KitchenAid Dishwasher KUDC24SE User Manual

Model  
KUDS24SE  
KUDC24SE  
U s e & C a r e G u i d e  
and  
ARCHITECT*  
Undercounter  
Dishwashers  
A Note to You ................... 2  
Understanding  
Dishwasher Safety .......... 3  
Parts and Features .......... 4  
Start Up Guide ................. 6  
Loading Your  
Dishwasher ...................... 8  
Washing Special  
Items ............................... 14  
Using the Dispensers ... 15  
Operating Your  
Dishwasher .................... 19  
Caring for Your  
Dishwasher .................... 24  
Solving Common  
Dishwashing  
Problems ........................ 27  
Troubleshooting ............ 30  
Requesting Assistance  
or Service ....................... 32  
Index ............................... 34  
Warranty ......................... 35  
In the U.S.A. for  
assistance or service,  
call the Consumer  
Assistance Center:  
1•800•422•1230  
In Canada for assistance  
or service, see page 2.  
9743110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Understanding Dishwasher Safety  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your  
appliance. Always read and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the  
word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:  
You will be killed or seriously injured  
if you don’t follow instructions.  
wDANGER  
You can be killed or seriously injured  
wWARNING  
if you don’t follow instructions.  
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury,  
and tell you what can happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Do not operate the dishwasher unless  
all enclosure panels are properly in  
place.  
WARNING When using the  
dishwasher, follow basic precautions,  
including the following:  
Do not tamper with controls.  
Read all instructions before using the  
dishwasher.  
Do not abuse, sit on, or stand on the  
door or dish racks of the dishwasher.  
Use the dishwasher only for its  
intended function.  
To reduce the risk of injury, do not  
allow children to play in or on the  
dishwasher.  
Use only detergents or rinse agents  
recommended for use in a dishwasher  
and keep them out of the reach of  
children.  
Under certain conditions, hydrogen gas  
may be produced in a hot water system  
that has not been used for two weeks  
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLO-  
SIVE. If the hot water system has not  
been used for such a period, before  
using the dishwasher turn on all hot  
water faucets and let the water flow  
from each for several minutes. This will  
release any accumulated hydrogen gas.  
As the gas is flammable, do not smoke  
or use an open flame during this time.  
When loading items to be washed:  
1) Locate sharp items so that they  
are not likely to damage the door  
seal; and  
2) Load sharp knives with the handles  
up to reduce the risk of cut-type  
injuries.  
Do not wash plastic items unless they  
are marked “dishwasher safe” or the  
equivalent. For plastic items not so  
marked, check the manufacturer’s  
recommendations.  
Remove the door to the washing  
compartment when removing an old  
dishwasher from service or discarding it.  
Do not touch the heating element  
during or immediately after use.  
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
Below is an illustration of your appliance with the parts and features called out. To help  
you find information on specific parts or features quickly, page references are included.  
Sure-Hold  
cup shelf  
(p. 9)  
Upper  
spray arm  
(p. 7)  
Water inlet  
opening  
Model and  
serial  
number label  
(p. 2)  
Upper rack  
(pp. 8-10)  
FLEXI-BASKET*  
silverware  
basket  
Sure-Hold  
cup shelf  
(p. 12)  
(p. 13)  
4-way  
HYDRO SWEEP*  
spray arm  
Lower rack  
(pp. 11-12)  
(p. 24)  
Heating  
element  
Overflow  
protection  
float  
Detergent  
dispenser  
(p. 15)  
(p. 24)  
-
Rinse  
agent  
dispenser  
(p. 18)  
Vent  
(p. 22)  
Other features:  
Fold-down tines, upper rack (p. 9)  
Stemware holders (p. 10)  
Sure-Hold clips (p. 10)  
Fold-down tines, lower rack (p. 12)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
Control panels  
KUDS24SE  
CYCLE MONITOR  
WASH  
RINSE  
CLEAN  
DRY  
WATER HEATING  
CHILD LOCK  
RINSE AID EMPTY  
WASH SELECTIONS  
OPTIONS  
2
4
6
HIGH  
TEMP.  
WASH  
ENERGY  
SAVER  
DRY  
SANI  
RINSE  
DELAY  
HOURS  
SHORT  
WASH  
LIGHT  
CHINA  
RINSE  
ONLY  
SOAK &  
SCRUB  
NORMAL  
CANCEL  
START  
Option pads  
Cycle pads  
(p. 20)  
(p. 19)  
KUDC24SE  
CYCLE MONITOR  
2
4
6
WASH SELECTIONS  
OPTIONS  
WASH  
RINSE  
CLEAN  
DRY  
HIGH  
ENERGY  
SANI  
DELAY  
HOURS  
SOAK &  
SCRUB  
SHORT  
WASH  
LIGHT  
CHINA  
RINSE  
ONLY  
TEMP.  
CANCEL  
NORMAL  
SAVER  
DRY  
START  
RINSE  
WASH  
WATER HEATING  
CHILD LOCK  
RINSE AID EMPTY  
Cycle pads  
Option pads  
(p. 19)  
(p. 20)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Start Up Guide  
Before using your dishwasher  
wWARNING  
wWARNING  
Tip Over Hazard  
Electrical Shock Hazard  
Do not use dishwasher until  
completely installed.  
Electrically ground dishwasher.  
Connect ground wire to green ground  
connector in terminal box.  
Do not push down on open door.  
Doing so can result in serious injury  
or cuts.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions  
can result in death, fire, or  
electrical shock.  
Install where dishwasher is protected  
from the elements. Protect against  
freezing to avoid possible rupture of fill  
valve. Such ruptures are not covered by  
the warranty. See “Storing your dish-  
washer” in the “Caring for Your Dish-  
washer” section for winter storage  
information.  
Remove all shipping plugs from hoses  
and connectors (such as the cap on  
the drain outlet) before installing. See  
Installation Instructions for complete  
information.  
Install and level dishwasher on a floor  
that will hold the weight, and in an area  
suitable for its size and use.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
Check with a qualified electrician or  
service representative if you are in  
doubt whether the dishwasher is  
properly grounded. Do not modify the  
plug provided with the dishwasher; if it  
will not fit the outlet, have a proper  
outlet installed by a qualified electrician.  
For a grounded, cord connected  
dishwasher:  
The dishwasher must be grounded. In  
the event of a malfunction or breakdown,  
grounding will reduce the risk of electric  
shock by providing a path of least  
resistance for electric current. The  
For a permanently connected  
dishwasher:  
dishwasher is equipped with a cord  
having an equipment-grounding conduc-  
tor and a grounding plug. The plug must  
be plugged into an appropriate outlet that  
is installed and grounded in accordance  
with all local codes and ordinances.  
The dishwasher must be connected to a  
grounded metal, permanent wiring  
system, or an equipment-grounding  
conductor must be run with the circuit  
conductors and connected to the  
equipment-grounding terminal or lead  
on the dishwasher.  
WARNING Improper connection of  
the equipment-grounding conductor can  
result in a risk of electric shock.  
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Start Up Guide  
Using your new KITCHENAID* dishwasher is simple. Follow the steps below to get  
started. For more information on specific steps and additional safety information, see  
the page(s) next to the step you would like to know more about.  
NOTE: Before using your dishwasher, remove all hang tags, temporary labels, and pack-  
aging materials. Please also read the entire Use and Care Guide as it contains important  
operating and safety information.  
How to use your dishwasher  
Fast and easy  
start up  
1. Load the dishwasher. See pages 8-13.  
5. Push door firmly when closing.  
2. Spin the upper spray arm. It should turn  
freely. Check the  
6. Run hot water at sink nearest dishwasher  
until water is hot. Turn  
lower spray arm  
off water. See page 23.  
also to make sure  
it turns freely.  
7. Press the desired Wash Selection pad.  
See the “Cycle  
3. Add detergent. See pages 15-17.  
selection chart” on  
page 19. Then press  
the desired Option  
pad(s). See page 20  
for “Option selections.”  
4. Add rinse agent if needed. See page 18.  
8. Press the Start pad. The cycle will begin  
(if Delay Hours has  
not been selected).  
NOTE: The dishwasher  
remembers the last  
cycle and option(s) that  
were completed. You  
only have to press the  
START  
Start pad if you want to  
use the same cycle and  
option(s). However, if the last cycle you  
completed was Rinse Only, the dishwasher  
will run the Normal cycle if you press the  
Start pad.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading Your Dishwasher  
This section tells you how to properly load your dishwasher for the best washing and  
rinsing results.  
Preparing to load the dishwasher  
Scrape leftover food, bones, toothpicks,  
and other hard items from dishes. It is not  
necessary to rinse dishes before putting  
them into the dishwasher.  
Make sure pot lids and handles, pizza  
pans, cookie sheets, etc., do not interfere  
with the spray arm rotation.  
Save time  
and energy  
Run a Rinse Only cycle to keep dishes  
moist if you do not plan to wash them soon.  
Foods like eggs, rice, pasta, spinach, and  
cooked cereals can be hard to remove if  
they are left to dry.  
Load dishes so soiled surfaces face the  
spray (down or inward). It is important for  
the water spray to reach all soiled surfaces.  
Take care when loading heavy pots or pans  
into the dishwasher. They can dent the  
stainless steel interior of the door if they are  
dropped or bumped.  
Loading the upper rack  
Upper rack  
loading tips  
The upper rack is designed for cups,  
glasses, and other small items.  
Load cups and glasses in the upper rack  
only, in the rows between the prongs.  
Placing them over the prongs can cause  
them to chip or break.  
China, crystal, and other delicate items  
must not touch each other during dish-  
washer operation. Damage can occur.  
Place items so open ends face down for  
best cleaning and draining.  
Load plastic items securely in the upper  
rack only. Wash only plastic items marked  
“dishwasher safe.”  
Cup and glass load  
Secure lightweight items so they don’t  
overturn during washing. Wedge light-  
weight items against one another or  
overlap them with heavier dishes. (See  
“Sure-Hold clips” later in this section.)  
Load bowls in the center section for  
best stability.  
Racks with teal-colored tips can be  
adjusted for different loads.  
Mixed load  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading Your Dishwasher  
Loading the upper rack (cont.)  
Cup shelf  
Sure-Hold cup shelf  
Fold down the extra shelf on the top rack to  
hold additional cups and glasses, or small  
items like long utensils and spatulas.  
Upper rack  
loading tips  
FLEXI-SPLIT* fold down tines  
The row of split tines on the right side of the  
rack is adjustable to accommodate a variety  
of dishes. These adjustable tines have teal-  
colored tips.  
Adjustable  
racks  
To adjust the front half, move the adjustor  
at the front of the rack towards the right to  
wedge plastic or other lightweight items  
against the side of the rack. Move the  
adjuster left to make room for larger  
dishes.  
To adjust the back half, push the tines  
down gently toward the center of the rack.  
FLEXI-FOLD DOWN* tines  
The row of tines on the left side of the rack  
is also adjustable. Push the tines down  
gently toward the center of the rack to make  
room for larger dishes.  
9
continued on next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading Your Dishwasher  
Loading the upper rack (cont.)  
Stemware holder  
Stemware holders  
Upper rack  
loading tips  
Use the stemware holders (attached to the  
cup shelf) to keep water goblets, wine  
glasses, etc., in place and prevent damage  
during washing.  
Sure-Hold clip  
Sure-Hold clips  
The Sure-Hold clips hold lightweight plastic  
items like cups, lids, or bowls in place during  
washing. Move a clip anywhere in the rack  
by pulling it up and off the tine and reposi-  
tioning it on another tine.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading Your Dishwasher  
Loading the lower rack  
The lower rack is designed for plates, pans,  
casseroles, and utensils.  
Lower rack  
loading tips  
Load items with cooked-on or dried-on food  
in the lower rack with soiled surfaces facing  
in toward the spray.  
For maximum capacity and stability of an  
all-plate load, stagger or overlap small  
plates with large ones.  
Load plates side to side along with pots,  
pans, and large cookware, as shown.  
Do not put small items in the lower rack if  
they are not secured in place.  
Mixed load  
Racks with teal-colored tips can be  
adjusted for different loads.  
Load soup, cereal, and serving bowls in the  
rack in a variety of ways depending upon  
their size and shape. Load bowls securely  
between the rows of prongs. Do not nest  
bowls because the spray won’t reach their  
surfaces.  
Do not load items between the bottom rack  
and the side of the dishwasher tub. This  
can block the water inlet opening.  
Utensil load  
The FLEXI-BASKET* silverware basket can  
be separated and placed into the lower  
rack in several locations. Hold basket firmly  
and pull apart. Now use both sections or  
just one to load silverware.  
continued on next page  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading Your Dishwasher  
Loading the lower rack (cont.)  
Sure-Hold cup shelf  
Fold down the extra shelf on the left side of  
the lower rack to hold small items such as  
cups or utensils.  
Small items  
FLEXI-FOLD DOWN* tines  
Fold down one or both of the back rows of  
tines to hold large bowls, pots, pans,  
roasters, etc. Push down gently towards the  
back of the rack to fold down the tines.  
Large items  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading Your Dishwasher  
LoadingtheFLEXI-BASKET silverwarebasket  
*
The FLEXI-BASKET silverware basket can  
be separated and placed into the lower  
rack in several locations. Hold basket firmly  
and pull apart. Now use both sections or  
just one to load silverware.  
Load the silverware basket while it is in  
the lower rack or take the basket out for  
loading on a counter or table.  
Mix items in each section of the basket –  
some pointing up and some down.  
IMPORTANT: Always load sharp items  
(knives, skewers, forks, etc.) pointing down.  
Removable  
silverware  
basket  
Place small items like baby bottle caps, jar  
lids, corn cob holders, etc., in the middle  
section with the hinged cover. Close the  
cover over the section to hold small items  
in place.  
Load forks and spoons so they don’t  
nest together. Water spray cannot reach  
nested items.  
The silverware basket can also be removed  
for easy unloading. Unload or remove the  
basket before unloading the upper rack  
to avoid spilling water droplets on the  
silverware.  
NOTES:  
Don’t load silver or silver-plated silverware  
with stainless steel. These metals can be  
damaged by contact with one another  
during washing.  
Some foods (such as salt, vinegar, milk  
products, fruit juices, etc.) can pit or corrode  
silverware if left on for long periods of time.  
Use the Rinse Only cycle when silverware  
is not washed immediately after use.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Special Items  
If you have any doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to  
see if it is dishwasher safe.  
MATERIAL  
Aluminum  
DISHWASHER SAFE?  
Yes  
EXCEPTIONS/SPECIAL INFORMATION  
High water temperature and detergents may  
affect finish of anodized aluminum. All aluminum  
will darken when washed in the dishwasher. This  
does not affect pan performance.  
Check with  
manufacturer  
No  
No  
Disposable  
Aluminum  
Do not wash throwaway aluminum pans in the  
dishwasher. These might shift during washing and  
transfer black marks to dishes and other items.  
Bottles and  
Cans  
Wash bottles and cans by hand. Labels attached  
with glue can loosen in your dishwasher, clog  
spray arms or the pump, and will reduce washing  
performance.  
Cast Iron  
No  
Seasoning will be removed and iron will rust.  
China/  
Stoneware  
Yes  
Always check manufacturer’s recommendations  
before washing. Antique, hand-painted, or over-  
the-glaze patterns may fade. Gold leaf can  
discolor or fade.  
Crystal  
Yes  
Always check manufacturer’s recommendations  
before washing. Some types of leaded crystal can  
etch with repeated washings.  
Gold  
No  
Yes  
No  
Gold-colored flatware will discolor.  
Glass  
Milk glass will yellow with repeated washings.  
Hollow-  
Handle  
Knives  
Handles of some knives are attached to the blade  
with adhesives which may loosen if washed in the  
dishwasher.  
Pewter, Brass,  
and Bronze  
No  
High water temperatures and detergent can  
discolor or pit finish.  
Plastics  
Yes  
Always check manufacturer’s recommendations  
before washing. Plastics vary in their capacity to  
withstand high water temperatures and detergents.  
Load plastics in top rack only.  
Disposable  
Plastics  
No  
Cannot withstand high water temperatures and  
detergents.  
Stainless  
Steel  
Yes  
Run a Rinse Only cycle if not washing immediately.  
Prolonged contact with food containing salt, vinegar,  
milk products, or fruit juice could damage finish.  
Sterling Silver  
or Silver Plate  
Yes  
Run a Rinse Only cycle if not washing immedi-  
ately. Prolonged contact with food containing salt,  
acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood)  
can damage finish.  
Tin  
No  
No  
Can rust.  
Wooden Ware  
Wash by hand. Always check manufacturer’s  
recommendations before washing. Untreated  
wood can warp, crack, or lose its finish.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Dispensers  
For best washing results, it is important to use the correct amount of detergent and a rinse  
agent. Read this section for information on using both properly.  
