Kenmore Dishwasher 6651776 User Manual

ULTRA WASH® Portable Dishwasher  
Use & Care Guide  
Lavavajillas portátil ULTRA WASH®  
Manual de uso y cuidado  
Lave-vaisselle mobile ULTRA WASH®  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Model/Modelo/Modèle 665.1776  
= color number, número de color, numéro de couleur  
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.  
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8  
W10040790  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In Canada  
Maintenance Agreements  
The Sears Maintenance Agreement  
Your purchase has added value because you can depend on  
Sears HomeCentral® for service. With over 2,400 Service  
Technicians and more than a million parts and accessories, we  
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:  
We Service What We Sell.  
I
I
I
Is your way to buy tomorrow’s service at today’s price  
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear  
Provides phone support from a Sears technician on products  
requiring in-home repair  
Your Kenmore® product is designed, manufactured and tested to  
provide years of dependable operation. But like all products, it  
may require service from time to time. The Sears Maintenance  
Agreement offers you an outstanding service program, affordably  
priced.  
I
Even if you don’t need repairs, provides an annual Preventive  
Maintenance Check, at your request, to ensure that your  
product is in proper running condition.  
Some limitations apply. For more information about Sears  
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.  
KENMORE APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
This warranty applies only while this appliance is used in the  
United States and Canada.  
When installed, operated and maintained according to all  
instructions supplied with the product, if this appliance fails due  
to a defect in material or workmanship within one year from the  
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free  
repair.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other rights which vary from state to state.  
Sears, Roebuck and Co.  
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179  
If this appliance is used for other than private family purposes,  
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.  
Sears Canada Inc.  
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8  
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL  
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:  
PRODUCT RECORD  
In the space below, record your complete model number, serial  
number, and purchase date. You can find this information on the  
model and serial number label located on the product.  
1. Expendable items that can wear out from normal use,  
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.  
2. A service technician to instruct the user in correct product  
Have this information available to help you obtain assistance or  
service more quickly whenever you contact Sears concerning  
your appliance.  
Model number __ __ __. __________________________________________  
Serial number___________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
installation, operation or maintenance.  
3. A service technician to clean or maintain this product.  
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,  
operated or maintained according to all instructions supplied  
with the product.  
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,  
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.  
6. Damage to or failure of this product caused by the use of  
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those  
recommended in all instructions supplied with the product.  
Save these instructions and your sales receipt for future  
reference.  
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from  
unauthorized modifications made to this product.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF  
REMEDIES  
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited  
warranty shall be product repair as provided herein. Implied  
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a  
particular purpose, are limited to one year or the shortest period  
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or  
consequential damages. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, or limitations on the duration of implied warranties of  
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may  
not apply to you.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:  
Read all instructions before using the dishwasher.  
Use the dishwasher only for its intended function.  
Do not tamper with controls.  
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks  
of the dishwasher.  
Use only detergents or rinse agents recommended for use  
in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.  
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in  
or on the dishwasher.  
When loading items to be washed:  
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in  
a hot water system that has not been used for two weeks or  
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water  
system has not been used for such a period, before using  
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the  
water flow from each for several minutes. This will release  
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,  
do not smoke or use an open flame during this time.  
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage  
the door seal; and  
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk  
of cut-type injuries.  
Do not wash plastic items unless they are marked  
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so  
marked, check the manufacturer's recommendations.  
Do not touch the heating element during or immediately  
after use.  
Remove the door or lid to the washing compartment  
when removing an old dishwasher from service or  
discarding it.  
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels  
are properly in place.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
For a grounded, cord-connected dishwasher:  
The dishwasher must be grounded. In the event of a  
malfunction or breakdown, grounding will reduce the  
risk of electric shock by providing a path of least  
resistance for electric current. The dishwasher is  
equipped with a cord having an equipment-grounding  
conductor and a grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that is installed and  
grounded in accordance with all local codes and  
ordinances.  
WARNING: Improper connection of the  
equipment-grounding conductor can result in a risk of  
electric shock. Check with a qualified electrician or  
service representative if you are in doubt whether the  
dishwasher is properly grounded. Do not modify the  
plug provided with the dishwasher; if it will not fit the  
outlet, have a proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
For a permanently connected dishwasher:  
The dishwasher must be connected to a grounded  
metal, permanent wiring system, or an equipment-  
grounding conductor must be run with the circuit  
conductors and connected to the equipment-  
grounding terminal or lead on the dishwasher.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
I
Install where dishwasher is protected from the elements.  
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.  
Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”  
section for winter storage information.  
I
I
Install and level dishwasher on a floor that will hold the  
weight, and in an area suitable for its size and use.  
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such  
as the cap on the drain outlet) before installing. See  
Installation Instructions for complete information.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
A
I
J
B
C
D
K
L
M
N
O
P
E
F
G
H
A. Upper level wash  
B. Top rack  
C. Bottom rack  
D. Lower spray arm  
E. Water inlet opening (in tub wall)  
F. Rack bumper  
G. Heating element  
H. Vent  
I. Top spray arm  
J. ULTRA FLOW™ water feed tube  
K. Silverware basket  
L. Model and serial number label  
M. ULTRA WASH® module  
N. Overfill protection float  
O. Detergent dispenser  
P. Rinse aid dispenser  
Control Panel  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Properly load the dishwasher. (See Dishwasher Loading.)  
Load dishes with space in between so water will reach the  
soiled surfaces. Make sure nothing keeps the spray arm(s)  
from spinning freely.  
ULTRA WASH® Soil Removal System  
The ULTRA WASH soil removal system gives you sparkling clean  
dishes, while using less energy and time. The ULTRA WASH soil  
removal system includes:  
A multilevel wash sytem with a self-cleaning filter.  
START-UP GUIDE  
5. Add detergent. Always use a quality brand detergent. (See  
Dishwasher Use.)  
Before using your dishwasher, remove all packaging materials.  
Read this entire Use and Care Guide. You will find important  
safety information and useful operating tips.  
6. Push the door firmly closed. The door latches automatically.  
Run hot water at the sink where you will connect dishwasher  
until water is hot. (See Dishwasher Efficiency Tips.) Turn off  
the water and hook the dishwasher to the faucet. (See  
Connecting the Dishwasher.) Turn on the hot water.  
Using Your New Dishwasher  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
7. Press the desired cycle and options. (See Dishwasher Use.)  
Do not use an extension cord.  
8. Press START/RESUME, or press START/RESUME to repeat  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
the same cycle and options as the previous cycle.  
IMPORTANT: The Start/Resume light will begin flashing if the  
door is opened during a cycle. Power interruptions during a  
cycle may also cause the Start/Resume light to flash. Press  
START/RESUME to continue a cycle.  
A power supply of 120 volts, 60 Hz AC, 15 or 20 amps, is  
required.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Rinse aid is essential for good drying. Be sure to fill the  
dispenser before you use your new dishwasher. Each filling  
will last about 1 to 3 months depending on your usage.  
3. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)  
from dishes.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING THE DISHWASHER  
Connecting the faucet adapter to faucets with  
Connecting the Faucet Adapter  
internal threads  
NOTE: A special adapter must be installed on the faucet before  
the dishwasher can be connected. Complete Installation  
Instructions and the adapter are packed with your dishwasher.  
(See the Installation Instructions.)  
Insert the 2 screens, the thin washer, and then the thick washer  
from the faucet adapter kit into the faucet adapter. Attach the  
adapter onto the end of the faucet.  
When moving your dishwasher, make sure the door is latched.  
Hold the dishwasher at the top front corners.  
NOTE: Use both washers.  
Preparing the faucet  
A
B
C
D
1. Remove the screen holder or aerator, screen, and washer  
from the end of the faucet.  
2. Use the faucet adapter kit that came with your portable  
dishwasher to modify the faucet where the dishwasher will be  
used.  
A. Thick washer  
B. Thin washer  
C. Screens  
NOTE: Remove and save the washer, screen, and screen holder  
or aerator for future use.  
D. Faucet adapter  
Connecting to Water and Electrical Supply  
A
B
C
1. Run water at the faucet until it is hot. Turn off the water.  
2. Pull the hoses out of their storage compartment on the back  
of the dishwasher.  
NOTE: Make sure the hoses are not kinked or twisted. Kinked  
hoses reduce washing performance.  
A. Washer  
B. Screen  
C. Screen holder or aerator  
Connecting the faucet adapter to faucets with  
external threads  
Insert the 2 screens and then the thin washer from the faucet  
adapter kit into the faucet adapter. Attach the adapter onto the  
end of the faucet.  
3. Pull down on the locking collar while lifting the hose  
connector onto the faucet adapter.  
NOTE: Do not use the thick washer.  
A
B
C
A
B
C
A. Faucet adapter  
B. Locking collar  
C. Hose connector  
A. Thin washer  
B. Screens  
4. When the connector snaps into place, release the locking  
C. Faucet adapter  
collar.  
5. Turn the hot water on slowly until it is all the way on.  
6. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Faucet  
Disconnecting the Dishwasher  
You can draw water from the faucet while the dishwasher is  
connected.  
1. Turn off the hot water. (This can be done after the last rinse.)  
2. Press the red button on the connector to release the water  
NOTE: Do not draw water while the dishwasher is filling or while  
water is being pumped out. (This helps avoid a low fill when  
dishwasher is filling or mixing drain water with fresh water when  
dishwasher is draining.)  
pressure.  
A
B
C
D
Press the red button on the hose connector to draw water from  
the faucet. (The faucet is set on hot. Adjust the faucet for the  
water temperature you want.)  
NOTE: Turn the hot water back on after you draw water from the  
faucet. Turn off the cold water.  
A. Faucet adapter  
B. Locking collar  
C. Red button  
D. Hose connector  
3. Lift slightly on the hose connector while pulling down the  
locking collar. Pull down on the connector.  
4. Empty any remaining water from the connector by turning the  
connector upside-down.  
5. Unplug the power supply cord and return it to the storage  
compartment.  
6. Return the hoses to the storage compartment.  
DISHWASHER LOADING  
Loading Suggestions  
I
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard  
I
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,  
items from the dishes. To conserve water and energy and  
save time, it is not necessary to rinse dishes before putting  
them into the dishwasher.  
etc., do not interfere with the spray arm rotation.  
I
Conserve water and energy and save time over hand rinsing  
by running a rinse cycle to keep dishes moist if you do not  
plan to wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta,  
spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they  
are left to dry over a period of time.  
NOTE: Prerinsing dishes soiled with tomato-based products  
is recommended to avoid staining the dishware.  
The wash module removes food particles from the water. The  
module contains a multilevel wash system with a  
self-cleaning filter.  
I
Place items so open ends face down for best cleaning and  
draining.  
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells  
enter the wash module, you might hear grinding, crunching,  
or buzzing sounds. These sounds are normal when hard  
items enter the module. Do not let metallic items (such as pot  
handle screws) get into the wash module. Damage can occur.  
Quiet operating tips  
To avoid thumping/clattering noises during operation:  
I
Make sure lightweight load items are secured in the racks.  
I
I
I
For best drying, water must be able to drain from all surfaces.  
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.  
I
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,  
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of  
the spray arm(s).  
Load dishes so they are not stacked or overlapping if  
possible.  
I
Load dishes so they do not touch one another.  
I
Use special care when loading heavy pots and pans. Heavy  
items can damage the interior of the door if they are dropped  
or bumped.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading Top Rack  
Loading Bottom Rack  
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.  
(See recommended loading patterns shown.)  
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and  
utensils. (See recommended loading patterns shown.)  
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the  
drawings shown.  
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the  
drawings shown.  
10 place setting  
10 place setting  
I
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom  
rack. Load small items in the bottom rack only if they are  
secured in place.  
I
I
I
Load plates, soup bowls, etc., between tines.  
Overlap the edges of plates for large loads.  
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety  
of ways depending upon their size and shape. Load bowls  
securely between the rows of tines. Do not nest bowls  
because the spray will not reach all surfaces.  
12 place setting  
I
I
I
I
I
I
Place items so open ends face down for cleaning and  
draining.  
Load glasses in top rack only. The bottom rack is not  
designed for glasses. Damage can occur.  
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing  
them over the tines can lead to breakage and water spots.  
China, crystal, and other delicate items must not touch each  
other during dishwasher operation. Damage may occur.  
12 place setting  
Load plastic items in the top rack only. Only plastic items  
marked dishwasher safeare recommended.  
I
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the  
sides and back. Loading such items in front can keep the  
water spray from reaching the detergent dispenser.  
Load plastic items so the force of the spray does not move  
them during the cycle.  
I
I
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.  
I
I
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.  
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the  
top rack. Load bowls in the center section for best stability.  
Make sure pot handles and other items do not stop rotation  
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.  
I
Do not load items between the bottom rack and the side of  
the dishwasher tub because they might block the water inlet  
opening.  
NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading or  
cleaning, replace it with the bumpers in front.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading Silverware Basket  
DISHWASHER USE  
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take  
the basket out for loading on a counter or table.  
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks  
to avoid spilling water droplets onto the silverware.  
Detergent Dispenser  
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section  
empties detergent into the dishwasher when you close the door.  
B
C D  
A
A. Cover  
B. Main Wash section  
C. Cover latch  
Mix items in each section of the basket with some pointing up  
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested  
items.  
D. Pre-Wash section  
The larger Main Wash section automatically empties detergent  
into the dishwasher during the main wash. (See the Cycle  
Selection Charts.)  
I
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents  
can produce excessive suds that can overflow out of the  
dishwasher and reduce washing performance.  
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing  
down.  
I
I
Add detergent just before starting a cycle.  
NOTES:  
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh  
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.  
I
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless  
steel. These metals can be damaged by contact with each  
other during washing.  
NOTE: Do not use detergent if you have selected a rinse cycle.  
I
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,  
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do  
not have a full load to wash immediately.  
Filling the dispenser  
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing  
the cover latch.  
