
Supporti e file riproducibili ................................................9
Riproduzione di un disco....................................................9
Riproduzione di un’unità USB di memoria di massa ........9
Riproduzione di dischi/file ...............................................10
Riproduzione da altro apparecchio...................................10
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e
generali ..............................................................11
Regolazione del volume ..................................................11
Regolazione del suono .....................................................11
Regolazione dell’orologio ...............................................12
Spegnimento automatico dell’unità—Timer di
autospegnimento ..........................................................12
Operazioni avanzate con la radio ...................13
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data System .......13
Ricerca di un programma tramite i codici PTY ...............13
Passaggio temporaneo a un programma di propria scelta
in modo automatico .....................................................14
Operazioni avanzate con i dischi e le unità USB
di memoria di massa ........................................15
Programmazione dell’ordine di riproduzione
—Riproduzione programmata .....................................15
Riproduzione in modalità casuale
—Riproduzione casuale ...............................................17
Ripetizione dell’esecuzione—Riproduzione ripetuta ......17
Operazioni con il timer giornaliero ................18
Impostazione del timer giornaliero ..................................18
Ulteriori informazioni ......................................20
Ulteriori informazioni su questo sistema .........................20
Localizzazione dei guasti .................................................21
Manutenzione ..................................................................22
Specifiche ........................................................................23
Indice delle parti ...............................................................24
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operazioni preliminari
Punto 1: Apertura della confezione
Dopo l’apertura della confezione si raccomanda di verificare
che siano presenti le seguenti parti. Il numero tra parentesi
indica la quantità di pezzi in dotazione.
• Antenna FM (1)
Punto 1: Aprire la confezione e
controllare gli accessori.
• Antenna a telaio AM (1)
• Telecomando (1)
• Batterie (2)
Qualora manchino pezzi, contattare immediatamente il
rivenditore.
Punto 2: Preparare il telecomando
Inserire le batterie sul telecomando abbinando la polarità (+
e –) in modo corretto.
• Se il raggio d’azione del telecomando diminuisce,
sostituire entrambe le batterie.
Punto 2: Preparare il telecomando.
1
2
Passo 3: Collegare antenne AM/FM e
diffusori (vedere le pagine
da 4 e 5).
R03(UM-4)/AAA(24F)
FM
CO
75
AXL
3
Ω
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Infine, collegare il cavo di
alimentazione.
Ora è possibile utilizzare il sistema.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Punto 3: Collegamenti
Per informazioni più dettagliate, vedere a pagina 5.
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere tutti i componenti.
Antenna FM (in dotazione)
Estenderla in modo da
ottenere la ricezione
migliore.
Antenna a telaio AM (in dotazione)
Ruotarla finché si ottiene la ricezione
migliore.
Diffusore destro
Unità principale
Diffusore sinistro
Rosso
Nero
Alla presa di corrente
Collegare il cavo di alimentazione solo una volta
terminati tutti gli altri collegamenti.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Per collegare l’antenna a telaio AM
Avere cura di collegare correttamente il cavo.
Per collegare i cavi per i diffusori:
Accertarsi che entrambi i diffusori siano collegati
correttamente e saldamente.
1. Tenere premuto
3. Bloccare
2. Inserire
1. Sbloccare
2. Inserire
3. Rilasciare
Per una migliore ricezione FM/AM
Quando vengono collegati i cavi dei diffusori, abbinare la
polarità dei terminali dei diffusori come segue: Collegare il
cavo nero a (–), e il cavo rosso a (+).
Antenna FM
per esterni
(non in
Scollegare l’antenna FM fornita e collegarla
a un’antenna FM esterna utilizzando un
cavo da 75 Ω con un connettore di tipo
coassiale (IEC o DIN45325).
dotazione)
• NON collegare più di un diffusore a ciascun
terminale.
• Il conduttore dei cavi dei diffusori NON deve
venire a contatto con parti metalliche del
sistema.
FM
CO
AXL
75
Ω
AM
LOOP
AM EXT
• Se i cavi dell’antenna a telaio AM o dei diffusori sono
ricoperti di vinile, togliere la copertura per esporre
l’estremità dei cavi stessi.
ANTENNA
Cavo rivestito in vinile (non in
dotazione)
Estenderlo orizzontalmente.
Antenna a telaio AM
Mantenerla collegata.
• Accertarsi che i conduttori dell’antenna non tocchino altri
terminali, i cavi di collegamento o il cavo di alimentazione.
Tenere l’antenna lontana dalle parti metalliche del sistema,
dai cavi di collegamento e dal cavo di alimentazione. Ciò
potrebbe provocare una cattiva ricezione.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Prima di utilizzare il sistema
Le indicazioni sul display offrono numerose indicazioni durante l’utilizzo del sistema.
Prima di utilizzare il sistema, è necessario comprendere le modalità di funzionamento degli indicatori sul display.
1 Indicatore TRACK
• S’illumina durante la riproduzione di un disco o di
un’unità di memoria di massa.
1
2
3
4 5
6 7 8
9
10 11
2 Indicatori della modalità REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• S’illuminano quando è attiva la riproduzione ripetuta.
3 Indicatore GROUP
REPEAT1GROUP RANDOM PROG. RDS NEWS INFO
TAPE
TRACK WMA MP3 CD
USB
• S’illumina quando la riproduzione dei file MP3/WMA
contenuti nel disco o nell’unità USB di memoria di
massa si arresta.
kHz
MHz
SLEEP HBS JAZZ ROCK POPCLASSIC ST MONO
4 Indicatori MP3/WMA
• S’illuminano quando viene rilevato un file MP3/WMA.
5 Indicatore RANDOM
12 13
14
15
16
• S’illumina quando è attiva la riproduzione casuale.
6 Indicatore CD
• S’illumina quando l’apparecchio rileva un CD audio.
7 Indicatore PROG. (programma)
• S’illumina quando è selezionata una stazione
predefinita.
Indicazioni sul display principale
Sintonizzatore: AUDIO IN:
• S’illumina quando è attiva la riproduzione programmata.
8 Indicatori di riproduzione e pausa
• 3: S’illumina durante la riproduzione di un disco o di
un’unitàUSB di memoria di massa.
• 8: S’illumina quando si pone in pausa la riproduzione
di un disco o di un’unità USB di memoria di massa.
9 Indicatori Radio Data System
• RDS: S’illumina quando avviene la sintonizzazione a
una stazione FM che invia segnali Radio Data System.
• NEWS/INFO:
kHz
MHz
Banda
Frequenza
Nome della sorgente
• In modalità di arresto:
CD
DISC:
• Durante la riproduzione
di un CD:
TRACK
CD
–S’illumina per indicare il tipo di programma
selezionato al momento per la ricezione in PTY
Standby.
–Lampeggia quando avviene la sintonizzazione
automatica su un programma con la ricezione in PTY
Standby.
Numerototale Tempo di
Numero
traccia
Tempo di
riproduzione
trascorso
di tracce
riproduzione
totale
• Durante la riproduzione di • In modalità di arresto:
p Indicatore USB
• S’illumina quando è collegata un’unità USB di memoria
di massa.
un file MP3:
GROUP
MP3
TRACK
MP3
• Lampeggia durante la riproduzione.
q Indicatore
(Timer)
S’illumina quando il timer giornaliero è in standby e
lampeggia quando è in funzione.
w Indicatore SLEEP
S’illumina quando è attivo il timer di autospegnimento.
e Indicatore HBS
Numero di
traccia
del gruppo
Tempo di
riproduzione
trascorso
Numero
totale di
gruppi
Numero
totale di
tracce
attuale
S’illumina quando viene attivata la funzione HBS (Hyper
Bass Sound).
r Indicatori della modalità audio
S’illumina mentre è attivata una delle modalità audio.
t Indicatore di ricezione FM
USB MEMORY:
• Durante la riproduzione: • In modalità di arresto:
GROUP
TRACK WMA
USB
USB
• ST: S’illumina quando avviene la sintonizzazione a una
stazione stereo FM con una forza di segnale sufficiente.
• MONO: S’illumina quando è attiva la modalità FM
monoaurale.
Numero traccia Tempo di Numero totale Total track
y Indicatori di frequenza
• kHz: S’illumina per indicare la frequenza AM.
• MHz: S’illumina per indicare la frequenza FM.
attuale
riproduzione di gruppi
trascorso
number
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operazioni giornaliere—Riproduzione
1 Accendere l’unità.
La spia di STANDBY sull’unità principale si spegne.
2 Selezionare la sorgente.
La riproduzione viene avviata automaticamente se la
sorgente selezionata è pronta.
Tasti
numerici
• Se si è selezionato AUDIO IN occorre avviare la
riproduzione dal componente esterno.
DISPLAY/
PROGRAM
3 Regolare il volume.
PRESET
1 y
4 x
4 Utilizzare la sorgente di destinazione
come illustrato di seguito.
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
STOP 7
Per spegnere (mettere in standby) il sistema
La spia STANDBY dell’unità principale
s’illumina.
• Un consumo minimo di energia si
verifica anche in modalità standby.
Ascolto in cuffia
Collegare le cuffie alla presa PHONES sull’unità
principale. Il suono cesserà di uscire dagli altoparlanti.
Accertarsi di abbassare il volume prima di collegare o
indossare le cuffie.
• Quando vengono scollegate le cuffie, i diffusori
vengono riattivati.
NON spegnere il sistema (modalità standby)
quando il volume è molto alto. In caso
contrario, l’improvvisa emissione di energia
sonora alla successiva accensione dell’unità o
al successivo avvio della riproduzione può
danneggiare l’udito, i diffusori e/o le cuffie.
Selezione dei numeri
Esempi:
Per selezionare il numero 5,
premere 5.
Per selezionare il numero 20
occorre premere 10
1
3
6
9
2
4
5
>
→
2
→
0
=
8
7
0
(quando appare “-- --”) oppure
>
10
→
0
→
2
→
0 (quando
=
10
appare “-- -- --”).
Per selezionare il numero 125,
>
>
premere 10
→
10
→
1
→
2
→
=
=
5.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Per preselezionare le stazioni
Ascolto della radio
È possibile predefinire fino a 20 stazioni FM e 10 stazioni
AM.
Per selezionare la banda (FM o AM)
Dal telecomando:
1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si desidera
FM/AM/
AUDIO IN
memorizzare.
FM
FM MONO
2 Attivare la modalità di immissione del numero
predefinito.
A_IN
AM
(AUDIO IN)
DISPLAY/
PROGRAM
Sull’unità principale:
kHz
MHz
FM
FM MONO
• Completare il processo seguente mentre l’indicazione
sul display lampeggia.
AM
3 Selezionare un numero predefinito per la stazione da
memorizzare.
Per sintonizzarsi su una stazione
Per istruzioni sulla selezione dei
1
3
6
9
2
Mentre viene selezionato FM o AM...
numeri si prega di vedere la
sezione “Selezione dei numeri” a
pagina 7.
• È anche possibile usare 4 o
x.
1 seg.
4
5
TUNING/GROUP/PTY
8
7
0
10
Si avvia così la ricerca delle stazioni e la frequenza
visualizzata sul display inizia a variare.
La ricerca si arresta quando l’apparecchio si sintonizza su
una stazione (frequenza) di sufficiente potenza.
4 Memorizzare la stazione.
DISPLAY/
PROGRAM
kHz
MHz
Per terminare la ricerca manualmente, premere uno dei
due tasti.
• Premendo ripetutamente il tasto, la frequenza cambia un
passo alla volta.
Per sintonizzare una stazione preselezionata
1 Selezionare una banda (FM od AM).
Dal telecomando:
Se l’ascolto della stazione FM risulta difficile
Dal telecomando:
FM/AM/
AUDIO IN
FM
FM MONO
AM
FM/AM/
AUDIO IN
A_IN
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
AM
A_IN
Sull’unità principale:
(AUDIO IN)
Sull’unità principale:
FM
FM MONO
AM
FM
FM MONO
AM
2
Selezionare il numero di una delle stazioni predefinite.
Per istruzioni sulla selezione dei
1
3
6
9
2
numeri si prega di vedere la
sezione “Selezione dei numeri” a
pagina 7.
• È anche possibile usare 4 o
x.
La ricezione risulta migliorata anche se viene perduto
l’effetto stereo.
S’illumina l’indicatore MONO.
4
5
8
7
0
Per ripristinare l’effetto stereo si deve premere
ripetutamente il tasto per selezionare FM.
Sul display s’illumina
l’indicatore PROG.
10
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Supporti e file riproducibili
Questo sistema può riprodurre i tipi di disco e di file che
seguono.
Riproduzione di un’unità USB di memoria di
massa
È possibile collegare al sistema un’unità USB di memoria di
massa (ad esempio una memoria flash USB), un lettore
audio digitale (DAP).
• Audio CD
• File MP3 e WMA registrati su CD-R o CD-RW o in
un’unità USB di memoria di massa.
Audio CD
CD-R
CD-RW
IMPORTANTE
• Non è possibile collegare un computer al terminal USB
MEMORY del sistema.
• Per la connessione USB si raccomanda di usare un cavo
USB 2.0 di lunghezza inferiore a 1 metro.
• Prima di collegare o scollegare le unità USB di memoria
di massa si raccomanda di regolare il volume al minimo
livello.
• Questo sistema potrebbe non riprodurre determinati file
anche qualora si trovino in un formato tra quelli elencati
sopra.
• In questo manuale, nel caso di operazioni su file MP3/
WMA, i termini “file” e “traccia” sono equivalenti.
• Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo
standard “Compact Disc Digital Audio”. Con questo
apparecchio potrebbe pertanto non essere
raccomandabile usare il lato non DVD dei dischi
DualDisc.
Collegamento dell’unità USB di memoria di
massa
Prima di collegare l’unità USB di memoria di massa si
raccomanda di consultarne il manuale.
• Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o
marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
Lettoreaudio
digitale
oppure
Riproduzione di un disco
Per inserire un disco
• È possibile inserire un disco anche durante l’ascolto di
un’altra sorgente.
• Prima di scollegare l’unità USB di memoria di massa se ne
deve arrestare la riproduzione.
Per riprodurre i file contenuti nell’unità USB di
memoria di massa
Lato dell’etichetta
Per avviare: Per la pausa: Per
interrompere:
USB
USB
STOP
MEMORY
MEMORY
Per riprodurre un disco
Per avviare: Per la pausa:
• Quando si seleziona USB MEMORY sul display appare
l’indicatore USB.
Per
interrompere:
CD
CD
STOP
Per rilasciare, premere
nuovamente.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Per visualizzare le informazioni dei tag ID3/
WMA
Riproduzione di dischi/file
Durante la riproduzione dei file MP3 o WMA...
Per selezionare una traccia/gruppo
Per selezionare una traccia:
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
PRESET
ID3 OFF
Seleziona le tracce successive.
Sul display appaiono le informazioni di tag ID3/WMA.
Seleziona le tracce precedenti.
Riproduzione da altro apparecchio
Per selezionare un gruppo (solo MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Collegamento di altro apparecchio
Usando un cavo con minispinotto stereo (non in dotazione) è
possibile collegare altri apparecchi provvisti di prese di uscita
audio analogiche, ad esempio un lettore audio portatile.
Seleziona i gruppi successivi.
Seleziona i gruppi precedenti.
Per individuare una parte particolare
Durante la riproduzione di un disco, mantenere premuto
finché viene raggiunta la parte desiderata.
PRESET
Cavo con minispinotto
stereo (non in dotazione)
Per la riproduzione accelerata in
avanti delle tracce.
Lettore audio portatile, ecc.
Per la riproduzione accelerata
all’indietro delle tracce.
IMPORTANTE
• Prima di collegare o scollegare apparecchi, portare
sempre il volume su “VOL MIN”.
Per individuare una traccia
direttamente e avviare la
riproduzione
Remote
ONLY
Per selezionare AUDIO IN
Dal telecomando:
Per istruzioni sulla selezione dei
numeri si prega di vedere la
sezione “Selezione dei numeri” a
pagina 7.
1
3
6
9
2
FM/AM/
AUDIO IN
FM
FM MONO
AM
4
5
A_IN
8
(AUDIO IN)
7
0
Sull’unità principale:
10
• Durante la riproduzione di un file MP3 o WMA si possono
selezionare esclusivamente le tracce appartenenti al
gruppo attuale.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali
Regolazione del volume
Telecomando
È possibile regolare il livello del volume da 0 (“VOL MIN”)
a 31 (“VOL MAX”).
Telecomando:
Unità principale:
CLOCK/
SLEEP
VOLUME
Remote
ONLY
Per silenziare il volume immediatamente
Per ripristinare il volume, premere
nuovamente o regolare il livello del
volume.
FADE
MUTING
4,x
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
Regolazione del suono
Remote
ONLY
SOUND
MODE
Per rinforzare i suoni bassi—HBS
Con l’effetto Hyper-Bass Sound i bassi subiscono un
potenziamento.
HBS
HBS
HBS
Disattivato
(Nessuna indicazione)
Unità principale
Per selezionare la modalità audio
È possibile selezionare una delle 4 modalità SEA (Sound
Effect Amplifier).
SOUND MODE
JAZZ
ROCK
POP
Disattivato
(Nessuna indicazione)
CLASSIC
CLOCK/
SLEEP
4, x
JAZZ
Frequenze più marcatamente basse per
la musica jazz.
VOLUME
+/–
SOUND
MODE
ROCK
Enfatizza gli alti e i bassi. (impostazione
iniziale)
POP
Buono per canzoni.
CLASSIC
Buono per musica classica.
Nessun effetto audio.
Nessuna
indicazione
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazione dell’orologio
Prima di usare il timer giornaliero è necessario regolare
l’orologio (vedere a pagina 18).
Spegnimento automatico dell’unità
—Timer di autospegnimento
• L’orologio può essere regolato esclusivamente mentre il
sistema è spento (in standby).
1 Attivare la modalità sleep timer.
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
1 Spegnere (in standby) il sistema.
SLEEP
2 Specificare il tempo di spegnimento (in minuti).
2 Attivare la modalità di regolazione dell’orologio.
CLOCK/
SLEEP
2 seg.
10
20
90
30
80
40
70
50
60
REPEAT1GROUP
OFF
TRACK WMA
CLOCK/
SLEEP
(Disattivato)
SLEEP HBS JAZZ
Per controllare il tempo rimanente prima dello
spegnimento
3 Regolare l’ora.
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
PRESET
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
• Se viene premuto il tasto ripetutamente, è possibile
modificare il tempo di spegnimento.
4 Regolare i minuti.
CLOCK/
SLEEP
PRESET
L’orologio incorporato inizia a funzionare.
Per visualizzare l’ora corrente durante le riproduzione
CLOCK/
SLEEP
Appare per alcuni secondi l’ora.
Se si verifica una perdita di corrente
L’orologio perde l’impostazione e l’indicazione “0:00”
inizia a lampeggiare. È necessario impostare nuovamente
l’orario.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operazioni avanzate con la radio
Per visualizzare le informazioni Radio Data
System
Mentre si ascolta una stazione FM...
Telecomando
DISPLAY
MODE
PS PTY RT
Frequenza della
stazione
PS
Vengono visualizzati i nomi delle stazioni. Se la
stazione non trasmette alcun segnale, sul display
viene visualizzato “NO PS”.
PTY
Viene visualizzato il tipo di programma
trasmesso. Se la stazione non trasmette alcun
segnale, sul display viene visualizzato “NO
PTY”.
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
PTY
SEARCH
RT
Vengono visualizzati i messaggi di testo inviati
dalla stazione. Se la stazione non trasmette
alcun segnale, sul display viene visualizzato
“NO RT”.
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
Ricerca di un programma tramite i codici
Remote
ONLY
PTY
È possibile individuare un tipo di programma particolare
dalle stazioni predefinite (vedere a pagina 8) specificando i
codici PTY.
Ricezione di stazioni FM con il
Remote
ONLY
Radio Data System
Per cercare un programma utilizzando i codici PTY
Il sistema Radio Data System consente alle stazioni FM di
trasmettere un segnale supplementare oltre ai normali
segnali del programma.
1 Mentre si ascolta una stazione FM...
PTY SEARCH
• Quando si sintonizza il sistema su una stazione FM che
offre il servizio Radio Data System l’indicatore RDS
s’illumina.
2 Selezionare un codice PTY.
Con questo sistema è possibile ricevere i seguenti tipi di
segnale Radio Data System:
TUNING/GROUP/PTY
PS (Program Service)
PTY (Program Type)
RT (Radio Text)
Mostra i nomi delle stazioni
conosciute.
Mostra il tipo di programma
trasmesso.
Vedere Ulteriori informazioni sui codici PTY (Vedere a
pagina 21).
Mostra i messaggi di testo
trasmessi dalla stazione.
Enhanced Other
Networks
Fornisce informazioni relative
ai tipi di programmi trasmessi
da stazioni Radio Data System
di reti diverse.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Iniziare la ricerca.
PTY SEARCH
Come opera la funzione Enhanced Other Networks:
CASO 1
CD
Se una stazione non sta trasmettendo il programma
scelto
Il sistema rimane sintonizzato sulla stazione attuale.
«
Se una stazione trasmette il programma di propria scelta, il
sistema passa automaticamente alla stazione desiderata.
L’indicatore NEWS/INFO inizia a lampeggiare.
«
Il sistema ricerca 20 stazioni FM preimpostate,
fermandosi quando trova la stazione richiesta sulla quale
si sintonizza.
• Se non viene individuato alcun programma, sul display
viene visualizzato “NO FOUND”.
• Per terminare la ricerca, premere PTY SEARCH.
Al termine del programma, il sistema ritorna sulla stazione
precedentemente sintonizzata, ma la funzione rimane
attiva (l’indicatore termina di lampeggiare e rimane
acceso).
Per continuare la ricerca se viene trovata una stazione
non desiderata
Mentre le indicazioni sul display stanno lampeggiando,
premere nuovamente PTY SEARCH.
CASO 2
Se la stazione sintonizzata inizia la trasmissione del
programma scelto
L’indicatore NEWS/INFO inizia a lampeggiare.
«
Al termine del programma, l’indicatore termina di
lampeggiare (la funzione rimane ancora attiva).
Passaggio temporaneo a un programma di
Remote
ONLY
propria scelta in modo automatico
La funzione Enhanced Other Networks (segnalazione altre
reti) consente al sistema di passare temporaneamente a una
stazione FM predefinita che trasmette un programma di
propria scelta (NEWS o INFO).
• Questa funzione opera durante l’ascolto di una stazione
FM che fornisce i necessari segnali.
Mentre si ascolta una stazione FM...
NEWS/INFO
NEWS
OFF
INFO
(Disattivato)
NEWS Notiziari.
INFO
Programmi informativi, nel senso più ampio
del termine.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operazioni avanzate con i dischi e le unità USB di memoria di massa
Programmazione dell’ordine di
Telecomando
riproduzione—Riproduzione programmata
È possibile impostare l’ordine di esecuzione delle tracce
(fino a 32) prima di iniziare la riproduzione.
• Premendo REPEAT si ripete la riproduzione delle tracce
programmate.
Tasti
numerici
1 Selezionare la sorgente.
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
CD
STOP
USB
MEMORY
6
oppure
CD 6
4,x
STOP 7
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
2 Prima di avviare la riproduzione, attivare la
Riproduzione programmata.
Con i CD audio:
REPEAT
DISPLAY/
PROGRAM
PROG.
RANDOM
CD
Per file MP3/WMA:
PROG.
MP3 CD
3 Selezionare le tracce desiderate per la Riproduzione
programmata.
Unità principale
Con i CD audio:
Selezionare una traccia.
PRESET
Numero di traccia
TUNING/
GROUP/
PTY
PROG.
CD
4,x
CD 6
Fase di
programmazione
DISPLAY/
PROGRAM
Per file MP3/WMA:
(1) Selezionare un gruppo.
TUNING/GROUP/PTY
USB
MEMORY
6
STOP 7
Fase di programmazione
DISPLAY/
PROG.
PROGRAM
MP3 CD
Numero del gruppo
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(2) Selezionare una traccia.
Per visualizzare i contenuti programmati
Mentre sul display appare l’indicatore PROG. e la
riproduzione è ferma...
PRESET
DISPLAY/
PROGRAM
PROG.
MP3 CD
Per modificare il programma
Mentre sul display appare l’indicatore PROG. e la
riproduzione è ferma...
Numero di traccia
4 Confermare la selezione.
DISPLAY/
Modifica:
PROGRAM
1 Premere quindi ripetutamente DISPLAY/PROGRAM
sino a quando appare il passo della programmazione
che si desidera modificare.
Appare il passo successivo della programmazione.
2 Eseguire i passi 3 e 4 illustrati nella pagine 15 e 16.
Fase di
programmazione
PROG.
Per aggiungere passaggi al programma:
MP3 CD
1 Premere ripetutamente DISPLAY/PROGRAM sino a
quando appare “00”.
2 Eseguire i passi 3 e 4 illustrati nella pagine 15 e 16.
Numero del gruppo
Per cancellare l’intero programma:
5 Ripetere i punti 3 e 4 per programmare le altre tracce.
STOP
6 Iniziare la riproduzione.
USB
MEMORY
CD
L’indicatore PROG. scompare.
Il contenuto della programmazione si cancella altresì nei
seguenti casi:
oppure
• Quando si apre il coperchio del vano portadisco mentre la
sorgente selezionata è il disco.
• Quando si scollega l'unità USB di memoria di massa
mentre è selezionata come sorgente.
• Quando si avvia la riproduzione in ordine casuale.
• Quando si cambia sorgente.
Le tracce selezionate vengono riprodotte nell’ordine
programmato.
Per saltare una
traccia:
Per la pausa:
Per
interrompere:
PRESET
• Quando si spegne il sistema.
CD
STOP
oppure
USB
MEMORY
Per rilasciare,
premere
nuovamente.
• Durante la riproduzione programmata non è possibile
selezionare le tracce con i tasti numerici.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Riproduzione in modalità casuale
Ripetizione dell’esecuzione
— Riproduzione ripetuta
Remote
ONLY
Remote
ONLY
—Riproduzione casuale
È possibile riprodurre tutte le tracce in ordine casuale.
Il sistema può riprodurre ripetutamente le tracce.
1 Selezionare la sorgente.
Con i CD audio:
USB
REPEAT
MEMORY
CD
STOP
REPEAT1 REPEAT
oppure
Disattivato
(Nessuna indicazione)
Per file MP3/WMA:
2 Avviare la riproduzione casuale.
REPEAT
REPEAT1
REPEAT
RANDOM
REPEAT GROUP
Disattivato
(Nessuna indicazione)*
Viene avviata la riproduzione in ordine casuale.
La riproduzione casuale termina quando tutte le tracce
sono state riprodotte.
REPEAT1
REPEAT
Ripete la traccia attuale.
Ripete tutte le tracce (oppure il
programma se è in corso la riproduzione
programmata).
Per saltare una
traccia:
Per la pausa:
Per
interrompere:
REPEAT
GROUP*
Ripete tutte le tracce del gruppo attuale.
CD
STOP
* Quando si arresta la riproduzione sul display appare
l’indicatore GROUP.
oppure
USB
MEMORY
Per rilasciare,
premere
nuovamente.
• Durante la riproduzione casuale non è possibile selezionare
le tracce con i tasti numerici.
Per uscire dalla riproduzione casuale
RANDOM
• Dalla modalità di riproduzione casuale si può altresì uscire
premendo STOP 7.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operazioni con il timer giornaliero
Impostazione del timer giornaliero
Telecomando
Utilizzando il timer giornaliero, è possibile svegliarsi
ascoltando la musica, ecc.
• Prima d’impostare il timer giornaliero è necessario
regolare l’ora. (Vedere a pagina 12.)
TIMER
• Per uscire dall’impostazione del timer, premere STOP 7
secondo necessità.
1 Avviare la modalità d’impostazione del timer
giornaliero
USB
MEMORY 6
CD 6
2 seg.
FM/AM/
AUDIO IN
TIMER
4
,
x
STOP 7
TIMER
2 Impostare l’istante di attivazione.
(1) Regolare le ore.
PRESET
Unità principale
TIMER
(2) Impostare quindi i minuti allo stesso modo delle
ore.
3 Impostare l’istante di disattivazione.
(1) Procedere con l’impostazione dell’istante di
disattivazione.
4
,
x
TIMER
CD 6
FM/AM
USB
MEMORY
6
STOP 7
TIMER
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(2) Regolare le ore.
6 Spegnere il sistema.
PRESET
TIMER
Disattivazione del timer giornaliero
Quando si accende il sistema...
TIMER
(3) Impostare quindi i minuti allo stesso modo delle
ore.
Non è possibile impostare lo stesso orario per il timer di
accensione e il timer di spegnimento.
L’indicatore del
(timer) sul display e la spia del TIMER
4 Selezionare la sorgente di riproduzione.
(1) Procedere con la selezione della sorgente da
riprodurre.
sull’unità principale si spengono.
• Quando si attivano sia il timer giornaliero sia quello di
autospegnimento il sistema si spegne al sopraggiungere
dell’istante di disattivazione più vicino.
TIMER
Come funziona il timer giornaliero
(2) Selezionare la sorgente di riproduzione; “CD”,
“USB” o “TUNER”.
