56OZ
7
CUPS
TASSES
TAZAS
L
FOOD PROCESSOR
INSTRUCTIONS AND RECIPES
ROBOT CULINAIRE
INSTRUCTIONS ET RECETTES
PROCESADOR
DE ALIMENTOS
INSTRUCCIONES Y RECETAS
KFP710, KFP715, KFP720, KFP730
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
USA: 1-800-541-6390
Canada: 1-800-807-6777
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
INTRODUCTION
Proof of Purchase & Product Registration.............................................. Inside Front Cover
Food Processor Safety .....................................................................................................3
Important Safeguards.....................................................................................................4
Electrical Requirements ...................................................................................................5
FEATURES AND OPERATION
Food Processor Features .................................................................................................6
Preparing the Food Processor for Use
Before First Use .......................................................................................................7
Work Bowl Assembly ..............................................................................................7
Multipurpose Blade Assembly .................................................................................8
Reversible Slicing/Shredding Disc Assembly .............................................................9
Mini Bowl and Mini Blade Assembly........................................................................9
Citrus Press Assembly and Use ..............................................................................10
Using the Food Processor
Before Use.............................................................................................................11
Maximum Liquid Level ..........................................................................................11
Turning the Food Processor On and Off ................................................................11
Using the Pulse Control ........................................................................................11
Disassembling the Food Processor ................................................................................12
CARE AND CLEANING
Cleaning the Food Processor.........................................................................................13
Troubleshooting ...........................................................................................................13
Continued on next page
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Table of Contents
FOOD PROCESSING TIPS
Using the Multipurpose Blade.......................................................................................14
Using the Reversible Slicing/Shredding Disc...................................................................15
Helpful Hints.................................................................................................................17
RECIPES
Hummus.......................................................................................................................19
Asian Coleslaw..............................................................................................................20
Vegetarian Muffuletta Hoagie.......................................................................................20
Layered Sausage Eggplant Casserole.............................................................................21
Cranberry Orange Oatmeal Scones................................................................................22
Lemon Cheesecake........................................................................................................23
WARRANTY AND SERVICE INFORMATION
®
KitchenAid Food Processor Warranty ..........................................................................24
Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of Columbia ..........25
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada ...............................................................25
How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico ....................................................25
How to Arrange for Service after the Warranty Expires – All Locations .........................26
How to Arrange for Service Outside these Locations ....................................................26
How to Order Accessories and Replacement Parts ........................................................26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Food Processor Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either
the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don’t immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured
if you don’t follow instructions.
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put Food Processor in water or
other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to
the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause
fire, electric shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food
to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food Processor. A
scraper may be used but must be used only when the Food Processor is
not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base without first
putting bowl properly in place.
13. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
14. Never feed food by hand. Always use the food pusher.
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
16. This product is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Electrical Requirements
WARNING
Fire Hazard
Do not use an extension cord.
Doing so can result in death
or fire.
Volts: 120 V.A.C. only.
Hertz: 60 Hz
NOTE: This Food Processor has a polarized
plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electrical shock, this
plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
Do not use an extension cord. If the
power supply cord is too short, have a
qualified electrician or serviceman install
an outlet near the appliance.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Food Processor Features
Work Bowl
Reversible Slicing/
Shredding Disc
Heavy-Duty Base
3-Cup (710 ml)
Mini Bowl and
Mini Blade
(models KFP720
and KFP730)
O
ff
Citrus Press
(model KFP730)
O
n
P
u
lse
Disc Stem
Lever
Arm
2-Piece
Cone
Strainer
Basket
Work Bowl
Cover with
Feed Tube
Spatula/
Cleaning
Tool
Food Pusher
Stainless Steel
Multipurpose Blade
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Food Processor Features
Work Bowl Cover with Feed Tube
Reversible Slicing/Shredding Disc
This reversible (2 mm) slicing and (4 mm)
shredding disc is a precision slicing blade
on one side and, when turned over, can
produce uniform shreds of most firm
fruits, vegetables, and cheese.
Feed tube accommodates long food items
with a minimum of sectioning. Unlike
extra-wide feed tubes, there is no pusher
interlock system, so the entire length of
the tube can be filled with food.
Food Pusher
Moves food through the feed tube
smoothly and easily.
Disc Stem
Stem fits over the power shaft on the
base and into the bottom of a the
Reversible Slicing/Shredding Disc.
7-Cup (1.7 L) Work Bowl
The tough polycarbonate bowl
provides ample capacity for most food
preparation tasks.
Stainless Steel Multipurpose Blade
Versatile blade chops, minces, blends,
mixes, and emulsifies in a matter
of seconds.
3-Cup (710 ml) Mini Bowl and Mini
Blade (models KFP720 and KFP730)
3-cup (710 ml) bowl and stainless steel
blade are perfect for small chopping and
mixing jobs.
Heavy-Duty Base
The base features the Off, ON, and Pulse
buttons along with the power shaft,
which rotates the blades and discs.
Citrus Press (model KFP730)
Press consists of a Strainer Basket, 2-Piece
Cone, and Lever Arm. Use the removable
outer cone for larger items, such as
grapefruit, and the inner cone
Spatula/Cleaning Tool
Special shape facilitates food removal
from bowls, discs, and blades.
for lemons and limes.
Preparing the Food Processor for Use
Food Proceesor until it is completely
assembled.
WARNING
2. With the handle just to the left of
center, place the work bowl on the
Cut Hazard
base, and fit the center opening over
Handle blades carefully.
the power shaft.
3. Grasp the work bowl handle and
turn the bowl to the right until it locks
into position.
Failure to do so can result in cuts.
Before First Use
Before using your Food Processor for the
first time, wash the work bowl, work
bowl cover, mini bowl, feed tube pusher,
discs, and blades either by hand or in
the dishwasher (see “Cleaning the Food
Processor” on page 13).
Work Bowl Assembly
1. Place the Food Processor base on a
dry, level countertop with the controls
facing you. Do not plug in the
O
ff
Continued on next page
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Preparing the Food Processor for Use
WARNING
WARNING
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
4. Insert the desired blade or disc into
the work bowl. See blade or disc
assembly instructions.
Fire Hazard
Do not use an extension cord.
5. Place the work bowl cover on the work
bowl with the feed tube just to the left
of the work bowl handle. Grasp the
feed tube and turn the cover to the
right until it locks into place.
Doing so can result in death
or fire.
7. Plug the power cord into an electrical
outlet.
NOTE: Your Food Processor will not
operate unless the work bowl and work
bowl cover are properly locked on
the base.
To avoid damage to the work bowl, do
not remove the work bowl from the base
without first removing the work
bowl cover.
Multipurpose Blade Assembly
WARNING
NOTE: To avoid damage to the work
bowl, do not attach the cover to the work
bowl before the work bowl is locked on
the base.
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
6. Fit the food pusher into the feed tube.
1. Place the blade on the power shaft.
2. Rotate the blade so it falls into place
on the shaft.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
Preparing the Food Processor for Use
Reversible Slicing/Shredding
Disc Assembly
Mini Bowl and Mini Blade Assembly
1. Place the mini bowl inside the work
bowl over the power shaft. Rotate the
mini bowl until it falls into place.
WARNING
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
1. Grasp the disc with fingers away from
slicing and shredding blades. For
Slicing, position the single raised-blade
side up; for Shredding, position the
multiple raised-blades side up.
2. Fit center opening of the disc
over the disc stem. Turn the stem
counterclockwise to lock the disc
into place.
WARNING
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
2. Fit the mini blade on the power shaft.
It may be necessary to rotate the blade
until it falls into place.
3. Place assembled disc and stem on the
power shaft. It may be necessary to
slightly rotate the disc so that it aligns
properly and falls into place.
3. To remove the mini bowl after
processing, lift the bowl using the two
finger grips located along the top edge
of the bowl.
Continued on next page
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Preparing the Food Processor for Use
8. Close the lid of the strainer basket.
Hold the lever arm down firmly with
an open palm to maintain even
pressure. Operate the citrus press
only when the lever arm is in the
down position, holding the fruit on
the cone.
Citrus Press Assembly and Use
1. Position and lock the work bowl on
the base.
2. Place the strainer basket in the bowl
and position the locking clip to the
left of the work bowl handle.
3. Turn the basket counterclockwise
until the clip locks into the handle.
NOTE: To avoid splatters, use the citrus
press with the clip-on lever arm.
9. Operate the citrus press by pressing
the ON button or the Pulse button.
10. When juice is fully extracted, press
the OFF button.
4. The 2-piece cone offers two sizes. Use
the outer cone for grapefruit, oranges
and other large fruits. Remove the outer
cone to reveal a smaller, inner cone
that’s perfect for lemons and limes.
5. Open the lid and place the cone inside
the strainer basket, over the power
shaft. It may be necessary to rotate the
cone until it falls into place.
NOTE: Do not exceed the maximum
liquid level line on the work bowl, or juice
will leak from the bowl.
11. Unplug Food Processor
12. Unlock the strainer basket by turning
it clockwise. Remove juiced fruit,
cone, and strainer basket from the
work bowl.
13. Remove the work bowl from Food
Processor and pour juice into desired
container.
14. To detach the clip-on lever arm from
the strainer basket for cleaning, pull
the clip at the bottom of the basket
away from the basket side and remove
the lever arm from the basket.
15. When reattaching the lever arm to the
strainer basket, make sure the tabs
on the clip snap securely into a pair
of holes in the bottom of the basket.
6. Halve the fruit to be juiced.
7. Place fruit half on the cone.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Using the Food Processor
Turning the Food Processor
On and Off
WARNING
1. To turn on the Food Processor, press
the ON button. The unit will run
continuously and the indicator light
will glow.
Of
f
On
Rotating Blade Hazard
Always use food pusher.
Pulse
Keep fingers out of openings.
Keep away from children.
Failure to do so can result in
amputation or cuts.
2. To stop the Food Processor, press the
OFF button. The indicator light will
go out and an automatic brake will
stop the action of the blade or disc
within seconds.
3. Wait until the blade or disc comes to
a complete stop before removing the
work bowl cover. Be sure to turn off
the Food Processor before removing
the work bowl cover, or before
unplugging the unit.
NOTE: If the unit fails to operate,
make sure the work bowl and cover
are properly locked on the base (see
“Preparing the Food Processor for Use”
on pages 7-10).
Before Use
Before operating the Food Processor, be
sure the work bowl, blades, and work
bowl cover are properly assembled to the
Food Processor base (see “Preparing the
Food Processor for Use” on pages 7-10).
Maximum Liquid Level
This line on the work bowl indicates
the maximum level of liquid that can be
processed by the Food Processor.
Using the Pulse Control
The Pulse control allows precise control of
the duration and frequency of processing.
It’s great for jobs that require a light
touch. Just press and hold the Pulse
button to start processing, and release it
to stop. The indicator light will glow each
time the Pulse button is pressed.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Disassembling the Food Processor
WARNING
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
1. Press the OFF button.
2. Unplug the Food Processor before
disassembling.
3. Turn the work bowl cover to the left
and remove.
6. Turn the work bowl to the left to
unlock it from the base. Lift
to remove.
4. If using the disc, remove it before
removing the bowl. Place two
fingers under each side of the disc,
and lift the disc and stem out of the
work bowl.
7. The multipurpose blade can be
removed from the work bowl before
the contents are emptied. The blade
can also be held in place as you
remove food: Grasp the work bowl
from the bottom and place one finger
through the center opening to grip
the blade shaft. Then remove food
from the bowl and blade with
a spatula.
5. If using the mini bowl, grasp and
remove the bowl using the finger
grips located inside the bowl.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Cleaning the Food Processor
and cover. Thoroughly dry all parts
after washing.
WARNING
5. To prevent damage to the bowl
interlock system, always store the
work bowl and work bowl cover in the
unlocked position when not in use.
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
1. Press the OFF button.
2. Unplug the Food Processor
before cleaning.
3. Wipe the base and cord with a warm,
sudsy cloth, and wipe clean with a
damp cloth. Dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers or
scouring pads.
4. All the other parts of the Food
Processor are dishwasher safe. Be
sure to load them away from exposed
heating elements in the dishwasher.
If washing the Food Processor
parts by hand, avoid using abrasive
cleansers or scouring pads. These
could scratch or cloud the work bowl
O
ff
On
P
u
ls
e
6. Wrap the power cord around the
work bowl. Secure the plug by
clipping it to the cord.
Troubleshooting
– Plug in Food Processor.
• If your Food Processor should fail
to operate, check the following:
– Make sure the work bowl and the
work bowl cover are properly locked
on the base.
– See if the Food Processor is plugged
into a proper electrical outlet. If it is,
unplug the Food Processor.
– If Food Processor still does not work,
check the fuse or circuit breaker on the
electrical circuit the Food Processor is
connected to and make sure the circuit
is closed.
• If your Food Processor should slice
instead of shred (or vice versa)
when using the reversible disc:
– Make sure the correct raised-blade
side of the disc is positioned face up
on the disc stem. For Slicing, position
the single raised-blade side up. For
Shredding, position the multiple raised-
blades side up.
WARNING
Fire Hazard
Do not use an extension cord.
Doing so can result in death
or fire.
Continued on next page
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Troubleshooting
If the problem cannot be fixed with the
• If your Food Processor shuts off
while it is running:
– The Food Processor may be overheated.
If the motor exceeds a certain
steps provided in this section, then
contact KitchenAid or an Authorized
Service Center.
USA/Puerto Rico: 1-800-541-6390,
Canada:1-800-807-6777,
Mexico: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
temperature, it will automatically shut
off to prevent damage. This should
be an extremely rare occurrence. If it
happens, press the OFF Button and
wait 15 minutes for the Food Processor
to cool before resuming. If the Food
Processor still refuses to run, wait an
additional 15 minutes for the Food
Processor to cool.
or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
See the KitchenAid Warranty and Service
section on page 24 for additional details.
Do not return the Food Processor to the
retailer – they do not provide service.
Food Processing Tips
To prepare mashed potatoes:
WARNING
Shred hot cooked potatoes using the
shredding disc. Exchange shredding disc
for multipurpose blade. Add softened
butter, milk, and seasonings. Pulse 3 to
4 times, 2 to 3 seconds each time, until
smooth and milk is absorbed. Do not
over process.
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
To chop dried (or sticky) fruits:
USING THE
MULTIPURPOSE
BLADE
The food should be cold. Add 1⁄4 cup
(60 ml) flour from recipe per 1⁄2 cup
(120 ml) dried fruit. Process fruit using
short pulses until desired texture
is achieved.
To chop fresh fruits or vegetables:
Peel, core, and remove seeds. Cut food
in 1- to 11⁄2 -inch (2.5 to 3.75 cm) pieces.
Process food to desired size, using short
pulses, 1 to 2 seconds each time. Scrape
sides of bowl if necessary.
To finely chop citrus peel:
With sharp knife, peel colored portion
(without white membrane) from citrus.
Cut peel in small strips. Process until
finely chopped.
To puree cooked fruits and
vegetables (except potatoes):
To mince garlic or to chop fresh
herbs or small quantities of
vegetables:
Add 1⁄4 cup (60 ml) liquid from recipe
per cup (235 ml) of food. Process food
using short pulses until finely chopped.
Then process continuously until desired
texture is achieved. Scrape sides of bowl
if necessary.
With processor running, add food
through the feed tube. Process until
chopped. For best results, make sure work
bowl and herbs are very dry
before chopping.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
Food Processing Tips
To chop nuts or make
nut butters:
WARNING
Process up to 3 cups (710 ml) of nuts
to desired texture, using short pulses,
1 to 2 seconds each time. For a coarser
texture, process smaller batches, pulsing
1 or 2 times, 1 to 2 seconds each time.
Pulse more often for finer texture. For nut
butters, process continuously until smooth.
Store in refrigerator.
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
USING THE REVERSIBLE
SLICING/SHREDDING DISC
To chop cooked or raw meat, poultry
or seafood:
To cut julienne or
matchstick strips of
vegetables and fruits:
The food should be very cold. Cut into
1-inch (2.5 cm) pieces. Process up to 1⁄2
pound (227 g) at a time to desired size,
using short pulses, 1 to 2 seconds each
time. Scrape sides of bowl if necessary.
Use the slicing side of the
disc. Cut food to fit feed tube
horizontally. Position food
horizontally in feed tube.
Process using even pressure
to make plank-like slices.
Restack slices and position
vertically or horizontally in
feed tube. Process using
even pressure.
To make bread, cookie,
or cracker crumbs:
Break food into 11⁄2- to 2-inch (3.75 to
5 cm) pieces. Process until fine. For larger
pieces, pulse 2 to 3 times, 1 to 2 seconds
each time. Then process until fine.
To melt chocolate for a recipe:
Combine chocolate and sugar from recipe
in work bowl. Process until finely chopped.
Heat liquid from recipe. With processor
running, pour hot liquid through the feed
tube. Process until smooth.
To grate hard cheeses, such as
Parmesan and Romano:
Never attempt to process cheese that
cannot be pierced with the tip of a sharp
knife. You can use the multipurpose blade
to grate hard cheeses. Cut cheese in
1-inch (2.5 cm) pieces. Place in work
bowl. Process using short pulses until
coarsely chopped. Process continuously
until finely grated. Pieces of cheese can
also be added through the feed tube
while the processor is running.
To slice or shred fruits or vegetables
that are long and relatively small in
diameter, such as celery, carrots, and
bananas:
Cut food to fit feed tube vertically or
horizontally, and pack feed tube securely
to keep food positioned properly. Process
using even pressure.
Continued on next page
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Food Processing Tips
To slice or shred round fruits
and vegetables, such as onions,
apples, and green peppers:
To slice uncooked meat or poultry,
such as stir-fry meats:
Cut or roll food to fit feed tube. Wrap
and freeze food until hard to the touch,
30 minutes to 2 hours, depending on
thickness of food. Check to be sure you
can still pierce food with the tip of a
sharp knife. If not, allow to thaw slightly.