2. Fill the Main Wash section with detergent. See How much  
detergent to use.”  
3. Fill the Pre-Wash section if needed. (See Cycle Selection  
Charts.)  
4. Close the dispenser cover.  
The cover will open during the cycle to dispense the detergent.  
How much detergent to use  
I
I
The amount of detergent to use depends on the hardness of  
your water and the type of detergent. If you use too little,  
dishes will not be clean. If you use too much in soft water,  
glassware will etch.  
Water hardness can change over a period of time. Find out  
your waters hardness by asking your Sears Sales Associate,  
local water department, water softener company, or county  
extension agent.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Where to fill  
Rinse Aid Dispenser  
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use a liquid rinse  
aid. The use of rinse aids greatly improves drying by allowing  
water to drain from the dishes during the final rinse. They also  
keep water from forming droplets that can dry as spots or  
streaks. Do not use a solid or bar-type rinse aid.  
Top of 3rd step (9 tsp or 45 mL)  
Top of 2nd step (6 tsp or 30 mL)  
Checking the dispenser  
Check the center of the fill indicator cap. Clear means it needs  
filling.  
Top of 1st step (3 tsp or 15 mL)  
Or you can remove the fill indicator cap. If an Eis visible, the  
dispenser is empty.  
Soft to Medium Water (0-6 grains per gallon)  
[typical water softener water and some city water]  
Soil Level  
Main Wash  
Pre-Wash  
Filling the dispenser  
Lightly soiled/Pre-  
rinsed dish loads  
3 tsp (15 mL)  
3 tsp (15 mL)  
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under  
normal conditions, this will last for about 3 months. You do not  
have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it  
full, but be sure not to overfill it.  
[top of 1st step]  
[top of 1st step]  
Normally soiled  
dish loads  
6 tsp (30 mL)  
[top of 2nd step]  
6 tsp (30 mL)  
[top of 2nd step]  
1. Make sure the dishwasher door is completely open.  
2. Remove the fill indicator cap.  
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of  
the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out,  
and could cause oversudsing.  
Heavily soiled  
dish loads  
9 tsp (45 mL)  
[top of 3rd step]  
6 tsp (30 mL)  
[top of 2nd step]  
Medium to Hard Water (7-12 grains per gallon)†  
[well water and some city water]  
Soil Level  
All soil types  
Main Wash  
Pre-Wash  
9 tsp (45 mL)  
[top of 3rd step]  
6 tsp (30 mL)  
[top of 2nd step]  
It might be necessary to use the Hi Temp wash option for best  
wash performance in very hard water.  
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.  
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered  
detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash  
section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow  
instructions on the package when using liquid dishwasher  
detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.  
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.  
5. Replace the fill indicator cap. Close tightly.  
IMPORTANT: See Cycle Selection Chartsfor which detergent  
dispenser sections to use with each cycle.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Efficiency Tips  
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spot-  
free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water  
temperature is too low. Water that is too hot can make some soils harder to remove and cause certain detergent ingredients not to  
function. If your water heater is located far from the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the faucet closest to the  
dishwasher to minimize the amount of cold water in the water line.  
To check water temperature  
Additional efficiency tips  
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at  
I
I
To save water, energy and time, do not rinse dishes before  
putting them into the dishwasher.  
least 1 minute.  
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring  
Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak  
hours. Local utilities recommend avoiding heavy usage of  
energy at certain times of day.  
cup.  
I
During the summer, run your dishwasher at night. This  
reduces daytime heat buildup in the kitchen.  
I
I
Use a rinse aid to improve drying.  
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse  
portion of the cycle only when needed.  
I
If your home is equipped with a water softener, you may want  
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of  
the softener, since this may contribute to poor wash  
performance.  
3. Check the temperature on the thermometer as the water is  
running into the cup.  
Cycle Selection Charts  
Select the wash cycle and options desired. Or press START/  
RESUME to use the same cycle and options as the previous  
cycle.  
Heavy Wash  
Use this cycle for loads with heavy food soil.  
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, the  
dishwasher will run the last full wash cycle and options that you  
selected when you press Start/Resume.  
Use both detergent dispenser sections.  
A Gshows what steps are in each cycle.  
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.  
This model meets the ENERGY STAR® guidelines for energy  
efficiency.  
Wash  
Main  
Rinse or  
Purge  
Final  
Dry  
Approximate  
Time  
Water  
Usage  
(gal/L)  
Wash  
Rinse  
G
G
G
Purge  
G
G
2 hrs*  
6.9/26.1  
IMPORTANT: Typical cycles may take several hours depending  
on cycle selected and water temperature.  
Normal Wash  
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The  
energy-usage label is based on this cycle.)  
Pots Pans  
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,  
casseroles, and regular tableware.  
Use covered detergent dispenser section.  
Use both detergent dispenser sections.  
Wash  
Main  
Wash  
Rinse or  
Purge  
Final  
Rinse  
Dry  
Approximate  
Time  
Water  
Usage  
(gal/L)  
Wash  
Main  
Wash  
Rinse or  
Purge  
Final  
Rinse  
Dry  
Approximate  
Time  
Water  
Usage  
G
G
Purge  
G
G
1.5 hrs*  
4.6/17.4  
(gal/L)  
G
G
G
Rinse  
G
G
2.5 hrs*  
8.6/32.6  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Light Wash  
Changing a Cycle or Setting  
Use this cycle for china and crystal. This cycle uses a light  
wash and gentle dry. During the heated dry, the heating  
element cycles on and off.  
During the first minute of a cycle  
1. Select a new cycle and/or options.  
Use covered detergent dispenser section.  
2. Check the detergent dispensers. They must be filled properly  
for the new cycle.  
3. The Start/Resume light will flash when the door is opened.  
Wash  
Main  
Wash  
Rinse or  
Purge  
Final  
Rinse  
Dry  
Approximate  
Time  
Water  
Usage  
Make sure the door is closed.  
4. Press START/RESUME.  
(gal/L)  
G
G
Purge  
G
G
cycled  
1.5 hrs*  
4.8/18.2  
After the first minute of a cycle  
1. Press CANCEL/DRAIN. The Cancel/Drain light glows. Your  
dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let the  
dishwasher drain completely.  
Quick Rinse  
Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware  
that will not be washed right away.  
2. Check the detergent dispensers. They must be filled properly  
for the new cycle.  
3. Make sure the door is closed. The Start/Resume light will  
Do not use detergent with this cycle.  
flash.  
4. Select a new cycle and/or options.  
5. Press START/RESUME.  
Wash  
Main  
Wash  
Rinse or  
Purge  
Final  
Rinse  
Dry  
Time  
(min)  
Water  
Usage  
(gal/L)  
Adding Items During a Cycle  
G
Rinse  
10  
2.2/8.3  
You can add an item anytime before the main wash starts. Open  
the door and check the detergent dispenser. If the cover is still  
closed, you can add items.  
*If the incoming water temperature is less than the  
recommended temperature, the cycle will automatically  
compensate by adding time and heat as needed.  
To add items  
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying  
action to stop before opening the door. The Start/Resume  
light will flash.  
Canceling a Cycle  
1. Press CANCEL/DRAIN. The Cancel/Drain light glows.  
2. Open the door. If the detergent dispenser cover is still closed,  
2. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let the  
dishwasher drain completely. The light turns off after  
2 minutes. The door must be closed for the dishwasher to  
drain.  
add the item.  
3. Close the door firmly until it latches. The Start/Resume light  
will flash.  
4. Press START/RESUME.  
To stop the drain  
IMPORTANT: If Lock On is selected, turn off the lock (see Lock  
On section in Option Selections), or the Start/Resume light will  
continue to flash.  
You can press CANCEL/DRAIN again to stop the drain.  
Remember to drain the dishwasher before starting a new cycle.  
Option Selections  
To clear the indicators  
You can customize your cycles by pressing an option. If you  
change your mind, press the option again to turn off the option.  
Select a different option if desired.  
Press CANCEL/DRAIN before starting the dishwasher to clear all  
options and cycles.  
You can change an option anytime before the selected option  
begins. For example, you can press an unheated drying option  
anytime before drying begins.  
Press START/RESUME to use the same cycle and option(s) as  
the previous wash cycle.  
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, when  
you press START/RESUME, the dishwasher runs the last full  
wash cycle and options.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hi Temp  
Cycle Status Indicators  
Follow the progress of your dishwasher with the Cycle Status  
indicators.  
Select this option to heat the water to 140ºF (60ºC) during parts  
of the cycle. Heating the water helps improve washing results.  
This option adds heat, water and wash time to parts of the cycle.  
Hi Temp wash is useful when loads contain tough food soil items.  
NOTES:  
I
Pots Pans automatically uses this option. Hi Temp wash is an  
option with the Heavy Wash and Normal Wash cycles.  
Clean  
I
Use this option for heavier than normal-soiled loads.  
CLEAN glows when a cycle is finished. The light turns off when  
you open the door or press Cancel/Drain.  
Heated Dry  
The Heated Dry option in combination with rinse aid will give you  
excellent drying results. The energy to use Heated Dry costs  
pennies per cycle. Heated Dry is on when the light is lit on the  
Heated Dry button. Be sure to load plastic items in the upper rack  
to avoid damage.  
Drying System  
During drying, you can see steam escaping through the vent at  
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries  
your dishes.  
You may turn off the Heated Dry option by pressing HEATED DRY  
so that the light goes off. However, you will have items in your  
dish load that will not be dry at the end of the cycle.  
NOTE: The Heated Dry option is used in all cycles except Quick  
Rinse.  
Lock On  
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent  
during drying.  
Use the Lock On to prevent unintended use of the dishwasher.  
You can also use the lock feature to prevent unintended cycle or  
option changes during a cycle.  
Overfill Protection Float  
When LOCK ON is lit, all buttons are disabled.  
The overfill protection float (in the front right corner of the  
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be  
in place for the dishwasher to operate.  
NOTE: The dishwasher door can be opened while the controls  
are locked. However, the lock must be turned off and the Start/  
Resume button pressed to resume the cycle.  
To turn on the Lock  
Press and hold HEATED DRY for 4 seconds. LOCK ON glows.  
If you press any pad while your dishwasher is locked, the light  
flashes 3 times.  
NOTE: If the Heated Dry option is selected, the light will  
Check under the float for objects that may keep the protector  
from moving up or down.  
temporarily turn off until Lock On glows.  
To turn off the Lock  
Press and hold HEATED DRY for 4 seconds. The light turns off.  
Delay Hours  
Select this option to run your dishwasher at a later time or during  
off-peak hours. You can add items to the load anytime during the  
delay. After adding items, firmly close the door until it latches and  
press START/RESUME, or the delay will not continue.  
To delay the start  
1. Press the delay button to choose the number of hours  
delayed.  
2. Select a wash cycle and options.  
3. Press START/RESUME.  
The dishwasher starts the cycle in the selected number of hours.  
NOTES:  
I
To cancel the delay and cycle, press CANCEL/DRAIN.  
I
To cancel the delay and start the cycle, press START/  
RESUME.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHING SPECIAL ITEMS  
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.  
Material  
Dishwasher Safe?/Comments  
Yes  
High water temperature and detergents  
can affect finish of anodized aluminum.  
Material  
Dishwasher Safe?/Comments  
No  
High water temperatures and detergent  
can discolor or pit the finish.  
Aluminum  
Pewter, Brass,  
Bronze  
Disposable  
Aluminum  
No  
Disposable  
Plastics  
No  
Do not wash throwaway aluminum pans  
in the dishwasher. These might shift  
during washing and transfer black marks  
to dishes and other items.  
Cannot withstand high water  
temperatures and detergents.  
Plastics  
Yes  
Always check manufacturers  
Bottles and Cans No  
Wash bottles and cans by hand. Labels  
recommendations before washing.  
Plastic items may vary in their ability to  
withstand high temperatures and  
detergents. It is recommended that light  
items such as lids and butter dishes be  
placed in the upper rack only. Sturdy  
items such as coolers and high-chair  
trays may be placed in the lower rack.  
When washing plastic items in the lower  
rack, it is recommended that an air dry  
be used.  
attached with glue can loosen and clog  
the spray arms or pump and reduce  
washing performance.  
Cast Iron  
No  
Seasoning will be removed, and iron will  
rust.  
China/  
Stoneware  
Yes  
Always check manufacturers  
recommendations before washing.  
Antique, hand-painted, or over-the-glaze  
patterns may fade. Gold leaf can discolor  
or fade.  
Stainless Steel  
Yes  
Run a rinse cycle if not washing  
immediately. Prolonged contact with  
food containing salt, vinegar, milk  
products, or fruit juice can damage  
finish.  
Crystal  
Yes  
Always check manufacturers  
recommendations before washing. Some  
types of leaded crystal can etch with  
repeated washing.  
Sterling Silver or  
Silver Plate  
Yes  
Run a rinse cycle if not washing  
immediately. Prolonged contact with  
food containing salt, acid, or sulfide  
(eggs, mayonnaise, and seafood) can  
damage finish.  
Gold  
No  
Gold-colored flatware will discolor.  
Tin  
No  
Can rust.  
Glass  
Yes  
Milk glass yellows with repeated  
dishwasher washing.  
Wooden Ware  
No  
Wash by hand. Always check  
manufacturers instructions before  
washing. Untreated wood can warp,  
crack, or lose its finish.  
Hollow-Handle  
Knives  
No  
Handles of some knives are attached to  
the blade with adhesives which can  
loosen if washed in the dishwasher.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER CARE  
To clean interior  
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp  
sponge and clean.  
Cleaning  
OR  
Cleaning the exterior  
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a  
damp sponge.  
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a  
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your  
dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a  
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.  
OR  
See the vinegar rinse procedure in Spotting and filming on  
dishesin Troubleshooting.”  
NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the  
interior.  
Storing  
Storing for the summer  
Protect your dishwasher during the summer months by turning  
off the water supply and power supply to the dishwasher.  
