KitchenAid Coffeemaker KCM1202 User Manual

KCM1202  
INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COFFEE MAKER INSTRUCTIONS  
TABLE OF CONTENTS  
COFFEE MAKER SAFETY  
Important safeguards.......................................................................................... 4  
Electrical requirements ...................................................................................... 5  
PARTS AND FEATURES  
Parts and accessories.......................................................................................... 6  
ASSEMBLING THE COFFEE MAKER  
Preparing the Coffee Maker for use................................................................... 7  
Installing the water filter..................................................................................... 7  
OPERATING THE COFFEE MAKER  
Setting up the clock............................................................................................ 8  
Setting brew strength......................................................................................... 9  
Pause and pour feature....................................................................................... 9  
Filling the Coffee Maker with water for brewing............................................. 10  
Filling the brew basket with coffee................................................................... 11  
Brewing coffee ................................................................................................. 12  
14 cup brewing .............................................................................................. 13  
Setting up the Automatic brew feature............................................................ 14  
Using previously programmed Automatic brew settings ................................. 15  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
Quick tips ......................................................................................................... 16  
CARE AND CLEANING  
Cleaning the Coffee Maker .............................................................................. 17  
TROUBLESHOOTING......................................................................................... 19  
WARRANTY .......................................................................................................... 20  
PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION  
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your  
Coffee Maker. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your  
Coffee Maker, please fill out and mail your product registration card packed with the unit,  
unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions  
of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Please  
complete the following for your personal records:  
Model Number______________________________________________________________________  
Serial Number ______________________________________________________________________  
Date Purchased _____________________________________________________________________  
Store Name ________________________________________________________________________  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COFFEE MAKER SAFETY  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be  
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,  
including the following:  
1. Read all instructions.  
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or Coffee  
Maker in water or other liquid.  
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
5. Unplug Coffee Maker from outlet when not in use and before cleaning. Allow to  
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.  
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the  
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance  
to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair or adjustment.  
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance  
manufacturer may cause injuries.  
8. Do not use outdoors.  
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.  
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.  
11. Do not use appliance for other than intended use.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COFFEE MAKER SAFETY  
12. Do not use appliance without lid properly placed on carafe.  
13. The carafe is designed for use with this appliance. It must never be  
used on a range top or in a microwave oven.  
14. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.  
15. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or  
weakened handle.  
16. Do not clean carafe with abrasive cleaners, steel wool pads, or other  
abrasive material.  
17. This product is designed for household use only.  
18. Scalding may occur if the brew basket lid is opened during the brew cycles.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Electrical requirements  
Voltage: 120 Volts A.C. only  
Frequency: 60 Hz  
NOTE: If the plug does not fit in the outlet,  
contact a qualified electrician. Do not modify  
the plug in any way. Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord. If the power  
supply cord is too short, have a qualified  
electrician or serviceman install an outlet  
near the appliance.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
Parts and accessories  
Water tank lid  
Brew basket  
lid  
Removable  
water tank  
Programmable  
display  
Gold Tone  
permanent filter  
Glass carafe  
Brew basket  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLING THE COFFEE MAKER  
Preparing the Coffee Maker for use  
Before First Use  
Wash the brew basket, Gold Tone permanent filter, and carafe in hot, soapy water,  
then rinse with clean water and dry. Do not use abrasive cleansers or scouring pads.  
NOTE: These parts can also be washed in the top rack of the dishwasher.  
Installing the water filter  
Use of the water filter is optional, but strongly recommended. The filter reduces  
contaminants which impair the coffee flavor. The Coffee Maker will operate normally  
without it.  
The water filter is for use only with municipally treated tap water or well water that  
is regularly tested for contaminants; the filter is not intended to remove contaminants  
in water that is not suitable for drinking.  
Place the filter cartridge in a separate  
container filled with fresh, cool water.  
The cartridge should remain submerged  
in the water for 10 minutes. Rinse the  
filter cartridge under running water for  
5 seconds after soaking.  
Lift the water tank lid using the tab on  
the rear of the lid.  
1
2
IMPORTANT: Every time you install  
a new water filter, run the Coffee  
Maker through a complete brew cycle  
without coffee. Use a full carafe of  
clean, cool water.  
Place the filter cartridge in the well  
at the bottom of the water reservoir.  
Push the cartridge slightly to make sure  
it fits snugly.  
3
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE COFFEE MAKER  
Setting up the clock  
Plug into a grounded 3-prong outlet.  
1
NOTE: When the Coffee Maker is first  
plugged in or when power is restored after  
an interruption, the brew timer display will  
initially show 12:00 AM.  
To set the Minutes: Press MINUTE.  
To set the Hour: Press HOUR. The  
Hour setting will begin to blink. The  
Hour digits will change with each press;  
or PRESS AND HOLD and the Hour  
digits will scroll rapidly.  
3
2
The Hour setting will switch to a solid  
display and the Minute setting will begin  
to blink. The Minute digits will change  
with each press; or PRESS AND HOLD  
and the Minute digits will scroll rapidly.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE COFFEE MAKER  
To save the current displayed time and  
4
exit clock set up: Press ANY other  
button (Mode, Auto Set, Strength or  
Brew); or do not press any button for  
10 seconds.  
Setting brew strength  
The Coffee Maker can be programmed to brew coffee at a Regular (REG) or Bold (BOLD)  
strength (the default brew strength is Regular).  
To program and activate the “Bold” mode setting:  
Press the STRENGTH button to select  
the “Bold” indicator.  
1
Pause and pour feature  
The “Pause and pour” feature enables you to remove the carafe from the Coffee Maker and  
pour a cup of coffee before brewing is finished. When the carafe is removed, a special valve  
stops the flow of coffee from the brew basket. However, brewing does not stop. If the  
carafe is not placed back in the Coffee Maker within 30 seconds, water and coffee grounds  
will overflow the brew basket.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE COFFEE MAKER  
Filling the Coffee Maker with water for brewing  
TIP: Brew one pot of fresh, cool water and discard before brewing the first pot of coffee  
(see the “Preparing the Coffee Maker for Use” section).  
Remove the water tank and fill with  
enough fresh, cool water to make the  
desired amount of coffee. A graduated  
scale on the water tank indicates the  
amount of water needed.  
When replacing the tank, make sure to  
align the holes on the top of the tank  
with the tabs on the back of the Coffee  
Maker housing.  
1
2
NOTE: The water tank does not need to be removed in order to be refilled; simply lift the  
tank lid and pour fresh, cool water into the tank. Water can also be poured directly into the  
reservoir at the back of the Coffee Maker.  
On the carafe: The right side of the scale  
(Coffee) is a measurement of coffee  
volume. The left side of the scale (Water)  
indicates the amount of water needed to  
produce a given number of cups.  
Place the carafe in the Coffee Maker.  
Make sure the lid is securely in position  
and the bottom of the carafe is fully  
seated, or the Pause and pour feature  
may not engage, causing water and  
coffee to overflow the brew basket.  
3
4
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE COFFEE MAKER  
Filling the brew basket with coffee  
TIP: The coffee filter can also be inserted and coffee grounds added without removing the  
brew basket from the Coffee Maker.  
Remove the brew basket from the top  
of the Coffee Maker by grasping the  
locking handle on the basket.  
Insert a 1012 cup flat bottom paper  
filter or the Gold Tone permanent filter  
into the brew basket. Do not use both  
types of filters at the same time. Using  
both filters might cause water and  
coffee to overflow the brew basket.  
1
2
NOTE: Do not operate the Coffee Maker without the brew basket in place.  
Fill the filter with one rounded  
Place the basket into the Coffee Maker  
3
4
tablespoon of ground coffee for each  
cup desired. Use a medium grind  
appropriate for automatic drip Coffee  
Makers. Too fine a grind will produce  
bitterness and may clog the coffee filter.  
Shake the brew basket slightly to even  
out the bed of coffee.  
and rotate the handle toward the front  
of the Coffee Maker to lock the brew  
basket in place. Be sure the brew basket  
lid is fully closed before brewing.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE COFFEE MAKER  
Brewing coffee  
To brew 14 Cups only, see the “14 cup brewing” section.  
NOTE: Brew one pot of fresh, cool water and discard before brewing the first pot  
of coffee (see the “Preparing the Coffee Maker for Use” section).  
Press the BREW button to begin  
The Coffee Maker will beep 3 times  
when the Brew cycle is complete, then  
will automatically initiate the 2 hour  
Warm cycle. After the Warm cycle  
completes, one long beep will sound.  
1
2
brewing coffee. The Coffee Maker will  
beep 1 time, and the “Brew” icon will  
light up when the Brew cycle is started.  
NOTE: Opening the brew basket lid while coffee is brewing will interrupt the brew  
process and impair flavor.  
Repeat steps 1–2 to brew additional  
carafes of coffee. Always turn off the  
Coffee Maker and allow it to cool for  
5 minutes before starting the next  
brew cycle.  
To cancel the Brew cycle or to turn off  
the Coffee Maker manually during the  
Warm cycle, press the Brew button  
once. The Brew cycle will be cancelled.  
4
3
IMPORTANT: The outside of the carafe may be warm to the touch after brewing. Use  
discretion when placing the carafe on uncovered surfaces immediately after brewing.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE COFFEE MAKER  
14 cup brewing  
NOTE: Brew one pot of fresh, cool water and discard before brewing the first pot  
of coffee (see the “Preparing the Coffee Maker for Use” section).  
Press MODE once. The indicator will  
change from “Reg” to “14 Cup”.  
Press the BREW button. One beep will  
sound, and the “Brew” icon will light  
up. The light will stay on throughout  
the duration of the brew cycle, and will  
stay lit throughout the Warm cycle.  