Quando si seleziona il timer giornaliero sul display
appare l’indicatore di timer
, mentre la spia TIMER
dell’unità principale s’illumina di rosso. Il timer
giornaliero si attiva ogni giorno alla stessa ora sino a
quando lo si disattiva manualmente.
USB
MEMORY
FM/AM/
AUDIO IN
CD
TIMER
All’istante dell’attivazione
Il sistema si accende, si sintonizza sulla stazione
specificata o oppure inizia la riproduzione della sorgente
indicata.
• Il volume audio aumenta gradualmente sino al livello
regolato durante l’ultimo ascolto. (Massimo livello di
volume: 16)
Se si seleziona “TUNER”
–1 Premere 4/x per selezionare “AM PRE” o “FM
PRE”, quindi premere TIMER.
–2 Premere 4/x sino a selezionare il numero di
predefinizione desiderato e quindi premere TIMER.
• Mentre il timer giornaliero è in funzione sul display
lampeggia l’indicatore di timer
.
5 Attivare il timer giornaliero.
• Per non annullare il timer giornaliero, è possibile
modificare la sorgente o regolare il volume dopo
l’avvio della riproduzione in modalità del timer
giornaliero.
TIMER
All’istante della disattivazione
Sul display appare l’indicatore
principale s’illumina la spia TIMER.
(timer) e sull’unità
Il sistema ferma la riproduzione e si spegne (in standby).
• L’impostazione del timer giornaliero rimane
memorizzata fino a quando viene modificata.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ulteriori informazioni
– Durante la riproduzione di file caratterizzati da un’elevata
velocità di trasferimento si potrebbe verificare la perdita di
alcune porzioni d’audio.
– Il sistema potrebbe non riuscire a riconoscere determinate
unità USB di memoria di massa, oppure esse potrebbero non
funzionare correttamente.
– I formati compatibili sono FAT16 e FAT32.
– JVC non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale
perdita di dati che potrebbe verificarsi nell’unità USB di
memoria di massa durante l’utilizzo del sistema.
Ulteriori informazioni su questo sistema
Operazioni giornaliere—Riproduzione (vedere le
pagine da 7 a 10)
Ascolto della radio:
• Se viene memorizzata una stazione in un numero predefinito
già occupato, la stazione memorizzata in precedenza verrà
cancellata.
• Se viene scollegato il cavo di alimentazione oppure se manca
la corrente, le stazioni predefinite verranno cancellate in pochi
giorni. In tal caso sarà necessario memorizzare nuovamente le
stazioni.
Supporti e file riproducibili:
• Questo sistema non consente la riproduzione di dischi “packet
write”.
Configurazione gruppi/tracce MP3/WMA
Il sistema riproduce le tracce MP3/WMA nel modo
seguente.
L’ordine di riproduzione indicato in figura è valido per
le tracce MP3 e WMA registrate su disco.
• Per la riproduzione di file MP3/WMA...
Gerarchia
– Per i dischi MP3/WMA è necessario un tempo di lettura
maggiore rispetto ai CD regolari. (Esso dipende dalla
complessità della configurazione dei file e dei gruppi.)
– Alcuni file MP3/WMA di cui non è possibile la
riproduzione verranno ignorati. Ciò è dovuto al loro
processo di registrazione e alle condizioni di registrazione.
– Al momento della creazione di dischi MP3/WMA, utilizzare
il formato dischi ISO 9660 Level 1 o 2.
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Livello 5
9
01
03
04
BASE
10
3
4
5
6
7
8
02
11
12
05
1
2
– Questo sistema consente la riproduzione di file MP3/WMA
con estensione <.mp3/.wma> (la distinzione tra lettere
maiuscole e minuscole è ininfluente).
Gruppo con relativo ordine di
esecuzione
01
– Alcuni caratteri o simboli non appariranno correttamente sul
display.
Traccia MP3/WMA con relativo
ordine di esecuzione
1
Per i file il numero massimo di caratteri visualizzati sul
display è 32 (esclusa l’estensione), mentre per i tag ID3 è 30.
– Per la creazione di file MP3/WMA, si consigliano una
frequenza di campionamento da 44,1 kHz e una velocità di
conversione di 128 kbps.
• Le tracce MP3 o WMA contenute in una unità USB di
memoria di massa potrebbero essere riprodotte in
modo diverso.
– Questo sistema riconosce un totale di 999 tracce e 500
gruppi. Una volta superato il numero massimo, le tracce e i
gruppi eccedenti non verranno riconosciuti.
– Il sistema ignora le cartelle che non contengono tracce MP3/
WMA.
– L’ordine di riproduzione delle tracce MP3/WMA può
differire da quello desiderato per la registrazione. Il sistema
ignora le cartelle che non contengono tracce MP3/WMA.
• Per la riproduzione dei file contenuti nell’unità USB di
memoria di massa...
Riproduzione da altro apparecchio
• Se l’uscita audio dell’altra unità non ha un minispinotto
stereo a spillo, usare un adattatore per convertire il vostro
minispinotto a spillo nella spina posseduta dall’uscita
audio. Fare riferimento ai manuali forniti con
l’apparecchiatura.
– Da questo sistema non è possibile inviare alcun dato
all’unità USB di memoria di massa.
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e
generali (vedere le pagine da 11 e 12)
Regolazione del volume:
• Accertarsi di abbassare il volume prima di collegare o
indossare le cuffie.
– Si deve collegare direttamente al sistema un’unità USB di
memoria di massa alla volta. Non fare uso di centraline hub
USB.
– Questo sistema non consente la riproduzione delle tracce
codificate o crittografati con metodi particolari.
– La batteria dell’unità USB di memoria di massa viene
ricaricata quando il sistema è acceso.
– Questo sistema non è in grado di riconoscere le unità USB
di memoria di massa con caratteristiche di alimentazione
elettrica superiori a 5 V/500 mA.
Regolazione del suono:
• Questa funzione influisce anche sul suono in uscita dalle
cuffie.
Regolazione dell’orologio:
• I numeri “0:00” lampeggeranno sul display finché
l’impostazione dell’orologio verrà terminata.
• L’orologio può perdere o guadagnare 1 o 2 minuti al mese. In
tal caso è necessario regolare nuovamente l’orologio.
– Questo sistema è compatibile con lo standard di
comunicazione USB 2.0 Full-Speed.
– Non è possibile riprodurre file di dimensione superiore a 2
GB.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operazioni avanzate con la radio (vedere le
pagine da 13 e 14)
Operazioni avanzate con i dischi e le unità USB
di memoria di massa (vedere le pagine da 15 a 17)
Descrizione dei codici PTY
Programmazione dell’ordine di riproduzione—
NEWS:
Notiziario
Riproduzione programmata:
AFFAIRS:
Programmi di approfondimento su notizie o
fatti di attualità
Programmi su servizi sanitari, previsioni del
tempo, ecc.
• Se si tenta di programmare la traccia numero 33, viene
visualizzata sul display la dicitura “PROGFUL”.
• Durante i punti di programmazione...
L’immissione verrà ignorata se è stato programmato il numero
di una voce non esistente sul disco (per esempio, è stata
selezionata la traccia 14 su un disco che contiene solo 12
tracce).
INFO:
SPORT:
Eventi sportivi
EDUCATE: Programmi educativi
DRAMA: Sceneggiati radiofonici
CULTURE: Programmi di cultura nazionale o regionale
SCIENCE:
VARIED:
Operazioni con il timer giornaliero (vedere le
pagine da 18 e 19)
• Se viene scollegato il cavo di alimentazione o nel caso in cui
manchi la corrente, l’impostazione del timer verrà annullata.
Sarà necessario impostare nuovamente prima l’orologio,
quindi il timer.
Programmi di scienze naturali e tecnologia
Altri programmi, come commedie o
cerimonie
Musica pop
Musica rock
POP M:
ROCK M:
EASY M:
Musica melodica (detta in genere “di facile
ascolto”)
Localizzazione dei guasti
In caso di problemi con il sistema, prima di rivolgersi
all’assistenza tecnica controllare se l’elenco presente
contiene la soluzione al problema.
LIGHT M:
CLASSICS: Musica classica
OTHER M: Altra musica
WEATHER: Informazioni meteorologiche
FINANCE: Notiziari commerciali, economici, di borsa,
ecc.
CHILDREN: Programmi di intrattenimento per bambini
SOCIAL:
Musica leggera
Generali:
Le regolazioni o le regolazioni vengono cancellate
improvvisamente prima di completare l’operazione.
] Esiste un limite di tempo. quindi è necessario ripetere la
procedura.
Programmi su attività sociali
RELIGION: Programmi basati su vari aspetti della fede
religiosa, sull’etica o sulla natura
dell’esistenza
È impossibile eseguire alcune operazioni.
PHONE IN: Programmi in cui gli ascoltatori possono
esprimere la propria opinione
] Il microprocessore incorporato non funziona correttamente
a causa di interferenze elettriche esterne. Scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa e collegarlo nuovamente.
telefonicamente o in pubblico
TRAVEL:
Programmi su destinazioni di viaggio,
pacchetti turistici, idee e opportunità per le
vacanze
È impossibile utilizzare il telecomando per gestire il
sistema.
LEISURE:
JAZZ:
Programmi incentrati su attività ricreative,
ad esempio giardinaggio, cucina, pesca, ecc.
Musica jazz
] Il segnale del telecomando incontra un ostacolo prima di
raggiungere il sensore sul sistema.
] Puntare il telecomando al sensore remoto sul pannello
anteriore.
] Avvicinarsi al sistema.
] Le batterie sono scariche.
Non si sente alcun suono dai diffusori.
] I collegamenti dei diffusori non sono corretti o sono
allentati (vedere a pagina 5).
] Le cuffie sono collegate (vedere a pagina 7).
COUNTRY: Musica country
NATION M: Musica popolare contemporanea di altre
nazioni o aree geografiche, nella lingua delle
aree di provenienza
OLDIES:
FOLK M:
I classici della musica pop
Musica folk
DOCUMENT: Programmi documentari presentati in uno
stile investigativo
Operazioni con la radio:
L’ascolto di trasmissioni è disturbato da interferenze
] I collegamenti della antenna non sono corretti o sono
allentati.
] L’antenna a telaio AM è troppo vicina al sistema.
] L’antenna FM non è stata estesa o posizionata
correttamente.
TEST:
Segnale di prova per verificare l’idoneità
delle apparecchiature per la ricezione degli
annunci di emergenza
ALARM:
NONE:
Annunci di emergenza
Nessun tipo di programma disponibile,
programma non definito oppure programma
difficile da assegnare ad un tipo specifico
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operazioni con i dischi:
È impossibile riprodurre il disco.
Manutenzione
Per ottenere le migliori prestazioni dal sistema, mantenere i
dischi ed i meccanismi puliti.
] Il disco è capovolto. Reinserire il disco nel lettore con
l’etichetta rivolta verso l’alto.
L’audio del disco non viene riprodotto in modo
omogeneo.
] Il disco è graffiato o sporco.
Manipolazione dei dischi
• Per rimuovere il disco dalla custodia, tenerlo per il bordo e
premere leggermente nel foro centrale.
• Non toccare la superficie lucida del disco; non piegarlo.
• Dopo l’uso, riporre il disco nella custodia per evitare di
danneggiarlo.
• Fare attenzione a non graffiare la superficie del disco.
• Evitare l’esposizione alla luce solare diretta, a temperature
estreme e all’umidità.
Operazioni con il timer giornaliero:
Il timer giornaliero non funziona.
] Il sistema è stato acceso all’istante dell’attivazione del
timer. Il timer giornaliero funziona solo quando viene
spento il sistema.
] Potrebbe essersi verificata una caduta di tensione. Impostare
Per pulire il disco:
Pulire il disco con un panno morbido con un movimento diretto
dal centro verso il bordo.
nuovamente l’orologio, quindi il timer.
“INVALID” appare sul display.
] L’istante di attivazione e quello di spegnimento sono
Maneggio delle unità USB di memoria di massa
• Non si deve toccare il connettore USB.
regolati alla stessa ora. Li si deve regolare a ore diverse.
• Si deve fare attenzione a non danneggiare il connettore USB.
• Dopo l’uso, per impedire che il connettore USB si danneggi si
suggerisce di riapplicarvi il coperchio o di farlo rientrare
nell’unità.
Pulizia del sistema
• Eliminare le macchie con un panno morbido. Se il sistema è
molto sporco, pulirlo con un panno inumidito con una
soluzione di acqua e detergente neutro e ben strizzato; quindi
asciugare con un panno asciutto.
• Per evitare di deteriorare, danneggiare o rimuovere la vernice
dal sistema, fare attenzione a quanto segue:
– NON usare panni ruvidi.
– Pulire sempre delicatamente.
– NON usare solvente o benzina.
– NON utilizzare sostanze volatili, per esempio insetticidi.
– NON lasciare plastica o gomma a contatto con le superfici
dell’unità per lungo tempo.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generali
Specifiche
Alimentazione:
Consumo di energia:
230 V c.a. , 50 Hz
32 W (in funzionamento)
0,9 W (in standby)
Sezione amplificatore
Potenza uscita:
8 W per canale, min. RMS,
pilotato a 4 Ω a 1 kHz con
non oltre il 10% di
distorsione armonica
complessiva. (IEC268-3)
4 Ω – 8 Ω
Dimensioni (approssimative): 144 mm
×
218 mm
×
256 mm
(L × A × P)
2,3 kg
Peso (approssimativo):
Diffusori/impedenza:
Diffusori
Tipo:
Diffusori:
Impedenza:
Bass-reflex a 1 via
cono da 10 cm × 1
4 Ω
Terminali
AUDIO IN:
Sensibilità d’ingresso/impedenza:
250 mV/50 kΩ
USB MEMORY:
Dimensioni (approssimative): 136 mm
(L
1,2 kg ciascuno
×
212 mm
×
172 mm
×
A
×
P)
Peso (approssimativo):
Specifiche USB
Compatibile con l’interfaccia
USB 2.0 Full Speed
Accessori in dotazione
Apparecchi compatibili:
Memoria di massa
Sistema compatibile: FAT16 e FAT32
Potenza uscita: 5 V CC 500 mA
Vedere a pagina 3.
Design e specifiche soggetti a modifiche senza preavviso.
Sezione sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM:da 87,50 MHz – 108,00 MHz
Gamma di sintonizzazione AM (MW):
522 kHz – 1 629 kHz
Sezione lettore CD
Gamma dinamica:
60 dB
Rapporto segnale/interferenza: 60 dB
Fluttazione e wow:
non misurabile
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indice delle parti
Vedere le pagine relative per l’uso dei tasti e dei comandi.
Telecomando
18, 19
12
7, 12, 19
7, 8, 10
8, 10, 15, 16
7, 8, 10, 19
7, 9, 15,
16, 17, 19
USB
MEMORY AUDIO IN
10, 12, 15,
16, 17, 18, 19
7, 9, 15, 16, 17, 19
9, 15, 16, 17, 18
8, 10, 13, 15
13, 14
11
14
13
17
17
11
7, 11
11
Unità principale
9
Sensore del telecomando
7, 12, 19
6
10, 12, 15, 16, 18, 19
8, 10, 15
18, 19
12
8, 10, 15, 16
7, 8, 19
7, 9, 15, 16, 19
7, 11
7, 9, 15, 16, 19
7, 10
9, 15, 16, 18
11
7
9, 10
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introdução
Obrigado por ter adquirido um produto JVC.
Outros
Antes de trabalhar com o equipamento leia todas as
instruções para se assegurar de que as compreende bem e
para obter o melhor desempenho possível da unidade.
• Se qualquer objecto metálico ou líquido cair no sistema,
desligue o cabo de alimentação de CA e consulte o seu
revendedor antes de operar o sistema de novo.
NÃO desmonte o sistema, pois não há nada
que o utilizador possa mexer no interior do
mesmo.
Precauções
Instalação
• Instale em um lugar plano, seco e não muito quente ou
frio—entre 5°C e 35°C.
• Se não for utilizar o sistema durante um longo período de
tempo, desligue o cabo de alimentação de CA da tomada de
parede.
• Instale o sistema em um lugar com ventilação adequada
para prevenir a formação de calor dentro do sistema.
Se acontecer algo errado, desligue o cabo de alimentação de
CA e consulte o seu revendedor.
NÃO instale o sistema em um lugar perto de
fontes de calor, em um lugar sujeito à luz
directa do sol, nem onde haja poeira ou
vibração excessiva.
Como ler este manual
Para deixar este manual o mais simples e fácil de entender
possível, utilizamos os seguintes métodos:
• Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o
televisor.
• Mantenha os altifalantes afastados do televisor para evitar
• As operações dos botões e controles são explicadas na
tabela a seguir. Neste manual, as operações utilizando o
telecomando são principalmente explicadas; no entanto,
pode utilizar os botões e controlos no aparelho principal se
eles tiverem os mesmos nomes e marcas (ou similares).
a ocorrência de interferências.
Fontes de energia
• Ao desligar o sistema da tomada de parede, sempre puxe
pela ficha, e nunca pelo próprio cabo de alimentação de
CA.
•
Algumas sugestões e notas são explicadas mais tarde nas
secções “Aprendendo mais sobre este sistema” e
“Localização e solução de problemas”, mas não na
mesma secção que explica as operações. Se quiser saber
mais sobre as funções, ou se tiver dúvida sobre as funções,
vá às respectivas secções e encontrará as respostas.
Indica que deve premir o botão
NÃO manipule o cabo de alimentação de CA
com as mãos molhadas.
brevemente
.
Condensação de humidade
A humidade pode condensar-se nas lentes dentro do sistema
nos seguintes casos:
Indica que deve premir o botão breve e
repetidamente até que a opção desejada
seja seleccionada.
• Depois de começar a esquentar o quarto
• Em um quarto húmido
• Se o sistema for trazido directamente de um lugar frio para
Indica que deve premir um dos botões.
um lugar quente
Se isso ocorrer, o sistema pode funcionar incorrectamente.
Neste caso, deixe o sistema ligado durante algumas horas até
que a humidade se evapore, desligue o cabo de alimentação
de CA e, em seguida, ligue-o de novo.
Indica que deve manter o botão
premido durante os segundos
especificados.
• O número dentro da seta indica o tempo de
pressão (neste exemplo, 2 segundos).
• Se não houver nenhum número dentro da
seta, mantenha o botão premido até que o
procedimento inteiro seja finalizado ou
até que obtenha o resultado desejado.
2 seg.
Para sua segurança, observe o seguinte
cuidadosamente:
• Certifique-se de que haja uma boa
ventilação ao redor do aparelho principal.
Uma ventilação insuficiente poderia
sobreaquecer e danificar o sistema.
• NÃO bloqueie as aberturas ou orifícios de
ventilação. A obstrução por um jornal ou
pano, etc., pode impedir a dissipação do
calor.
• Indica que deve rodar o controlo na(s)
direcção(ções) especificada(s).
Indica que esta operação só é possível com o
telecomando.
Remote
ONLY
Indica que esta operação só é possível com os
botões e controlos no aparelho principal.
Main Unit
ONLY
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conteúdo
Preparativos iniciais ..........................................3
Passo 1: Desembalagem .....................................................3
Passo 2: Prepare o telecomando ........................................3
Passo 3: Ligação .................................................................4
Antes de operar o sistema .................................6
Operações diárias—Leitura ..............................7
Escuta de rádio ...................................................................8
Média e ficheiros que podem ser lidos ...............................9
Leitura de um disco ............................................................9
Leitura de um dispositivo de armazenamento de
massa USB......................................................................9
Leitura de discos/ficheiros................................................10
Leitura a partir de outro equipamento ..............................10
Operações diárias—Ajustes do som e de outros
itens ...................................................................11
Ajuste do volume .............................................................11
Ajuste do som ..................................................................11
Ajuste do relógio .............................................................12
Desligamento automático—Temporizador para dormir ......12
Operações de rádio avançadas ........................13
Recepção de estações FM com o Radio Data System
(Sistema de Datos de Rádio) ........................................13
Busca de um programa através dos códigos PTY ...........13
Mudança temporária para um programa de sua escolha
automaticamente ..........................................................14
Operações avançadascomdiscos/dispositivos de
armazenamento de massa USB........................15
Programação da ordem de leitura
—Leitura programada ..................................................15
Leitura aleatória ...............................................................17
Leitura repetida ................................................................17
Operações do temporizador diário .................18
Ajuste do temporizador diário .........................................18
Informações adicionais ....................................20
Aprendendo mais sobre este sistema ...............................20
Localização e solução de problemas ................................21
Manutenção .....................................................................22
Especificações ..................................................................23
Índice dos componentes ...................................................24
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparativos iniciais
Passo 1: Desembalagem
Depois de desembalar, certifique-se de que todos os
seguintes itens estejam incluídos. O número entre parênteses
indica a quantidade de cada item fornecido.
• Antena FM (1)
Passo 1:Desembale a embalagem e
verifique os acessórios.
• Antena AM de quadro (1)
• Telecomando (1)
• Pilhas (2)
Se faltar qualquer item, consulte o seu revendedor
imediatamente.
Passo 2: Prepare o telecomando
Coloque as pilhas no telecomando igualando as polaridades
(+ e –) correctamente.
• Se o alcance ou eficácia do telecomando diminuir, troque
ambas as pilhas.
Passo 2:Prepare o telecomando.
1
2
Passo 3: Ligue as antenas AM/FM e as
colunas de altifalantes
(consulte as páginas 4 e 5).
R03(UM-4)/AAA(24F)
FM
CO
75
AXL
3
Ω
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Finalmente, ligue o cabo de alimentação
de CA.
Agora pode operar o sistema.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Passo 3: Ligação
Se precisar de informações mais detalhadas, consulte a página 5.
Desligue todos os componentes antes de fazer as ligações.
Antena FM (fornecida)
Estenda-a para obter a
melhor recepção possível.
Antena AM de quadro (fornecida)
Rode-a até obter a melhor recepção.
Coluna direita
Aparelho principal
Coluna esquerda
Vermelho
Preto
A uma tomada de parede
Ligue o cabo de alimentação de CA somente após
completar todas as ligações.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para ligar a antena AM de quadro
Certifique-se de conectar o fio correctamente.
Para ligar os cabos de altifalante
Certifique-se de que ambas as colunas de altifalantes estejam
ligadas correcta e firmemente.
1. Segure
3. Travar
2. Insira
1. Destravar
2. Insira
3. Solte
Para uma melhor recepção FM/AM
Quando ligar os cabos de altifalante, iguale a polaridade dos
terminais de altifalante: O cabo preto a (–), o cabo vermelho
a (+).
Desligue a antena FM fornecida, e ligue
Antena FM
externa
uma antena FM externa utilizando um fio
de 75 Ω com um conector do tipo coaxial
(IEC ou DIN45325).
(não fornecido)
• NÃO ligue mais de uma coluna de
altifalantes a cada terminal.
• NÃO permita que os condutores dos cabos
de altifalante entrem em contacto com partes
metálicas do sistema.
FM
CO
AXL
75
Ω
AM
LOOP
AM EXT
• Se o fio da antena AM de quadro ou os cabos de altifalante
estiverem revestidos com vinil, retire o vinil, torcendo-o,
para expor a ponta do fio da antena ou dos cabos de
altifalantes.
ANTENNA
Fio revestido com vinil (não
fornecido)
Estenda-o horizontalmente.
Antena AM de quadro
Mantenha-a ligada.
• Certifique-se de que os condutores da antena não toquem
outros terminais, cabos de conexão e cabo alimentação de
CA. Do mesmo modo, mantenha a antena afastada de
partes metálicas do sistema, cabos de conexão e cabo de
alimentação de CA. Isso poderia causar uma má recepção.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de operar o sistema
As indicações no visor ensinam-lhe muitas coisas enquanto está a operar o sistema.
Antes de operar o sistema, familiarize-se com o momento e maneira que os indicadores se acendem no visor.
1 Indicador TRACK
• Acende-se quando um disco ou um dispositivo de
1
2
3
4 5
6 7 8
9
10 11
armazenamento de massa é lido.
2 Indicadores de modo REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Acendem-se quando a leitura repetida é activada.
3 Indicador GROUP
REPEAT1GROUP RANDOM PROG. RDS NEWS INFO
TAPE
TRACK WMA MP3 CD
USB
• Acende-se quando a leitura de MP3/WMA num disco
ou dispositivo de armazenamento de massa USB pára.
4 Indicadores MP3/WMA
kHz
MHz
SLEEP HBS JAZZ ROCK POPCLASSIC ST MONO
• Acendem-se quando um ficheiro MP3/WMA é
detectado.
5 Indicador RANDOM
12 13
14
15
16
• Acende-se quando a leitura aleatória é activada.
6 Indicador CD
• Acende-se quando um CD de áudio é detectado.
7 Indicador PROG. (Programa)
Indicações no visor principal
Sintonizador:
AUDIO IN:
• Acende-se quando uma estação predefinida é
seleccionada.
kHz
MHz
• Acende-se quando a leitura programada é activada.
8 Indicadores leitura/pausa
Banda
Frequência
Nome da fonte
• 3: Acende-se quando um disco/dispositivo de
armazenamento de massa USB é lido.
• 8: Acende-se quando um disco/dispositivo de
armazenamento de massa USB é pausado.
9 Indicadores do Radio Data System (Sistema de dados de
rádio)
DISC:
• Enquanto lê um CD:
• Modo de paragem:
TRACK
CD
CD
• RDS: Acende-se quando se sintoniza uma estação FM
que está a enviar sinais Radio Data System.
• NEWS/INFO:
–Acende-se para indicar o tipo de programa
actualmente seleccionado para a recepção de espera
PTY.
Númerototal
de faixas
Tempo total
de leitura
Número da Tempo
faixa decorrido de
leitura
–Cintila quando um programa é automaticamente
sintonizado com a recepção de espera PTY.
p Indicador USB
• Acende-se quando um dispositivo de armazenamento de
massa USB está ligado.
• Durante a leitura de um
MP3:
• Modo de paragem:
GROUP
MP3
TRACK
MP3
• Cintila quando a leitura é efectuada.
q Indicador
(Temporizador)
Acende-se quando o temporizador diário está no modo de
espera; cintila enquanto o mesmo está a funcionar.
w Indicador SLEEP
Acende-se quando o temporizador para dormir é activado.
e Indicador HBS
Número
total de
grupos
Número
total de
faixas
Número da Tempo
faixa
decorrido de
no grupo
leitura
actual
Acende-se quando o modo HBS (Hyper Bass Sound) é
activado.
r Indicadores do modo de som
USB MEMORY:
• Durante a leitura:
• Modo de paragem:
Acende-se quando um dos modos de som é activado.
t Indicador de recepção FM
GROUP
USB
TRACK WMA
USB
• ST: Acende-se quando uma estação FM estéreo com um
sinal suficientemente forte é sintonizada.
• MONO: Acende-se quando o modo FM monofónico é
activado.
y Indicadores de frequência
• kHz: Acende-se para indicar a frequência AM.
• MHz: Acende-se para indicar a frequência FM.
Número da
faixa actual decorrido
de leitura
Tempo
Número total Númerototal
de grupos de faixas
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operações diárias—Leitura
1 Ligue o aparelho.
A luz STANDBY no aparelho principal apaga-se.
2 Seleccione a fonte.
A leitura começa automaticamente se a fonte
seleccionada estiver pronta para começar.
• Se seleccionar AUDIO IN, inicie a fonte de leitura no
componente externo.
Botões
numéricos
DISPLAY/
PROGRAM
3 Ajuste o volume.
PRESET
1,y,
4,x
4 Opere a fonte de destino conforme
explicado mais adiante.
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
STOP 7
Para desligar (modo de espera) o sistema
A luz STANDBY no aparelho principal
acende-se.
• Uma pequena quantidade de energia é
consumida sempre no modo de espera.
Para uma escuta privada
Ligue auscultadores à tomada PHONES no aparelho
principal. O som não será mais gerado pelas colunas de
altifalantes. Certifique-se de reduzir o volume antes de
ligar ou colocar os auscultadores.
• Desligar os auscultadores activa as colunas de
altifalantes de novo.
NÃO desligue (modo de espera) o sistema
com o volume ajustado em um nível
extremamente alto; caso contrário, o sopro
repentino de som pode causar danos à sua
audição, colunas de altifalantes e/ou
auscultadores quando ligar o sistema ou iniciar
uma leitura de novo.
Como seleccionar números
Exemplos:
Para seleccionar 5,
prima 5.
1
3
6
9
2
4
5
Para seleccionar o número 20,
>
prima 10 → 2 → 0 (quando “--
=
8
7
0
>
--” aparecer), ou prima 10 → 0
→ 2 → 0 (quando “-- -- --”
aparecer).
=
10
Para seleccionar 125,
>
>
prima 10 → 10 → 1 → 2 → 5.
=
=
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para memorizar as estações
Pode memorizar 20 estações FM e 10 estações AM.
Escuta de rádio
Para seleccionar a banda (FM ou AM)
1 Sintonize a estação que deseja memorizar.
No telecomando:
2 Active o modo de entrada de número predefinido.
FM/AM/
AUDIO IN
FM
FM MONO
DISPLAY/
PROGRAM
A_IN
AM
kHz
(AUDIO IN)
MHz
No aparelho principal:
• Finalize o seguinte processo enquanto a indicação no
visor estiver a cintilar.