Cleaning the interior  
Winterizing your dishwasher  
Hard water minerals can cause a white film to build up on the  
inside surfaces, especially just beneath the door area.  
Protect your dishwasher and home against water damage due to  
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal  
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have  
your dishwasher winterized by authorized service personnel.  
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear  
rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than  
dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...  
I
White residue on the front of the access panel  
Dishwasher is not operating properly  
Was too much detergent used? Refer to the Detergent  
Dispensersection.  
I
Dishwasher does not run or stops during a cycle  
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different  
brand to reduce foaming and eliminate buildup.  
Is the door closed tightly and latched?  
Is the right cycle selected? Refer to the Cycle Selection  
Charts.”  
I
Odor in the dishwasher  
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle  
once or twice a day until you have a full load.  
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse  
blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or  
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an  
electrician.  
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar  
rinse as described in Spotting and filming on disheslater in  
this Troubleshooting guide.  
Has the motor stopped due to an overload? The motor  
automatically resets itself within a few minutes. If it does not  
restart, call for service.  
I
Condensation on the kitchen counter (built-in models)  
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from  
the vent in the dishwasher console can form on the counter.  
Refer to the Installation Instructions for more information.  
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?  
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several  
seconds during the wash cycle.  
Dishes are not completely clean  
Food soil left on the dishes  
I
START/RESUME light is flashing  
Was the door opened during the cycle, or was the power  
interrupted? The Start/Resume light will flash when the door  
is opened during a cycle, or may flash if the power is  
interrupted. Press START/RESUME to resume the cycle.  
Make sure the door is fully closed and latched.  
I
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the Dishwasher  
Loadingsection.  
Is the water temperature too low? For best dishwashing  
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the  
dishwasher. Refer to the Dishwasher Efficiency  
Tipssection.  
I
I
Clean light is flashing  
The dishwasher has malfunctioned. Call for service.  
Dishwasher will not fill  
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use  
recommended dishwasher detergents only. Refer to the  
Detergent Dispensersection. Detergent must be fresh to be  
effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/  
or hard water generally require extra detergent.  
Is the overfill protection float able to move up and down  
freely? Press down to release.  
I
Dishwasher seems to run too long  
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The  
dishwasher runs longer while heating water. Refer to the  
Dishwasher Efficiency Tipssection.  
Do you have hard water? You may need to increase the  
amount of detergent you are using. Refer to the Detergent  
Dispensersection. Also, you may need to switch to a  
detergent with a phosphorus content of 8.7%.  
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles  
until the water reaches the proper temperature.  
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do  
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.  
Clean dispenser when caked detergent is present.  
I
I
Water remains in the dishwasher  
Is the cycle complete?  
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and  
cans?  
Detergent remains in the covered section of the  
dispenser  
Is the home water pressure high enough for proper  
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to  
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have  
questions about your water pressure, call a licensed, qualified  
plumber.  
Is the cycle complete?  
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.  
Is the bottom rack installed properly with the bumpers (on  
some models) in the front? Refer to the Parts and Features”  
section. Reinstall the rack if necessary.  
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or  
laundry detergents. Use recommended dishwasher  
detergents only.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Black or gray marks on dishes  
Spots and stains on dishes  
Spotting and filming on dishes  
Are aluminum items rubbing dishes during washing?  
Disposable aluminum items can break down in the  
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.  
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.  
I
Is your water hard or is there a high mineral content in your  
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse  
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid  
dispenser filled.  
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior  
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed  
in the dishwasher? Stains gradually fade over time. Regular  
use of heated drying will slow fading. Stains will not affect  
dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an  
air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood  
of staining.  
Is the water temperature too low? For best dishwashing  
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the  
dishwasher. Refer to the Dishwasher Efficiency  
Tipssection.  
Did you use the correct amount of effective detergent? Use  
recommended dishwasher detergents only. Refer to the  
Detergent Dispensersection. Detergent must be fresh to be  
effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/  
or hard water generally require extra detergent.  
Dishes do not dry completely  
Dishes are not dry  
I
Did you load your dishwasher to allow proper water  
drainage? Do not overload. Refer to the Dishwasher  
Loadingsection. Use a liquid rinse aid to speed drying.  
Is the home water pressure high enough for proper  
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to  
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have  
questions about your water pressure, call a licensed, qualified  
plumber.  
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.  
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the Rinse Aid  
Dispensersection.  
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white  
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use  
only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage  
your dishwasher.  
Did you use an air-dry option? Use a heated drying option for  
dryer dishes.  
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving  
Dishes are damaged during a cycle  
Chipping of dishes  
dry option. Remove all silverware or metal items.  
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or  
I
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.  
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and  
glasses so they are stable and do not strike together from  
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and  
out slowly.  
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle  
using an air-dry option. Do not use detergent. Vinegar will  
mix with the wash water.  
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-  
colored deposit; etching is a cloudy film)  
I
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of  
china and glassware might be too delicate for automatic  
dishwashing. Wash by hand.  
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain  
types of glassware. This is usually caused by some  
combination of soft or softened water, alkaline washing  
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,  
and the heat of drying. It might not be possible to avoid the  
problem, except by hand washing.  
Noises  
I
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds  
To slow this process use a minimum amount of detergent per  
load. Use a liquid rinse aid and underload the dishwasher to  
allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent  
and cannot be removed. Do not use heated drying.  
A hard object has entered the wash module (on some  
models). When the object is ground up, the sound should  
stop. If the noise persists after a complete cycle, call for  
service.  
I
I
White spots on cookware with nonstick finish  
Dishwasher exterior is dirty or marked  
Has the dishwasher detergent removed cookware  
seasoning? Reseason cookware after washing in the  
dishwasher.  
I
Marks, smudges or residue on dishwasher exterior  
Did you clean the dishwasher with a mild detergent and cloth  
or use a stainless steel cleaner on models with a stainless  
steel exterior? In most cases, regular use of a soft, damp  
cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary  
to keep the outside of your dishwasher looking fresh and  
clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a  
stainless steel cleaner is recommended.  
Brown stains on dishes and dishwasher interior  
Does your water have high iron content? Rewash dishes  
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the  
covered section of the detergent dispenser. Do not use  
detergent. Follow with a normal wash cycle with detergent. If  
treatment is needed more often than every other month, the  
installation of an iron removal unit is recommended.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
CONTRATOS DE  
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ................................................21  
En los EE.UU..............................................................................21  
En Canadá..................................................................................22  
PROTECCIÓN  
En los EE.UU.  
GARANTÍA.....................................................................................22  
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS..........................................23  
Contratos Maestros de Protección  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS...................................................25  
El sistema de remoción de suciedad ULTRA WASH® ..............26  
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto  
Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para brindarle años de  
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,  
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez  
en cuando. Es allí donde el Contrato Maestro de Protección  
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.  
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA.................................................26  
El uso de su nueva lavavajillas ..................................................26  
CONEXIÓN DE LA LAVAVAJILLAS............................................27  
Conexión del adaptador de la llave del agua............................27  
Conexión al suministro de agua y de electricidad ....................27  
Uso de la llave del agua.............................................................28  
Desconexión de la lavavajillas...................................................28  
Adquiera un Contrato Maestro de Protección hoy y protéjase  
contra molestias y gastos inesperados.  
CÓMO CARGAR LA LAVAVAJILLAS .........................................28  
Sugerencias para cargar la lavavajillas......................................28  
Cómo cargar la canasta superior ..............................................29  
Cómo cargar la canasta inferior ................................................29  
Cómo llenar la canastilla de los cubiertos.................................30  
El Contrato Maestro de Protección también ayuda a prolongar la  
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el  
Contrato:  
Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en  
reparación competentes  
CÓMO USAR LA LAVAVAJILLAS...............................................30  
Depósito del detergente ............................................................30  
Depósito del agente de enjuague..............................................31  
Consejos para la eficiencia de la lavavajillas.............................32  
Tablas de selección de ciclos....................................................32  
Cómo cancelar un ciclo.............................................................33  
Para cambiar un ciclo o una selección......................................33  
Para agregar artículos durante un ciclo.....................................33  
Selecciones de opciones...........................................................33  
Indicadores de estado del ciclo.................................................34  
Sistema de secado ....................................................................34  
Flotador de protección de sobrellenado ...................................34  
Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra  
en todas las reparaciones protegidas por el contrato  
Garantía sin disgustos- reemplazo de su producto  
protegido si ocurren cuatro o más fallas del producto en el  
transcurso de doce meses  
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede  
ser reparado  
Revisión Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud  
suya - sin costo adicional  
Ayuda rápida por teléfono - asistencia por teléfono a cargo  
de un técnico de Sears para productos que deban ser  
reparados en su hogar, además de un horario de reparación  
conveniente  
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES................................35  
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS ..............................................36  
Limpieza.....................................................................................36  
Almacenamiento ........................................................................36  
Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a  
fluctuaciones de electricidad  
Reembolso de la renta si la reparación de su producto  
protegido tarda más de lo prometido  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....................................................37  
NÚMEROS DE SERVICIO.............................. CONTRAPORTADA  
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar  
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,  
de día o de noche, o fijar una visita técnica en internet.  
Sears cuenta con un equipo de más de 12.000 especialistas en  
reparación competentes, quienes tienen a disposición más de  
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Ése es el tipo de  
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a  
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos años más.  
¡Adquiera hoy su Contrato Maestro de Protección!  
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener  
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.  
Servicio de Instalación de Sears  
Para la instalación profesional de Sears de artefactos  
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores  
de agua y otros artículos importantes de la casa, en los EE.UU.  
llame al 1-800-4-MY-HOME® .  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En Canadá  
Contratos de mantenimiento  
El contrato de mantenimiento Sears  
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar  
en Sears HomeCentral® para obtener servicio de reparación. Con  
más de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y  
acceso a más de un millón de piezas y accesorios, contamos con  
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para  
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos  
lo que vendemos.  
I
I
I
I
Es la manera de comprar el servicio técnico del mañana a  
precios de hoy  
Elimina las facturas de reparación producidas por el uso  
normal y el desgaste  
Ofrece apoyo por teléfono a cargo de un técnico de Sears  
para los productos que deban ser reparados en el hogar  
Su producto Kenmore® está diseñado, fabricado y sometido a  
prueba para proporcionarle años de funcionamiento confiable.  
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio técnico  
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece  
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.  
Aún si usted no necesita reparaciones, proporciona una  
revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,  
para asegurarse de que su producto está en condiciones  
apropiadas de funcionamiento.  
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener más  
información referente a los Contratos de mantenimiento de  
Sears Canada, llame al 1-800-361-6665.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE  
RECURSOS  
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y  
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si  
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano  
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al  
1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.  
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de  
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se  
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las  
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito  
particular, serán limitadas a un año o al período más corto  
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños  
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no  
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o  
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una  
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que  
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no  
aplicarse en su caso.  
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que  
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por  
90 días a partir de la fecha de compra.  
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE  
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO  
SIGUIENTE:  
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso  
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos  
y bolsas.  
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se  
usa en los Estados Unidos y Canadá.  
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible  
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un  
estado a otro.  
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.  
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este  
producto.  
Sears, Roebuck and Co.  
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179  
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser  
instalado, operado o mantenido conforme a todas las  
instrucciones provistas con el producto.  
Sears Canada Inc.  
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8  
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de  
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel  
para el cual fue creado.  
REGISTRO DEL PRODUCTO  
En el espacio a continuación, anote el número completo de  
modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede  
encontrar esta información en la etiqueta con el número de  
modelo y de serie ubicada en el producto.  
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el  
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o  
utensilios diferentes de los recomendados en todas las  
instrucciones provistas con el producto.  
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de  
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears  
con respecto a su electrodoméstico.  
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como  
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan  
efectuado en este producto.  
Número de modelo __ __ __. _____________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra  
para referencia futura.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.  
No juegue con los controles.  
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue  
diseñada.  
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o  
sobre las canastas de la lavavajillas.  
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague  
recomendados para ser usados en las lavavajillas y  
manténgalos fuera del alcance de los niños.  
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños  
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.  
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que  
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir  
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si  
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese  
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que  
corra el agua por varios minutos antes de usar la  
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados  
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni  
encienda ninguna llama cerca de la llave durante este  
tiempo.  
Al introducir los artículos para lavar:  
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no  
dañen el sello de la puerta  
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia  
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.  
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación  
lavables en la lavavajillasu otra similar. Lea las  
recomendaciones del fabricante para los artículos de  
plástico que no lleven tal indicación.  
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado  
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja  
lavavajillas.  
No toque el elemento de calefacción durante o  
inmediatamente después de usar la lavavajillas.  
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los  
paneles estén colocados debidamente en su lugar.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE  
CONEXIÓN A TIERRA  
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a  
tierra:  
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de  
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra  
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una  
ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. La  
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que  
tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe  
con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a  
un contacto apropiado que esté instalado y conectado a  
tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas  
locales.  
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del  
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo  
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista calificado  
o a un agente de servicio si no está seguro si la  
lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra. No  
modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no  
cabe en el contacto, pida que un electricista calificado  
instale un contacto con tierra apropiado.  
Para lavavajillas con conexión permanente:  
La lavavajillas debe estar conectada a un sistema de  
alambrado eléctrico con conexión a tierra de metal o a  
un conductor de conexión a tierra y conectado al  
término de conexión a tierra o conductor en la  
lavavajillas.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
I
Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las  
inclemencias del tiempo. Protéjala contra las temperaturas  
bajo cero para evitar posibles roturas de la válvula de llenado.  
Dichas roturas no están cubiertas por la garantía. Vea la  
sección Almacenamientopara obtener información acerca  
de cómo preparar su lavavajillas para el invierno.  
I
I
Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda soportar  
su peso y en un área adecuada para su tamaño y uso.  