The detergent dispenser  
The detergent dispenser has two sections.  
The smaller Pre-Wash section empties  
detergent into the dishwasher when you  
close the door. The larger Main Wash  
section empties detergent into the dish-  
washer during the wash cycle.  
Rotate blue  
button to open  
1. If the dispenser cover is closed, open the  
cover by rotating the blue button.  
Main Wash section  
Pre-Wash section  
2. Fill the Main Wash section with detergent.  
The amount of detergent needed depends  
on the amount of food soil on the dishes  
and water hardness. See the detergent  
usage chart later in this section.  
3. Close the dispenser cover and fill the  
Pre-Wash section.  
NOTE: Do not use detergent with the Rinse  
Only cycle.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Dispensers  
Using the detergent dispenser  
Add detergent to the dispenser just before  
starting the dishwasher.  
What type of detergent to use  
Use automatic dishwasher detergent only.  
Details about  
detergent  
Keep detergent container tightly closed in a  
cool, dry place, out of the reach of children.  
After opening, a box of detergent should  
stay fresh for about one month. Detergent  
exposed to moisture over a period of time  
might become caked and ineffective.  
NOTE: Never use soap, hand-dishwashing  
detergent, or laundry detergent. These  
products will produce excessive suds which  
could cause flooding and reduce washing  
performance.  
Follow manufacturer’s instructions when  
using powdered, liquid, or gel dishwasher  
detergents. Concentrated (Ultra) powdered  
detergents usually call for lower usage than  
do standard powdered detergents.  
How much detergent to use  
WATER HARDNESS  
AMOUNT OF DETERGENT  
Soft to Medium Hard  
Water  
0 to 6 grains per gallon  
For normal loads:  
Partially fill the Main Wash section (2 tablespoons or  
30 grams)  
Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)  
NOTE: Add only 1 tablespoon or 15 grams of deter-  
gent to the Pre-Wash section if dishes are prerinsed  
or water is very soft.  
For heavily soiled loads:  
Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)  
Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)  
Medium to Hard Water  
For normal and heavily soiled loads:  
7 to 12 grains per gallon  
Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)  
Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)  
Very Hard Water  
For normal loads:  
13 grains and above  
Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)  
Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)  
Turn the rinse agent dispenser to a higher setting. See  
“Using the rinse agent dispenser” later in this section.  
NOTE: Under abnormal water hardness conditions  
(13 grains and above), it may be necessary to use the  
Short Wash cycle for best wash performance.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Dispensers  
How much detergent to use (cont.)  
WATER HARDNESS  
AMOUNT OF DETERGENT  
Very Hard Water  
For heavily soiled loads:  
13 grains and above (cont.)  
Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)  
Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)  
Turn the rinse agent dispenser to a higher setting. See  
“Using the rinse agent dispenser” later in this section.  
NOTE: Under abnormal water hardness conditions  
(13 grains and above), it may be necessary to use the  
Soak & Scrub cycle for best wash performance.  
Different brands of dishwasher detergent  
have different amounts of phosphorus for  
softening water. If you have hard water and  
NOTE: Water hardness may change over a  
period of time. Contact your local water utility  
or area water softening company to determine  
use a detergent with a phosphorous content your water hardness, or order water hardness  
of less than 8.7%, you may need to use  
more detergent, or use a detergent with a  
phosphorous content higher than 8.7%.  
test strip (Part Number 4171690) through the  
Consumer Assistance Center.  
Excessive amounts of detergent combined  
with soft water may cause etching of  
glassware.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Dispensers  
Using the rinse agent dispenser  
A rinse agent prevents water from forming  
droplets that can dry as spots or streaks. It  
also improves drying by allowing water to  
drain off the dishes during the final rinse by  
releasing a small amount of the rinse agent  
into the rinse water. Your dishwasher is  
designed to use a liquid rinse agent. Do not  
use a solid or bar-type rinse agent.  
Use rinse  
agent for  
better drying  
Filling the dispenser  
The rinse agent dispenser holds 5.2 fluid  
ounces (153.7 mL) of rinse agent. Under  
normal conditions, this will last for about  
three months. You do not have to wait until  
the dispenser is empty to refill it. Try to  
keep it full, but be careful not to overfill it.  
Indicator  
window  
Dispenser  
knob  
PRE-WAS  
H
1. Make sure the dishwasher door is  
CLOSED  
fully open.  
2. Turn the dispenser knob to Open and lift  
it out.  
OPE  
N
3. Add rinse agent until the indicator window  
looks full. If you overfill, the excess rinse  
agent may overflow the dispenser and  
cause oversudsing during the wash cycle.  
4. Clean up any spilled rinse agent with a  
damp cloth.  
5. Replace the dispenser knob and turn it  
to Closed.  
Rinse agent setting  
Adjuster  
The amount of rinse agent released into the  
final wash can be adjusted. The factory  
setting is at 2. For most water conditions set  
the adjuster to 1 or 2. If there are rings or  
calcium (hard water) spots on dishes, try a  
higher setting (4, 5, or 6).  
Adjustable rinse  
agent dispenser  
PRE-WAS  
H
CLOSED  
To adjust setting  
Remove the dispenser knob, then turn  
the adjuster inside the dispenser to the  
desired setting.  
OPE  
N
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Your Dishwasher  
This section tells you how to operate the dishwasher. Operating your dishwasher properly  
enables you to obtain the best possible results.  
Cycle selection chart  
The dishwasher will wash and dry dishes according to the selections you make on the control  
panel. The dishwasher remembers the last cycle and option(s) that were completed. You only have  
to press the Start pad if you want to use the same cycle and option(s). However, if the last cycle  
you completed was Rinse Only, the dishwasher will run the Normal cycle if you press the Start pad.  
A “3” shows what steps are in each cycle.  
Water  
Usage  
††  
Time  
Main  
CYCLE  
Pre-Wash Rinse  
(minutes) (gallons/liters)  
Wash Rinse Purge Rinse Dry  
Heavily soiled  
dishes  
SOAK &  
SCRUB  
3
3
3
3
3
3
88†  
11.0/41  
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled loads, and harder than normal  
water conditions.  
3
3
3
3
3
75†  
7.0/26  
NORMAL  
Use this cycle for loads with moderate amounts of food soil. (The energy usage  
label is based on this cycle.)  
Lightly soiled  
dishes  
69†  
8.8/33  
SHORT  
WASH  
3
3
3
3
3
Use this cycle for lightly soiled loads, or harder than normal water conditions.  
Delicate items  
65†  
8.8/33  
LIGHT  
CHINA  
3
3
3
3
3
Use this cycle for china, crystal, and other delicate items.  
When washing  
later  
RINSE  
ONLY  
3
7.5  
2.2/8  
Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be  
washed right away.  
Do not use detergent with the Rinse Only cycle.  
Expect longer cycle times if water entering the dishwasher is not hot enough.  
A small amount of water is run through the pump to remove soil particles between the main  
wash and final rinse.  
††  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Your dishwasher  
Canceling a cycle  
Cancel  
You can cancel a cycle anytime during  
the cycle.  
2. Let the dishwasher drain completely.  
anytime  
1. Press the Cancel pad once, then wait.  
The Cancel light will glow. There  
is a 5-second pause between  
CANCEL  
the time Cancel is pressed and  
draining begins.  
Option selections  
Customize  
your cycles  
Press a pad to select an option. If you  
change your mind, press the pad again to  
turn the option off. To select a different  
option, press another pad.  
SANI RINSE* Option  
The SANI RINSE option raises the water  
temperature in the final rinse to  
approximately 155°F (68°C). SANI  
RINSE is an option with all cycles  
except Rinse Only. Depending on  
the incoming temperature of your water, cycle  
times might be longer when you select SANI  
RINSE.  
SANI  
RINSE  
HighTemp.Wash  
Select this option, and water will heat during  
the main wash for better cleaning  
HIGH  
of heavily soiled dishes. Water  
heating is automatic in the wash  
portions and final rinse of the  
TEMP.  
NOTE: The SANI RINSE cycle raises the  
temperature of the final rinse to approximately  
155°F (68°C), and maintains that temperature  
for at least 16 minutes. This high temperature  
rinse sanitizes your dishes and glassware in  
accordance with the NFS International re-  
quirements (#95/480/2480).  
WASH  
Soak & Scrub cycle, and in the final rinse of  
the Normal, Short Wash, and Light China  
cycles.  
Energy Saver Dry  
Use this option to air dry dishes without heat.  
For best results, keep the rinse  
Delay Hours  
ENERGY  
The Delay Hours light glows when the dish-  
washer has been set for a delayed  
agent dispenser filled. Under  
certain conditions (hard water,  
empty rinse agent dispenser,  
SAVER  
DRY  
start. The delay light will turn off  
when the cycle starts. See “Setting  
a delay start” later in this section.  
DELAY  
plastic items in the load, etc.) you might find  
some water left on plastics, dishes, and  
silverware.  
HOURS  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Your Dishwasher  
Control panel lights  
The Cycle Monitor allows you to see what  
portion of a cycle your dishwasher is in. The  
Clean light glows when a cycle has finished.  
All other lights will turn off. The Clean light  
will turn off when you open the door.  
CYCLE MONITOR  
WASH  
RINSE  
DRY  
CLEAN  
RinseAid Empty  
Fill the rinse agent dispenser when Rinse  
Aid Empty is lit to  
Water Heating Light  
The Water Heating light glows while water in  
the dishwasher is  
WATER HEATING  
RINSE AID EMPTY  
improve drying and  
prevent spots or  
streaks.  
heating. Wash or rinse  
action continues while  
the water heats.  
Using child lock  
Child Lock Light  
Use Child Lock to prevent your dishwasher  
from being turned on  
To turn Child Lock on  
Press Energy Saver Dry for 5 seconds. The  
Child Lock light will glow for 30  
Safeguard  
against  
accidental  
start up  
ENERGY  
SAVER  
DRY  
CHILD LOCK  
seconds. All other lights will be off.  
The Child Lock light will turn back  
on for 30 seconds if any pad  
accidentally. No wash  
selections or options  
can be selected when  
Child Lock is on, and the dishwasher will  
not start.  
is pressed during this time.  
To turn Child Lock off  
Press Energy Saver Dry again for 5 seconds.  
The Child Lock light will turn off.  
NOTE: You will still be able to open the  
dishwasher door.  
Changing a setting  
During the first 2 minutes of  
a cycle  
Select the  
wrong cycle?  
2. Open the door and check the detergent  
dispenser to be sure it is properly filled for  
the new cycle.  
Press new Wash Selection and Option pads.  
3. Close the door.  
4. Press new Wash Selection and Option  
After the first 2 minutes of  
a cycle  
pads, then press the Start pad.  
NOTE: If the dishwasher will not start, make  
sure Delay Hours has not been selected.  
1. Press the Cancel pad to drain any water  
and to reset the control.  
CANCEL  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Your Dishwasher  
Adding dishes during a cycle  
You can add an item to the dishwasher  
during the first 10 minutes of the cycle.  
2. Open the door and add the dishes.  
3. Close the door.  
1. Unlatch the door to stop the cycle. Wait a  
few seconds for the spray action to stop  
before opening the door.  
4. The dishwasher will start automatically  
after a 5-second pause when you close  
the door.  
Setting a delay start  
To run your dishwasher at a later time, or  
during off-peak hours, you can delay the  
start of a cycle for 2, 4, or 6 hours.  
3. Press the Delay Hours pad once for a  
2-hour delay start, twice for 4 hours,  
or three times for 6 hours.  
When washing  
dishes later  
To delay the start, follow these steps:  
The number above the Delay Hours pad  
will glow and the dishwasher will start the  
cycle in the amount of hours you have  
selected.  
ENERGY  
DELAY  
START  
NORMAL  
SAVER  
DRY  
HOURS  
4. Press the Start pad to begin the delay cycle.  
Example for delayed Normal cycle with  
Energy Saver Dry  
NOTE: To turn Delay Hours off, press the pad  
until no number is lit above the pad.  
1. Press a Wash Selection pad for the  
desired cycle. See “Cycle selection chart”  
earlier in this section for cycle descriptions.  
IMPORTANT:  
Operate your dishwasher only when you are  
at home.  
2. Press a pad to select an option. If you  
change your mind, press the pad again  
to turn the option off. To select a different  
option, just press another pad. See  
If your home is equipped with a water soft-  
ener, make sure the dishwasher is not timed  
to start during regeneration of the softener.  
“Option selections” earlier in this section.  
Drying system  
During drying, vapor escapes through the  
vent at the upper left corner of the door.  
This is normal. The vapor is the result of  
moisture in the dishwasher being removed  
during drying.  
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch  
the vent during drying.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Your Dishwasher  
Quiet operating tips  
To avoid thumping and clattering noises  
during operation:  
Where possible, load items so they do not  
touch one another.  
Make sure lightweight load items are  
secured in the rack.  
NOTE: Keep sink drain plugs inserted during  
dishwasher operation to prevent noise trans-  
fer through drains.  
Make sure pot lids and handles, pizza  
pans, cookie sheets, etc., do not touch  
the dishwasher sides or interfere with the  
spray arm rotation.  
Normal operating sounds  
Some normal sounds you might hear while  
the dishwasher is running:  
Pump motor starting.  
Wash/rinse action of water spray. To  
minimize noise of water circulating on  
dishes, see the “Loading Your Dishwasher”  
section.  
The fill valve opening or closing and the  
sound of water entering the dishwasher.  
Food soil being ground up in the food  
disposer.  
Water being pumped out during drain  
portion of a cycle.  
Detergent cup opening.  
Energy saving tips  
Set your home water heater to provide a  
minimum of 120°F (49°C) incoming water to  
the dishwasher.  
Run the dishwasher only with a full load.  
Use only the cycle and options that you need.  
Run the dishwasher during off-peak hours  
if your utility company offers reduced rates  
on electricity during specific times of day.  
To check water temperature:  
1. Run hot water at the faucet closest to your  
dishwasher. Set a cup under the faucet,  
and place a candy or meat thermometer  
in it.  
Run the dishwasher at night during the  
summer to reduce daytime heat buildup  
in your home.  
Do not rinse dishes before loading.  
Use the Energy Saver Dry option.  
2. Run hot water for at least one minute into  
the cup, allowing the water to  
overflow. Check the tempera-  
ture. If the water temperature  
is below 120°F (49°C), have  
a qualified person raise the  
thermostat setting on your water heater.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caring for Your Dishwasher  
Your new dishwasher is designed to give you many years of dependable service. How-  
ever, there are a few things you are expected to do in order to maintain your dishwasher  
properly. This section tells you how to clean and care for your dishwasher.  
HYDRO SWEEP* Wash System  
4-way HYDRO SWEEP  
spray arm  
Water filtered  
The HYDRO SWEEP Wash System in your  
dishwasher provides excellent cleaning  
results. The wash water is continuously  
filtered by a triple filtration and soil collector  
system to prevent food particles from  
redepositing on clean dishes.  
for cleaner  
dishes  
The filter  
The filter continuously filters the wash water  
and traps the food particles that have been  
removed from the dishes. A small amount of  
water will always remain under the filter to  
keep the pump seal moist.  
Coarse strainer  
(not removable)  
The water jets  
The food particles are removed from  
the Ultra-Fine filter by 2 water jets that  
are located underneath the 4-way  
HYDRO SWEEP spray arm.  
The coarse strainer  
A coarse strainer will prevent bones, pits,  
and other large objects from entering the  
pump system. You should periodically check  
the strainer for such items that may have  
mistakenly entered the dishwasher.  
Overflow protection float  
The overflow protection float in the front right  
corner of the dishwasher tank prevents the  
dishwasher from overflowing. The float must  
be in place for the dishwasher to operate.  
Check under the float for objects that may  
prevent the float from moving up or down.  
Check under  
overflow  
protection float  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caring for Your Dishwasher  
Storing your dishwasher  
Moving or winterizing your  
dishwasher  
Protect your dishwasher and home against  
water damage due to freezing water lines. If  
your dishwasher is left in a seasonal dwelling  
or could be exposed to near freezing tem-  
peratures, have a qualified person do the  
following:  
Water lines  
can freeze  
1. Disconnect power or unplug dishwasher.  
2. Turn off water supply to the dishwasher.  
Disconnecting  
water valves  
3. Remove the 4 screws on the lower access  
panel and remove the lower access panel.  
4. Place a shallow pan under the water supply  
valve. Then, use a wrench to disconnect  
the water inlet from the water supply valve.  
Separate the water inlet from the water  
supply valve and drain water into the pan.  
5. Remove the spring clamp from the water  
outlet and separate from the water supply  
valve; drain water into pan.  
6. Reconnect both water inlet and water  
Spring clamps  
Water outlet  
outlet to the water supply valve.  
7. Empty the pan and reposition it under the  
water pump.  
8. Remove the clamp and disconnect the  
drain hose from the water pump; drain  
water into pan.  