1
3
4
2
NOTE: When the Brew cycle is complete  
the “1–4 Cup” icon will turn off and the  
Coffee Maker will change back to the  
“Reg” setting  
The Coffee Maker will beep 3 times  
when the Brew cycle is complete, then  
will automatically initiate the 2 hour  
Warm cycle. After the Warm cycle  
completes, one long beep will sound.  
To cancel 14 Cup brewing: Press  
MODE twice. The display will first  
show “Clean”, then “REG”. The 14  
Cup brewing cycle will be cancelled.  
Repeat steps 13 to brew additional  
carafes of coffee. Always turn off the  
Coffee Maker and allow it to cool for  
5 minutes before starting the next  
brew cycle.  
5
NOTE: If no button is pressed after “14 Cup” mode is selected, the 14 Cup brewing  
cycle will be cancelled after 10 seconds.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE COFFEE MAKER  
Setting up the Automatic brew feature  
The Coffee Maker can be programmed to brew coffee at a preset time, making it easy to  
wake up to fresh coffee every morning. To program and activate the Automatic Brew Timer:  
Press the AUTO SET button one  
time. The Auto” indicator will flash  
and the time display will change to the  
currently set Auto Brew time.  
Press the HOUR button to select the  
hour you want the Coffee Maker to  
begin brewing. Hour digits will change  
with each press; or PRESS AND HOLD  
and the Hour digits will scroll rapidly.  
1
2
(12:00 p.m. is the default time.)  
NOTE: Auto Brew time may be saved in  
2 different ways. After completing steps  
13, either complete step 4 below to save  
the Auto Brew time and exit out of the  
feature, or go directly to step 1 of “Using  
previously programmed Automatic brew  
settings” to save the Auto Brew time and  
automatically start the Auto Brew cycle.  
Press the MINUTE button. The Hour  
setting will switch to a solid display and  
the Minute setting will begin to blink.  
The Minute digits will change with each  
press; or PRESS AND HOLD and the  
Minute digits will scroll rapidly.  
3
NOTE: During auto brew time setting,  
if there are no buttons pressed for  
10 seconds after selecting the minute  
setting, the Auto” indicator will turn  
off and the main screen will reappear.  
Press the AUTO SET button. The  
Auto” indicator will turn off and the  
main screen will reappear. The Auto  
Brew time is saved.  
4
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE COFFEE MAKER  
Using previously programmed Automatic brew settings  
These steps can also be followed to save the Auto Brew time after following steps 13  
in the “Setting up the Automatic Brew feature” section.  
Press and hold the BREW button for  
three seconds. Time display turns into  
current Auto Brew time. The Auto”  
indicator will come on, and the “Brew”  
indicator will begin to flash.  
After 5 seconds, the display will switch  
back to the main screen. The Auto”  
indicator will stay on, and the “Brew”  
icon will continue to flash.  
1
2
The Coffee Maker will begin the brew  
cycle at the auto brew time, beeping  
once when the cycle begins. The  
“BREW” indicator will stop flashing  
and remain lit up, and the Auto”  
indicator will turn off.  
The Coffee Maker will beep 3 times  
when the Brew cycle is complete, then  
will automatically initiate the 2 hour  
Warm cycle. After the Warm cycle  
finishes, one long beep will sound.  
3
4
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
Quick tips  
Fresh Coffee Beans: Truly great coffee  
can only come from fresh coffee beans. To  
preserve the freshness of your beans, keep  
them in an opaque, airtight container and  
store in a cool, dry place. Refrigeration is not  
recommended since condensation tends to  
form on the beans whenever the container  
is opened. Freezing can help preserve beans  
stored for an extended period, but it will also  
impair flavor.  
For weaker coffee, brew using the suggested  
ratio of coffee grounds and water, then dilute  
with hot water. This maximizes flavor and  
minimizes bitterness.  
Brew Water Purity: Great tasting coffee  
starts with fresh water. The removable  
water tank is easy to fill with water to give  
you great tasting coffee every time. It’s also  
easy to clean so you can always make your  
coffee with the freshest water. Where local  
water is extremely poor, you may wish to  
use bottled water. Do not use distilled water  
or mineral water since they can damage your  
Coffee Maker.  
The Right Grind: The best cup of coffee  
comes from coffee beans that are properly  
ground just before brewing. When grinding,  
be sure to grind your coffee to a medium  
grind level, the appropriate grind for  
automatic drip Coffee Makers. Look for  
KitchenAid® Coffee Grinders at your local  
Coffee Maker Cleanliness: Since the coffee  
oils that build up on the brew basket and  
carafe can go stale and impair the flavor of  
the brewed coffee, it’s important that these  
two items are cleaned daily in order to make  
the best tasting coffee.  
The Proper Amount of Ground Coffee:  
A good starting point is 1 tablespoon of  
coffee for every cup of brew water marked  
on the glass carafe or the water tank. Finer  
grinds usually require less coffee but may  
also produce bitterness and clog the filter.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
Cleaning the Coffee Maker  
Calcium deposits (scale) from water will build up in the Coffee Maker heat pump over time and  
impair brewing efficiency and coffee quality. If you notice that it takes longer than usual to brew, or  
that the Coffee Maker is making unusual noises, then it is time to descale. The “Clean” indicator will  
flash when the Coffee Maker has brewed 100 cups of coffee, or detects scale buildup. Descaling  
should be done as soon as possible to preserve the performance and life of your Coffee Maker.  
NOTE: The Coffee Maker can be descaled  
using a vinegar and water solution, or by using  
a packaged descaling agent. Always mix the  
descaling solution using cool water.  
When using vinegar, fill the carafe with a solution  
consisting of ½ vinegar and ½ water.  
When using a descaling agent, follow the  
directions on the package for the recommended  
ratios of descaling agent and water to use.  
The Coffee Maker should be run through a  
complete Clean cycle using a full tank of the  
descaling solution.  
Before descaling, always remove the  
water filter (see the “Installing the  
Water Filter” section) and make sure  
the brew basket contains no coffee or  
coffee filters.  
1
When the “Clean” indicator begins to  
Press the BREW button. One beep will  
sound and the “Brew” indicator will  
light up. The “Clean” indicator will stay  
on and the Clean cycle will begin.  
2
3
flash: Press the MODE button 2 times.  
The “Reg” indicator will go off, and the  
“Clean” indicator will turn on.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
When the Clean cycle is complete  
Reinstall or replace the water filter.  
Replace the filter every 3 months under  
normal use. Replace it more often  
under heavy use.  
4
5
(approximately 9 minutes), 3 beeps will  
sound, and the “Clean” and “Brew”  
indicators will turn off. The main screen  
will reappear.  
NOTE: The Clean cycle can be completed at regular intervals, if desired, without the  
“Clean” indicator needing to light up. Follow these directions to clean the Coffee Maker  
whenever desired.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
1. If the brew timer display is not  
illuminated:  
• Check to see whether the Coffee Maker  
is plugged into a grounded 3-prong outlet.  
If it is, check the fuse or circuit breaker  
on the electrical circuit the Coffee Maker  
is connected to and make sure the circuit  
is closed.  
2. If only a portion of the water added  
to the Coffee Maker actually brews:  
• The Coffee Maker requires immediate  
descaling. Please refer to “Descaling  
the Coffee Maker” in the “Care and  
Cleaning” section.  
3. If “Er1” appears on the brew button  
timer display:  
• A button may be jammed. Unplug the  
Coffee Maker and press each button  
several times.  
• Plug the Coffee Maker into a grounded  
3-prong outlet.  
• If “Er1” appears again on the display,  
repeat this procedure.  
4. If the problem cannot be corrected:  
• See the “Warranty” section. Do not  
return the Coffee Maker to the retailer;  
retailers do not provide service.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
KitchenAid® Coffee Maker Warranty for the 50 United States,  
the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada  
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Coffee Makers  
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
Length of Warranty:  
One Year Full Warranty from date of purchase.  
KitchenAid Will Pay  
for Your Choice of:  
Hassle-Free Replacement of your Coffee Maker.  
See the next page for details on how to arrange for service,  
or call the Customer eXperience Center toll-free at  
1-800-541-6390.  
OR  
The replacement parts and repair labor costs to correct  
defects in materials and workmanship. Service must be  
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.  
KitchenAid Will  
Not Pay for:  
A. Repairs when Coffee Maker is used in other than  
normal single family home use.  
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse  
or abuse.  
C. Any shipping or handling costs to deliver your Coffee  
Maker to an Authorized Service Center.  
D. Replacement parts or repair labor costs for Coffee  
Maker operated outside the 50 United States,  
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE  
EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES  
THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST  
PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW  
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR  
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.  
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND  
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE  
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA  
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other  
rights which vary from state to state or province to province.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Hassle-Free Replacement Warranty –  
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico  
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards  
of KitchenAid that, if your Coffee Maker  
If your Coffee Maker should fail within the  
first year of ownership, simply call our  
toll-free Customer eXperience Center at  
should fail within the first year of ownership, 1-800-541-6390 Monday through Friday.  
KitchenAid will arrange to deliver an identical Please have your original sales receipt  
or comparable replacement to your door  
free of charge and arrange to have your  
original Coffee Maker returned to us. Your  
replacement unit will also be covered by  
our one year limited warranty. Please follow  
these instructions to receive this quality  
service.  
available when you call. Proof of purchase  
will be required to initiate the claim. Give  
the consultant your complete shipping  
address. (No P.O. Box numbers, please.)  
When you receive your replacement Coffee  
Maker, use the carton and packing materials  
to pack up your original Coffee Maker.  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada  
We’re so confident the quality of our  
include your name and complete shipping  
products meets the exacting standards of the address along with a copy of the proof of  
KitchenAid brand that, if your Coffee Maker  
purchase (register receipt, credit card slip,  
should fail within the first year of ownership, etc.). Your replacement Coffee Maker will  
KitchenAid Canada will replace your Coffee  
Maker with an identical or comparable  
be returned prepaid and insured. If you  
are unable to obtain satisfactory service  
replacement. Your replacement unit will also in this manner call our toll-free Customer  
be covered by our one year limited warranty. eXperience Centre at 1-800-807-6777.  