Retire todos los tapones de las mangueras y conectores  
(como la tapa en la salida de drenaje) antes de instalarla. Vea  
la información completa en las Instrucciones de Instalación.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
A
I
J
B
C
D
K
L
M
N
O
P
E
F
G
H
A. Lavado del nivel superior  
B. Canasta superior  
C. Canasta inferior  
D. Brazo rociador inferior  
E. Orificio de entrada de agua  
(en la pared de la tina)  
F. Parachoques de la canasta  
G. Elemento de calefacción  
H. Orificio de ventilación  
I. Brazo rociador superior  
J. Tubo de alimentación de  
agua ULTRA FLOW™  
L. Etiqueta de número de modelo y serie  
M. Módulo ULTRA WASH®  
N. Flotador de protección de  
sobrellenado  
O. Depósito del detergente  
P. Depósito del agente de enjuague  
K. Canastilla para cubiertos  
Panel de control  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Quite los pedazos grandes de restos de alimentos y otros  
objetos duros (palillos o huesos) de los platos.  
El sistema de remoción de  
suciedad ULTRA WASH®  
4. Cargue adecuadamente la lavavajillas. (Consulte Cómo  
cargar la lavavajillas.) Cargue los platos con espacio entre  
ellos para que el agua alcance las superficies con suciedad.  
Asegúrese de que nada impida que el (los) brazo(s)  
rociador(es) gire(n) libremente.  
El sistema de remoción de suciedad ULTRA WASH le brinda  
platos limpios y relucientes, empleando menos tiempo y menos  
energía. El sistema de remoción de suciedad ULTRA WASH  
incluye:  
Un sistema de lavado multinivel con un filtro de autolimpieza.  
GUÍA DE PUESTA  
EN MARCHA  
5. Agregue detergente. Siempre use un detergente de buena  
calidad. (Consulte Cómo usar la lavavajillas.)  
Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de  
embalaje. Lea todo este Manual de Uso y Cuidado. Usted  
encontrará información de seguridad importante así como  
consejos útiles para la operación.  
6. Empuje la puerta cerrándola con firmeza. La puerta queda  
asegurada automáticamente. Deje correr agua caliente en el  
fregadero que esté más cerca de su lavavajillas hasta que el  
agua salga caliente. (Consulte Consejos para la eficiencia de  
su lavavajillas.) Cierre el suministro de agua y conecte la  
lavavajillas a la llave del agua. (Consulte Conexión de la  
lavavajillas.) Abra la llave del agua caliente.  
El uso de su nueva lavavajillas  
ADVERTENCIA  
7. Oprima los ciclos y opciones que desee. (Consulte El uso de  
su lavavajillas.)  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
8. Presione START/RESUME (inicio/reanudar), o presione  
START/RESUME (inicio/reanudar) para repetir el mismo ciclo  
y opciones que en el ciclo previo.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
IMPORTANTE: La luz de Start/Resume (inicio/reanudar)  
comenzará a destellar si se abre la puerta durante un ciclo.  
Los cortes de corriente durante un ciclo también pueden  
hacer que la luz de Start/Resume destelle. Presione START/  
RESUME (inicio/reanudar) para continuar un ciclo.  
Se requiere un suministro eléctrico de 120 V ˜, 60 Hz, CA  
solamente, 15 ó 20 amperes con fusible.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
2. El agente de enjuague es esencial para un buen secado.  
Asegúrese de llenar el depósito antes de usar su nueva  
lavavajillas. Cada llenado durará de 1 a 3 meses según el  
uso.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIÓN DE LA LAVAVAJILLAS  
Conexión del adaptador a llaves del agua con  
Conexión del adaptador  
roscas internas  
de la llave del agua  
Inserte las 2 pantallas, la arandela delgada y luego la arandela  
gruesa, que vienen en el juego del adaptador, en el adaptador de  
la llave del agua. Fije el adaptador en el extremo de la llave del  
agua.  
NOTA: Debe instalarse un adaptador especial en la llave del agua  
antes de que la lavavajillas pueda ser conectada. Las  
instrucciones completas de instalación y el adaptador vienen con  
su lavavajillas. (Consulte las instrucciones de instalación.)  
NOTA: Use ambas arandelas.  
Cuando mueva su lavavajillas, asegúrese de que la puerta esté  
asegurada. Sostenga la lavavajillas por las esquinas superiores  
delanteras.  
A
B
C
D
Preparación de la llave del agua  
1. Quite el portafiltro o aereador, la pantalla y la arandela del  
extremo de la llave del agua.  
2. Use el juego del adaptador de la llave del agua que viene con  
su lavavajillas portátil para modificar la llave del agua donde  
usará la lavavajillas.  
A. Arandela gruesa  
B. Arandela delgada  
C. Pantallas  
NOTA: Quite y guarde la arandela, la pantalla y el portafiltro o  
aereador para uso en el futuro.  
D. Adaptador de la llave del agua  
Conexión al suministro  
de agua y de electricidad  
A
B
C
1. Haga salir agua de la llave hasta que esté caliente. Cierre la  
llave del agua.  
2. Saque las mangueras del compartimiento donde se guardan,  
en la parte trasera de la lavavajillas.  
A. Arandela  
NOTA: Asegúrese de que las mangueras no estén dobladas o  
torcidas. Las mangueras dobladas reducen el desempeño  
del lavado.  
B. Pantalla  
C. Portafiltro o aereador  
Conexión del adaptador a llaves del agua con  
roscas externas  
Inserte las 2 pantallas y luego la arandela delgada, que viene en  
el juego del adaptador, en el adaptador de la llave de agua. Fije el  
adaptador en el extremo de la llave del agua.  
3. Presione hacia abajo el collar de bloqueo mientras levanta el  
conector de la manguera para unirlo al adaptador de la llave  
del agua.  
NOTA: No use la arandela gruesa.  
A
B
A
B
C
C
A. Arandela delgada  
B. Pantallas  
A. Adaptador de la llave del agua  
B. Collar de bloqueo  
C. Adaptador de la llave del agua  
C. Conector de la manguera  
4. Cuando el conector encaje en su lugar con un chasquido,  
suelte el collar de bloqueo.  
5. Abra la llave del agua caliente lentamente, hasta que esté  
totalmente abierta.  
6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3  
terminales.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la llave del agua  
Desconexión de la lavavajillas  
Usted puede hacer salir agua de la llave mientras la lavavajillas  
1. Cierre el agua caliente. (Esto puede hacerse después del  
último enjuague.)  
está conectada.  
NOTA: No haga salir agua mientras la lavavajillas se está  
llenando o mientras el agua está siendo expelida. (Esto ayuda a  
evitar que la lavavajillas no se llene de agua lo suficiente o que se  
mezcle agua de desagüe con agua fresca durante el desagüe.)  
2. Presione el botón rojo en el conector para aliviar la presión  
del agua.  
A
B
C
D
Oprima el botón rojo en el conector de la manguera para que  
salga agua de la llave del agua. (La llave del agua está  
programada en caliente. Ajuste la llave del agua a la temperatura  
del agua que usted desee.)  
NOTA: Vuelva a abrir la llave del agua caliente después de que  
haya hecho salir agua de la llave. Cierre el agua fría.  
A. Adaptador de la llave del agua  
B. Collar de bloqueo  
C. Botón rojo  
D. Conector de la manguera  
3. Levante ligeramente el conector de la manguera mientras  
presiona hacia abajo el collar de bloqueo. Tire hacia abajo el  
conector.  
4. Elimine toda el agua que quede en el conector, invirtiendo  
éste.  
5. Desconecte el cordón eléctrico y colóquelo en el  
compartimiento donde se guarda.  
6. Vuelva a colocar las mangueras en el compartimiento donde  
se guardan.  
CÓMO CARGAR LA LAVAVAJILLAS  
Sugerencias para cargar la lavavajillas  
I
Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y otros  
I
I
I
Preste especial cuidado cuando cargue ollas y cazuelas  
artículos duros de los platos. Para conservar agua, energía y  
ahorrar tiempo, no es necesario enjuagar los platos antes de  
ponerlos en la lavavajillas.  
pesadas. Los artículos pesados pueden dañar el interior de la  
puerta si se dejan caer o se golpean.  
Asegúrese que las tapas de ollas y los mangos, moldes para  
pizza, moldes para galletas, etc., no interfieran con la  
rotación del brazo rociador.  
NOTA: Se recomienda preenjuagar la vajilla sucia con  
productos a base de tomate para evitar que se manche la  
vajilla.  
Conserve agua, energía y ahorre tiempo de enjuague a mano  
haciendo correr un ciclo de enjuague para mantener los  
platos húmedos, si usted no planea lavarlos pronto. Los  
alimentos tales como los huevos, arroz, pasta, espinaca y  
cereales cocidos pueden ser difíciles de eliminar si llegan a  
secarse después de un tiempo.  
El módulo de lavado quita las partículas de alimentos del  
agua. El módulo incluye un sistema de lavado multinivel con  
un filtro de autolimpieza.  
NOTA: Si objetos duros tales como semillas de frutas,  
nueces y cáscara de huevo entran en el módulo de lavado,  
usted podrá oír cuando el material está siendo molido,  
triturado o podrá escuchar zumbidos. Estos sonidos son  
normales cuando entran objetos duros en el módulo. No  
permita que objetos metálicos (tales como los tornillos de los  
mangos de ollas) se introduzcan en el módulo de lavado ya  
que pueden dañarlo.  
I
Coloque los objetos de manera que su parte cóncava mire  
hacia abajo para una mejor limpieza y para que el agua se  
escurra.  
Consejos para el funcionamiento silencioso  
I
I
I
Para lograr un mejor secado, el agua debe escurrirse de  
todas las superficies.  
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el  
funcionamiento:  
I
Asegúrese de que los objetos livianos estén firmes en las  
canastas.  
Es importante que el rociado de agua alcance todas las  
superficies sucias.  
I
Asegúrese de que las tapas y los mangos de las ollas, los  
moldes para pizza, los moldes para galletas, etc. no toquen el  
interior de las paredes ni interfieran con la rotación del (de  
los) brazo(s) rociador(es).  
Coloque los platos de manera que no estén amontonados o  
superpuestos de ser posible.  
I
Coloque los platos de manera que no se toquen entre sí.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo cargar la canasta superior  
Cómo cargar la canasta inferior  
La canasta superior está diseñada para tazas, vasos y objetos  
más pequeños. (Vea los siguientes modelos recomendados de  
carga.)  
La canasta inferior está diseñada para platos, ollas, cacerolas y  
utensilios. (Vea los siguientes modelos recomendados de carga.)  
NOTA: Las características de la canasta de su lavavajillas  
pueden ser diferentes de las ilustraciones que siguen.  
NOTA: Las características de la canasta de su lavavajillas  
pueden ser diferentes de las ilustraciones que siguen.  
10 puestos  
10 puestos  
I
No ponga vasos, tazas o artículos de plástico en la canasta  
inferior. Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior  
únicamente si están seguros en su lugar.  
I
I
Coloque los platos, tazones de sopa, etc. entre las puntas.  
Traslape los bordes de los platos cuando tenga cargas  
voluminosas.  
I
Coloque los tazones de sopa, de cereal y fuentes para servir  
en la canasta de diferentes maneras, dependiendo de sus  
tamaños y formas. Coloque los tazones firmemente entre las  
hileras de puntas. No amontone los tazones porque el  
rociador no alcanzará todas las superficies.  
12 puestos  
I
I
Coloque los objetos de manera que su parte cóncava mire  
hacia abajo para la limpieza y para que el agua se escurra.  
Coloque los vasos únicamente en la canasta superior. La  
canasta inferior no está diseñada para vasos. Pueden  
dañarse.  
I
I
I
Coloque las tazas y vasos en las hileras entre las puntas. Si  
los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar con  
manchas de agua.  
Los artículos de porcelana, de cristal y otros objetos  
delicados no deben rozarse entre sí durante el lavado.  
Pueden dañarse.  
12 puestos  
I
Coloque los moldes para galletas, moldes para pasteles y  
otros objetos grandes en los costados y en la parte posterior.  
El colocar tales objetos en la parte del frente puede impedir  
que el rociado de agua alcance el depósito de detergente.  
Coloque los artículos de plástico únicamente en la canasta  
superior. Se recomienda sólo artículos de plástico marcados  
como lavable en la lavavajillas.  
I
I
I
Coloque los artículos de plástico de manera tal que la fuerza  
I
I
Asegure las ollas y cacerolas con suciedad profunda boca  
abajo en la canasta.  
del rociado no los mueva durante el ciclo de lavado.  
Para evitar que se desportillen, no deje que los artículos de  
cristal toquen otros artículos.  
Asegúrese de que los mangos de las ollas y otros objetos no  
impidan la rotación del(de los) brazo(s) rociador(es). El(los)  
brazo(s) rociador(es) debe(n) moverse libremente.  
Los tazones pequeños, las cazuelas y otros utensilios  
pueden ser colocados en la canasta superior. Coloque los  
tazones en la sección central para lograr una mejor  
estabilidad.  
I
No coloque objetos entre la canasta inferior y el costado de la  
tina de la lavavajillas. Pueden bloquear el orificio de admisión  
del agua.  
NOTA: Si ha quitado la canasta inferior para descargar o para  
limpiar, vuelva a colocarla con los parachoques al frente.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo llenar la canastilla de los cubiertos  
CÓMO USAR LA  
Llene la canastilla de cubiertos mientras ésta se encuentre en la  
canasta inferior o sáquela para llenarla en un mostrador o una  
mesa.  
LAVAVAJILLAS  
NOTA: Descargue o quite la canastilla antes de descargar las  
canastas a fin de evitar que salpiquen gotitas de agua sobre los  
cubiertos.  
Depósito del detergente  
El depósito del detergente tiene 2 secciones. La sección de  
Prelavado vierte el detergente en la lavavajillas cuando usted  
cierra la puerta.  
B
C D  
A
Mezcle los artículos en cada sección de la canastilla, algunos  
con la punta hacia arriba y otros hacia abajo para evitar  
apilamientos. El rociador no puede alcanzar los objetos apilados.  