Process using even pressure.
Peel, core, and remove seeds. Cut in
halves or quarters to fit feed tube.
Position in feed tube. Sometimes it’s
easier to remove the work bowl cover
and insert large food items into the feed
tube from the bottom rather than the
top. Replace work bowl cover. Process
using even pressure.
To slice cooked meat or poultry,
including salami, pepperoni, etc.:
To slice or shred small fruits and
vegetables, such as strawberries,
mushrooms, and radishes:
Food should be very cold. Cut in pieces
to fit feed tube. Process food using firm,
even pressure.
Position food vertically or horizontally in
layers within the feed tube. Fill feed tube
in order to keep food positioned properly.
Process using even pressure.
To shred firm and soft cheeses:
Firm cheese should be very cold. For
best results with soft cheeses such as
mozzarella, freeze 10 to 15 minutes
before processing. Cut to fit feed tube.
Process using even pressure.
To shred spinach and other leaves:
Use the slicing side of the disc. Stack
leaves. Roll up and stand up in feed tube.
Process using even pressure.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
Helpful Hints
7. Sometimes slender foods such as
carrots or celery fall over in the feed
tube, resulting in an uneven slice.
To minimize this, cut food in several
pieces and pack the feed tube with
the food.
WARNING
Cut Hazard
Handle blades carefully.
8. When preparing a cake or cookie
batter or quick bread, use the
multipurpose blade to cream fat and
sugar first. Add dry ingredients last.
Place nuts and fruit on top of flour
mixture to prevent over-chopping.
Process nuts and fruits, using short
pulses, until blended with other
ingredients. Do not over process.
9. When shredded or sliced food piles
up on one side of the bowl, stop the
processor and redistribute the food
using the spatula.
10. When sliced or shredded food in
the work bowl reaches the bottom of
the disc, remove the food.
11. A few larger pieces of food may
remain on top of the disc after slicing
or shredding. If desired, cut these by
hand and add to mixture.
12. Organize processing tasks to
minimize bowl cleanup. Process dry or
firm ingredients before liquid ingredients.
13. To clean ingredients from the
multipurpose blade quickly and easily,
empty the work bowl, replace the lid,
and pulse for 1 to 2 seconds to spin
the blade clean.
14. After removing the work bowl
cover, place it upside down on the
counter. This will help keep the
counter clean.
Failure to do so can result in cuts.
1. Do not process food that is so hard or
firmly frozen that it cannot be pierced
with the tip of a sharp knife. Hard
food can cause damage to the blade
or motor. If a piece of hard food,
such as carrot, becomes wedged or
stuck on the blade, stop and unplug
the processor. Remove the blade and
gently remove food from the blade.
2. Do not overfill work bowl or mini
bowl. For thin mixtures, fill work bowl
up to 1⁄2 to 2⁄3 full. For thicker mixtures,
fill work bowl up to 3⁄4 full. For liquids,
fill up to the maximum level as
described on page 11. For chopping,
the work bowl should be no more
than 1⁄3 to 1⁄2 full. Use the mini bowl
for up to 1 cup (235 ml) of liquid or
1⁄2 cup (120 ml) solids.
3. Position the slicing disc so that the
cutting surface is just to the right
of the feed tube. This allows the
blade a full rotation before contacting
the food.
4. To capitalize on the speed of
the processor, drop ingredients to be
chopped through the feed tube while
the processor is running.
5. Different foods require varying degrees
of pressure for best shredding and
slicing results. In general, use light
pressure for soft, delicate foods
(strawberries, tomatoes, etc.),
15. To remove the contents of
the work
bowl without
removing the
multipurpose
moderate pressure for medium-texture
foods (zucchini, potatoes, etc.), and
firmer pressure for harder foods
(carrots, apples, hard cheese, partially
frozen meats, etc.).
blade, grasp
the work bowl
from the bottom
and place one finger
through the center
6. Soft and medium-hard cheese may
spread out or roll up on the shredding
disc. To avoid this, shred only well-
chilled cheese.
opening to hold the
blade in place. Then
remove food from the
bowl and blade with the spatula.
Continued on next page
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Helpful Hints
16. Your Food Processor is not designed to
17. If any plastic parts should discolor due to
the types of food processed, clean them
with lemon juice.
perform the following functions:
• grind coffee beans, grains, or hard
spices
• grind bones or other inedible
parts of food
• liquefy raw fruits or vegetables
• slice hard-cooked eggs or
unchilled meats
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
Hummus
1-2 medium lemons
1 clove garlic
Position citrus press in work bowl; juice lemons (to equal
about 6 tablespoons [90 ml]). Set juice aside. Wipe bowl dry.
1 tablespoon (15 ml)
fresh parsley leaves
Position multipurpose blade in work bowl. With motor
running, add garlic. Process until chopped, 5 to 10
seconds. Add parsley; process until chopped, 8 to 10
seconds. Add remaining ingredients and lemon juice.
Process until smooth, about 1 minute, scraping sides
once or twice if necessary. If needed, add reserved liquid
1 tablespoon (15 ml) at a time, until desired consistency.
Serve with pita bread, if desired.
2 cans (15 oz.
(425 g) each)
garbanzo beans
(chick peas), drained,
reserving liquid
cup (60 ml) olive oil
1
⁄
4
2 tablespoons (30
ml) tahini (toasted
sesame paste),
if desired
Yield: 18 servings (2 tablespoons [30 ml] per serving).
Per serving: About 70 cal, 2 g pro, 6 g carb, 4 g total fat,
0 g sat fat, 0 mg chol, 190 mg sod.
1 teaspoon (5 ml) dark
sesame oil
1
1
⁄
8- ⁄4 teaspoon (0.5-1 ml)
cayenne pepper
1
⁄
2
teaspoon (2 ml) salt
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Asian Coleslaw
Position reversible slicing/shredding disc in work bowl to
slice. Add cabbage and onion, cutting to fit feed tube if
necessary. Process to slice. Remove to large serving bowl.
Add sunflower seeds.
1
⁄2
medium (about
1 lb [455 g]) Napa
cabbage
1 small red onion
3 tablespoons (45 ml)
sunflower seeds
1 package (3 oz.
[85 g]) chicken or
oriental flavour
Remove seasoning packet from noodles. Set aside.
Crumble noodles. Add to cabbage mixture.
Exchange mini work bowl and mini blade for slicing/
shredding disc. In mini work bowl, combine oil, vinegar,
sugar, and contents of noodle seasoning packet. Process
until smooth and thick. Pour over cabbage. Toss to coat.
ramen noodles
cup (60 ml)
vegetable oil
1
⁄
4
Yield: 8 servings.
2 tablespoons (30 ml)
vinegar
2 tablespoons (30 ml)
sugar
Per serving: About 150 cal, 3 g pro, 13 g carb, 10 g total
fat, 1.5 g sat fat, 0 mg chol, 150 mg sod.
Vegetarian Muffuletta Hoagie
1 clove garlic
Position mini bowl and mini blade in work bowl. With
processor running, add garlic and basil through feed
tube. Process until finely chopped, about 10 seconds.
Add green and ripe olives. Pulse until chopped, 3 to 4
times, about 1 second each. Set aside.
3 large fresh basil
leaves or 1 teaspoon
(5 ml) dried basil
1
⁄
4
cup (60 ml)
pimiento-stuffed
green olives
cup (60 ml) pitted
ripe olives
Exchange mini bowl and mini blade for reversible slicing/
shredding disc to shred. Add cheese, cutting to fit feed
tube, if necessary. Process to shred. Set aside. Wipe out
work bowl, if necessary.
1
⁄
4
6 ounces (170 g)
provolone cheese
Reverse disc to slice. Add carrots. Process to slice
lengthwise.
2 large carrots, cut into
1
Heat 1 to 2 tablespoons (15 to 30 ml) oil in large skillet
over medium heat. Add carrots. Cook 3 to 5 minutes
until crisp-tender, stirring occasionally. Push to edge of
skillet.
2 ⁄2-inch (6.25 cm)
pieces
2-3 tablespoons
(30-45 ml) olive oil,
divided
Meanwhile, add zucchini and onion to feed tube. Process
to slice. Add to skillet, adding oil, if necessary. Cook until
slightly soft, 1 to 2 minutes. Remove skillet from heat.
1 medium zucchini, cut
1
into 2 ⁄2-inch
(6.25 cm) pieces
small red onion
Add olive mixture, vinegar, and sugar to skillet. Stir gently.
Cover. Let stand 10 minutes to marinate.
1
⁄
4
1-2 tablespoons
Meanwhile, add tomatoes through feed tube. Process to
slice. Set aside.
(15-30 ml) balsamic
vinegar
teaspoon (2 ml)
sugar
1
Spoon vegetable mixture into hoagie buns. Top with
tomatoes and cheese. Place under broiler 2 to 3 minutes,
until cheese is bubbly.
⁄
2
2 medium plum
tomatoes
4 hoagie buns,
split and buttered,
if desired
Yield: 4 servings (1 hoagie per serving).
Per serving: About 470 cal, 19 g pro, 44 g carb, 24 total
g fat, 11 g sat fat, 30 mg chol, 950 mg sod.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
Layered Sausage Eggplant Casserole
1 pound (455 g) bulk
turkey or pork Italian
Spray 12 x 8-inch (30.5 x 20.3 cm) baking dish with
no-stick cooking spray. Cook sausage over medium-high
heat in medium skillet, until thoroughly cooked; drain.
Set aside.
sausage*
1
⁄
4
cup (60 ml) loosely
packed parsley leaves
Position mini bowl and mini blade in work bowl. With
processor running, add parsley through feed tube.
Process until finely chopped, 8 to 10 seconds. Set aside.
3 ounces (85 g)
provolone or
mozzarella cheese
Position reversible slicing/shredding disc in work bowl to
shred. Shred provolone cheese. Set aside. Reverse disc to
slice. Add eggplant cut to fit feed tube. Process to slice.
Set aside.
1 medium eggplant,
peeled
2 ounces (55 g)
Parmesan cheese
Position multipurpose blade in work bowl. With machine
running, add Parmesan cheese. Process to finely chop,
20 to 30 seconds. Add ricotta, egg, and pepper. Process
until well blended, 20 to 30 seconds.
Spread 1⁄2 cup (120 ml) of spaghetti sauce over bottom
of baking dish. Cover with half of eggplant and half of
sausage. Spread with ricotta cheese mixture. Sprinkle
with parsley. Cover with remaining eggplant, sausage,
and sauce. Bake uncovered at 350°F (180°C) for 40
minutes. Sprinkle with provolone cheese. Bake 15 to
20 minutes longer or until cheese is melted and eggplant
is tender.
1 cup (235 ml) ricotta
cheese
1 egg
1
⁄
4
teaspoon (1 ml)
black pepper
2 cups (475 ml)
spaghetti sauce
Yield: 6 servings.
*If desired, sausage can be omitted for a vegetarian
main dish.
Per serving: About 380 cal, 31 g pro, 15 g carb, 22 g total
fat, 10 g sat fat, 125 mg chol, 780 mg sod.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Cranberry Orange Oatmeal Scones
Position multipurpose blade in work bowl. Add flour,
Scones
1 ⁄2 cups (355 ml)
1
oats, baking powder, nutmeg, salt, and 1 tablespoon
(15 ml) sugar. Process until thoroughly mixed, 5 to 10
seconds. Add dried cranberries and orange peel. Process
to coarsely chop cranberries, about 5 seconds. Add
butter. Pulse until mixture is crumbly, 5 times, about
2 seconds each.
all-purpose flour
cup (175 ml)
rolled oats
3
⁄
4
1 tablespoon (15 ml)
baking powder
teaspoon (1 ml)
nutmeg
1
Add egg to half and half in measuring cup; beat slightly.
With processor running, add through feed tube. Process
just until dry ingredients are moistened, 5 to 6 seconds.
⁄
4
1
⁄
4
teaspoon (1 ml) salt
1 tablespoon (15 ml)
plus 1 teaspoon
Turn onto lightly floured surface. With lightly floured
hands, knead 2 to 3 times. On greased baking sheet,
pat into 7-inch (17.8 cm) circle, 1-inch (2.5 cm) thick.
Sprinkle with remaining sugar. With floured knife, cut
into 8 wedges. Separate slightly.
(5 ml) sugar, divided
1
⁄
3
cup (80 ml) dried
cranberries or raisins
1
⁄
2
teaspoon (2 ml)
grated orange peel
Bake at 400°F (204°C) for 15 to 20 minutes, until light
golden brown and firm when tapped on top. Cool
5 minutes. Meanwhile, position mini work bowl on
processor; add all glaze ingredients. Process until smooth
and drizzling consistency, 10 to 15 seconds. If necessary,
add additional orange juice 1⁄2 teaspoon (2 ml) at a time
to desired consistency. Drizzle over warm scones.
Serve warm.
1
⁄
3
cup (80 ml) cold
butter or margarine,
cut up
cup (120 ml) half
and half
1
⁄
2
1 egg
Yield: 8 scones (1 scone per serving).
Glaze
Per serving: About 270 cal, 5 g pro, 39 g carb, 11 g total
fat, 6 g sat fat, 50 mg chol, 270 mg sod.
1
⁄2
cup (120 ml)
powdered sugar
1
⁄
4
teaspoon (1 ml)
grated orange peel
1 tablespoon (15 ml)
orange juice
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
Lemon Cheesecake
Position multipurpose blade in work bowl. Add cracker
pieces and 2 tablespoons (30 ml) sugar. Pulse until fine,
3 to 4 times, 8 to 10 seconds each.
Crust
18 2 ⁄2-inch (6.25 cm)
1
square graham
crackers, broken
Drizzle butter evenly over crumbs. Process until blended,
5 to 10 seconds, scraping sides once if necessary. Press
firmly into bottom and 1 inch (2.5 cm) up sides of
9-inch (22.9 cm) springform pan. Bake at 350°F (180°C)
for 5 to 6 minutes or until set. Cool completely. (For
quick cooling, cool 5 minutes and place in freezer for
10 minutes.) Wipe out work bowl.
2 tablespoons (30 ml)
sugar
cup (60 ml) butter or
margarine, melted
1
⁄
4
Filling
1-2 medium lemons
1 cup (235 ml) sugar
2 packages (8 oz
[225 g] each) cream
cheese, softened
2 tablespoons (30 ml)
flour
4 eggs
With swivel blade vegetable peeler, remove thin yellow
peel from 1⁄2 of one lemon in strips; set aside. Position
citrus press in work bowl; juice 1 lemon (to equal about
1
⁄
4
cup [60 ml]). Set juice aside. Wipe bowl dry. Position
multipurpose blade in work bowl. Add 1 cup (235 ml)
sugar and lemon peel to work bowl. Process until peel
is finely chopped, 20 to 25 seconds. Add cream cheese.
Process until blended, 20 to 25 seconds, scraping sides
once if necessary. Add flour; pulse to mix, 2 to 3 seconds.
Add eggs and lemon juice. Process until smooth, 20 to
25 seconds, scraping sides if necessary.
Pour into pan. Bake at 350°F (180°C) for 35 to 45
minutes, until edges are set and centre is soft-set. Cool
1 to 2 hours on rack. Loosen edges. Refrigerate in pan at
least 4 hours.
Yield: 10 to 12 servings.
Per serving: About 370 cal, 7 g pro, 35 g carb, 23 g total
fat, 14 g sat fat, 140 mg chol, 260 mg sod.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
®
KitchenAid Food Processor Warranty
Length of
Warranty:
KitchenAid
Will Pay For:
KitchenAid
Will Not Pay For:
50 United States, the
District of Columbia,
Canada, and Puerto
Rico: One-year limited
warranty from date of
purchase.
50 United States, the
District of Columbia
and Canada: Hassle-free
replacement of your
Food Processor. See the
following page for details
on how to arrange for
replacement.
A. Repairs when
Food Processor is
used in other than
normal single family
home use.
B. Damage resulting from
accident, alteration,
misuse or abuse or
use with products
not approved by
OR
In Puerto Rico:
The replacement parts
and repair labor costs to
correct defects in materials
and workmanship. Service
must be provided by an
Authorized KitchenAid
Service Center. To arrange
for service, follow the
instructions on page 25.
KitchenAid.
C. Replacement parts or
repair labor costs for
Food Processor when
operated outside the
country of purchase.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE
EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY
LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
Hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States and District of Columbia
®
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Food Processor
should fail within the first year of
ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Food
If your KitchenAid Food Processor should
fail within the first year of ownership,
simply call our toll-free Customer
Satisfaction Center at 1-800-541-6390
Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m.
(Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to
5 p.m. Give the consultant your complete
shipping address. (No P.O. Box
Processor returned to us. Your replacement numbers, please.)
unit will also be covered by our one year
When you receive your replacement Food
limited warranty. Please follow these
instructions to receive this quality service.
Processor, use the carton and packing
materials to pack up your original Food
Processor. In the carton, include your name
and address on a sheet of paper along
with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card slip, etc.).
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada
®
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards
If your KitchenAid Food Processor should
fail within the first year of ownership,
take the Food Processor or ship collect
to an Authorized KitchenAid Service
Centre. In the carton include your name
and complete shipping address along
with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card slip, etc.).
Your replacement Food Processor will be
returned prepaid and insured. If you are
unable to obtain satisfactory service in
this manner call our toll-free Customer
Interaction Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
®
of the KitchenAid brand that, if your
Food Processor should fail within the first
year of ownership, KitchenAid Canada
will replace your Food Processor with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty. Please
follow these instructions to receive this
quality service.
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
How to Arrange for Warranty Service
in Puerto Rico
®
Your KitchenAid Food Processor is
Take the Food Processor or ship prepaid
and insured to an Authorized KitchenAid
Service Center. Your repaired Food
Processor will be returned prepaid and
insured. If you are unable to obtain
covered by a one-year limited warranty
from the date of purchase. KitchenAid
will pay for replacement parts and labor
costs to correct defects in materials and
workmanship. Service must be provided by satisfactory service in this manner, call toll-
an Authorized KitchenAid Service Center.
free 1-800-541-6390 to learn the location
of a Service Center near you.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
How to Arrange for Service
after the Warranty Expires – All Locations
Before calling for service, please review the
Troubleshooting section on page 13.