Please follow these instructions to receive  
Or write to us at:  
this quality service.  
Customer eXperience Centre  
If your Coffee Maker should fail within the  
first year of ownership, take the Coffee  
Maker or ship collect to an Authorized  
KitchenAid Service Centre. In the carton  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Arranging for Service after the Warranty Expires,  
or Ordering Accessories and Replacement Parts  
For service information in Canada:  
In the United States and Puerto Rico:  
Call toll-free 1-800-807-6777.  
For service information, or to order  
accessories or replacement parts, call toll-  
free at 1-800-541-6390 or write to:  
Customer eXperience Center,  
Or write to:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
KitchenAid Small Appliances,  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Outside the United States  
and Puerto Rico:  
Consult your local KitchenAid dealer or  
the store where you purchased the Coffee  
Maker for information on how to obtain  
service.  
®/™ © 2014. All rights reserved. Used under license in Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID.  
Nous nous engageons à vous  
aider à créer de délicieux repas  
pour votre famille et vos amis,  
et ce durant tout le cycle de vie  
de l’appareil. Pour contribuer  
à la durabilité et à une bonne  
performance de votre appareil,  
conservez ce guide à portée de  
main. Il vous permettra d’utiliser  
et d’entretenir votre produit  
de la meilleure manière qui  
soit. Votre satisfaction est notre  
objectif numéro 1. N’oubliez pas  
d’enregistrer votre produit en  
ou par courrier à l’aide de la  
carte d’enregistrement du  
produit ci-jointe.  
Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.kitchenaid.ca.  
USA: 1.800.541.6390  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
Canada: 1.800.807.6777  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE LA CAFETIÈRE  
TABLE DES MATIÈRES  
SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE  
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 24  
Spécifications électriques.................................................................................. 25  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Pièces et accessoires ........................................................................................ 26  
ASSEMBLAGE DE LA CAFETIÈRE  
Préparation de la cafetière pour utilisation....................................................... 27  
Installation du filtre à eau.................................................................................. 27  
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE  
Réglage de l’horloge ......................................................................................... 28  
Réglage du degré d’infusion.............................................................................. 29  
Caractéristique Pause et versement................................................................. 29  
Remplissage d’eau pour infusion....................................................................... 30  
Remplissage du panier à infusion avec du café.................................................. 31  
Infusion du café................................................................................................. 32  
Infusion pour 1 à 4 tasse(s)............................................................................... 33  
Réglage de la fonction d’infusion automatique ................................................. 34  
Utilisation des réglages d’infusion automatique programmés au préalables..... 35  
CONSEILS D’UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES  
Conseils rapides................................................................................................ 36  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage de la cafetière ................................................................................. 37  
DÉPANNAGE......................................................................................................... 38  
GARANTIE............................................................................................................. 39  
PREUVE DACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
Veuillez toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat  
de votre cafetière. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant  
d’utiliser votre cafetière, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec  
pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le  
produit; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions du Consumer Product  
Safety Act. Cette carte ne confirme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos  
dossiers personnels:  
Numéro de modèle __________________________________________________________________  
Numéro de série ____________________________________________________________________  
Date d’achat ________________________________________________________________________  
Nom du magasin ____________________________________________________________________  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures  
corporelles lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions  
élémentaires de sécurité doivent être systématiquement respectées –  
notamment :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.  
3. Pour se protéger contre tout choc électrique, ne pas immerger le cordon, les  
prises ou la cafetière dans de l’eau ou dans tout autre liquide.  
4. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par  
ou à proximité d’enfants.  
5. Débrancher la cafetière lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant le nettoyage.  
Attendre que l’appareil ait refroidi avant d’installer ou de retirer des pièces, et  
avant de nettoyer l’appareil.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est  
endommagé(e), lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il  
a été endommagé d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de  
service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE  
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil  
peut causer des blessures.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir,  
ou toucher une surface chaude.  
10. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans  
un four chaud.  
11. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.  
12. Ne pas faire fonctionner d’appareil sans que le couvercle ne soit correctement  
placé sur la carafe.  
13. La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit jamais  
être utilisée sur une cuisinière ou dans un four à micro-ondes.  
14. Ne pas placer une carafe chaude sur une surface mouillée ou froide.  
15. Ne pas utiliser une carafe fêlée ou une carafe dont la poignée n’est pas  
correctement fixée.  
16. Ne pas nettoyer la carafe avec des nettoyants abrasifs, des tampons  
en laine d’acier ou tout autre matériau abrasif.  
17. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.  
18. L’ouverture du panier à infusion pendant les programmes d’infusion  
peut provoquer un risque d’ébouillantage.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Spécifications électriques  
Tension: 120 volts C.A. uniquement  
Fréquence: 60 Hz  
REMARQUE : Si cette fiche ne convient pas  
à la prise, contacter un électricien qualifié.  
Ne pas modifier la prise de quelque manière  
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur.  
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon  
d’alimentation électrique est trop court,  
faire installer une prise près de l’appareil  
électroménager par un électricien ou un  
technicien de service qualifié.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Pièces et accessoires  
Couvercle du réservoir d’eau  
Couvercle du  
panier à infusion  
Réservoir  
d’eau  
amovible  
Écran  
programmable  
Filtre doré  
permanent  
Carafe en verre  
Panier à  
infusion  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DE LA CAFETIÈRE  
Préparation de la cafetière pour utilisation  
Avant la première utilisation  
Laver le panier à infusion, le filtre doré permanent et la carafe à l’eau chaude et savonneuse, puis  
rincer à l’eau propre et sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.  
REMARQUE : Ces parties peuvent également être lavées dans le panier supérieur du  
lave-vaisselle.  
Installation du filtre à eau  
Lutilisation du filtre à eau est facultative mais fortement recommandée. Le filtre réduit  
la proportion de contaminants qui altèrent l’arôme du café. La cafetière fonctionne  
normalement sans ce filtre.  
Le filtre à eau doit être utilisé avec une eau traitée par la municipalité ou une eau de  
puisage régulièrement testée sur sa teneur en contaminants; le filtre n’a pas été conçu pour  
éliminer les contaminants présents dans de l’eau impropre à la consommation humaine.  
Placer la cartouche du filtre dans un  
récipient séparé rempli d’eau froide  
et fraîche. La cartouche doit rester  
immergée pendant 10 minutes. Rincer  
le filtre sous l’eau courante pendant 5  
secondes après l’avoir fait tremper.  
Soulever le couvercle du réservoir d’eau  
à l’aide de l’onglet situé à l’arrière du  
couvercle.  
1
2
IMPORTANT : À chaque installation d’un  
nouveau filtre à eau, faire fonctionner un  
programme d’infusion complet sans café.  
Utiliser une carafe pleine d’eau propre  
et fraîche.  
Placer la cartouche du filtre dans le  
creux situé au fond du réservoir d’eau.  
Enfoncer légèrement la cartouche  
pour s’assurer qu’elle est solidement  
installée.  
3
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE  
Réglage de l’horloge  
Brancher l’appareil dans une prise à  
3 alvéoles reliée à la terre.  
1
REMARQUE : Lorsqu’on branche la  
cafetière pour la première fois ou si l’on  
rétablit l’alimentation électrique après  
une coupure de courant, l’affichage  
de la minuterie d’infusion indique  
automatiquement 12:00 AM.  
Réglage des minutes : Appuyer sur  
Réglage des heures : Appuyer sur  
HOUR (heure). Les chiffres des  
3
2
MINUTE. Les chiffres des heures  
cessent de clignoter et les chiffres  
des minutes commencent à clignoter.  
Chaque pression ajoute une minute;  
ou MAINTENIR LA TOUCHE  
APPUYÉE pour faire défiler les  
chiffres des minutes rapidement.  
heures commencent à clignoter.  
Chaque pression ajoute une heure; ou  
MAINTENIR LA TOUCHE APPUYÉE  
pour faire défiler les chiffres rapidement.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE  
Pour sauvegarder l’affichage actuel de  
4
l’heure et sortir du mode de réglage de  
l’horloge : Appuyer sur N’IMPORTE  
QUEL autre bouton (Mode, Auto Set,  
Strength ou Brew); ou n’appuyer sur  
aucun bouton pendant 10 secondes.  
Réglage du degré d’infusion  
La cafetière peut être programmée pour faire infuser le café au niveau classique (REG)  
ou fort (BOLD) (la force d’infusion par défaut est classique).  
Pour programmer et activer le réglage du mode “Bold” :  
Appuyer sur le bouton STRENGTH  
1
(force) pour sélectionner le témoin  
“Bold”.  
Caractéristique Pause et versement  
La caractéristique “Pause and pour” (pause et versement) permet à l’utilisateur de retirer  
la carafe de la cafetière et de verser une tasse de café avant que l’infusion soit terminée.  
Lorsqu’on retire la carafe, une valve spéciale bloque le versement du café qui se fait par le  
panier à infusion. Ceci n’interrompt cependant pas le processus d’infusion. Si l’on ne replace  
pas la carafe dans la cafetière dans les 30 secondes qui suivent, l’eau et le café déborderont  
du panier à infusion.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE  
Remplissage d’eau pour infusion  
ASTUCE : Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser une carafe d’eau  
fraîche et froide puis la jeter (voir la section “Préparation de la cafetière pour utilisation”).  
Retirer le réservoir d’eau et le remplir  
d’eau froide et fraîche pour produire la  
quantité de café souhaitée. Une échelle  
graduée sur le réservoir permet de  
mesurer la quantité d’eau nécessaire.  