A. Tapa  
B. Sección de lavado principal  
C. Seguro de la tapa  
D. Sección de prelavado  
La sección más grande de Lavado Principal automáticamente  
vierte el detergente en la lavavajillas durante el ciclo de lavado  
principal. (Vea las Tablas de selección de ciclos.)  
I
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.  
Otros detergentes pueden producir espuma en exceso, que  
puede derramarse fuera de la lavavajillas y reducir el  
rendimiento del lavado.  
IMPORTANTE: Coloque siempre los objetos (cuchillos, pinchos,  
etc.) con las puntas hacia abajo.  
NOTAS:  
I
I
Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.  
I
No coloque cubiertos de plata o plateados con los de acero  
inoxidable. Estos metales pueden dañarse con el roce entre  
sí durante el lavado.  
Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco.  
El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores  
resultados cuando está fresco.  
I
Algunos alimentos (tales como la sal, vinagre, productos  
lácteos, jugos de frutas, etc.) pueden picar o corroer los  
cubiertos. Páselos por un ciclo de enjuague si no tiene una  
carga completa para lavar de inmediato.  
NOTA: No use detergente si ha seleccionado un ciclo de  
enjuague.  
Llenado del depósito  
1. Si la tapa del depósito está cerrada, abra la tapa empujando  
el seguro de la tapa.  
2. Llene la sección de Lavado Principal con detergente.  
Consulte Cuánto detergente debe usar.  
3. Llene la sección de Prelavado si es necesario. (Vea Tablas  
de selección de ciclos.)  
4. Cierre la tapa del depósito.  
La tapa se abrirá durante el ciclo para distribuir el detergente.  
Cuánto detergente debe usar  
I
I
La cantidad de detergente que debe usar depende de la  
dureza del agua y del tipo de detergente. Si usa muy poco,  
los platos no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua  
blanda, las piezas de cristal quedarán manchadas.  
La dureza del agua puede cambiar durante un período de  
tiempo. Infórmese sobre el nivel de dureza del agua de su  
localidad, preguntando al representante de ventas de Sears,  
a la tienda comercial de agua, a la compañía de  
ablandadores de agua o al departamento de suministro de  
agua de su localidad.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dónde llenar  
Depósito del agente de enjuague  
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un agente  
de enjuague líquido. El uso de un agente de enjuague mejora el  
secado pues permite que el agua se escurra de los platos  
durante el enjuague final. También impide que el agua forme  
gotitas que pueden secarse como manchas o rayas. No use  
agentes de enjuague sólidos o en barra.  
Parte superior del 3er. nivel  
(9 cdtas ó 45 mL)  
Parte superior del 2do. nivel  
(6 cdtas ó 30 mL)  
Revisión del depósito  
Revise el centro de la tapa del indicador de llenado. Si está vacía  
significa que necesita llenarse.  
Parte superior del 1er. nivel  
(3 cdtas ó 15 mL)  
O
Agua blanda a medio dura (0 a 6 granos por galón)  
[agua típica tratada con ablandador de agua y cierto tipo de  
agua urbana]  
O usted puede quitar la tapa del indicador de llenado. Si ve una  
Esignifica que el depósito está vacío.  
Nivel de suciedad  
Lavado principal  
Prelavado  
Llenado del depósito  
Cargas con suciedad  
liviana/previamente  
enjuagadas  
3 cdtas (15 mL)  
[parte superior del  
1er. nivel]  
3 cdtas (15 mL)  
[parte superior del  
1er. nivel]  
El depósito del agente de enjuague tiene capacidad para  
6 oz (175 mL) de agente de enjuague. En condiciones normales,  
éste durará alrededor de 3 meses. Usted no tiene que esperar  
hasta que el depósito esté vacío para volver a llenarlo. Trate de  
mantenerlo lleno, pero asegúrese de no exceder su capacidad.  
Cargas con suciedad  
normal  
6 cdtas (30 mL)  
[parte superior del  
2do. nivel]  
6 cdtas (30 mL)  
[parte superior del  
2do. nivel]  
Cargas con suciedad  
profunda  
9 cdtas (45 mL)  
[parte superior del  
3er. nivel]  
6 cdtas (30 mL)  
[parte superior del  
2do. nivel]  
1. Asegúrese de que la puerta de la lavavajillas esté  
completamente abierta.  
2. Quite la tapa del indicador de llenado.  
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón)†  
3. Agregue el agente de enjuague. Llénelo hasta la abertura más  
pequeña que se encuentra en la parte inferior del depósito. El  
llenado en exceso puede dar lugar a que el agente de  
enjuague se filtre y podría resultar en exceso de espuma.  
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]  
Nivel de suciedad  
Lavado principal  
Prelavado  
Todos los tipos de  
suciedad  
9 cdtas (45 mL)  
[parte superior del  
3er. nivel]  
6 cdtas (30 mL)  
[parte superior del  
2do. nivel]  
Podría ser necesario usar la opción Hi Temp (Lavado a  
Temperatura Alta) para obtener el óptimo rendimiento en el  
lavado con agua muy dura.  
NOTA: Los niveles de llenado que se indican corresponden a los  
detergentes en polvo estándares. Los niveles pueden variar si  
usted usa el detergente líquido o en polvo concentrado. Los  
detergentes en pastilla deberán colocarse en la sección de  
lavado principal del depósito de detergente con la tapa cerrada.  
Siga las instrucciones del paquete cuando use un detergente  
líquido para lavavajillas, un detergente en polvo concentrado o  
un detergente en pastilla.  
4. Limpie todo el agente de enjuague derramado con un paño  
húmedo.  
5. Vuelva a colocar la tapa del indicador de llenado. Ciérrela  
bien.  
IMPORTANTE: Vea Tablas de selección de ciclospara ver qué  
secciones del depósito de detergente debe usar para cada ciclo.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos para la eficiencia de la lavavajillas  
El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa que se encuentra en los  
platos y ayuda a secar los vasos sin manchas. Para lograr óptimos resultados en el lavado de la vajilla, el agua deberá tener una  
temperatura de 120°F (49°C) al entrar en la lavavajillas. Si la temperatura del agua está demasiado baja, es posible que la vajilla no se  
lave bien. El agua demasiado caliente puede dificultar la eliminación de algunos tipos de suciedad e impedir la acción de ciertos  
ingredientes en el detergente. Si el calentador de agua está ubicado lejos de la lavavajillas, quizás sea necesario dejar correr el agua  
caliente en el grifo que esté más cercano a la lavavajillas para minimizar la cantidad de agua fría en la tubería de agua.  
Para revisar la temperatura del agua  
Consejos de eficiencia adicionales  
1. Deje correr el agua caliente del grifo que está más cerca de  
I
I
Para ahorrar agua, energía y tiempo, no enjuague los platos  
antes de ponerlos en la lavavajillas.  
su lavavajillas, por lo menos un minuto.  
2. Coloque un termómetro de caramelo o de carne en una taza  
Use la función de retraso para poner a funcionar su  
lavavajillas durante las horas de menos consumo de energía.  
Las empresas locales de servicios públicos recomiendan que  
se evite un alto consumo de energía en determinadas horas  
del día.  
medidora de vidrio.  
I
Durante el verano, ponga a funcionar su lavavajillas por la  
noche. Esto reduce la acumulación de calor en la cocina  
durante el día.  
I
I
Use un agente de enjuague para mejorar el secado.  
Use ciclos u opciones que añadan calor extra a la porción de  
lavado o enjuague del ciclo únicamente cuando sea  
necesario.  
3. Verifique la temperatura en el termómetro mientras el agua  
está vertiéndose en la taza.  
I
Si su casa está equipada con un ablandador de agua, tal vez  
quiera evitar comenzar a usar la lavavajillas durante la  
regeneración del ablandador, ya que esto puede contribuir a  
un rendimiento de lavado insuficiente.  
Tablas de selección de ciclos  
Seleccione el ciclo de lavado y opciones que desee. U oprima  
START/RESUME (Inicio/Reanudar) para usar el mismo ciclo y  
opciones del ciclo previo.  
Heavy Wash/Lavado intenso  
Use este ciclo para cargas con suciedad intensa de comida.  
NOTA: Si el último ciclo que usted terminó fue un ciclo de  
enjuague, cuando oprima Start/Resume (Inicio/Reanudar) la  
lavavajillas hará funcionar el último ciclo completo de lavado y  
opciones que usted seleccionó.  
Use ambas secciones del depósito de detergente.  
Lavado  
Lavado Enjuague Enjuague Secado  
Tiempo  
aproxi-  
mado  
Uso de  
agua  
(gal/L)  
Prin-  
cipal  
o Purga  
final  
Un Gmuestra las etapas que tiene cada ciclo.  
El uso de agua se muestra en galones de EE. UU./litros.  
G
G
G
Purga  
G
G
2 hrs*  
6,9/26,1  
Este modelo cumple con los directrices de eficacia de energía  
ENERGY STAR®.  
IMPORTANTE: Los ciclos comunes pueden demorar algunas  
horas, dependiendo del ciclo seleccionado y de la temperatura  
del agua.  
Normal Wash/Lavado Normal  
Use este ciclo para cargas que tengan cantidades normales de  
suciedad. (La etiqueta de consumo de energía está basada en  
este ciclo.)  
Pots Pans/Ollas, Cazuelas  
Use este ciclo para ollas, cacerolas, cazuelas y vajilla regular  
que estén muy sucias y sean difíciles de limpiar.  
Use la sección con tapa del depósito  
de detergente.  
Use ambas secciones del depósito de detergente.  
Lavado  
Lavado Enjuague Enjuague Secado  
Tiempo  
aproxi-  
mado  
Uso de  
agua  
(gal/L)  
Prin-  
cipal  
o Purga  
final  
Lavado  
Lavado Enjuague Enjuague Secado  
Tiempo  
aproxi-  
mado  
Uso de  
agua  
(gal/L)  
G
G
Purga  
G
G
1,5 hrs*  
4,6/17,4  
Prin-  
cipal  
o Purga  
final  
G
G
G
G
G
2,5 hrs*  
8,6/32,6  
Enjuague  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Light Wash/Lavado Ligero  
Para cambiar un ciclo o una selección  
Use este ciclo para vajilla de porcelana y cristalería. Este ciclo  
usa un lavado ligero y un secado delicado. Durante el secado  
caliente, el elemento de calefacción se enciende y se apaga.  
Durante el primer minuto de un ciclo  
1. Seleccione un nuevo ciclo y/u opciones.  
Use la sección con tapa del depósito  
de detergente.  
2. Revise los depósitos de detergente. Deben ser llenados  
correctamente para el nuevo ciclo.  
3. La luz de Start/Resume destellará cuando se abra la puerta.  
Cerciórese de que la puerta esté cerrada.  
Lavado  
Lavado Enjuague Enjuague Secado  
Tiempo  
aproxi-  
mado  
Uso de  
agua  
(gal/L)  
Prin-  
cipal  
o Purga  
final  
4. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
G
G
Purga  
G
G
1,5 hrs*  
4,8/18,2  
Después del primer minuto de un ciclo  
en ciclo  
1. Oprima CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar). La luz de  
Cancel/Drain (Cancelar/Desaguar) se enciende. Su  
lavavajillas inicia un desagüe de 2 minutos (de ser necesario).  
Deje que la lavavajillas complete todo el desagüe.  
Quick Rinse/Enjuage Rápido  
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no  
van a lavarse de inmediato.  
2. Revise los depósitos de detergente. Deben ser llenados  
correctamente para el nuevo ciclo.  
3. Cerciórese de que la puerta esté cerrada. La luz de Start/  
Resume (Inicio/Reanudar) destellará.  
No use detergente con este ciclo de enjuague.  
4. Seleccione un nuevo ciclo y/u opciones.  
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
Lavado  
Lavado Enjuague  
Enjua-  
gue  
Secado  
Tiempo  
(min)  
Uso de  
agua  
(gal/L)  
Prin-  
cipal  
o Purga  
final  
Para agregar artículos durante un ciclo  
Usted puede agregar un artículo en cualquier momento antes de  
que comience el lavado principal. Abra la puerta y revise el  
depósito del detergente. Si la tapa está aún cerrada, usted puede  
agregar artículos.  
G
10  
2,2/8,3  
Enjuague  
*Si la temperatura del agua de entrada es más baja que la  
temperatura recomendada, el ciclo lo compensará  
automáticamente agregando tiempo y calor según sea  
necesario.  
Para agregar artículos  
1. Con cuidado abra la puerta ligeramente para detener el ciclo.  
Espere a que la acción de rociado se detenga antes de abrir  
la puerta. La luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar)  
destellará.  
Cómo cancelar un ciclo  
1. Oprima CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar). La luz de  
cancelar/desaguar se enciende.  
2. Abra la puerta. Si la tapa del depósito del detergente está aún  
cerrada, agregue el artículo.  
2. La lavavajillas comienza un desagüe de 2 minutos (de ser  
necesario). Deje que la lavavajillas complete el desagüe. La  
luz se apaga al cabo de los 2 minutos. La puerta deberá estar  
cerrada para que la lavavajillas desagüe.  
3. Cierre la puerta con firmeza hasta que quede asegurada. La  
luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellará.  
4. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
IMPORTANTE: Si la opción Lock On (Seguro de los Controles)  
ha sido seleccionada, saque el seguro (vea la sección Seguro de  
los Controles en Selecciones de opciones) o la luz de Start/  
Resume (Inicio/Reanudar) continuará destellando.  
Para detener el desagüe  
Usted puede oprimir CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar)  
nuevamente para detener el desagüe. Acuérdese de desaguar la  
lavavajillas antes de comenzar un nuevo ciclo.  
Selecciones de opciones  
Para despejar los indicadores  
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo una opción. Si  
cambia de idea, oprima la opción nuevamente para cancelarla.  
Seleccione una opción diferente si lo desea.  