9. Reconnect drain hose to the water pump,  
being sure to position the clamp over the  
connection.  
10. Replace the lower access panel.  
NOTE: If your dishwasher is connected to a  
garbage disposal, do not run water into the  
sink after winterizing. This could cause water  
to refill the drain hose on your dishwasher.  
Water supply  
valve  
Water  
pump  
Water  
inlet  
Drain  
hose  
Reconnecting your dishwasher  
after storage  
1. Remove the 4 screws on the lower access  
panel and remove lower access panel.  
2. Turn on the water supply to dishwasher.  
3. Reconnect power or plug in dishwasher.  
Storing for the summer  
Protect your dishwasher during the summer  
months by turning off the water supply and  
power supply to the dishwasher.  
4. Run dishwasher through a complete cycle  
and check for leaks.  
5. Replace lower access panel.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caring for Your Dishwasher  
Cleaning your dishwasher  
Cleaning the interior  
Run the dishwasher through a Normal cycle  
with detergent after you are finished cleaning  
the interior.  
If mineral deposits from hard water accumu-  
late on the interior of your dishwasher, clean  
with a damp cloth or follow the instructions  
indicated in “Removing spots and film” in the  
“Solving Common Dishwashing Problems”  
section.  
Cleaning the exterior  
Wipe the control panel, front, and sides with  
a damp cloth, then dry. Never use detergents  
or abrasive cleansers which may damage  
the finish.  
Do not clean the dishwasher interior until it  
has cooled.  
Do not use any type of cleanser that may  
cause foaming or sudsing. Use cleansers  
made for stainless steel products.  
The drain air gap  
Check the drain air gap  
anytime your dishwasher  
isn’t draining well.  
Some state or local plumbing codes require  
the addition of a drain air gap between a built-  
in dishwasher and the home drain system.  
This device protects your dishwasher against  
water backing up into it when a drain clogs.  
Drain air gap  
Prevent water  
backup  
The drain air gap is usually located on top of  
the sink or countertop near the dishwasher.  
To order drain air gap (Part Number 300096),  
contact your local dealer. You can also call  
1-800-422-1230 in the U.S.A., or see the  
“A Note to You” section.  
NOTE: The drain air gap is an external  
plumbing device that is not part of your  
dishwasher. The warranty provided with  
your dishwasher does not cover service  
costs directly associated with the cleaning  
or repair of the external drain air gap.  
To clean the drain air gap:  
Clean the drain air gap periodically to ensure  
proper drainage of your dishwasher. Follow  
the drain air gap cleaning instructions  
provided by the manufacturer. With most  
types, you lift off the chrome cover, unscrew  
the plastic cap, and then check for any  
buildup of soil. Clean, if necessary.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solving Common Dishwashing Problems  
This section explains how you can handle minor performance problems. Check this list  
before calling for service. If you can’t solve your dishwasher’s problem, review the  
“Troubleshooting” charts on pages 30-31 before calling for service information.  
Dishes are not cleaned completely  
PROBLEM  
SOLUTION  
CAUSE  
Food soil  
left on  
dishes  
Slowdown of spray arm  
due to high suds  
Use only recommended dishwasher detergents,  
not soap or laundry detergents. Do not overfill  
the rinse agent dispenser and wipe up any  
spills before running a cycle.  
Get the  
cleanest  
dishes  
possible  
Improper loading  
Follow the loading instructions on pages 8-13.  
Your home water pressure should be 20 to  
120 psi (138 to 828 kPa) for a proper dish-  
washer fill. You may need a booster pump on  
the water supply if the pressure is too low.  
Insufficient fill due to  
low water pressure  
Use of incorrect, too  
little, or ineffective  
detergent  
Use recommended dishwasher detergents  
and specified amounts only (see pages 16 and  
17 for amounts), but never use less than 1 tbs  
(15 mL). For effective cleaning, use only fresh  
detergent and store it tightly closed in a cool,  
dry place.  
Detergent cakes in  
dispenser  
Add detergent just before starting the dish-  
washer. Use fresh detergent and remove any  
caked detergent before filling the dispenser.  
When using Delay Wash, make sure the dis-  
penser is dry before adding detergent.  
Set your water heater to ensure that the water  
entering the dishwasher is at least 120°F  
(49°C). See page 23 for recommended proce-  
dure under “Energy saving tips.”  
Water temperature  
too low  
Spotting and  
filming  
Hard water or high  
mineral content in  
water  
Use rinse agent to help eliminate spotting and  
filming. See “Using the rinse agent dispenser”  
on page 18. To remove hard water film, see  
“Removing spots and film” on page 29.  
Water temperature is  
too low  
Set your water heater to ensure that the water  
entering the dishwasher is at least 120°F (49°C).  
See page 23 for recommended procedure under  
“Energy saving tips.”  
Use of incorrect  
detergents  
Use only recommended dishwasher detergents.  
Heavy soil or hard water usually require the  
use of extra detergent. See pages 16 and 17  
for recommended detergent amounts.  
Incorrect amount of  
detergent  
continued on next page  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solving Common Dishwashing Problems  
Dishes are not cleaned completely (cont.)  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
Spotting and  
filming (cont.)  
Use of ineffective  
detergents  
For effective cleaning, use fresh dishwasher  
detergent and store it tightly closed in a cool,  
dry place. Throw away any lumpy detergent.  
Insufficient fill due to low Your home water pressure should be 20 to  
water pressure  
120 psi (138 to 828 kPa) for a proper dishwasher  
fill. You may need a booster pump on the water  
supply if the pressure is too low.  
Silica film  
or etching  
(silica film is  
a white milky  
looking  
deposit;  
etching is a  
cloudy film)  
Rinse agent not used  
Fill the rinse agent dispenser. See the instruc-  
tions on page 18.  
A water chemical  
You may have to hand wash these items to  
eliminate this problem completely. Silica film  
and etching are permanent marks and cannot  
be removed. To slow down the reaction, you  
can try using as little detergent as possible and  
a liquid rinse agent. Also, underload the dish-  
washer to allow thorough rinsing, and use the  
Energy Saver Dry option.  
reaction with certain  
types of glassware –  
usually caused by some  
combination of soft or  
softened water, alkaline  
washing solutions,  
insufficient rinsing,  
excessive detergent,  
and overloading the  
dishwasher.  
White spots  
on cookware  
with non-  
Seasoning removed by  
dishwasher detergents  
Reseason your cookware after a dishwasher  
washing. See cookware manufacturer’s instruc-  
tions, or coat pan with cooking oil and wipe  
clean with a paper towel.  
stick finish  
Dishes do not dry completely  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
Dishes are  
not dry  
Water temperature is  
too low  
Set your water heater to ensure that the water  
entering the dishwasher is at least 120°F  
(49°C). See page 23 for recommended  
procedure under “Energy saving tips.”  
Water does not drain off  
of dishes  
Do not overload the dishwasher so that the  
water can drain off the dishes adequately, and  
use a liquid rinse agent to help speed drying.  
See pages 8-13 for proper loading instructions.  
Do not use the Energy Saver Dry option.  
Rinse agent not used  
Plastics  
Fill the rinse agent dispenser. See page 18 for  
instructions.  
Some plastics might need to be towel dried.  
Energy Saver Dry  
option used  
Do not use the Energy Saver Dry option on the  
next load of dishes.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solving Common Dishwashing Problems  
Dishes are damaged during cycle  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
Chipping of  
dishes  
Improper loading  
Load dishes and glasses so they are stable  
and do not strike together while washing.  
Moving the racks in and out smoothly will also  
minimize chipping.  
NOTE: Hand wash some types of china and  
glassware, such as antiques and feather-edged  
crystal.  
Black or gray Aluminum items  
Load aluminum pieces so that they will not rub  
against dishes during washing. Do not wash  
throw-away aluminum items in the dishwasher.  
You can remove aluminum markings by using  
a mild abrasive cleanser.  
marks on  
dishes  
touching dishes  
Removing spots and film  
Keep the rinse agent dispenser filled with a  
liquid rinse agent. A rinse agent prevents  
water from forming droplets and drying as  
spots or streaks.  
3. Close the door.  
4. Select the Normal cycle and Energy Saver  
Dry option, then press Start. Do not use  
detergent. Allow the dishwasher to com-  
plete the entire cycle.  
To remove spots and film on dishes and  
glasses, or hard water film/lime buildup on  
the interior of the dishwasher, you may use  
white vinegar with the following procedure:  
NOTE: This procedure is intended for occa-  
sional use only. Vinegar is an acid and  
excessive use may damage your dishwasher.  
1. Load clean dishes and glasses in the  
dishwasher in regular manner. Do not load  
silverware or other metals in the dishwasher.  
2. Put 2 cups (473 mL) of household vinegar  
in a glass or dishwasher-safe measuring  
cup, and stand it upright in the bottom rack.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Before calling for service …  
If your appliance fails to operate, review the following list and the “Solving Common  
Dishwashing Problems” section on pages 27-29 before calling your dealer. This could  
save you the cost of a service call.  
Dishwasher is not operating properly  
PROBLEM  
CHECK THE FOLLOWING  
Having  
problems?  
Dishwasher does  
not run or stops  
during a cycle  
Is the door tightly closed?  
Has the cycle been set correctly? See page 7.  
Is Child Lock on? See page 21.  
Has a household fuse or circuit breaker blown or tripped?  
Is the water supply turned on?  
If the motor has stopped because of an overload, it will automatically  
reset itself within a few minutes. If the motor does not start, call for service.  
Is the overflow protection float stuck in “up” position? It should move up  
and down freely. Press down to release. See page 24.  
Dishwasher will  
not fill  
Dishwasher  
seems to run  
too long  
Is the incoming water temperature low? The dishwasher will run longer  
while water automatically heats or if the High Temp. Wash option has  
been selected. Set your water heater to ensure that the water entering  
the dishwasher is at least 120°F (49°C).  
Wait for the cycle to finish. A small amount of water remaining is  
normal. Check the drain air gap (if installed). If it is clogged, follow the  
manufacturer’s cleaning instructions. See page 26.  
Water remains  
in dishwasher  
Detergent  
remains in  
covered  
Use fresh detergent and store it tightly closed in a cool, dry place.  
Throw away any lumpy detergent.  
Wait for the cycle to complete itself.  
detergent cup  
Overflow protection float should move up and down freely. Press  
down to release. See page 24.  
White residue  
appears on front  
of access panel  
Some detergents foam a lot and can build up on the access panel.  
Try using less detergent or a different brand to reduce foaming and  
eliminate buildup.  
Odor in the  
dishwasher  
Run a Rinse Only cycle at least once or twice a day until a full load is  
accumulated.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Noises  
PROBLEM  
CHECK THE FOLLOWING  
Grinding, grat-  
ing, crunching,  
or buzzing  
Has a hard object entered the pump? The sound should stop when the  
object is ground up. If it does not stop after the next cycle, call for ser-  
vice. See page 23 for “Normal operating sounds.”  
sounds  
Vapor appears  
PROBLEM  
CHECK THE FOLLOWING  
Vapor from door  
This is normal when dishwasher is in the drying portion of a cycle. See  
“Drying system” on page 22.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requesting Assistance or Service  
Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting” section.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow these instructions.  
If you need assistance or service  
in the U.S.A. …  
Help is at your  
fingertips  
Call the KitchenAid Consumer Assistance  
Accessory and repair parts sales.  
Center toll free:  
Specialized customer assistance (Spanish  
1-800-422-1230.  
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).  
When calling:  
Referrals to local dealers, service  
Please know the purchase  
companies, and repair parts distributors.  
date, and the complete model  
and serial number of your appliance (see the  
“A Note to You” section). This information will  
help us to better respond to your request.  
KitchenAid service technicians are trained  
to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in the  
United States.  
Our consultants provide assistance with:  
To locate the authorized KitchenAid  
service company in your area, you can also  
look in your telephone directory Yellow Pages.  
Features and specifications on our full line  
of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
If you need replacement parts …  
If you need to order replacement parts, we  
recommend that you only use factory  
authorized parts. These parts will fit right  
and work right, because they are made with  
the same precision used to build every new  
KITCHENAID* appliance. To locate factory  
authorized replacement parts in your area,  
call our Consumer Assistance Center  
telephone number or your nearest authorized  
service center.  
For further assistance …  
If you need further assistance, you can write to  
KitchenAid with any questions or concerns at:  
Please include a daytime phone number in  
your correspondence.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Consumer Assistance Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requesting Assistance or Service  
If you need assistance or service in Canada …  
For assistance throughout Canada,  
call the KitchenAid Canada  
Consumer Assistance  
Centre toll free,  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line  
of appliances.  
Referrals to local dealers.  
8:30 a.m. – 6. p.m. (EST):  
1-800-461-5681.  
KitchenAid service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere  
in Canada. For service in Canada, call  
one of the following numbers listed  
below.  
When calling:  
Please know the purchase date, and the  
complete model and serial number of your  
appliance (see the “A Note to You” section).  
This information will help us to better  
respond to your request.  
KitchenAid CanadaAppliance Service – Consumer Services  
Direct service branches:  
BRITISH COLUMBIA  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(except 807 area code)  
Ottawa area  
Outside the Ottawa area  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
and 807 area code in ONTARIO  
1-800-665-1683  
QUEBEC  
Montreal (except South Shore)  
South Shore Montreal  
Quebec City  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
ATLANTIC PROVINCES  
1-800-565-1598  
If you need replacement parts …  
If you need to order replacement parts,  
we recommend that you only use factory  
authorized parts. These parts will fit right  
and work right, because they are made with  
the same precision used to build every new  
KITCHENAID* appliance. To locate factory  
authorized replacement parts in your area,  
call your nearest authorized service centre.  
For further assistance …  
If you need further assistance, you can write  
to KitchenAid Canada with any questions or  
concerns at:  
Please include a daytime phone number in  
your correspondence.  
Consumer Relations Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index  
This index is alphabetical. Look for the word or phrase you are interested in, then look for  
the page number.  
TOPIC  
PAGE TOPIC  
PAGE  
ASSISTANCE  
MAINTENANCE  
In Canada ................................................... 33  
In U.S.A....................................................... 32  
Cleaning...................................................... 26  
Drain air gap ............................................... 26  
HYDRO SWEEP* wash system.................. 24  
Overflow protection float ............................. 24  
Storing......................................................... 25  
CHILD LOCK.................................................. 21  
CLEANING  
Exterior........................................................ 26  
Interior......................................................... 26  
NOISES  
Normal operating sounds ............................ 23  
Quiet operating tips..................................... 23  
COMMON DISHWASHING PROBLEMS  
Solving ...................................................27-29  
OPERATING .............................................19-23  
CONTROL PANEL LIGHTS........................... 21  
OPTIONS  
Selecting ..................................................... 20  
CYCLE  
Canceling .................................................... 20  
Selection chart ............................................ 19  
OVERFLOW PROTECTION .......................... 24  
PARTS/FEATURES ......................................... 4  
DELAY START............................................... 22  
RESPONSIBILITIES  
Owner ........................................................... 2  
DETERGENT  
How much ............................................. 16, 17  
What type.................................................... 16  
RINSE AGENT  
Using........................................................... 18  
DISHWASHER OPERATION  
Adding dishes during cycle ......................... 22 SAFETY ........................................................... 3  
Canceling cycle........................................... 20  
SERVICE  
Changing setting ......................................... 21  
In Canada ................................................... 33  
In U.S.A....................................................... 32  
Starting.......................................................... 6  
Setting a delay start .................................... 22  
SILVERWARE BASKET ................................ 13  
DISPENSER  
Detergent .................................................... 15  
Rinse Agent ................................................ 18  
Washing tips ............................................... 14  
SPECIAL ITEMS  
DRAIN AIR GAP ............................................ 26  
SPOTS/FILM  
Removing.................................................... 29  
DRYING SYSTEM ......................................... 22  
START UP GUIDE ........................................... 6  
ENERGY  
Saving ......................................................... 23  
STORING ....................................................... 25  
FEATURES/PARTS ......................................... 4  
TROUBLESHOOTING ................................... 30  
FILM/SPOTS  
UPPER RACK  
Removing.................................................... 29  
Loading ....................................................8-10  
LOADING  
VAPOR........................................................... 22  
Lower rack .................................................. 11  
Preparing to load .......................................... 8  
Silverware basket........................................ 13  
Upper rack .................................................... 8  
WARRANTY................................................... 35  
WATER  
Checking temperature................................. 23  
LOWER RACK ......................................... 11, 12  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Warranty  
KITCHENAID  
WILL NOT PAY FOR:  
LENGTH OF  
WARRANTY:  
KITCHENAID  
WILL PAY FOR:  
A. Service calls to:  
ONE YEAR FULL  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
INSTALLATION  
Replacement parts and repair  
labor to correct defects in  
materials or workmanship.  
Service must be provided by  
an authorized KitchenAid  
servicing outlet.  