FM
FM MONO
3 Seleccione um número predefinido para a estação.
AM
Para seleccionar um número,
1
3
6
9
2
consulte “Como seleccionar
números” na página 7.
• Também pode utilizar o botão
4 ou x.
Para sintonizar uma estação
Enquanto FM ou AM estiver seleccionado...
4
5
8
7
0
1 seg.
TUNING/GROUP/PTY
10
4 Armazene a estação.
DISPLAY/
A busca de estação começa e o indicador da frequência
começa a mudar no visor.
PROGRAM
Quando uma estação (frequência) com um sinal
suficientemente forte for sintonizada, a busca parará.
kHz
MHz
Para parar a busca manualmente, prima qualquer botão.
• Se premir o botão repetidamente, a frequência mudará
passo a passo.
Para sintonizar uma estação predefinida
1 Seleccione uma banda (FM ou AM).
No telecomando:
Se a estação FM estiver difícil de ouvir
No telecomando:
FM/AM/
AUDIO IN
FM
FM MONO
AM
FM/AM/
AUDIO IN
A_IN
FM
FM MONO
AM
(AUDIO IN)
A_IN
No aparelho principal:
(AUDIO IN)
No aparelho principal:
FM
FM MONO
AM
FM
FM MONO
AM
2 Seleccione o número da estação predefinida.
Para seleccionar um número,
1
3
6
9
2
A recepção melhorará, mas o efeito estéreo será perdido.
O indicador MONO se acende.
consulte “Como seleccionar
números” na página 7.
• Também pode utilizar o botão
4 ou x.
4
5
Para restaurar o efeito estéreo, prima o botão
repetidamente para seleccionar FM.
8
7
0
O indicador PROG. se acende no
visor.
10
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Média e ficheiros que podem ser lidos
Este sistema pode ler os seguintes tipos discos/ficheiros.
• CD de áudio
• Ficheiros MP3/WMA num CD-R, CD-RW ou dispositivo
de armazenamento de massa USB
Leitura de um dispositivo de armazenamento
de massa USB
Pode ligar um dispositivo de armazenamento de massa USB
como um dispositivo de memória flash USB, leitor de áudio
digital (DAP) a este sistema.
CD de áudio
CD-R
CD-RW
IMPORTANTE
• Não é possível ligar um computador ao terminal USB
MEMORY do sistema.
• Este sistema pode não realizar a leitura de alguns ficheiros,
mesmo que seus formatos estejam listados acima.
• Neste manual, “ficheiro” e “faixa” são utilizados
alternativamente para as operações de MP3 e WMA.
• Quando ligar com um cabo USB, utilize um cabo USB
2.0 cujo comprimento seja menor do que 1 m.
• Ajuste sempre o volume ao nível mínimo quando ligar
ou desligar um dispositivo de armazenamento de massa
USB.
• Precaução para a leitura de DualDisc
O lado sem DVD de um “DualDisc” não cumpre com
o padrão “Compact Disc Digital Audio”. Portanto, a
utilização do lado sem DVD de um DualDisc neste
produto pode não ser recomendável.
Para ligar o dispositivo de armazenamento de
massa USB
Ao ligar um dispositivo de armazenamento de massa USB,
consulte também o seu manual.
• Microsoft e Windows Media são marcas registadas ou
marcas comerciais da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou em outros países.
Leitura de um disco
Leitor de
ou
áudio digital
Para colocar um disco
• Pode colocar um disco enquanto lê uma outra fonte.
Lado da etiqueta
• Quando desligar o dispositivo de armazenamento de massa
USB, certifique-se de que a leitura esteja parada.
Para ler ficheiros no dispositivo de
armazenamento de massa USB
Para iniciar: Para pausar: Para parar:
USB
USB
STOP
MEMORY
MEMORY
Para ler um disco
Para iniciar: Para pausar:
Para parar:
• O indicador USB se acende no visor enquanto USB
MEMORY está seleccionado.
CD
CD
STOP
Para soltar, prima de
novo.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para visualizar a informação de etiqueta ID3/
WMA
Leitura de discos/ficheiros
Durante a leitura de MP3/WMA...
Para seleccionar uma faixa/grupo
Para seleccionar uma faixa:
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
PRESET
ID3 OFF
Selecciona as próximas faixas.
A informação de etiqueta ID3/WMA aparece no visor.
Selecciona as faixas anteriores.
Leitura a partir de outro equipamento
Para seleccionar um grupo (somente MP3/WMA):
Para ligar outro equipamento
TUNING/GROUP/PTY
Mediante o uso de um cabo de ficha miniatura estéreo (não
fornecido), pode ligar um equipamento com tomadas de
saída de áudio analógica como um leitor de áudio portátil.
Selecciona os próximos grupos.
Selecciona os grupos anteriores.
Para localizar uma porção particular
Enquanto lê um disco, mantenha premido até alcançar a
porção desejada.
PRESET
Cabo de ficha miniatura
estéreo (não fornecido)
Avança a faixa rapidamente.
Leitor de áudio
portátil, etc.
Retrocede a faixa rapidamente.
IMPORTANTE
• Sempre ajuste o volume a “VOL MIN” quando ligar ou
desligar o outro equipamento.
Para localizar uma faixa
directamente e iniciar a sua leitura
Remote
ONLY
Para seleccionar um número,
consulte “Como seleccionar
números” na página 7.
1
3
6
9
2
Para seleccionar AUDIO IN
4
5
No telecomando:
FM/AM/
8
AUDIO IN
7
0
FM
FM MONO
AM
A_IN
10
(AUDIO IN)
No aparelho principal:
• Quando efectuar a leitura de um ficheiro MP3/WMA, só
poderá seleccionar as faixas do grupo actual.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operações diárias—Ajustes do som e de outros itens
Ajuste do volume
Telecomando
Pode ajustar o nível do volume de 0 (“VOL MIN”) a 31
(“VOL MAX”).
Telecomando:
Aparelho principal:
CLOCK/
SLEEP
VOLUME
Remote
ONLY
Para baixar o volume por um momento
Para restaurar o volume, prima de novo,
ou ajuste o nível do volume.
FADE
MUTING
4,x
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
Ajuste do som
Remote
ONLY
SOUND
MODE
Para reforçar os graves—HBS
Pode desfrutar de graves potentes com o efeito Hyper-Bass
Sound.
HBS
HBS
HBS
Cancelado
(Nenhuma indicação)
Aparelho principal
Para seleccionar dos modos de som
Pode seleccionar um dos quatro modos SEA (Sound Effect
Amplifier).
SOUND MODE
JAZZ
ROCK
POP
Cancelado
(Nenhuma indicação)
CLASSIC
CLOCK/
SLEEP
4, x
JAZZ
Acentuação das frequências baixas para
música jazz.
VOLUME
+/–
SOUND
MODE
ROCK
Acentua as freqüências baixas e altas.
(definição inicial)
POP
Bom para música vocal.
CLASSIC
Bom para música clássica.
Nenhum efeito sonoro é aplicado.
Nenhuma
Indicação
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste do relógio
Desligamento automático
Ajuste o relógio antes de utilizar o temporizador diário
(consulte a página 18).
—Temporizador para dormir
• Pode ajustar o relógio somente quando o sistema está
desligado (no modo de espera).
1 Active o modo do temporizador para dormir.
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
1 Desligue (modo de espera) o sistema.
SLEEP
2 Especifique a hora de desligar (em minutos).
2 Active o modo de ajuste do relógio.
CLOCK/
SLEEP
2 seg.
10
20
90
30
80
40
70
50
60
REPEAT1GROUP
OFF
TRACK WMA
CLOCK/
SLEEP
(Cancelado)
SLEEP HBS JAZZ
Para verificar o tempo restante até o tempo de
desligamento
3 Ajuste as horas.
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
PRESET
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
• Se premir o botão repetidamente, poderá mudar o tempo de
desligamento.
4 Ajuste os minutos.
CLOCK/
SLEEP
PRESET
O relógio incorporado começará a funcionar.
Para verificar a hora actual durante uma leitura
CLOCK/
SLEEP
A hora é visualizada durante alguns segundos.
Se ocorrer uma falha de energia.
O relógio perde a sua definição e “0:00” cintila no visor.
Tem de voltar a acertar o relógio.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operações de rádio avançadas
Para mostrar a informação dos Radio Data
System (Sistema de Datos de Rádio)
Enquanto escuta a emissora FM...
Telecomando
DISPLAY
MODE
PS PTY RT
Frequência da
estação
PS
Os nomes das estações são visualizados. “NO
PS” aparece se nenhum sinal for enviado.
PTY
O tipo do programa transmitido é visualizado.
“NO PTY” aparece se nenhum sinal for
enviado.
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
RT
As mensagens de texto que a estação envia são
visualizadas. “NO RT” aparece se nenhum sinal
for enviado.
PTY
SEARCH
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
Busca de um programa através dos códigos
Remote
ONLY
PTY
Pode localizar um tipo particular de programa das estações
predefinidas (consulte a página 8) especificando códigos
PTY.
Para buscar um programa com os códigos PTY
Recepção de estações FM com Radio Data
1 Enquanto escuta a emissora FM...
Remote
ONLY
System (Sistema de Datos de Rádio)
PTY SEARCH
O sistema Radio Data System (Sistema de Datos de Rádio)
permite que estações FM enviem um sinal adicional junto
com seus sinais de programa regulares.
• Quando o sistema sintoniza uma estação FM que oferece o
serviço Radio Data System (Sistema de Datos de Rádio), o
indicador RDS acende-se.
2 Seleccione um código PTY.
TUNING/GROUP/PTY
Com este sistema, pode receber os seguintes tipos de sinais
Radio Data System.
PS (Serviço de
programa)
Mostra os nomes das estações
geralmente conhecidos.
Consulte a Informação adicional sobre os códigos PTY
(Consulte a página 21).
PTY (Tipo de
programa)
Mostra os tipos dos programas
transmitidos.
RT (Texto de rádio)
Mostra mensagens de texto
que a estação envia.
Enhanced Other
Networks (Outras
redes melhoradas)
Este serviço fornece
informações sobre ostiposdos
programas transmitidos pelas
estações com Radio Data
System (Sistema de Datos de
Rádio) de diferentes redes.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Inicie a busca.
PTY SEARCH
Maneira que a função Enhanced Other Networks
(Outras redes melhoradas) funciona:
CD
CASO 1
Se uma estação não estiver a transmitir o programa de
sua escolha
O sistema busca 20 estações FM predefinidas, pára
quando encontra a estação seleccionada, e sintoniza tal
estação.
• Se nenhum programa for encontrado, “NO FOUND”
aparecerá no visor.
O sistema continua a sintonizar a estação actual.
«
Quando uma estação começar a transmitir o programa de
sua escolha, o sistema mudará automaticamente para tal
estação.
• Para parar a busca, prima PTY SEARCH.
O indicador NEWS/INFO começa a cintilar.
«
Quando o programa terminar, o sistema voltará à estação
sintonizada anteriormente, mas a função ainda
permanecerá activa (o indicador parará de cintilar e
permanecerá aceso).
Para continuar a busca depois que ela parar em uma
estação não desejada
Enquanto as indicações no visor estiver a cintilar, prima
PTY SEARCH de novo.
CASO 2
Mudança temporária para um programa de
Remote
Se a estação actualmente sintonizada estiver a
transmitir o programa de sua escolha
O indicador NEWS/INFO começa a cintilar.
«
Quando o programa terminar o indicador parará de cintilar
(a função ainda permanecerá activa).
ONLY
sua escolha automaticamente
A função Enhanced Other Networks (Outras redes
melhoradas) permite que o sistema mude temporariamente
para uma estação FM predefinida que esteja a transmitir um
programa de sua escolha (NEWS ou INFO).
• Esta função funciona durante a escuta de uma estação FM
que fornece os sinais requeridos.
Enquanto escuta a emissora FM...,
NEWS/INFO
NEWS
OFF
INFO
(Cancelado)
NEWS Notícias.
INFO
Programa cujo propósito é comunicar
conselhos no senso mais amplo.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operações avançadas com discos/dispositivos de armazenamento de massa USB
Programação da ordem de leitura—
Telecomando
Leitura programada
Pode arranjar a ordem de leitura das faixas (até 32) antes de
iniciar a leitura.
• Pode repetir as faixas programadas premindo REPEAT.
1 Seleccione a fonte.
Botões
numéricos
USB
DISPLAY/
PROGRAM
MEMORY
CD
STOP
ou
USB
MEMORY
6
CD 6
4,x
2 Antes de iniciar a leitura, active a leitura
programada.
STOP 7
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Para CD de áudio:
DISPLAY/
PROGRAM
PROG.
CD
REPEAT
RANDOM
Para MP3/WMA:
PROG.
MP3 CD
3 Seleccione as faixas desejadas para a leitura
programada.
Para CD de áudio:
Seleccione uma faixa.
PRESET
Aparelho principal
Número da faixa
TUNING/
GROUP/
PTY
PROG.
CD
4,x
CD 6
DISPLAY/
PROGRAM
Passo do programa
Para MP3/WMA:
USB
(1) Seleccione um grupo.
MEMORY
6
STOP 7
TUNING/GROUP/PTY
Passo do programa
DISPLAY/
PROG.
PROGRAM
MP3 CD
Número do grupo
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(2) Seleccione uma faixa.
Para verificar o conteúdo programado
Enquanto o indicador PROG. estiver aceso no visor e a
leitura estiver parada...
PRESET
DISPLAY/
PROGRAM
PROG.
MP3 CD
Para modificar o programa
Número da faixa
Enquanto o indicador PROG. estiver aceso no visor e a
leitura estiver parada...
4 Confirme a selecção.
DISPLAY/
Para editar:
PROGRAM
1 Prima DISPLAY/PROGRAM repetidamente até que o
passo do programa que deseja editar seja visualizado.
2 Realize os passos 3 e 4 nas páginas 15 e 16.
O próximo passo do programa é indicado.
Para adicionar passo ao programa:
Passo do programa
PROG.
MP3 CD
1 Prima DISPLAY/PROGRAM repetidamente até que
“00” seja visualizado.
2 Realize os passos 3 e 4 nas páginas 15 e 16.
Número do grupo
Para apagar o programa inteiro:
5 Repita os passos 3 e 4 para programar outras faixas.
STOP
6 Inicie a leitura.
USB
O indicador PROG. apaga-se.
O conteúdo do programa também é apagado nos seguintes
casos:
MEMORY
CD
ou
• Quando abrir a porta de CD enquanto a fonte for disco.
• Quando desligar o dispositivo de armazenamento de
massa USB enquanto a fonte for o dispositivo de
armazenamento de massa USB.
As faixas seleccionadas serão lidas na ordem
programada.
• Quando iniciar a leitura aleatória.
• Ao mudar a fonte.
• Ao desligar o sistema.
Para saltar uma
faixa:
Para pausar:
Para parar:
PRESET
CD
STOP
ou
USB
MEMORY
Parasoltar,prima
de novo.
• Não é possível seleccionar a faixa com os botões
numéricos durante a leitura programada.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Leitura aleatória
Leitura repetida
Pode ler todas as faixas aleatoriamente.
Pode ler faixas repetidamente.
1 Seleccione a fonte.
Para CD de áudio:
USB
REPEAT
MEMORY
CD
STOP
REPEAT1 REPEAT
ou
Cancelado
(Nenhuma indicação)
Para MP3/WMA:
2 Inicie a leitura aleatória.
REPEAT
REPEAT1
REPEAT
RANDOM
REPEAT GROUP
Cancelado
(Nenhuma indicação)*
A leitura começará numa ordem aleatória.
A leitura aleatória termina quando todas as faixas são
reproduzidas.
REPEAT1
REPEAT
Repete a faixa actual.
Repete todas as faixas (ou o programa
durante a leitura programada).
Para saltar uma
faixa:
Para pausar:
Para parar:
REPEAT
GROUP*
Repete todas as faixas no grupo actual.
CD
STOP
* O indicador GROUP acende-se no visor quando a leitura
é parada.
ou
USB
MEMORY
Parasoltar,prima
de novo.
• Não é possível seleccionar a faixa com os botões
numéricos durante a leitura aleatória.
Para sair da leitura aleatória
RANDOM
• Também pode sair da leitura aleatória premindo STOP 7.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operações do temporizador diário
Ajuste do temporizador diário
Telecomando
Com o temporizado, pode acordar com música, etc.
• Ajuste o relógio antes de ajustar o temporizador diário.
(Consulte a página 12.)
• Para sair da definição do temporizador, prima STOP 7
conforme for necessário.
TIMER
1 Active a definição do temporizador diário.
2 seg.
USB
MEMORY 6
CD 6
TIMER
FM/AM/
AUDIO IN
4
,
x
STOP 7
TIMER
2 Defina a hora de ligar.
(1) Ajuste as horas.
PRESET
TIMER
Aparelho principal
(2) Defina os minutos como na definição das horas
acima.
3 Defina a hora de desligar.
(1) Prossiga à definição da hora de desligar.
4
,
x
TIMER
CD 6
FM/AM
USB
MEMORY
6
TIMER
STOP 7
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(2) Ajuste as horas.
6 Desligue o sistema.
PRESET
TIMER
Para desactivar o temporizador diário
Quando o sistema estiver ligado...
TIMER
(3) Defina os minutos como na definição das horas
acima.
Não é possível definir a hora de ligar e hora de desligar
para a mesma hora.
O indicador
(Temporizador) acende-se no visor e a luz
4 Seleccione a fonte de leitura.
TIMER apaga-se no aparelho principal.
(1) Prossiga à definição da fonte de leitura.
• Quando tanto o temporizador diário e o temporizador para
dormir são activados, o sistema é desligado na hora de
desligar mais cedo.
TIMER
(2) Seleccione a fonte de leitura; “CD”, “USB” ou
“TUNER”.
Como o temporizador diário funciona
Uma vez que o temporizador diário seja definido, o
indicador
(Temporizador) acende-se no visor e a luz
USB
MEMORY
FM/AM/
AUDIO IN
TIMER acende-se no aparelho principal em vermelho. O
temporizador diário é activado na mesma hora todos os
dias, até que seja desactivado manualmente.
CD
TIMER
Quando chega na hora de ligar
Os sistema é ligado, sintoniza a estação especificada, e
inicia a leitura da fonte especificada.
• O nível sonoro é aumentado gradativamente até à
última definição feita. (Volume máx.16)
Quando seleccionar “TUNER”
–1 Prima 4/x para seleccionar “AM PRE” ou “FM
PRE” e, em seguida, prima TIMER.
–2 Prima 4/x para seleccionar o número
predefinido e, em seguida, prima TIMER.
• Durante o funcionamento do temporizador diário, o
indicador do
(Temporizador) cintila no visor.
• Sem cancelar o temporizador diário, pode mudar a
fonte ou ajustar o volume depois que o temporizador
diário iniciar a leitura.
5 Active o temporizador diário.
TIMER
Quando chega na hora de desligar
O sistema interrompe a leitura, e é desligado (modo de
espera).
• A definição do temporizador diário permanece na
memória até que a altere.
O indicador
no aparelho principal acendem-se.
(Temporizador) no visor e a luz TIMER
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informações adicionais
Aprendendo mais sobre este sistema
Configuração dos grupos/faixas MP3/WMA
Este sistema lê faixas MP3/WMA como segue.
A ordem de leitura na ilustração é para faixas MP3/
WMA num disco.
Operações diárias—Leitura (consulte as
páginas 7 a 10)
Escuta de rádio:
• Se armazenar uma nova estação em um número predefinido
ocupado, a estação armazenada anteriormente em tal número
será apagada.
• Se desligar o cabo de alimentação de CA ou se ocorrer um corte
de energia, as estações predefinidas serão apagadas em alguns
dias. Se isso acontecer, memorize as estações de novo.
Média e ficheiros que podem ser lidos:
Hierarquia
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 Nível 5
9
01
03
04
RAÍZ
10
3
4
5
6
7
8
02
11
12
05
1
2
• Este sistema não pode ler discos
• Para leitura de MP3/WMA...
“escritos em pacote”.
– Os discos MP3/WMA requerem um tempo de leitura mais
longo que os CDs normais. (Isso depende da complexidade da
configuração dos grupos/ficheiros.)
Grupo com sua ordem de leitura
01
– Alguns ficheiros MP3/WMA não podem ser lidos e serão
saltados. Isso ocorre em virtude dos processos e condições de
gravação.
Faixa MP3/WMA com sua
ordem de leitura
1
– Quando criar discos MP3/WMA, utilize ISO 9660 Level 1 ou
Level 2 para o formato do disco.
– Este sistema pode ler ficheiros MP3/WMA com o código de
• As faixas MP3/WMA num dispositivo de
armazenamento de massa USB podem ser lidas de
forma diferente.
extensão <.mp3/.wma> (sem distinção entre letras
—
maiúsculas ou minúsculas).
– Alguns caracteres ou símbolos não serão mostrados
correctamente no visor.
O número máximo de caracteres mostrados no visor é 32 (sem
o código de extensão) para ficheiros, e 30 para etiquetas ID3.
– Recomendamos que crie cada ficheiro MP3/WMA a uma
taxa de amostragem de 44,1 kHz e a uma taxa de bits de 128
kbps.
– Este sistema pode reconhecer um total de 999 faixas e 500
grupos. As faixas ou grupos que excederem do número
máximo não serão reconhecidas(os).
Leitura a partir de outro equipamento
• Se a saída de áudio no outro equipamento não for do tipo
de ficha miniatura estéreo, utilize um adaptador de ficha
para converter a ficha miniatura estéreo para o tipo de ficha
correspondente à saída de áudio. Consulte os manuais
fornecidos com o outro equipamento.
– Se uma pasta não incluir faixas MP3/WMA, a mesma será
ignorada.
– A ordem de leitura das faixas MP3/WMA pode ser diferente
da ordem pretendida durante a gravação. Se uma pasta não
incluir faixas MP3/WMA, a mesma será ignorada.
• Para a leitura de ficheiros no dispositivo de armazenamento de
massa USB…
– Não é possível enviar dados para um dispositivo de
armazenamento de massa USB desde este sistema.
– Ligue somente um dispositivo de armazenamento de massa
USB ao sistema por vez. Não utilize um concentrador USB.
– Faixas codificadas ou encriptadas em um método especial
não podem ser lidas neste sistema.
Operações diárias—Ajustes do som e de outros
itens (consulte as páginas 11 e 12)
Ajuste do volume:
• Certifique-se de reduzir o volume antes de ligar ou colocar os
auscultadores.
Ajuste do som:
• Esta função também afecta o som dos auscultadores.
Ajuste do relógio:
• “0:00” cintilará no visor até que ajuste o relógio.
• O relógio pode adiantar-se ou atrasar-se 1 ou 2 minutos por
mês. Se isso acontecer, reajuste o relógio.
– A bateria do dispositivo de armazenamento de massa USB é
carregada enquanto o sistema está ligado.
– Este sistema não pode reconhecer um dispositivo de
armazenamento de massa USB cuja classificação exceda de
5 V/500 mA.
– Este sistema é compatível com USB 2.0 Full-Speed.
– Não é possível realizar a leitura de ficheiros maiores que 2
GB.
– Ao realizar a leitura de um ficheiro com uma taxa de
transferência maior, os sons podem ser saltados durante a
leitura.
– Alguns dispositivos de armazenamento de massa USB podem
não ser reconhecidos ou podem não funcionar correctamente.
– O formato compatível é FAT16/FAT32.
– A JVC não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer
perdas de dados de um dispositivo de armazenamento de
massa USB durante a sua utilização com este sistema.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operações de rádio avançadas (consulte as
páginas 13 e 14)
Descrição dos códigos PTY
Operações avançadas com discos/dispositivos
de armazenamento de massa USB (consulte as
páginas 15 a 17)
NEWS:
AFFAIRS:
News
Programação da ordem de leitura—Leitura
programada:
• Se tentar programar uma 33ª faixa, “PROGFUL” aparecerá no
visor.
Programas de tópicos que vão além das
notícias ou assuntos actuais
Programas sobre serviços médicos,
previsões do tempo, etc.
Eventos desportivos
INFO:
• Enquanto programa os passos...
SPORT:
A sua entrada será ignorada se tentar programar o número de
um item que não existe no disco (por exemplo, seleccionar a
faixa 14 em um disco que tem somente 12 faixas).
EDUCATE: Programas educacionais
DRAMA: Peças e novelas de rádio
CULTURE: Programas sobre a cultura nacional ou
regional
Operações do temporizador diário (consulte as
SCIENCE:
VARIED:
Programas sobre as ciências naturais e
tecnologia
Outros programas como comédias e
cerimónias
Música popular
páginas 18 e 19)
• Se desligar o cabo de alimentação de CA ou se ocorrer um
corte de energia, o temporizador será cancelado. Precisa
ajustar o relógio primeiro, e depois ajustar o temporizador de
novo.
POP M:
ROCK M:
EASY M:
Música rock
Música Middle of the Road (MOR)
(usualmente chamadas de “música de escuta
fácil”)
Localização e solução de problemas
Se encontrar algum problema com o seu sistema, verifique a
seguinte lista para uma possível solução antes de solicitar a
assistência técnica.
LIGHT M:
Música leve
CLASSICS: Música clássica
OTHER M: Outras músicas
WEATHER: Informações do tempo
FINANCE: Notícias sobre o comércio, negócios, Bolsa,
etc.
Generalidades:
Os ajustes ou definições são cancelados repentinamente
antes de serem finalizados.
] Há um limite de tempo. Repita o procedimento de novo.
CHILDREN: Programas de entretimento para crianças
SOCIAL:
Programas sobre actividades sociais
RELIGION: Programas relacionados com qualquer
aspecto de crença ou fé, ou com a natureza
da existência ou ética.
PHONE IN: Programas onde as pessoas podem expressar
as suas visões por telefone ou em forma
pública
As operações são desactivadas.
] O microprocessador incorporado pode funcionar
incorrectamente em virtude de interferências eléctricas
externas. Desligue o cabo de alimentação de CA e, em
seguida, ligue-o de novo.
Não é possível operar o sistema com o telecomando.
] O trajecto entre o telecomando e o sensor remoto do sistema
está bloqueado.
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
Programas sobre destinos de viagems,
pacotes turísticos, ideias e oportunidades de
viagens
Programas relacionados com actividades
recreativas tais como jardinagem, cozinha,
pesca, etc.
] Aponte-o para o sensor remoto no painel frontal.
] Aproxime-se do sistema.
] As pilhas estão esgotadas.
Não é emitido som pelos altifalantes.
Música jazz
] As ligações das colunas de altifalantes estão incorrectas ou
COUNTRY: Música country
NATION M: Música popular actual da região de outra
nação, no idioma de tal país
frouxas (consulte a página 5).
] Os auscultadores estão ligados (consulte a página 7).
OLDIES:
FOLK M:
Música popular clássica
Música folclória
Operações de rádio:
DOCUMENT: Programas relacionados com matérias
factuais, apresentados em um estilo
investigador
As transmissões estão difíceis de ouvir por causa de ruído
] As ligações da antena estão incorrectas ou frouxas.
] A antena AM de quadro está muito próxima do sistema.
] A antena FM não está estendida ou posicionada
correctamente.
TEST:
Transmissões para testar equipamentos ou
dispositivos de transmissão de emergência
Anúncio de emergência
ALARM:
NONE:
Nenhum tipo de programa, programa
indefinido, ou difícil de categorizar em tipos
particulares
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operações de disco:
O disco não é lido.
Manutenção
Para obter o melhor desempenho possível do sistema,
sempre mantenha os discos e mecanismo limpos.
] O disco está colocado ao contrário. Coloque o disco com o
lado da etiqueta virado para cima.
O som do disco está descontínuo.
] O disco está arranhado ou sujo.
Manipulação dos discos
• Ao retirar um disco do seu estojo, segure-o pela borda
enquanto preme ligeiramente o orifício central.
• Não toque na superfície brilhante do disco, nem dobre o disco.
• Coloque o disco de volta em seu estojo após a utilização para
evitar o seu empenamento.
Operações do temporizador diário:
O temporizador diário não funciona.
] O sistema estava ligado quando chegou na hora de ligar do
temporizador. O temporizador diário começa a funcionar
somente quando o sistema está desligado.
• Tome cuidado para não arranhar a superfície do disco.
• Evite expor os discos à luz directa do sol, temperaturas
extremas, e humidade.
] Poderá ter ocorrido um corte de energia. Acerte o relógio e,
em seguida, defina o temporizador.
Para limpar um disco:
Limpe o disco com um pano macio em uma linha recta desde o
centro para a borda.
“INVALID” aparece no visor.
] A hora de ligar e hora de desligar estão definidas para a
mesma hora. Defina um hora diferente para a hora de ligar e
hora de desligar.
Manipulação dos dispositivos de
armazenamento de massa USB
• Não toque no conector USB.
• Tome cuidado para não danificar o conector USB.
• Coloque o conector USB na tampa ou deslize o aparelho USB
após a utilização para evitar danos.
Limpeza do sistema
• As sujidades devem ser removidas com um pano macio. Se o
sistema estiver muito sujo, limpe-o com um pano embebido
em um detergente neutro diluído em água, torcendo bem o
pano antes da limpeza, e enxugue-o com um pano seco.