Antes de poner la lavavajillas en marcha, oprima CANCEL/DRAIN  
(Cancelar/Desaguar) para despejar todas las opciones y ciclos.  
Usted puede cambiar una opción en cualquier momento antes  
de que dicha opción seleccionada comience. Por ejemplo, usted  
puede oprimir una opción de secado sin calor en cualquier  
momento antes de que comience el secado.  
Oprima START/RESUME (Inicio/reanudar) para usar el mismo  
ciclo y opción (opciones) del ciclo de lavado previo.  
NOTA: Si el último ciclo que usted terminó fue uno de enjuague,  
cuando usted oprime START/RESUME (Inicio/reanudar), la  
lavavajillas pone en funcionamiento el último ciclo completo de  
lavado y opciones.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para retrasar el inicio  
Hi Temp/Lavado a Temperatura Alta  
1. Presione el botón de retraso para elegir el número de horas  
de retraso.  
Seleccione esta opción para calentar el agua a 140ºF (60ºC)  
durante las etapas del ciclo. El calentar el agua ayuda a mejorar  
los resultados del lavado. Esta opción agrega tiempo de calor, de  
agua y de lavado a las partes del ciclo. La función Hi Temp  
(Lavado a Temperatura Alta) es útil cuando las cargas contienen  
suciedad rebelde de comida.  
2. Seleccione un ciclo de lavado y opciones.  
3. Oprima START/RESUME (Inicio/reanudar).  
La lavavajillas inicia el ciclo dentro del número seleccionado de  
horas.  
NOTAS:  
NOTAS:  
I
Para cancelar el retraso y el ciclo, oprima CANCEL/DRAIN  
(Cancelar/desaguar).  
I
El ciclo Pots Pans (Ollas, Cazuelas) usa automáticamente  
esta opción. Hi Temp (Lavado a Temperatura Alta) es una  
opción que funciona con los ciclos Heavy Wash (Lavado  
Pesado) y Normal Wash (Lavado Normal).  
I
Para cancelar el retraso y comenzar el ciclo, presione START/  
RESUME (Inicio/reanudar).  
I
Use esta opción para las cargas con suciedad más profunda  
que la normal.  
Indicadores de estado del ciclo  
Siga de cerca el progreso de lavado de su lavavajillas con los  
Indicadores de Estado del Ciclo.  
Heated Dry/Secado con calor  
La opción de secado caliente, combinada con un agente de  
enjuague, le dará excelentes resultados de secado. La energía  
que usa el secado caliente cuesta unos pocos centavos por  
ciclo. La opción de secado caliente está encendida cuando la luz  
del botón de secado caliente está endendida. Para evitar daños,  
asegúrese de cargar los artículos de plástico en la canasta  
superior.  
Clean/Limpio  
La luz de CLEAN (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un  
ciclo. La luz se apaga cuando usted abre la puerta u oprime  
Cancel/Drain.  
Puede apagar la opción de secado caliente presionando HEATED  
DRY (Secado con calor) para que se apague la luz. De todos  
modos, habrá artículos en la carga que no se secarán al final del  
ciclo.  
NOTA: La opción de secado caliente se usa en todos los ciclos  
excepto el de QUICK RINSE (Enjuague rápido).  
Sistema de secado  
Durante el secado, usted puede ver el vapor que se escapa a  
través del orificio de ventilación que se encuentra en la esquina  
superior izquierda de la puerta. Esto es normal mientras el calor  
seca sus platos.  
Lock On/Seguro de los Controles  
Use este seguro para evitar el uso no intencional de la  
lavavajillas. También puede usar la opción de seguro del control  
para evitar cambios no intencionales de ciclos u opciones  
durante un ciclo.  
Cuando la luz del LOCK ON (Seguro de los Controles) está  
encendida, todos los botones están desactivados.  
NOTA: La puerta de la lavavajillas puede abrirse mientras los  
controles están con seguro. Sin embargo, se debe sacar el  
seguro y oprimir el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) para  
reanudar el ciclo.  
IMPORTANTE: El vapor es caliente. No toque el orificio de  
ventilación durante el secado.  
Para activar el seguro  
Oprima y sostenga HEATED DRY (Secado con calor) durante  
4 segundos. LOCK ON (Seguro de los Controles) se ilumina.  
Flotador de protección de sobrellenado  
El flotador de protección de sobrellenado (ubicado en la esquina  
frontal derecha de la tina de la lavavajillas) evita que la lavavajillas  
se llene en exceso. Este dispositivo tiene que estar en su lugar  
para que la lavavajillas pueda funcionar.  
Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está con  
seguro, la luz se enciende y apaga 3 veces.  
NOTA: Si se selecciona la opción de Secado con calor, la luz se  
apagará temporariamente hasta que se ilumine Lock On.  
Para desactivar el seguro  
Oprima y sostenga HEATED DRY (Secado con calor) durante  
4 segundos. La luz se apaga.  
Delay Hours/Horas de retraso  
Revise debajo del flotador si hay objetos que pudieran impedir  
que el protector suba o baje.  
Seleccione esta opción para poner a funcionar su lavavajillas  
más tarde o durante las horas de menos consumo de energía. Se  
pueden agregar artículos a la carga en cualquier momento  
durante el retraso. Después de agregar los artículos, cierre la  
puerta firmemente hasta asegurarla y presione START/RESUME  
o el retraso no se reanudará.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES  
Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo lavable en la  
lavavajillas.  
Material  
¿Lavable en la lavavajillas?/  
Comentarios  
Material  
¿Lavable en la lavavajillas?/  
Comentarios  
Aluminio  
Sí  
Peltre, latón,  
bronce  
No  
La temperatura alta del agua y los  
detergentes pueden afectar el acabado  
del aluminio anodizado.  
Las temperaturas altas del agua y el  
detergente pueden decolorar o picar el  
acabado.  
Aluminio  
desechable  
No  
Plásticos  
desechables  
No  
No lave bandejas de aluminio  
desechables en la lavavajillas. Éstas  
podrían moverse durante el lavado y dejar  
marcas negras en los platos y otros  
objetos.  
No pueden resistir las temperaturas  
altas del agua y los detergentes.  
Plásticos  
Sí  
Siempre consulte las recomendaciones  
del fabricante antes de lavar. La  
Botellas y latas  
Hierro fundido  
No  
capacidad de los objetos de plástico  
para resistir las temperaturas altas y los  
detergentes varía. Es recomendable  
colocar los objetos livianos, tales como  
tapas y mantequeras, sólo en la canasta  
superior. Objetos duros tales como  
refrigerantes y bandejas de sillas para  
bebés pueden colocarse en la canasta  
inferior. Cuando lave objetos de plástico  
en la canasta inferior, es recomendable  
usar un secado al aire.  
Lave las botellas y latas a mano. Las  
etiquetas engomadas pueden soltarse y  
obstruir los brazos rociadores o la bomba  
y reducir el rendimiento de lavado.  
No  
Se perderá el curado y el hierro se  
oxidará.  
Porcelana/  
Cerámica de  
gres  
Sí  
Siempre consulte las recomendaciones  
del fabricante antes de lavar. Los diseños  
antiguos, pintados a mano o sobre  
glaseado se desteñirán. Los acabados  
dorados pueden perder su color o  
intensidad.  
Acero inoxidable  
Sí  
Haga correr un ciclo de enjuague si no  
va a lavar de inmediato. El contacto  
prolongado con los alimentos que  
contienen sal, vinagre, productos  
lácteos o jugos de fruta puede dañar el  
acabado.  
Cristal  
Sí  
Siempre consulte las recomendaciones  
del fabricante antes de lavar. Algunos  
tipos de cristal de sosa pueden corroerse  
después de varias lavadas.  
Plata Sterling o  
con baño de plata  
Sí  
Haga correr un ciclo de enjuague si no  
va a lavar de inmediato. El contacto  
prolongado con los alimentos que  
contienen sal, ácido o sulfuro (huevos,  
mayonesa y mariscos) puede dañar el  
acabado.  
Oro  
No  
Los cubiertos dorados perderán  
su color.  
Hojalata  
No  
Vidrio  
Sí  
Puede oxidarse.  
Los vasos de leche se pondrán  
amarillentos luego de varias lavadas en la  
lavavajillas.  
Artículos de  
madera  
No  
Lávelos a mano. Consulte siempre las  
recomendaciones del fabricante antes  
de lavar. La madera no tratada puede  
deformarse, agrietarse o perder el  
acabado.  
Cuchillos con  
mango hueco  
No  
Los mangos de algunos cuchillos están  
fijados a la hoja con adhesivos que  
pueden aflojarse al ser lavados en la  
lavavajillas.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS  
Para limpiar el interior  
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una  
esponja húmeda y limpie.  
Limpieza  
O
Limpieza externa  
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja  
húmeda.  
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar  
periódicamente un paño suave y húmedo o una esponja con un  
detergente suave para que el exterior de su lavavajillas se vea  
limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero  
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable.  
O
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección  
Manchas y formación de películas en los platosbajo Solución  
de problemas.  
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente  
después de la limpieza interna.  
Almacenamiento  
Cómo guardar la lavavajillas para el verano  
Proteja su lavavajillas durante los meses de verano cerrando el  
suministro de agua y el suministro eléctrico que alimenta a la  
lavavajillas.  
Limpieza interna  
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la  
acumulación de una película blanca en las superficies interiores,  
sobre todo inmediatamente debajo del área de la puerta.  
Cómo acondicionar su lavavajillas para el invierno  
Proteja su lavavajillas y su hogar contra los daños causados por  
el congelamiento de las tuberías de agua. Si deja su lavavajillas  
en una vivienda de temporada o si pudiera estar expuesta a  
temperaturas casi congelantes, haga acondicionar su lavavajillas  
para el invierno por un técnico autorizado.  
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado.  
Use guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no  
sea el detergente para lavavajillas debido a que puede producir  
espuma o jabón en exceso.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico…  
I
Queda detergente en la sección con tapa del depósito  
¿Se ha terminado el ciclo?  
La lavavajillas no está funcionando correctamente  
I
La lavavajillas no funciona o se detiene durante  
un ciclo  
¿Está el detergente sin grumos? Cambie el detergente si  
fuera necesario.  
¿Se ha cerrado bien la puerta y el pestillo ha enganchado?  
¿Está la canasta inferior instalada correctamente con los  
parachoques al frente (en algunos modelos)? Consulte la  
sección Piezas y características. Si es necesario, instale  
nuevamente la canasta.  
¿Se ha seleccionado el ciclo correcto? Consulte Tablas de  
selección de ciclos.  
¿Hay suministro eléctrico para la lavavajillas? ¿Hay un fusible  
de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace  
el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema  
continúa, llame a un electricista.  
I
Residuos blancos aparecen en la parte frontal del panel  
de acceso  
¿Se usó demasiado detergente? Consulte la sección  
Depósito del detergente.  
¿Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor  
se reactiva automáticamente en unos minutos. Si no lo hace,  
llame al servicio técnico.  
¿Es la marca de detergente lo que causa espuma en exceso?  
Pruebe una marca diferente para reducir la espuma y eliminar  
la acumulación.  
¿Está abierta la válvula de cierre del agua (si ha sido  
instalada)?  
I
Olor en la lavavajillas  
Es normal que en ciertos ciclos se produzcan pausas  
repetidamente por unos cuantos segundos durante el ciclo  
de lavado.  
¿Se lavan los platos sólo cada 2 ó 3 días? Páselos por un  
ciclo de enjuague una vez o dos veces por día hasta que  
usted acumule una carga completa.  
I
La luz de START/RESUME (inicio/reanudar) está titilando  
¿Tiene la lavavajillas un olor a plástico nuevo? Haga un  
enjuague con vinagre como se describe en Manchas y  
formación de películas en los platosmás adelante en esta  
guía de Solución de problemas.  
¿Se ha abierto la puerta durante el ciclo o se interrumpió el  
suministro de energía? La luz de Start/Resume (Inicio/  
Reanudar) destellará cuando se abra la puerta durante un  
ciclo o puede destellar si se interrumpe la energía. Oprima  
START/RESUME (inicio/reanudar) para reanudar el ciclo.  
Cerciórese de que la puerta esté bien cerrada y asegurada.  
I
Condensación en la cubierta de la cocina  
(en modelos empotrados)  
¿Está la lavavajillas alineada con la cubierta? La humedad  
proveniente del orificio de ventilación en la consola de la  
lavavajillas puede formarse en la cubierta. Consulte las  
Instrucciones de Instalación para obtener más información.  
I
I
Está destellando la luz de Clean (limpio)  
La lavavajillas no está funcionando bien. Llame al servicio  
técnico.  
La lavavajillas no se llena de agua  
Los platos no están completamente limpios  
¿Puede el flotador de protección de sobrellenado moverse  
hacia arriba o hacia abajo libremente? Oprima hacia abajo  
para liberarlo.  
I
Residuos de alimentos en los platos  
¿Se ha cargado la lavavajillas correctamente? Consulte la  
sección Cómo cargar su lavavajillas.  
I
La lavavajillas pasa mucho tiempo en marcha  
¿El agua que ingresa a la lavavajillas está lo suficientemente  
caliente? La lavavajillas toma más tiempo cuando calienta el  
agua. Consulte la sección Consejos para la eficiencia de la  
lavavajillas.  
¿Está la temperatura del agua demasiado baja? Para lograr  
óptimos resultados en el lavado de la vajilla, el agua deberá  
tener una temperatura de 120°F (49°C) al entrar en la  
lavavajillas. Consulte la sección Consejos para la eficiencia  
de la lavavajillas.  
En algunos ciclos de lavado y enjuague hay un retraso  
automático hasta que el agua alcance la temperatura  
apropiada.  
¿Usó usted la cantidad correcta de detergente fresco? Use  
únicamente detergentes recomendados para lavavajillas.  