Lorsqu’on remet en place le réservoir,  
s’assurer que les trous situés au sommet  
du réservoir sont alignés avec les onglets  
à l’arrière du boîtier de la cafetière.  
1
2
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer le réservoir d’eau pour le remplir;  
il suffit de soulever le couvercle du réservoir et de verser de l’eau fraîche et froide  
dans le réservoir. On peut aussi verser l’eau directement dans le réservoir à l’arrière  
de la cafetière.  
Sur la carafe : Le côté droit de l’échelle  
graduée (Coffee [café]) correspond à  
la mesure du volume de café. Le côté  
gauche de l’échelle graduée (Water [eau])  
indique la quantité d’eau nécessaire pour  
produire un nombre de tasses donné.  
Placer la carafe dans la cafetière.  
S’assurer que le couvercle est bien  
en place et que le fond de la carafe  
est correctement installé. Dans le cas  
contraire, la caractéristique Pause and  
Pour (pause et versement) peut ne pas  
fonctionner, ce qui pourrait entraîner  
un débordement d’eau et de café  
par-dessus le panier à infusion.  
3
4
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE  
Remplissage du panier à infusion avec du café Infusion du café  
ASTUCE : On peut insérer le filtre et ajouter le café moulu sans avoir à retirer le panier  
à infusion de la cafetière.  
Retirer le panier à infusion du dessus  
de la cafetière en saisissant la poignée  
de verrouillage située sur le panier.  
Insérer un filtre en papier à fond  
plat de 10 à 12 tasses ou placer le  
filtre doré permanent dans le panier  
à infusion. Ne pas utiliser les deux  
types de filtres en même temps.  
Le fait d’utiliser les deux filtres en  
même temps pourrait entraîner le  
débordement de l’eau et du café par-  
dessus le panier à infusion.  
1
2
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la cafetière si le panier à infusion n’est pas à sa place.  
Remplir le filtre en utilisant une cuillère  
à soupe bombée de café moulu par  
tasse de café désirée. Utiliser une  
mouture moyenne pour les cafetières  
automatiques. Une mouture trop fine  
entraînera un goût amer et risque  
d’obstruer le filtre à café. Secouer  
légèrement le panier à infusion pour  
répartir le café dans le fond.  
Placer le panier dans la cafetière et  
faire pivoter la poignée vers l’avant de  
la cafetière pour verrouiller le panier.  
S’assurer que le couvercle du panier à  
infusion est complètement fermé avant  
le processus d’infusion.  
3
4
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE  
Infusion du café  
Pour préparer 1 à 4 tasse(s) seulement, voir la section “Infusion pour 1 à 4 tasse(s)”.  
REMARQUE : Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser une  
carafe d’eau fraîche et froide puis la jeter (voir la section “Préparation de la cafetière  
pour utilisation”).  
Appuyer sur le bouton BREW (infusion)  
pour démarrer le processus d’infusion  
du café. Lorsque le programme  
d’infusion démarre, la cafetière émet  
1 bip et l’icône “Brew” s’illumine.  
Une fois l’infusion terminée, la  
cafetière émet 3 bips, puis lance  
automatiquement le programme  
de maintien au chaud de 2 heures.  
Une fois le programme de maintien  
au chaud terminé, la cafetière émet  
un bip long.  
1
2
REMARQUE : Si l’on soulève le couvercle du panier à infusion pendant que le café est en  
cours d’infusion, le processus d’infusion sera interrompu et l’arôme du café sera affecté.  
Répéter les étapes 1 et 2 pour  
Pour annuler le programme d’infusion  
ou pour éteindre manuellement la  
cafetière durant le programme de  
maintien au chaud, appuyer une fois  
sur le bouton Brew. Le programme  
d’infusion est annulé.  
4
3
faire infuser des carafes de café  
supplémentaires. Toujours éteindre la  
cafetière et la laisser refroidir pendant  
5 minutes avant de commencer le  
programme d’infusion suivant.  
IMPORTANT : Il est possible que l’extérieur de la carafe soit chaud au toucher après  
l’infusion. Il appartient à l’utilisateur de déterminer s’il est prudent ou non de placer la  
carafe sur des surfaces nues immédiatement après l’infusion.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE  
Infusion pour 1 à 4 tasse(s)  
REMARQUE : Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser une  
carafe d’eau fraîche et froide puis la jeter (voir la section “Préparation de la cafetière  
pour utilisation”).  
Appuyer une fois sur MODE. Le témoin  
passe de “Reg” (classique) à “1–4 Cup”  
(1 à 4 tasse[s]).  
Appuyer sur le bouton BREW  
1
2
(infusion). La cafetière émet un bip,  
et l’icône “Brew” s’illumine. Licône  
reste allumée pendant toute la  
durée du programme d’infusion, et  
restera également allumée durant le  
programme de maintien au chaud.  
REMARQUE : Lorsque le programme  
d’infusion est terminé, l’icône “1–4  
Cup” s’éteint et la cafetière retourne  
au réglage “Reg”.  
Une fois l’infusion terminée, la  
cafetière émet 3 bips, puis lance  
automatiquement le programme de  
maintien au chaud de 2 heures. Une  
fois le programme de maintien au  
chaud terminé, la cafetière émet un  
bip long.  
3
Annulation de l’infusion pour 1 à 4  
tasse(s) : Appuyer deux fois sur MODE.  
Laffichage indique d’abord “Clean”  
(nettoyage), puis “REG” (classique).  
Le programme d’infusion pour 1 à 4  
tasse(s) est annulé.  
Répéter les étapes 1 à 3 pour  
4
5
faire infuser des carafes de café  
supplémentaires. Toujours éteindre la  
cafetière et la laisser refroidir pendant  
5 minutes avant de commencer le  
programme d’infusion suivant.  
REMARQUE : Si l’on n’appuie sur aucun bouton après avoir sélectionné le mode  
“1 à 4 tasse(s)”, le mode “1 à 4 tasse(s)” est annulé au bout de 10 secondes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE  
Réglage de la fonction d’infusion automatique  
La cafetière peut être programmée pour démarrer l’infusion du café à un moment précis,  
vous simplifiant ainsi la vie en mettant à votre disposition du café frais dès le réveil. Pour  
programmer et activer la minuterie d’infusion automatique :  
Appuyer une fois sur le bouton  
AUTO SET (réglage automatique).  
Le témoin Auto” clignote et  
l’horloge indique désormais  
l’heure de la minuterie d’infusion  
automatique réglée actuellement.  
(l’heure par défaut est 12 H 00)  
Appuyer sur le bouton HOUR  
(heure) pour sélectionner l’heure  
à laquelle vous souhaitez lancer  
l’infusion. Chaque pression ajoute  
une heure; ou MAINTENIR LA  
TOUCHE APPUYÉE pour faire  
défiler les chiffres rapidement.  
1
3
4
2
REMARQUE : On peut enregistrer  
l’heure d’infusion automatique de deux  
façons différentes. Après avoir effectué les  
étapes 1 à 3, on peut soit effectuer l’étape  
4 ci-dessous pour enregistrer l’heure  
d’infusion automatique et sortir du mode,  
soit passer directement à l’étape 1 de la  
section “Utilisation des réglages d’infusion  
automatique programmés au préalable”  
pour enregistrer l’heure d’infusion  
Appuyer sur le bouton MINUTE. Les  
chiffres des heures cessent de clignoter  
et les chiffres des minutes commencent  
à clignoter. Chaque pression ajoute une  
minute; ou MAINTENIR LA TOUCHE  
APPUYÉE pour faire défiler les chiffres  
des minutes rapidement.  
automatique et lancer automatiquement  
le programme d’infusion automatique.  
REMARQUE : Durant le réglage de  
l’heure d’infusion automatique, si l’on  
n’appuie sur aucun bouton pendant les  
10 secondes qui suivent le réglage des  
minutes, le témoin Auto” s’éteint et  
l’affichage retourne à l’écran principal.  
Appuyer sur le bouton AUTO SET  
(réglage automatique). Le témoin  
Auto” s’éteint et l’affichage retourne  
à l’écran principal. Lheure d’infusion  
automatique est enregistrée.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE  
Utilisation des réglages d’infusion automatique programmés au préalable  
On peut également suivre cette procédure pour enregistrer l’heure d’infusion  
automatique après avoir effectué les étapes 1 à 3 de la section “Réglage de la  
fonction d’infusion automatique”.  
Maintenir le bouton BREW (infusion)  
appuyé pendant 3 secondes. Lhorloge  
affiche désormais l’heure d’infusion  
automatique réglée actuellement. Le  
témoin Auto” s’allume, et l’indicateur  
“Brew” commence à clignoter.  
Après 5 secondes, l’affichage retourne  
à l’écran principal. Le témoin Auto”  
reste allumé, et l’icône “Brew”  
continue à clignoter.  
1
2
La cafetière lance le programme  
d’infusion à l’heure d’infusion  
automatique réglée, et émet un bip au  
démarrage du programme. Le témoin  
“BREW” s’arrête de clignoter et reste  
allumé, et le témoin Auto” s’éteint.  
Une fois l’infusion terminée, la  
cafetière émet 3 bips, puis lance  
automatiquement le programme de  
maintien au chaud de 2 heures. Une  
fois le programme de maintien au  
chaud terminé, la cafetière émet un  
bip long.  
3
4
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS D’UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES  
Conseils rapides  
Grains de café frais : Un bon café,  
c’est d’abord des grains de café frais. Pour  
préserver la fraîcheur des grains de café,  
les conserver dans un récipient opaque et  
hermétique et l’entreposer dans un endroit  
frais et sec. Il n’est pas conseillé de les  
réfrigérer car de la condensation a tendance  
à se former sur les grains chaque fois que  
l’on ouvre le récipient. On peut congeler  
les grains de café pour les préserver si l’on  
sait qu’ils ne seront pas consommés avant  
longtemps, mais la congélation altérera  
aussi le goût.  