1. Correct the installation of the  
dishwasher.  
2. Instruct you how to use the  
dishwasher.  
3. Replace house fuses or correct  
SECOND –  
Replacement parts for the  
house wiring.  
THROUGH FIFTH – upper or lower dish rack if the  
YEAR LIMITED  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
INSTALLATION  
4. Correct house plumbing.  
rack rusts due to defective  
materials or workmanship.  
B. Repairs when dishwasher is used in  
other than normal home use. Normal  
home use includes semi-commercial  
establishments, such as in-home day  
care centers, bed and breakfast inns,  
and home-based extended care  
Replacement parts for the  
one-third horsepower motor if  
defective in materials or  
workmanship.  
facilities. Check local ordinances to  
ensure use of this unit is appropriate.  
Replacement parts for the  
electronic controls if defective  
in materials or workmanship.  
C. Damage resulting from accident,  
alteration, misuse, abuse, fire, floods,  
acts of God, improper installation, or  
installation not in accordance with  
local electrical and plumbing codes.  
Replacement parts for the  
heating element if defective in  
materials or workmanship.  
Replacement parts and repair  
labor for the stainless steel tub  
or inner door if the tub or inner  
door develops water leak  
caused by rust through as a  
result of defective materials or  
workmanship.  
LIFETIME FULL  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
INSTALLATION  
D. Any labor costs during the limited  
warranty.  
E. Replacement parts or repair labor  
costs for units operated outside the  
United States or Canada.  
F. Pickup and delivery. This product is  
designed to be repaired in the home.  
G.Repairs to parts or systems resulting  
from unauthorized modifications  
made to the appliance.  
H. In Canada, travel or transportation  
expenses for customers who reside  
in remote areas.  
3/98  
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may  
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights  
which may vary from state to state or province to province.  
Outside the United States or Canada, a different warranty may apply. For details, please  
contact your authorized KitchenAid dealer.  
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After  
checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Requesting Assistance  
or Service” section. In the U.S.A., call our Consumer Assistance Center at 1-800-422-1230. In  
Canada, call KitchenAid Canada at one of the telephone numbers listed in the “Requesting  
Assistance or Service” section.  
KitchenAid  
Benton Harbor, MI 49022-2692 U.S.A.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
9743110  
Registered Trademark/Trademark of KitchenAid U.S.A.,  
KitchenAid Canada licensee in Canada  
3/98  
Printed in U.S.A.  
*
© 1998 KitchenAid  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle  
KUDS24SE  
KUDC24SE  
Guide d’utilisation et d’entretien  
and  
ARCHITECT*  
Lave-vaisselle  
encastrés  
Note à l’utilisateur ........... 2  
La sécurité du  
lave-vaisselle ................... 3  
Composants et  
caractéristiques............... 4  
Guide de mise  
en service......................... 6  
Chargement du  
lave-vaisselle ................... 9  
Lavage d’articles  
spéciaux ......................... 16  
Utilisation des  
distributeurs .................. 18  
Utilisation du  
lave-vaisselle ................. 22  
Entretien du  
lave-vaisselle ................. 29  
Solutions des problèmes  
communs du  
lave-vaisselle ................. 33  
Diagnostic ...................... 37  
Demande d’assistance  
ou de service ................. 39  
Index ............................... 42  
Garantie.......................... 43  
Aux É.-U. pour obtenir  
assistance ou service,  
contacter le Centre  
d’assistance à la clientèle :  
1•800•422•1230  
Au Canada, pour obtenir  
assistance ou service,  
voir page 2.  
9743110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note à l’utilisateur  
Nous vous remercions de votre achat d’un appareil ménager  
KITCHENAID*!  
KitchenAid conçoit les meilleurs outils pour la pièce la plus importante dans votre maison.  
Nous avons préparé ce Guide d’utilisation et d’entretien pour que votre appareil puisse vous  
fournir de nombreuses années de service sans problème. Il contient des renseignements  
importants concernant l’utilisation et l’entretien convenables et en sécurité de votre nouvel  
appareil. Veuillez le lire attentivement.  
Veuillez également remplir et nous retourner la carte ci-jointe d’enregistrement du produit.  
Aux É.-U.  
Pour assistance ou service  
contacter le Centre d’assistance à la clientèle, sans frais ................................1-800-422-1230  
Au Canada pour assistance  
Contacter le Centre d’assistance à la clientèle, sans frais ............................... 1-800-461-5681  
8 h 30 à 18 h (EST)  
Dans tout le Canada pour les  
interventions de service ................................................................. voir à la page 40  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service, consulter d’abord la section “Diagnostic”  
dans cette brochure. Après avoir consulté la section “Diagnostic”, on peut également obtenir  
de l’aide à la section “Demande d’assistance ou de service” ou en téléphonant à l’un des  
numéros mentionnés ci-dessus.  
Lors de votre appel, vous devrez communiquer le numéro de série et le numéro de modèle  
complet de l’appareil. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signalétique (voir le  
schéma à la section “Composants et caractéristiques).  
Conserver cette brochure et la facture d’achat ensemble en lieu sûr pour consultation ul-  
térieure. Pour obtenir le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d’achat ou la  
date d’installation.  
Constructeur/Concessionnaire ________  
Adresse ___________________________  
Téléphone _________________________  
Numéro de modèle __________________  
Numéro de série ____________________  
Date d’installation___________________  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La sécurité du lave-vaisselle  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et  
sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité  
et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de  
causer le décès et des blessures graves.  
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de  
sécurité et du mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque certain de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
wDANGER  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
w
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire  
le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT Pendant  
l’usage du lave-vaisselle, suivre les  
précautions fondamentales, y compris  
les suivantes :  
Ne pas laver d’articles en plastique à  
moins qu’ils ne soient marqués “peut aller  
au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si  
l’article ne porte aucune indication,  
vérifier auprès du fabricant.  
Lire toutes les instructions avant  
d’utiliser le lave-vaisselle.  
Ne pas toucher l’élément chauffant  
pendant le fonctionnement ou  
immédiatement après.  
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver  
la vaisselle.  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle  
si tous les panneaux de l’enceinte ne  
sont pas en place.  
Utiliser les détergents ou agents de  
rinçage recommandés pour lave-  
vaisselle et les garder hors de la portée  
des enfants.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Ne pas abuser, vous asseoir ou monter  
sur la porte ou les paniers du lave-  
vaisselle.  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
1) Placer les objets coupants de façon  
qu’ils ne puissent endommager le  
joint de la porte; et  
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas  
laisser les enfants jouer dans ou sur le  
lave-vaisselle.  
2) Placer les couteaux le manche vers  
le haut de façon à ne pas vous couper.  
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Composants et caractéristiques  
On présente ci-dessous une illustration du lave-vaisselle identifiant les divers composants  
et fonctions. On indique également les pages où on peut trouver rapidement une informa-  
tion plus détaillée sur des fonctions ou composants spécifiques.  
Étagère à  
tasses  
Sure-Hold  
(p. 10)  
Arrivée d’eau  
Plaque  
Bras  
d’aspersion  
supérieure  
(p. 7)  
signalétique  
(numéro de  
modèle et  
numéro de  
série)  
(p. 2)  
Panier  
supérieur  
(p. 9 à 12)  
Étagère  
rabattable  
Sure-Hold  
(p. 14)  
Panier à couverts  
FLEXI-BASKET*  
(p. 14 à 15)  
Panier inférieur  
Bras  
d’aspersion  
à 4 branches  
HYDRO SWEEP*  
(p. 29)  
(p. 13 à 14)  
Élément  
chauffant  
Flotteur de  
protection  
contre le  
Distributeur  
de détergent  
(p. 18)  
débordement  
(p. 29)  
-
Distributeur  
d’agent  
de rinçage  
(p. 21)  
Évent  
(p. 27)  
Autres caractéristiques :  
Tiges de séparation rabattables,  
panier supérieur (p. 11)  
Supports pour verres à pied (p. 12)  
Agrafes Sure-Hold (p. 12)  
Tiges de séparation rabattables,  
panier inférieur (p. 14)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Composants et caractéristiques  
Tableau de commandes  
KUDS24SE  
CYCLE MONITOR  
WASH  
RINSE  
CLEAN  
DRY  
WATER HEATING  
CHILD LOCK  
RINSE AID EMPTY  
WASH SELECTIONS  
OPTIONS  
2
4
6
HIGH  
TEMP.  
WASH  
ENERGY  
SAVER  
DRY  
SANI  
RINSE  
DELAY  
HOURS  
SHORT  
WASH  
LIGHT  
CHINA  
RINSE  
ONLY  
SOAK &  
SCRUB  
NORMAL  
CANCEL  
START  
Touches des options  
Touches des programmes  
(p. 23 et 24)  
(p. 22 et 23)  
LAVAGE  
À HAUTE  
TEMP.  
MISE  
EN  
SÉCHAGE  
ÉCONO-  
MIQUE  
TREMPAGE  
ET  
RINÇAGE  
"SANI"  
HEURES  
DIFFÉRÉES  
LAVAGE  
COURT  
PORCE-  
LAINE  
ANNU-  
LATION  
NORMAL  
RINÇAGE  
RÉCURAGE  
MARCHE  
Touches des options  
Touches des programmes  
(p. 23 et 24)  
(p. 22 et 23)  
KUDC24SE  
CYCLE MONITOR  
2
4
6
WASH SELECTIONS  
OPTIONS  
WASH  
RINSE  
CLEAN  
DRY  
HIGH  
ENERGY  
SANI  
RINSE  
DELAY  
HOURS  
SOAK &  
SCRUB  
SHORT  
WASH  
LIGHT  
CHINA  
RINSE  
ONLY  
TEMP.  
CANCEL  
NORMAL  
SAVER  
DRY  
START  
WASH  
WATER HEATING  
CHILD LOCK  
RINSE AID EMPTY  
Touches des programmes  
Touches des options  
(p. 22 et 23)  
(p. 23 et 24)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de mise en service  
Avant d’utiliser le lave-vaisselle  
wAVERTISSEMENT  
wAVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Risque de choc électrique  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle  
jusqu’à ce qu’il soit complètement  
installé.  
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une  
méthode électrique.  
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.  
Brancher le fil relié à la terre au  
connecteur vert relié à la terre dans  
la boîte de la borne.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer des blessures graves ou  
des coupures.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un décès, un incendie  
ou un choc électrique.  
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à  
l’abri des intempéries. Protéger l’appareil  
contre le gel pour éviter une rupture  
possible du robinet de remplissage. De  
telles ruptures ne sont pas couvertes par la  
garantie. Voir “Remisage du lave-vaisselle”  
à la section “Entretien du lave-vaisselle”  
pour la préparation du remisage en hiver.  
Enlever tous les bouchons d’expédition  
des tuyaux et des raccords (tel que le  
capuchon sur l’ouverture de vidange)  
avant l’installation. Voir les instructions  
d’installation pour des renseignements  
complets.  
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un  
plancher qui pourra en supporter le poids,  
et dans un espace convenable pour ses  
dimensions et son utilisation.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre,  
compétent ou un représentant de service si  
vous avez des doutes si le lave-vaisselle  
est correctement relié à la terre. Ne pas  
modifier la fiche fournie avec le lave-  
vaisselle; si elle n’entre pas dans la prise,  
installer une prise appropriée à l’aide d’un  
électricien compétent.  
branché avec un cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En  
cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une  
panne, la mise à la terre réduira le risque  
d’un choc électrique en fournissant le moins  
de résistance pour le courant électrique. Le  
lave-vaisselle est équipé d’un cordon avec  
un conducteur pour relier les appareils à la  
terre et une fiche de branchement reliée à  
la terre. La fiche doit être branchée à une  
prise appropriée installée et reliée à la terre  
conformément aux codes et ordonnances  
locales.  
Pour un lave-vaisselle branché en perma-  
nence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un  
système d’installation électrique permanent  
en métal relié à la terre, ou un conducteur  
pour relier les appareils doit être relié avec  
les conducteurs du circuit et branché à une  
borne pour relier  
les appareils à la terre ou au cordon  
d’alimentation électrique avec le lave-  
vaisselle.  
AVERTISSEMENT – La connexion  
incorrecte du conducteur pour relier les  
appareils peut causer le risque de choc  
électrique. Vérifier avec un électricien  
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Guide de mise en service  
L’utilisation du nouveau lave-vaisselle KITCHENAID* est simple. Suivre les étapes  
ci-dessous pour la mise en marche. Pour plus de renseignements spécifiques sur des  
étapes et des renseignements additionnels, voir la(les) page(s) décrivant l’étape que vous  
désirez connaître davantage.  
REMARQUE : Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les documents imprimés, les  
étiquettes temporaires et matériaux d’emballage. Veuillez lire aussi le guide d’utilisation et  
d’entretien entièrement puisqu’il contient des renseignements sur le fonctionnement et la  
sécurité.  
Utilisation du lave-vaisselle  
1. Charger le lave-vaisselle. Voir pages  
3. Ajouter le détergent. Voir pages 18 à 20.  
Préparation et  
mise en marche  
faciles  
9 à 15.  
2. Faire tourner le bras d’aspersion supérieur.  
Il devrait tourner  
4. Ajouter l’agent de rinçage si nécessaire.  
Voir page 21.  
librement. Vérifier le  
bras d’aspersion  
inférieur aussi pour  
vous assurer qu’il  
tourne librement.  
suite à la page suivante  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de mise en service  
Utilisation du lave-vaisselle  
5. Pousser fermement la porte lors de la  
7. Appuyer sur la touche désirée de sélection  
de lavage. Voir “Tab-  
leau de sélection des  
programmes” aux  
fermeture.  
page 22. Ensuite  
appuyer sur la ou les  
touches d’option  
désirée. Voir pages 23  
à 24 pour la “Sélection  
des options”.  
6. Faire couler l’eau chaude à l’évier le plus  
près du lave-vaisselle  
jusqu’à ce que l’eau  
8. Appuyer sur la touche de mise en marche  
(Start). Le programme  
commencera (si un  
fonctionnement différé  
n’a pas été sélectionné).  
REMARQUE : Le  
lave-vaisselle se  
souvient du dernier  
programme et des  
soit chaude. Fermer le  
robinet d’eau. Voir  
page 28.  
START  
dernières options qui  
ont été exécutés. Il vous suffit d’appuyer  
sur la touche de mise en marche (Start)  
si vous désirez utiliser le même programme  
et les mêmes options. Toutefois, si le  
dernier programme que vous avez choisi  
est celui de Rinse Only (rinçage seulement)  
le lave-vaisselle exécutera le programme  
Normal si vous appuyez sur la touche de  
mise en marche.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement du lave-vaisselle  
On décrit dans cette section la méthode convenable de chargement du lave-vaisselle pour  
l’obtention des meilleurs résultats de lavage et de rinçage.  
Préparation avant le chargement du  
lave-vaisselle  
Gratter et enlever les résidus alimentaires,  
os, cure-dents et autres articles durs sur la  
vaisselle. Il n’est pas nécessaire de rincer  
la vaisselle avant de la placer dans le lave-  
vaisselle.  
Gain de temps  
et d’énergie  
Veiller à ce que les couvercles et poignées  
des ustensiles, tôles à pizza, tôle à  
biscuits, etc. n’entravent pas la rotation  
des bras d’aspersion.  
Exécuter un programme de “Rinçage  
Seulement” pour que la vaisselle reste  
humide si on ne prévoit pas d’effectuer le  
lavage immédiatement. Il peut être difficile  
d’éliminer les résidus de produits alimentaires  
comme oeufs, riz, pâtes, épinards et céréales  
cuites si on les laisse sécher.  
Charger la vaisselle de telle manière que la  
surface souillée soit orientée vers la source  
d’aspersion (vers le bas ou l’intérieur). Il est  
important que les jets d’eau atteignent  
toutes les surfaces souillées.  
Procéder prudemment lors du chargement  
des ustensiles de cuisine lourds dans le  
lave-vaisselle. Ils peuvent laisser des  
traces sur la surface intérieure d’acier  
inoxydable de la porte, à l’occasion d’une  
chute ou d’un choc.  
Chargement du panier supérieur  
Conseils pour  
le chargement  
du panier  
Le panier supérieur est conçu pour le  
chargement des tasses, verres et autres  
petits articles.  
supérieur  
Charger les tasses et verres dans le panier  
supérieur seulement, dans les rangées  
entre les tiges. Si on les place en  
chevauchement sur les tiges, ces articles  
peuvent s’écailler ou se briser.  
Les articles de porcelaine, cristal et autres  
matières délicates ne doivent pas se  
toucher au cours du lavage. Ils pourraient  
subir des dommages.  
Placer les articles de telle manière que  
Charge de tasses et verres  
l’extrémité ouverte soit orientée vers le bas,  
pour obtenir le meilleur résultat de netto-  
yage et drainage.  