Consulte la sección Depósito del detergente. El detergente  
debe estar fresco para ser eficaz. Guarde el detergente en un  
área fresca y seca. La suciedad profunda y/o el agua dura  
por lo general requieren detergente adicional.  
I
Queda agua en la lavavajillas  
¿Se ha terminado el ciclo?  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿Tiene agua dura? Es posible que tenga que aumentar la  
cantidad de detergente que está usando. Consulte la sección  
Depósito del detergente.Además puede necesitar cambiar  
el detergente por uno cuyo contenido de fósforo sea  
de 8,7 %.  
I
Película de sílice o corrosión (la película de sílice es un  
depósito blanco e iridiscente; la corrosión es una película  
turbia)  
A veces se produce una reacción química al agua con ciertos  
tipos de objetos de cristal. Por lo general se debe a una  
combinación de agua suave o agua ablandada, soluciones  
alcalinas para lavar, enjuague insuficiente, sobrecarga de la  
lavavajillas y el calor del secado. Evitar este problema no  
sería posible, excepto lavando a mano.  
¿Está el detergente endurecido en el depósito? Use sólo  
detergente fresco. No permita que el detergente permanezca  
por varias horas en un depósito húmedo. Limpie el depósito  
cuando haya detergente endurecido.  
¿Está la bomba o el brazo rociador obstruido por las  
etiquetas de botellas y latas?  
Para retardar el proceso, use una mínima cantidad de  
detergente por carga. Use un agente de enjuague líquido y  
reduzca la carga de la lavavajillas para permitir un enjuague a  
fondo. Las películas de sílice y la corrosión son permanentes  
y no se pueden eliminar. No use el secado caliente.  
¿Está la presión del agua de la casa lo suficientemente alta  
para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas? La presión  
del agua de la casa debe ser de 20 a 120 libras por pulgada  
cuadrada (138-828 kPa) para obtener un llenado apropiado  
de la lavavajillas. Si tiene preguntas acerca de la presión del  
agua, llame a un plomero competente autorizado.  
I
I
Manchas blancas en las cacerolas con acabado  
antiadherente  
¿Ha quitado el detergente de la lavavajillas el curado de las  
cacerolas? Vuelva a curarlas luego de lavarlas en la  
lavavajillas.  
¿Está el exceso de espuma reduciendo la velocidad del  
brazo rociador? No use jabón o detergentes para lavar ropa.  
Use únicamente detergentes recomendados para lavavajillas.  
Manchas de color castaño en los platos y en el interior de  
la lavavajillas  
Manchas en los platos  
¿Tiene el agua un alto contenido de hierro? Vuelva a lavar los  
platos usando 1-3 cucharaditas (5-15 mL) de cristales de  
ácido cítrico agregados en la sección con tapa del depósito  
del detergente. No use detergente. A continuación use el  
ciclo de Lavado Normal con detergente. Si el tratamiento  
llega a ser necesario más de una vez cada dos meses, se  
recomienda la instalación de una unidad de eliminación de  
hierro.  
I
Manchas y formación de películas en los platos  
¿Es el agua dura o tiene un alto contenido de minerales? El  
acondicionar el agua del enjuague final con un agente de  
enjuague ayuda a eliminar las manchas y la formación de  
películas. Mantenga el depósito del agente de enjuague lleno.  
¿Está la temperatura del agua demasiado baja? Para lograr  
óptimos resultados en el lavado de la vajilla, el agua deberá  
tener una temperatura de 120°F (49°C) al entrar en la  
lavavajillas. Consulte la sección Consejos para la eficiencia  
de la lavavajillas.  
I
Marcas negras o grises en los platos  
¿Hay objetos de aluminio que rozan los platos durante el  
lavado? Los objetos de aluminio desechables pueden  
romperse en la lavavajillas y rayar los demás artículos. Lave  
estos objetos a mano. Quite las marcas de aluminio usando  
un producto de limpieza abrasivo suave.  
¿Usó usted la cantidad correcta de detergente eficaz? Use  
sólo detergentes recomendados para lavavajillas. Consulte la  
sección Depósito del detergente. El detergente debe estar  
fresco para ser eficaz. Guarde el detergente en un área fresca  
y seca. La suciedad profunda y/o el agua dura por lo general  
requieren detergente adicional.  
I
Manchas anaranjadas en los platos de plástico o en el  
interior de la lavavajillas  
¿Se han colocado platos con grandes cantidades de restos  
de comida a base de tomate en la lavavajillas? Las manchas  
desaparecen gradualmente con el tiempo. El uso continuo  
del secado caliente retardará la desaparición de las manchas.  
Las manchas no afectarán el rendimiento de la lavavajillas. El  
uso continuo de un ciclo de enjuague y una opción de  
secado al aire o un secado que ahorra energía reducirá la  
posibilidad de manchas.  
¿Está la presión del agua de la casa lo suficientemente alta  
para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas? La presión  
del agua de la casa debe ser de 20 a 120 libras por pulgada  
cuadrada (138-828 kPa) para obtener un llenado apropiado  
de la lavavajillas. Si tiene preguntas acerca de la presión del  
agua, llame a un plomero competente autorizado.  
NOTA: Para quitar manchas y las películas de los platos,  
pruebe un enjuague con vinagre blanco. Este procedimiento  
está destinado únicamente para uso ocasional. El vinagre es  
un ácido y su uso frecuente podría dañar la lavavajillas.  
Los platos no quedan bien secos  
I
Los platos no están secos  
1. Lave y enjuague los platos. Use una opción de secado al  
aire o un secado que ahorra energía. Quite todos los  
objetos metálicos o cubiertos.  
2. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza  
medidora de vidrio o de otro material seguro para  
lavavajillas en la canasta inferior.  
3. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con  
una opción de secado sin calor. No use detergente. El  
vinagre se mezclará con el agua del lavado.  
¿Se cargó la lavavajillas de manera que permita el escurrido  
apropiado del agua? No sobrecargue. Consulte la sección  
Cómo cargar su lavavajillas. Use un agente de enjuague  
líquido para acelerar el secado.  
¿Están mojados los objetos de plástico? Los objetos de  
plástico a menudo necesitan un secado con toalla.  
¿Está vacío el depósito del agente de enjuague? Consulte la  
sección Depósito del agente de enjuague.  
¿Se usó una opción de secado al aire? Use una opción de  
secado caliente para obtener platos más secos.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los platos se dañan durante el ciclo  
El exterior de la lavavajillas está sucio o marcado  
I
Platos desportillados  
I
Marcas, manchas o residuos en el exterior de la  
lavavajillas  
¿Se cargó la lavavajillas adecuadamente? Coloque los platos  
y vasos de manera que estén estables y no choquen entre sí  
por la acción del lavado. El sacar y meter las canastas  
despacio reduce la posibilidad de desportilladuras.  
¿Ha limpiado la lavavajillas con un detergente suave y un  
paño o ha usado un limpiador de acero inoxidable en los  
modelos con exterior de acero inoxidable? En la mayoría de  
los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente  
un paño o esponja suave húmedo con un detergente suave  
para que el exterior de su lavavajillas se vea limpio y  
reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero  
inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero  
inoxidable.  
NOTA: Algunos objetos de cristal antiguo, con cantos  
biselados y objetos similares de porcelana y cristal serían  
demasiado delicados para lavarse en la lavavajillas  
automática. Lávelos a mano.  
Ruidos  
I
Se escuchan chirridos, crujidos o zumbidos  
Un objeto duro se ha introducido en el módulo de lavado (en  
algunos modelos). El sonido deberá cesar una vez que el  
objeto haya sido pulverizado. Si el ruido persiste después de  
un ciclo completo, llame al servicio técnico.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
CONTRATS DE PROTECTION  
CONTRATS DE PROTECTION....................................................41  
Aux États-Unis ...........................................................................41  
Au Canada .................................................................................42  
Aux États-Unis  
Contrats principaux de protection  
GARANTIE.....................................................................................42  
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE...............................................43  
Nous vous félicitons davoir fait un achat judicieux. Votre  
nouveau produit Kenmore® est conçu et fabriqué pour vous  
procurer des années de fonctionnement fiable. Mais comme pour  
tous les produits, il pourra à loccasion nécessiter un entretien  
préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal  
de protection peut vous épargner de largent et des soucis.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES..............................................45  
Système d’élimination des solides ULTRA WASH® ..................46  
GUIDE DE MISE EN MARCHE....................................................46  
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ...............................46  
CONNEXION DU LAVE-VAISSELLE...........................................47  
Connexion de ladaptateur pour robinet ...................................47  
Connexion à la source deau et dalimentation électrique........47  
Utilisation du robinet..................................................................48  
Déconnexion du lave-vaisselle..................................................48  
Souscrivez dès maintenant un Contrat principal de protection et  
protégez-vous contre les dépenses et ennuis inattendus.  
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la  
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le  
contrat :  
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE.......................................48  
Suggestions de chargement......................................................48  
Chargement du panier supérieur...............................................49  
Chargement du panier inférieur.................................................49  
Chargement du panier à couverts.............................................50  
Service expert par nos 12 000 réparateurs professionnels  
Service illimité et sans frais pour les pièces et la main-  
d’œuvre pour toutes les réparations couvertes  
Garantie Anti-citron- remplacement de votre produit  
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deçà de  
douze mois  
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE..........................................50  
Distributeur de détergent...........................................................50  
Distributeur dagent de rinçage .................................................51  
Conseils defficacité pour le lave-vaisselle................................51  
Tableaux de sélection de programmes.....................................52  
Annulation dun programme......................................................53  
Changement dun programme ou réglage................................53  
Addition de vaisselle durant un programme .............................53  
Sélection doptions....................................................................53  
Indicateurs d’état davancement du programme......................54  
Système de séchage .................................................................54  
Dispositif de protection contre le débordement .......................54  
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut  
être réparé  
Vérification annuelle dentretien préventif sur demande -  
sans frais supplémentaires  
Aide rapide au téléphone - assistance téléphonique fournie  
par un technicien de Sears pour les produits réparables à  
domicile, plus un horaire de réparation commode  
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les  
dommages attribuables aux fluctuations de courant  
LAVAGE DARTICLES SPÉCIAUX..............................................55  
Remboursement de location si la réparation prend plus de  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ............................................56  
Nettoyage...................................................................................56  
Remisage ...................................................................................56  
temps que promis  
Dès que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel  
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous  
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-  
vous de service en ligne.  
DÉPANNAGE................................................................................57  
NUMÉROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIÈRE  
Sears compte plus de 12 000 réparateurs professionnels qui ont  
accès à plus de 4,5 millions de pièces et accessoires de qualité.  
Cest le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez  
compter pour aider à prolonger la vie de votre nouvel achat  
pendant des années. Achetez votre Contrat principal de  
protection aujourdhui même!  
Certaines limitations et exclusions sappliquent. Pour des  
prix et renseignements supplémentaires, composer le  
1-800-827-6655.  
Service dinstallation Sears  
Pour linstallation professionnelle par Sears dappareils  
ménagers, douvre-portes de garage, de chauffe-eau et dautres  
articles importants de la maison, aux É.-U. composer le  
1-800-4-MY-HOME®.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au Canada  
Contrats d’entretien  
Le contrat d’entretien Sears  
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur  
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400  
spécialistes formés et l’accès à plus d’un million de pièces et  
accessoires, nous avons les outils et les pièces ainsi que les  
connaissances et compétences pour remplir cette promesse que  
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.  
n
n
n
Constitue une manière d’acheter un service pour demain au  
prix d’aujourd’hui  
Élimine les factures pour les réparations imputables à l’usure  
normale  
Fournit un support téléphonique assuré par un technicien de  
chez Sears pour les produits nécessitant une réparation à  
domicile  
Votre produit Kenmore® est conçu, fabriqué et vérifié pour qu’il  
puisse vous fournir de nombreuses années de service en toute  
confiance. Cependant, tout produit peut nécessiter des  
interventions de service de temps à autre. Le contrat d’entretien  
Sears vous offre un programme de service remarquable à un prix  
abordable.  
n
Même si vous n’avez pas besoin de réparations, comprend  
une inspection annuelle d’entretien préventif (sur votre  
demande) pour maintenir votre appareil en bon état de  
fonctionnement.  
Certaines limitations s’appliquent. Pour plus de  
renseignements concernant les contrats d’entretien de Sears  
Canada, composer le 1-800-361-6665.  
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE  
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes  
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil ménager  
fait défaut par suite d'un vice de matériau ou de fabrication au  
cours de l'année qui suit la date d'achat, composer le  
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente  
garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les  
garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualité  
marchande et d'aptitude à un usage particulier, sont limitées à un  
an ou à la plus courte période autorisée par la loi. Sears n'assume  
aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects.  
Certains États ou certaines provinces ne permettent pas  
l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou  
la limitation de la durée des garanties implicites de qualité  
marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que  
cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans  
votre cas.  
1-800-4-MY-HOME® pour obtenir une réparation gratuite.  
Si cet appareil ménager fonctionne à toute autre fin que  
l'utilisation familiale privée, la présente garantie ne s'appliquera  
que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.  
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES  
VICES DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE  
PAIERA PAS POUR :  
1. Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une utilisation  
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.  
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil ménager  
est utilisé aux États-Unis et au Canada.  
2. L'intervention d'un technicien pour montrer à l'utilisateur  
comment installer, utiliser et entretenir correctement le  
produit.  
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et  
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier  
d'un État à l'autre.  
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce  
produit.  
Sears, Roebuck and Co.  
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179  
4. L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n'est  
pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les  
instructions fournies avec le produit.  
Sears Canada Inc.  
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8  
5. L'endommagement ou les défauts du produit résultant  
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que  
pour laquelle il est destiné.  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
Dans l'espace ci-dessous, inscrire les numéros de modèle et de  
série complets et la date d'achat. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
6. L'endommagement ou les défauts du produit causés par  
l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits  
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans  
toutes les instructions fournies avec le produit.  