• Como o sistema pode perder a sua qualidade ou avariar-se, ou
a sua pintura pode descascar-se, tome cuidado com os
seguintes itens:
– NÃO o limpe com um pano duro.
– NÃO o limpe com muita força.
– NÃO o limpe com diluentes de tinta ou benzina.
– NÃO aplique nenhuma substância volátil como insecticida,
etc., nele.
– NÃO permita que borracha ou plástico fiquem em contacto
com ele por muito tempo.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generalidades
Especificações
Requisitos de energia:
Consumo de energia:
CA 230 V
, 50 Hz
32 W (em funcionamento)
0,9 W (no modo de espera)
144 mm × 218 mm × 256 mm
(L × A × P)
Secção do amplificador
Potência de saída:
8 W por canal, mín. RMS,
Dimensões (aprox.):
Peso (aprox.):
accionado em 4 Ω a 1 kHz com
menos de 10% de distorção
harmónica total. (IEC268-3)
2,3 kg
Colunas de altifalantes/Impedância:
4 Ω – 8 Ω
Colunas de altifalantes
Tipo:
Tipo de reflexão de graves de 1
via
Unidades de altifalante: Cone de 20 cm × 1
Terminais
AUDIO IN:
Impedância:
Dimensões (aprox.):
4 Ω
Sensibilidade de entrada/Impedância:
250 mV/50 kΩ
USB MEMORY:
136 mm × 212 mm × 172 mm
(L × A × P)
1,2 kg cada
Peso (aprox.):
Especificação USB Compatível com USB 2.0 Full
Speed
Dispositivo compatível:
Armazenamento de massa
Sistema compatível: FAT16, FAT32
Acessórios fornecidos
Consulte a página 3.
Potência de saída:
CC 5 V
500 mA
O desenho e especificações estão sujeitos a modificações sem
aviso prévio.
Secção do sintonizador
Gama de sintonia de FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Gama de sintonia de AM (MW):
522 kHz – 1 629 kHz
Secção do leitor de CD
Gama dinâmica:
Relação sinal/ruído:
60 dB
60 dB
Flutuação (wow) e trémulo (flutter):
Imensurável
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice dos componentes
Refira-se às páginas para saber como utilizar os botões e controlos.
Telecomando
18, 19
12
7, 12, 19
7, 8, 10
8, 10, 15, 16
7, 8, 10, 19
7, 9, 15,
16, 17, 19
USB
MEMORY AUDIO IN
10, 12, 15,
16, 17, 18, 19
7, 9, 15, 16, 17, 19
9, 15, 16, 17, 18
8, 10, 13, 15
13, 14
11
14
13
17
17
11
7, 11
11
Aparelho principal
9
Sensor remoto
7, 12, 19
6
10, 12, 15, 16, 18, 19
8, 10, 15
18, 19
12
8, 10, 15, 16
7, 8, 19
7, 9, 15, 16, 19
7, 11
7, 9, 15, 16, 19
7, 10
9, 15, 16, 18
11
7
9, 10
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inledning
Tack för att du köpt en JVC produkt.
Övrigt
Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder
den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta
möjliga av den.
• Om ett metallföremål eller vätska faller på systemet ska du
koppla ur nätsladden och rådfråga återförsäljaren innan du
använder systemet igen.
Ta INTE isär systemet. Det finns inga delar inuti
som användaren själv kan utföra service på.
Försiktighetsåtgärder
Installation
• Om du inte tänker använda systemet under en längre tid,
koppla ur nätsladden från vägguttaget.
• Installera på en plats som är jämn, torr och varken för varm
eller för kall—mellan 5°C och 35°C.
Om ett fel uppstår, ta ut nätsladden ur vägguttaget och
kontakta återförsäljaren.
• Installera systemet på en plats med tillräcklig ventilation
för att förhindra att värmen inuti systemet stiger.
Installera INTE systemet på en plats nära en
värmekälla, eller på en plats där den blir utsatt
för direkt solljus, eller alltför mycket damm
eller vibrationer.
Så här använder du bruksanvisningen
För att göra bruksanvisningen så enkel och lättfattlig som
möjligt har vi använt följande metoder:
• Knapparnas och kontrollernas funktioner förklaras i
tabellen nedan. I bruksanvisningen förklaras
fjärrkontrollens funktioner i stora drag. Du kan dock
använda knapparna och kontrollerna på huvudenheten om
de har samma (eller liknande) namn och symboler.
• Vissa relaterade tips och kommentarer förklaras
senare i avsnitten “Lär dig mer om systemet” och
“Felsökning”, men inte i samma avsnitt som förklarar
funktionerna. Om du vill veta mer om funktionerna, eller
om du undrar över dem, kan du gå till dessa avsnitt så hittar
du svaren.
• Lämna tillräckligt stort avstånd mellan systemet och TV:n.
• Placera inte högtalarna för nära TV:n för att undvika att
störa TV:n.
Strömkällor
• När systemet kopplas ur från vägguttaget, dra alltid i
kontakten och inte i nätsladden.
Rör INTE nätsladden med våta händer.
Indikerar att du trycker kort på knappen.
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linserna inuti systemet i följande
fall:
• När rummet börjar värmas upp
Indikerar att du trycker kort och
upprepade gånger på knappen tills
önskat alternativ är valt.
• I ett fuktigt rum
Indikerar att du trycker på en av
knapparna.
• Om systemet tas direkt från en kall till en varm plats
Om detta sker, kan systemet få funktionsstörningar. I sådana
fall, lämna systemet påslaget några timmar tills fukten
avdunstar, koppla ur nätsladden och koppla sedan in den
igen.
Indikerar att du trycker på och håller in
knappen i angivet antal sekunder.
• Siffran inuti pilen indikerar hur länge du
ska trycka (i detta exempel är det 2
sekunder).
• Om det inte finns någon siffra inuti pilen,
tryck in knappen tills hela proceduren är
klar eller tills du erhållit önskat resultat.
2 sek.
Av säkerhetsskäl ska du beakta följande
noga:
• Se till att det finns god ventilation runt
huvudenheten. Dålig ventilation kan
orsaka överhettning och skada systemet.
• BlockeraINTEventilationsöppningareller
hål. Om dessa blockeras med en tidning,
ett plagg eller dylikt, får värmen ingen
chans att komma ut.
• Indikerar att du vrider kontrollen åt
angivet håll.
Indikerar att denna funktion endast kan
Remote
ONLY
utföras med fjärrkontrollen.
Indikerar att denna funktion endast kan
Main Unit
ONLY
utföras med knapparna och kontrollerna på
huvudenheten.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innehåll
Komma igång .....................................................3
Steg 1: Uppackning ...........................................................3
Steg 2: Förbereda fjärrkontrollen ......................................3
Steg 3: Montering ..............................................................4
Innan du använder systemet .............................6
Daglig användning—Uppspelning ....................7
Lyssna på radio ..................................................................8
Media och filer som kan spelas ..........................................9
Uppspelning av skiva..........................................................9
Uppspelning av USB-masslagringsenhet ...........................9
Uppspelning av skivor/filer ..............................................10
Uppspelning på annan utrustning .....................................10
Daglig användning—Ljud och andra
inställningar.......................................................11
Ställa in volymen .............................................................11
Justera ljudet ....................................................................11
Inställning av klockan ......................................................12
Stänga av strömmen automatiskt—Insomningstimer ......12
Avancerade radiofunktioner ...........................13
Mottagning av FM-stationer med Radiodatasystem ........13
Söka efter ett program med PTY-koder ...........................13
Tillfälligt automatiskt byte till önskat program................14
Avancerad manövrering av skiva/USB-
masslagringsenhet ............................................15
Programmera spelordningen—Programmerad
uppspelning...................................................................15
Spela slumpmässigt—Slumpmässig uppspelning ...........17
Spela upprepat—Upprepad uppspelning..........................17
Daglig timer-funktioner ..................................18
Inställning av daglig timer................................................18
Ytterligare information ...................................20
Lär dig mer om systemet .................................................20
Felsökning .......................................................................21
Underhåll .........................................................................22
Specifikationer .................................................................23
Index över delar ...............................................................24
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Komma igång
Steg 1: Uppackning
Efter att utrustningen har packats upp, kontrollera att
följande komponenter finns med. Siffran inom parentes
indikerar antal medföljande delar.
• FM-antenn (1)
Steg 1:Packa upp innehållet och
kontrollera tillbehören.
• AM-ramantenn (1)
• Fjärrkontroll (1)
• Batterier (2)
Om något saknas, kontakta genast din återförsäljare.
Steg 2: Förbereda fjärrkontrollen
Sätt i batterierna i fjärrkontrollen med batteripolerna (+ och
–) korrekt vända.
• Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för att få den
att fungera eller om den fungerar mindre bra är det dags att
byta båda batterierna.
Steg 2: Förbereda fjärrkontrollen.
1
2
Steg 3: Anslut AM/FM-antennen och
högtalarna (se sidorna 4
och 5).
R03(UM-4)/AAA(24F)
FM
CO
75
AXL
3
Ω
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Sätt slutligen i nätkontakten.
Nu kan du använda systemet.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Steg 3: Montering
Om du behöver mer detaljerad information, se sidan 5.
Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter.
FM-antenn (medföljer)
Dra ut den så att du får bästa
AM-ramantenn (medföljer)
möjliga mottagning.
Rikta den tills du får bästa möjliga mottagning.
Höger högtalare
Huvudenhet
Vänster högtalare
Röd
Svart
Till vägguttaget
Sätt inte i strömförsörjningskabeln förrän alla
anslutningar är klara.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ansluta AM-ramantennen
Se till att ansluta kabeln korrekt.
Hur högtalarsladdarna kopplas in
Kontrollera att båda högtalarna är rätt och ordentligt
anslutna.
1. Håll
3. Lås fast
2. Sätt in
1. Lås upp
2. Sätt in
3. Frigör
För bättre FM/AM-mottagning
När högtalarsladdarna ansluts, matcha högtalaruttagens
poler: Svart kabel till (–) och röd kabel till (+).
Koppla loss den medföljande FM-
antennen, och anslut till en utomhus
FM-antenn med en 75 Ω kabel med
anslutning av koaxialtyp (IEC eller
DIN45325).
Utomhus FM-
antenn
(medföljer ej)
• Anslut INTE mer än en högtalare till varje
högtalaruttag.
• Låt INTE högtalarsladdarnas ledare komma i
kontakt med systemets metalldelar.
FM
CO
75
AXL
Ω
• Om AM-ramantennkabeln eller högtalarkablarna är
omslutna med plastisolering, så skala bort isoleringen
genom att vrida på den så att änden på antennkabeln eller
respektive högtalarkabel blottas.
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Sladd med plastisolering
(medföljer ej)
Dra ut den horisontellt.
AM-ramantenn
Låt den vara ansluten
• Kontrollera att antennledarna inte rör vid några andra
uttag, anslutningskablar eller nätsladden. Håll även
antennen på avstånd från systemets metalldelar,
anslutningskablar och nätsladd. Detta kan försämra
mottagningen.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innan du använder systemet
Indikationerna i teckenfönstret ger dig en mängd information medan du använder systemet.
Innan du använder systemet bör du bekanta dig med när och hur indikeringen lyser i teckenfönstret.
1 TRACK-indikering
• Lyser när en skiva eller en USB-masslagringsenhet
spelas upp.
1
2
3
4 5
6 7 8
9
10 11
2 REPEAT-lägesindikeringar
REPEAT1GROUP RANDOM PROG. RDS NEWS INFO
TAPE
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Lyser när upprepad uppspelning är aktiverat.
3 GROUP-indikering
TRACK WMA MP3 CD
USB
kHz
MHz
• Lyser när uppspelning av en MP3/WMA-fil på en skiva
eller en USB-masslagringsenhet stannar.
4 MP3/WMA-indikeringar
SLEEP HBS JAZZ ROCK POPCLASSIC ST MONO
• Lyser när en MP3/WMA-fil hittas.
5 RANDOM-indikering
12 13
14
15
16
• Lyser när slumpmässig uppspelning är aktiverat.
6 CD-indikering
Indikationer i huvudenhetens teckenfönster
• Lyser när en ljud-CD hittas.
7 PROG. (Program)-indikering
Tuner:
AUDIO IN:
• Lyser när förinställd station är vald.
• Lyser när programmerad uppspelning är aktiverat.
8 Indikeringar för uppspelning/paus
• 3: Lyser när en skiva eller en USB-masslagringsenhet
spelas upp.
• 8: Lyser medan en skiva eller en USB-
masslagringsenhet är i pausläge.
9 Radiodatasystem-indikatorer
kHz
MHz
Frekvensband Frekvens
Källnamn
DISC:
• Medan du spelar en CD- • I stoppläge:
skiva:
• RDS: Lyser när en FM-station som sänder
radiodatasystem-signaler tas in.
TRACK
CD
CD
• NEWS/INFO:
–Blinkar när ett program automatiskt ställs in med PTY
Standby-mottagning.
Spårnummer Förfluten
Totalt antal Total speltid
uppspelningstid spår
–Blinkar när ett program automatiskt ställs in med
PTY:s standby-mottagning.
p USB-indikering
• Lyser när en USB-masslagringsenhet är ansluten.
• Blinkar under pågående uppspelning.
• Medan MP3-uppspelning • I stoppläge:
pågår:
GROUP
TRACK
MP3
MP3
q
(Timer)-indikering
Lyser när den dagliga timern är i standbyläge; blinkar
medan den är aktiverad.
w SLEEP-indikering
Lyser när insomningstimern är aktiverad.
e HBS-indikering
Lyser medan läget HBS (Hyper Bass Sound) är aktiverat.
r Indikeringar för ljudläge
Spårnummer Förfluten
Totalt antal Totalt antal
i nuvarande
uppspelningstid grupper
spår
grupp
USB MEMORY:
Lyser när ett av ljudlägena är aktiverad.
t Indikering för FM-mottagning
• Under uppspelning:
• I stoppläge:
GROUP
• ST: Lyser när en FM-stereostation med tillräckligt
kraftig signal tas in.
TRACK WMA
USB
USB
• MONO: Lyser medan FM monoläget är aktiverat.
y Frekvensindikeringar
• kHz: Lyser vid angivning av AM-frekvens.
• MHz: Lyser vid angivning av FM-frekvens.
Totalt antal Totalt antal
grupper spår
Aktuellt
Förfluten
spårnummer uppspelningstid
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Daglig användning—Uppspelning
1 Slå på strömmen.
STANDBY-lampan på huvudenheten släcks.
2 Välj källa.
Uppspelningen startar automatiskt om den valda källan
är redo att starta.
• Om du väljer AUDIO IN, startar källuppspelningen
på den externa komponenten.
Sifferknappar
DISPLAY/
PROGRAM
3 Justera volymen.
PRESET
1,y,
4,x
4 Använd målkällan enligt beskrivning
längre fram.
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
STOP 7
Så här stänger du av (till standby-läge) systemet
STANDBY-lampan på huvudenheten
tänds.
• Lite energi går åt även i standby-läge.
För privat avlyssning
Koppla in ett par hörlurar i hörlursuttaget PHONES på
huvudenheten. Ljudet kommer inte längre ut från
högtalarna. Se till att volymen sänks innan hörlurar
ansluts eller används.
• När du kopplar ur hörlurarna aktiveras högtalarna igen.
Stäng INTE av systemet (till standby-läge),
när volymen är inställd på en extremt hög nivå;
i sådant fall kan en plötslig ljudvåg skada din
hörsel, högtalarna och/eller hörlurarna när du
slår på systemet eller börjar spela något igen.
Så här väljer du nummer
Exempel:
Om du vill välja nummer 5,
trycker du på 5.
1
3
6
9
2
4
5
För att välja nummer 20: tryck på
>
10 → 2 → 0 (medan “-- --”
=
8
7
0
>
visas) eller på 10 → 0 → 2 →
0 (medan “-- -- --” visas).
=
10
Om du vill välja nummer 125,
>
>
trycker du på 10 → 10 → 1 →
=
=
2 → 5.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
För att förinställa stationer
Du kan ställa in upp till 20 FM- och 10 AM-stationer i
förväg.
Lyssna på radio
Välja band (FM eller AM)
På fjärrkontrollen:
1 Leta upp en station som du vill ställa in.
FM/AM/
AUDIO IN
2 Aktivera det förinställda sifferinmatningsläget.
FM
FM MONO
AM
DISPLAY/
PROGRAM
A_IN
(AUDIO IN)
kHz
MHz
På huvudenheten:
• Slutför följande process medan indikationen i
teckenfönstret blinkar.
FM
FM MONO
AM
3 Välj ett förinställt nummer för stationen.
Vi hänvisar till “Så här väljer du
nummer” på sidan 7 angående
val av nummer.
• Du kan även använda knappen
4 eller x.
1
3
6
9
2
Ställa in en förinställd station
När FM eller AM är valt...
4
5
8
7
0
1 sek.
TUNING/GROUP/PTY
10
4 Spara stationen.
DISPLAY/
Stationssökning startar och frekvensindikeringen börjar
ändras i teckenfönstret.
PROGRAM
kHz
När en station (frekvens) med tillräckligt stark signal fås in,
upphör sökningen.
MHz
För att stoppa sökningen manuellt, tryck på någon av
knapparna.
Ställa in en förinställd station
1 Välj ett frekvensband (FM eller AM).
• Vid upprepad tryckning på knappen ändras frekvensen
stegvis.
På fjärrkontrollen:
FM/AM/
AUDIO IN
FM
FM MONO
Om FM-stationen som tas emot hörs dåligt
På fjärrkontrollen:
A_IN
AM
(AUDIO IN)
FM/AM/
AUDIO IN
På huvudenheten:
FM
FM MONO
AM
A_IN
FM
FM MONO
(AUDIO IN)
AM
På huvudenheten:
FM
FM MONO
AM
2 Välj ett nummer för den förinställda station.
Vi hänvisar till “Så här väljer du
1
3
6
9
2
nummer” på sidan 7 angående
val av nummer.
• Du kan även använda knappen
4 eller x.
4
5
Mottagningen kommer att förbättras, men stereoeffekten
försvinner.
MONO-indikeringen tänds.
8
7
0
Tänds PROG.-indikatorn i
teckenfönstret.
10
För att koppla in stereoeffekten igen: Tryck upprepade
gånger på knappen för att välja FM.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Media och filer som kan spelas
Uppspelning av USB-masslagringsenhet
Systemet kan spela upp följande typer av skivor och filer.
• Audio-CD
• MP3/WMA-filer i en CD-R, CD-RW eller USB-
masslagringsenhet
Du kan ansluta en USB-masslagringsenhet, t.ex. en USB-
flashminnesenhet, digital ljudspelare (DAP) till det här
systemet.
VIKTIGT
Audio-CD
CD-R
CD-RW
• Du kan inte ansluta en dator till USB MEMORY-
uttaget på systemet.
• Använd en USB 2.0-kabel som är kortare än en meter
vid anslutning med en USB-kabel.
• Ställ alltid in volymen på minimal nivå före anslutning
eller losskoppling av en USB-masslagringsenhet.
• Det kan hända att systemet inte kan spela upp vissa filer,
trots att deras format finns med på listan ovan.
• I denna bruksanvisning används “fil” och “spår”
omväxlande för MP3 och WMA-funktioner.
Anslutning av USB-masslagringsenheten
Vi hänvisar också till den aktuella enhetens bruksanvisning
vid anslutning av en USB-masslagringsenhet.
• Varning angående DualDisc-spelning
Icke-DVD-sidan av “DualDisc” överensstämmer inte
med standarden “Compact Disc Digital Audio”.
Därför kanske användningen av icke-DVD-sidan av
DualDisc på denna produkt inte rekommenderas.
• Microsoft och Windows Media är antingen
registrerade varumärken eller varumärken som tillhör
Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
Digital
ljudspelare
eller
Uppspelning av skiva
• Kontrollera att uppspelningen är stoppad, när en USB-
masslagringsenhet kopplas loss.
För att placera en skiva
• Du kan placera en skiva medan du spelar en annan källa.
Uppspelning av filer på en USB-
masslagringsenhet
Etikettsida
Så härstartar Såhär pausar Så här
du:
du:
stoppar du:
USB
MEMORY
USB
MEMORY
STOP
• Indikeringen USB visas i teckenfönstret medan USB
MEMORY är valt.
Uppspelning av en skiva
Såhärstartar Så här pausar du:
du:
Så här
stoppar du:
CD
CD
STOP
Du frigör genom att
trycka en gång till.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visning av ID3/WMA-tagginformation
Under pågående MP3/WMA-uppspelning ...
Uppspelning av skivor/filer
DISPLAY/
PROGRAM
Välja ett spår/grupp
Välja ett spår:
ID3 ON
ID3 OFF
PRESET
Väljer efterföljande spår.
ID3/WMA-tagginformation visas i teckenfönstret.
Uppspelning på annan utrustning
Väljer föregående spår.
Välja en grupp (endast MP3/WMA):
Ansluta annan utrustning
Genom att använda en ministereosladd (medföljer ej), kan
du ansluta utrustning med analoga ljudutgångar, såsom
bärbar ljudspelare o.s.v.
TUNING/GROUP/PTY
Väljer efterföljande grupper.
Väljer föregående grupper.
Hitta ett specifikt avsnitt
Medan skivan spelar, tryck in och håll kvar tills du nått det
önskade avsnittet.
Kabel med
PRESET
stereominikontakt
Bärbar ljudspelare,
(medföljer ej)
Snabbspolar spåret framåt.
o.s.v.
Snabbspolar spåret bakåt.
VIKTIGT
• Ställ alltid in volymen på “VOL MIN” när du ansluter
eller kopplar ur annan utrustning.
Hitta ett spår direkt och
starta uppspelning
Remote
ONLY
Vi hänvisar till “Så här väljer du
nummer” på sidan 7 angående
val av nummer.
Val av AUDIO IN
1
3
6
9
2
På fjärrkontrollen:
4
5
FM/AM/
AUDIO IN
FM
FM MONO
AM
8
7
0
A_IN
(AUDIO IN)
10
På huvudenheten:
• Vid uppspelning av en MP3/WMA-fil är det endast möjligt
att välja spår inom aktuell grupp.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Daglig användning—Ljud och andra inställningar
Ställa in volymen
Fjärrkontroll
Du kan justera volymnivån från nivå 0 (“VOL MIN”) till
nivå 31 (“VOL MAX”).
Fjärrkontroll:
Huvudenhet:
CLOCK/
SLEEP
VOLUME
Remote
ONLY
För att sänka volymen direkt
För att återställa volymen, tryck igen,
eller justera volymnivån.
FADE
MUTING
4,x
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
Justera ljudet
Remote
ONLY
SOUND
MODE
För att förstärka ett basljud—HBS
Ett kraftfullt basljud kan erhållas med hjälp av
HBS
basförstärkningsfunktionen Hyper-Bass Sound.
HBS
HBS
Annullerad
(Ingen visning)
Huvudenhet
Val av ljudläge
Fyra olika SEA-lägen (SEA = Sound Effect Amplifier) finns
att välja bland.
SOUND MODE
JAZZ
ROCK
POP
Annullerad
(Ingen visning)
CLASSIC
CLOCK/
SLEEP
4, x
JAZZ
Låga frekvenser betonas för musik av
jazztyp.
VOLUME
+/–
SOUND
MODE
ROCK
Låga och höga frekvenser förstärks.
(Initialinställning)
POP
Bra för vokalmusik.
CLASSIC
Bra för klassisk musik.
Inga ljudeffekter tillämpas.
Ingen
visning
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inställning av klockan
Ställ in klockan före användning av den dagliga timern (se
Stänga av strömmen automatiskt
—Insomningstimer
sid. 18).
• Klockan kan endast ställas in medan stereon är avslagen (i
standbyläge).
1 Aktivera läget för insomningstimer.
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
1 Stäng (standby) av systemet.
SLEEP
2 Ange avstängningstiden (i minuter).
2 Aktivera läget för klockinställning.
CLOCK/
SLEEP
2 sek.
10
20
90
30
80
40
70
50
60
REPEAT1GROUP
OFF
TRACK WMA
CLOCK/
SLEEP
(Annullerad)
SLEEP HBS JAZZ
Kontrollera återstående tid till avstängning
2 sek.
3 Ställ in timmarna.
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
PRESET
SLEEP
• Om du trycker flera gånger på knappen kan du ändra
avstängningstiden.
4 Ställ in minuterna.
CLOCK/
SLEEP
PRESET
Den inbyggda klockan startar.
Kontrollera aktuell tid under uppspelning
CLOCK/
SLEEP
Tiden visas i några sekunder.
Om ett strömavbrott inträffar
Klockans inställning går förlorad och “0:00” blinkar. Du
måste ställa in klockan igen.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avancerade radiofunktioner
Visa Radiodatasystem-information
Under pågående mottagning en FM-station...
Fjärrkontroll
DISPLAY
MODE
PS PTY RT
Stationsfrekvens
PS
Stationsnamn visas. “NO PS” visas om ingen
signal sänds ut.
PTY
RT
Typen av program som sänds visas. “NO PTY”
visas om ingen signal sänds ut.
Textmeddelanden som sänds av stationen visas.
“NO RT” visas om ingen signal sänds ut.
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
PTY
SEARCH
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
Söka efter ett program med
Remote
ONLY
PTY -koder
Du kan hitta en viss typ av program bland de förinställda
stationerna(se sidan 8) genom att ange PTY-koderna.
Söka efter ett program med PTY-koderna
1 Under pågående mottagning en FM-station...
PTY SEARCH
Mottagning av FM-stationer med
Remote
ONLY
Radiodatasystem
2 Välj en PTY-kod.
Radiodatasystem gör det möjligt för FM-stationer att sända
ytterligare en signal tillsammans med de vanliga
programsignalerna.
TUNING/GROUP/PTY
• När en FM-station som sänder Radiodatasystem-tjänster
ställs in på stereon visas RDS-indikeringen i
teckenfönstret.
Se Ytterligare information om PTY-koder (Se sidan 21).
Detta system medger mottagning av följande typer av
radiodatasystem-signaler.
PS (Programtjänst)
PTY (Programtyp)
RT (Radiotext)
Visar allmänt kända namn på
stationer.
Visar olika typer av program
som sänds.
Visar de textmeddelanden
stationen sänder ut.
Enhanced Other
Networks
Ger information om typen av
program som sänds av
Radiodatasystem-stationer i
andra nätverk.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Starta sökningen.
PTY SEARCH
Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i
praktiken:
CD
EXEMPEL 1
Om en station inte sänder det program du valt
Systemet fortsätter att ställa in nuvarande station.
«
Systemet söker igenom 20 förinställda FM-stationer och
stannar när det hittar den station du har valt, och ställer in
den.
• Om inget program hittas visas “NO FOUND” på
displayen.
När en station sänder det program du valt, växlar systemet
automatiskt till denna station.
Indikeringen NEWS/INFO börjar blinka.
«
När programmet är slut, återgår systemet till stationen som
var inställd innan, men funktionen förblir aktiv
(indikeringen slutar blinka och lyser stadigt).
• För att sluta söka, tryck på PTY SEARCH.
Så här fortsätter du sökningen efter stopp vid en oönskad
station
När indikeringarna i teckenfönstret blinkar, tryck på PTY
SEARCH igen.
EXEMPEL 2
Om inställd station börjar sända programmet du har
valt
Tillfälligt automatiskt byte till önskat
Indikeringen NEWS/INFO börjar blinka.
«
När programmet är slut upphör indikeringen att blinka
(funktionen förblir aktiv).
Remote
ONLY
program
Enhanced Other Networks-funktionen (övriga nät) gör det
möjligt för systemet att tillfälligt gå över till en förinställd
FM-station som du väljer själv (NEWS eller INFO).
• Denna funktion fungerar när du lyssnar på en FM-station
som sänder de erforderliga signalerna.
Under pågående mottagning en FM-station...
NEWS/INFO
NEWS
OFF
INFO
(Annullerad)
NEWS Nyheter.
INFO
Program som i största allmänhet handlar om
att ge råd.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avancerad manövrering av skiva/USB-masslagringsenhet
Programmera spelordningen—
Fjärrkontroll
Programmerad uppspelning
Du kan ordna spårens uppspelningsordning (upp till 32 spår)
före uppspelningen.
• Du kan upprepa de programmerade spåren genom att
trycka på REPEAT.
1 Välj källa.
Sifferknappar
DISPLAY/
USB
PROGRAM
MEMORY
CD
STOP
eller
USB
MEMORY
6
CD 6
4,x
STOP 7
2 Aktivera programmerad uppspelning innan du
startar uppspelningen.
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
För ljud-CD:
REPEAT
DISPLAY/
PROGRAM
PROG.
RANDOM
CD
För MP3/WMA:
PROG.
MP3 CD
3 Välj önskade spår för programmerad uppspelning.
För ljud-CD:
Huvudenhet
Välj ett spår.
PRESET
Spårnummer
TUNING/
GROUP/
PTY
PROG.
CD
4,x
CD 6
DISPLAY/
PROGRAM
Programsteg
För MP3/WMA:
USB
MEMORY
6
(1) Välj en grupp.
STOP 7
TUNING/GROUP/PTY
Programsteg
DISPLAY/
PROG.
PROGRAM
MP3 CD
Gruppnummer
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(2) Välj ett spår.