For service information in Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in the 50
United States, District of Columbia,
and Puerto Rico,
Or write to:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
call toll-free 1-800-541-6390.
Or write to:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Or contact an Authorized Service Center
near you.
How to Arrange for Service
Outside these Locations
Consult your local KitchenAid dealer or
For service information in Mexico,
call toll-free
the store where you purchased the Food
Processor for information on how to
obtain service.
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
How to Order Accessories
and Replacement Parts
To order accessories or replacement
To order accessories or replacement
parts for your Food Processor in
Canada,
parts for your Food Processor in
the 50 United States, District of
Columbia, and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-807-6777.
call toll-free 1-800-541-6390 Monday
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.
Or write to:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Or write to:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218,
To order accessories or replacement
parts for your Food Processor in
Mexico,
St. Joseph, MI 49085-0218
call toll-free
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
Table des matières
INTRODUCTION
Preuve d’achat et enregistrement du produit ...............................Deuxième de couverture
Sécurité du robot culinaire............................................................................................29
Consignes de sécurité importantes................................................................................30
Contraintes électriques..................................................................................................31
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
Caractéristiques du robot culinaire................................................................................32
Préparation du robot culinaire avant l’utilisation
Avant la première utilisation..................................................................................33
Assemblage du bol à préparation..........................................................................33
Assemblage de la lame polyvalente........................................................................35
Assemblage du disque à trancher / râper réversible ...............................................35
Assemblage du mini-bol et de la mini-lame...........................................................35
Assemblage et utilisation du presse-agrumes.........................................................36
Utilisation du robot culinaire
Avant l’utilisation...................................................................................................37
Niveau maximal de liquide.....................................................................................37
Mise en marche et arrêt du robot culinaire............................................................37
Utilisation de la commande Pulse (à impulsion).....................................................38
Démontage du robot culinaire......................................................................................38
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du robot culinaire ........................................................................................39
Dépannage...................................................................................................................40
Suite à la page suivante
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Table des matières
CONSEILS POUR LA PRÉPARATION DES ALIMENTS
Utilisation de la lame polyvalente..................................................................................41
Utilisation du disque à trancher / râper réversible..........................................................42
Petits conseils utiles.......................................................................................................44
RECETTES
Hoummos.....................................................................................................................46
Salade de chou asiatique ..............................................................................................46
Sous-marin Muffuletta végétarien.................................................................................47
Gratin d’aubergines à la saucisse ..................................................................................48
Scones à la farine d’avoine, aux canneberges et à l’orange...........................................49
Gâteau au fromage au citron........................................................................................50
GARANTIE ET INFORMATION SUR LE SERVICE APRÈS-VENTE
®
Garantie du robot culinaire KitchenAid ........................................................................51
Garantie de satisfaction totale et de remplacement -
50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia.....................................................52
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada ......................................52
Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico .....................................52
Comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoires ............................53
Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires ......................................53
Comment commander des accessoires et des pièces de rechange ................................53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
Sécurité du robot culinaire
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel
et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages
de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots
signifient :
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important d’observer en tout temps
certaines précautions élémentaires, notamment :
1. Veuillez lire toutes les directives.
2. N’immergez pas le robot culinaire dans l’eau ni tout autre liquide pour éviter les
risques de choc électrique.
3. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité de ceux-ci.
4. Débranchez l’appareil après l’usage, avant de mettre ou de retirer des pièces et
avant de le nettoyer.
5. Évitez de toucher les pièces en mouvement.
6. N’utilisez aucun appareil qui présente un défaut de fonctionnement, qui est tombé
par terre ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit ou dont la fiche ou
le cordon d’alimentation est endommagé. Retournez l’appareil au Centre de service
après-vente autorisé le plus proche pour le faire inspecter ou réparer, ou pour y faire
effectuer des réglages électriques ou mécaniques.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant pourrait
poser des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un comptoir.
10. Évitez que les mains et les ustensiles entrent en contact avec les lames ou les
disques en mouvement pendant la préparation des aliments pour réduire le risque
de blessures graves ou de dommages au robot culinaire. Il est possible d’utiliser un
grattoir, mais seulement lorsque le robot culinaire n’est pas en marche.
11. Les lames sont acérées. Veuillez les manipuler avec précaution.
12. Pour réduire le risque de blessures, ne placez jamais la lame de coupe ou les disques
sur le socle tant que le bol n’est pas mis convenablement en place.
13. Assurez-vous que le couvercle est bien verrouillé avant d’utiliser l’appareil.
14. N’enfoncez jamais d’aliments avec les doigts. Servez-vous toujours du poussoir.
15. N’essayez pas de démonter le mécanisme de verrouillage du couvercle.
16. Ce produit est conçu pour usage domestique seulement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
Contraintes électriques
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un
décès ou un incendie.
Tension : 120 c.a. uniquement
Fréquence : 60 Hz
REMARQUE : Ce robot culinaire a une
fiche d’alimentation polarisée (une des
deux broches est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de choc électrique,
il n’y a qu’une façon d’introduire cette
fiche dans une prise de courant polarisée.
Si la fiche n’entre pas entièrement dans
la prise, inversez-la. Si le branchement
est toujours incomplet, contactez un
électricien qualifié. Ne modifiez la fiche
d’aucune façon.
N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon
d’alimentation est trop court, demandez
à un électricien qualifié ou à un technicien
du service après-vente d’installer une prise
à proximité de l’appareil.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Caractéristiques du robot culinaire
Bol à préparation
Disque à trancher /
râper réversible
Socle ultrarobuste
Mini-bol de 710 ml
(3 tasses) et
mini-lame
(modèles KFP720
et KFP730)
Presse-agrumes
(modèle
KFP730)
O
ff
O
n
P
u
lse
Tige du
disque
Levier
Cône en 2
morceaux
Panier-
filtre
Couvercle
du bol à
préparation
et goulotte
Spatule /
outil de
nettoyage
Poussoir
Lame polyvalente en
acier inoxydable
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
Caractéristiques du robot culinaire
Couvercle du bol à préparation
Disque à trancher / râper réversible
Ce disque à trancher (2 mm) et râper
(4 mm) réversible est une lame qui
tranche avec précision d’un côté et râpe
de manière uniforme la plupart des fruits,
des légumes et des fromages durs de
l’autre côté.
et goulotte
La goulotte permet d’introduire les
aliments longs sans devoir trop les
trancher. Contrairement à la goulotte
extra-large, il n’y a pas de système de
verrouillage, de sorte que la goulotte peut
être entièrement remplie d’aliments.
Tige du disque
Poussoir
Fait passer aisément les aliments par
la goulotte.
La tige s’ajuste sur l’axe du socle, ainsi
qu’au bas du disque à trancher / râper
réversible.
Bol à préparation de 1,7 litre
(7 tasses)
Le bol robuste en polycarbonate assure
une grande capacité convenant à la
plupart des tâches de préparation
des aliments.
Lame polyvalente en acier inoxydable
Polyvalente, la lame hache, émince,
mélange et émulsifie en l’espace de
quelques secondes.
Socle ultrarobuste
Le socle incorpore les boutons OFF, ON et
Pulse (arrêt, marche et à impulsion) ainsi
que l’axe qui fait tourner les lames et
les disques.
Mini-bol de 710 ml (3 tasses)
et mini-lame (modèles KFP720
et KFP730)
Le bol de 710 ml (3 tasses) et la lame en
acier inoxydable sont parfaits pour les
petites quantités à hacher et à mélanger.
Spatule / outil de nettoyage
Sa forme spéciale permet d’enlever
facilement les aliments des bols, des
disques et des lames.
Presse-agrumes (modèle KFP730)
Le presse-agrumes est formé d’un panier-
filtre, d’un cône en 2 morceaux et d’un
levier. Utilisez le cône extérieur amovible
pour extraire le jus des gros agrumes,
comme les pamplemousses,
et le cône intérieur pour les
citrons et les limes.
Préparation du robot culinaire avant l’utilisation
lave-vaisselle le bol à préparation, le
couvercle du bol à préparation, le mini-bol,
le poussoir de la goulotte, les disques et
les lames (consultez la section « Nettoyage
du robot culinaire » à la page 39).
Assemblage du bol à préparation
1. Déposez le socle du robot culinaire
sur une surface plane et sèche du
comptoir, les commandes dirigées vers
vous. Ne branchez pas le robot de
cuisine avant qu’il ne soit entièrement
assemblé.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le robot culinaire pour la
première fois, lavez à la main ou au
Suite à la page suivante
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Préparation du robot culinaire avant l’utilisation
2. En vous assurant que la poignée se
trouve légèrement à gauche du centre,
placez le bol à préparation sur le socle
et insérez bien au centre.
3. Saisissez la poignée du bol à préparation
et tournez le bol vers la droite jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager
le bol de travail, n’installez pas le couvercle
du bol avant que ce dernier ne soit
verrouillé sur la base.
6. Introduisez le poussoir dans la
goulotte.
O
ff
O
n
Pulse
AVERTISSEMENT
4. Insérer la lame ou le disque désiré dans
le bol de préparation. Consulter les
directives de montage de la lame ou
du disque.
5. Placez le couvercle du bol sur le bol
à préparation de façon à ce que la
goulotte soit légèrement à gauche de
la poignée du bol. Saisissez la goulotte
et tournez le couvercle vers la droite
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Risque d’incendie
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un
décès ou un incendie.
7. Branchez le cordon d’alimentation dans
une prise de courant.
REMARQUE : Votre robot culinaire peut
seulement se mettre en marche si le bol
à préparation et le couvercle du bol sont
convenablement fixés et verrouillés sur
le socle.
Pour éviter d’endommager le bol de
travail, ne le retirez pas de la base sans
d’abord retirer le couvercle du bol
de travail.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
Préparation du robot culinaire avant l’utilisation
2. Ajustez l’ouverture centrale du disque
sur la tige du disque. Tournez la tige vers
la gauche pour enclencher le disque.
Assemblage de la lame polyvalente
3. Placez le disque et la tige assemblés
sur l’axe du socle. Il sera peut-être
nécessaire de faire tourner légèrement
le disque pour qu’il soit bien aligné et
qu’il s’enclenche.
1. Placer la lame sur la tige d’entraînement.
2. Faire tourner la lame pour qu’elle se
mette en place sur la tige.
Assemblage du disque à trancher /
râper réversible
Assemblage du mini-bol
et de la mini-lame
1. Placez le mini-bol dans le bol à
préparation sur l’axe du socle. Faites
tourner le mini-bol jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
1. Saisir le disque avec les doigts en
évitant les lames à trancher et à râper.
Pour trancher, placer la lame simple
surélevée vers le haut; pour râper,
placer les lames multiples surélevées
vers le haut.
Suite à la page suivante
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
Préparation du robot culinaire avant l’utilisation
4. Le cône en 2 morceaux vous offre deux
formats. Utilisez le cône extérieur pour
2. Ajustez la mini-lame sur l’axe du socle.
les pamplemousses, les oranges et les
Il sera peut-être nécessaire de faire
autres gros agrumes. Retirez le cône
tourner la lame jusqu’à ce qu’elle
extérieur pour faire apparaître un cône
s’enclenche.
intérieur plus petit qui est idéal pour les
citrons et les limes.
5. Ouvrez le couvercle et mettez le cône
dans le panier-filtre, sur l’axe du socle. Il
sera peut-être nécessaire de faire tourner
le cône jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3. Pour retirer le mini-bol après l’usage,
soulevez-le à l’aide des deux doigts
de retenue positionnés en haut sur le
pourtour du bol.
6. Coupez le fruit en deux.
7. Placez la moitié du fruit sur le cône.
8. Fermez le couvercle du panier-
filtre. Abaissez le levier en appuyant
fermement avec la paume de la
Assemblage et utilisation
du presse-agrumes
main afin de maintenir la pression.
N’actionnez le presse-agrumes que
lorsque le levier est abaissé et maintient
le fruit sur le cône.
1. Mettez le bol à préparation en place
sur le socle et enclenchez-le.
2. Placez le panier-filtre dans le bol et
mettez la pince de verrouillage en place
à la gauche de la poignée du bol à
préparation.
3. Tournez le panier vers la gauche jusqu’à
ce que la pince s’enclenche dans
la poignée.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
Préparation du robot culinaire avant l’utilisation
13. Retirez le bol à préparation du robot
culinaire et versez le jus dans le
contenant désiré.
14. Pour retirer le levier retenu au panier-
filtre par la pince de verrouillage afin
de procéder au nettoyage, tirez sur la
pince au fond du panier et retirez le
levier du panier.
REMARQUE : Pour éviter les
éclaboussures, utilisez le presse-agrumes
avec le bras-levier à pince.
9. Actionnez le presse-agrumes en
appuyant sur le bouton ON (marche)
ou le bouton Pulse (à impulsion).
10. Lorsque le jus est extrait, appuyez sur
le bouton OFF (arrêt).
15. Lorsque vous fixez à nouveau le levier
au panier-filtre, assurez-vous que les
pattes de la pince s’enclenchent d’une
façon sécuritaire dans les deux trous
au fond du panier.
REMARQUE : Ne dépassez pas le repère
indiquant le niveau maximal de liquide sur
le bol à préparation, sans quoi le jus risque
de se répandre hors du bol.
11. Débranchez le robot culinaire.
12. Déverrouillez le panier-filtre en le
tournant vers la droite. Retirez le fruit
pressé, le cône et le panier-filtre du bol
à préparation.
Utilisation du robot culinaire
Niveau maximal de liquide
Le repère sur le bol à préparation indique le
niveau maximal de liquide pouvant être
préparé par le robot culinaire.
Mise en marche et arrêt
du robot culinaire
1. Appuyez sur le bouton ON pour mettre
le robot culinaire en marche. L’appareil
fonctionnera de façon ininterrompue
et le témoin lumineux s’allumera.
Of
f
On
Pulse
Avant l’utilisation
Avant de mettre le robot culinaire en
marche, assurez-vous que le bol à
préparation, les lames et le couvercle du
bol à préparation sont bien assemblés sur
le socle du robot culinaire. (Consultez la
section « Préparation du robot culinaire
avant l’utilisation » aux pages 33 à 37).
Suite à la page suivante
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
Utilisation du robot culinaire
2. Pour arrêter le robot culinaire, appuyez
correctement sur le socle. (Consultez la
section « Préparation du robot culinaire
avant l’utilisation » aux pages 33 à 37).
sur le bouton OFF. Le témoin lumineux
s’éteindra et un frein automatique
arrêtera en l’espace de quelques
secondes le mouvement de la lame ou
du disque.
Utilisation de la commande
Pulse (à impulsion)
3. Attendez l’arrêt complet de la lame
ou du disque avant d’enlever le
couvercle du bol à préparation.
Assurez-vous d’éteindre le robot
culinaire avant d’enlever le couvercle
du bol à préparation ou de débrancher
l’appareil.
REMARQUE : Si l’appareil ne fonctionne
pas, assurez-vous que le bol à
préparation et le couvercle sont verrouillés
La commande Pulse offre un contrôle
précis de la durée et de la fréquence du
traitement des aliments. Elle est idéale pour
les tâches exigeant un traitement délicat. Il
suffit d’appuyer sur le bouton Pulse et de
le maintenir enfoncé pour que le robot se
mette à fonctionner en mode intermittent,
et de relâcher ce bouton pour qu’il s’arrête.
Le témoin lumineux s’allume chaque fois que
l’on appuie sur le bouton Pulse.
Démontage du robot culinaire
4. Si vous vous servez du disque, enlevez-
le avant de retirer le bol. Placez deux
doigts sous chaque côté du disque et
soulevez-le ainsi que la tige du disque
hors du bol à préparation.
1. Appuyer sur le bouton OFF (arrêt).
2. Débrancher le Robot culinaire avant
de le démonter.
3. Tournez le couvercle du bol à
préparation vers la gauche et retirez-le.
5. Si vous vous servez du mini-bol, retirez
le bol en le saisissant à l’aide des
deux doigts de retenue positionnés à
l’intérieur du bol.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
Démontage du robot culinaire
6. Tournez le bol à préparation vers la
maintenue en place pendant que vous
videz le contenu du bol. Pour ce faire,
il suffit de saisir le bol par dessous en
mettant un doigt à travers l’ouverture
du centre pour maintenir la lame
gauche pour le dégager du socle.
Soulevez-le pour le retirer.
en place, puis de vider le bol et de
nettoyer la lame à l’aide d’une spatule.
7. Vous pouvez retirer la lame polyvalente
du bol à préparation avant de vider
son contenu. La lame peut aussi être
Nettoyage du robot culinaire
Séchez bien toutes les pièces après les
avoir lavées.
5. Rangez toujours le bol à préparation
et le couvercle du bol en position
déverrouillée lorsque le robot n’est
pas utilisé afin d’éviter d’endommager
le système de verrouillage du bol.
1. Appuyez sur le bouton OFF.
2. Débranchez le robot culinaire avant
de le nettoyer.
3. Nettoyez le socle et le cordon
d’alimentation avec un chiffon
humecté d’eau tiède savonneuse et
essuyez-les avec un chiffon humide.
Séchez-les ensuite avec un chiffon
doux. N’utilisez pas de détergents
abrasifs ou de tampons à récurer.
4. Toutes les autres pièces du robot
culinaire vont au lave-vaisselle.
Veillez à les placer loin des éléments
chauffants exposés à l’intérieur du
lave-vaisselle. Si vous lavez les pièces
du robot culinaire à la main, évitez
d’utiliser des détergents abrasifs
ou des tampons à récurer. Ceux-ci
pourraient rayer le bol à préparation
et le couvercle ou altérer leur fini.