Pureté de l’eau d’infusion : Un café  
savoureux, c’est d’abord de l’eau fraîche.  
Le réservoir d’eau amovible est facile à  
remplir, ce qui vous permet de savourer  
un café délicieux à chaque fois. Il est  
aussi facile à nettoyer; vous pouvez  
donc préparer votre café avec une eau  
parfaitement fraîche. Si l’eau du robinet  
est de très mauvaise qualité, il sera  
peut-être préférable d’utiliser de l’eau  
en bouteille. Ne pas utiliser d’eau distillée  
ou d’eau minérale car elles peuvent  
endommager la cafetière.  
La mouture idéale : Une tasse de café  
parfaite, c’est aussi des grains de café  
parfaitement moulus juste avant infusion.  
Lors de la mouture, veiller à obtenir une  
mouture moyenne - il s’agit de la mouture  
qui convient le mieux aux cafetières à  
versement automatique. Les moulins à  
café KitchenAid® sont disponibles chez  
votre marchand ou en ligne à l’adresse  
Propreté de la cafetière : Les huiles  
de café qui s’accumulent dans le panier  
à infusion et la carafe peuvent tourner et  
altérer le goût du café infusé; il est donc  
important de nettoyer quotidiennement  
ces deux éléments pour que l’arôme du  
café soit idéal.  
Quantité idéale de café moulu : Comme  
point de repère, on peut utiliser une cuillère  
à soupe de café pour chaque tasse d’eau  
d’infusion indiquée sur la carafe en verre ou  
le réservoir d’eau. Une mouture plus fine  
nécessite généralement moins de café mais  
entraîne également un goût plus amer; de  
plus cela obstrue le filtre. Pour un café plus  
léger, faire infuser en utilisant les proportions  
de café et d’eau suggérées puis diluer le tout  
dans de l’eau chaude. Ceci optimisera le goût  
et minimisera l’amertume du goût.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage de la cafetière  
Avec le temps, des dépôts de calcium (tartre) présents dans l’eau s’accumulent dans la pompe de  
chauffage de la cafetière et réduisent l’efficacité du processus d’infusion ainsi que la qualité du café.  
Si l’on remarque que le processus d’infusion dure plus longtemps que d’habitude, ou que la cafetière  
émet des bruits inhabituels, cela signifie qu’il est temps de détartrer. Le témoin “Clean” (nettoyage)  
clignote lorsque la cafetière a infusé 100 tasses de café, ou lorsqu’elle détecte une accumulation de  
tartre. Lorsque cela se produit, on doit procéder à un détartrage dès que possible pour préserver la  
performance et la longévité de la cafetière.  
REMARQUE : La cafetière peut être détartrée  
à l’aide d’une solution de vinaigre et d’eau, ou  
d’un agent de détartrage. Toujours diluer la  
solution de détartrage avec de l’eau froide.  
Lorsqu’on utilise du vinaigre, remplir la carafe d’un  
mélange d’eau et de vinaigre en quantité égale.  
Lorsqu’on utilise un agent de détartrage, suivre  
les instructions de l’emballage pour connaître  
les quantités d’agent de détartrage et d’eau  
recommandées.  
Avant un détartrage, toujours retirer le  
1
Faire fonctionner un programme de nettoyage  
complet en remplissant le réservoir rempli de  
solution de détartrage.  
filtre à eau (voir la section “Installation  
du filtre à eau”) et s’assurer que le  
panier à infusion ne contient pas de  
café ou de filtre à café.  
Lorsque le témoin “Clean” (nettoyage)  
Appuyer sur le bouton BREW  
2
3
commence à clignoter : Appuyer 2  
(infusion). La cafetière émet un bip, et  
le témoin “Brew” s’illumine. Le témoin  
“Clean” (nettoyage) reste allumé et le  
programme de nettoyage démarre.  
fois sur le bouton MODE. Le témoin  
“Reg” (classique) s’éteint, et le témoin  
“Clean” s’allume.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Lorsque le programme de nettoyage  
Réinstaller ou remplacer le filtre  
à eau. Dans le cadre d’une utilisation  
normale, remplacer le filtre tous les  
3 mois. Le remplacer plus souvent  
en cas d’utilisation intensive ou si  
l’eau utilisée est dure.  
4
5
est terminé (il dure environ 9 minutes),  
la cafetière émet 3 bips, et les témoins  
“Clean” et “Brew” s’éteignent. Lécran  
d’accueil réapparaît.  
REMARQUE : On peut effectuer le programme de nettoyage à intervalles réguliers  
si désiré, sans attendre que le témoin “Clean” s’illumine. Suivre ces instructions pour  
nettoyer la cafetière dès que souhaité.  
DÉPANNAGE  
1. Si l’affichage de la minuterie  
d’infusion n’est pas allumé :  
Vérifier que la cafetière est branchée  
dans une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre. Si tel est le cas, inspecter le fusible  
ou coupe-circuit du circuit électrique  
auquel la cafetière est raccordée et  
s’assurer que le circuit est fermé.  
2. Si seule une partie de l’eau versée  
dans la cafetière infuse :  
• La cafetière nécessite un détartrage  
immédiat. Consulter “Nettoyage  
de la cafetière” dans la section  
“Entretien de la cafetière”.  
3. Si “Er1” apparaît sur l’affichage de  
la minuterie du bouton d’infusion :  
• Un bouton est peut-être coincé.  
Débrancher la cafetière et appuyer  
plusieurs fois sur chaque bouton.  
• Brancher la cafetière dans une prise  
à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Si “Er1” s’affiche de nouveau, répéter  
cette procédure.  
4. Si le problème ne peut être résolu :  
• Voir la section “Garantie”. Ne pas  
retourner la cafetière au vendeur -  
les vendeurs n’assurent pas de  
service après-vente.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Garantie de la cafetière KitchenAid® pour les 50 États des  
États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada  
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la cafetière lorsqu’elle  
est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et  
au Canada.  
Durée de la garantie :  
Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.  
KitchenAid prendra  
en charge les éléments  
suivants à votre choix :  
Remplacement sans difficulté de votre cafetière. Voir la page  
suivante pour plus de détails concernant la procédure à  
suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais  
1-800-541-6390 du Centre d’eXpérience de la clientèle.  
OU  
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre  
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.  
Lintervention de dépannage doit être effectuée par  
un centre de dépannage KitchenAid agréé.  
A. Les réparations lorsque la cafetière est utilisée à des  
KitchenAid ne  
paiera pas pour :  
fins autres qu’un usage domestique unifamilial normal.  
B. Les dommages causés par : accident, altération,  
mésusage ou abus.  
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer  
la cafetière dans un centre de réparation autorisé.  
D. Les frais des pièces de rechange ou de main-d’œuvre  
pour la cafetière lorsqu’elle est utilisée à l’extérieur  
des 50 États des États-Unis, du district fédéral de  
Columbia, de Porto Rico et du Canada.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES  
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE  
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT EXLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE  
GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À  
UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ  
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS  
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.  
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET  
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION  
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE  
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE  
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette  
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir  
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Garantie de remplacement sans difficulté – 50 États  
des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico  
Nous sommes tellement certains que la  
qualité de nos produits satisfait aux normes  
exigeantes de KitchenAid que si la cafetière  
acquisition, il vous suffit d’appeler notre  
Centre d’eXpérience de la clientèle au  
1-800-541-6390, du lundi au vendredi.  
cesse de fonctionner au cours de la première Veuillez avoir votre reçu de vente à portée  
année suivant son acquisition, KitchenAid de main au moment de votre appel. Une  
livrera gratuitement à votre porte un appareil preuve d’achat est indispensable pour  
de remplacement identique ou comparable  
et prendra les dispositions nécessaires  
pour que la cafetière d’origine nous soit  
retournée. Lappareil de remplacement sera  
également couvert par notre garantie limitée  
d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour  
bénéficier de ce service de qualité.  
que votre réclamation puisse être traitée.  
Fournissez votre adresse de livraison  
complète au représentant. (Pas de  
boîte postale)  
Après avoir reçu la cafetière de  
remplacement, utiliser le carton  
et les matériaux d’emballage pour  
emballer la cafetière d’origine.  
Si votre cafetière cesse de fonctionner  
durant la première année suivant son  
Garantie de remplacement sans difficulté – Canada  
Nous sommes tellement certains que la  
acquisition, apporter ou réexpédier  
qualité de nos produits satisfait aux normes la cafetière port dû vers un centre de  
exigeantes de la marque KitchenAid  
que si la cafetière cesse de fonctionner  
au cours de la première année suivant  
son acquisition, KitchenAid Canada  
remplacera la cafetière par un appareil de  
remplacement identique ou comparable.  
réparation KitchenAid autorisé. Veuillez  
indiquer vos nom et adresse d’expédition  
complets dans le carton et joignez une  
copie de votre preuve d’achat (reçu  
de caisse, facture de règlement par  
carte de crédit etc.). Votre cafetière de  
Lappareil de remplacement sera également remplacement sera retournée port payé et  
couvert par notre garantie limitée d’un  
an. Veuillez suivre ces instructions pour  
bénéficier de ce service de qualité.  
Si votre cafetière cesse de fonctionner  
durant la première année suivant son  
assurée. Si le service que vous obtenez de  
cette manière n’est pas satisfaisant, appelez  
sans frais notre centre d’eXpérience de la  
clientèle au 1-800-807-6777.  
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou  
commander des accessoires et pièces de rechange  
Aux États-Unis et à Porto Rico :  
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :  
Pour des informations sur le service de  
dépannage ou pour commander des  
accessoires ou des pièces de rechange,  
composer le numéro sans frais  
Consulter le revendeur KitchenAid le plus  
proche de chez vous ou le détaillant auprès  
duquel la cafetière a été achetée pour  
obtenir des informations sur le service de  
dépannage.  