Charger correctement les articles de plas-  
tique dans le panier supérieur seulement.  
Laver au lave-vaisselle seulement des  
articles de plastique identifiés comme  
“lavables au lave-vaisselle”.  
suite à la page suivante  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement du lave-vaisselle  
Chargement du panier supérieur (suite)  
Immobiliser les articles légers pour qu’ils  
ne se retournent pas au cours du lavage.  
Coincer les articles légers les uns contre  
les autres ou recouvrir ceux-ci d’articles  
plus lourds. (Voir la page suivante pour  
l’utilisation des agrafes Sure-Hold.)  
Pour obtenir la meilleure stabilité, charger  
les bols dans la section centrale.  
Les paniers avec les bouts de couleur  
sarcelle peuvent être réglés pour les  
charges différentes.  
Charge mixte  
Étagère à tasses  
Étagère à tasses Sure-Hold  
Rabattre l’étagère sur le panier supérieur  
pour y placer des tasses et verres  
Conseils pour  
le chargement  
du panier  
additionnels, ou de petits articles comme  
les spatules et les ustensiles longs.  
supérieur  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement du lave-vaisselle  
Chargement du panier supérieur (suite)  
Tiges de séparation  
rabattables FLEXI-SPLIT*  
fold down  
La rangée de tiges de séparation sur le côté  
droit du panier est réglable, ce qui permet de  
placer une variété de plats. Ces tiges  
Paniers  
réglables  
réglables ont des bouts de couleur sarcelle.  
Pour ajuster la moitié avant, déplacer vers  
la droite le dispositif d’ajustement à l’avant  
du panier pour coincer des articles de  
plastique ou autres articles légers contre le  
côté du panier. Déplacer le dispositif  
d’ajustement vers la gauche pour obtenir  
l’espace nécessaire pour des plats de plus  
grande taille.  
Pour ajuster la moitié arrière, pousser  
doucement les tiges vers le bas, vers le  
centre du panier.  
Tiges de séparation  
rabattables FLEXI-FOLD  
DOWN*  
La rangée de tiges de séparation sur le côté  
gauche du panier est également réglable.  
Pousser doucement les tiges vers le bas,  
vers le centre du panier, pour qu’il y ait plus  
de place pour les plats de grande taille.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement du lave-vaisselle  
Chargement du panier supérieur (suite)  
Attaches pour verres à pied  
Conseils pour  
Attaches pour verres à pied  
Utiliser les attaches pour verres à pied  
(fixés à l’étagère à tasses) pour soutenir les  
verres à vin et à eau, etc., et empêcher  
qu’ils soient endommagés au cours du  
lavage.  
le chargement  
du panier  
supérieur  
Agrafes Sure-Hold  
Agrafe Sure-Hold  
Les agrafes Sure Hold ont pour fonction de  
maintenir en place au cours du lavage les  
articles de plastique légers comme tasses,  
couvercles ou bols. On peut placer une  
agrafe partout dans le panier; il suffit de la  
soulever pour la séparer de la tige, et de la  
repositionner à un autre endroit.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement du lave-vaisselle  
Chargement du panier inférieur  
Le panier inférieur est conçu pour les  
assiettes, poêlons, casseroles et ustensiles.  
Charger dans le panier inférieur les articles  
comportant des résidus alimentaires cuits  
ou séchés, en veillant à orienter les surfaces  
souillées vers les sources d’aspersion.  
Pour maximiser la capacité et la stabilité  
d’une charge de vaisselle seulement,  
placer des petites et grandes assiettes en  
décalage ou chevauchement.  
Charger les assiettes côte à côte avec les  
ustensiles de cuisine et les ustensiles de  
plus grande taille, comm à l’illustration.  
Charge mixte  
Les paniers avec les bouts de couleur  
sarcelle peuvent être réglés pour les  
charges différentes.  
Charger les bols à soupe, bols à céréales et  
bols de service dans le panier de diverses  
manières, selon leur taille et leur forme.  
Essayer d’immobiliser les bols entre les  
rangées de tiges. Ne pas imbriquer les bols  
les uns dans les autres, car les jets d’eau ne  
pourraient atteindre leur surface souillée.  
Ne pas placer de petits articles dans le  
panier inférieur s’ils ne sont pas  
immobilisés en place.  
Charge d’ustensiles  
Ne pas charger les articles entre le panier  
inférieur et la paroi latérale de la cuve du  
lave-vaisselle. Ceci pourrait obstruer  
l’arrivée d’eau.  
Le panier à couverts FLEXI-BASKET* peut  
être séparé et placé dans le panier inférieur  
à plusieurs endroits. Tenir le panier ferme-  
ment et le séparer. Maintenant utiliser les  
deux sections ou seulement l’une d’elles  
pour charger les couverts.  
suite à la page suivante  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement du lave-vaisselle  
Chargement du panier inférieur (suite)  
Étagère rabattable Sure-Hold  
Rabattre l’étagère sur le côté gauche du  
panier inférieur pour y placer de petits  
articles, comme des tasses ou ustensiles.  
Petits  
articles  
Tiges de séparation  
rabattables FLEXI-FOLD  
DOWN*  
Rabattre les tiges d’une ou deux rangées  
arrière pour pouvoir placer des bols ou  
ustensiles de grande taille, etc. Pousser  
doucement les tiges à rabattre vers l'arrière  
du panier.  
Gros  
articles  
Chargement du panier à couverts  
FLEXI-BASKET*  
Conseils pour  
le chargement  
du panier à  
couverts  
La panier à couverts FLEXI-BASKET peut  
être séparé et placé dans le panier inférieur  
à plusieurs endroits. Tenir le panier  
fermement et le séparer. Maintenant  
utiliser les deux sections ou seulement  
l’une d’elles pour charger les couverts.  
Charger le panier à couverts alors qu’il est  
placé dans le panier inférieur, ou retirer le  
panier et le placer sur une table ou un  
comptoir pour le remplir.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement du lave-vaisselle  
Chargement du panier à couverts  
FLEXI-BASKET  
* (suite)  
Panier  
amovible  
Dans chaque section du panier, orienter  
certains articles vers le haut et certains  
articles vers le bas.  
IMPORTANT : On doit toujours orienter  
vers le bas la pointe des articles acérés  
(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.).  
Placer les articles de petite taille comme  
les tétines de biberon, couvercles de pot,  
porte-épis de maïs, etc., dans la section  
médiane qui comporte un couvercle.  
Fermer le couvercle sur la section pour que  
les petits articles ne puissent en sortir.  
Charger les fourchettes et cuillères de telle  
manière qu’elles ne puissent s’imbriquer  
les unes dans les autres; les jets d’eau ne  
pourraient atteindre leur surface.  
On peut également retirer le panier à  
couverts pour faciliter le déchargement.  
Vider ou enlever le panier avant de  
décharger le panier supérieur, pour éviter  
la chute de gouttes d’eau sur les couverts.  
REMARQUES :  
Ne pas mélanger des articles d’argenterie  
avec des articles d’acier inoxydable. Ces  
métaux peuvent subir des dommages s’ils  
entrent en contact entre eux au cours  
du lavage.  
Certains aliments (comme sel, vinaigre,  
produits laitiers, jus de fruit, etc.) peuvent  
provoquer une corrosion ou des piqûres sur  
les couverts si on les laisse en contact  
pendant une période prolongée. Utiliser le  
programme “Rinçage Seulement” si les  
couverts ne sont pas lavés immédiatement  
après l’usage.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavage d’articles spéciaux  
En cas de doute au sujet de la méthode de lavage d’un article particulier, consulter le  
fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle.  
LAVABLE AU  
EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPÉCIAUX  
LAVE-VAISSELLE?  
MATIÈRE  
Vérifier avec  
le fabricant  
Exécuter un programme “Rinçage Seulement”  
si les articles ne sont pas lavés immédiatement.  
Le contact prolongé avec des produits alimen-  
taires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou  
jus de fruit peut endommager la finition.  
Oui  
Acier  
inoxydable  
Les détergents et l’eau à une température  
élevée peuvent affecter la finition de l’aluminium  
anodisé. Toute surface d’aluminium prendra une  
teinte plus foncée après le lavage au lave-  
vaisselle. Ceci n’affecte pas la performance de  
l’ustensile.  
Oui  
Aluminium  
Aluminium  
jetable  
Ne pas laver au lave-vaisselle les assiettes  
jetables d’aluminium; elles peuvent se déplacer  
au lavage et laisser des marques noires sur  
d’autres assiettes et articles.  
Non  
Oui  
Argent fin  
ou placage  
d’argent  
Exécuter un programme “Rinçage Seulement” si  
les articles ne sont pas lavés immédiatement.  
Le contact prolongé des aliments contenant sel,  
acide ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de  
mer) peut endommager la finition.  
Laver manuellement. Consulter toujours les  
recommandations du fabricant avant le lavage.  
Le bois non traité peut gauchir, se fissurer, ou  
perdre sa finition.  
Articles en bois  
Non  
Bouteilles et  
bocaux  
Laver manuellement les bouteilles et bocaux.  
Les étiquettes fixées avec de la colle se dé-  
tacheraient au cours du lavage et pourraient  
obstruer la pompe ou les trous des bras  
d’aspersion, ce qui réduirait la performance  
de lavage.  
Non  
Couteaux à  
manche creux  
Les manches de certains couteaux sont fixés à  
la lame au moyen d’un adhésif qui peut s’amollir  
lors d’un lavage au lave-vaisselle.  
Non  
Oui  
Cristal  
Consulter toujours les recommandations du  
fabricant avant le lavage. Des lavages répétés  
peuvent susciter une attaque de certains types  
de cristal au plomb.  
Étain, laiton  
et bronze  
Le détergent et l’eau à température élevée  
peuvent décolorer ou attaquer la finition.  
Non  
Fer blanc  
Fonte  
Or  
Possibilité de rouille.  
Non  
Non  
Non  
La patine serait éliminée et la fonte rouillerait.  
Les dorures se décolorent.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavage d’articles spéciaux  
LAVABLE AU  
LAVE-VAISSELLE?  
EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPÉCIAUX  
MATIÈRE  
Ces articles ne peuvent résister aux tempé-  
ratures élevées et aux détergents.  
Non  
Plastique  
jetable  
Consulter toujours les recommandations du  
fabricant avant le lavage. La résistance des  
matières plastiques à l’eau à température  
élevée et aux détergents est variable. Charger  
les articles de plastique dans le panier supérieur  
seulement.  
Oui  
Plastique  
Porcelaine/  
faïence  
Consulter toujours les recommandations du  
fabricant avant le lavage. Les finitions antiques  
ou de peinture manuelle et autres décorations  
par-dessus le glaçage peuvent pâlir. Les  
dorures peuvent se décolorer ou pâlir.  
Oui  
Oui  
Verre  
Des lavages répétitifs font jaunir les verres  
opaques.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des distributeurs  
Pour l’obtention des meilleurs résultats, il est important d’utiliser la quantité correcte de  
détergent et d’agent de rinçage. Lire cette section pour utiliser correctement les deux  
distributeurs.  
Le distributeur de détergent  
Le distributeur de détergent comporte deux  
sections. La section plus petite – prélavage –  
vide le détergent dans le lave-vaisselle lors  
de la fermeture de la porte. La section plus  
grande – lavage principal – vide le détergent  
dans le lave-vaisselle au cours du pro-  
gramme de lavage.  
Faire tourner le bouton  
bleu pour ouvrir  
1. Si le couvercle du distributeur est fermé,  
ouvrir le couvercle en tournant le bouton  
bleu.  
Section “Lavage  
Principal”  
Section  
“Prélavage”  
2. Remplir de détergent la section “Lavage  
Principal”. La quantité de détergent  
nécessaire dépend de la quantité de  
résidus alimentaires sur la vaisselle et  
de la dureté de l’eau. Voir le tableau de  
dosage du détergent plus loin dans cette  
section.  
3. Fermer le couvercle du distributeur et  
remplir la section “Prélavage”.  
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent  
pour le programme “Rinçage Seulement”.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des distributeurs  
Utilisation du distributeur de détergent  
Type de détergent à utiliser  
Utiliser uniquement un détergent pour lave-  
vaisselle automatique.  
Verser le détergent dans le distributeur juste  
Les détails sur  
le détergent  
avant la mise en marche du lave-vaisselle.  
Veiller à conserver le paquet de détergent  
bien fermé en un lieu frais et sec, hors  
d’atteinte des enfants. Après l’ouverture, le  
détergent d’un paquet peut rester utilisable  
pendant environ un mois. Le détergent  
exposé à l’humidité pendant une période  
prolongée peut s’agglomérer et devenir  
inefficace.  
REMARQUE : Ne jamais utiliser de savon,  
détergent pour lavage manuel de la  
vaisselle ou détergent pour lavage du linge.  
Ces produits génèrent une quantité exces-  
sive de mousse qui peut provoquer une  
inondation et réduire le rendement  
de lavage.  
Respecter les instructions du fabricant lors  
de l’utilisation d’un détergent pour lave-  
vaisselle sous forme de poudre, liquide ou  
gel. Un détergent en poudre concentré  
(Ultra) implique habituellement l’emploi  
d’une plus petite quantité que pour un  
détergent en poudre standard.  
Quantité de détergent à utiliser  
DURETÉ DE L’EAU  
QUANTITÉ DE DÉTERGENT  
Eau douce ou  
Pour une charge normale :  
moyennement dure  
0 à 6 grains par gallon  
Remplir partiellement la section “Lavage Principal”  
(30 grammes ou 2 c. à soupe)  
Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou 2 c.  
à soupe)  
REMARQUE : Ajouter seulement 15 grammes ou 1 c.  
à soupe de détergent dans la section “Prélavage” si la  
vaisselle a déjà été prérincée ou si l’eau est très douce.  
Pour une charge de vaisselle très souillée :  
Remplir la section “Lavage Principal” (45 grammes ou  
3 c. à soupe)  
Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou  
2 c. à soupe)  
Pour une charge normale et très souillée :  
Eau de dureté  
moyenne à élevée  
7 à 12 grains par gallon  
Remplir la section “Lavage Principal” (45 grammes ou  
3 c. à soupe)  
Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou  
2 c. à soupe)  
suite à la page suivante  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des distributeurs  
Quantité de détergent à utiliser (suite)  
DURETÉ DE L’EAU  
QUANTITÉ DE DÉTERGENT  
Eau très dure  
Pour une charge normale :  
13 grains et au-dessus  
Remplir la section “Lavage principal” (45 grammes ou  
3 c. à soupe)  
Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou  
2 c. à soupe)  
Tourner le distributeur d’agent de rinçage à un réglage  
plus élevé. Voir “Utilisation du distributeur d’agent de  
rinçage” plus loin dans cette section.  
REMARQUE : Dans des conditions de dureté anormales  
de l’eau (13 grains et plus), il peut être nécessaire  
d’utiliser le programme “Short Wash” pour le meilleur  
rendement de lavage.  
Pour une charge de vaisselle très souillée :  
Remplir la section “Lavage principal” (45 grammes ou  
3 c. à soupe)  
Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou  
2 c. à soupe)  
Tourner le distributeur d’agent de rinçage à un réglage  
plus élevé. Voir “Utilisation du distributeur d’agent de  
rinçage” plus loin dans cette section.  
REMARQUE : Dans des conditions de dureté anormales  
de l’eau (13 grains et plus), il peut être nécessaire  
d’utiliser le programme “Soak & Scrub” pour le meilleur  
rendement de lavage.  
REMARQUE : La dureté de l’eau peut  
changer avec le temps. Pour déterminer la  
dureté de l’eau disponible, contacter le  
service local d’eau ou une compagnie locale  
de traitement/adoucissement de l’eau, ou  
commander la bande pour tester la dureté  
de l’eau (numéro de pièce 4171690) au  
Centre d’assistance aux consommateurs.  
Les détergents à lave-vaisselle des diverses  
marques peuvent contenir diverses quantités  
de phosphore pour l’adoucissement de l’eau.  
Si en présence d’eau dure on utilise un  
détergent à teneur en phosphore inférieure  
à 8,7 %, il peut être nécessaire d’utiliser une  
plus grande quantité de détergent, ou de  
choisir un détergent dont la teneur en  
phosphore est supérieure à 8,7 %.  