Off
O
n
P
u
ls
e
6. Enroulez le cordon d’alimentation
autour du bol à préparation. Fixez
bien la fiche en l’accrochant au
cordon d’alimentation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
Dépannage
• Si votre robot culinaire cesse de
fonctionner, vérifiez les points
suivants :
– S’assurer que le bol de préparation et
le couvercle du bol de préparation sont
correctement verrouillés sur la base.
– Voir si le Robot culinaire est branché dans
une prise électrique adéquate. Si tel est
le cas, débrancher le Robot culinaire.
• Si le robot culinaire s’éteint
pendant la préparation :
– Le robot culinaire surchauffe peut-
être. Si le moteur dépasse une certaine
température, le robot culinaire s’arrête
automatiquement pour empêcher
les dommages. Cela se produit très
rarement. Dans ce cas, appuyez sur le
bouton OFF et laissez le robot culinaire
refroidir pendant 15 minutes avant de
le faire fonctionner de nouveau. Si le
robot culinaire ne fonctionne toujours
pas, laissez-le refroidir encore 15
minutes.
AVERTISSEMENT
Si le problème ne peut pas être résolu
en suivant les étapes fournies dans
cette section, veuillez communiquer
avec KitchenAid ou avec un centre de
réparations autorisé.
Risque d’incendie
États-Unis/Puerto Rico : 1-800-541-6390
Canada : 1-800-807-6777
Mexique : 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un
décès ou un incendie.
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Consultez la section Garantie et
réparations des produits KitchenAid de
la page 51 pour obtenir plus de détails.
Ne retournez pas le robot culinaire chez
le détaillant, car celui-ci n’offre pas de
service de réparation.
– Brancher le Robot culinaire.
– Si le robot culinaire continue de ne
pas fonctionner, vérifier le fusible ou
le disjoncteur du circuit électrique
alimentant le robot culinaire et s’assurer
que le circuit est fermé.
• Si le robot culinaire tranche au
lieu de râper (ou vice versa) lors de
l’utilisation du disque réversible :
– S’assurer que la face surélevée de la
lame du disque est orientée vers le haut
sur la tige-support du disque. Pour
trancher, placer la lame simple surélevée
vers le haut. Pour râper, placer les lames
multiples surélevées vers le haut.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
Conseils pour la préparation des aliments
Pour hacher des fruits secs
(ou collants) :
Les aliments doivent être froids. Ajoutez
60 ml (1⁄4 tasse) de farine de la recette par
120 ml (1⁄2 tasse) de fruits secs. Hachez par
brèves impulsions jusqu’à l’obtention de la
consistance voulue.
Pour hacher finement les zestes
d’agrumes :
Pelez à l’aide d’un couteau bien aiguisé la
partie colorée du zeste de l’agrume (sans
membrane blanche). Coupez le zeste
en fines lanières. Faites tourner le robot
jusqu’à ce que le zeste soit haché fin.
UTILISATION
DE LA LAME
POLYVALENTE
Pour émincer l’ail ou hacher les
fines herbes fraîches ou de petites
quantités de légumes :
Pour hacher les fruits ou les
légumes frais :
Pelez, évidez et enlevez les pépins.
Coupez les aliments en morceaux de
2,5 cm à 3,75 cm (1 po à 11⁄2 po). Hachez
les aliments par brèves impulsions, de
1 à 2 secondes chacune, jusqu’à ce qu’ils
aient la taille voulue. Raclez les parois du
bol au besoin.
Pendant que le robot tourne, ajoutez les
aliments par la goulotte. Faites tourner le
robot jusqu’à ce qu’ils soient hachés. Pour
de meilleurs résultats, veillez à ce que le
bol à préparation et les herbes soient bien
secs avant de hacher.
Pour hacher les noix ou faire du
beurre d’arachide :
Pour réduire des fruits et des
légumes cuits en purée (sauf les
pommes de terre) :
Ajoutez 60 ml (1⁄4 tasse) du liquide de la
recette par 235 ml (1 tasse) d’aliments.
Hachez les aliments par brèves impulsions
jusqu’à ce qu’ils soient hachés fin.
Continuez à faire tourner le robot jusqu’à
ce qu’ils aient la consistance voulue.
Raclez les parois du bol au besoin.
Hachez jusqu’à 710 ml (3 tasses) de noix
jusqu’à l’obtention de la consistance
voulue par brèves impulsions de 1 à 2
secondes chacune. Pour une consistance
plus grossière, hachez moins d’aliments à
la fois, par impulsions 1 ou 2 fois, de 1 à 2
secondes chaque fois. Continuez avec des
impulsions plus fréquentes pour obtenir
une consistance plus fine. Pour le beurre
d’arachide, faites tourner le robot de façon
ininterrompue jusqu’à l’obtention d’une
consistance lisse. Réfrigérez.
Pour préparer une purée de pommes
de terre :
Râpez les pommes de terre cuites chaudes
à l’aide du disque à râper. Remplacez le
disque à râper par la lame polyvalente,
puis ajoutez du beurre ramolli, du lait et
l’assaisonnement. Faites tourner le robot
par impulsions 3 à 4 fois, de 2 à 3 secondes
chaque fois, jusqu’à ce que la consistance
soit lisse et que le lait soit tout absorbé.
Ne surpréparez pas les aliments en faisant
tourner le robot inutilement.
Pour hacher la viande, la volaille ou
les fruits de mer cuits ou crus :
Les aliments doivent être très froids.
Coupez en morceaux de 2,5 cm (1 po).
Hachez jusqu’à 227 g (1⁄2 livre) à la fois
jusqu’à l’obtention de la consistance voulue
par brèves impulsions de 1 à 2 secondes
chacune. Raclez les parois du bol au besoin.
Suite à la page suivante
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
Conseils pour la préparation des aliments
Pour faire de la chapelure, des
miettes de biscuits ou de craquelins :
Coupez les aliments en morceaux de 3,75
1
cm à 5 cm (1 ⁄2 po à 2 po). Faites tourner
le robot jusqu’à ce qu’ils soient hachés
fin. Pour une consistance plus grossière,
hachez par impulsions 2 à 3 fois, de 1
à 2 secondes chaque fois. Faites ensuite
tourner le robot jusqu’à ce qu’ils soient
hachés fin.
Pour fondre le chocolat nécessaire
pour une recette :
UTILISATION DU DISQUE
/ À TRANCHER / RÂPER
RÉVERSIBLE
Dans le bol à préparation, mélangez le
chocolat et le sucre de la recette. Faites
tourner le robot jusqu’à ce que le chocolat
soit haché fin. Faites chauffer le liquide de
la recette. Pendant que le robot tourne,
ajoutez le liquide chaud par la goulotte.
Continuez à faire tourner le robot jusqu’à
l’obtention d’une consistance lisse.
Pour couper des
morceaux de légumes et de fruits en
julienne ou en bâtonnets :
Utilisez le côté du disque pour trancher.
Coupez les aliments pour qu’ils
puissent entrer horizontalement
dans la goulotte. Mettez les
Pour râper des fromages à pâte dure
comme le parmesan et le romano :
aliments horizontalement
N’essayez jamais de râper du fromage
dans lequel on ne peut insérer la lame
d’un couteau aiguisé. Vous pouvez
utiliser la lame polyvalente pour râper
des fromages à pâte dure. Coupez le
fromage en morceaux de 2,5 cm (1 po).
Mettez dans le bol à préparation. Hachez
par brèves impulsions jusqu’à ce qu’il
soit haché grossièrement. Faites ensuite
tourner le robot de façon ininterrompue
jusqu’à ce qu’il soit râpé fin. Des
dans la goulotte. Faites passer
les aliments dans le robot en
exerçant une pression uniforme
pour faire des bâtonnets.
Rempilez les tranches à la
verticale ou à l’horizontale dans
la goulotte. Faites-les passer dans le robot en
exerçant une pression uniforme.
morceaux de fromage peuvent aussi être
ajoutés par la goulotte pendant que le
robot tourne.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
Conseils pour la préparation des aliments
Pour trancher ou râper des fruits ou
des légumes longs et de diamètre
relativement petit, comme le céleri,
les carottes et les bananes :
Pour trancher la viande ou la volaille
crue, comme les viandes pour
les sautés :
Coupez ou roulez les aliments pour
pouvoir les introduire dans la goulotte.
Enveloppez et congelez les aliments
jusqu’à ce qu’ils soient durs au toucher,
de 30 minutes à 2 heures, selon
l’épaisseur. Assurez-vous que l’on peut
encore y introduire la pointe d’un
couteau aiguisé. Sinon, laissez décongeler
légèrement. Faites passer les aliments
dans le robot en exerçant une
Coupez les aliments pour qu’ils puissent
entrer dans la goulotte horizontalement ou
verticalement. Remplissez bien la goulotte
pour que les aliments restent bien en
place. Faites passer les aliments dans le
robot en exerçant une pression uniforme.
Pour trancher ou râper les fruits
et les légumes ronds comme les
oignons, les pommes et les
poivrons verts :
pression uniforme.
Pour trancher la viande ou la
volaille cuite, y compris le salami, le
pepperoni, etc. :
Pelez, évidez et enlevez les pépins.
Coupez les aliments en deux ou en quatre
pour qu’il soit possible de les introduire
dans la goulotte. Mettez les aliments dans
la goulotte. Il est parfois plus facile de
retirer le couvercle du bol à préparation et
d’insérer les gros aliments par le bas de la
goulotte plutôt que par le haut. Remettre
le couvercle du bol de préparation. Préparer
en appliquant une pression uniforme.
Les aliments doivent être très froids.
Coupez-les en morceaux pour pouvoir les
introduire dans la goulotte. Faites passer
les aliments dans le robot en exerçant une
pression ferme et uniforme.
Pour râper les fromages à pâte molle
et à pâte dure :
Pour trancher ou râper les petits
fruits et légumes comme les fraises,
les champignons et les radis :
Les fromages à pâte dure doivent être très
froids. Pour obtenir de meilleurs résultats
avec les fromages à pâte molle comme le
mozzarella, congelez le fromage pendant
10 à 15 minutes avant de le râper.
Coupez-le pour pouvoir l’introduire dans
la goulotte. Préparer en appliquant une
pression uniforme.
Mettez les aliments verticalement ou
horizontalement, en couches successives,
dans la goulotte. Remplissez la goulotte
de façon à ce que les aliments restent bien
en place. Faites passer les aliments dans le
robot en exerçant une pression uniforme.
Pour râper les épinards et autres
légumes à feuilles :
Utilisez le côté du disque pour trancher.
Empilez les feuilles. Enroulez-les et
mettez-les debout dans la goulotte.
Faites passer les aliments dans le robot en
exerçant une pression uniforme.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
Petits conseils utiles
5. Pour de meilleurs résultats, variez
la pression exercée lorsque vous
tranchez ou râpez en fonction des
aliments. En principe, exercez une
légère pression pour les aliments
délicats et mous (fraises, tomates,
etc.), une pression moyenne pour
les aliments à texture moyenne
(courgettes, pommes de terre, etc.)
et une pression ferme pour les
aliments plus durs (carottes, pommes,
fromages à pâte dure, viandes
partiellement congelées, etc.).
1. Ne traitez pas d’aliments si durs ou
congelés si fermement que vous ne
pouvez pas les percer avec le bout
d’un couteau pointu. Les aliments durs
peuvent endommager la lame ou le
moteur. Si un aliment dur, tel qu’une
carotte, se coince ou se loge sur la
lame, arrêtez et débranchez le robot
de cuisine. Retirez la lame et enlevez
délicatement l’aliment de la lame.
2. Ne remplissez pas trop le bol à
préparation ou le mini-bol. Pour
les mélanges clairs, ne remplissez
le bol à préparation que jusqu’à la
moitié ou aux deux tiers. Pour les
mélanges épais, remplissez le bol à
préparation jusqu’aux trois quarts.
Pour les liquides, remplissez jusqu’au
niveau maximal tel qu’il est indiqué
à la page 37. Pour hacher, le bol à
préparation ne doit pas être rempli
à plus d’un tiers ou de la moitié.
Servez-vous du mini-bol pour des
quantités inférieures à 235 ml
6. Les fromages à pâte molle ou
moyennement dure peuvent s’étaler
ou s’enrouler sur le disque à râper.
Pour éviter ceci, ne râpez que des
fromages bien froids.
7. Certains aliments minces comme les
carottes et le céleri que l’on dispose
seuls dans la goulotte peuvent
tomber, ce qui donne pour résultat
des tranches irrégulières. Pour éviter
ceci au maximum, coupez l’aliment
en plusieurs morceaux et placez ces
morceaux ensemble dans la goulotte.
8. Pour la préparation de pâte à
gâteaux, biscuits ou pains éclairs,
servez-vous de la lame polyvalente
pour bien mélanger d’abord les
matières grasses et le sucre de façon
à obtenir un mélange crémeux.
Ajoutez les ingrédients secs en
dernier. Mettez les noix et les fruits
sur le mélange de farine pour éviter
de trop les hacher. Faites tourner le
robot par brèves impulsions jusqu’à
ce qu’ils soient bien mélangés avec
les autres ingrédients. Ne surpréparez
pas les aliments en faisant tourner le
robot inutilement.
(1 tasse) de liquide ou 120 ml
(1⁄2 tasse) d’aliments solides.
3. Placez le disque à trancher de façon
à ce que la surface coupante soit à
droite de la goulotte pour permettre
une rotation complète de la lame
avant qu’elle n’entre en contact avec
les aliments.
9. Lorsque les aliments tranchés ou
râpés s’empilent d’un côté du bol,
arrêtez le robot et redistribuez les
aliments à l’aide d’une spatule.
10. Lorsque les aliments tranchés ou
râpés atteignent le fond du disque
dans le bol à préparation, retirez-les.
4. Pour tirer profit au maximum de
la vitesse du robot, introduisez les
ingrédients à hacher par la goulotte
pendant que le robot est en marche.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
Petits conseils utiles
11. Il est possible qu’une fois les aliments
16. Votre robot culinaire n’est pas conçu
pour exécuter ces opérations :
• Moudre les grains de café, les grains
de céréales ou les épices dures.
• Moudre les os ou autres parties non
comestibles des aliments.
tranchés ou râpés, de gros morceaux
restent au-dessus du disque. Ils
peuvent être coupés à la main et
ajoutés au reste du mélange si désiré.
12. Organisez les tâches à accomplir pour
minimiser le nettoyage du bol. Préparez
les ingrédients secs ou durs avant les
ingrédients liquides.
• Liquéfier les fruits ou les légumes
crus.
• Trancher les œufs durs ou les
viandes non refroidies.
13. Pour nettoyer rapidement et
facilement la lame polyvalente, videz
le bol à préparation, remettez le
couvercle en place et faites tourner la
lame par impulsions de 1 à
2 secondes jusqu’à ce qu’elle
soit propre.
17. Si une pièce en plastique se décolore
au contact des aliments préparés à
l’aide du robot culinaire, nettoyez-la
avec du jus de citron.
14. Après avoir retiré le couvercle du bol à
préparation, déposez-le à l’envers sur
le comptoir. Cela vous aidera à garder
le comptoir propre.
15. Pour vider le bol
à préparation
sans enlever
la lame
polyvalente,
saisissez le bol
à préparation par
dessous en mettant
un doigt à travers
l’ouverture du centre
pour maintenir la lame
en place. Videz ensuite
le bol et nettoyez la lame
à l’aide de la spatule.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
Hoummos
1-2 citrons moyens
1 gousse d’ail
15 ml (1 c. à soupe) de
feuilles de persil frais
Mettez le presse-agrumes dans le bol à préparation ; extrayez
le jus des citrons (environ 90 ml [6 c. à soupe]). Mettez le
jus de côté. Essuyez le bol.
Mettez la lame polyvalente dans le bol à préparation.
Pendant que le moteur tourne, ajoutez l’ail. Faites tourner
pour hacher, pendant 5 à 10 secondes. Ajoutez le persil ;
faites tourner pour hacher, pendant 8 à 10 secondes.
Ajoutez le reste des ingrédients et le jus de citron. Faites
tourner jusqu’à l’obtention d’une consistance lisse, environ
1 minute, en raclant les parois du bol une ou deux fois
au besoin. Si nécessaire, ajoutez le liquide réservé, 15 ml
(1 c. à soupe) à la fois, jusqu’à l’obtention de la
2 boîtes (425 g [15
oz]) de pois chiches,
égouttés (réservez
le liquide)
1
60 ml ( ⁄4 tasse) d’huile
d’olive
30 ml (2 c. à soupe)
de tahina (pâte de
sésame grillé),
si désiré
consistance désirée. Servez avec du pain pita si désiré.
Donne : 18 portions de 30 ml (2 c. à soupe).
5 ml (1 c. à thé) d’huile
de sésame foncée
Par portion : Environ 70 calories, 2 g de protéines,
6 g de glucides, 4 g de matières grasses totales, 0 g de
graisses saturées, 0 mg de cholestérol, 190 mg de sodium.
1
1
0,5-1 ml ( ⁄8 - ⁄4 c. à thé) de
poivre de Cayenne
1
2 ml ( ⁄2 c. à thé) de sel
Salade de chou asiatique
1
⁄
2
chou chinois (nappa)
Mettez le disque à trancher / râper réversible dans le bol à
préparation pour émincer. Ajoutez le chou et l’oignon, en
les coupant afin qu’ils puissent entrer dans la goulotte, si
nécessaire. Faites tourner le robot pour trancher. Retirez
et placez dans un grand bol à servir. Ajoutez les graines
de tournesol.
moyen d’environ
455 g (1 lb)
1 petit oignon rouge
45 ml (3 c. à soupe) de
graines de tournesol
1 paquet de 85 g
(3 oz) de nouilles
ramen au poulet ou
orientales
Retirez l’enveloppe d’assaisonnement des nouilles. Mettez
de côté. Émiettez les nouilles et ajoutez au mélange
de chou.