1-800-541-6390 ou écrire à :  
Pour des informations concernant toute  
intervention de dépannage au Canada :  
1-800-807-6777  
Customer Satisfaction Center,  
KitchenAid Small Appliances,  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Ou écrire à l’adresse suivante :  
Centre eXpérience clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
®/™ © 2014. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID.  
Bienvenido al mundo de KitchenAid.  
Estamos comprometidos a ayudarle  
a crear deliciosas comidas para  
su familia y amistades por toda la  
vida. Para ayudar a asegurar la larga  
duración y el desempeño de su  
aparato, mantenga esta guía a mano.  
Ésta le proveerá información sobre  
la mejor manera de usar y cuidar su  
producto. Su satisfacción es nuestra  
meta número 1. Recuerde registrar  
su producto en línea en  
correo usando la Tarjeta de registro  
del producto que se adjunta.  
Únase a nosotros en la cocina, visite www.kitchenaid.com.  
USA: 1.800.541.6390  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
Canada: 1.800.807.6777  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE LA CAFETERA  
ÍNDICE  
SEGURIDAD DE LA CAFETERA  
Salvaguardias importantes ................................................................................ 43  
Requisitos eléctricos......................................................................................... 44  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Piezas y accesorios ........................................................................................... 45  
ENSAMBLAJE DE LA CAFETERA  
Cómo preparar la cafetera para su uso............................................................ 46  
Instalación del filtro de agua ............................................................................. 46  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA  
Ajuste del reloj.................................................................................................. 47  
Ajuste de la intensidad del café......................................................................... 48  
Característica de pausa y servir........................................................................ 48  
Cómo llenar la cafetera con agua para elaborar café ....................................... 49  
Cómo llenar la canasta de elaboración con café............................................... 50  
Elaboración de café .......................................................................................... 51  
1–4 tazas........................................................................................................... 52  
Ajuste de la característica de elaboración automática...................................... 53  
Uso de ajustes de elaboración automáticos previamente programados.......... 54  
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES  
Consejos rápidos.............................................................................................. 55  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza de la cafetera..................................................................................... 56  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................. 57  
GARANTÍA ............................................................................................................ 58  
COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO  
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el que se muestra la fecha de compra  
de su cafetera. El comprobante de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de  
usar la cafetera, llene la tarjeta de registro de su producto, que fue empacada con la unidad,  
caso improbable de que haya una notificación de seguridad relacionada con el producto, y  
nos ayudará a cumplir con lo dispuesto en Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad  
de productos al consumidor). Esta tarjeta no confirma su garantía. Complete lo siguiente  
para su información personal:  
Número de modelo __________________________________________________________________  
Número de serie ____________________________________________________________________  
Fecha de compra ____________________________________________________________________  
Nombre de la tienda _________________________________________________________________  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA CAFETERA  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, siempre deberá tomar precauciones básicas  
de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones  
a personas, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.  
3. Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes  
ni la cafetera en agua ni en ningún otro líquido.  
4. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier  
aparato o cuando éste se use cerca de ellos.  
5. Desenchufe la cafetera del contacto cuando no esté en uso y antes de la  
limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas, y antes de  
limpiar el aparato.  
6. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado, que  
haya funcionado mal o que se haya dañado de alguna manera. Devuelva  
el aparato al lugar más cercano de servicio autorizado para su examen,  
reparación o ajuste.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA CAFETERA  
7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del  
fabricante del aparato puede ocasionar heridas.  
8. No lo use al aire libre.  
9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que  
toque superficies calientes.  
10. No lo coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni sobre  
el mismo, ni tampoco dentro de un horno caliente.  
11. No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado.  
12. No use el aparato sin colocar la tapa debidamente sobre la jarra.  
13. La jarra ha sido diseñada para usarse con este aparato. Nunca deberá  
usarse sobre la estufa ni dentro de un horno de microondas.  
14. No deje una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.  
15. No use una jarra rajada ni una que tenga la manija floja o débil.  
16. No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de fibra metálica  
u otro material abrasivo.  
17. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.  
18. Se pueden producir quemaduras si se abre la tapa de la canasta de  
elaboración durante los ciclos de elaboración de café.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Requisitos eléctricos  
Voltaje: 120 Voltios, CA solamente  
Frecuencia: 60 Hz  
NOTA: Si el enchufe no encaja en el  
contacto, póngase en contacto con un  
electricista calificado. No modifique el  
enchufe de ninguna manera. No use  
un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión. Si el  
cable de suministro eléctrico es demasiado  
corto, haga que un electricista o técnico de  
servicio capacitado instale un contacto cerca  
del electrodoméstico.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Piezas y accesorios  
Tapa del tanque de agua  
Tapa de la  
canasta de  
elaboración  
Tanque  
de agua  
removible  
Pantalla  
programable  
Filtro permanente  
de color dorado  
Jarra de vidrio  
Canasta de  
elaboración  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLAJE DE LA CAFETERA  
Cómo preparar la cafetera para su uso  
Antes del primer uso  
Lave la canasta de elaboración, el filtro permanente de color dorado y la jarra en  
agua caliente jabonosa; enjuáguelos con agua limpia y séquelos. No use limpiadores  
ni estropajos abrasivos.  
NOTA: Estas piezas pueden lavarse también en la canasta superior de la lavavajillas.  
Instalación del filtro de agua  
El uso del filtro de agua es opcional, pero se recomienda enérgicamente. El filtro reduce  
los contaminantes que afectan negativamente el sabor del café. La cafetera funcionará  
normalmente sin el mismo.  
El filtro de agua es para usarse solamente con agua de grifo tratada por los servicios  
públicos o agua de pozo en la que se efectúen pruebas para detectar contaminantes  
con regularidad; el filtro no ha sido diseñado para quitar los contaminantes del agua  
que no es adecuada para el consumo.  
Coloque el cartucho del filtro en un  
Levante la tapa del tanque de agua usando  
la lengüeta que está en la parte posterior  
de la tapa.  
1
2
recipiente separado lleno con agua fresca.  
Deberá mantenerse el cartucho sumergido  
en agua durante 10 minutos. Enjuague  
el cartucho del filtro bajo agua del grifo  
durante 5 segundos después de remojarlo.  
IMPORTANTE: Cada vez que instale un  
nuevo filtro de agua, ponga a funcionar  
la cafetera por un ciclo completo de  
elaboración sin café. Use una jarra llena  
de agua limpia y fresca.  
Coloque el cartucho del filtro en la  
cavidad que está en la base del depósito  
de agua. Empuje ligeramente el cartucho  
para asegurarse de que encaja justo.  
3
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA  
Ajuste del reloj  
Conecte a un contacto de pared de  
conexión a tierra de 3 terminales.  
1
NOTA: Cuando se enchufa la cafetera por  
primera vez o cuando vuelva a restablecerse  
la electricidad después de un corte de  
corriente, la pantalla del temporizador de  
elaboración mostrará inicialmente 12:00 AM.  
Para fijar los Minutos: Presione MINUTE  
Para fijar la Hora: Presione HOUR  
(Hora). El ajuste de la Hora comenzará  
a parpadear. Los dígitos de las Horas  
cambiarán cada vez que presione; o bien  
PRESIONE Y SOSTENGA y los dígitos  
de las Horas avanzarán rápidamente.  
3
2
(Minutos). El ajuste de la Hora cambiará  
a una pantalla fija y el ajuste de los  
Minutos comenzará a parpadear. Los  
dígitos de los Minutos cambiarán cada  
vez que presione; o bien PRESIONE Y  
SOSTENGA y los dígitos de los Minutos  
avanzarán rápidamente.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA  
Para guardar el tiempo que se muestra  
4
en pantalla y salir de la configuración  
del reloj: Presione CUALQUIER otro  
botón (Mode [Modo], Auto Set [Fijado  
automático], Strength [Intensidad] o  
Brew [Elaboración]); o no presione  
ningún botón durante 10 segundos.  
Ajuste de la intensidad del café  
La cafetera puede programarse para elaborar café a una intensidad Regular (REG)  
o Fuerte (BOLD) (la intensidad de elaboración predeterminada es Regular).  
Para programar y activar el ajuste del modo de “Bold” (Fuerte):  
Presione el botón de STRENGTH  
1
(Intensidad) para seleccionar el  
indicador de “Bold” (Fuerte).  
Característica de pausa y servir  
La característica de “Pausa y servir” le permite retirar la jarra de la cafetera y servirse  
una taza de café antes de que se termine la elaboración. Al sacar la jarra, una válvula  
especial detiene el flujo de café de la canasta de elaboración. Sin embargo, la elaboración  
no se detiene. Si no se coloca la jarra nuevamente en la cafetera en menos de 30 segundos,  
se derramará el agua y el café molido de la canasta de elaboración.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA  
Cómo llenar la cafetera con agua para elaborar café  
CONSEJO: Ponga a elaborar una jarra de agua fresca en la cafetera y deséchela antes de  
elaborar la primera jarra de café (consulte la sección “Cómo preparar la cafetera para su uso”).  
Saque el tanque de agua y llénelo con  
agua fresca suficiente como para hacer  
la cantidad de café deseada. Una escala  
graduada en el tanque de agua indica la  
cantidad de agua necesaria.  
Cuando vuelva a colocar el tanque,  
cerciórese de alinear los orificios  
que están encima del tanque con  
las lengüetas que están en la parte  
posterior de la cubierta de la cafetera.  
1
2
NOTA: No se necesita quitar el tanque de agua para volverlo a llenar; simplemente levante  
la tapa del tanque y vierta agua fresca en el mismo. Puede verter el agua directamente dentro  
del depósito, en la parte posterior de la cafetera.  