La combinaison d’une quantité excessive  
de détergent et d’une eau douce peut  
provoquer une attaque de la verrerie.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des distributeurs  
Utilisation du distributeur d’agent de rinçage  
Utiliser un  
Un agent de rinçage empêche l’eau de  
former des gouttelettes qui peuvent sécher  
en laissant des taches ou traces sur les  
surfaces. Il améliore également le séchage  
en permettant à l’eau de s’écouler de la  
vaisselle au cours du rinçage final lorsqu’une  
petite quantité d’agent de rinçage est libérée  
dans l’eau de rinçage. Ce lave-vaisselle est  
conçu pour l’utilisation d’un agent de rinçage  
liquide. Ne pas utiliser un agent de rinçage  
solide ou en barre.  
agent de  
rinçage pour  
un meilleur  
séchage  
Lucarne de  
repérage  
Bouton du  
Remplissage du distributeur  
distributeur  
Le distributeur d’agent de rinçage peut  
contenir 153,7 mL (5,2 oz) d’agent de  
rinçage. Dans les conditions normales, cette  
quantité suffit pour trois mois d’utilisation  
environ. Il n’est pas nécessaire d’attendre  
que le distributeur soit vide pour le remplir  
de nouveau. Essayer de maintenir le  
distributeur plein, mais veiller à ne pas  
le remplir excessivement.  
PRE-WAS  
H
CLOSED  
OPE  
N
1. Vérifier que la porte du lave-vaisselle est  
complètement ouverte.  
2. Faire tourner le bouton du distributeur  
jusqu’à la position d’ouverture et soulever  
pour l’enlever.  
3. Verser l’agent de rinçage jusqu’à ce que la  
lucarne de repérage indique que le dis-  
tributeur est plein. En cas de remplissage  
excessif, l’agent de rinçage peut déborder  
et provoquer un moussage excessif au  
cours du programme de lavage.  
4. Enlever tout agent de rinçage renversé  
avec un chiffon humide.  
5. Réinstaller le bouton du distributeur et le  
placer à la position de fermeture.  
Dispositif de réglage  
Réglage du dosage d’agent  
de rinçage  
Distributeur  
réglable  
d’agent de  
rinçage  
La quantité d’agent de rinçage libérée dans  
l’eau du rinçage final est réglable. Le réglage  
de l’usine correspond à l’indice 2. On peut  
généralement régler le dispositif à 1 ou 2. Si  
on observe des traces ou dépôts de calcium  
sur la vaisselle, essayer un réglage plus  
élevé (4, 5 ou 6).  
PRE-WAS  
H
CLOSED  
OPE  
N
Réglage du dosage  
Ôter le bouton du distributeur, puis faire  
tourner le dispositif de réglage à l’intérieur  
du distributeur jusqu’à la position de  
réglage désirée.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lave-vaisselle  
On décrit dans cette section les méthodes d’utilisation du lave-vaisselle. L’utilisation correcte  
du lave-vaisselle permet l’obtention des meilleurs résultats de lavage.  
Tableau de sélection des programmes  
Le lave-vaisselle exécutera le lavage et le séchage conformément aux sélections effectuées au  
tableau de commande. Le lave-vaisselle se souvient du dernier programme et des dernières  
options qui ont été exécutées. Il vous suffit d’appuyer sur la touche de mise en marche (Start)  
si vous désirez utiliser le même programme et les mêmes options. Toutefois, si le dernier  
programme que vous avez complété était Rinçage seulement, le lave-vaisselle exécutera un  
programme normal si vous appuyez sur la touche de mise en marche.  
Une marque “3” indique les étapes exécutées au cours de chaque programme.  
Lavage  
princi-  
pal  
Consommation  
d'eau  
(litres/gallons)  
††  
Durée  
(minutes)  
Rinçage  
Prélavage Rinçage  
Purge  
PROGRAMME  
Séchage  
Rinçage  
SOAK &  
SCRUB  
88†  
Vaisselle  
très sale  
41/11,0  
3
3
3
3
3
3
TREMPAGE  
ET  
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle très souillée, difficile à  
nettoyer, et pour des conditions d’eau plus dure que normale.  
RÉCURAGE  
75†  
26/7,0  
3
3
3
3
3
NORMAL  
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle modérément souillée de  
résidus alimentaires. (L’indice de consommation d’énergie est déterminé à  
partir de ce programme.)  
SHORT  
WASH  
Vaisselle  
légèrement  
sale  
69†  
33/8,8  
3
3
3
3
3
LAVAGE  
COURT  
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle légèrement souillée, ou pour  
les conditions d’eau plus dure que normale.  
LIGHT  
CHINA  
Articles  
délicats  
65†  
33/8,8  
3
3
3
3
3
PORCE-  
LAINE  
Utiliser ce programme pour le lavage de porcelaine, cristal et autres articles  
délicats.  
Prévoir une durée totale plus longue si l’eau introduite dans le lave-vaisselle n’est pas  
assez chaude.  
†† Une petite quantité d’eau s’écoule par la pompe pour enlever les particules de saletés entre  
le lavage principal et le rinçage final.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lave-vaisselle  
Tableau de sélection des programmes (suite)  
Lavage différé  
RINSE  
ONLY  
7,5  
8/2,2  
3
de la vaisselle  
Utiliser ce programme pour le rinçage de vaisselle, verres et couverts qui ne  
sont pas immédiatement soumis à un lavage complet.  
RINÇAGE  
Ne pas utiliser de détergent pour le programme “Rinçage Seulement”.  
Prévoir une durée totale plus longue si l’eau introduite dans le lave-vaisselle n’est pas  
assez chaude.  
†† Une petite quantité d’eau s’écoule par la pompe pour enlever les particules de saletés entre  
le lavage principal et le rinçage final.  
Annulation d’un programme  
Annuler d’un  
moment à  
l’autre  
On peut annuler un programme à tout  
moment au cours de son exécution.  
2. Laisser le lave-vaisselle se vider  
complètement.  
1. Appuyer sur la touche à annuler une fois,  
et puis attendez. Il y a une pause  
de cinq secondes entre la pression  
sur la touche Cancel et le début de  
CANCEL  
la vidange.  
ANNU-  
LATION  
Arranger vos  
programmes  
sur commande  
Sélection des options  
Appuyer sur une touche pour sélectionner  
une option. Si on change d’idée, il suffit  
d’appuyer de nouveau sur la touche pour  
désactiver l’option. Pour sélectionner une  
option différente, appuyer sur une autre  
touche.  
Séchage Économique  
Utiliser cette option pour le séchage à l’air  
de la vaisselle, sans application  
de chaleur. Pour obtenir le  
meilleur résultat, veiller à ce que  
ENERGY  
SAVER  
DRY  
le distributeur d’agent de rinçage  
soit rempli. Dans certaines  
conditions (eau dure, distributeur  
d’agent de rinçage vide, présence  
d’articles de plastique dans la  
SÉCHAGE  
Lavage à haute température  
ÉCONO-  
Utiliser cette option et l’eau se chauffera  
pendant le lavage principal pour  
MIQUE  
HIGH  
charge, etc.), l’eau peut laisser des traces  
sur les articles de plastique, la vaisselle et  
les couverts.  
le meilleur nettoyage de la  
vaisselle très sale. Le chauffage  
de l’eau est automatique pour les  
TEMP.  
WASH  
phases de lavage et de rinçage  
final du programme “Trempage et  
Récurage” et pour le rinçage final  
des programmes “Normal”,  
LAVAGE  
À HAUTE  
TEMP.  
“Lavage Court”, et “Porcelaine”.  
suite à la page suivante  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lave-vaisselle  
Sélection des options (suite)  
Rinçage SANI RINSE*  
Attente  
La lumière Delay Hours (Heures Différées)  
s’illumine lorsque le lave-vaisselle  
(Sanitaire)  
Arranger vos  
programmes  
sur commande  
L’option de “SANI RINSE” augmente la  
température de l’eau pendant la  
a été réglé pour une mise en  
marche différée. La lumière de  
DELAY  
HOURS  
phase de rincage final à environ  
68°C (155°F). L’option SANI  
RINSE est utilisable avec tous les  
programmes sauf le programme  
SANI  
RINSE  
temps différé s’éteindra lorsque le  
programme commence. Voir  
“Programmation pour un lavage  
différé” plus loin dans cette  
section.  
HEURES  
“Rinçage”. Selon la température  
de l’eau introduite dans le lave-  
vaisselle, la durée d’exécution du  
DIFFÉRÉES  
RINÇAGE  
"SANI"  
programme peut être plus longue lorsqu’on  
sélectionne SANI RINSE.  
REMARQUE : Le programme SANI RINSE  
augmente la température du rinçage final à  
environ 68°C (155°F), et maintient cette  
température pendant au moins 16 minutes.  
Cette température élevée assainit votre  
vaisselle et verrerie conformément aux  
exigences internationales NSF (N° 95/480/  
05/2480).  
Lumières du panneau de commandes  
Le moniteur des programmes vous permet  
de voir quelle portion d’un programme  
CYCLE MONITOR  
WASH  
RINSE  
DRY  
CLEAN  
fonctionne dans le lave-vaisselle. La lumière  
Clean (Propre) s’illumine lorsqu’un pro-  
gramme est terminé. Toutes les autres  
lumières s’éteindront. La lumière Clean  
s’éteindra lorsque vous ouvrez la porte.  
Lumière de chauffage de l’eau  
Agent de rinçage épuisé  
Remplir le distributeur d’agent de rinçage  
lorsque Rinse Aid  
La lumière de chauffage de l’eau s’illumine  
pendant que l’eau  
RINSE AID EMPTY Empty s’allume,  
WATER HEATING  
chauffe dans le lave-  
vaisselle. L’action de  
lavage ou de rinçage  
pour améliorer le  
séchage et  
empêcher les taches ou traces.  
continue pendant que l’eau chauffe.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lave-vaisselle  
Utilisation du système de verrouillage pour  
enfants  
Sécurité contre  
la mise en  
marche  
Témoin du verrouillage  
pour enfants  
Utiliser le système de verrouillage pour  
enfants pour  
Activation du verrouillage  
pour enfants  
accidentelle  
Appuyer sur la touche “Séchage  
Économique” pendant 5 secondes.  
ENERGY  
Le témoin lumineux de  
CHILD LOCK  
empêcher la mise en  
marche accidentelle  
du lave-vaisselle.  
SAVER  
DRY  
verrouillage pour enfants sera  
illuminé pendant 30 secondes.  
Tous les autres témoins lumineux  
seront éteints. Le témoin lumineux  
de verrouillage pour enfants  
Lorsque la fonction de verrouillage pour  
enfants est activée, il est impossible de  
sélectionner un programme de lavage ou  
des options, et le lave-vaisselle ne peut se  
mettre en marche.  
SÉCHAGE  
ÉCONO-  
MIQUE  
s’allumera de nouveau pendant 30  
secondes si aucune touche n’est  
appuyée pendant ce temps.  
REMARQUE : Il demeure possible d’ouvrir  
la porte du lave-vaisselle.  
Désactivation du verrouillage  
pour enfants  
Appuyer de nouveau sur la touche “Séchage  
Économique” pendant 5 secondes. Le  
témoin “Verrouillage pour enfants” s’éteint.  
Modifications des réglages  
Sélectionner  
le programme  
incorrect?  
Au cours des 2 premières  
2. Ouvrir la porte et vérifier que le distributeur  
de détergent est convenablement rempli  
pour le nouveau programme.  
minutes d’un programme  
Appuyer sur de nouvelles touches de  
sélection de programme et d’options.  
3. Fermer la porte.  
4. Appuyer sur de nouvelles touches de  
sélection de programme et d’options,  
puis appuyer sur la touche de mise en  
marche Start.  
Après les 2 premières  
minutes d’un programme  
1. Appuyer sur la touche d’annulation Cancel  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle ne se met  
pas en marche, vérifier que la fonction de  
lavage différé n’a pas été sélectionnée.  
pour commander la vidange de  
l’eau et réactiver les commandes.  
CANCEL  
ANNU-  
LATION  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lave-vaisselle  
Addition de vaisselle pendant l’exécution  
d’un programme  
Il est possible d’ajouter un article dans le  
lave-vaisselle au cours des 10 premières  
minutes d’un programme.  
2. Ouvrir la porte et ajouter les articles.  
3. Fermer la porte.  
4. Le lave-vaisselle se remet en marche  
automatiquement après une pause de  
5 secondes lors de la fermeture de la porte.  
1. Déverrouiller la porte pour interrompre  
l’exécution du programme. Attendre l’arrêt  
des bras d’aspersion avant d’ouvrir  
la porte.  
Programmation pour un lavage différé  
Pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en  
dehors des heures de pointe, vous pouvez  
différer la mise en marche d’un programme  
pour 2, 4, ou 6 heures, selon le modèle que  
vous avez. Pour différer la mise en marche,  
suivre ces étapes :  
En faisant  
la vaisselle  
plus tard  
3. Appuyer sur la touche des heures différées  
une fois pour un temps différé de 2 heures,  
deux fois pour 4 heures, ou trois fois pour  
6 heures.  
LE CHIFFRE au-dessus de la touche  
Delay Hours s’illuminera et le lave-vaisselle  
commencera le programme au bout du  
nombre d’heures que vous avez choisi.  
ENERGY  
DELAY  
START  
NORMAL  
SAVER  
DRY  
4. Appuyer sur la touche START pour com-  
HOURS  
mencer le programme différé.  
Exemple pour programme de lavage  
REMARQUE : Pour faire cesser le  
“Normal” différé, avec séchage économique  
programme d'heures différées, appuyer sur  
la touche jusqu’à ce qu’aucun numéro ne  
soit illuminé au-dessus de la touche.  
1. Sélectionner avec la touche appropriée le  
programme de lavage désiré. Voir “Tableau  
de sélection de programme” aux pages  
précédentes dans cette section pour les  
descriptions de programmes.  
IMPORTANT :  
Utilisez votre lave-vaisselle seulement  
quand vous êtes chez vous.  
2. Sélectionner une option avec la touche  
appropriée. Si on change d’idée, appuyer  
de nouveau sur la touche pour désactiver  
l’option. Pour sélectionner une option  
différente, appuyer sur une autre touche.  
Voir “Sélection d’options” aux pages  
précédentes dans cette section.  
Si la résidence est équipée d’un adoucisseur  
d’eau, vérifier que le lave-vaisselle n’est pas  
programmé pour la mise en marche au  
cours de la regénération de l’adoucisseur.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lave-vaisselle  
Système de séchage  
Au cours du séchage, de la vapeur  
s’échappe par l’évent dans l’angle supérieur  
gauche de la porte. Ceci est normal. Cette  
vapeur provient de l’humidité qui s’échappe  
du lave-vaisselle au cours du séchage.  
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne  
pas toucher l’évent au cours du séchage.  
Conseils pour le fonctionnement silencieux  
Lorsque c’est possible, charger les articles  
de telle manière qu’ils ne se touchent pas  
entre eux.  
Pour éviter que l’appareil émette des bruits  
de choc et cliquetis au cours du fonctionne-  
ment :  
Veiller à ce que les articles légers soient  
immobilisés dans le panier.  
REMARQUE : Laisser la bonde de l’évier en  
place pendant le fonctionnement du lave-  
vaisselle pour éviter la transmission du son  
par les canalisations d’égout.  
Veiller à ce que les couvercles et poignées  
d’ustensiles, tôles à pizza, tôles à biscuits,  
etc. ne touchent pas les parois du lave-  
vaisselle et n’entravent pas la rotation des  
bras d’aspersion.  
Sons normaux émis au cours du  
fonctionnement  
Ouverture du réceptacle à détergent.  
Bruit de mise en marche du moteur de  
la pompe.  
On peut normalement entendre certains  
sons émis lors du fonctionnement du  
lave-vaisselle :  
Bruit d’ouverture ou de fermeture de la  
valve de remplissage, et son de l’eau  
pénétrant dans le lave-vaisselle.  
Action de lavage/rinçage des bras  
d’aspersion. Pour minimiser le bruit de l’eau  
circulant sur la vaisselle, voir la section  
“Chargement du lave-vaisselle”.  
Broyage de résidus alimentaires dans  
le broyeur.  
Pompage de l’eau lors des vidanges au  
cours d’un programme.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lave-vaisselle  
Conseils pour l’économie d’énergie  
Régler le chauffe-eau de la résidence pour  
qu’il alimente le lave-vaisselle en eau à une  
température d’au moins 49°C (120°F).  
Faire fonctionner le lave-vaisselle seulement  
avec une charge complète.  
Utiliser uniquement le programme et les  
options nécessaires.  
Contrôle de la température  
de l’eau :  
1. Laisser l’eau chaude couler par le robinet  
le plus proche du lave-vaisselle. Placer  
sous le robinet une tasse avec un  
Faire fonctionner le lave-vaisselle hors des  
périodes de pointe de consommation, si la  
compagnie de distribution propose des tarifs  
réduits pendant certaines périodes de la  
journée.  
Faire fonctionner l’appareil la nuit au cours  
de l’été pour éviter l’introduction de chaleur  
dans la maison au cours de la journée.  
thermomètre à viande ou à confiserie.  
2. Laisser l’eau chaude couler pendant au  
moins une minute dans la tasse,  
en la laissant déborder. Lire la  
température. Si la température  
de l’eau est inférieure à 49°C  
(120°F), demander à une  
Ne pas rincer la vaisselle avant le  
chargement.  