Remplacez le disque à trancher / râper par le mini-bol
et la mini-lame. Ajoutez l’huile, le vinaigre, le sucre
et le contenu de l’enveloppe d’assaisonnement des
nouilles dans le mini-bol. Faites tourner le robot jusqu’à
l’obtention d’une consistance lisse et épaisse. Versez sur
le chou. Remuez pour enrober.
1
60 ml ( ⁄4 tasse) d’huile
végétale
30 ml (2 c. à soupe) de
vinaigre
30 ml (2 c. à soupe)
de sucre
Donne : 8 portions.
Par portion : Environ 150 calories, 3 g de protéines,
13 g de glucides, 10 g de matières grasses totales,
1,5 g de graisses saturées, 0 mg de cholestérol,
150 mg de sodium.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
Sous-marin Muffuletta végétarien
1 gousse d’ail
Mettez le mini-bol et la mini-lame dans le bol à
préparation. Pendant que le robot tourne, ajoutez l’ail
et le basilic par la goulotte. Faites tourner jusqu’à ce que
le tout soit bien haché, environ 10 secondes. Ajoutez les
olives vertes et les olives mûres. Hachez par impulsions
3 à 4 fois, environ 1 seconde chaque fois. Mettez de côté.
3 grandes feuilles de
basilic frais ou 5 ml
(1 c. à thé) de basilic
sec
1
60 ml ( ⁄4 tasse) d’olives
vertes farcies
Remplacez le mini-bol et la mini-lame par le disque à
trancher / râper réversible pour râper. Ajoutez le fromage
en le coupant de façon à ce qu’il puisse être introduit
par la goulotte, si nécessaire. Faites tourner pour
râper. Mettez de côté. Essuyez le bol à préparation, si
nécessaire.
1
60 ml ( ⁄4 tasse) d’olives
mûres dénoyautées
170 g (6 oz) de provolone
2 grosses carottes,
coupées en
morceaux de 6,25
Renversez le disque pour trancher. Ajoutez les carottes.
Faites tourner pour trancher dans le sens de la longueur.
1
cm (2 ⁄2 po)
30-45 ml (2-3 c. à soupe)
d’huile d’olive, divisé
Faites chauffer 15 à 30 ml (1 à 2 c. à soupe) d’huile
d’olive dans une grande poêle à feu moyen. Ajoutez les
carottes. Faites cuire pendant 3 à 5 minutes, en remuant
occasionnellement, jusqu’à ce qu’elles soient tendres,
mais fermes. Entassez sur le bord de la poêle.
1 courgette moyenne,
coupée en morceaux
1
de 6,25 cm (2 ⁄2 po)
d’un petit oignon
rouge
1
⁄
4
Pendant ce temps, ajoutez la courgette et l’oignon par
la goulotte. Faites tourner pour trancher et ajoutez dans la
poêle, en ajoutant de l’huile, si nécessaire. Faites cuire
1 à 2 minutes, jusqu’à ce qu’ils soient légèrement
tendres. Retirez la poêle du feu.
15-30 ml (1-2 c. à
soupe) de vinaigre
balsamique
1
2 ml ( ⁄2 c. à thé) de
sucre
Ajoutez le mélange d’olives, le vinaigre et le sucre dans la
poêle. Remuez délicatement. Couvrez et laissez mariner
pendant 10 minutes.
2 tomates oblongues
moyennes
4 sous-marins,
Pendant ce temps, ajoutez les tomates par la goulotte.
Faites tourner pour trancher. Mettez de côté.
partagés en deux et
beurrés, si désiré
Avec une cuillère, répartissez le mélange sur les
sous-marins. Garnissez de tomates et de fromage. Placez
sous le gril pendant 2 à 3 minutes, jusqu’à ce que le
fromage bouillonne.
Donne : 4 portions de 1 sous-marin.
Par portion : Environ 470 calories, 19 g de protéines,
44 g de glucides, 24 g de matières grasses totales,
11 g de graisses saturées, 30 mg de cholestérol,
950 mg de sodium.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
Gratin d’aubergines à la saucisse
455 g (1 lb) de saucisse
Vaporisez un plat allant au four de 30,5 x 20,3 cm
(12 x 8 po) d’aérosol de cuisson antiadhésif. Faites cuire
la saucisse dans une poêle moyenne à feu moyen-vif,
jusqu’à ce qu’elle soit complètement cuite. Égouttez et
mettez de côté.
italienne à la dinde
ou au porc*
1
60 ml ( ⁄4 tasse) de persil
frais, légèrement
tassé
Mettez le mini-bol et la mini-lame dans le bol à
85 g (3 oz) de provolone
ou de mozzarella
1 aubergine moyenne
pelée
préparation. Pendant que le robot tourne, ajoutez le
persil par la goulotte. Faites tourner jusqu’à ce que le
tout soit bien haché, de 8 à 10 secondes. Mettez de côté.
Mettez le disque à trancher / râper réversible dans le bol
à préparation pour râper. Râpez le provolone. Mettez
de côté. Renversez le disque pour trancher. Ajoutez
l’aubergine en la coupant afin qu’elle puisse entrer par la
goulotte. Faites tourner pour trancher. Mettez de côté.
55 g (2 oz) de parmesan
235 ml (1 tasse) de ricotta
1 œuf
1
1 ml ( ⁄4 c. à thé) de
poivre noir
Mettez la lame polyvalente dans le bol à préparation.
Pendant que le robot tourne, ajoutez le parmesan. Faites
tourner pour hacher finement, pendant 20 à 30 secondes.
Ajoutez le ricotta, l’œuf et le poivre. Faites tourner jusqu’à ce
que le tout soit bien mélangé, pendant 20 à 30 secondes.
475 ml (2 tasses) de
sauce à spaghetti
Versez 120 ml (1⁄2 tasse) de sauce à spaghetti dans le
fond du plat allant au four. Recouvrez avec la moitié de
l’aubergine et la moitié de la saucisse. Étalez le mélange
ricotta. Saupoudrez de persil. Recouvrez avec le reste
de l’aubergine, de la saucisse et de la sauce. Faites cuire
à découvert à 180 °C (350 °F) pendant 40 minutes.
Saupoudrez de fromage provolone. Faites cuire 15 à 20
minutes de plus ou jusqu’à ce que le fromage soit fondu
et que l’aubergine soit tendre.
* Si désiré, la saucisse peut être omise de manière à en
faire un plat principal végétarien.
Donne : 6 portions.
Par portion : Environ 380 calories, 31 g de protéines,
15 g de glucides, 22 g de matières grasses totales,
10 g de graisses saturées, 125 mg de cholestérol,
780 mg de sodium.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
Scones à la farine d’avoine,
aux canneberges et à l’orange
Mettez la lame polyvalente dans le bol à préparation.
Scones
1
Ajoutez la farine, les flocons d’avoine, la poudre à pâte,
la muscade, le sel et 15 ml (1 c. à soupe) de sucre.
Faites tourner le robot jusqu’à l’obtention d’un mélange
homogène, pendant 5 à 10 secondes. Ajoutez les
355 ml (1⁄2 tasse) de
farine tout usage
3
175 ml ( ⁄4 tasse) de
flocons d’avoine
canneberges sèches et l’écorce d’orange. Faites tourner
le robot pour que les canneberges soient grossièrement
hachées, environ 5 secondes. Ajoutez le beurre. Faites
tourner le robot par impulsions 5 fois, environ 2 secondes
chaque fois, jusqu’à l’obtention d’un mélange grumeleux.
15 ml (1 c. à soupe) de
poudre à pâte
1
1 ml ( ⁄4 c. à thé) de
muscade
1
1 ml ( ⁄4 c. à thé) de sel
Dans une tasse à mesurer, combinez l’oeuf et la demi-
crème. Battez légèrement. Pendant que le robot tourne,
ajoutez ce mélange par la goulotte. Faites tourner le
robot jusqu’à ce que les ingrédients secs soient humectés,
pendant 5 à 6 secondes.
15 ml (1 c. à soupe) plus
5 ml (1 c. à thé) de
sucre, divisé
1
80 ml ( ⁄3 tasse) de
canneberges ou de
raisins secs
Retournez sur une surface légèrement farinée. Avec les
mains légèrement farinées, pétrissez 2 à 3 fois. Formez
en tapotant un cercle de 17,8 cm (7 po) et de 2,5 cm
(1 po) d’épaisseur sur une plaque à pâtisserie graissée.
Saupoudrez le sucre restant. Coupez en 8 pointes avec un
couteau fariné. Séparez légèrement les pointes.
1
2 ml ( ⁄2 c. à thé)
d’écorce d’orange
râpée
1
80 ml ( ⁄
3
tasse) de beurre
ou de margarine,
froid, coupé
Faites cuire à 204 °C (400 °F) pendant 15 à 20 minutes,
jusqu’à ce que les pointes soient légèrement dorées et
fermes sur le dessus. Laissez refroidir 5 minutes. Pendant
ce temps, mettez le mini-bol à préparation sur le robot.
Ajoutez tous les ingrédients à glaçage. Faites tourner
le robot jusqu’à l’obtention de la consistance lisse d’un
coulis, pendant 10 à 15 secondes. Si nécessaire, ajoutez
2 ml (1⁄2 c. à thé) de jus d’orange à la fois, pour obtenir la
consistance désirée. Faites couler sur les scones chauds.
Servez chaud.
1
120 ml ( ⁄2 tasse) de
demi-crème
1 oeuf
Glaçage
1
120 ml ( ⁄2 tasse) de sucre
en poudre
1
1 ml ( ⁄4 c. à thé)
d’écorce d’orange
râpée
Donne : 8 portions de 1 scone.
15 ml (1 c. à soupe) de
jus d’orange
Par portion : Environ 270 calories, 5 g de protéines,
39 g de glucides, 11 g de matières grasses totales,
6 g de graisses saturées, 50 mg de cholestérol,
270 mg de sodium.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
Gâteau au fromage au citron
Mettez la lame polyvalente dans le bol à préparation.
Croûte
Ajoutez les miettes de biscuits Graham et 30 ml (2 c. à
soupe) de sucre. Faites tourner par impulsions 3 à 4 fois,
8 à 10 secondes chaque fois, jusqu’à l’obtention d’une
consistance fine.
18 carrés de 6,25 cm
1
(2 ⁄2 po) de biscuits
Graham, émiettés
30 ml (2 c. à soupe)
de sucre
Versez uniformément le beurre en filet sur les miettes.
Faites tourner le robot jusqu’à l’obtention d’un mélange
homogène, pendant 5 à 10 secondes, en raclant les
parois du bol une fois au besoin. Tassez fermement dans
le fond d’un moule à charnière de 22,9 cm (9 po) en
formant un bord de 2,5 cm (1 po) sur les côtés. Faites
cuire à 180 °C (350 °F) pendant 5 à 6 minutes ou jusqu’à
ce que la croûte ait pris. Laissez refroidir complètement.
(Pour refroidir rapidement, laissez refroidir 5 minutes,
puis placez au congélateur 10 minutes.) Essuyez le bol à
préparation.
1
60 ml ( ⁄4 tasse) de
beurre ou de
margarine, fondu
Garniture
1-2 citrons moyens
235 ml (1 tasse) de sucre
2 paquets (225 g [8 oz]
chacun) de fromage
à la crème, ramolli
À l’aide d’un couteau éplucheur à lame pivotante, retirez
des zestes d’un demi-citron ; mettez de côté. Mettez le
presse-agrumes dans le bol à préparation ; extrayez le jus
d’un citron (environ 60 ml [1⁄4 tasse]). Mettez le jus de
côté. Essuyez le bol. Mettez la lame polyvalente dans le
bol à préparation. Ajoutez 235 ml (1 tasse) de sucre et les
zestes de citron dans le bol à préparation. Faites tourner
le robot jusqu’à ce que les zestes soient hachés finement,
pendant 20 à 25 secondes. Ajoutez le fromage à la
crème. Faites tourner jusqu’à l’obtention d’un mélange
homogène, pendant 20 à 25 secondes, en raclant les
parois du bol une fois au besoin. Ajoutez la farine ; faites
tourner par impulsions 2 à 3 secondes pour mélanger.
Ajoutez les œufs et le jus de citron. Faites tourner jusqu’à
l’obtention d’une consistance lisse, pendant 20 à 25
secondes, en raclant les parois du bol au besoin.
30 ml (2 c. à soupe)
de farine
4 œufs
Versez dans le moule. Faites cuire à 180 °C (350 °F)
pendant 35 à 45 minutes, jusqu’à ce que les bords
soient pris et que le centre soit légèrement ferme. Laissez
refroidir 1 à 2 heures sur la grille. Dégagez les bords.
Réfrigérez dans le moule pendant au moins 4 heures.
Démoulez.
Donne : 10 à 12 portions.
Par portion : Environ 370 calories, 7 g de protéines,
35 g de glucides, 23 g de matières grasses totales,
14 g de graisses saturées, 140 mg de cholestérol,
260 mg de sodium.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
®
Garantie du robot culinaire KitchenAid
Durée de la
garantie :
KitchenAid prendra
en charge :
KitchenAid ne prendra
pas en charge :
50 États des États-Unis,
le district fédéral de
Columbia, le Canada et
Puerto Rico : Garantie
limitée d’un an à compter
de la date d’achat.
50 États des États-Unis,
district fédéral de
A. Les réparations
découlant de
Columbia et Canada :
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement
de votre robot culinaire.
Consultez la page suivante
pour obtenir des détails sur
la façon de remplacer le
robot culinaire.
l’utilisation du robot
culinaire dans un
contexte autre qu’un
foyer unifamilial
normal.
B. Les dommages
attribuables aux causes
suivantes : un accident,
une modification, la
mauvaise utilisation,
un emploi abusif
OU
À Puerto Rico :
Les coûts des pièces de
rechange et de main-
d’œuvre pour corriger
les défauts de matériaux
et de main-d’œuvre. Le
service après-vente doit
être assuré par un Centre
de réparation autorisé
KitchenAid. Pour obtenir
une réparation, suivez les
directives de la page 52.
ou une utilisation
non approuvée par
KitchenAid.
C. Les coûts des pièces de
rechange ou de main-
d’oeuvre pour le robot
culinaire si ce dernier
est utilisé à l’extérieur
du pays d’achat.
DÉSAVEU DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS LES GARANTIES
TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE IMP0SÉE PAR LA LOI EST
LIMITÉE À UN AN, OU LA DURÉE MINIMUM PERMISE PAR LA LOI. PUISQUE CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES
DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA
N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter
d’autres droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
Garantie de satisfaction totale et de
remplacement - 50 États des États-Unis,
district fédéral de Columbia
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, si
le robot culinaire cesse de fonctionner au
cours de la première année, KitchenAid
livrera gratuitement un appareil identique
ou comparable à votre porte et s’occupera
de récupérer le robot culinaire originel.
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction
de la clientèle du lundi au vendredi de
8 h à 20 h (heure de l’Est) ou le samedi de
10 h à 17 h. Fournissez votre adresse de
livraison complète au représentant. (Pas de
boîte postale).
Quand vous recevez le robot culinaire de
rechange, veuillez utiliser le carton et les
matériaux d’emballage pour emballer le
robot culinaire originel.
L’appareil de rechange sera aussi couvert
par notre garantie limitée d’un an. Veuillez
suivre ces instructions pour recevoir ce
service de qualité.
Écrivez vos nom et adresse sur une feuille
de papier et mettez-la dans le carton avec
une copie de la preuve d’achat (reçu de
caisse, facture de règlement par carte de
crédit, etc.)
®
Si le robot culinaire KitchenAid cesse de
fonctionner durant la première année, il
suffit d’appeler le numéro sans frais
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement - Canada
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, si
le robot culinaire cesse de fonctionner au
cours de la première année, KitchenAid le
remplacera par un appareil identique ou
comparable. L’appareil de rechange sera
aussi couvert par notre garantie limitée
d’un an. Veuillez suivre ces instructions
pour recevoir ce service de qualité.
autorisé. Écrivez vos nom et adresse
complète sur une feuille de papier et
mettez-la dans le carton avec une copie de
la preuve d’achat (reçu de caisse, facture
de règlement par carte de crédit, etc.) Le
robot culinaire de rechange sera expédié
port prépayé et assuré. Si le service ne
s’avère pas satisfaisant, appelez le numéro
sans frais du Centre de relations avec la
clientèle : 1-800-807-6777. Ou écrivez à :
®
Si le robot culinaire KitchenAid cesse
Centre de relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
de fonctionner au cours de la première
année, apportez-le ou retournez-le port
dû à un Centre de réparation KitchenAid
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Comment obtenir une réparation sous
garantie à Puerto Rico
®
Le robot culinaire KitchenAid est couvert
par une garantie limitée d’un an à partir
de la date d’achat. KitchenAid prendra en
charge les coûts des pièces de rechange et
de main-d’œuvre pour corriger les défauts
de matériaux et de main-d’œuvre. Le
Apportez le robot culinaire ou retournez-
le port payé et assuré à un Centre de
réparation autorisé de KitchenAid. Le
robot culinaire réparé vous sera retourné
port prépayé et assuré. S’il est impossible
d’obtenir des réparations satisfaisantes de
cette manière, appelez le numéro sans frais
1-800-541-6390 pour obtenir l’adresse d’un
Centre de réparation près de chez vous.
service après-vente doit être assuré par un
Centre de réparation autorisé KitchenAid.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
Comment obtenir une réparation hors
garantie – tous les territoires
Avant d’appeler pour faire réparer
l’appareil, consultez la section Dépannage
de la page 40.
Ou contactez un centre de réparation
autorisé près de chez vous.
Pour obtenir de l’information sur
les réparations au Canada, appelez le
numéro sans frais 1-800-807-6777.
Pour obtenir de l’information sur
les réparations dans les 50 États
des États-Unis, le district fédéral de
Columbia et Puerto Rico, appelez le
numéro sans frais 1-800-541-6390.