En la jarra: El lado derecho de la  
escala (Coffee [Café]) es una medida  
del volumen de café. El lado izquierdo  
de la escala (Water [Agua]) indica  
la cantidad de agua necesaria para  
preparar cierto número de tazas  
de café.  
Coloque la jarra en la cafetera.  
Asegúrese de que la tapa esté segura  
en su posición y que la base de la  
jarra esté asentada por completo, o la  
característica de Pausa y servir puede  
no activarse y hacer que se derramen  
el agua y el café de la canasta de  
elaboración.  
3
4
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA  
Cómo llenar la canasta de elaboración con café  
CONSEJO: Puede insertarse el filtro de café y agregarse el café molido sin quitar  
la canasta de elaboración de la cafetera.  
Saque la canasta de elaboración de la  
parte superior de la cafetera, agarrando  
la manija de sujeción que se encuentra  
en la canasta.  
Inserte un filtro de papel de base para  
10 a 12 tazas o el filtro permanente  
de color dorado dentro de la canasta  
de elaboración. No use ambos tipos  
de filtros a la vez. Si usa ambos filtros,  
podría derramarse el agua y el café de  
la canasta de elaboración.  
1
2
NOTA: No haga funcionar la cafetera sin la canasta de elaboración en su sitio.  
Llene el filtro con una cucharada  
colmada de café molido por cada  
taza deseada. Use un molido medio  
adecuado para cafeteras automáticas.  
Un molido demasiado fino hará que el  
café quede amargo y puede bloquear  
el filtro de la cafetera. Agite ligeramente  
la canasta de elaboración para que  
quede una capa de café uniforme.  
Coloque la canasta dentro de la cafetera  
3
4
y gire la manija hacia el frente de la  
cafetera para sujetar la canasta de  
elaboración en su lugar. Cerciórese de  
que la tapa de la canasta de elaboración  
esté cerrada por completo antes de  
preparar café.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA  
Elaboración de café  
Para elaborar 1 a 4 tazas solamente, consulte la sección “Elaboración de 1 a 4 tazas”.  
NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua fresca en la cafetera y deséchela antes de elaborar  
la primera jarra de café (consulte la sección “Cómo preparar la cafetera para su uso”).  
Presione el botón de BREW (Elaboración)  
para comenzar a preparar el café. La  
cafetera hará un pitido una vez y el ícono  
de “Brew” (Elaboración) se encenderá  
cuando el ciclo de elaboración comience.  
La cafetera hará un pitido 3 veces cuando  
el ciclo de Brew (Elaboración) se complete  
y luego iniciará automáticamente un ciclo  
de Warm (Calentamiento) durante 2 horas.  
Una vez que se complete el ciclo de  
Warm (Calentamiento), se escuchará  
un pitido largo.  
1
2
NOTA: Al levantar la tapa de la canasta de elaboración mientras se está preparando  
el café se interrumpirá el proceso de elaboración y afectará el sabor del café.  
Repita los pasos 1 y 2 para preparar jarras  
adicionales de café. Apague siempre la  
cafetera y deje que se enfríe durante 5  
minutos antes de comenzar el próximo  
ciclo de elaboración.  
Para cancelar el ciclo de Brew (Elaboración)  
o apagar la cafetera de forma manual  
durante el ciclo Warm (Calentamiento),  
presione el botón Brew (Elaboración)  
una vez. El ciclo de Brew (Elaboración)  
se cancelará.  
4
3
IMPORTANT: Es posible que el exterior de la jarra esté caliente al tacto después  
de la elaboración. Tenga cuidado al colocar la jarra sobre superficies sin protección  
inmediatamente después de la elaboración de café.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA  
1– 4 tazas  
NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua fresca en la cafetera y deséchela antes de elaborar  
la primera jarra de café (consulte la sección “Cómo preparar la cafetera para su uso”).  
Presione MODE (Modo) una vez. El  
indicador cambiará de “Reg” (Regular)  
a “1–4 Cup” (1 a 4 tazas).  
Presione el botón de BREW (Elaboración).  
Hará un pitido y se encenderá el ícono de  
“Brew” (Elaboración). La luz permanecerá  
encendida durante todo el ciclo de Brew  
(Elaboración) y permanecerá prendida  
durante el ciclo de Warm (Calentamiento).  
1
3
4
2
NOTA: Cuando el ciclo de Brew  
(Elaboración) se complete, el ícono de  
“1–4 Cup” (1 a 4 tazas) se apagará y la  
cafetera volverá al ajuste “Reg” (Regular).  
La cafetera hará un pitido 3 veces cuando  
el ciclo de Brew (Elaboración) se complete  
y luego iniciará automáticamente un ciclo  
de Warm (Calentamiento) durante 2 horas.  
Una vez que se complete el ciclo de Warm  
(Calentamiento), se escuchará un pitido largo.  
Para cancelar la elaboración de 1–4  
Cup (1 a 4 tazas): Presione MODE  
(Modo) dos veces. La pantalla mostrará  
primero “Clean” (Limpiar) y luego,  
“REG” (Regular). Se cancelará el ciclo de  
elaboración de 1–4 Cup (1 a 4 tazas).  
Repita los pasos 1 a 3 para preparar  
jarras adicionales de café. Apague  
siempre la cafetera y deje que se enfríe  
durante 5 minutos antes de comenzar  
el próximo ciclo de elaboración.  
5
NOTA: Si no se presiona ningún botón después de seleccionar el modo “1–4 Cup” (1 a 4  
tazas), el ciclo de elaboración de 1–4 Cup (1 a 4 tazas) se cancelará después de 10 segundos.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA  
Ajuste de la característica de elaboración automática  
La cafetera puede programarse para preparar café en una hora fijada previamente, haciendo  
más fácil levantarse cada mañana y tomarse un café recién hecho. Para programar y activar el  
temporizador de elaboración automática:  
Presione el botón de AUTO SET (Fijado  
automático) una vez. El indicador Auto”  
(Automático) destellará y el indicador de  
tiempo cambiará al tiempo actual de Auto  
Brew (Elaboración automática).  
(12:00 p.m. es el tiempo  
Presione el botón HOUR (Hora) para  
seleccionar la hora que desea que la  
cafetera comience a elaborar café. Los  
dígitos de las Horas cambiarán cada  
vez que presione; o bien PRESIONE Y  
SOSTENGA y los dígitos de las horas  
avanzarán rápidamente.  
1
3
4
2
predeterminado).  
NOTE: El tiempo de Auto Brew  
(Elaboración automática) se puede guardar  
de 2 formas diferentes. Después de  
completar los pasos 1 a 3, complete el paso  
4 a continuación para guardar el tiempo  
Auto Brew (Elaboración automática) y salga  
de la característica, o bien directamente  
vaya al paso 1 de “Uso de ajustes de  
elaboración automáticos previamente  
programados” para guardar el tiempo de  
Auto Brew (Elaboración automática) y  
comenzará automáticamente este ciclo.  
Presione el botón de MINUTE (Minutos).  
El ajuste de la Hora cambiará a una pantalla  
fija y el ajuste de los Minutos comenzará  
a parpadear. Los dígitos de los Minutos  
cambiarán cada vez que presione; o bien  
PRESIONE Y SOSTENGA y los dígitos de  
los Minutos avanzarán rápidamente.  
NOTE: Durante el ajuste del tiempo  
de elaboración automática, si no se  
presiona ningún botón durante 10  
segundos después de seleccionar el ajuste  
de los minutos, el indicador de Auto”  
(Automático) se apagará y la pantalla  
principal volverá a aparecer.  
Presione el botón de AUTO SET  
(Fijado automático). El indicador Auto”  
(Automático) se apagará y la pantalla  
principal volverá a aparecer. Se guardará  
el tiempo de Auto Brew (Elaboración  
automática).  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA  
Uso de ajustes de elaboración automáticos previamente programados  
Estos pasos también pueden seguirse para guardar el tiempo de Auto Brew  
(Elaboración automática) después de seguir los pasos 1 a 3 en la sección  
Ajuste de la característica de elaboración automática”.  
Presione y sostenga el botón de  
BREW (Elaboración) durante tres  
segundos. El indicador de tiempo  
pasará al tiempo actual de Auto  
Brew (Elaboración automática).  
Se encenderá el indicador Auto”  
(Automático), y el indicador de  
“Brew” (Elaboración) comenzará  
a destellar.  
Después de 5 segundos, la pantalla  
volverá a la pantalla principal. El  
indicador de Auto” (Automático)  
permanecerá encendido, y el ícono  
de “Brew” (Elaboración) continuará  
destellando.  
1
2
La cafetera comenzará el ciclo de  
elaboración a la hora de elaboración  
automática y cuando el ciclo comience,  
emitirá un pitido una vez. El indicador  
de “BREW” (Elaboración) dejará de  
destellar y permanecerá encendido  
y el indicador Auto” (Automático)  
se apagará.  
La cafetera hará un pitido 3 veces  
cuando el ciclo de Brew (Elaboración)  
se complete y luego iniciará  
automáticamente un ciclo de Warm  
(Calentamiento) durante 2 horas.  
Una vez que finalice el ciclo de Warm  
(Calentamiento), se escuchará un  
pitido largo.  
3
4
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES  
Consejos rápidos  
Granos frescos de café: Un café realmente La cantidad adecuada de café molido:  
sabroso se puede preparar solamente con  
granos frescos de café. Para conservar la  
frescura de los granos de café, manténgalos  
en un recipiente hermético opaco y  
guárdelos en un lugar fresco y seco. No  
se recomienda refrigerarlos, debido a que  
el agua tiende a condensarse sobre los  
granos cada vez que se abre el recipiente.  
El congelamiento puede ayudar a mantener  
los granos almacenados durante un período  
prolongado, pero también afectará su sabor  
negativamente.  