Kontrollera det programmerade innehållet
Medan indikeringen PROG. visas i teckenfönstret och
uppspelningen är i stoppläge...
PRESET
DISPLAY/
PROGRAM
PROG.
MP3 CD
Ändra programmeringen
Spårnummer
Medan indikeringen PROG. visas i teckenfönstret och
uppspelningen är i stoppläge...
4 Bekräfta valet.
DISPLAY/
Redigering:
PROGRAM
1 Tryck upprepade gånger på DISPLAY/PROGRAM
tills det programsteg som ska redigeras visas.
2 Utför åtgärderna i punkt 3 och 4 på sidorna 15 och 16.
Nästa programsteg indikeras.
Så här lägger du till steg i programmet:
Programsteg
PROG.
MP3 CD
1 Tryck upprepade gånger på DISPLAY/PROGRAM
tills “00” visas.
2 Utför åtgärderna i punkt 3 och 4 på sidorna 15 och 16.
Gruppnummer
Så här raderar du hela programmet:
5 Upprepa steg 3 och 4 för att programmera de övriga
STOP
spåren.
6 Starta uppspelningen.
PROG.-indikeringen släcks.
USB
Programinnehåll raderas också i följande fall:
• När CD-luckan öppnas medan skivspelaren är vald som
källa.
MEMORY
CD
eller
• När en USB-masslagringsenhet kopplas loss medan
USB-masslagringsenheten är vald som källa.
• När slumpmässig uppspelning startas.
• När en annan källa väljs.
Dina valda spår spelas i den ordning du har programmerat
dem.
• När du stänger av systemet.
Så här hoppar du
över ett spår:
Så här pausar
du:
Så här stoppar
du:
PRESET
CD
STOP
eller
USB
MEMORY
Du frigör genom
atttryckaengång
till.
• Det går inte att välja spår med hjälp av sifferknapparna
under pågående programspelning.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spela slumpmässigt
—Slumpmässig
Spela upprepat—Upprepad uppspelning
Remote
ONLY
Remote
ONLY
uppspelning
Du kan spela alla spår i slumpmässig ordning.
Uppspelning av spår kan repeteras.
1 Välj källa.
För ljud-CD:
USB
REPEAT
MEMORY
CD
STOP
REPEAT1 REPEAT
eller
Annullerad
(Ingen visning)
För MP3/WMA:
2 Starta slumpmässig uppspelning.
REPEAT
REPEAT1
REPEAT
RANDOM
REPEAT GROUP
Annullerad
(Ingen visning)*
Uppspelning i slumpmässig ordning startar.
Slumpmässig spelningsordning slutar när alla spår har
spelats.
REPEAT1
REPEAT
Upprepar aktuellt spår.
Samtliga spår (eller hela programmet
vid programmerad uppspelning)
repeteras.
Så här hoppar du
över ett spår:
Så här pausar
du:
Så här stoppar
du:
REPEAT
GROUP*
Upprepar alla spår i aktuell grupp.
CD
STOP
* Indikeringen GROUP visas i teckenfönstret när
uppspelning stoppas.
eller
USB
MEMORY
Du frigör genom
atttryckaengång
till.
• Det går inte att välja spår med hjälp av sifferknapparna
under pågående slumpmässig uppspelning.
Så här avslutar du slumpmässig uppspelning
RANDOM
• Slumpmässig uppspelning kan även kopplas ur genom
tryckning på STOP 7.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Daglig timer-funktioner
Inställning av daglig timer
Fjärrkontroll
Tack vare den dagliga timern kan du vakna upp till musik
o.s.v.
• Ställ klockan innan daglig timer ställs in. (Se sidan 12.)
• Du avslutar inställningen av timern genom att trycka på
STOP 7 efter behov.
TIMER
1 Aktivera inställningen för daglig timer.
2 sek.
USB
MEMORY
6
TIMER
FM/AM/
AUDIO IN
CD 6
4
,
x
STOP 7
TIMER
2 Ställ in önskad påslagningstid.
(1) Ställ in timtalet.
PRESET
TIMER
Huvudenhet
(2) Ställ in minuttalet på samma sätt som timtalet
ovan.
3 Ställ in önskad avslagningstid.
(1) Gå vidare till inställning av avslagningstid.
4
,
x
TIMER
CD 6
FM/AM
USB
MEMORY
6
TIMER
STOP 7
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(2) Ställ in timtalet.
6 Stäng av systemet.
PRESET
TIMER
För att avaktivera daglig timer
När systemet är påslaget...
TIMER
(3) Ställ in minuttalet på samma sätt som timtalet
ovan.
Det går inte att ställa in på-tid och av-tid på samma
tidpunkt.
(Timer)-indikeringen i teckenfönstret och indikatorn
TIMER på huvudenheten släcks.
4 Välj uppspelningskälla.
(1) Gå vidare till inställning av uppspelningskälla.
• Om både daglig timer och insomningstimern är aktiverade,
så slås systemet av vid den avslagningstid som nås först.
TIMER
Hur den dagliga timern fungerar
(2) Välj uppspelningskälla; “CD”, “USB” eller
“TUNER”.
När den dagliga timern har ställts in visas indikeringen
(timer) i teckenfönstret samtidigt som indikatorn
TIMER på huvudenheten lyser röd. Den dagliga timern
aktiveras vid samma tid varje dag tills du stänger av den
manuellt.
USB
MEMORY
FM/AM/
AUDIO IN
CD
TIMER
När påslagstiden infaller
Systemet sätts på och tar in den angivna stationen eller
börjar spela upp den angivna källan.
• Ljudnivån höjs gradvis till den senast inställda
ljudnivån. (Maximal volym 16)
När du väljer “TUNER”
–1 Tryck på 4/x för att välja “AM PRE” eller “FM
PRE” och tryck sedan på TIMER.
–2 Tryck på 4/x för att välja förinställt nummer och
tryck sedan på TIMER.
• Medan den dagliga timern är inkopplat blinkar
timerindikeringen
i teckenfönstret.
• Utan att behöva annullera den dagliga timern, kan du
ändra källa eller justera volymen efter det att den
dagliga timern startat uppspelningen.
5 Aktivera den dagliga timern.
TIMER
När avslagstiden infaller
Systemet stoppar uppspelningen och stänger av
(standby).
• Inställningen för daglig timer kvarhålls i minnet tills
den ändras manuellt.
Timerindikeringen
indikatorn TIMER på huvudenheten tänds.
visas i teckenfönstret och
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ytterligare information
Lär dig mer om systemet
Konfiguration av MP3/WMA-grupper/-spår
Detta system spelar MP3/WMA-spår enligt följande.
Spelordningen som anges på bilden nedan gäller för
MP3/WMA-spår på en skiva.
Daglig användning—Uppspelning (se sidorna 7
till 10)
Lyssna på radio:
Hierarki
Nivå 1 Nivå 2
Nivå 3 Nivå 4
Nivå 5
• Om du lagrar en ny station i ett upptaget förinställt nummer,
raderas den station som tidigare lagrats i detta nummer.
• När du drar ut nätsladden eller om det blir strömavbrott,
raderas de förinställda stationerna efter några dagar. Om detta
sker, lagra de förinställda stationerna igen.
Media och filer som kan spelas:
• Detta system kan inte spela “paketskrivna” skivor.
• För MP3/WMA-uppspelning...
9
01
03
04
ROT
10
3
4
5
6
7
8
02
11
12
05
1
2
– MP3/WMA-skivor fordrar längre avläsningstid än vanliga
CD-skivor. (Det beror på att grupp/fil-konfigurationen är
mer komplex.)
Grupp med dess
uppspelningsordning
01
MP3/WMA-spår med dess
uppspelningsordning
– Vissa MP3/WMA-filer kan inte spelas utan hoppas över.
Detta avgörs av deras inspelningsprocesser och skick.
– När du gör MP3/WMA -skivor, använd ISO 9660 nivå 1
eller nivå 2 som skivformat.
– Detta system kan spela MP3-/WMA-filer med tilläggskoden
<.mp3/.wma> (oavsett om bokstäverna är stora eller små).
– En del tecken och symboler visas inte korrekt i
teckenfönstret.
1
• Spelordningen för MP3/WMA-spår i en USB-
masslagringsenhet kan vara annorlunda.
Uppspelning på annan utrustning
Det maximala antalet tecken som kan visas i teckenfönstret
är 32 (exkl. tilläggskoden) för filer och 30 för ID3-taggar.
– Det rekommenderas att du skapar varje MP3/WMA-fil vid
en samplingshastighet på 44,1 kHz och en bithastighet på
128 kbit/s.
– Detta system klarar av totalt 999 spår och 500 grupper. Spår
och grupper utöver detta maximala antal kan inte hanteras.
– En mapp som inte innehåller några MP3/WMA-spår
ignoreras.
• Om ljudutgången på den andra utrustningen inte är av
typen ministereo ska du använda en kontaktadapter för att
omvandla stereominikontakten till motsvarande på
ljudutgången. Se användarhandboken som medföljer
utrustningen.
Daglig användning—Ljud och andra
– Uppspelningsordningen för MP3/WMA-spår kan skilja sig
från den du hade tänkt dig under inspelningen. En mapp som
inte innehåller några MP3/WMA-spår ignoreras.
• För uppspelning av filer i en USB-masslagringsenhet ...
– Det går inte att skicka data till en USB-masslagringsenhet
från systemet.
inställningar (se sidorna 11 och 12)
Ställa in volymen:
• Se till att volymen sänks innan hörlurar ansluts eller används.
Justera ljudet:
• Denna funktion påverkar även ljudet som hörs i hörlurarna.
– Anslut endast en USB-masslagringsenhet åt gången direkt
till stereon. Använd inte ett USB-nav.
– Spår som kodats eller krypterats enligt en speciell metod kan
inte spelas upp på systemet.
– Batteriet till USB-masslagringsenheten laddas medan
systemet är påslaget.
Inställning av klockan:
• “0:00” blinkar i teckenfönstret tills klockan har ställts in.
• Klockans tid kan ändras med 1-2 minuter per månad. Om detta
händer, ställ om klockan.
– Systemet kan inte identifiera en USB-masslagringsenhet
med ett märkvärde högre än 5 V/500 mA.
– Detta system är kompatibelt med USB 2.0 Full Speed.
– En fil som är större än 2 GB kan inte spelas upp.
– Vid uppspelning av en fil med hög överföringshastighet kan
det hända att ljud faller bort vid återgivning.
– Det kan hända att vissa USB-masslagringsenheter inte kan
identifieras eller inte kan fungera ordentligt.
– Kompatibelt format är FAT16/FAT32.
– JVC bär inget ansvar för förlust av data i en USB-
masslagringsenhet som används tillsammans med systemet.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avancerade radiofunktioner (se sidorna 13
och 14)
Avancerad manövrering av skiva/USB-
masslagringsenhet (se sidorna 15 till 17)
Beskrivning av PTY-koderna
Programmera spelordningen—Programmerad
NEWS:
Nyheter
uppspelning:
• Om du försöker programmera ett 33:e spår, visas
“PROGFUL” i teckenfönstret.
• Medan du programmerar steg...
Din inmatning överhoppas om du har försökt att programmera
ett nummer som inte finns på skivan (om du t.ex. har valt spår
14 på en skiva som bara har 12 spår).
AFFAIRS:
Ämnesinriktade program inom nyheter och
affärsliv
Program om sjukvårdstjänster, med
väderrapporter, osv.
Sportevenemang
INFO:
SPORT:
EDUCATE: Utbildningsprogram
DRAMA: Radioteater
CULTURE: Program om nationell eller regional kultur
SCIENCE:
VARIED:
Daglig timer-funktioner (se sidorna 18 och 19)
• När du kopplar ur kontakten till eluttaget eller om
strömavbrott sker, annulleras timern. Du behöver ställa in
klockan först, sedan timern igen.
Program om naturvetenskap och teknologi
Andra program som t.ex. komedier eller
högtidligheter
POP M:
ROCK M:
EASY M:
Popmusik
Rockmusik
Vardagsmusik (vanligen kallad
“lättlyssnat”)
Felsökning
Om det redan finns ett problem med systemet, försök att hitta
en lösning i denna lista innan du ringer efter service.
LIGHT M:
CLASSICS: Klassisk musik
OTHER M: Övrig musik
WEATHER: Väderleksinformation
FINANCE: Rapportering om handel, aktier, osv.
CHILDREN: Underhållningsprogram för barn
Lätt musik
Allmänt:
Justeringar eller inställningar annulleras plötsligt innan
du är klar.
] Det finns en tidsgräns. Upprepa proceduren.
Funktioner avaktiveras.
] Den inbyggda mikroprocessorn fungerar inte på grund av
yttre elektriska störningar. Koppla ur nätsladden och koppla
sedan in den igen.
SOCIAL:
Program om sociala aktiviteter
RELIGION: Program om tro och religion, existentiella
frågor och etik
PHONE IN: Program där folk kan ringa in och uttrycka
sina åsikter via telefon eller på annat sätt
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
Fjärrkontrollen fungerar inte.
] Sträckan mellan fjärrkontrollen och fjärrsensorn på
systemet är blockerad.
Program om resmål, paketresor, och idéer
och restips
Program som rör fritidssysslor, t.ex.
trädgårdsskötsel, matlagning, fiske osv.
Jazzmusik
] Rikta den mot fjärrsensorn på frontpanelen.
] Gå närmare systemet.
] Batterierna är slut.
Inget ljud hörs från högtalarna.
] Felaktiga eller lösa högtalaranslutningar. (se sidan 5)
] Hörlurar är anslutna (se sidan 7).
COUNTRY: Country-musik
NATION M: Aktuell populärmusik från andra delar av
landet, på landets språk
Radiofunktioner:
OLDIES:
FOLK M:
Klassiska poplåtar, gamla godingar
Folkmusik
Svårt att lyssna på sändningar på grund av brus
] En felaktig eller slarvig antennanslutning förekommer.
] AM-ramantennen befinner sig för nära systemet.
] FM-antennen är inte korrekt utdragen och positionerad.
DOCUMENT: Program som rör fakta, presenterade på ett
undersökande sätt, dokumentärer
TEST:
Sändningar för test av nöd- eller
larmsändningar eller berörda apparater
Larmmeddelande
Ingen programtyp, odefinierat program eller
ett program som är svårt att kategorisera
ALARM:
NONE:
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Skivfunktioner:
Skivan spelas inte.
Underhåll
För att systemet ska fungera på bästa sätt, håll skivorna och
mekanismen ren.
] Skivan är ilagd uppochner. Lägg i skivan med etiketten
uppåt.
Skivljudet är hackigt.
] Skivan är repig eller smutsig.
Hantering av skivor
• Ta ut skivan ur fodralet genom att hålla i skivkanten samtidigt
som du trycker lätt på hålet i mitten.
Daglig timer-funktioner:
Den dagliga timern fungerar inte.
] Systemet har satts på när påslagstiden kommer. Den dagliga
timern börjar inte fungera förrän systemet är avstängt.
] Det kan ha varit strömavbrott. Ställ in klockan först, sedan
timern igen.
• Rör inte vid skivans blanka yta. Böj inte skivan.
• Lägg tillbaka skivan i fodralet när du använt den så att den inte
kan skadas.
• Var försiktig så att du inte repar skivans yta.
• Utsätt inte skivan för direkt solljus, extrema temperaturer eller
fukt.
“INVALID” visas på skärmen.
Så här rengör du en skiva:
Torka av skivan med en mjuk trasa, i räta linjer från
centrumhålet till skivans ytterkant.
] Samma klockslag har ställts in för både påslagningstid och
avslagningstid. Ställ in olika klockslag för påslagningstid
och avslagningstid.
Hantering av USB-masslagringsenheter
• Vidrör inte USB-kontakten.
• Var noga med att inte skada USB-kontakten.
• Sätt på ett skydd på USB-kontakten eller stoppa in USB-
enheten i ett skyddsfodral efter användning för att förhindra
skador.
Rengöra systemet
• Torka av smutsfläckarna med en mjuk trasa. Om systemet är
hårt smutsat, torka av det med en trasa lätt fuktad med ett
neutralt diskmedel utspätt med vatten och torka sedan rent
med en torr trasa.
• Eftersom systemet kan försämras i kvalitet, skadas eller få
färgen avskrapad, var försiktig med följande.
– Torka INTE av det med en grov trasa.
– Torka INTE av systemet med våldsam kraft.
– Torka INTE av det med thinner eller bensin.
– Använd INTE några farliga ämnen, som t.ex. insektsmedel,
i närheten.
– Låt INTE gummi eller plast komma i kontakt med systemet
en längre tid.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänt
Specifikationer
Strömförsörjning:
Strömförbrukning:
AC 230 V
32 W (i drift)
0,9 W (i standby)
144 mm × 218 mm × 256 mm
(B × H × D)
, 50 Hz
Förstärkardel
Uteffekt:
8 W per kanal, min. RMS,
drivna till 4 Ω vid 1 kHz med
högst 10% total harmonisk
distorsion. (IEC268-3)
4 Ω – 8 Ω
Mått (cirka):
Vikt (cirka):
2,3 kg
Högtalare/impedans:
Högtalare
Typ:
Högtalarenheter:
Impedans:
Mått (cirka):
1-vägs basreflex
10 cm kon × 1
4 Ω
136 mm × 212 mm × 172 mm
(B × H × D)
Uttag
AUDIO IN:
Ingångskänslighet/Impedans:
250 mV/50 kΩ
USB MEMORY:
Vikt (cirka):
1,2 kg per styck
USB-portspecifikation: Kompatibel med USB 2.0 Full
Speed
Kompatibel enhet:
Kompatibelt system:
Uteffekt:
Enheter av masslagringsklass
FAT16 och FAT32
Medföljande tillbehör
Se sidan 3.
5 V likström
500 mA
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta
meddelas.
Tuner-del
FM frekvensintervall:
87,50 MHz – 108,00 MHz
AM (MW) frekvensintervall: 522 kHz – 1 629 kHz
CD-spelardel
Dynamiskt intervall:
60 dB
Signal-till-brus forhållande: 60 dB
Svaj:
Omätbart
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Index över delar
Se sidorna för information om hur du använder knappar och kontroller.
Fjärrkontroll
18, 19
12
7, 12, 19
7, 8, 10
8, 10, 15, 16
7, 8, 10, 19
7, 9, 15,
16, 17, 19
USB
MEMORY AUDIO IN
10, 12, 15,
16, 17, 18, 19
7, 9, 15, 16, 17, 19
9, 15, 16, 17, 18
8, 10, 13, 15
13, 14
11
14
13
17
17
11
7, 11
11
Huvudenhet
9
Fjärrsensor
7, 12, 19
6
10, 12, 15, 16, 18, 19
8, 10, 15
18, 19
12
8, 10, 15, 16
7, 8, 19
7, 9, 15, 16, 19
7, 11
7, 9, 15, 16, 19
7, 10
9, 15, 16, 18
11
7
9, 10
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Johdanto
Kiitos, että valitsit JVC-tuotteen.
Muut
Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä, jotta ymmärrät
varmasti laitteen toiminnan ja saavutat parhaan mahdollisen
käyttönautinnon.
• Jos laitteeseen putoaa metalliesine tai siihen kaatuu
nestettä, irrota virtajohto ja ota yhteys jälleenmyyjään
ennen laitteen käyttämistä uudelleen.
Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen sisällä
ei ole käyttäjän itsensä huollettavia osia.
Varotoimia
Asennus
• Sijoita tasaiselle alustalle, joka on kuiva eikä liian kuuma
tai kylmä—välillä 5°C ja 35°C.
• Jos laite on pitkän aikaa käyttämättä, irrota sen virtajohto
pistorasiasta.
• Varmista, että ilma kiertää kunnolla laitteen ympärillä.
Huono tuuletus voi aiheuttaa laitteen ylikuumenemisen.
Jos jotain menee epäkuntoon, irrota virtajohto pistorasiasta
ja ota yhteys jälleenmyyjään.
ÄLÄ sijoita laitetta lähelle lämmityslaitetta,
tai altista sitä suoralle auringonvalolle, pölylle
tai tärinälle.
Tämän ohjekirjan käyttö
Olemme pyrkineet tekemään ohjekirjasta mahdollisimman
yksinkertaisen ja helposti ymmärrettävän ja noudattaneet
seuraavia menetelmiä:
• Näppäinten ja säätimien käyttö selitetään alla olevan
luettelon mukaisesti. Tässä ohjekirjassa selitetään lähinnä
laitteen käyttöä kaukosäätimellä; voit kuitenkin käyttää
myös pääyksikön näppäimiä ja säätimiä, jos niillä on sama
(tai samankaltainen) nimi tai merkintä.
• Varmista, että laite on riittävän kaukana televisiosta.
• Pidä kaiuttimet riittävän kaukana televisiosta, jotta niiden
toiminta ei häiriintyisi.
Virtalähteet
• Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta
äläkä virtajohdosta.
•
Lisävihjeitä ja huomioita eri toiminnoista löytyy osista
“Lisätietoja tämän laitteen käytöstä” ja “Vianetsintä,”
mutta ei kuitenkaan ise toimintoja kuvaavista osista. Jos
haluat tietää toiminnoista enemmän, tai jos olet epätietoinen
niiden suhteen, löydät näistä osista lisätietoja.
Virtajohtoa EI SAA käsitellä märin käsin.
Näppäintä painetaan lyhyesti
.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta voi tiivistyä laitteen sisällä oleviin linsseihin
seuraavissa tapauksissa:
• Lämmitettäessä viileää huonetta
• Kosteassa huoneessa
• Jos laite tuodaan nopeasti viileästä lämpimään paikkaan
Jos näin käy, laite ei välttämättä toimi oikein. Jätä laitteeseen
tässä tapauksessa virta päälle muutamaksi tunniksi, kunnes
kosteus haihtuu, irrota virtajohto pistorasiasta ja kytke se
taas pistorasiaan.
Näppäintä painetaan lyhyesti ja
toistuvasti kunnes haluttu vaihtoehto
saadaan valituksi.
Painetaan jompaakumpaa näppäintä.
Noudata seuraavia ohjeita huolellisesti,
jotta käyttö olisi turvallista:
• Varmista, että ilma kiertää kunnolla
pääyksikön ympärillä. Huono tuuletus voi
aiheuttaa järjestelmän ylikuumenemisen ja
vaurioitumisen.
• ÄLÄ tuki tuuletusaukkoja tai -reikiä. Jos
ne tukitaan paperilla, kankaalla tms.,
kuuma ilma ei välttämättä pääse ulos
laitteesta.
Näppäintä painetaan ja pidetään
painettuna määriteltyjen sekuntien ajan.
• Nuolen sisällä oleva numero osoittaa ajan
(tässä tapauksessa 2 sekuntia).
• Jos nuolen sisällä ei ole numeroa, paina
näppäintä ja pidä painettuna, kunnes koko
toiminto on suoritettu tai kunnes saat
haluamasi tuloksen.
2 sek.
• Säädintä kierretään määriteltyyn
suuntaan.
Tämän toiminnon voi suorittaa vain
kaukosäätimellä.
Remote
ONLY
Tämän toiminnon voi suorittaa vain
pääyksikön näppäimillä ja säätimillä.
Main Unit
ONLY
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sisällys
Aloitus .................................................................3
Vaihe 1: Pura pakkaus .......................................................3
Vaihe 2: Valmistele kaukosäädin ......................................3
Vaihe 3: Kytke ...................................................................4
Ennen laitteen käyttöä .......................................6
Päivittäinen käyttö—Toisto ..............................7
Radion kuunteleminen .......................................................8
Levytyypit ja tiedostot........................................................9
Levyn toistaminen .............................................................9
USB Massamuistilaitteen toisto..........................................9
Levyjen/tiedostojen toistaminen.......................................10
Muun laitteen toisto..........................................................10
Päivittäinen käyttö—Ääni ja muut säädöt ....11
Äänenvoimakkuuden säätö ..............................................11
Äänen säätö ......................................................................11
Kellon asetus ....................................................................12
Virran automaattinen katkaisu—Uniajastin ....................12
Edistyneet radiotoiminnot ...............................13
FM-kanavien vastaanotto Radio Data System .................13
Ohjelman etsiminen PTY-koodien avulla .......................13
Vaihtaminen tilapäisesti valitsemasi ohjelman
kuunteluun ...................................................................14
Levyn/USB-massamuistilaitteen edistyneet
toiminnot............................................................15
Toistojärjestyksen ohjelmointi—Ohjelmoitu toisto ........15
Toisto satunnaisessa järjestyksessä—Satunnaistoisto .....17
Toisto jatkuvasti—Jatkuva toisto ....................................17
Päivittäisajastimen toiminnot .........................18
Päivittäisen ajastimen asetus ...........................................18
Lisätietoja .........................................................20
Lisätietoja tämän laitteen käytöstä ..................................20
Vianetsintä .......................................................................21
Kunnossapito ...................................................................22
Tekniset tiedot .................................................................23
Osat ..................................................................................24
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aloitus
Vaihe 1: Pura pakkaus
Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat osat. Suluissa oleva
numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• FM-antenni (1)
Vaihe 1: Pura pakkaus ja tarkista
lisävarusteet.
• AM-kehäantenni (1)
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
Jos jotakin puuttuu, ota heti yhteyttä jälleenmyyjään.
Vaihe 2: Valmistele kaukosäädin
Aseta paristot kaukosäätimeen oikein napamerkintöjen (+ ja
–) mukaisesti.
• Jos kaukosäätimen toiminta-alue tai tehokkuus pienenee,
vaihda molemmat paristot.
1
Vaihe 2: Valmistele kaukosäädin.
2
Vaihe 3: Liitä AM/FM-antennit ja
kaiuttimet (katso sivut 4
ja 5).
R03(UM-4)/AAA(24F)
3
FM
CO
AXL
75
Ω
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Kytke virtajohto lopuksi pistorasiaan.
Nyt voit aloittaa laitteen käytön.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vaihe 3: Kytke
Jos haluat tarkempia tietoja, katso sivu 5.
Kytke virta pois kaikista komponenteista ennen kytkentöjen tekemistä.
FM-antenni (sisältyy
toimitukseen)
Suorista se niin, että saat
parhaan mahdollisen
kuuluvuuden.
AM-kehäantenni (sisältyy toimitukseen)
Käännä sitä, kunnes saat parhaan
mahdollisen kuuluvuuden.
Oikea kaiutin
Pääyksikkö
Vasen kaiutin
Punainen
Musta
Pistorasiaan
Kytke AC-virtajohto vasta sitten kun kaikki liitännät
on tehty.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AM-kehäantennin liittäminen
Kytke johto oikein.
Kaiutinjohtojen liittäminen
Varmista, että molemmat kaiuttimet on liitetty oikein ja
huolellisesti.
1. Pidä
3. Lukitse
2. Aseta
1. Avaa
lukitus
2. Aseta
3. Vapauta
Parempi FM/AM-kuuluvuus
Liitä kaiutinjohdot niin, että ne vastaavat kaiuttimien
liittimien napamerkintöjä: Musta johto (–)-liittimeen, ja
punainen johto (+)-liittimeen.
Irrota mukana toimitettu FM-antenni, ja
liitä se FM-ulkoantenniin 75 Ω -
johtimella ja koaksiaalikaapelin
liittimellä (IEC tai DIN45325).
FM-ulkoantenni
(ei vakiovaruste)
• LIITÄ VAIN yksi kaiutin kuhunkin
liittimeen.
• Kaiutinjohtojen johtimet EIVÄT SAA
koskettaa laitteen metalliosia.
FM
CO
AXL
75
Ω
AM
LOOP
AM EXT
• Jos AM-kehäantennin johto tai kaiuttimien johdot on
päällystetty vinyylillä, poista sitä niin, että johdon pää
paljastuu, kun väännät vinyyliä.
ANTENNA
Vinyylipäällysteinen johto
(ei vakiovaruste)
Suorista se vaakasuoraan.
AM-kehäantenni
Pidä se kytkettynä.
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita
liittimiä, liitäntäjohtoja tai verkkojohtoa. Pidä antenni
myös erossa järjestelmän metalliosista, liitäntäjohdoista ja
verkkovirtajohdosta. Muuten vastaanoton laatu voi kärsiä.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ennen laitteen käyttöä
Näytön ilmaisimista saat paljon tietoa laitetta käyttäessäsi.
Selvitä ennen laitteen käyttöä milloin ja miten merkkivalot syttyvät näyttöön.
1 TRACK-merkkivalo
• Syttyy, kun toistetaan levyä tai massamuistilaitetta.
2 REPEAT-tilan merkkivalot
1
2
3
4 5
6 7 8
9
10 11
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Syttyvät, kun jatkuva toisto otetaan käyttöön.
3 GROUP-merkkivalo
REPEAT1GROUP RANDOM PROG.RDS NEWS INFO
TAPE
TRACK WMA MP3 CD
USB
• Syttyy, kun MP3/WMA-soitimen levyn tai USB-
massamuistilaitteen toisto pysähtyy.
4 MP3/WMA-merkkivalo
kHz
MHz
SLEEP HBS JAZZ ROCK POPCLASSIC ST MONO
• Syttyy, kun laite havaitsee MP3/WMA-tiedoston.
5 RANDOM-merkkivalo
• Syttyy, kun satunnaistoisto aktivoidaan.