Ou écrivez à :
Centre de relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Ou écrivez à :
Centre de satisfaction de la clientèle
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Comment obtenir une réparation
en dehors de ces territoires
Demandez à votre distributeur local
KitchenAid ou au détaillant où le robot
culinaire a été acheté où le faire réparer.
Pour obtenir de l’information sur les
réparations au Mexique,
appelez le numéro sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Comment commander des accessoires
et des pièces de rechange
Pour commander des accessoires
ou des pièces de rechange pour le
robot culinaire dans les 50 États des
États-Unis, dans le district fédéral de
Columbia et à Puerto-Rico,
appelez sans frais le 1-800-541-6390 du
lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de
l’Est), le samedi de 10 h à 17 h.
Pour commander des accessoires ou
des pièces de rechange pour le robot
culinaire au Canada, appelez le numéro
sans frais 1-800-807-6777.
Ou écrivez à :
Centre de relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Ou écrivez à :
Centre de satisfaction de la clientèle
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
Pour commander des accessoires ou
des pièces de rechange pour le robot
culinaire au Mexique,
appelez le numéro sans frais
01-800-024-17-17
St. Joseph, MI 49085-0218
(JV Distribuciones)
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
Índice
INTRODUCCIÓN
Comprobante de compra y registro del producto............................En el interior de la portada
Seguridad del Procesador de alimentos.........................................................................56
Medidas de seguridad importantes...............................................................................57
Requisitos eléctricos......................................................................................................58
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO
Características del Procesador de alimentos...................................................................59
Preparación del Procesador de alimentos para su uso
Antes de utilizarlo por primera vez ........................................................................60
Ensamblado del tazón de trabajo ..........................................................................60
Ensamblado de la cuchilla multifunción.................................................................62
Ensamblado del disco reversible para rebanar/rayar ...............................................62
Ensamblado del tazón pequeño y de la cuchilla pequeña......................................62
Ensamblado y uso de la prensa de cítricos.............................................................63
Cómo utilizar el Procesador de alimentos
Antes de utilizarlo..................................................................................................64
Nivel máximo de líquido........................................................................................64
Cómo encender y apagar el Procesador de alimentos ............................................65
Cómo utilizar el control de pulsaciones.........................................................................65
Cómo desarmar el Procesador de alimentos..................................................................65
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del Procesador de alimentos...........................................................................66
Solución de problemas .................................................................................................67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
Índice
CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS
Cómo utilizar la cuchilla multifunción ...........................................................................68
Cómo utilizar el disco reversible para rebanar/rayar.......................................................69
Consejos prácticos ........................................................................................................71
RECETAS
Hummus (paté de garbanzos).......................................................................................73
Ensalada de col asiática ................................................................................................73
Emparedado muffuletta vegetariano.............................................................................74
Cazuela de berenjenas y salchichas en capas.................................................................75
Escones de harina de avena con naranja y arándanos...................................................76
Pastel de queso con limón ............................................................................................77
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Y EL SERVICIO TÉCNICO
®
Garantía del Procesador de alimentos KitchenAid ........................................................78
Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los
Estados Unidos y en el Distrito de Columbia .................................................................79
Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá ........................................................79
Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico ....................................................79
Cómo obtener el servicio una vez vencida la garantía – Todos los lugares .....................80
Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares.........................................................80
Como solicitar accesorios y repuestos............................................................................80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
Seguridad del Procesador de alimentos
Su seguridad y la seguridad de los
demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en
su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo
reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad. Las instrucciones son las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse del riesgo de descargas eléctricas, no coloque el Procesador de
alimentos en agua ni en otro líquido.
3. Es necesario que supervise de cerca cuando algún electrodoméstico está siendo
utilizado cerca de los niños o está siendo utilizado por éstos.
4. Desenchúfelo cuando no esté en uso, antes de colocar o quitar las piezas y antes de
la limpieza.
5. Evite el contacto con las piezas móviles.
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o un enchufe dañado ni luego
de un mal funcionamiento ni si se ha caído o dañado de alguna forma. Devuelva
el electrodoméstico al Centro de servicio técnico autorizado más cercano para su
inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
8. No lo utilice a la intemperie.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.
10. Para reducir los riesgos de lesiones graves a personas o de daños al procesador de
alimentos, mantenga las manos y los utensilios lejos de las cuchillas o discos en
movimiento mientras procese alimentos. Puede utilizar una espátula raspadora pero
sólo cuando el Procesador de alimentos no esté en funcionamiento.
11. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado.
12. Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque nunca la cuchilla ni los discos para
cortar sobre la base sin antes colocar el tazón correctamente en su lugar.
13. Asegúrese de que la tapa esté bien trabada en su lugar antes de poner en
funcionamiento el electrodoméstico.
14. No coloque nunca los alimentos con la mano. Siempre utilice el empujador de
alimentos.
15. No intente anular el mecanismo de bloqueo de la tapa.
16. Este producto está diseñado para ser utilizado sólo para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir esta precaución
puede ocasionar la muerte, o
incendio.
Voltios: 120 V.C.A. solamente.
Hertz: 60 Hz
NOTA: Este Procesador de alimentos
posee un enchufe polarizado (una de las
clavijas es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descargas eléctricas,
este enchufe encajará en el tomacorriente
polarizado sólo de una manera. Si el
enchufe no encaja en el tomacorriente,
coloque el enchufe a la inversa. Si el
enchufe aún no encaja, comuníquese con
un electricista autorizado. No modifique
el enchufe de ninguna manera. No utilice
un cable de extensión. Si el cable del
suministro eléctrico es demasiado corto,
solicite a un electricista o a un técnico
calificado que instale un tomacorriente
cerca del electrodoméstico.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58
Características del Procesador de alimentos
Tazón de trabajo
Disco reversible
para rebanar/rayar
Base resistente
Tazón pequeño para
3 tazas (710 ml) y
cuchilla pequeña
(modelos KFP720 y
KFP730)
Prensa de cítricos
(modelo FP730)
O
ff
O
n
Brazo de
palanca
P
u
lse
Vástago
del disco
Cono de
2 piezas
Cesta
colador
Tapa del tazón
de trabajo
con tubo de
alimentación
Espátula/
accesorio de
limpieza
Empujador
de alimentos
Cuchilla multifunción
de acero inoxidable
Continúa en la página siguiente
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
Características del Procesador de alimentos
Tapa del tazón de trabajo con tubo
de alimentación
Disco reversible para rebanar/rayar
Este disco reversible para rebanar (2 mm)
y rayar (4 mm) es, de un lado, una cuchilla
de precisión para rebanar y, del otro, puede
rayar de manera uniforme la mayoría de
frutas, verduras y quesos firmes.
El tubo de alimentación tiene espacio para
alimentos largos sin que sea necesario
cortarlos demasiado. A diferencia de los
tubos de alimentación extra anchos, el
empujador no tiene sistema de bloqueo,
de manera que se lo puede llenar con
alimentos en toda su longitud.
Vástago del disco
El vástago encaja sobre el eje de potencia
de la base y en la parte inferior del disco
reversible para rebanar/rayar.
Empujador de alimentos
Mueve los alimentos a través del tubo de
alimentación suave y fácilmente.
Cuchilla multifunción de
acero inoxidable
Tazón de trabajo para 7 tazas (1.7 L)
El tazón resistente de policarbonato
tiene mucha capacidad para preparar la
mayoría de los alimentos.
La cuchilla versátil pica, muele, liga,
mezcla y emulsiona en cuestión
de segundos.
Base resistente
Tazón pequeño para 3 tazas (710 ml)
y cuchilla pequeña (modelos KFP720
y KFP730)
El tazón para 3 tazas (710 ml) y la cuchilla
de acero inoxidable son perfectos para
mezclar y picar poca cantidad de alimentos.
La base presenta los botones OFF, ON y
Pulse (apagar, encender y pulsar) junto
con el eje de potencia que hace girar las
cuchillas y los discos.
Espátula/accesorio de limpieza
Su forma especial permite retirar con
facilidad los alimentos de los tazones,
discos y cuchillas.
Prensa de cítricos (modelo KFP730)
La prensa consta de una cesta cesta-colador,
un cono de 2 piezas y un brazo de palanca.
Utilice el cono externo desmontable
toronjas cítricos grandes como
pomelos y el cono interno para
limones y limas.
Preparación del Procesador
de alimentos para su uso
de alimentación, los discos y las cuchillas,
a mano o en el lavaplatos, (vea la sección
“Limpieza del Procesador de alimentos” en
la página 66).
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Ensamblado del tazón de trabajo
Manipule las cuchillas con
cuidado.
1. No conecte el procesador de alimentos
hasta que esté totalmente armado.
2. Coloque el tazón de trabajo sobre la
base y encaje el orificio central sobre el
eje de potencia con la manija orientada
hacia la izquierda del centro.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
Antes de utilizarlo por primera vez
Antes de utilizar su Procesador de
alimentos por primera vez, lave el tazón
de trabajo, la tapa del tazón de trabajo,
el tazón pequeño, el empujador del tubo
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60
Preparación del Procesador
de alimentos para su uso
3. Tome la manija del tazón de trabajo y
NOTA: Para evitar daños en el tazón de
trabajo, no coloque la cubierta en éste
antes de asegurarlo en la base.
gire el tazón hacia la derecha hasta que
se trabe en su lugar.
6. Coloque el empujador de alimentos en
el tubo de alimentación.
O
ff
O
n
Pulse
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
ADVERTENCIA
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
4. Inserte la cuchilla o el disco deseado
en el tazón de trabajo. Vea las
instrucciones para el ensamblado de las
cuchillas y los discos.
5. Coloque la tapa del tazón de trabajo
sobre el tazón con el tubo de
alimentación hacia la izquierda de la
manija del tazón de trabajo. Tome el
tubo de alimentación y gire la tapa
hacia la derecha hasta que se trabe en
su lugar.
Peligro de Incendio
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir esta precaución
puede ocasionar la muerte, o
incendio.
7. Enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente.
NOTA: Su Procesador de alimentos no
funcionará a menos que el tazón de
trabajo y la tapa del tazón de trabajo estén
trabados correctamente sobre la base.
Para evitar dañar el tazón de trabajo, no
lo retire de la base sin antes quitarle
la cubierta.
Continúa en la página siguiente
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
Preparación del Procesador
de alimentos para su uso
2. Encaje el orificio central del disco en el
Ensamblado de la cuchilla
multifunción
vástago del disco. Gire el vástago en
sentido contrario a las manecillas del
reloj para trabar el disco en su lugar.
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
1. Coloque la cuchilla sobre el eje
de potencia.
2. Rote la cuchilla para que caiga en su
lugar en el eje.
3. Coloque el disco y el vástago
ensamblados sobre el eje de potencia.
Es posible que sea necesario girar
levemente el disco de manera que
quede alienado correctamente y caiga
en su lugar.
Ensamblado del disco reversible para
rebanar/rayar
Ensamblado del tazón pequeño y de
la cuchilla pequeña
ADVERTENCIA
1. Coloque el tazón pequeño dentro
del tazón de trabajo sobre el eje de
potencia. Gire el tazón pequeño hasta
que caiga en su lugar.
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
1. Tome el disco con los dedos lejos de las
cuchillas para rebanar y rayar. Para
rebanar, coloque la cuchilla simple elevada
hacia arriba; para rayar, coloque las
cuchillas múltiples elevadas hacia arriba.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62
Preparación del Procesador
de alimentos para su uso
3. Gire la cesta en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que el clip se
trabe en la manija.
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
2. Coloque la cuchilla pequeña sobre el
eje de potencia. Es posible que sea
necesario girar la cuchilla hasta que
caiga en su lugar.
4. El cono de 2 piezas tiene dos tamaños.
Utilice el cono externo para toronjas,
naranjas, y otras frutas grandes. Retire el
cono externo para dejar al descubierto
el cono interno más pequeño que es
perfecto para limones y limas.
5. Abra la tapa y coloque el cono dentro
de la cesta-colador sobre el eje de
potencia. Es posible que sea necesario
girar el cono hasta que caiga en su lugar.
3. Para retirar el tazón pequeño después
de procesar, levante el tazón utilizando
los dos agarres ubicados a lo largo del
borde superior del tazón.
6. Corte la fruta que va a exprimir a
la mitad.
7. Coloque la mitad de la fruta sobre
el cono.
Ensamblado y uso de la prensa
de cítricos
8. Cierre la tapa de la cesta-colador.
Sostenga firmemente el brazo de
palanca hacia abajo con la palma
de la mano abierta para mantener
una presión uniforme. Ponga en
funcionamiento la prensa de cítricos
1. Coloque el tazón de trabajo sobre la
base y trábelo.
2. Coloque la cesta-colador en el tazón y
ubique el clip de cierre hacia la izquierda
de la manija del tazón de trabajo.
Continúa en la página siguiente
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
63
Preparación del Procesador
de alimentos para su uso
sólo cuando el brazo de palanca esté
en la posición baja, sosteniendo la fruta
sobre el cono.
NOTA: No exceda la línea del nivel mínimo
de líquido que se encuentra en el tazón de
trabajo ya que el jugo podría derramarse
del tazón.
11. Desconecte el procesador de alimentos.
12. Destrabe la cesta-colador girándola
en sentido de las manecillas del reloj.
Retire la fruta exprimida, el cono y la
cesta-colador del tazón de trabajo.
13. Retire el tazón de trabajo del
Procesador de alimentos y vierta el
jugo en el recipiente deseado.
14. Para desmontar el brazo de palanca
de la cesta-colador para limpiarla, jale
hacia afuera el clip que se encuentra
en la parte inferior de la cesta al
costado de la misma y retire el brazo
de palanca.
15. Cuando monte nuevamente el brazo de
palanca en la cesta-colador, asegúrese de
que las lengüetas del clip encajen bien en
el par de orificios que se encuentran
en la parte inferior de la cesta.
NOTA: Para evitar salpicaduras, utilice el
exprimidor de cítricos con una palanca
enganchable.
9. Ponga en funcionamiento la prensa
de cítricos presionando el botón ON
(encender) o el botón Pulse (pulsar).
10. Cuando se haya extraído todo el jugo,
presione el botón OFF (apagar).
Cómo utilizar el Procesador de alimentos
Antes de utilizarlo
Antes de poner en funcionamiento el
Procesador de alimentos, asegúrese de que
el tazón de trabajo, las cuchillas y la tapa
del tazón de trabajo estén ensamblados
correctamente en la base del Procesador
de alimentos (vea la sección “Preparación
del Procesador de alimentos para su uso”
en las páginas 60-63).
Nivel máximo de líquido
La línea ubicada en el tazón de trabajo
indica el nivel máximo de líquido que
se puede procesar con el Procesador de
alimentos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
64
Cómo utilizar el Procesador de alimentos
3. Espere hasta que la cuchilla o el disco
se detengan por completo antes de
retirar la tapa del tazón de trabajo.
Asegúrese de apagar el Procesador
de alimentos antes de retirar la tapa
del tazón de trabajo o antes de
Cómo encender y apagar el
Procesador de alimentos
1. Para encender el Procesador de
alimentos, presione el botón ON
(encender). La unidad funcionará
continuamente y se encenderá la luz
indicadora.
desenchufar la unidad.
NOTA: Si la unidad no funciona, asegúrese
de que el tazón de trabajo y la tapa estén
trabados correctamente sobre la base (vea
la sección “Preparación del Procesador de
alimentos para su uso” en las páginas 60-63).
Of
f
On
Pulse
Cómo utilizar el control de
pulsaciones
El control de pulsaciones permite el control
preciso de la duración y la frecuencia
del procesamiento. Es ideal para tareas
que requieran un procesamiento ligero.
Sólo presione y mantenga el botón Pulse
(pulsar) para comenzar a procesar y
suéltelo para detenerlo. La luz indicadora
se encenderá cada vez que se presione el
botón Pulse (pulsar).
2. Para detener el Procesador de alimentos,
presione el botón OFF (apagar). La
luz indicadora se apagará y el freno
automático detendrá en segundos la
acción de la cuchilla o del disco.
Cómo desarmar el Procesador de alimentos
4. Si está utilizando el disco, retírelo
antes de retirar el tazón. Coloque dos
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
dedos por debajo de cada lado del
disco y levante el disco y el vástago
hacia afuera del tazón de trabajo.
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
1. Presione el botón OFF (apagar).
2. Desenchufe el Procesador de alimentos
antes de desarmarlo.
3. Gire la tapa del tazón de trabajo hacia
la izquierda y retírela.
5. Si está utilizando el tazón pequeño,
retírelo tomándolo de los agarres
ubicados dentro del tazón.
Continúa en la página siguiente
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
65
Cómo desarmar el Procesador de alimentos
6. Gire el tazón de trabajo hacia la
izquierda para destrabarlo de la base.
Levántelo para retirarlo.
de retirar el contenido del tazón. La
cuchilla también se puede mantener en
su lugar mientras retiran los alimentos:
Tome el tazón de trabajo desde abajo
y coloque un dedo en el orificio central
para sujetar el eje de la cuchilla. Con
una espátula, retire los alimentos del
tazón y de la cuchilla.
7. La cuchilla multifunción se puede
retirar del tazón de trabajo antes
Limpieza del Procesador de alimentos
5. Para evitar que el sistema de bloqueo
del tazón se dañe, siempre almacene
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
el tazón de trabajo y su tapa en la
posición destrabada cuando no esté
en uso.
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
1. Presione el botón “OFF” (apagar).
2. Desenchufe el Procesador de
alimentos antes de limpiarlo.
3. Limpie la base y el cable con un
trapo humedecido en agua jabonosa
O
ff
tibia y vuelva a limpiar con un trapo
húmedo. Seque con un trapo suave.
No utilice limpiadores abrasivos ni
estropajos.
O
n
P
u
ls
e
4. Todas las otras piezas del Procesador
de alimentos se pueden lavar en el
lavaplatos. Cuando las coloque en el
lavaplatos, asegúrese de que estén
lejos de los elementos expuestos a
calentamiento. Si lava a mano las
piezas del Procesador de alimentos,
no utilice limpiadores abrasivos ni
estropajos. Estos pueden rayar o
empañar el tazón de trabajo y la
tapa. Seque muy bien todas las piezas
después de lavarlas.