Será una buena idea comenzar con 1 cuchara  
de café por cada taza de café marcada en la  
jarra de vidrio o en el tanque de agua. Si el  
molido es más fino, por lo general se necesita  
menos café, pero esto puede producir un  
café amargo y bloquear el filtro. Para obtener  
un café menos fuerte, prepárelo siguiendo  
la proporción sugerida de granos de café  
y agua; después dilúyalo en agua caliente.  
Esto aumenta el sabor y hace que quede  
menos amargo.  
La pureza del agua para la elaboración  
de café: Un sabroso café comienza con  
agua fresca. El tanque de agua removible  
es fácil de llenar, para proveerle siempre  
El molido justo: La mejor taza de café se  
prepara con granos de café que han sido  
molidos adecuadamente, justo antes de  
prepararlo. Cuando muela los granos de café, un café con un gusto ideal. También es fácil  
cerciórese de que sea a un nivel de molido  
mediano, el apropiado para las cafeteras  
de limpiar, para que usted siempre pueda  
preparar su café con el agua más fresca. En  
automáticas. Encuentre los molinillos de café lugares en donde las condiciones del agua  
KitchenAid en su tienda local o por Internet  
local sean muy malas, tal vez desee usar agua  
embotellada. No use agua destilada ni agua  
mineral, ya que pueden dañar su cafetera.  
Para mantener la cafetera limpia: Debido  
a que los aceites del café que se acumulan en  
la canasta de elaboración y en la jarra pueden  
ponerse en malas condiciones y afectar el  
sabor del café preparado, es importante que  
estas dos piezas se limpien diariamente para  
poder preparar un café con el mejor sabor.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza de la cafetera  
Los depósitos de calcio (sarro) del agua se acumularán en la bomba de calor de la cafetera con  
el correr del tiempo y afectarán la eficacia de la elaboración y la calidad del café. Si nota que la  
elaboración lleva más tiempo que el normal, o si la cafetera hace ruidos raros, entonces es tiempo  
de quitar el sarro. El indicador de “Clean” (Limpiar) destellará cuando la cafetera haya preparado  
100 tazas de café o detecta la acumulación de sarro. Deberá quitarse el sarro lo antes posible para  
conservar el desempeño y la vida útil de su cafetera.  
NOTA: Puede quitarse el sarro de la cafetera  
con una solución de agua y vinagre o con un  
agente comercial para quitar el sarro. Mezcle  
siempre la solución para quitar el sarro con  
agua fresca.  
Cuando use vinagre, llene la jarra con una  
solución compuesta por ½ de vinagre y ½  
de agua.  
Cuando use un agente para quitar el sarro,  
siga las instrucciones del paquete para ver las  
Saque siempre el filtro de agua antes  
proporciones recomendadas de agente para  
1
de quitar el sarro (consulte la sección  
quitar el sarro y el agua a usar.  
“Instalación del filtro de agua”) y  
cerciórese de que la canasta de  
elaboración no contenga café ni filtros  
de café.  
La cafetera deberá ponerse en marcha en un  
ciclo completo de Clean (Limpiar) usando un  
tanque entero de solución para quitar el sarro.  
Cuando el indicador de “Clean”  
Presione el botón de BREW  
2
3
(Limpiar) comience a destellar:  
(Elaboración). Hará un pitido y se  
encenderá el indicador de “Brew”  
(Elaboración). El indicador de “Clean”  
(Limpiar) permanecerá encendido y el  
ciclo de Clean (Limpiar) comenzará.  
Presione el botón MODE (Modo) 2  
veces. El indicador de “Reg” (Regular)  
se apagará y el indicador de “Clean”  
(Limpiar) se encenderá.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Cuando del ciclo de Clean (Limpiar)  
Vuelva a colocar el filtro de agua o  
reemplácelo. Reemplace el filtro cada  
3 meses cuando el uso sea normal.  
Reemplácelo más a menudo si lo usa  
con frecuencia.  
4
5
esté completo (aproximadamente 9  
minutos), se escucharán 3 pitidos y  
los indicadores de “Clean” (Limpiar) y  
“Brew” (Elaboración) se apagarán. La  
pantalla principal volverá a aparecer.  
NOTA: El ciclo de Clean (Limpiar) puede completarse en intervalos regulares, si lo desea,  
sin necesidad de que se encienda el indicador de “Clean” (Limpiar). Siga estas instrucciones  
para limpiar la cafetera siempre que lo desee.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
1. Si no se ha iluminado la pantalla del  
temporizador de elaboración:  
• Revise que la cafetera se haya enchufado  
en un contacto de conexión a tierra de 3  
terminales. Si lo está, revise el fusible o el  
cortacircuitos del circuito eléctrico al que  
está conectada la cafetera y asegúrese de  
que el circuito esté cerrado.  
2. Si sólo se prepara un poco del agua  
agregada a la cafetera:  
• Deberá quitarse el sarro a la cafetera  
de inmediato. Consulte “Limpieza de  
la cafetera” en la sección “Cuidado y  
limpieza”.  
3. Si aparece “Er1” en la pantalla  
del temporizador del botón de  
elaboración:  
• A Es posible que haya un botón atascado.  
Desenchufe la cafetera y presione varias  
veces cada botón.  
• Enchufe la cafetera en un contacto  
de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
• Si aparece nuevamente en la pantalla  
“Er1”, repita este procedimiento.  
4. Si no se puede corregir el problema:  
• Consulte la sección “Garantía”. No  
devuelva la cafetera a la tienda; los  
vendedores minoristas no proveen  
servicio técnico.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Garantía de KitchenAid® para la cafetera en los 50 estados de  
los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá  
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las cafeteras  
usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.  
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.  
Reemplazo sin dificultades para su cafetera. Consulte la  
siguiente página para obtener detalles acerca de cómo  
obtener servicio o llame a nuestro número gratuito del  
Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390.  
O BIEN  
KitchenAid pagará  
por lo siguiente, a  
su elección:  
Las piezas de repuesto o costos de trabajo de reparación  
para corregir defectos en los materiales y en la mano de  
obra. El servicio deberá ser provisto por un Centro de  
servicio autorizado por KitchenAid.  
KitchenAid no  
pagará por:  
A. Reparaciones cuando su cafetera haya sido empleada  
para fines ajenos al uso doméstico normal de una  
sola familia.  
B. Daños causados por accidente, alteración,  
uso indebido o abuso.  
C. Cualquier gasto de envío o manipulación para llevar  
la cafetera a un centro de servicio autorizado.  
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para  
cafeteras operadas fuera de los 50 estados de Estados  
Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA  
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO  
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE  
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A  
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS  
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA  
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD  
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA  
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.  
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y  
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO  
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y  
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES  
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible  
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una  
provincia a otra.rights which vary from state to state or province to province.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Hassle-Free Replacement Warranty –  
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico  
Confiamos tanto en que la calidad de  
nuestros productos cumple con las  
exigentes normas de KitchenAid que, si  
la cafetera presentara alguna falla durante  
el primer año de compra, KitchenAid  
se encargará de entregar un reemplazo  
Si su cafetera fallara durante el primer  
año de compra, simplemente llame a  
nuestro número gratuito del Centro  
para la eXperiencia del cliente al  
1-800-541-6390, de lunes a viernes.  
Tenga a mano el recibo de compra  
idéntico o similar a su domicilio sin cargo y original cuando llame. Se requerirá el  
de devolver su cafetera original a nosotros. comprobante de compra para iniciar  
La unidad de reemplazo estará también  
cubierta por nuestra garantía limitada  
de un año. Siga estas instrucciones para  
recibir este servicio de calidad.  
un proceso de reclamo. Proporcione al  
asesor su dirección de envío completa.  
(No proporcionar números de  
apartados postales.)  
Cuando usted reciba la cafetera  
de reemplazo, use la caja y los  
materiales de empaque para  
empacar la cafetera original.  
Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá  
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards of the address along with a copy of the proof of  
KitchenAid brand that, if your Coffee Maker purchase (register receipt, credit card slip,  
include your name and complete shipping  
should fail within the first year of ownership, etc.). Your replacement Coffee Maker will  
KitchenAid Canada will replace your Coffee  
Maker with an identical or comparable  
be returned prepaid and insured. If you  
are unable to obtain satisfactory service  
replacement. Your replacement unit will also in this manner call our toll-free Customer  
be covered by our one year limited warranty. eXperience Centre at 1-800-807-6777.  
Please follow these instructions to receive  
Or write to us at:  
this quality service.  
Customer eXperience Centre  
If your Coffee Maker should fail within the  
first year of ownership, take the Coffee  
Maker or ship collect to an Authorized  
KitchenAid Service Centre. In the carton  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la  
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto  
Fuera de los Estados Unidos y Puerto  
Rico:  
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid  
o a la tienda donde compró la cafetera para  
conocer cómo obtener el servicio técnico.  
Para obtener información acerca del  
servicio en Canadá:  
En los Estados Unidos y Puerto Rico:  
Para obtener información acerca del  
servicio técnico o para pedir accesorios o  
piezas de repuesto, llame sin costo  
al 1-800-541-6390 o escriba a:  
Centro para la eXperiencia del cliente,  
KitchenAid Small Appliances,  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Llame sin costo al 1-800-807-6777.  
O bien escriba a:  
Centro para la eXperiencia del cliente  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
®/™ © 2014. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.  
®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.  
®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.  
W10638729A  
03/14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

IOGear Mouse 800 dpi User Manual
Jensen MP3 Player SMP 2GBL User Manual
JVC Computer Monitor KV AVX900 User Manual
JVC Speaker System SP XF10S User Manual
JVC Speaker System UX H35 User Manual
Karcher Vacuum Cleaner KMR 1550 D User Manual
Kenmore Gas Grill 90109 User Manual
Kenmore Washer Dryer 1102706 User Manual
Kenwood Speaker KS 908HT User Manual
KitchenAid Oven KESK901SBL06 User Manual