6 CD-merkkivalo
12 13
14
15
16
• Syttyy, kun laite havaitsee audio CD-levyn.
7 PROG. (Ohjelma)-merkkivalo
• Syttyy, kun asema valitaan muistista.
• Syttyy, kun ohjelmoitu toisto aktivoidaan.
8 Toiston/tauon merkkivalot
Päänäytön merkkivalot
Viritin:
AUDIO IN:
kHz
MHz
• 3: Syttyy, kun toistetaan levyä/USB
massamuistilaitetta.
• 8: Syttyy, kun levy/USB massamuistilaite kytketään
tauolle.
Taajuusalue Taajuus
Äänilähde
DISC:
9 Radio Data System -merkkivalot
• RDS: Syttyy, kun on viritetty FM-asemalle, joka
lähettää Radio Data System-signaalin.
• NEWS/INFO:
• Pysäytettynä:
• CD-levyn toiston aikana:
TRACK
CD
CD
–Syttyy osoittamaan PTY Standby-toiminnossa
valittuna olevan ohjelmatyypin.
–Vilkkuu, kun laite hakee PTY Standby-toiminnolla
valittua ohjelmatyyppiä.
Raitojen
kokonaislu-
kumäärä
Kokonaist-
oistoaika
Raidan
numero
Kulunut
toistoaika
p USB-merkkivalo
• Syttyy, kun USB-massamuistilaite on liitetty.
• Vilkkuu, kun se toistuu.
• Toistettaessa MP3-levyä: • Pysäytettynä:
GROUP
q
(Timer)-merkkivalo
TRACK
MP3
MP3
Syttyy, kun päivittäinen ajastin on valmiustilassa; vilkkuu
kun se toimii.
w SLEEP-merkkivalo
Syttyy, kun uniajastin aktivoidaan.
e HBS-merkkivalo
Syttyy, kun HBS (Hyper Bass Sound)-tila otetaan
käyttöön.
Ryhmien
kokonaislu-
kumäärä
Raitojen
kokonais-
lukumäärä
Nykyisen
ryhmän
raidan numero
Kulunut
toistoaika
r Ääni tilan merkkivalot
USB MEMORY:
Syttyy, kun jokin äänitiloista on käynnistetty.
t FM-vastaanoton merkkivalo
• ST: Syttyy kun viritetään riittävän voimakkaan
signaalin omaava FM -stereoasema.
• MONO: Syttyy, kun FM-monotila otetaan käyttöön.
y Taajuuden merkkivalot
• Toiston aikana:
• Pysäytettynä:
GROUP
USB
TRACK WMA
USB
• kHz: Syttyy ja näyttää AM-taajuuden.
• MHz: Syttyy ja näyttää FM-taajuuden.
Ryhmien Raitojen
kokonaislu- kokonaislu-
kumäärä kumäärä
Nykyisen
raidan numero toistoaika
Kulunut
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Päivittäinen käyttö—Toisto
1 Kytke virta päälle.
Pääyksikön STANDBY-valo sammuu.
2 Valitse lähde.
Toisto alkaa automaattisesti, jos valittu äänilähde on
valmiustilassa.
• Jos valitaan AUDIO IN, aloita toisto ulkoisen
laitteen äänilähteestä.
Numero-
näppäimet
DISPLAY/
PROGRAM
3 Säädä äänenvoimakkuutta.
PRESET
1,y,
4,x
4 Käytä kohdelähdettä tuonnempana
kuvattavalla tavalla.
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
STOP 7
Järjestelmän kytkeminen pois päältä
(valmiustila)
Pääyksikön STANDBY-valo syttyy.
• Laite kuluttaa jonkin verran virtaa myös
valmiustilassa.
Kuuntelu kuulokkeilla
Liitä kuulokkeet pääyksikön PHONES-jakkiin. Ääni ei
enää kuulu kaiuttimien kautta. Muista pienentää
äänenvoimakkuutta ennen kuulokkeiden liittämistä
tai käyttöä.
• Kuulokkeiden irrottaminen aktivoi kaiuttimet.
ÄLÄ kytke järjestelmää pois päältä
(valmiustila) äänenvoimakkuuden ollessa
säädettynä erittäin suureksi. Äkillinen
voimakas ääni saattaa vaurioittaa kuuloasi,
kaiuttimia ja/tai kuulokkeita, kun kytket
järjestelmän päälle tai aloitat toiston.
Numeroiden valinta
Esimerkkejä:
Jos haluat valita numeron 5,
paina 5.
1
3
6
9
2
4
5
Jos valintasi on numero 20, paina
>
10 → 2 → 0 (kun “-- --”
=
8
7
0
>
näkyy), tai paina 10 → 0 → 2
→ 0 (kun “-- -- --” näkyy).
=
10
Jos haluat valita numeron 125,
>
>
paina 10 → 10 → 1 → 2 → 5.
=
=
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Asemien esivirittäminen
Voit esivalita 20 FM- ja 10 AM-asemaa.
Radion kuunteleminen
Taajuusalueen valitseminen (FM tai AM)
1 Hae asema, jonka haluat esivirittää.
2 Aktivoi numeroiden syöttötila.
Kaukosäätimestä:
FM/AM/
AUDIO IN
FM
FM MONO
AM
DISPLAY/
PROGRAM
A_IN
kHz
MHz
(AUDIO IN)
Laitteesta:
• Suorita seuraavat vaiheet näytössä näkyvän
merkkivalon vilkkuessa.
FM
FM MONO
AM
3 Valitse tallennettavalle asemalle numero.
Katso numeron valintaa varten
ohjeita sivulla 7 olevasta luvusta
“Numeroiden valinta”.
1
3
6
9
2
4
5
Aseman virittäminen
Valittaessa FM tai AM...
• Voit myös käyttää 4 tai x.
8
7
0
1 sek.
10
TUNING/GROUP/PTY
4 Tallenna asema.
DISPLAY/
PROGRAM
Asemien etsintä alkaa ja taajuusmerkintä alkaa muuttua
näytössä.
kHz
MHz
Kun laite virittää asemalle (taajuudelle), jonka signaali on
riittävän voimakas, haku lakkaa.
Lopeta manuaalinen haku, painamalla jompaa kumpaa
näppäintä.
Esivalinta-aseman valitseminen
• Jos painat näppäintä toistuvasti, taajuus vaihtuu
sykäyksittäin.
1 Kaistan valinta (FM tai AM).
Kaukosäätimestä:
FM/AM/
AUDIO IN
Jos vastaanotettava FM-asema kuuluu huonosti
Kaukosäätimestä:
FM
FM MONO
A_IN
AM
FM/AM/
(AUDIO IN)
AUDIO IN
FM
FM MONO
AM
Laitteesta:
A_IN
(AUDIO IN)
FM
FM MONO
Laitteesta:
AM
FM
FM MONO
AM
2 Valitse esiviritysaseman numero.
Katso numeron valintaa varten
ohjeita sivulla 7 olevasta luvusta
“Numeroiden valinta”.
1
4
3
6
9
2
Vastaanotto paranee, mutta stereovaikutelma häviää.
MONO -merkkivalo syttyy.
5
• Voit myös käyttää 4 tai x.
8
7
0
Stereotehoste palautetaan painamalla näppäintä toistuvasti
PROG.-merkkivalo syttyy
näyttöön.
ja valitsemalla FM.
10
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Levytyypit ja tiedostot
USB Massamuistilaitteen toisto
Laitteella voi soittaa seuraavia levy-/tiedostotyyppejä.
• Ääni-CD
• MP3/WMA-tiedostot CD-R, CD-RW-levyllä tai USB
massamuistilaite
On mahdollista liittää USB massamuistilaite kuten USB
flash-muistilaite, digitaalinen audiosoitin (DAP) tähän
järjestelmään.
TÄRKEÄÄ
Ääni-CD
CD-R
CD-RW
• Ei ole mahdollista liittää tietokonetta järjestelmän USB
MEMORY-liittimiin.
• Jos liität käyttämällä USB -kaapelia, käytä alle 1 m
pituista USB 2.0-kaapelia.
• Aseta aina äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle, kun
liität tai irrotat USB -massatallennusvälineen.
• Järjestelmä ei välttämättä toista kaikkia tiedostoja, vaikka
tiedostomuoto olisi lueteltu yllä.
• Tässä oppaassa “tiedostoa” ja “raitaa” käytetään MP3 ja
WMA -toimintojen osalta vaihtovuoroisesti.
USB-massamuistilaitteen liittäminen
Kun liität USB-massamuistivälineen, tutustu myös sen
ohjekirjaan.
• DualDisc-levyjen toistoa koskeva huomautus
“DualDisc”-levyjen ei-DVD-puoli ei ole yhteensopiva
“Compact Disc Digital Audio”-standardin kanssa.
Täman takia emme suosittele DualDisc-levyjen ei-
DVD-puolen käyttöä tässä laiteessa.
• Microsoft ja Windows Media ovat Microsoft
Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai
tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
Digitaalinen
audiosoitin
tai
Levyn toistaminen
• Kun USB massamuistilaite irrotetaan, varmista, että toisto
on loppunut.
Levyn lataus
• Voit asettaa levyn toista äänilähdettä kuunnellessasi.
USB massamuistilaitteen tiedostojen
toistaminen
Tarrapuoli
Aloitus:
Tauko:
Lopetus:
USB
USB
STOP
MEMORY
MEMORY
• Näytön USB-osoitin syttyy, kun USB MEMORY valitaan.
Levyn soittaminen
Aloitus:
Tauko:
Lopetus:
CD
CD
STOP
Vapauta painamalla
uudelleen.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ID3/WMA-lapun tietojen näyttäminen
Kun MP3/WMA toistuu…
Levyjen/tiedostojen toistaminen
DISPLAY/
PROGRAM
Raidan/ryhmän valinta
Kappaleen valitseminen:
ID3 ON
ID3 OFF
PRESET
Valitsee seuraavat raidat.
ID3/WMA-tunnistetieto näkyy näytössä.
Muun laitteen toisto
Vallitsee edelliset raidat.
Muiden laitteiden liittäminen
Voit kytkeä tähän laitteeseen ministereojohdolla (ei sisälly
toimitukseen) analogisilla audiolähtöliittimillä varustetun
laitteen kuten kannettavan audiosoittimen jne.
Ryhmän valinta (vain MP3/WMA):
TUNING/GROUP/PTY
Valitsee seuraavat ryhmät.
Valitsee edelliset ryhmät
Tietyn kohdan hakeminen
Paina toiston aikana ja pidä painettuna kunnes haluttu kohta
löytyy.
Stereo mini plug -johto (ei
vakiovaruste)
PRESET
Kannettava
audiosoitin jne.
Raidan pikakelaus eteenpäin.
Raidan pikakelaus taaksepäin.
TÄRKEÄÄ
• Säädä äänenvoimakkuus aina asetukseen “VOL MIN”
toista laitetta liittäessäsi tai irrottaessasi.
Raidan haku suoraan ja
toiston aloitus
Remote
ONLY
Katso numeron valintaa varten
ohjeita sivulla 7 olevasta luvusta
“Numeroiden valinta”.
AUDIO IN-valinta
1
3
6
9
2
Kaukosäätimestä:
4
5
FM/AM/
AUDIO IN
FM
FM MONO
AM
8
7
0
A_IN
(AUDIO IN)
10
Laitteesta:
• Kun toistetaan MP3/WMA-tiedostoa, on mahdollista
valita vain senhetkisen ryhmän raitoja.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Päivittäinen käyttö—Ääni ja muut säätöt
Äänenvoimakkuuden säätö
Kaukosäädin
Voit säätää äänenvoimakkuutta tasolta 0 (“VOL MIN”)
tasolle 31 (“VOL MAX”).
Kaukosäädin:
Pääyksikkö:
CLOCK/
SLEEP
VOLUME
Remote
ONLY
Äänen pikahiljentäminen
Kun haluat palauttaa
äänenvoimakkuuden, paina uudelleen, tai
FADE
MUTING
4,x
säädä äänenvoimakkuuden tasoa.
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
Äänen säätö
Remote
ONLY
SOUND
MODE
Bassoäänen vahvistus—HBS
Voit nauttia täyteläisestä bassoäänestä Hyper-Bass-
tehosteella.
HBS
HBS
HBS
Peruttu
(Ei merkintää)
Pääyksikkö
Äänitilan valinta
Voit valita yhden neljästä SEA (Sound Effect Amplifier)
äänitilasta.
SOUND MODE
JAZZ
ROCK
POP
Peruttu
(Ei merkintää)
CLASSIC
CLOCK/
SLEEP
4, x
JAZZ
Matalia taajuuksia on korostettu jazz-
tyyppistä musiikkia varten.
VOLUME
+/–
SOUND
MODE
ROCK
Tehostaa matalia ja korkeita taajuuksia.
(alkuasetus)
POP
Sopii laulumusiikille.
Sopii klassiselle musiikille.
Ei äänitehosteita.
CLASSIC
Ei
merkintää
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kellon asetus
Säädä kello aikaan ennen päivittäisen ajastimen käyttöä
(katso sivu 18).
Virran automaattinen katkaisu
—Uniajastin
• Kello voidaan säätää vain silloin, kun laitteen virta on
katkaistu (valmiustilassa).
1 Ota uniajastin käyttöön.
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
1 Kytke järjestelmän virta pois päältä (valmiustila).
SLEEP
2 Määrittele poiskytkentäaika (minuuteissa).
2 Aktivoi kellon asetustila.
CLOCK/
SLEEP
2 sek.
10
20
90
30
80
40
70
50
60
REPEAT1GROUP
OFF
TRACK WMA
CLOCK/
SLEEP
(Peruttu)
SLEEP HBS JAZZ
Poiskytkentäaikaan jäljellä olevan ajan trkistaminen.
2 sek.
3 Säädä tunnit.
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
PRESET
SLEEP
• Voit muuttaa poiskytkentäaikaa painamalla näppäintä
toistuvasti.
4 Säädä minuutit.
CLOCK/
SLEEP
PRESET
Kello alkaa käydä.
Kellonajan tarkistaminen toiston aikana
CLOCK/
SLEEP
Aika näkyy muutaman sekunnin ajan.
Jos on virtakatko
Kello menettää asetuksensa ja “0:00” vilkkuu. Kellonaika
pitää asettaa uudelleen.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Edistyneet radiotoiminnot
Radio Data System-tietojen näyttäminen
FM-asemaa kuunneltaessa…
Kaukosäädin
DISPLAY
MODE
PS PTY RT
Aseman taajuus
PS
Asemien nimet näkyvät näytössä. “NO PS”
tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä.
PTY
RT
Lähetetty ohjelmatyyppi näkyy näytössä. “NO
PTY” tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä.
Aseman lähettämät tekstiviestit näkyvät
näytössä. “NO RT” tulee näyttöön, jos signaalia
ei lähetetä.
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
PTY
SEARCH
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
Ohjelman etsiminen
PTY-koodien avulla
Remote
ONLY
Voit paikantaa tietynlaisen ohjelman esivalituilta kanavilta
(katso sivu 8) antamalla PTY-koodit.
Ohjelman hakeminen PTY-koodien avulla
1 FM-asemaa kuunneltaessa...
PTY SEARCH
FM-kanavien vastaanotto
Remote
ONLY
Radio Data System
2 Valitse PTY-koodin.
Kun Radio Data System-järjestelmä on käytössä FM-
asemilla, nämä asemat lähettävät lisäsignaaleja tavallisten
ohjelmasignaalien lisäksi.
TUNING/GROUP/PTY
• Kun laite virittää FM -asemalle, jolla on Radio Data
System-palvelu, RDS-merkkivalo syttyy.
Tällä järjestelmällä voidaan vastaanottaa seuraavan
tyyppisiä radiotietojärjestelmän signaaleja.
Katso lisätietoja PTY-koodeista (Katso sivu 21).
PS (Program
Service,
Näyttää radioaseman nimen.
ohjelmapalvelu)
PTY (Program
Type,
Näyttää ohjelmatyypin.
ohjelmatyyppi)
RT (Radio Text,
radioteksti)
Näyttää aseman lähettämät
tekstiviestit.
Enhanced Other
Networks
Näyttää tietoja eri verkkojen
Radio Data System-asemien
lähettämistä ohjelmatyypeistä.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Aloita haku.
PTY SEARCH
Kuinka Enhanced Other Networks toimii:
ESIMERKKI 1
CD
Jos asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa
Laite pysyy viritettynä nykyisen aseman taajuudelle.
«
Järjestelmä hakee 20 esivalitusta FM-asemasta, pysähtyy
löytäessään valitsemasi aseman ja virittäytyy sille.
• Jos ohjelmatyyppiä ei löydy, näyttöön ilmestyy “NO
FOUND”.
Jos jokin asema lähettää valitsemaasi ohjelmaa, laite
siirtyy automaattisesti sen taajuudelle.
NEWS/INFO -merkkivalo alkaa vilkkua.
«
• Kun haluat keskeyttää haun, paina PTY SEARCH.
Kun ohjelma päättyy, laite palauttaa aiemmin viritettynä
olleen aseman, mutta toiminto pysyy aktiivisena
(merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan).
Haun jatkaminen ei-toivotusta kohdasta
Kun näytön merkkivalot vilkkuvat, paina uudelleen PTY
SEARCH-näppäintä.
ESIMERKKI 2
Jos viritettynä oleva asema lähettää valitsemaasi
ohjelmaa
NEWS/INFO-merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma päättyy, merkkivalo lakkaa vilkkumasta
(toiminto pysyy yhä aktiivisena).
Vaihtaminen tilapäisesti valitsemasi
Remote
ONLY
ohjelman kuunteluun
Enhanced Other Networks-toiminnon ansiosta laite voi
väliaikaisesti siirtyä vastaanottamaan esivalittua toisen FM-
aseman ohjelmaa (NEWS tai INFO).
• Tätä toimintoa voi käyttää kuunneltaessa tarvittavia
signaaleja lähettävää FM-asemaa.
FM-asemaa kuunneltaessa…
NEWS/INFO
NEWS
OFF
INFO
(Peruttu)
NEWS Uutisia.
INFO
Ohjelmia, joiden tarkoituksena on tarjota
neuvoja sanan laajimmassa mielessä.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Levyn/USB-massamuistilaitteen edistyneet toiminnot
Toistojärjestyksen ohjelmointi—
Kaukosäädin
Ohjelmoitu toisto
Voit ohjelmoida raitojen (enintään 32) toistojärjestyksen
ennen toiston aloittamista.
• Ohjelmoidut raidat voidaan toistaa uudelleen painamalla
REPEAT.
Numero-
näppäimet
1 Valitse ohjelmalähde.
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
CD
STOP
USB
MEMORY
6
tai
CD 6
4,x
STOP 7
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
2 Aktivoi ohjelmoitu toisto ennen toiston aloittamista.
Audio CD-levyille:
DISPLAY/
PROGRAM
PROG.
CD
REPEAT
RANDOM
MP3/WMA:
PROG.
MP3 CD
3 Valitse raidat, jotka haluat ohjelmoituun toistoon.
Audio CD-levyille:
Valitse raita.
Pääyksikkö
PRESET
Nykyisen ryhmän
PROG.
CD
TUNING/
GROUP/
PTY
4,x
CD 6
Ohjelmointivaihe
DISPLAY/
PROGRAM
MP3/WMA:
(1) Valitse ryhmä.
USB
MEMORY
6
TUNING/GROUP/PTY
STOP 7
Ohjelmointivaihe
DISPLAY/
PROGRAM
PROG.
MP3 CD
Ryhmän numero
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(2) Valitse raita.
Ohjelmoinnin sisällön tarkistaminen
Kun PROG.-merkkivalo palaa näyttöikkunassa ja toisto on
pysäytetty…
PRESET
DISPLAY/
PROGRAM
PROG.
MP3 CD
Ohjelman muokkaaminen
Nykyisen ryhmän
Kun PROG.-merkkivalo palaa näyttöikkunassa ja toisto on
pysäytetty…
4 Varmista valinta.
DISPLAY/
Muokkaa:
PROGRAM
1 Paina DISPLAY/PROGRAM toistuvasti kunnes
editoitava ohjelmavaihe näkyy.
2 Suorita vaiheet 3 ja 4 sivuilta 15 ja 16.
Seuraava ohjelmavaihe tulee näkyviin.
Uuden kohdan lisääminen ohjelmaan:
Ohjelmointivaihe
PROG.
MP3 CD
1 Paina DISPLAY/PROGRAM toistuvasti kunnes “00”
näkyy.
2 Suorita vaiheet 3 ja 4 sivuilta 15 ja 16.
Ryhmän numero
Koko ohjelman poistaminen:
5 Ohjelmoi muut raidat toistamalla vaiheet 3 ja 4.
STOP
6 Aloita toisto.
USB
The PROG.-merkkivalo sammuu.
MEMORY
CD
Ohjelmasisältö poistuu myös seuraavissa tapauksissa:
• Avattaessa CD-ovi kun lähteenä on levy.
• Kytkettäessä irti USB-massamuistilaite kun lähteenä on
USB-massamuistilaite.
tai
Valitsemasi raidat toistetaan ohjelmoidussa
järjestyksessä.
• Kun aloitetaan satunnaistoisto.
• Kun lähdettä muutetaan.
• Kun järjestelmän virta katkaistaan.
Raidan ohittaminen: Tauko:
Lopetus:
PRESET
CD
STOP
tai
USB
MEMORY
Vapauta
painamalla
uudelleen.
• Ei ole mahdollista valita raitaa numeronäppäimillä
ohjelmoidun toiston aikana.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Toisto satunnaisessa järjestyksessä
Toisto jatkuvasti—Jatkuva toisto
Raidat voidaan toistaa toistamiseen.
Remote
ONLY
—Satunnaistoisto
Voit toistaa raidat satunnaisessa järjestyksessä.
Audio CD-levyille:
1 Valitse ohjelmalähde.
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
USB
Peruttu
(Ei merkintää)
MEMORY
CD
STOP
tai
MP3/WMA:
REPEAT
REPEAT1
REPEAT
2 Aloita satunnaistoisto.
REPEAT GROUP
Peruttu
(Ei merkintää)*
RANDOM
REPEAT1
REPEAT
Kertaa nykyisen raidan.
Toisto alkaa satunnaisessa järjestyksessä.
Satunnaistoisto päättyy kun kaikki raidat on toistettu.
Toistaa uudelleen kaikki raidat (tai
ohjelman ohjelmoidun toiston aikana).
Raidan ohittaminen: Tauko:
Lopetus:
REPEAT
GROUP*
Toistaa uudelleen kaikki nykyisen
ryhmän raidat.
CD
STOP
* GROUP-merkkivalo syttyy näyttöikkunaan, kun toisto on
pysäytetty.
tai
USB
MEMORY
Vapauta
painamalla
uudelleen.
• Ei ole mahdollista valita raitaa numeronäppäimillä
satunnaistoiston aikana.
Poistuminen satunnaistoistosta
RANDOM
• Satunnaistoisto voidaan lopettaa myös painamalla STOP7
-näppäintä.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Päivittäisajastimen toiminnot
Päivittäisen ajastimen asetus
Kaukosäädin
Päivittäisen ajastimen ansiosta voit herätä musiikkiin tms.
• Säädä kello aikaan ennen päivittäisen ajastimen
asettamista. (Katso sivulle 12).
• Kun haluat poistua ajastimen asetustilasta, paina STOP 7
-näppäintä tarpeen mukaan.
TIMER
1 Käynnistä päivittäisen ajastimen säätö
2 sek.
USB
MEMORY 6
CD 6
TIMER
FM/AM/
AUDIO IN
4
,
x
STOP 7
TIMER
2 Aseta päällekytkeytymisaika.
(1) Säädä tunnit.
PRESET
TIMER
Pääyksikkö
(2) Säädä minuutit samoin kuin edellä oleva
tuntilukema.
3 Aseta poiskytkentäaika.
(1) Siirry poiskytkentäajan säätöön.
4
,
x
TIMER
USB
CD 6
MEMORY
6
FM/AM
TIMER
STOP 7
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(2) Säädä tunnit.
6 Kytke järjestelmän virta pois päältä.
PRESET
TIMER
Päivittäisen ajastimen sammuttaminen
Järjestelmän virran ollessa päällä...
TIMER
(3) Säädä minuutit samoin kuin edellä oleva
tuntilukema.
Et voi asettaa ajastuksen aloitus- ja lopetusajaksi samaa
aikaa.
(Ajastimen) merkkivalo näytöstä ja TIMER lamppu
pääyksiköstä sammuvat.
4 Valitse ohjelmalähde.
(1) Siirry toistolähteen säätöön.
• Kun sekä päivittäinen ajastin että uniajastin on
käynnistetty, laitteen virta katkeaa poiskytkentäaikana,
joka on aikaisempi.
TIMER
(2) Valitse ohjelmalähde; “CD”, “USB” tai
“TUNER”.
Päivittäinen ajastin toimii näin
Kun päivittäinen ajastin on säädetty,
(ajastimen)
merkkivalo palaa näytössä ja TIMER-lamppu
pääyksikössä palaa punaisena. Päivittäinen ajastin
käynnistyy samaan aikaan joka päivä, kunnes otat sen
pois käytöstä käsin.
USB
MEMORY
FM/AM/
AUDIO IN
CD
TIMER
Päällekytkentäajan koittaessa
Järjestelmä käynnistyy, hakee määritetyn aseman tai
aloittaa määritetyn ohjelmalähteen toiston.
• Äänenvoimakkuus nousee vähitellen viimeksi
asetetulle tasolle. (Suurin mahdollinen
äänenvoimakkuuden taso on 16)
Kun valintasi on “TUNER”
–1 Paina 4/x valitaksesi “AM PRE” tai “FM PRE”
ja paina sitten TIMER.
–2 Paina 4/x valitaksesi esiviritysnumeron ja paina
sitten TIMER.
• Kun päivittäisajastin toimii,
merkkivalo vilkkuu näytössä.
(ajastimen)
5 Käynnistä päivittäinen ajastin.
• Kun päivittäinen ajastin on aloittanut toiston, voit
ajastintoimintoa peruuttamatta vaihtaa lähdettä tai
säätää äänenvoimakkuutta.
TIMER
Poiskytkentäajan koittaessa
Järjestelmä lopettaa toiston ja kytkeytyy pois päältä
(valmiustilaan).
• Päivittäisen ajastimen asetus säilyy laitteen muistissa,
kunnes se muutetaan.
(Ajastimen) merkkivalo näytöstä ja TIMER lamppu
pääyksiköstä syttyvät.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lisätietoja
Lisätietoja tämän laitteen käytöstä
MP3/WMA-levyjen ryhmien/raitojen rakenne
Laite toistaa MP3/WMA-raitoja seuraavasti.
Toistojärjestys kuvassa tarkoittaa levyllä olevia MP3/
WMA-raitoja.
Päivittäinen käyttö—Toisto (katso sivut 7 – 10)
Radion kuunteleminen:
• Jos tallennat uuden aseman jollekin esiasetusnumerolle,
numerolle aiemmin tallennettu asema pyyhkiytyy pois.
• Jos irrotat AC-virtajohdon tai jos virta jostakin syystä katkeaa,
esiviritetyt asemat pyyhkiytyvät pois muutamassa päivässä.
Jos näin käy, viritä asemat uudelleen.
Levytyypit ja tiedostot:
• Laitteella ei voi toistaa “pakettimuodossa” tallennettuja
levyjä.
Hierarkia
Taso 1 Taso 2 Taso 3 Taso 4 Taso 5
9
01
03
04
JUURI
10
3
4
5
6
7
8
02
11
12
05
1
2
• MP3/WMA-levyjen toisto...
– MP3/WMA-levyjen lukeminen kestää tavallisia CD-levyjä
kauemmin. (Lukuaika määräytyy ryhmä/tiedostorakenteen
monimutkaisuuden mukaan.)
Ryhmä toistojärjestyksessä
01
– Joitakin MP3/WMA-tiedostoja ei voi toistaa, jolloin laite
ohittaa ne. Tämä johtuu levyjen tallennusprosesseista ja -
olosuhteista.
MP3/WMA-raita ja sen
toistojärjestys
1
– Kun tallennat tietoja MP3/WMA-levylle, valitse levyn
muodoksi ISO 9660 Level 1 tai Level 2.
• USB-massamuistilaitteen MP3/WMA-raidat saattavat
toistua toisella tavalla.
– Tällä järjestelmällä voi toistaa MP3/WMA-tiedostoja,
joiden tiedostotunnus on <.mp3/.wma> (kirjainkoosta
riippumatta—iso/pieni).
Muun laitteen toisto
– Joitakin kirjaimia ja merkkejä ei näytetä oikein näytössä.
Näytössä näkyy tiedostoilla enintään 32 merkkiä (ilman
tiedostotunnusta) ja ID3-tiedoille 30 merkkiä.
– On suositeltavaa tallentaa MP3/WMA-tiedostot käyttämällä
44,1 kHz:n näytteenottotaajuutta 128 kbps:n bittinopeutta.
– Laite tunnistaa yhteensä 999 raitaa ja 500 ryhmää. Laite ei
tunnista enimmäisrajan ylittäviä numeroita.
– Jos kansiossa ei ole MP3/WMA-raitoja, niitä ei oteta
huomioon.