6. Envuelva el cable de alimentación
alrededor del tazón de trabajo. Asegure
el enchufe sujetándolo al cable.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
66
Solución de problemas
• Si su Procesador de alimentos no
• Si su Procesador de alimentos debe
rebanar en lugar de rayar
(o viceversa), cuando utiliza el
disco reversible:
– Asegúrese de que el lado correcto de
la cuchilla elevada esté ubicado hacia
arriba sobre el vástago del disco. Para
rebanar, coloque la cuchilla simple
elevada hacia arriba. Para rayar,
coloque las cuchillas múltiples elevadas
hacia arriba.
funciona, verifique lo siguiente:
– Asegúrese de que el tazón de trabajo y
su tapa estén trabados correctamente
sobre la base.
– Verifique que el Procesador de
alimentos esté enchufado en un
tomacorriente adecuado. Si lo está,
desenchufe el Procesador de alimentos.
ADVERTENCIA
• Si su Procesador de alimentos
se apaga cuando está en
funcionamiento:
– El Procesador de alimentos puede estar
sobrecalentado. Si el motor excede
una cierta temperatura, se apagará
automáticamente para evitar daños. Esto
no debería ocurrir con mucha frecuencia.
Si sucede esto, presione el botón OFF
(apagar) y espere 15 minutos para que el
Procesador de alimentos se enfríe antes
de volverlo a encender. Si el Procesador
de alimentos aún no funciona, espere
otros 15 minutos para que el Procesador
de alimentos se enfríe.
Peligro de Incendio
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir esta precaución
puede ocasionar la muerte, o
incendio.
Si el problema no se resuelve con
los pasos dados en esta sección,
comuníquese con KitchenAid o con un
Centro de servicio técnico autorizado.
EE.UU./Puerto Rico: 1-800-541-6390,
Canadá:1-800-807-6777,
México: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
– Enchufe el Procesador de alimentos.
– Si el Procesador de alimentos aún
no funciona, verifique si el fusible o
el interruptor del circuito eléctrico
del Procesador de alimentos están
conectados y asegúrese de que el
circuito esté cerrado.
o
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Para obtener más detalles, consulte la
sección de Garantía KitchenAid y servicio
técnico en la página 78. No devuelva
el Procesador de alimentos a la tienda
donde la compró; ellos no brindan el
servicio técnico.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
67
Consejos para procesar alimentos
Para picar finamente la cáscara de
los cítricos:
ADVERTENCIA
Con un cuchillo filoso, pele la parte de
Peligro de Cortaduras
color de los cítricos (sin la membrana
blanca). Corte la cáscara en tiras
pequeñas. Procese hasta que estén
finamente picadas.
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
Para moler ajo o para picar hierbas
frescas o poca cantidad de verduras:
Con el procesador en funcionamiento,
agregue los alimentos a través del tubo
de alimentación. Procese hasta que estén
picados. Para obtener mejores resultados,
asegúrese de que el tazón de trabajo
y las hierbas estén bien secos antes de
comenzar a picar.
CÓMO UTILIZAR
LA CUCHILLA
MULTIFUNCIÓN
Para picar frutas o verduras frescas:
Pélelas, quíteles el centro y las semillas.
Corte los alimentos en pedacitos de
2.5 a 3.75 cm (de 1 a 11⁄2 pulgadas).
Procese los alimentos hasta el tamaño
deseado con pulsaciones breves, de 1 a
2 segundos cada vez. Si fuera necesario,
pase la espátula retirando el contenido de
los lados del tazón.
Para picar nueces o hacer mantequilla
de nuez:
Procese hasta 3 tazas (710 ml) de nueces
hasta lograr la textura deseada, con
pulsaciones breves, de 1 a 2 segundos
cada vez. Para obtener una textura
más gruesa, procese cantidades más
pequeñas, pulsando de 1 a 2 veces, de 1
a 2 segundos cada vez. Pulse con mayor
frecuencia para obtener una textura
más fina. Para la mantequilla de nuez,
continuar procesando hasta obtener una
consistencia homogénea. Guardar en el
refrigerador.
Para preparar puré de frutas y
verduras cocidas (excepto papas):
Agregue 1⁄4 de taza (60 ml) del líquido
de la receta por cada taza (235 ml) de
alimentos. Procese los alimentos con
pulsaciones breves hasta que estén
finamente picados. Luego, continúe
procesando hasta lograr la textura
deseada. Si fuera necesario, pase la
espátula retirando el contenido de los
lados del tazón.
Para picar carnes rojas, carnes de aves
de corral o mariscos, crudos o cocidos:
Los alimentos deben estar bien fríos.
Córtelos en pedacitos de 2.5 cm
(1 pulgada). Procese hasta 1⁄2 libra
(227 g) a la vez con pulsaciones breves
hasta lograr el tamaño deseado, de 1 a
2 segundos cada vez. Si fuera necesario,
pase la espátula retirando el contenido de
los lados del tazón.
Para preparar puré de papas:
Raye las papas cocidas calientes con
el disco para rayar. Reemplace el disco
por la cuchilla multifunción. Agregue
mantequilla blanda, leche y condimentos.
Pulse de 3 a 4 veces, de 2 a 3 segundos
cada vez, hasta lograr una consistencia
homogénea y hasta que la leche se
absorba. No procese demasiado.
Para preparar migas de pan y de
galletas dulces o saladas:
Troce los alimentos en pedacitos de 3.75
a 5 cm (de 11⁄2 a 2 pulgadas). Procese
hasta lograr unos pedazos pequeños. Para
pedazos más grandes, pulse de 2 a 3 veces,
de 1 a 2 segundos cada vez. Luego, procese
hasta lograr unos pedazos pequeños.
Para picar frutas secas (o pegajosas):
Los alimentos deben estar fríos. Agregue
1⁄4 de taza (60 ml) de la harina de la
receta por cada 1⁄2 taza (120 ml) de frutas
secas. Procese la fruta con pulsaciones
breves hasta alcanzar la textura deseada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
68
Consejos para procesar alimentos
Para derretir chocolate para una receta:
ADVERTENCIA
Combine el chocolate y el azúcar de la
receta en el tazón de trabajo. Procese hasta
que esté finamente picado. Caliente el
líquido de la receta. Con el procesador en
funcionamiento, vierta el líquido caliente
a través del tubo de alimentación. Procese
hasta lograr una consistencia homogénea.
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
Para rallar quesos duros como el
queso parmesano y el romano:
No intente nunca procesar quesos que no
se puedan atravesar con la punta de un
cuchillo filoso. Puede utilizar la cuchilla
multifunción para rallar quesos duros.
Corte el queso en pedacitos de 2.5 cm
(1 pulgada). Colóquelos en el tazón de
trabajo. Procese con pulsaciones breves
hasta que estén apenas picados. Continúe
procesando hasta que estén finamente
rallados. Los pedacitos de queso también
se pueden agregar a través del tubo de
alimentación mientras el procesador está
en funcionamiento.
CÓMO UTILIZAR EL
DISCO REVERSIBLE PARA
REBANAR/RAYAR
Para cortar verduras y frutas en
juliana o en tiras finitas:
Utilice el lado para rebanar
del disco. Corte los
alimentos para que quepan
horizontalmente en el tubo
de alimentación. Coloque los
alimentos horizontalmente
en el tubo de alimentación.
Procese ejerciendo una
presión uniforme para
obtener rebanadas planas.
Vuelva a apilar las rebanadas y colóquelas
vertical u horizontalmente en el tubo
de alimentación. Procese ejerciendo una
presión uniforme.
Para rebanar o rayar frutas o
verduras largas y con un diámetro
relativamente pequeño, tales como
apio, zanahorias y bananas:
Corte los alimentos para que quepan
en el tubo de alimentación vertical u
horizontalmente y rellénelo bien para
mantener los alimentos colocados
correctamente. Procese ejerciendo una
presión uniforme.
Continúa en la página siguiente
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
69
Consejos para procesar alimentos
Para rebanar o rayar frutas
Para rebanar carnes rojas o de aves
de corral crudas, tales como carnes
para freír:
y verduras redondas, tales
como cebollas, manzanas y
pimientos verdes:
Corte y enrolle los alimentos para que
quepan en el tubo de alimentación.
Envuelva y congele los alimentos hasta
que estén duros al tacto, de 30 minutos
a 2 horas, según el grosor. Verifique
para asegurarse de que aún pueda
atravesar los alimentos con la punta de
un cuchillo filoso. En caso contrario, deje
que se descongelen levemente. Procese
ejerciendo una presión uniforme.
Pélelas, quíteles el centro y las semillas.
Córtelas en mitades o en cuartos para
que quepan en el tubo de alimentación.
Colóquelas en el tubo. A veces resulta
más fácil retirar la tapa del tazón de
trabajo y colocar los alimentos grandes
en el tubo de alimentación desde la
parte de abajo y no desde la parte de
arriba. Vuelva a colocar la tapa del
tazón de trabajo.Procese ejerciendo una
presión uniforme.
Para rebanar carnes rojas o de aves
de corral cocidas, como salami,
pepperoni, etc.:
Para rebanar o rayar frutas y
verduras pequeñas, tales como
frutillas, hongos y rabanitos:
Los alimentos deben estar bien fríos. Córtelos
en pedacitos para que quepan en el tubo
de alimentación. Procese los alimentos
ejerciendo una presión firme y uniforme.
Coloque los alimentos en capas vertical
u horizontalmente dentro del tubo de
alimentación. Llene el tubo de
alimentación para mantener los alimentos
ubicados correctamente. Procese
ejerciendo una presión uniforme.
Para rayar quesos blandos y firmes:
Los quesos firmes deben estar bien fríos.
Para obtener mejores resultados con los
quesos blandos como el mozzarella,
colóquelos en el congelador de 10 a 15
minutos antes de procesarlos. Córtelos para
que quepan en el tubo de alimentación.
Procese aplicando una presión uniforme.
Para rayar espinaca y otras hojas:
Utilice el lado para rebanar del disco.
Apile las hojas. Enróllelas y colóquelas
verticalmente en el tubo de alimentación.
Procese ejerciendo una presión uniforme.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
70
Consejos prácticos
5. Diferentes tipos de alimentos requieren
diferentes grados de presión para que
se rebanen y rayen de la mejor manera.
En general, utilice una presión leve para
alimentos delicados y blandos (frutillas,
tomates, etc.), una presión moderada
para alimentos de textura media
(calabacitas, papas, etc.), y una presión
más firme para alimentos duros
(zanahorias, manzanas, quesos duros,
carnes parcialmente congeladas, etc.).
6. Los quesos blandos y semi-duros
se pueden extender o enrollar en el
disco para rayar. Para evitar esto, sólo
raye quesos bien fríos.
7. A veces, los alimentos finos, tales
como las zanahorias y el apio, pueden
caerse por el tubo de alimentación, lo
que resulta en rebanadas desparejas.
Para minimizar esto, corte los alimentos
en varios pedacitos y rellene bien el tubo
de alimentación con los alimentos.
8. Cuando prepare mezclas para
pasteles, galletas dulces o
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
1. No procese la comida cuando esté
muy dura o tan congelada que no
pueda perforarse con un cuchillo
afilado. La comida muy dura puede
dañar las cuchillas o el motor. Si un
trozo de comida duro, como una
zanahoria, se atasca o atora en las
cuchillas, apague y desconecte el
procesador de alimentos. Retire las
cuchillas y desprenda con cuidado el
pedazo de comida atorado.
2. No llene demasiado el tazón de
trabajo ni el tazón pequeño. Para
mezclas poco espesas, llene el tazón
de trabajo hasta la mitad o a 2⁄3 parte
de su capacidad. Para mezclas más
espesas, llene el tazón de trabajo
hasta 2⁄3 de su capacidad. Para
panes rápidos, utilice la cuchilla
multifunción para mezclar primero
la grasa y el azúcar. Agregue los
ingredientes secos al final. Coloque
las nueces y las frutas sobre la mezcla
de la harina para evitar que se piquen
demasiado. Procese las nueces y las
frutas con pulsaciones breves hasta
que se mezclen con los otros
líquidos, llene hasta el nivel máximo
indicado como se describe en la
página 64. Para picar, no se debe
llenar el tazón de trabajo más de 1⁄3
o la mitad de su capacidad. Utilice
el tazón pequeño para hasta 1 taza
(235 ml) de líquido o 1⁄2 taza (120 ml)
de sólidos.
ingredientes. No procese demasiado.
9. Cuando los alimentos rebanados o
desmenuzados se apilen a un lado
del tazón, detenga el procesador y
redistribuya los alimentos con
la espátula.
10. Cuando los alimentos desmenuzados
o rebanados dentro del tazón
alcancen la parte inferior del disco,
retire los alimentos.
11. Es posible que algunos pedacitos más
grandes de alimentos permanezcan
en la parte de arriba del disco
3. Coloque el disco para rebanar de
manera que la superficie para cortar
esté hacia la derecha del tubo de
alimentación. Esto permite que la
cuchilla gire totalmente antes de
entrar en contacto con los alimentos.
4. Para aprovechar la velocidad del
procesador, deje caer los ingredientes
que va a picar a través del tubo de
alimentación mientras el procesador
esté en funcionamiento.
después de rebanar o rayar. Córtelos
a mano y agréguelos a la mezcla, si
así lo desea.
Continúa en la página siguiente
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
71
Consejos prácticos
12. Organice las tareas de procesamiento
16. El Procesador de alimentos no está
diseñado para realizar lo siguiente:
• moler granos de café, cereales ni
especias duras
para minimizar la limpieza del tazón.
Procese los ingredientes secos o firmes
antes de los ingredientes líquidos.
13. Para limpiar rápida y fácilmente
los ingredientes de la cuchilla
multifunción vacíe el tazón de trabajo,
coloque nuevamente la tapa, y pulse
de 1 a 2 segundos para que la cuchilla
se limpie al girar.
• moler huesos ni otras partes no
comestibles de los alimentos
• licuar frutas ni verduras crudas
• rebanar huevos duros ni carnes que
no estén frías
17. Si alguna de las piezas de plástico se
decolora debido a los tipos de alimentos
procesados, límpielas con jugo de limón.
14. Después de retirar la tapa del tazón
de trabajo, colóquela al revés sobre
la mesa o mostrador. Esto ayudará a
mantener la mesa o mostrador limpia.
15. Para retirar el
contenido
del tazón
de trabajo
sin retirar
la cuchilla
multifunción, tome el
tazón de trabajo desde
abajo y coloque un dedo
en el orificio central para
mantener la cuchilla en
su lugar. Luego, retire
los alimentos del tazón y de la cuchilla
con una espátula.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
72
Hummus
1-2 limones medianos
1 diente de ajo
1 cucharada (15 ml) de
hojas de perejil fresco
Colocar la prensa de cítricos en el tazón de trabajo,
exprimir los limones (para igualar 6 cucharadas
aproximadamente [90 ml]). Dejar el jugo a un lado.
Secar el tazón.
2 latas (de 15 onzas
[425 g] cada una)
de garbanzos,
Colocar la cuchilla multifunción en el tazón de trabajo
Con el motor en funcionamiento, agregar el ajo. Procesar
hasta que esté picado, de 5 a 10 segundos. Agregar
el perejil; procesar hasta que esté picado, de 8 a 10
segundos. Agregar los ingredientes restantes y el jugo
de limón. Procesar hasta obtener una pasta homogénea,
durante 1 minuto aproximadamente. Raspar los laterales
del tazón una o dos veces si es necesario. Si es necesario,
agregar 1 cucharada (15 ml) a la vez del líquido
reservado hasta lograr la consistencia deseada. Servir con
pan árabe, si así lo desea.
escurridos; reservar
el líquido
de taza (60 ml) de
aceite de oliva
1
⁄
4
2 cucharadas (30 ml)
de tahini (pasta de
semillas de sésamo
tostadas), si así
lo desea
1 cucharadita (5 ml)
de aceite de
Rinde: 18 porciones (2 cucharadas [30 ml] por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 70 cal.,
2 g de proteínas, 6 g de hidratos de carbono, 4 g
de grasas totales, 0 g de grasas saturadas, 0 mg de
colesterol, 190 mg de sodio.
sésamo oscuro
1
1
⁄
8
- ⁄4 de cucharadita
(0.5-1 ml) de
pimienta de Cayena
1
⁄
2
cucharadita (2 ml)
de sal
Ensalada de col asiática
1
⁄
2
col Napa mediana
Colocar el disco reversible para rebanar/rayar en el tazón de
trabajo para rebanar. Agregar la col y la cebolla; cortar para
que quepan en el tubo de alimentación si es necesario.
Procesar hasta que estén rebanadas. Colocar en un tazón
grande para servir. Agregar las semillas de girasol.
(aproximadamente
1 libra [455 g])
1 cebolla roja pequeña
3 cucharadas (45 ml)
de semillas de girasol
1 paquete (3 onzas
[85 g]) de sopa de
fideos sabor oriental
Retirar el condimento del paquete de fideos. Dejar a un lado.
Deshacer los fideos. Incorporarlos a la mezcla de la col.
Reemplazar el disco para rebanar/rayar por el tazón de
trabajo pequeño y la cuchilla pequeña. En el tazón de
trabajo pequeño, mezclar el aceite, el vinagre, el azúcar y
el contenido del paquete de condimento que viene con los
fideos. Procesar hasta obtener una consistencia homogénea
y espesa. Verter sobre la col. Mezclar para cubrir.
o de pollo
de taza (60 ml)
1
⁄
4
de aceite vegetal
2 cucharadas (30 ml)
de vinagre
2 cucharadas (30 ml)
de azúcar
Rinde: 8 porciones.