Utiliser l’option de “Séchage Économique”.  
personne compétente de régler le thermo-  
stat du chauffe-eau.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du lave-vaisselle  
Ce lave-vaisselle a été conçu pour qu’il fournisse de nombreuses années de service  
fiable. Cependant, pour que l’appareil continue à fonctionner correctement, il convient  
d’exécuter certaines opérations d’entretien décrites dans cette section.  
Système de lavage HYDRO SWEEP*  
Rampe d’aspersion à 4  
branches HYDRO SWEEP  
L’eau est filtrée  
pour la vaisselle  
plus propre  
Le système de lavage HYDRO SWEEP  
dont est doté ce lave-vaisselle produit  
d’excellents résultats de lavage. L’eau de  
lavage est constamment filtrée par un  
système de triple filtration et rétention des  
débris qui empêchet les particules de  
produits alimentaires de se redéposer sur la  
vaisselle propre.  
Le filtre  
Le filtre assure en permanence la filtration  
de l’eau de lavage et retient les particules  
alimentaires qui ont été détachées de la  
vaisselle. Il reste toujours une petite quantité  
d’eau sous le filtre, qui entretient l’humidité  
du joint de la pompe.  
Crépine  
(N’est pas amovible)  
Les jets d’eau  
Les particules alimentaires sont enlevés du  
filtre ultra-fin par 2 jets d’eau qui sont situés  
sous la rampe d’aspersion à 4 branches  
HYDRO SWEEP.  
La crépine à débris  
La crépine à gros débris retient des objets  
de grande taille comme os, noyaux et autres  
gros objets, et les empêche de pénétrer  
dans le système de pompage. On doit  
périodiquement inspecter la crépine pour en  
enlever les articles qui ont pu être introduits  
accidentellement dans le lave-vaisselle.  
Flotteur de protection contre le débordement  
Le flotteur de protection contre le  
Rechercher des  
objets étrangers  
sous le flotteur  
de protection  
débordement, dans l’angle avant droit de la  
cuve du lave-vaisselle, empêche un  
remplissage excessif du lave-vaisselle. Pour  
que le lave-vaisselle puisse fonctionner, il  
faut que ce flotteur soit en place. Inspecter  
et rechercher sous le flotteur les objets qui  
pourraient l’empêcher de se déplacer  
verticalement.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du lave-vaisselle  
Remisage du lave-vaisselle  
Déménagement ou  
hivérisation du lave-vaisselle  
Les tuyaux  
d’eau peuvent  
geler  
Protéger le lave-vaisselle et l’habitation  
contre les dommages par l’eau, attribuables  
au gel des conduits d’eau. Si le lave-vais-  
selle est laissé dans une résidence  
saisonnière ou risque d’être exposé à des  
températures près du degré de congélation,  
faire exécuter les opérations suivantes par  
une personne qualifiée :  
Déconnexion  
des valves  
d’eau  
1. Déconnecter la source de courant  
électrique ou débrancher le lave-vaisselle.  
2. Fermer l’approvisionnement d’eau au  
lave-vaisselle.  
3. Enlever les 4 vis du panneau d’accès  
inférieur et retirer ce panneau.  
4. Placer un récipient de faible profondeur  
sous la valve d’arrivée d’eau. Puis, utiliser  
une clé à molette pour déconnecter  
l’arrivée d’eau de la valve d’arrivée d’eau.  
Séparer l’arrivée d’eau de la valve  
d’arrivée d’eau et vidanger l’eau dans le  
récipient.  
5. Ôter la bride à ressort du conduit de  
sortie d’eau et le séparer de la valve  
d’arrivée d’eau; vidanger l’eau dans le  
récipient.  
Sortie d’eau  
Brides à ressort  
6. Reconnecter les conduits d’arrivée d’eau  
et de sortie d’eau à la valve d’arrivée  
d’eau.  
7. Vider le récipient et le replacer sous la  
pompe à eau.  
8. Ôter la bride et déconnecter le tuyau de  
vidange de la pompe à eau; vidanger  
l’eau dans le récipient.  
9. Reconnecter le tuyau de vidange à la  
pompe à eau, et s’assurer de placer la  
bride sur la connexion.  
Tuyau de  
vidange  
Arrivée d’eau  
10. Replacer le panneau d’accès inférieur.  
Valve  
Pompe à eau  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle est relié à  
un broyeur, ne pas faire couler l’eau dans  
l’évier après l’hivérisation. Le tuyau de  
vidange du lave-vaisselle risquerait de se  
remplir d’eau de nouveau.  
d’arrivée  
d’eau  
Remisage pour l’été  
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois  
d’été en fermant l’approvisionnement d’eau  
et déconnecter le lave-vaisselle de  
l’alimentation électrique.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du lave-vaisselle  
Remisage du lave-vaisselle (suite)  
3. Reconnecter la source de courant électrique  
Remise en service du lave-  
vaisselle après le remisage  
ou brancher le lave-vaisselle.  
4. Laisser le lave-vaisselle exécuter un  
programme complet et vérifier s’il y a  
des fuites.  
1. Enlever les 4 vis du panneau d’accès  
inférieur et retirer ce panneau.  
2. Ouvrir l’approvisionnement d’eau au  
5. Replacer le panneau d’accès inférieur.  
lave-vaisselle.  
Nettoyage du lave-vaisselle  
Nettoyage des surfaces  
intérieures  
Faire exécuter au lave-vaisselle un pro-  
gramme de lavage “Normal” avec du  
détergent après avoir terminé le nettoyage  
des surfaces internes.  
Si des dépôts minéraux provenant de l’eau  
dure s’accumulent à l’intérieur du lave-  
vaisselle, nettoyer avec un linge humide ou  
suivre les instructions indiquées dans  
“Enlèvement des taches et du film” dans la  
section “Solutions aux problèmes communs  
de lavage de vaisselle”.  
Nettoyage des surfaces  
extérieures  
Essuyer avec un linge humide le tableau de  
commande et les surfaces frontales et  
Ne pas nettoyer les surfaces intérieurs  
du lave-vaisselle avant qu’il ait refroidi.  
latérales; laisser ensuite sécher. Ne jamais  
utiliser un détergent ou produit de nettoyage  
abrasif susceptible d’endommager la finition.  
Ne pas utiliser un produit de nettoyage  
susceptible de générer de la mousse.  
Utiliser les produits de nettoyage conçus  
pour les produits d’acier inoxydable.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du lave-vaisselle  
Le brise-siphon  
Inspecter le brise-siphon  
chaque fois que le lave-vais-  
selle ne se vide pas bien.  
Dans certaines juridictions, le code local des  
installations de plomberie exige l’installation  
d’un brise-siphon entre un lave-vaisselle  
encastré et la canalisation d’égout de la  
résidence. Ce dispositif protège le lave-  
vaisselle contre un reflux d’eau advenant  
l’obstruction d’une canalisation d’égout.  
Empêcher le  
refoulement  
d’eau  
Brise-siphon  
Le brise-siphon est généralement situé sur  
l’évier ou le comptoir près du lave-vaisselle.  
Pour commander le composant brise-siphon  
(pce n° 300096), contacter le concession-  
naire local. On peut également téléphoner au  
1-800-422-1230 aux É.-U., ou voir la section  
“Note à l’utilisateur”.  
REMARQUE : Le brise-siphon est un  
composant de plomberie externe qui n’est  
pas incorporé au lave-vaisselle. La garantie  
accordée pour le lave-vaisselle ne couvre  
pas les frais d’entretien imputables au  
nettoyage ou à la réparation du brise-  
siphon externe.  
Nettoyage du brise-siphon :  
Nettoyer périodiquement le composant brise-  
siphon pour garantir la vidange correcte du  
lave-vaisselle. Exécuter les instructions de  
nettoyage fournies par le fabricant du  
composant. Pour la plupart des types, on  
doit enlever le couvercle chromé, dévisser  
le capuchon de plastique, puis rechercher  
toute accumulation de souillures. Nettoyer  
si c’est nécessaire.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solutions des problèmes communs du lave-vaisselle  
On décrit dans cette section comment résoudre certains problèmes mineurs qui peuvent  
affecter la performance de l’appareil. Consulter ce tableau avant de contacter un  
dépanneur. S’il n’est pas possible de résoudre le problème, consulter également le ta-  
bleau de “Diagnostic” aux pages 37 et 38 avant de contacter un service de dépannage.  
Lavage incomplet de la vaisselle  
PROBLÈME  
CAUSE  
SOLUTION  
Pour une  
vaisselle la plus  
propre possible  
Résidus  
Ralentissement de  
la rotation des bras  
d’aspersion du fait d’un  
moussage excessif  
Utiliser uniquement les détergents recomman-  
dés pour les lave-vaisselle, et pas de savon  
ni de détergent destiné au lavage du linge.  
Ne pas trop remplir le distributeur d’agent de  
rinçage; récupérer par essuyage tout produit  
renversé avant d’exécuter un programme.  
de produits  
alimentaires  
sur les plats  
Chargement incorrect  
Exécuter les instructions de chargement  
présentées aux pages 9 à 15.  
Remplissage insuffisant La pression du circuit de distribution devrait  
du fait d’une pression  
d’eau insuffisante  
être de 138 à 828 kPa (20 à 120 lb/po2) pour  
que le lave-vaisselle se remplisse correc-  
tement. Si la pression est insuffisante, il peut  
être nécessaire d’installer une pompe de  
surpression dans la canalisation.  
Utilisation d’un  
détergent inefficace,  
Utiliser uniquement les détergents recom-  
mandés pour le lave-vaisselle et seulement  
incorrect ou en quantité les quantités spécifiées (voir les quantités aux  
insuffisante  
pages 19 et 20), mais ne jamais utiliser une  
quantité inférieure à une cuillerée à soupe ou  
15 mL. Pour qu’il soit efficace, il faut que le  
détergent soit frais. Entreposer toujours le  
détergent en un lieu frais et sec dans un  
conteneur bien fermé.  
Agglomération du  
détergent dans le  
distributeur  
Ajouter le détergent juste avant la mise en  
marche du lave-vaisselle. Utiliser un déter-  
gent frais et enlever tout détergent aggloméré  
avant de remplir le distributeur. Lors de  
l’utilisation de la fonction de lavage différé,  
vérifier que le distributeur est sec avant  
d’ajouter le détergent.  
Température de l’eau  
insuffisante  
Si nécessaire, régler le chauffe-eau pour une  
température plus élevée, pour que le lave-  
vaisselle soit alimenté par de l’eau à au moins  
49°C (120°F). Voir à la page 28 la méthode  
recommandée à la rubrique “Conseils pour  
l’économie d’énergie”.  
suite à la page suivante  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solutions des problèmes communs du lave-vaisselle  
PROBLÈME  
CAUSE  
SOLUTION  
Taches  
et films  
résiduels  
sur la  
Eau dure ou concen-  
tration élevée de  
minéraux dans l’eau  
Utiliser un agent de rinçage pour faciliter  
l’élimination des taches et films. Voir utilisation  
du distributeur d’agent de rinçage à la page 15.  
Pour éliminer un film imputable à la dureté de  
l’eau, voir “Élimination des taches et films” à la  
page 36.  
vaisselle  
Température de l’eau  
insuffisante  
Si nécessaire, régler le chauffe-eau pour une  
température plus élevée, pour que le lave-  
vaisselle soit alimenté par de l’eau à au  
moins 49°C (120°F). Voir à la page 28 la  
méthode recommandée à la rubrique  
“Conseils pour l’économie d’énergie”.  
Emploi d’un détergent  
incorrect  
Utiliser uniquement les détergents  
recommandés pour le lave-vaisselle.  
Quantité incorrecte  
de détergent  
Une vaisselle très sale ou de l’eau dure  
nécessitent l’emploi d’une plus grande  
quantité de détergent. Voir pages 19 et 20 pour  
les quantités de détergent recommandées.  
Utilisation d’un déter-  
gent inefficace  
Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent  
soit frais. Entreposer toujours le détergent en  
un lieu frais et sec dans un conteneur bien  
fermé. Jeter tout détergent aggloméré.  
Remplissage insuffisant La pression du circuit de distribution devrait  
du fait d’une pression  
d’eau insuffisante  
être 138 à 828 kPa (20 à 120 lb/po2) pour que  
le lave-vaisselle se remplisse correctement.  
Si la pression est insuffisante, il peut être  
nécessaire d’installer une pompe de  
surpression dans la canalisation.  
Film de silice  
ou attaque (le  
film de silice  
Carence d’agent de  
rinçage  
Remplir le distributeur d’agent de rinçage.  
Voir les instructions à la page 21.  
Réaction chimique de  
l’eau avec certains  
types de verre -  
habituellement impu-  
table à certaines  
combinaisons d’eau  
douce ou adoucie,  
solutions de lavage  
alcalines, rinçage  
Il peut être nécessaire de laver manuellement  
ces articles pour éliminer complètement le  
problème. Le film de silice et l’attaque sont  
des défauts permanents qu’on ne peut éliminer.  
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité  
minimale de détergent et d’agent de rinçage  
liquide. Réduire également la charge du lave-  
vaisselle pour permettre un rinçage approfondi,  
et utiliser l’option de “Séchage Économique”.  
est un dépôt  
blanc laiteux;  
l’attaque forme  
un film trouble)  
insuffisant, quantité  
excessive de détergent  
et remplissage excessif  
du lave-vaisselle.  
Taches  
blanches  
sur les  
ustensiles  
de cuisine  
à revêtement  
anti-adhésion  
Patine éliminée par  
le détergent lors  
du lavage  
Restaurer la patine sur les ustensiles après le  
lavage au lave-vaisselle. Voir les instructions  
du fabricant de l’ustensile ou enduire l’ustensile  
d’huile de cuisine et essuyer avec un essuie-  
tout de papier.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solutions des problèmes communs du lave-vaisselle  
Séchage incomplet de la vaisselle  
PROBLÈME  
CAUSE  
SOLUTION  
Séchage  
incomplet de  
la vaisselle  
Température  
insuffisante de l’eau  
Si nécessaire, régler le chauffe-eau pour une  
température plus élevée, pour que le lave-  
vaisselle soit alimenté par de l’eau à au  
moins 49°C (120°F). Voir à la page 28 la  
méthode recommandée à la rubrique  
“Conseils pour l’économie d’énergie”.  
Écoulement  
insuffisant de l’eau  
sur la vaisselle  
Ne pas trop charger le lave-vaisselle afin  
que l’eau puisse s’en écouler correctement,  
et utiliser un agent de rinçage liquide pour  
faciliter le séchage. Voir les instructions de  
chargement correct aux pages 9 à 14. Ne  
pas utiliser l’option de séchage économique.  
Carence d’agent  
de rinçage  
Remplir le distributeur d’agent de rinçage.  
Voir les instructions à la page 21.  
Articles de plastique  
Certains articles de plastique peuvent  
nécessiter un séchage manuel avec un  
torchon.  
Emploi de l’option de  
“Séchage Économique”  
Ne pas utiliser l’option de “Séchage  
Économique” pour la charge de vaisselle  
suivante.  
Détérioration de la vaisselle au cours  
du lavage  
PROBLÈME  
CAUSE  
SOLUTION  
Écaillage sur  
la vaisselle  
Chargement  
incorrect  
Charger la vaisselle et les verres de telle  
manière qu’ils soient stables et qu’ils ne se  
heurtent pas mutuellement sous l’effet du  
lavage. Manoeuvrer doucement les paniers  
sur leurs glissières pour minimiser les chocs.  
REMARQUE : Laver manuellement certains  
types de porcelaine et verrerie, comme les  
articles antiques et de cristal mince.  
Taches  
Contact avec des  
articles d’aluminium  
Charger les articles d’aluminium de telle  
manière qu’ils ne puissent pas se frotter  
contre d’autres articles au cours du lavage.  
Ne pas laver au lave-vaisselle des articles  
jetables en aluminium. Pour éliminer les  
marques d’aluminium, utiliser un produit de  
nettoyage moyennement abrasif.  
noires ou  
grises sur  
la vaisselle  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solutions des problèmes communs du lave-vaisselle  
Élimination des taches et films  
2. Verser 473 mL (2 tasses) de vinaigre  
Veiller à ce que le distributeur d’agent de  
rinçage soit toujours rempli d’agent de  
rinçage liquide. Un agent de rinçage empêche  
l’eau de former des gouttelettes qui séche-  
raient en laissant des taches ou marques.  
Pour éliminer les taches et films sur la  
vaisselle et les verres, ou un film qui s’est  
formé sous l’effet de l’eau dure sur la  
surface interne du lave-vaisselle, on peut  
utiliser du vinaigre blanc selon la méthode  
suivante :  
ménager dans un verre, ou dans une tasse  
à mesurer lavable au lave-vaisselle, qui  
sera placé verticalement dans le panier  
inférieur.  