– MP3/WMA-raitojen soittojärjestys voi poiketa tiedostojen
ja kansioiden tallentamisen yhteydessä tarkoitetusta
järjestyksestä. Jos kansiossa ei ole MP3/WMA-raitoja, niitä
ei oteta huomioon.
• Jos toisen laitteen audiolähtö ei ole stereo mini plug-
tyyppiä, käytä adapteria sovittaaksesi stereo mini plug-
liittimen vastaavaan audiolähtöön. Tutustu laitteen
käyttöoppaaseen.
Päivittäinen käyttö—Ääni ja muut säätöt (katso
sivut 11 ja 12)
Äänenvoimakkuuden säätö:
• Muista pienentää äänenvoimakkuutta ennen kuulokkeiden
liittämistä tai käyttöä.
• USB-massamuistivälineen tiedostojen toistaminen...
– Ei ole mahdollista lähettää dataa USB-
massamuistilaitteeseen tästä järjestelmästä.
– Liitä järjestelmään suoraan yksi USB-massamuistilaite
kerrallaan. Älä käytä USB-hubia.
Äänen säätö:
• Tämä toiminto vaikuttaa ääneen myös kuulokkeiden kautta.
Kellon asetus:
• “0:00” vilkkuu näytössä kunnes kello on asetettu.
• Kello voi edistää tai jätättää 1–2 minuuttia kuukaudessa. Jos
näin käy, säädä kello uudelleen.
– Erikoisella tavalla koodattuja raitoja ei voi toistaa
järjestelmällä.
– USB-massamuistilaitteen akku latautuu, kun järjestelmän
virta on kytketty.
– Tämä järjestelmä ei tunnista USB-massamuistivälinettä,
jonka arvo ylittää 5 V/500 mA.
– Tämä järjestelmä on yhteensopiva täyden nopeuden
omaavan USB 2.0 kanssa.
– Toistettavan tiedoston suurin sallittu koko on 2 Gt.
– Kun toistat suuren siirtonopeuden tiedostoa, ääni voi jäädä
pois toiston aikana.
– Joitakin USB-massamuistilaitteita ei kenties voi tunnistaa
tai ne eivät toimi oikein.
– Yhteensopiva formaatti on FAT16/FAT32.
– JVC ei kanna vastuuta tiedon häviöstä USB-
massamuistilaitteessa tätä järjestelmää käytettäessä.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Edistyneet radiotoiminnot (katso sivut 13 ja 14)
PTY-koodien kuvaus
Levyn/USB-massamuistilaitteen edistyneet
toiminnot (katso sivut 15 – 17)
Toistojärjestyksen ohjelmointi—Ohjelmoitu toisto:
• Jos yrität ohjelmoida 33:nnen raidan, näyttöön ilmestyy
“PROGFUL”.
NEWS:
AFFAIRS:
INFO:
Uutiset
Uutisia syventäviä ajankohtaisohjelmia
Tietoja terveydenhuoltopalveluista,
sääennusteista jne.
• Ohjelmointivaiheiden aikana...
Jos olet yrittänyt ohjelmoida numeron, jota levyllä ei ole
(esim. raidan 14 levyltä, jolla on vain 12 raitaa), valintaa ei
huomioida.
SPORT:
Urheiluohjelmia
EDUCATE: Opetusohjelmia
DRAMA: Radiokuunnelmia
CULTURE: Kansallisia tai alueellisia kulttuuriohjelmia
Päivittäisajastimen toiminnot (katso sivut 18
ja 19)
• Kun irrotat virtajohdon tai jos sattuu sähkökatko, ajastin
peruuntuu. Kello on asetettava ensin aikaan, ja sen jälkeen
ajastin.
SCIENCE:
Luonnontieteitä ja tekniikkaa käsitteleviä
ohjelmia
Muita ohjelmia kuten komedioita tai
juhlatilaisuuksia
VARIED:
POP M:
Pop-musiikkia
ROCK M:
EASY M:
LIGHT M:
CLASSICS: Klassista musiikkia
OTHER M: Muuta musiikkia
Rock-musiikkia
Aikuisrokkia (“helppoa kuunneltavaa”)
Kevyttä musiikkia
Vianetsintä
Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen
ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista.
Yleistä:
WEATHER: Säätietoja
FINANCE: Talousraportteja, pörssikurssitietoja yms.
CHILDREN: Lastenohjelmia
Säädöt ja asetukset peruuntuvat äkillisesti, ennen kuin
saat ne tehtyä.
] Toiminnoille on olemassa aikaraja. Toista toimenpide.
Toiminnot eivät ole käytettävissä.
] Laitteen sisäänrakennetun mikroprosessorin toiminta
saattaa häiriintyä ulkopuolisen sähköhäiriön takia. Irrota
verkkojohto ja kytke se sitten uudelleen.
SOCIAL:
Yhteiskunnallisia ohjelmia
RELIGION: Uskonnollisia, filosofisia ja etiikkaan
liittyviä ohjelmia
PHONE IN: Vuorovaikutteisia ohjelmia, joihin
kuuntelijat voivat esim. soittaa ja esittää
näkemyksiään
Laitetta ei voi käyttää kaukosäätimellä.
] Kaukosäätimen ja laitteen kauko-ohjausanturin välillä on
este.
] Suuntaa se etupaneelin kaukoanturiin.
] Siirry lähemmäksi järjestelmää.
] Paristot ovat kuluneet loppuun.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
] Kaiutinliitännät ovat virheellisiä tai irtonaisia (katso sivu 5).
] Laitteeseen on kytketty kuulokkeet (katso sivu 7).
TRAVEL:
LEISURE:
Matkailuohjelmia
Vapaa-aikaa esim. puutarhanhoitoa,
kalastusta yms. käsitteleviä ohjelmia.
Jazz-musiikkia
JAZZ:
COUNTRY: Kantrimusiikkia
NATION M: Tietyn alueen populaarimusiikkia
paikallisella kielellä
OLDIES:
FOLK M:
Vanhoja popklassikoita
Kansanmusiikkia, folk-musiikkia
Radiotoiminnot:
DOCUMENT: Asiaohjelmia, dokumentteja, tutkivaa
Lähetystä on vaikea kuunnella häiriöiden takia
] Antenniliitännät ovat virheellisiä tai irtonaisia.
] AM-kehäantenni on liian lähellä laitetta.
journalismia
Lähetyksiä, joilla testataan
hätälähetyslaitteistoa tai -yksikköä
Hätätiedotuksia
Eiohjelmatyyppiä, määrittelemätönohjelma
tai ohjelmaa on vaikea luokitella
TEST:
] FM-antennia ei ole suoristettu tai sijoitettu kunnolla.
ALARM:
NONE:
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Levytoiminnot:
Levyä ei voi toistaa.
Kunnossapito
Jotta laitteistosi suorituskyky olisi mahdollisimman hyvä,
pidä levysi ja mekanismi puhtaina.
] Levy on ylösalaisin. Aseta levy etikettipuoli ylöspäin.
Levyn ääni katkeilee.
] Levy on naarmuuntunut tai likainen.
Levyjen käsittely
• Poista levy kotelostaan tarttumalla siihen reunasta samalla kun
painat keskireikää kevyesti.
• Älä koske levyn kiiltäviin pintoihin äläkä taivuta levyä.
• Laita levy käytön jälkeen takaisin koteloon käyristymisen
estämiseksi.
• Varo naarmuttamasta levyn pintaa.
• Vältä altistamasta levyä suoralle auringonvalolle,
äärimmäisille lämpötiloille ja kosteudelle.
Päivittäisajastimen toiminnot:
Päivittäinen ajastin ei toimi.
] Laitteeseen on kytketty virta ennen päällekytkentäaikaa.
Päivittäinen ajastin alkaa toimia vasta kun laitteen virta on
kytketty pois päältä.
] On voinut sattua sähkökatko. Aseta kellonaika ensin ja sen
jälkeen ajastin uudelleen.
“INVALID” ilmestyy näyttöön.
Levyn puhdistaminen:
Pyyhi levy pehmeällä kankaalla suoraan keskeltä reunaa kohti.
] Päällekytkentäaika ja poiskytkentäaika on sama. Säädä
päällekytkentäaika ja poiskytkentäaika eri ajalle.
USB-massamuistilaitteiden käsittely
• Älä kosketa USB-liitintä.
• Varo vahingoittamasta USB-liitintä.
• Pane USB-liittimeen kansi tai siirrä USB-laite käytön jälkeen
sisään, jotta se ei rikkoudu.
Laitteen puhdistaminen
• Tahrat tulee pyyhkiä pehmeällä pyyhkeellä. Jos laite on hyvin
likainen, pyyhi se neutraaliin vesi-pesuaineliuoksessa
liotetulla ja kosteaksi väännetyllä rievulla, ja pyyhi puhtaaksi
kuivalla kangaspalalla.
• Koska laitteen laatu voi heikentyä, se voi vaurioitua tai sen
maali irrota, vältä seuraavia:
– ÄLÄ pyyhi sitä karkealla kankaalla.
– ÄLÄ hankaa sitä lujaa.
– ÄLÄ pyyhi sitä tinnerillä tai bensiinillä.
– ÄLÄ käytä mitään haihtuvia aineita kuten
hyönteismyrkkyjä siihen.
– Kumi- tai muoviesineet EIVÄT SAA olla pitkään
kosketuksissa laitteen kanssa.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Yleistä
Tekniset tiedot
Tehon tarve:
Tehon kulutus:
AC 230 V , 50 Hz
32 W (toiminnassa)
0,9 W (valmiustilassa)
144 mm × 218 mm × 256 mm
(L × K × S)
Vahvistinosa
Lähtöteho:
8 W /kanava, väh. RMS,
syötettynä 4 Ω 1 kHz taajuudella
harmoninen kokonaissärö ei ylitä
10%. (IEC268-3)
Mitat (likimäärin):
Paino (noin):
2,3 kg
Kaiuttimet/impedanssi: 4 Ω – 8 Ω
Kaiuttimet
Tyyppi:
Kaiutinyksiköt:
Impedanssi:
1-tiekaiutin, bassorefleksi
10 cm:n kartio × 1
4 Ω
136 mm × 212 mm × 172 mm
(L × K × S)
Liitännät
AUDIO IN:
Tuloherkkyys/Impedanssi:
Mitat (likimäärin):
250 mV/50 kΩ
USB MEMORY:
Paino (noin):
1,2 kg / kpl
USB:n tekniset ominaisuudet
Yhteensopiva USB 2.0 täyden
nopeuden kanssa
Yhteensopiva laite: Massamuistiväline
Yhteensopiva järjestelmä:
Mukana toimitetut lisälaitteet
Katso sivu 3.
FAT16, FAT32
5 V tasavirta
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Lähtöteho:
500 mA
Viritinosa
FM viritysalue:
87,50 MHz – 108,00 MHz
AM (MW) viritysalue: 522 kHz – 1 629 kHz
CD-soitin
Dynaaminen alue:
Häiriöetäisyys:
60 dB
60 dB
Huojunta ja värinä:
Ei mitattavissa
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Osat
Numeroita vastaavilta sivuilta löydät tietoa näppäinten ja säätimien käytöstä.
Kaukosäädin
18, 19
12
7, 12, 19
7, 8, 10
8, 10, 15, 16
7, 8, 10, 19
7, 9, 15,
16, 17, 19
USB
MEMORY AUDIO IN
10, 12, 15,
16, 17, 18, 19
7, 9, 15, 16, 17, 19
9, 15, 16, 17, 18
8, 10, 13, 15
13, 14
11
14
13
17
17
11
7, 11
11
Pääyksikkö
9
Kauko-ohjaimen
vastaanotin
7, 12, 19
6
10, 12, 15, 16, 18, 19
8, 10, 15
18, 19
12
8, 10, 15, 16
7, 8, 19
7, 9, 15, 16, 19
7, 11
7, 9, 15, 16, 19
7, 10
9, 15, 16, 18
11
7
9, 10
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indledning
Tak fordi du købte et JVC produkt.
Andet
Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden
brug for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det
bedst mulige udbytte af apparatet.
• Hvis der falder metalgenstande eller der kommer væske
ned i anlægget, skal netstikket tages ud og forhandleren
spørges til råds, inden anlægget tages i brug igen.
Skil IKKE anlægget ad. Der er ingen dele
indeni, som kan serviceres af brugeren.
Sikkerhedsforanstaltninger
Installering
• Installer anlægget et sted, som er plant og tørt og hverken
for varmt eller for koldt—mellem 5°C og 35°C.
• Installer anlægget på et sted, hvor der er tilstrækkelig
ventilation, for at undgå intern varmeopbygning i
anlægget.
• Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, skal netstikket
tages ud af vægkontakten.
Hvis der sker fejl af nogen art, skal netstikket tages ud og
forhandleren spørges til råds.
Sådan læses manualen
For at gøre manualen så enkel og letforståelig som muligt,
har vi tilpasset følgende metoder:
Anlægget må IKKE anbringes i nærheden af
varmekilder eller på steder med direkte sollys,
meget støv eller vibration.
• Betjening af knapper og betjeningsgreb forklares som
anført i tabellen nedenfor. I manualen forklares
hovedsageligt funktionerne til fjernbetjeningen; du kan
dog bruge knapperne og betjeningsgrebene på
hovedanlægget, hvis de har samme (eller lignende) navn
og markeringer.
• Der skal være tilstrækkelig afstand mellem anlægget og
fjernsynet.
• Hold højttalerne væk fra fjernsynet for at undgå
skærmforstyrrelser.
Strømkilder
• Når netstikket tages ud af vægkontakten, skal der altid
trækkes i stikket, ikke i netledningen.
•
Nogle beslægtede tips og noter forklares senere i afsnit
“Lær mere om dette anlæg” og “Fejlfinding”, men ikke
i samme afsnit, hvor funktionerne forklares. Hvis du vil
vide mere om funktionerne, eller hvis du er i tvivl om
funktionerne, skal du gå til disse afsnit, hvor du vil finde
svarene.
Rør IKKE ved netledningen med våde hænder.
Angiver, at du trykker på knappen
kortvarigt
.
Fugtighedskondensation
Der kan opstå fugtkondensering på glassene inde i anlægget
i de følgende tilfælde:
Angiver, at du trykker på knappen
kortvarigt og flere gange indtil du
vælger en mulighed, du ønsker.
• Efter påbegyndt opvarmning af lokalet
• I et fugtigt lokale
• Hvis anlægget bringes direkte fra et koldt til et varmt sted
Hvis det sker, er der risiko for, at anlægget ikke fungerer
korrekt. I givet fald skal man lade anlægget stå tændt i et par
timer, indtil fugten fordamper, hvorefter netledningen tages
ud af kontakten og stikkes i igen.
Angiver, at du trykker på en af
knapperne.
Angiver at du trykker og holder på
knappen i et angivet antal sekunder.
• Tallet inde i pilen angiver den periode, du
trykker på den (i dette eksempel 2
sekunder).
• Hvis der ikke er noget tal inde i pilen, skal
du trykke på knappen og holde den inde,
til hele proceduren er afsluttet, eller til du
får det resultat, du ønsker.
For en sikkerheds skyld skal du holde nøje
øje med følgende:
2 sek.
• Sørg for, at der er god ventilation rundt om
hovedanlægget. Dårlig ventilation kan få
anlægget til at overophede og tage skade.
• Ventilationsåbningerne eller hullerne må
IKKE blokeres. Hvis de blokeres med en
avis, en klud el. lign., kan det være, at
varmen ikke kan slippe ud.
• Angiver, at du drejer betjeningsgrebet
mod de(n) angivne retning(er).
Angiver, at denne funktion kun er mulig med
anvendelse af fjernbetjeningen.
Remote
ONLY
Angiver, at denne funktion kun er mulig med
knapperne og betjeningsgrebene på
hovedanlægget.
Main Unit
ONLY
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indhold
Sådan kommer du i gang ...................................3
Trin 1: Udpakning .............................................................3
Trin 2: Klargør fjernbetjeningen ........................................3
Trin 3: Tilkobling ..............................................................4
Før betjening af anlægget ..................................6
Daglige funktioner—Afspilning ........................7
Lyt til radioen ....................................................................8
Medier og filer, der kan afspilles........................................9
Afspilning af en disc...........................................................9
Afspilning af en USB-enhed i masselagerklassen ..............9
Afspilning af disce/filer ...................................................10
Afspilning af andet udstyr ................................................10
Daglige funktioner—Lyd og andre
justeringer..........................................................11
Regulering af lydstyrken .................................................11
Regulering af lyden .........................................................11
Indstilling af uret .............................................................12
Sluk automatisk for strømmen—Slumretimer .................12
Avancerede radiofunktioner ...........................13
Modtagelse af FM-stationer med Radiodatasystem ........13
Søgning efter et program med PTY-koder ......................13
Midlertidigt automatisk skift til et program efter
ønske ............................................................................14
Avanceret anvendelse af disc/USB-enhed i
masselagerklassen ............................................15
Programmering af afspilningsrækkefølgen—
Programafspilning ........................................................15
Afspilning i tilfældig rækkefølge—
Tilfældig afspilning ......................................................17
Gentagen afspilning—Gentag afspilning ........................17
Daglig timer-funktioner ..................................18
Indstilling af daglig timer ................................................18
Yderligere oplysninger ....................................20
Lær mere om dette anlæg ................................................20
Fejlfinding .......................................................................21
Vedligeholdelse ...............................................................22
Specifikationer .................................................................23
Indholdsfortegnelse over dele...........................................24
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sådan kommer du i gang
Trin 1: Udpakning
Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele er til
stede. Tallet i parentes angiver antallet af hver af de
medfølgende dele.
Trin
1
: Tag anlægget ud af emballagen,
og kontroller ekstraudstyret.
• FM-antenne (1)
• AM-rammeantenne (1)
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
Hvis der mangler noget, bedes du straks kontakte
forhandleren.
Trin 2: Klargør fjernbetjeningen
Sæt batterierne i fjernbetjeningen ved at afpasse polariteten
(+ og –) korrekt.
• Hvis fjernbetjeningens rækkevidde eller virkning
mindskes, skal begge batterier udskiftes.
Trin 2: Klargør fjernbetjeningen.
1
2
Trin 3: Tilslut AM/FM-antennerne og
højttalerne (se side 4 og 5).
R03(UM-4)/AAA(24F)
FM
CO
75
AXL
3
Ω
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Slutteligt sættes stikket i kontakten.
Nu kan du betjene anlægget.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Trin 3: Tilkobling
Hvis du har brug for mere detaljeret informationse side 5.
Sluk for strømmen til alle komponenter før tilslutning.
FM-antenne (medfølger)
Forlæng den, så du kan opnå
den bedste modtagelse.
AM-rammeantenne (medfølger)
Drej den, indtil du opnår den bedste
modtagelse.
Højre højttaler
Hovedanlægget
Venstre højttaler
Rød
Sort
Til en stikkontakt
Sæt først netledningen i en kontakt, når alle
forbindelser er færdige.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tilslutning af AM-rammeantennen
Sørg for at tilslutte ledningen korrekt.
Sådan forbindes højttalerkablerne
Sørg for at begge højttalere er tilsluttet korrekt og fast.
3. Lås
1. Hold
2. Sæt ind
1. Frigør
2. Sæt ind
3. Slip
Når højttalerledningerne tilsluttes, skal
højttalerterminalernes polaritet afpasses: Den sorte ledning
til (–), og den røde ledning til (+).
Forbedring af FM/AM-modtagning
Afbryd den medfølgende FM-antenne,
Udendørs FM-
antenne
og tilslut den til en udendørs FM-
antenne med en 75 Ω ledning med
koaksialtype stik (IEC eller DIN45325).
• Tilslut IKKE mere end én højttaler til hver
højttalerterminal.
(medfølger ikke)
• LAD IKKE højttalerledningernes ledere
være i kontakt med metalliske dele i
anlægget.
FM
CO
AXL
75
Ω
AM
LOOP
AM EXT
• Hvis AM-rammeantennens ledning eller højttalerledninger
er dækket med vinyl, aftages vinylen, så
antenneledningens eller højttalerledningernes spids
ANTENNA
blotlægges ved at dreje vinylen.
Vinylbeklædt ledning
(medfølger ikke)
Stræk den ud horisontalt.
AM-rammeantenne
Hold den tilsluttet.
• Sørg for, at antennelederne ikke rører andre terminaler,
forbindende ledninger og netledningen. Antennen skal
holdes på afstand af anlæggets metaldele,
tilslutningsledninger og netledningen. Det kan forringe
modtagerforholdene.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Før betjening af anlægget
Anvisningerne på displayet kan lære dig en masse, mens du betjener anlægget.
Før du betjener anlægget, skal du gøre dig fortrolig med, hvornår og hvordan indikatoren lyser på displayet.
1 TRACK indikator
• Lyser, når en disc eller en USB-enhed af
1
2
3
4 5
6 7 8
9
10 11
masselagerklassen afspilles.
2 REPEAT-tilstandsindikatorer
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Lyser, når gentagen afspilning er aktiveret.
3 GROUP indikator
REPEAT1GROUP RANDOM PROG.RDS NEWS INFO
TAPE
TRACK WMA MP3 CD
USB
kHz
• Lyser, når afspilning af MP3/WMA på en disc eller en
USB-enhed i masselagerklassen stopper.
4 MP3/WMA-indikatorer
MHz
SLEEP HBS JAZZ ROCK POPCLASSIC ST MONO
• Lyser, når MP3/WMA-filen findes.
5 RANDOM indikator
12 13
14
15
16
• Lyser, når tilfældig afspilning er aktiveret.
6 CD indikator
Indikatorer på hoveddisplayet
• Lyser, når der findes en lyd-CD.
7 PROG. (Program)-indikator
Tuner:
AUDIO IN:
• Lyser, når der er valgt en forudindstillet station.
• Lyser, når programafspilning er aktiveret.
8 Afspilnings/pause-indikatorer
• 3: Lyser, når en disc eller en USB-enhed af
masselagerklassen afspilles.
kHz
MHz
Bånd
Frekvens
Kildenavn
• 8: Lyser, når en disc eller en USB-enhed af
masselagerklassen er pausestoppet.
9 Radiodatasystem indikatorer
• RDS: Lyser, når der er stillet ind på en FM-station, som
sender Radiodatasystem-signaler.
• NEWS/INFO:
DISC:
• Under CD-afspilning:
• Når stoppet:
TRACK
CD
CD
–Lyser for at angive den aktuelt valgte programtype for
PTY-standby-modtagelse.
–Blinker, når der automatisk indstilles et program med
PTY-standby-modtagelse.
Spornummer Forløbet
spilletid
Samlet
antal spor
Samlet
spilletid
p USB indikator
• Lyser, når en USB-enhed af masselagerklassen er
tilsluttet.
• Under afspilning af
en MP3:
• Når stoppet:
GROUP
MP3
• Blinker under afspilningen.
TRACK
MP3
q
(Timer)-indikator
Lyser, når den daglige timer er på standby, blinker når den
er aktiveret.
Spornummer
i aktuel
gruppe
Forløbet
spilletid
Samlet antal Samlet
w SLEEP-indikator
Lyser, når slumretimeren er aktiveret.
e HBS-indikator
gruppe
antal spor
Lyser, når HBS (Hyperbaslyd) funktionen er aktiveret.
r Lydindstillingsindikatorer
USB MEMORY:
Lyser, når en af lydfunktionerne er aktiveret.
t FM-modtagelsesindikator
• Under afspilning:
• Når stoppet:
GROUP
TRACK WMA
USB
USB
• ST: Lyser når der er indstillet FM-stereostation med
tilstrækkelig signalstyrke.
• MONO: Lyser, når FM mono er aktiveret.
y Frekvensindikatorer
• kHz: Lyser som indikering af AM-frekvensen.
• MHz: Lyser som indikering af FM-frekvensen.
Aktuelt
spornummer
Forløbet
spilletid
Samlet antal Samlet antal
gruppe spor
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Daglige funktioner—Afspilning
1 Tænd for strømmen.
STANDBY-lampen på hovedanlægget slukker.
2 Vælg kilden.
Afspilningen starter automatisk, hvis den valgte kilde
er klar til at starte.
• Hvis du vælger AUDIO IN, starter afspilningskilden
på den eksterne komponent.
Talknapper
DISPLAY/
PROGRAM
3 Juster lyden.
PRESET
1,y,
4,x
4 Betjen målkilden som forklaret
senere.
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
STOP 7
Sådan slukkes (standby) anlægget
STANDBY-lampen på hovedanlægget
lyser.
• Der bruges altid en lille mængde strøm,
selv i standby-tilstanden.
Privat lytning
Tilslut et sæt hovedtelefoner til stikket mærket PHONES
på hovedanlægget. Lyden vil ikke længere komme ud af
højttalerne. Husk at skrue ned for lyden, inden du
tilslutter hovedtelefonerne eller tager dem på.
• Hvis hovedtelefonerne afbrydes, aktiveres højttalerne
igen.
Sluk IKKE for anlægget (standby), mens
lydstyrken er meget høj. Når du tænder for
anlægget igen eller begynder afspilning, kan
den pludselige lydeksplosion beskadige din
hørelse, højttalerne og/eller hovedtelefonerne.
Sådan vælger du numre
Eksempler:
Tryk på 5
for at vælge nummer 5.
1
3
6
9
2
4
5
For at vælge nummer 20, trykkes
>
på 10 → 2 → 0 (når “-- --”
=
8
7
0
>
kommer frem) eller på 10 → 0
→ 2 → 0 (når “-- -- --” kommer
=
10
frem).
Tryk på 125
>
>
tryk på 10 → 10 → 1 → 2 →
=
=
5.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For at forudindstille stationerne
Du kan forudindstille op til 20 FM og 10 AM stationer.
Lyt til radioen
Vælg frekvensbånd (FM eller AM)
1 Stil ind på en station, du ønsker at forudindstille.
Fra fjernbetjeningen:
2 Aktiver indtastning af tal til forudindstillede
FM/AM/
AUDIO IN
stationer.
FM
FM MONO
DISPLAY/
PROGRAM
A_IN
AM
(AUDIO IN)
kHz
MHz
På hovedanlægget:
• Afslut følgende proces, mens visningen på displayet
blinker.
FM
FM MONO
AM
3 Vælg et forvalgsnummer til stationen.
Se “Sådan vælger du numre” på
1
3
6
9
2
side 7 angående, hvordan et
nummer vælges.
• Du kan også bruge 4 eller
x.
Indstil på en station
4
5
Mens der er valgt FM eller AM…
1 sek.
8
7
0
TUNING/GROUP/PTY
10
4 Lagring af stationen.
DISPLAY/
Stationssøgningen begynder, og frekvensindikeringen
begynder at skifte på displayet.
PROGRAM
kHz
Når en station (frekvens) med tilstrækkelig signalstyrke er
indstillet, holder søgningen op.
MHz
Hold op med at søge manuelt ved at trykke på en af
knapperne.
• Når du trykker flere gange på knappen, ændrer frekvensen
sig trin for trin.
Sådan stiller du ind på en forudindstillet (fast)
station
1 Vælge et frekvensbånd (FM eller AM).
Fra fjernbetjeningen:
Hvis den modtagede FM-station er svær at høre
Fra fjernbetjeningen:
FM/AM/
AUDIO IN
FM
FM MONO
AM
FM/AM/
AUDIO IN
FM
FM MONO
AM
A_IN
(AUDIO IN)
A_IN
På hovedanlægget:
(AUDIO IN)
På hovedanlægget:
FM
FM MONO
AM
FM
FM MONO
AM
2 Vælg et forvalgstationsnummer.
Se “Sådan vælger du numre” på
side 7 angående, hvordan et
nummer vælges.
• Du kan også bruge 4 eller
x.
1
3
6
9
2
Modtagelsen forbedres, selv om stereoeffekten går tabt.
MONO-indikatoren lyser.
4
5
For at genoprette stereoeffekten skal du trykke på knappen
gentagne gange for at vælge FM.
8
7
0
PROG.-indikatoren tændes på
displayet.
10
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Medier og filer, der kan afspilles
Dette system kan afspille følgende typer discs/filer.
• Lyd CD
Afspilning af en USB-enhed i
masselagerklassen
Det er muligt at slutte en USB-enhed i masselagerklassen,
som for eksempel en USB flash-hukommelse, en digital
lydafspiller (DAP) til dette anlæg.
• MP3/WMA-filer på en CD-R, CD-RW eller USB-enhed i
masselagerklassen.
Lyd CD
CD-R
CD-RW
VIGTIGT
• Det er ikke muligt at slutte en computer til anlæggets
USB MEMORY-nøgle terminal.
• Anlægget kan måske ikke afspille nogle filer, selv om
disses formater er anført ovenfor.
• I denne manual bruges “fil” og “spor” i flæng i forbindelse
med MP3- og WMA-betjeninger.
• Når der tilsluttes med et USB-kabel, skal der anvendes
et USB 2.0-kabel med en længde på mindre end 1 m.
• Indstil altid lydstyrken til minimumsniveauet, når du
tilslutter eller afbryder en USB-enhed i
masselagerklassen.
• Advarsel for afspilning af DualDisc
Non-DVD-siden af en “DualDisc” overholder ikke
standarden for “Compact Disc Digital Audio”. Derfor
anbefales brug af Non-DVD-siden af en DualDisc på
dette produkt ikke.