Cada porción: contiene aproximadamente 150 cal.,
3 g de proteínas, 13 g de hidratos de carbono, 10 g
de grasas totales, 1,5 g de grasas saturadas, 0 mg de
colesterol, 150 mg de sodio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
73
Emparedado muffuletta vegetariano
1 diente de ajo
Colocar el tazón pequeño y la cuchilla pequeña en el
tazón de trabajo. Con el procesador en funcionamiento,
agregar el ajo y la albahaca a través del tubo de
alimentación. Procesar hasta que estén finamente
picados, durante 10 segundos aproximadamente.
Agregar las aceitunas verdes y las aceitunas maduras.
Pulsar hasta que estén picadas, de 3 a 4 veces,
3 hojas grandes de
albahaca fresca o
1 cucharadita (5 ml)
de albahaca seca
1
⁄
4
de taza (60 ml) de
aceitunas verdes
rellenas con pimiento
de taza (60 ml) de
aceitunas maduras
deshuesadas
aproximadamente 1 segundo cada vez. Dejar a un lado.
1
⁄
4
Reemplazar el tazón pequeño y la cuchilla pequeña
por el disco reversible para rebanar/rayar para rayar.
Agregar el queso, cortarlo para que quepa en el tubo
de alimentación, si es necesario. Procesar hasta que esté
desmenuzado. Dejar a un lado. Limpiar el tazón, si es
necesario.
6 onzas (170 g) de
queso provolone
2 zanahorias grandes,
cortadas en pedacitos
de 6.25 cm
Dar vuelta el disco para rebanar. Agregar las zanahorias.
Procesar hasta que estén rebanadas a lo largo.
(21⁄2 pulgadas)
Calentar a fuego mediano de 1 a 2 cucharadas (de 15
a 30 ml) de aceite en una sartén plana grande. Agregar
las zanahorias. Cocinar de 3 a 5 minutos hasta que estén
crujientes y tiernas, revolver ocasionalmente. Empujarlas
hacia el borde de la sartén plana.
2-3 cucharadas
(30-45 ml) de aceite
de oliva, dividido en
dos partes
1 calabacita mediano,
cortado en pedacitos
de 6.25 cm
Mientras tanto, agregar la calabacita y la cebolla en
el tubo de alimentación. Procesar hasta que estén
rebanadas. Colocar en la sartén; agregar aceite si es
necesario. Cocinar hasta que estén levemente blandas, de
1 a 2 minutos. Retirar la sartén del fuego.
(21⁄2 pulgadas)
de cebolla roja
pequeña
1
⁄
4
1-2 cucharadas
(15-30 ml) de
Agregar la mezcla de aceitunas, vinagre y azúcar en
la sartén. Revolver suavemente. Tapar. Dejar reposar
10 minutos para marinar.
vinagre balsámico
cucharadita (2 ml)
de azúcar
1
⁄
2
Mientras tanto, agregar los tomates a través del tubo de
alimentación. Procesar hasta que estén rebanados. Dejar
a un lado.
2 tomates ciruela
medianos
4 panecillos alargados,
divididos y untados
con mantequilla, si
así lo desea
Con una cuchara, coloque la mezcla de verduras en los
panecillos alargados. Cubrir con los tomates y el queso.
Colocar en la asadera de 2 a 3 minutos o hasta que el
queso comience a burbujear.
Rinde: 4 porciones (1 emparedado por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 470 cal.,
19 g de proteínas, 44 g de hidratos de carbono, 24 g
de grasas totales, 11 g de grasas saturadas, 30 mg de
colesterol, 950 mg de sodio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
74
Cazuela de berenjenas y salchichas en capas
1 libra (445 g) de
salchicha* italiana
de cerdo o pavo
Rociar un recipiente para hornear de 30.5 x 20.3 cm
(12 x 8 pulgadas) con aceite antiadherente en aerosol.
Cocinar la salchicha a fuego moderado-alto en una sartén
plana mediana hasta que esté bien cocida; escurrir. Dejar
a un lado.
a granel
1
⁄
4
de taza (60 ml)
de hojas de perejil
ligeramente
Colocar el tazón pequeño y la cuchilla pequeña en el
tazón de trabajo. Con el procesador en funcionamiento,
agregar el perejil a través del tubo de alimentación.
Procesar hasta que esté finamente picado, de 8 a
10 segundos. Dejar a un lado.
compactado
3 onzas (85 g) de
queso provolone
o mozzarella
Colocar el disco reversible para rebanar/rayar en el tazón
de trabajo para rayar. Rayar el queso provolone. Dejar
a un lado. Dar vuelta el disco para rebanar. Agregar
la berenjena cortada para que quepa en el tubo de
alimentación. Procesar hasta que esté rebanada. Dejar a
un lado.
1 berenjena mediana,
pelada
2 onzas (55 g) de
queso parmesano
1 taza (235 ml)
de ricota
Colocar la cuchilla multifunción en el tazón de trabajo.
Con la máquina en funcionamiento, agregar el queso
parmesano. Procesar para picarlo finamente, de 20 a
30 segundos. Agregar la ricota, el huevo y la pimienta.
Procesar hasta que queden bien mezclados, de 20 a
30 segundos.
1 huevo
1
⁄4
de cucharadita
(1 ml) de pimienta
negra
2 tazas (475 ml) de
salsa para espaguetis
Extender 1⁄2 taza (120 ml) de la salsa para espaguetis
sobre la base del recipiente para hornear. Cubrir con la
mitad de la berenjena y la mitad de la salchicha. Untar
con la mezcla de queso de ricota. Espolvorear con perejil.
Cubrir con la berenjena, la salchicha y la salsa restantes.
Hornear sin tapa a 350°F (180°C) durante 40 minutos.
Espolvorear con el queso provolone. Hornear de 15 a
20 minutos más o hasta que el queso esté derretido y la
berenjena esté tierna.
Rinde: 6 porciones.
*Si así lo desea, se puede suprimir la salchicha para
obtener un plato principal vegetariano.
Cada porción: contiene aproximadamente 380 cal., 31 g
de proteínas, 15 g de hidratos de carbono, 22 g de grasas
totales, 10 g de grasas saturadas, 125 mg de colesterol,
780 mg de sodio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
75
Escones de harina de avena con
naranja y arándanos
Colocar la cuchilla multifunción en el tazón de trabajo
Escones
1 ⁄2 tazas (355 ml) de
1
Agregar la harina, la avena, el polvo de hornear, la nuez
moscada, la sal y 1 cucharada (15 ml) de azúcar. Procesar
hasta que estén bien mezclados, de 5 a 10 segundos.
Agregar los arándanos secos y la ralladura de naranja.
Procesar para picar ligeramente los arándanos, durante
5 segundos aproximadamente. Agregar la mantequilla.
Pulsar hasta que la mezcla esté granulada, 5 veces,
aproximadamente 2 segundos cada vez.
harina común
de taza (175 ml) de
copos de avena
3
⁄
4
1 cucharada (15 ml) de
polvo de hornear
de cucharadita (1 ml)
de nuez moscada
de cucharadita
(1 ml) de sal
1
⁄
4
1
Agregar el huevo a la mezcla de crema y leche en una
taza medidora, batir levemente. Con el procesador en
funcionamiento, agregar esa mezcla a través del tubo de
alimentación. Procesar hasta que los ingredientes secos
estén húmedos, de 5 a 6 segundos.
⁄
4
1 cucharada (15 ml)
más 1 cucharadita
(5 ml) de azúcar,
dividida en
Volcar sobre una superficie ligeramente enharinada. Con
las manos ligeramente enharinadas, amasar de 2 a
3 veces. En una placa para hornear engrasada, aplanar
en un círculo de 17.8 cm (7 pulgadas) de diámetro y
2.5 cm (1 pulgada) de espesor. Espolvorear con el azúcar
restante. Con un cuchillo enharinado, cortar 8 trozos.
Separar levemente.
dos partes
1
⁄
3
de taza (80 ml) de
arándanos secos o
uvas pasas
cucharadita (2 ml) de
ralladura de cáscara
de naranja
1
⁄
2
Hornear a 400°F (204°C) de 15 a 20 minutos hasta que
estén dorados y firmes cuando se les dé un golpecito en
la parte superior. Dejar enfriar 5 minutos. Mientras tanto,
colocar el tazón de trabajo pequeño en el procesador,
agregar todos los ingredientes del glaseado. Procesar
hasta lograr una consistencia homogénea y líquida, de
10 a 15 segundos. Si es necesario, agregar más jugo
de naranja, 1⁄2 cucharadita (2 ml) a la vez para lograr la
consistencia deseada. Salpicar sobre los escones tibios.
Servir tibios.
1
⁄
3
de taza (80 ml)
de mantequilla o
margarina
fría, cortada
1
⁄
2
taza (120 ml) de
mezcla de crema y
leche (half and half)
1 huevo
Glaseado
Rinde: 8 escones (1 escón por porción).
1
⁄
2
taza (120 ml) de
Cada porción: contiene aproximadamente 270 cal.,
5 g de proteínas, 39 g de hidratos de carbono, 11 g
de grasas totales, 6 g de grasas saturadas, 50 mg de
colesterol, 270 mg de sodio.
azúcar impalpable
1
⁄
4
de cucharadita
(1 ml) de ralladura de
cáscara de naranja
1 cucharada (15 ml) de
jugo de naranja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
76
Pastel de queso con limón
Colocar la cuchilla multifunción en el tazón de trabajo
Masa
Agregar los pedacitos de galletas y las 2 cucharadas
(30 ml) de azúcar. Pulsar hasta que estén finamente
picados, de 3 a 4 veces, de 8 a 10 segundos cada vez.
18 galletas graham
cuadradas de
6.25 cm
(21⁄2 pulgadas),
deshechas
Salpicar la mantequilla de manera pareja sobre las migas.
Procesar hasta que se mezclen, de 5 a 10 segundos;
raspar los laterales una vez si es necesario. Presionar
firmemente contra el fondo y 2.5 cm (1 pulgada) hacia
arriba de los laterales de un molde de base y laterales
desmontables de 22.9 cm (9 pulgadas). Hornear a 350°F
(180°C) entre 5 y 6 minutos o hasta que esté listo. Dejar
enfriar completamente. (Para que se enfríe rápido, dejar
enfriar 5 minutos y colocar en el congelador durante
10 minutos). Limpiar el tazón de trabajo.
2 cucharadas (30 ml)
de azúcar
de taza (60 ml)
1
⁄
4
de mantequilla o
margarina, derretida
Relleno
1-2 limones medianos
1 taza (235 ml)
de azúcar
2 paquetes (de 8 onzas
[225 g] cada uno) de
queso crema, blando
2 cucharadas (30 ml)
de harina
4 huevos
Con el pelador de verduras de cuchilla giratoria, retire
la cáscara amarilla fina de 1⁄2 limón en tiritas; dejar
a un lado. Colocar la prensa de cítricos en el tazón
de trabajo, exprimir 1 limón (para igualar 1⁄4 de taza
aproximadamente [60 ml]). Dejar el jugo a un lado. Secar
el tazón. Colocar la cuchilla multifunción en el tazón de
trabajo. Agregar 1 taza (235 ml) de azúcar y la ralladura
de limón en el tazón de trabajo. Procesar hasta que la
cáscara esté finamente picada, de 20 a 25 segundos.
Agregar el queso crema. Procesar hasta que se mezclen,
de 20 a 25 segundos; raspar los laterales una vez si es
necesario. Agregar la harina; pulsar para mezclar de 2
a 3 segundos. Agregar los huevos y el jugo de limón.
Procesar hasta lograr una mezcla homogénea, de 20 a
25 segundos; raspar los laterales si es necesario.
Verter en la fuente. Hornear a 350°F (180°C) entre 35 y
45 minutos hasta que los bordes estén firmes y el centro
esté blando. Dejar enfriar entre 1 y 2 horas sobre una
rejilla. Despegar los bordes. Refrigerar en la fuente al
menos durante 4 horas.
Rinde: de 10 a 12 porciones.
Cada porción: contiene aproximadamente 370 cal.,
7 g de proteínas, 35 g de hidratos de carbono, 23 g
de grasas totales, 14 g de grasas saturadas, 140 mg de
colesterol, 260 mg de sodio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
77
Garantía del Procesador de alimentos
®
KitchenAid
Duración de
la garantía:
KitchenAid
pagará por:
KitchenAid
no pagará por:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia,
Canadá y Puerto Rico:
Un año de garantía
limitada a partir de la
fecha de compra.
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia
y Canadá: El reemplazo de
su Procesador de alimentos
sin dificultades. Consulte
la siguiente página para
obtener los detalles sobre
cómo realizar el reemplazo.
O
A. Las reparaciones
cuando el Procesador
de alimentos sea
utilizado con otro
fin que no sea el uso
doméstico normal de
una familia.
B. Los daños como
consecuencia de un
accidente, alteración,
mal uso, abuso o
uso con productos
no aprobados por
KitchenAid.
C. Los costos de repuestos
o de mano de obra
de reparación del
Procesador de
En Puerto Rico:
Los costos de los
repuestos y del trabajo de
reparación para corregir
los defectos en los
materiales y la mano de
obra. El servicio técnico
debe ser provisto por
un Centro de servicio
técnico de KitchenAid
autorizado. Para solicitar
un servicio técnico, siga
las instrucciones de la
página 79.
alimentos cuando ha
sido utilizado fuera
del país en donde fue
comprado.
LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
INCLUYENDO GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA
COMERCIABILIDAD O APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN
LA MEDIDA PERMISIBLE POR LEY. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA
SER IMPUESTA POR LEY ESTÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO
PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES
NI EXCLUSIONES EN RELACIÓN CON LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN QUE NO SE APLIQUEN EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS
Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
goce de otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en provincia.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
78
Garantía de reemplazo sin dificultades -
50 estados de los Estados Unidos
y el Distrito de Columbia
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid, que si el Procesador
de alimentos presentara alguna falla
durante el primer año, le enviaremos un
reemplazo sin cargo idéntico o comparable
a su domicilio y arreglaremos la devolución
del Procesador de alimentos original. El
reemplazo de su unidad también estará
cubierto por nuestra garantía limitada de un
año. Siga estas instrucciones para recibir este
servicio de calidad.
Centro de satisfacción al cliente KitchenAid
al 1-800-541-6390, de lunes a viernes
de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los
sábados, de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione
al asesor su dirección completa para el
envío. (No se aceptan números de
casillas postales).
Cuando reciba la unidad de reemplazo de
su Procesador de alimentos, utilice la caja
y los materiales de embalaje para embalar
el Procesador de alimentos original. En la
caja, escriba su nombre y dirección en un
papel junto con la copia del comprobante
de compra (recibo de compra, ticket de la
tarjeta de crédito, etc.).
®
Si su Procesador de alimentos KitchenAid
presentara alguna falla durante el primer
año, simplemente llame gratis a nuestro
Garantía de reemplazo sin dificultades
en Canadá
Confiamos tanto en que la calidad de
En la caja, escriba su nombre y dirección
nuestros productos cumple con las exigentes postal en un papel junto con la copia
normas de KitchenAid que, si su Procesador
de alimentos presentara alguna falla
el comprobante de compra (recibo de
compra, ticket de la tarjeta de crédito, etc.)
durante el primer año, KitchenAid Canada lo
reemplazará por uno idéntico o comparable.
El reemplazo de su unidad también estará
cubierto por nuestra garantía limitada de un
año. Siga estas instrucciones para recibir este
servicio de calidad.
El Procesador de alimentos de reemplazo
se le entregará de forma prepagada y
asegurada. Si no queda satisfecho con
el servicio, llame de manera gratuita a
nuestro Centro de interacción con el cliente
al 1-800-807-6777. O escríbanos a:
®
Si su Procesador de alimentos KitchenAid
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
presentara alguna falla durante el primer
año, lleve el Procesador de alimentos, o
mándelo con envío por cobrar, a un Centro
®
de servicio técnico KitchenAid autorizado.
Cómo obtener el servicio de garantía
en Puerto Rico
®
Su Procesador de alimentos KitchenAid
tiene garantía de un año a partir de la
fecha de compra. KitchenAid pagará los
repuestos y la mano de obra para corregir
Lleve el Procesador de alimentos o mándelo
con envío asegurado por cobrar a un Centro
de servicio técnico de KitchenAid autorizado.
Su Procesador de alimentos reparado se le
defectos en los materiales y en la mano de entregará de forma prepagada y asegurada.
obra. El servicio técnico debe ser provisto
por un Centro de servicio técnico de
KitchenAid autorizado.
Si no queda satisfecho con el servicio, llame
de manera gratuita al 1-800-541-6390 para
averiguar la ubicación del Centro de servicio
técnico más cercano.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
79
Cómo obtener el servicio una vez vencida la
garantía – Todos los lugares
Antes de llamar al servicio técnico, revise
la sección de Solución de problemas en la
página 67.
O comuníquese con un Centro de servicio
técnico autorizado cercano a su domicilio.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en Canadá,
llame de manera gratuita al
1-800-807-6777.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en los 50 estados
de los Estados Unidos, el Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
llame de manera gratuita al
1-800-541-6390.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Cómo obtener el servicio técnico
en otros lugares
Consulte a su distribuidor de KitchenAid
Para obtener información sobre el
servicio técnico en México,
llame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
local o a la tienda donde compró el
Procesador de alimentos para obtener
información sobre el servicio técnico.
(JV Distribuciones)
o
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Como solicitar accesorios y repuestos
Para solicitar accesorios o repuestos
para su Procesador de alimentos en
los 50 estados de los Estados Unidos,
Distrito de Columbia y Puerto Rico,
llame de manera gratuita al
1-800-541-6390, de lunes a viernes,
de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los
sábados, de 10 a. m. a 5 p. m.
Para solicitar accesorios o repuestos
para su Procesador de alimentos en
Canadá, llame de manera gratuita al
1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
Para solicitar accesorios o repuestos
para su Procesador de alimentos en
México, llame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
St. Joseph, MI 49085-0218
(JV Distribuciones)
o
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
80
® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.
™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada.
© 2006. All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados.
(5691dZw1106)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|