3. Fermer la porte.  
4. Sélectionner le programme de lavage  
“Normal” et l’option de “Séchage  
Économique”, puis appuyer sur la touche  
de mise en marche Start. Ne pas utiliser  
de détergent. Laisser le lave-vaisselle  
exécuter complètement le programme.  
1. Charger la vaisselle et les verres dans le  
lave-vaisselle de la manière habituelle.  
Ne pas charger des couverts ou autres  
articles métalliques dans le lave-vaisselle.  
REMARQUE : On ne doit exécuter cette  
opération qu’occasionnellement. Le vinaigre  
est un acide; son utilisation excessive peut  
faire subir des dommages au lave-vaisselle.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagnostic  
Avant de contacter le service de dépannage ...  
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, étudier le tableau suivant ainsi que la  
section “Solutions des problèmes communs du lave-vaisselle” aux pages 33 à 36 avant  
de contacter le concessionnaire. Cela pourra vous économiser le coût de la visite d’un  
dépanneur.  
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas  
correctement  
PROBLÈME  
CONTRÔLER CE QUI SUIT  
Avez-vous des  
problèmes?  
Le lave-vaisselle  
ne fonctionne pas  
ou s’arrête au  
cours d’un  
Porte bien fermée?  
Programme approprié sélectionné? Voir page 8.  
Verrouillage pour enfants actif? Voir page 25.  
Fusible grillé ou disjoncteur ouvert?  
Arrivée d’eau ouverte?  
programme  
Arrêt du moteur du fait d’une charge excessive? Dans ce cas, l’appareil  
se remet en marche automatiquement après quelques minutes. Si le  
moteur ne se remet pas en marche, contacter le dépanneur.  
Flotteur de protection contre débordement bloqué à la position la plus  
élevée? Il faut que le flotteur puisse se déplacer librement vertica-  
lement. Appuyer dessus pour le libérer. Voir page 29.  
Le lave-vaisselle  
ne se remplit pas  
Température de l’eau d’alimentation insuffisante? La période de  
fonctionnement du lave-vaisselle est plus longue lorsqu’il faut qu’il  
chauffe l’eau ou si on a sélectionné l’option de lavage à haute  
température. Régler le thermostat du chauffe-eau pour que le  
lave-vaisselle soit alimenté par de l’eau à au moins 49°C (120°F).  
Le lave-vaisselle  
semble fonction-  
ner trop longtemps  
Attendre la fin du programme. Il est normal qu’il reste un petit résidu  
d’eau. Examiner le brise-siphon s’il y en a un; il est peut-être obstrué.  
Dans ce cas, exécuter les instructions de nettoyage du fabricant. Voir  
page 32.  
Résidus d’eau  
dans le lave-  
vaisselle  
Utiliser un détergent frais, remiser le détergent en un lieu frais et sec  
dans un récipient bien fermé. Jeter tout détergent aggloméré.  
Résidus de  
détergent dans la  
section couverte  
du distributeur  
Attendre la fin du programme.  
Il faut que le flotteur puisse se déplacer librement verticalement.  
Appuyer dessus pour le libérer. Voir page 29.  
Certains détergents liquides produisent un moussage excessif et  
une accumulation sur le panneau d’accès. Essayer un autre type  
de détergent ou une marque différente pour réduire le moussage  
et éliminer l’accumulation.  
Résidu blanc  
apparent sur  
le panneau  
d’accès frontal  
Exécuter le programme de “Rinçage Seulement” au moins une fois  
ou deux par jour jusqu’à l’accumulation d’une charge complète.  
Odeur perceptible  
dans le lave-  
vaisselle  
suite à la page suivante  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagnostic  
Bruits  
PROBLÈME  
CONTRÔLER CE QUI SUIT  
Sons de  
broyage,  
râpage ou  
bourdonnement  
Présence d’un objet dur dans la pompe? L’émission du son devrait  
cesser après le broyage de l’objet. Si le son ne disparaît pas après le  
programme suivant, contacter le dépanneur. Voir à la page 27 “Sons  
normaux émis aux cours du fonctionnement”.  
Formation de vapeur  
PROBLÈME  
CONTRÔLER CE QUI SUIT  
Émission de  
vapeur par  
la porte  
Ceci est normal au cours de la phase de séchage d’un programme du  
lave-vaisselle. Voir “Système de séchage”, page 27.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demande d’assistance ou de service  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Diagnostic”.  
Ceci pourra peut-être vous épargner le coût de la visite d’un dépanneur. Si une aide  
demeure nécessaire, procéder conformément aux instructions ci-dessous.  
Demande d’assistance ou de service  
aux É.-U. ...  
Contacter sans frais le Centre  
L’assistance est  
sur le bout  
du doigt  
Vente de pièces de rechange et accessoires.  
Assistance spécialisée à la clientèle (langue  
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).  
d’assistance à la clientèle  
de KitchenAid au :  
1-800-422-1230.  
Concessionnaires locaux, entreprises de  
service et distributeurs de pièces  
de rechange.  
Lors du contact :  
Veuillez communiquer la date  
d’achat ainsi que le numéro de série et le  
numéro de modèle complet de l’appareil  
(voir la section “Note à l’utilisateur”). Cette  
information nous aidera à mieux satisfaire  
vos besoins.  
Les techniciens de service KitchenAid  
ont reçu la formation qui leur permet  
d’effectuer les travaux de réparation sous  
garantie et le service après-vente sur les  
produits partout aux É.-U.  
Nos consultants vous renseigneront sur  
les sujets suivants :  
Vous pouvez également consulter l’annuaire  
téléphonique Pages jaunes pour identifier une  
entreprise de service agréée KitchenAid dans  
votre région.  
Caractéristiques et spécifications sur toute  
notre gamme d’appareils ménagers.  
Information pour l’installation.  
Procédures d’utilisation et d’entretien.  
Pour acheter des pièces de rechange ...  
Si vous avez besoin de commander des  
pièces de rechange, nous recommandons  
l’emploi uniquement de pièces autorisées  
par l’usine. Ces pièces seront facilement  
installées et fonctionneront bien parce  
qu’elles sont fabriquées avec la même  
précision mise en oeuvre dans la fabrication  
de chaque appareil ménager KITCHENAID*  
neuf. Pour obtenir des pièces de rechange  
autorisées par l’usine, contacter le Centre  
de service agréé le plus proche.  
Pour obtenir une assistance plus étendue ...  
Si vous avez besoin d’une assistance plus  
étendue, vous pouvez écrire à KitchenAid  
pour nous communiquer vos questions ou  
préoccupations, à l’adresse suivante :  
Dans votre correspondance, veuillez in-  
diquer un numéro de téléphone où on peut  
vous contacter dans la journée.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Consumer Assistance Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demande d’assistance ou de service  
Demande d’assistance ou de service au  
Canada ...  
Pour obtenir de l’aide dans tout le  
Canada, contacter sans frais  
Nos consultants vous renseigneront sur  
les sujets suivants :  
le Centre d’assistance à la  
clientèle de KitchenAid  
Canada, 8 h 30 – 18 h (HNE) :  
1-800-461-5681.  
Caractéristiques et spécifications sur toute  
notre gamme d’appareils ménagers.  
Concessionnaires locaux.  
Les techniciens de service KitchenAid  
ont reçu la formation qui leur permet d’effec-  
tuer les travaux de réparation sous garantie  
et le service après-vente sur les produits  
partout au Canada. Pour service au Canada,  
téléphoner à une des numéros suivantes  
inscrit ci-dessous.  
Lors du contact :  
Veuillez communiquer la date d’achat ainsi  
que le numéro de série et le numéro de  
modèle complet de l’appareil (voir la section  
“Note à l’utilisateur”). Cette information nous  
aidera à mieux satisfaire vos besoins.  
Service d’appareils ménagers KitchenAid Canada –  
Service aux consommateurs  
Succursales de service direct :  
COLOMBIE-BRITANNIQUE  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
Région d’Ottawa  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
(à l’exception du code régional 807)  
En dehors de la région d’Ottawa  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
1-800-665-1683  
et code régional 807 en ONTARIO  
QUÉBEC  
Montréal (à l’exception de la rive sud)  
Rive Sud Montréal  
Québec  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE  
1-800-565-1598  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demande d’assistance ou de service  
Pour acheter des pièces de rechange ...  
précision mise en oeuvre dans la fabrication  
de chaque appareil ménager KITCHENAID*  
neuf. Pour obtenir des pièces de rechange  
autorisées par l’usine, contacter le Centre  
de service agréé le plus proche.  
Si vous avez besoin de commander des  
pièces de rechange, nous recommandons  
l’emploi uniquement de pièces autorisées  
par l’usine. Ces pièces seront facilement  
installées et fonctionneront bien parce  
qu’elles sont fabriquées avec la même  
Pour obtenir une assistance plus étendue ...  
Dans votre correspondance, veuillez  
indiquer un numéro de téléphone où on  
peut vous contacter dans la journée.  
Si vous avez besoin d’une assistance plus  
étendue, vous pouvez écrire à KitchenAid  
Canada pour nous communiquer vos  
questions ou préoccupations,  
à l’adresse suivante :  
Service des relations avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index  
Cet index est alphabétique. Rechercher le mot ou la phrase désirée pour identifier la page  
où on l’y trouve.  
SUJET  
PAGE SUJET  
PAGE  
AGENT DE RINÇAGE  
Utilisation .................................................... 21  
Mise en service ............................................. 6  
Modification des réglages ........................... 25  
Programmation pour un  
ARTICLES SPÉCIAUX  
Conseils pour le lavage............................... 16  
lavage différé .............................................. 26  
GARANTIE ..................................................... 43  
ASSISTANCE  
Au Canada .................................................. 40 GUIDE DE MISE EN SERVICE ....................... 6  
Aux É.-U. .................................................... 39  
LUMIÈRES DU PANNEAU  
BRISE-SIPHON ............................................. 32 DE COMMANDES ......................................... 24  
BRUITS  
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE ..................... 26  
Conseils pour le fonctionnement  
silencieux .................................................... 27  
S’ons normaux émis ................................... 27  
NETTOYAGE  
Extérieur...................................................... 31  
Intérieur ....................................................... 31  
CARACTÉRISTIQUES/COMPOSANTS .......... 4  
OPTIONS  
CHARGEMENT  
Sélection ..................................................... 23  
Panier à couverts ........................................ 14  
Panier inférieur ........................................... 13  
Panier supérieur ........................................... 9  
Préparation du chargement .......................... 9  
PANIER À COUVERTS ................................. 14  
PANIER INFÉRIEUR ..................................... 13  
PANIER SUPÉRIEUR  
Chargement .................................................. 9  
COMPOSANTS/CARACTÉRISTIQUES .......... 4  
DÉTERGENT  
Quantité ................................................ 19, 20  
Type ............................................................ 19  
PROBLÈMES COMMUNS DU  
LAVE-VAISSELLE  
Solutions ............................................. 33 à 36  
DIAGNOSTIC ................................................. 37  
PROGRAMME  
Annulation ................................................... 23  
Tableau de sélection................................... 22  
DISTRIBUTEUR  
Agent de rinçage......................................... 21  
Détergent .................................................... 18  
PROTECTION CONTRE DÉBORDEMENT ... 29  
REMISAGE .................................................... 30  
EAU  
Contrôle de la température ......................... 28  
RESPONSABILITÉS  
Propriétaire ................................................... 2  
ÉNERGIE  
Économie .................................................... 28  
SÉCURITÉ ....................................................... 3  
ENTRETIEN  
Brise-siphon ................................................ 32  
Flotteur – protection contre débordement ..... 29  
Nettoyage.................................................... 31  
Remisage.................................................... 30  
Système de lavage HYDRO SWEEP* ........ 29  
SERVICE  
Au Canada ............................................ 40, 41  
Aux É.-U. .................................................... 39  
SYSTÈME DE SÉCHAGE ............................. 27  
FILM/TACHES  
Élimination .................................................. 36  
TACHES/FILM  
Élimination .................................................. 36  
FONCTIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE  
Addition d’articles au cours d’un  
programme.................................................. 26  
Annulation d’un programme........................ 23  
VAPEUR ........................................................ 27  
VERROUILLAGE POUR ENFANTS .............. 25  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie du lave-vaisselle  
DURÉE DE LA  
GARANTIE :  
KITCHENAID PAIERA  
POUR :  
KITCHENAID NE PAIERA PAS  
POUR :  
A. Visite de dépannage pour :  
GARANTIE  
Pièces de rechange et frais  
de main-d’oeuvre pour  
COMPLÈTE  
D’UNE ANNÉE  
À PARTIR DE  
LA DATE  
1. Correction de l’installation du  
l’élimination des vices de  
matériau ou de fabrication.  
Les travaux doivent être  
exécutés par le personnel  
d’un établissement de service  
agréé KitchenAid.  
lave-vaisselle.  
2. Explications du fonctionnement  
du lave-vaisselle.  
D’INSTALLATION  
3. Remplacement des fusibles ou  
correction du câblage de la maison.  
4. Correction du circuit de conduit  
GARANTIE  
Pièces de rechange pour le  
panier supérieur ou inférieur, si  
le panier rouille en cas de vice  
de matériau ou de fabrication.  
de plomberie de la maison.  
LIMITÉE DE  
LA SECONDE À  
LA CINQUIÈME  
ANNÉE  
À PARTIR DE  
LA DATE  
B. L’utilisation normale à domicile inclut  
les établissements non commerciaux,  
tels que les garderies à domicile, les  
établissements de chambre d’hôte et  
les installations de soins de longue  
durée à domicile. Consulter les  
Pièces de rechange pour le  
moteur d’un tiers HP en cas  
de vice de matériau ou de  
fabrication.  
D’INSTALLATION  
règlements locaux pour vous assurer  
que l’utilisation de cet appareil convient.  
Pièces de rechange pour les  
pièces de commande  
électronique en cas de vice  
de matériau ou de fabrication.  
C. Dommage résultant d’accident,  
altération, mauvais usage, abus,  
incendie, inondation, actes naturels,  
installation inappropriée ou installation  
non conforme aux codes locaux  
d’électricité et de plomberie.  
Pièces de rechange pour  
l’élément chauffant en cas de  
vice de matériau ou de  
fabrication.  
D. Tout frais de main-d’oeuvre pendant  
la période de garantie limitée.  
Pièces de rechange et frais  
de main-d’oeuvre pour la  
doublure de porte interne ou  
la cuve d’acier inoxydable en  
cas d’apparition de fuite  
d’eau par suite de rouille  
imputable à un vice de  
GARANTIE  
COMPLÈTE  
DEPUIS LA DATE  
D’INSTALLATION  
E. Pièces de rechange ou frais de main-  
d’oeuvre pour un appareil utilisé hors  
des États-Unis.  
F. Frais de transport de l’appareil. Ce  
produit est conçu pour qu’il soit  
réparable sur place.  
G. Réparations aux pièces ou systèmes  
résultant de modifications non  
matériau ou de fabrication.  
autorisées exécutées à l’appareil.  
H. Au Canada, les frais de déplacement  
ou de transport pour les clients  
habitant dans des régions éloignées.  
3/98  
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE  
DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certaines provinces n’admettent pas l’exclusion  
ou la limitation de dommages secondaires ou indirects. Par conséquent, cette exclusion ou  
limitation peut ne pas vous être applicable. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à  
l’autre ou d’un État à un autre.  
Hors des États-Unis ou du Canada, une garantie différente peut être applicable. Pour les  
détails, contacter le concessionnaire agréé KitchenAid.  
En cas de besoin d’assistance ou d’une intervention de service, consulter d’abord la section  
“Diagnostic” de cette brochure. Après avoir consulté la section “Diagnostic”, on peut également  
trouver de l’aide dans la section “Demande d’assistance ou de service”. Aux É.-U., contacter le  
centre d’assistance à la clientèle au 1-800-422-1230. Au Canada, téléphoner à KitchenAid  
Canada en composant l’un des numéros de téléphone indiqués dans la section “Demande  
d’assistance ou de service”.  
KitchenAid  
43  
Benton Harbor, MI U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
9743110  
3/98  
Marque déposée de KitchenAid U.S.A.,  
Emploi licencié par KitchenAid Canada  
*
© 1998 KitchenAid  
Imprimé aux États-Unis  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

InFocus Impact Driver VR 9DM2 User Manual
Intellinet Network Solutions Network Card 524438 User Manual
Intel Telephone DG33TL User Manual
Jensen Car Amplifier XA4150 User Manual
Jensen Clock Radio MR 720 User Manual
John Deere Impact Driver AT 3701 J User Manual
Kensington Network Card Universal AC Car Air Adapter User Manual
Kenwood GPS Receiver DNX9260BT User Manual
KitchenAid Refrigerator W10167098A User Manual
Klaxon Smoke Alarm 120 AC User Manual