Tilslutning af USB-enheden i masselagerklassen
Se også brugervejledningen til USB-enheden i
masselagerklassen, når den tilsluttes.
• Microsoft og Windows Media er indregistrerede
varemærker eller varemærker, som tilhører Microsoft
Corporation i USA og/eller andre lande.
Digital
lydafspiller
Afspilning af en disc
eller
Isætning af en disc
• Du kan sætte en disc i, mens du afspiller en anden kilde.
• Når USB enheden i masselagerklasse tages ud af
Etiketteside
forbindelse, skal du sørge for at afspilningen er stoppet.
Afspilning af filer på USB-enheden i
masselagerklassen
For at starte: Stands
midlertidigt:
Stands:
USB
USB
STOP
MEMORY
MEMORY
For at afspille en disc
For at starte: Stands midlertidigt:
Stands:
• USB indikatoren på displayet lyser, når USB MEMORY-
nøgle er valgt.
CD
CD
STOP
Du frigiver ved at trykke
en gang til.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visning af ID3/WMA-mærke information
Under afspilning af MP3/WMA...
Afspilning af disce/filer
DISPLAY/
PROGRAM
For at vælge et spor/en gruppe
For at vælge et spor:
ID3 ON
ID3 OFF
PRESET
Vælger de næste spor.
ID3/WMA-mærke information kommer frem på displayet.
Afspilning af andet udstyr
Vælger de foregående spor.
For at tilslutte lydudstyr
For at vælge en gruppe (kun MP3/WMA):
Ved at bruge et stereo ministikkabel (medfølger ikke) kan du
tilslutte udstyr med analoge udgangsstik såsom en bærbar
lydafspiller.
TUNING/GROUP/PTY
Vælger de næste grupper.
Vælger de foregående grupper.
For at finde en bestemt del
Mens du afspiller en disc trykker du og holder inde, indtil du
når den del, du ønsker.
Stereoministikkabel
(medfølger ikke)
PRESET
Bærbar lydafspiller, osv.
Spoler hurtigt fremad gennem sporet.
Spoler hurtigt tilbage gennem sporet.
VIGTIGT
• Indstil altid lydstyrke til “VOL MIN”, når det andet
udstyr tilsluttes eller frakobles.
For at finde et spor direkte og
starte afspilning
Remote
ONLY
Valg af AUDIO IN
Se “Sådan vælger du numre” på
side 7 angående, hvordan et
nummer vælges.
1
3
6
9
Fra fjernbetjeningen:
2
FM/AM/
AUDIO IN
4
5
FM
FM MONO
AM
A_IN
8
7
0
(AUDIO IN)
På hovedanlægget:
10
• Når en MP3/WMA-fil afspilles, kan kun sporene i den
aktuelle gruppe vælges.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Daglige funktioner—Lyd og andre justeringer
Regulering af lydstyrken
Fjernbetjening
Du kan justere lydniveauet fra niveau 0 (“VOL MIN”) til
niveau 31 (“VOL MAX”).
Fjernbetjening:
Hovedanlægget:
CLOCK/
SLEEP
VOLUME
Remote
ONLY
Sådan sænkes lyden på et øjeblik
For at gendanne lyden, tryk en gang til
eller juster lydniveauet.
FADE
MUTING
4,x
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
Regulering af lyden
Remote
ONLY
SOUND
MODE
For at forstærke baslyden—HBS
Du kan opnå en kraftig baslyd med Hyper-Bass lydeffekten.
HBS
HBS
HBS
Annulleret
(Ingen indikering)
Valg af lydfunktion
Du kan vælge en af 4 SEA (lydeffektforstærker) funktioner
Hovedanlægget
SOUND MODE
JAZZ
ROCK
POP
Annulleret
(Ingen indikering)
CLASSIC
JAZZ
Betonede lavere frekvenser til musik af
jazztypen.
CLOCK/
SLEEP
4, x
VOLUME
+/–
ROCK
Forøger lave og høje frekvenser.
(oprindelig indstilling)
SOUND
MODE
POP
God til vokalmusik.
CLASSIC
God til klassisk musik.
Ingen lydeffekter anvendes.
Ingen
indikering
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indstilling af uret
Stil uret inden anvedelse af den daglige timer (se side 18).
• Det er kun muligt at stille uret, når der er slukket for
anlægget (på standby).
Sluk automatisk for strømmen
—Slumretimer
1 Aktiver sleep timer-modus.
2 sek.
1 Sluk for (standby) anlægget.
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 Angiv slukketiden (i minutter).
2 Aktiver urindstillingen.
CLOCK/
SLEEP
2 sek.
REPEAT1GROUP
10
20
90
30
80
40
70
50
60
TRACK WMA
CLOCK/
SLEEP
OFF
(Annulleret)
SLEEP HBS JAZZ
Kontrollér den resterende tid til slukningstidspunkt
3 Indstil timen.
2 sek.
CLOCK/
SLEEP
PRESET
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
• Hvis du trykker flere gange på knappen, kan du ændre
slukningstidspunktet.
4 Indstil minutterne.
CLOCK/
SLEEP
PRESET
Det indbyggede ur starter.
Kontroller den aktuelle tid under afspilning
CLOCK/
SLEEP
Tiden vises i et par sekunder.
Hvis der er en strømafbrydelse
Urets indstillinger går tabt og “0:00” blinker. Der er
nødvendigt at stille uret igen.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avancerede radiofunktioner
For at vise Radiodatasystem-oplysninger
Mens du lytter til FM-stationen…
Fjernbetjening
DISPLAY
MODE
PS PTY RT
Stationsfrekvens
PS
Stationsnavne vises. “NO PS” vises, hvis der
ikke sendes et signal.
PTY
RT
Den udsendte programtype vises. “NO PTY”
vises, hvis der ikke sendes et signal.
De tekstmeddelelser, som stationen sender,
vises. “NO RT” vises, hvis der ikke sendes et
signal.
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
PTY
SEARCH
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
Søgning efter et program med
Remote
ONLY
PTY-koder
Det er muligt at lokalisere en bestemt slags program fra de
forudindstillede stationer (se side 8) ved at angive PTY-
koderne.
Sådan søges efter et program ved hjælp af PTY-koder
1 Mens du lytter til FM-stationen…
Modtagelse af FM-stationer med
PTY SEARCH
Remote
ONLY
Radiodatasystem
Radiodatasystem tillader FM-stationer at udsende et
yderligere signal sammen med deres almindelige
programsignaler.
• Når anlægget stiller ind på en FM station, som sender
Radiodatasystem service, vil RDS-indikatoren begynde at
lyse.
2 Vælg en PTY-kode.
TUNING/GROUP/PTY
Anlægget kan modtage følgende typer
radiodatasystemsignaler.
Se Yderligere oplysninger om PTY-koder (Se side 21).
PS (Programservice)
Viser almindeligt kendte
stationsnavne.
PTY (Programtype)
RT (Radiotekst)
Viser udsendelsestyper.
Viser stationens
tekstmeddelelser.
Enhanced Other
Networks
Giver oplysninger om den
type programmer, der
udsendes af Radiodatasystem-
stationer fra andre netværk.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Start søgning.
PTY SEARCH
Sådan virker Enhanced Other Networks-funktionen:
EKSEMPEL 1
CD
Hvis en station ikke udsender det program, du ønsker
Anlægget bliver ved med at stille ind på den aktuelle
station.
Anlægget søger igennem 20 forudindstillede FM-
stationer, standser når det finder den, du har valgt, og
indstiller på den station.
• Hvis der ikke findes noget program, fremkommer “NO
FOUND” på displayet.
«
Når en station udsender det program, du ønsker, skifter
anlægget automatisk til den station.
NEWS/INFO-indikatoren begynder at blinke.
«
• Tryk på PTY SEARCH for at stoppe søgningen.
Når programmet er slut, vender anlægget tilbage til den
forrige station, men funktionen forbliver aktiv (indikatoren
holder op med at blinke og forbliver tændt).
For at fortsætte søgningen efter standsning på en
uønsket station
Mens indikatorerne blinker i displayet, skal du trykke på
PTY SEARCH en gang til.
EKSEMPEL 2
Hvis den station, der i øjeblikket er indstillet på,
begynder at udsende det program, du har valgt
NEWS/INFO-indikatoren begynder at blinke.
«
Når programmet er slut, holder indikatoren op med at
blinke (funktionen forbliver aktiv).
Midlertidigt automatisk skift til et program
Remote
ONLY
efter ønske
Enhanced Other Networks-funktionen gør, at anlægget kan
skifte midlertidigt til en forudindstillet FM-station, der
udsender et program efter dit eget ønske (NEWS eller
INFO).
• Denne funktion virker, mens du lytter til den FM-station,
der leverer de krævede signaler.
Mens du lytter til FM-stationen…
NEWS/INFO
NEWS
OFF
INFO
(Annulleret)
NEWS Nyheder.
INFO
Program, der har til formål at give råd og
vejledning.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avanceret anvendelse af disc/USB-enhed i masselagerklassen
Programmering af afspilningsrækkefølgen—
Fjernbetjening
Programafspilning
Du kan planlægge afspilningsrækkefølgen for sporene (op til
32), før du starter afspilningen.
• Du kan gentage de programmerede spor ved at trykke på
REPEAT.
1 Vælg kilden.
Talknapper
DISPLAY/
USB
PROGRAM
MEMORY
CD
STOP
USB
MEMORY
6
eller
CD 6
4,x
STOP 7
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
2 Før du starter afspilningen, skal du aktivere
programafspilning.
For lyd-CD:
REPEAT
DISPLAY/
PROGRAM
PROG.
RANDOM
CD
For MP3/WMA:
PROG.
MP3 CD
3 Vælg de spor du ønsker til programafspilningen.
For lyd-CD:
Hovedanlægget
Vælg et spor.
PRESET
Spornummer
TUNING/
GROUP/
PTY
PROG.
CD
4,x
CD 6
DISPLAY/
PROGRAM
Programtrin
For MP3/WMA:
(1) Vælg en gruppe.
USB
MEMORY
6
STOP 7
TUNING/GROUP/PTY
Programtrin
DISPLAY/
PROG.
PROGRAM
MP3 CD
Gruppenummer
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(2) Vælg et spor.
For at kontrollere programindholdet
Mens PROG.-indikatoren lyser på displayet og afspilningen
er stoppet...
PRESET
DISPLAY/
PROGRAM
PROG.
MP3 CD
Sådan ændres programmet
Spornummer
Mens PROG.-indikatoren lyser på displayet og afspilningen
er stoppet...
4 Bekræft valget.
DISPLAY/
Rediger:
PROGRAM
1 Tryk gentagne gange på DISPLAY/PROGRAM, indtil
det programtrin, du vil redigere, vises.
2 Udfør trin 3 og 4 på side 15 og 16.
Næste programtrin angives.
Tilføj trin i programmet:
Programtrin
PROG.
MP3 CD
1 Tryk gentagne gange på DISPLAY/PROGRAM, indtil
“00” vises.
2 Udfør trin 3 og 4 på side 15 og 16.
Gruppenummer
Sletning af hele programmet:
5 Gentag trin 3 og 4 for at programmere de andre spor.
STOP
6 Start afspilningen.
USB
PROG.-indikatoren slukkes.
MEMORY
CD
Programindholdet slettes også i følgende tilfælde:
• Når du åbner CD-døren, mens kilden er en disc.
• Når du tager USB-enheden i masselagerklassen ud af
forbindelse, mens kilden er USB-enhed i
masselagerklasssen.
• Når du starter tilfældig afspilning.
• Når du skifter kilde.
• Når du slukker for anlægget.
eller
De spor, du har valgt, afspilles i den rækkefølge, du har
programmeret.
Overspring et spor: Stands
midlertidigt:
Stands:
PRESET
CD
STOP
eller
USB
MEMORY
Du frigiver ved at
trykke en gang til.
• Du kan ikke vælge sporet med talknapperne under
programafspilning.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afspilning i tilfældig rækkefølge—
Gentagen afspilning—
Gentag afspilning
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Tilfældig afspilning
Du kan afspille alle spor i tilfældig rækkefølge.
Sporene kan afspilles gentagelsesvis.
1 Vælg kilden.
For lyd-CD:
USB
MEMORY
REPEAT
CD
STOP
REPEAT1 REPEAT
eller
Annulleret
(Ingen indikering)
For MP3/WMA:
2 Start tilfældig afspilning.
REPEAT
REPEAT1
REPEAT
RANDOM
REPEAT GROUP
Annulleret
(Ingen indikering)*
Afspilningen starter i tilfældig rækkefølge.
Tilfældig afspilning slutter, når alle spor er afspillet.
REPEAT1
REPEAT
Gentager det aktuelle spor.
Gentager alle sporene (eller
programmet under programafspilning).
Spring et spor over: Stands
midlertidigt:
Stands:
REPEAT
GROUP*
CD
Gentager alle spor i den aktuelle gruppe.
STOP
* GROUP-indikatoren lyser på displayet, mens afspilningen
er stoppet.
eller
USB
MEMORY
Dufrigivervedat
trykke en gang
til.
• Du kan ikke vælge sporet med talknapperne under tilfældig
afspilning.
Afslut tilfældig afspilning
RANDOM
• Du kan også afslutte tilfældig afspilning ved at trykke på
STOP 7.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Daglig timer-funktioner
Indstilling af daglig timer
Fjernbetjening
Når du bruger den daglige timer, kan du vågne op til musik
etc.
• Indstil uret, inden du indstiller den daglige timer (Se side
12.)
TIMER
• For at forlade timerindstillingen skal du trykke på STOP 7
efter behov.
1 Aktiver indstillingen af den daglige timer
USB
2 sek.
MEMORY6
CD 6
FM/AM/
AUDIO IN
TIMER
STOP 7
4
,
x
TIMER
2 Indstil aktiveringstiden.
(1) Indstil timetallet.
PRESET
TIMER
Hovedanlægget
(2) Indstiller minutterne som timeindstillingen
herover.
3 Indstil slukketiden.
(1) Gå videre til indstillingen af slukketiden.
4
,
x
TIMER
CD 6
FM/AM
USB
MEMORY
6
TIMER
STOP 7
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(2) Indstil timetallet.
6 Sluk for anlægget.
PRESET
TIMER
Deaktivering af den daglige timer
Når der er tændt for anlægget...
TIMER
(3) Indstiller minutterne som timeindstillingen
herover.
Du kan ikke indstille start- og stoptid til samme
tidspunkt.
(Timer) indikatoren på displayet og TIMER-lampen på
hovedanlægget slukker.
4 Vælg afspilningskilde.
(1) Gå videre til indstilling af afspilningskilden.
• Når både den daglige time rog afbryderautomatikken er
aktiveret, vil anlægget slukke på den tidligste slukketid.
TIMER
Sådan virker den daglige timer
(2) Vælg afspilningskilden; “CD”, “USB”, eller
“TUNER”.
Når den daglige timer er indstillet, vil
(Timer)
indikatoren lyse på displayet, og TIMER-lampen på
hovedapparatet lyser rødt. Den daglige timer aktiveres på
samme tid hver dag, indtil du slukker manuelt for
timeren.
USB
MEMORY
FM/AM/
AUDIO IN
CD
TIMER
Når on-tiden (aktiveringstiden) kommer
Der tændes for anlægget, som indstilles på den angivne
station, eller det begynder at afspille den angivne kilde.
• Der skrues gradvist op for lyden til det niveau, du sidst
indstillede. (Maks. lydstyrke 16)
• Mens den daglige timer er aktiveret, blinker
(Timer)-indikatoren på displayet.
• Uden at annullere den daglige timer kan du ændre
kilden eller justere lydstyrken, når den daglige timer
begynder afspilningen.
Når du har valgt “TUNER”
–1 Tryk på 4/x for at vælge “AM PRE” eller “FM
PRE”, og tryk derefter på TIMER.
–2 Tryk på 4/x for at vælge forvalgsnummer, og
tryk derefter på TIMER.
5 Aktiver den daglige timer.
TIMER
Når off-tiden (afbrydelsestidspunkt) kommer
Anlægget holder op med at spille og slukker (standby).
• Indstillingen af den daglige timer forbliver i
hukommelsen, indtil du ændrer den.
(Timer) indikatoren på displayet og TIMER-lampen
på hovedanlægget lyser.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Yderligere oplysninger
Lær mere om dette anlæg
Konfiguration af MP3/WMA-grupper/spor
Dette anlæg afspiller MP3/WMA-spor som følger.
Afspilningsrækkefølgen i illustrationen gælder MP3/
WMA-spor på en disc.
Daglige funktioner—Afspilning (se side 7 til 10)
Lyt til radioen:
• Hvis du lagrer en ny station på et forvalgsnummer, som
allerede er i brug, vil den tidligere lagrede station på det
pågældende tal blive slettet.
• Når du tager netledningen ud af kontakten, eller hvis der opstår
strømafbrydelse, vil de forudindstillede stationer blive slettet
efter et par dage. Hvis dette sker, skal stationerne
indprogrammeres igen.
Medier og filer, der kan afspilles:
• Anlægget kan ikke afspille “packet write” disce.
• For afspilning af MP3/WMA...
Hierarki
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
9
01
03
04
ROD
10
3
4
5
6
7
8
02
11
12
05
1
2
– MP3/WMA-disce kræver en længere læsetid end
almindelige CD’er. (Det afhænger af gruppe-/
filkonfigurationens kompleksitet).
Gruppe med
afspilningsrækkefølge
01
– Nogle MP3/WMA-filer kan ikke afspilles og vil blive
sprunget over. Dette skyldes optagelsesprocessen og -
forholdene.
MP3/WMA-spor med
afspilningsrækkefølge
1
– Ved fremstilling af MP3/WMA-disce skal der benyttes ISO
9660 Level 1 eller Level 2 som diskformat.
– Dette anlæg kan afspille MP3/MWA-filer med filtypenavnet
<.mp3/.wma> (uanset om det er med store eller små
bogstaver).
• MP3/WMA-spor på USB-enheden i
masselagerklassen kan blive afspillet på en anderledes
måde.
– Nogle karakterer eller symboler vil ikke blive vist korrekt på
displayet.
Det højeste antal tegn, der vises i displayet, er 32 (uden
filtypenavn) for filer, og 30 for ID3 kode.
– Det anbefales at fremstille hver MP3-/WMA-fil ved en
prøvefrekvens på 44,1 kHz og ved en bithastighed på 128
kbps.
– Anlægget kan genkende i alt 999 spor og 500 grupper. Dem,
der overstiger det maksimale antal, kan ikke genkendes.
– Hvis en mappe ikke indeholder MP3/WMA-spor, springes
den over.
Afspilning af andet udstyr
• Hvis lydudgangen på det andet udstyr ikke er af typen
stereoministik,skal der anvendes en stikadapter til at
konvertere stereoministikket til det tilsvarende stik på
lydudgangen. Se de medfølgende manualer for det andet
udstyr.
– Afspilningsrækkefølgen for MP3/WMA-spor kan være
anderledes end den, du har tænkt dig, mens du optog dem.
Hvis en mappe ikke indeholder MP3/WMA-spor, springes
den over.
• For afspilning af filer i USB-enheden i masselagerklassen...
– Det er ikke muligt at sende data til din USB-enhed i
masselagerklassen fra dette anlæg.
– Slut en enkelt USB-enhed i masselagerklassen direkte til
anlægget ad gangen. Du må ikke bruge en USB-hub.
– Kodede eller krypterede spor i en speciel metode kan ikke
afspilles på anlægget.
– Batteriet i USB-enheden i masselagerklassen oplades, mens
der er tændt for anlægget.
Daglige funktioner—Lyd og andre justeringer
(se side 11 og 12)
Regulering af lydstyrken:
• Husk at skrue ned for lyden, inden du tilslutter
hovedtelefonerne eller tager dem på.
Regulering af lyden:
• Funktionen påvirker også lyden fra hovedtelefonerne.
Indstilling af uret:
• “0:00” vil blinke på displayet, indtil du stiller uret.
• Uret kan vinde eller tabe 1 – 2 minutter pr. måned. Hvis dette
sker, stilles uret igen.
– Anlægget kan ikke genkende en USB-enhed i
masselagerklassen, hvis den nominelle effekt overstiger 5
V/500 mA.
– Dette anlæg er kompatibelt med USB 2.0 Full-Speed.
– Du kan ikke afspille en fil, der er større end 2 GB.
– Når du afspiller en fil med en større overførselshastighed,
kan lyden gå tabt under afspilningen.
– Nogle USB-enhedener i masselagerklassen vil muligvis
ikke blive genkendt eller ikke fungere ordentligt.
– Det kompatible format er FAT16/FAT32.
– JVC påtager sig intet ansvar for tab af data i USB-enheden i
masslagerklasse, mens anlægget anvendes.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avancerede radiofunktioner (se side 13 og 14)
Beskrivelse af PTY-koderne
Avanceret anvendelse af disc/USB-enhed i
masselagerklassen (se side 15 til 17)
Programmering af afspilningsrækkefølgen—
Programafspilning:
• Hvis du prøver at programmere spor nummer 33, vises
“PROGFUL” på displayet.
• Mens du programmerer...
NEWS:
Nyheder
AFFAIRS:
Programmer, der går tættere ind på aktuelle
nyheder og anliggender
Programmer med lægeoplysninger,
vejrudsigter o.s.v.
INFO:
Din indtastning vil blive ignoreret, hvis du har forsøgt at
programmere et emnenummer, som ikke eksisterer på discen
(hvis du f.eks. vælger spor 14 på en disc, som kun har 12 spor).
SPORT:
Sportsbegivenheder
EDUCATE: Undervisningsprogrammer
DRAMA: Hørespil
CULTURE: Programmer om national og regional kultur
Daglig timer-funktioner (se side 18 og 19)
• Når netledningen tages ud, eller hvis der opstår strømsvigt,
annulleres timeren. Du skal først stille uret og derefter timeren
igen.
SCIENCE:
Programmer om naturvidenskab og
teknologi
Andre programmer såsom komedier eller
ceremonier
VARIED:
POP M:
ROCK M:
EASY M:
Popmusik
Rockmusik
Middle-of-the road music (normalt kaldet
“easy listening”)
Fejlfinding
Hvis du har et problem med anlægget, skal du se i denne liste
efter en mulig løsning, før du tilkalder service.
LIGHT M:
CLASSICS: Klassisk musik
Let musik
Generelt:
Justeringer eller indstillinger annulleres pludseligt, før
du afslutter.
] Der er en tidsgrænse. Gentag proceduren igen.
Funktionerne er slået fra.
OTHER M: Anden musik
WEATHER: Vejrudsigter
FINANCE: Rapporter om virksomheder, handel,
aktiemarkedet o.s.v.
] Den indbyggede mikroprocessor kan svigte som følge af
ekstern elektrisk interferens. Tag netledningen ud af
kontakten og sæt den i igen.
CHILDREN: Underholdningsprogrammer for børn
SOCIAL:
Programmer om kulturarrangementer
RELIGION: Programmer om alt inden for tro,
eksistentialisme og etik
PHONE IN: Programmer, hvor folk kan ringe ind og
udtrykke deres meninger
Kan ikke betjene anlægget med fjernbetjeningen.
] Stien mellem fjernbetjeningen og fjernbetjeningsføleren på
anlægget er blokeret.
] Rettes mod fjernbetjeningsføleren på frontpanelet.
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
Programmer om rejsedestinationer,
charterferier samt rejseideer og -muligheder
Programmer om fritidsinteresser såsom
have, madlavning, fiskeri, o.s.v.
Jazzmusik
] Gå tættere på anlægget.
] Batterierne er brugt op.
Der kommer ingen lyd fra højttalerne.
] Højttalerforbindelserne er forkerte eller løse (se side 5).
] Hovedtelefonerne er tilsluttet (se side 7).
COUNTRY: Country-musik
NATION M: Aktuel, udenlandsk folkemusik på
originalsproget
Radiofunktioner:
Det er svært at lytte til udsendelser på grund af støj
OLDIES:
FOLK M:
Klassisk popmusik
Folk-musik
] Antenneforbindelserne er forkerte eller løse.
] AM-rammeantennen er for tæt på anlægget.
DOCUMENT: Faktaprogrammer, hvor emnerne
] FM-antennen er ikke ordentlig udstrakt eller placeret.
præsenteres på en dybdegående måde
TEST:
Udsendes for at afprøve nødsendeudstyr
eller -anlæg
ALARM:
NONE:
Nødmeldinger
Ingen programtype, udefineret program,
eller svært at kategorisere i bestemte typer
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Discfunktioner:
Discen spiller ikke.
Vedligeholdelse
For at få det bedst mulige ud af anlægget skal discene og
mekanismen holdes rene.
] Discen vender den forkerte side opad. Læg discen i med
etiketsiden opad.
Discen springer eller hakker.
] Discen er snavset eller ridset.
Håndtering af disce
• Tag discen ud af hylsteret ved at holde i kanten, mens du
trykker let på hullet i midten.
Daglig timer-funktioner:
Den daglige timer virker ikke.
] Der blev tændt for anlægget, da aktiveringstiden kom. Den
daglige timer begynder først at virke, når der er slukket for
anlægget.
• Rør ikke ved discens skinnende overflade eller bøj den.
• Læg discen tilbage i sit hylster efter brug for at forhindre
skævheder.
• Pas på ikke at ridse discens overflade.
• Undgå at udsætte den for direkte sollys, meget høje eller lave
temperaturer og fugt.
] Der kan have været en strømafbrydelse. Stil først uret og
derefter timeren igen.
Sådan renses discen:
Tør discen af med en blød klud i en lige bevægelse fra midten
og ud mod kanten.
“INVALID” vises på displayet.
] Aktiveringstiden og slukketiden er indstillet til den samme
tid. Indstil en forskellig tid for aktiveringstiden og
slukketiden.
Håndtering af USB-enheder i masselagerklassen
• Rør ikke ved USB-stikket.
• Vær påpasselig med ikke at beskadige USB-stikket.
• Anbring USB-stikket i dækslet eller skyd USB-enheden på
plads efter brug for at forhindre at den brækker.
Rengøring af anlægget
• Pletter skal tørres af med en blød klud. Hvis anlægget er stærkt
plettet, skal det aftørres med en klud, der er opvredet i et
neutralt rengøringsmiddel fortyndet med vand, og derefter
tørres efter med en tør klud.
• Da anlæggets kvalitet kan forringes, blive beskadiget eller
malingen kan skalle af, skal du være forsigtig med følgende.
– UNDGÅ at tørre af med en hård klud.
– TØR IKKE kraftigt af.
– UNDGÅ at bruge fortynder eller rensebenzin ved rengøring.
– UNDGÅ at bruge flygtige væsker, som f.eks. insektmidler.
– LAD IKKE gummi eller plastik komme i kontakt med det i
længere tid.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelt
Specifikationer
Strømforsyningskrav:
Strømforbrug:
AC 230 V
32 W (i drift)
0,9 W (i standby)
144 mm × 218 mm × 256 mm
(B × H × D)
, 50 Hz
Forstærkerafsnit
Udgangseffekt:
8 W pr. kanal, min. RMS, begge
kanaler med 4 Ω ved 1 kHz, med
højst 10% total harmonisk
forvrængning. (IEC268-3)
4 Ω – 8 Ω
Mål (ca.):
Vægt (ca.):
2,3 kg
Højttalere/impedans:
Højttalere
Type:
Højttalerenheder:
Impedans:
Mål (ca.):
1-vejs basrefleks
10 cm kegle × 1
4 Ω
136 mm × 212 mm × 172 mm
(B × H × D)
Terminaler
AUDIO IN:
Indgangsfølsomhed/Impedans:
250 mV/50 kΩ
USB MEMORY:
Vægt (ca.):
1,2 kg stk.
USB-specifikation: Kompatibel med USB 2.0 Full-
Speed
Kompatibel enhed: Masselagerklasse
Kompatibelt system: FAT16, FAT32
Medfølgende tilbehør
Se side 3.
Udgangseffekt:
DC 5 V
500 mA
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Tunerafsnit
FM tunerområde:
87,50 MHz – 108,00 MHz
AM (MW) tunerområde: 522 kHz – 1 629 kHz
CD-afspillerafsnit
Dynamisk område:
Signal-støjforhold:
Wow og flutter:
60 dB
60 dB
Kan ikke måles
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indholdsfortegnelse over dele
Se siderne for at se, hvordan knapperne og betjeningsgrebene skal anvendes.
Fjernbetjening
18, 19
12
7, 12, 19
7, 8, 10
8, 10, 15, 16
7, 8, 10, 19
7, 9, 15,
16, 17, 19
USB
MEMORY AUDIO IN
10, 12, 15,
16, 17, 18, 19
7, 9, 15, 16, 17, 19
9, 15, 16, 17, 18
8, 10, 13, 15
13, 14
11
14
13
17
17
11
7, 11
11
Hovedanlægget
9
Modtagesensor
7, 12, 19
6
10, 12, 15, 16, 18, 19
8, 10, 15
18, 19
12
8, 10, 15, 16
7, 8, 19
7, 9, 15, 16, 19
7, 11
7, 9, 15, 16, 19
7, 10
9, 15, 16, 18
11
7
9, 10
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP, IT, PT, SW, FI, DA
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
0908YAMMDWMTS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
com. A
|