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus  
rapidement assistance ou service lorsque vous communiquez  
avec Sears au sujet de votre appareil ménager.  
7. L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes  
résultant d'une modification non autorisée faite au produit.  
Numéro de modèle __ __ __. _____________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d'achat____________________________________________________  
Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour  
référence ultérieure.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lors de lutilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire la totalité des instructions avant dutiliser le  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les  
lave-vaisselle.  
panneaux de lenceinte ne sont pas en place.  
Nutiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés  
pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des  
enfants.  
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,  
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.  
Pour éviter tout risque daccident, ne pas laisser les  
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
1) Placer les objets coupants de façon quils ne puissent  
Sous certaines conditions, de lhydrogène peut se former  
dans un réseau deau chaude inutilisé depuis deux  
semaines ou plus. LHYDROGÈNE EST UN GAZ  
endommager le joint de la porte; et  
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne  
EXPLOSIBLE. Si le système deau chaude na pas été  
utilisé depuis un certain temps, laisser couler leau chaude  
des robinets pendant quelques minutes avant de faire  
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à  
lhydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne  
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.  
pas vous couper.  
Ne pas laver darticles en plastique à moins quils ne soient  
marqués Peut aller au lave-vaisselleou l’équivalent. Si  
larticle ne porte aucune indication, vérifier auprès du  
fabricant.  
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le  
fonctionnement ou immédiatement après.  
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage  
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux  
lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec  
un cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un  
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre  
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le  
moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-  
vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur  
pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être  
branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la  
terre conformément aux codes et règlements locaux.  
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte  
du conducteur pour relier les appareils à la terre peut  
causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un  
électricien compétent ou un représentant de service si  
vous avez des doutes si le lave-vaisselle est  
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche  
fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la  
prise, faire installer une prise appropriée par un  
électricien compétent.  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un système  
d'installation électrique permanent en métal relié à la  
terre, ou un conducteur pour relier les appareils doit être  
relié avec les conducteurs du circuit et branché à une  
borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon  
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
I
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à labri des  
intempéries. Protéger lappareil contre le gel pour éviter une  
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures  
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir la section  
Remisagepour la préparation du remisage en hiver.  
I
I
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra  
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour  
ses dimensions et son utilisation.  
Enlever tous les bouchons dexpédition des tuyaux et des  
raccords (tel que le capuchon sur louverture de vidange)  
avant linstallation. Voir les instructions dinstallation pour des  
renseignements complets.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
A
I
J
B
C
D
K
L
M
N
O
P
E
F
G
H
A. Lavage au niveau supérieur  
B. Panier supérieur  
C. Panier inférieur  
D. Bras d’aspersion inférieur  
E. Ouverture d’arrivée d’eau  
(dans la paroi de la cuve)  
F. Butoir de panier  
G. Élément chauffant  
H. Évent  
I. Bras d’aspersion supérieur  
J. Tube d’arrivée d’eau ULTRA FLOW™  
K. Panier à couverts  
L. Plaque signalétique des numéros  
de modèle et de série  
M. Module ULTRA WASH®  
N. Dispositif de protection contre  
le débordement  
O. Distributeur de détergent  
P. Distributeur d’agent de rinçage  
Tableau de commande  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou  
os) de la vaisselle.  
Système d’élimination des solides  
ULTRA WASH®  
4. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir Chargement du lave-  
vaisselle.) Espacer la vaisselle pour que leau puisse  
atteindre les surfaces sales. Sassurer que rien nempêche le  
ou les bras daspersion de tourner librement.  
Le système d’élimination des solides ULTRA WASH vous donne  
une vaisselle étincelante tout en utilisant moins d’énergie et de  
temps. Le système ULTRA WASH comprend :  
Un système de lavage à multiniveau avec un filtre autonettoyant.  
GUIDE DE MISE  
EN MARCHE  
5. Ajouter le détergent. Toujours utiliser un détergent de bonne  
qualité. (Voir Utilisation du lave-vaisselle.)  
Avant dutiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux  
demballage. Lire ce guide dutilisation et dentretien au complet.  
Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants  
ainsi que des conseils dutilisation utiles.  
6. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte sengage  
automatiquement. Laisser leau couler du robinet le plus près  
du lave-vaisselle jusqu’à ce quelle soit chaude. (Voir  
Conseils defficacité pour le lave-vaisselle.) Fermer le  
robinet et connecter le lave-vaisselle au robinet. (Voir  
Connexion du lave-vaisselle.) Ouvrir leau chaude.  
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle  
AVERTISSEMENT  
7. Appuyer sur les boutons de programmes et doptions  
désirés. (Voir Utilisation du lave-vaisselle.)  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
8. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation), ou appuyer sur START/RESUME (mise en  
marche/réinitialisation) pour répéter le même programme et  
les mêmes options que précédemment.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Lappareil doit être alimenté par un circuit de 120 volts, 60 Hz CA,  
15 ou 20 A.  
IMPORTANT : La lumière Start/Resume (mise en marche/  
réinitialisation) commencera à clignoter si la porte est ouverte  
au cours dun programme. Les coupures de courant pendant  
un programme peuvent également amener le témoin Start/  
Resume à clignoter. Appuyer sur START/RESUME (mise en  
marche/réinitialisation) pour poursuivre un programme.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
2. Lutilisation dun agent de rinçage est essentielle pour un bon  
séchage. Sassurer de remplir le distributeur avant dutiliser le  
nouveau lave-vaisselle. Chaque remplissage durera 1 à  
3 mois, selon lutilisation.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNEXION DU LAVE-VAISSELLE  
Connexion de ladaptateur pour robinet aux robinets à  
Connexion de ladaptateur  
filetage interne  
pour robinet  
Insérer les 2 filtres, la rondelle mince puis la rondelle épaisse de  
lensemble de ladaptateur pour robinet dans ladaptateur pour  
robinet. Visser ladaptateur sur lextrémité du robinet.  
REMARQUE : Un adaptateur spécial doit être installé sur le  
robinet avant que le lave-vaisselle puisse être raccordé. Les  
instructions dinstallation complètes ainsi que ladaptateur sont  
livrés avec le lave-vaisselle. (Voir les instructions dinstallation.)  
REMARQUE : Utiliser les deux rondelles.  
Lors du déplacement du lave-vaisselle, sassurer que la porte est  
enclenchée. Saisir le lave-vaisselle par les coins avant  
supérieurs.  
A
B
C
D
Préparation du robinet  
1. Enlever le porte-filtre ou laérateur, le filtre et la rondelle de  
lextrémité du robinet.  
2. Utiliser lensemble dadaptateur pour robinet fourni avec le  
lave-vaisselle mobile pour modifier le robinet qui servira au  
lave-vaisselle.  
A. Rondelle épaisse  
B. Rondelle mince  
C. Filtres  
REMARQUE : Ôter et mettre de côté la rondelle, le filtre et porte-  
filtre ou aérateur pour utilisation ultérieure.  
D. Adaptateur pour robinet  
Connexion àla source deau et  
dalimentation électrique  
1. Ouvrir le robinet deau chaude et attendre que leau soit  
A
B
C
chaude. Fermer le robinet.  
2. Tirer les tuyaux hors du compartiment de rangement à  
larrière du lave-vaisselle.  
REMARQUE : Sassurer que les tuyaux ne sont pas  
déformés ou tordus. Les tuyaux déformés réduisent le  
rendement du lave-vaisselle.  
A. Rondelle  
B. Filtre  
C. Porte-filtre ou aérateur  
Connexion de ladaptateur pour robinet aux robinets à  
filetage externe  
Insérer les 2 filtres, puis la rondelle mince de lensemble de  
ladaptateur pour robinet dans ladaptateur pour robinet. Visser  
ladaptateur sur lextrémité du robinet.  
3. Tirer vers le bas sur le collet de blocage tout en poussant le  
raccord de tuyau sur ladaptateur pour robinet.  
REMARQUE : Ne pas utiliser la rondelle épaisse.  
A
B
C
A
B
C
A. Adaptateur pour robinet  
B. Collet de blocage  
C. Raccord de tuyau  
A. Rondelle mince  
B. Filtres  
C. Adaptateur pour robinet  
4. Lorsque le raccord senclenche, relâcher le collet de blocage.  
5. Ouvrir complètement, mais lentement, le robinet deau  
chaude.  
6. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du robinet  
Déconnexion du lave-vaisselle  
On peut prendre de leau du robinet pendant que le lave-vaisselle  
est connecté.  
1. Fermer leau chaude. (On peut le faire après le dernier  
rinçage.)  
REMARQUE : Ne pas prendre de leau pendant que le lave-  
vaisselle se remplit ou pendant l’évacuation de leau. (Ceci  
empêche un faible remplissage lorsque le lave-vaisselle se  
remplit ou le mélange de leau d’évacuation avec leau fraîche  
lorsque le lave-vaisselle se vide.)  
2. Appuyer sur le bouton rouge du raccord pour dégager la  
pression de leau.  
A
B
C
D
Appuyer sur le bouton rouge du raccord de tuyau pour prendre  
de leau du robinet. (Le robinet est réglé à chaud. Régler le  
robinet pour la température deau désirée.)  
REMARQUE : Ouvrir leau chaude après avoir puisé de leau du  
robinet. Fermer leau froide.  
A. Adaptateur pour robinet  
B. Collet de blocage  
C. Bouton rouge  
D. Raccord de tuyau  
3. Soulever légèrement le raccord de tuyau tout en abaissant le  
collet de blocage. Tirer le raccord vers le bas.  
4. Retourner le raccord pour bien vider lexcès deau.  
5. Déconnecter le cordon de courant électrique et le ranger  
dans le compartiment de rangement.  
6. Replacer les tuyaux dans le compartiment de rangement.  
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE  
Suggestions de chargement  
I
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents  
I
I
I
Faire très attention lors de la manipulation d'ustensiles de  
et autres articles durs. Pour conserver leau, l’énergie et  
économiser du temps, il nest pas nécessaire de rincer la  
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.  
cuisson lourds. Les articles lourds peuvent endommager  
lintérieur de la porte si on les fait tomber ou on les heurte.  
Sassurer que les couvercles et poignées de casseroles,  
plaques à pizza ou à biscuits, etc. nentravent pas la rotation  
des bras daspersion.  
REMARQUE : Pour éviter de tacher la vaisselle, on  
recommande de prérincer les articles sur lesquels se trouvent  
des produits à base de tomate.  
Conserver leau, l’énergie et économiser du temps sur le  
rinçage manuel en utilisant un programme de rinçage pour  
garder la vaisselle légèrement mouillée si vous navez pas  
lintention de la laver bientôt. Les aliments tels que les oeufs,  
riz, pâtes alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent  
être difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant  
quelque temps.  
Le module de lavage sépare les particules alimentaires de  
leau. Le module comporte un système de lavage à  
multiniveau avec un filtre autonettoyant.  
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,  
noix et coquilles doeufs pénètrent dans le module de lavage,  
il est possible que lon entende des sons de hachage,  
broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux  
lorsque des articles durs pénètrent dans le module. Éviter  
que des articles métalliques (tels que des vis de poignées de  
casserole) pénètrent dans le module de lavage. Des  
dommages peuvent en résulter.  
I
Placer les articles avec la partie ouverte vers le bas pour un  
meilleur nettoyage et égouttement.  
Conseils de fonctionnement silencieux  
I
I
I
Pour le meilleur résultat de séchage, leau doit pouvoir  
s’écouler de toutes les surfaces.  
Pour éviter les bruits de choc et dentrechoc durant le  
fonctionnement :  
I
Sassurer que les articles légers sont bien retenus dans les  
paniers.  
Il est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces  
sales.  
I
Sassurer que les couvercles et poignées de casserole,  
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois  
intérieures ou nentravent pas la rotation du bras daspersion.  
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte quelle ne soit  
pas empilée ou en chevauchement.  
I
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas  
les uns les autres.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement du panier supérieur  
Chargement du panier inférieur  
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses,  
verres et petits articles. (Voir les modèles de chargement  
recommandés ci-dessous.)  
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et  
ustensiles. (Voir les modèles de chargement recommandés ci-  
dessous.)  
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-  
vaisselle peuvent différer des illustrations.  
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-  
vaisselle peuvent différer des illustrations.  
Charge de 10 couverts  
Charge de 10 couverts  
I
Ne pas charger dans le panier inférieur des articles comme  
les verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de  
petits articles dans le panier inférieur que sils sont bien fixés  
en place.  
I
I
I
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de  
séparation.  
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes  
en chevauchement.  
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le  
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger  
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas  
imbriquer les bols car le jet deau natteindra pas toutes les  
surfaces.  
Charge de 12 couverts  
I
I
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité des  
articles vers le bas.  
Charger les verres dans le panier supérieur seulement. Le  
panier inférieur nest pas conçu pour les verres. Ils pourraient  
y subir des dommages.  
I
I
I
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.  
Ces articles placés sur les tiges peuvent se casser et  
comporter des taches deau.  
Veiller à ce quil ny ait aucun contact entre les articles de  
porcelaine, de cristal et autres articles délicats durant le  
lavage. Ils pourraient subir des dommages.  
Placer les articles de plastique dans le panier supérieur  
seulement. Ne laver des articles de plastique au lave-  
vaisselle que sils sont identifiés comme lavable au lave-  
vaisselle.  
Charge de 12 couverts  
I
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres  
gros articles sur les côtés et à larrière. Le chargement de tels  
articles à lavant peut empêcher le jet deau datteindre le  
distributeur de détergent.  
I
I
I
Placer les articles de plastique pour que la force du jet deau  
ne les déplace pas durant le lavage.  
I
I
Immobiliser les ustensiles de cuisson très souillés dans le  
panier, cavité vers le bas.  
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne  
touchent pas les autres articles.  
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles  
nentravent pas la rotation du ou des bras daspersion. Le ou  
les bras daspersion doivent pouvoir tourner librement.  
On peut placer dans le panier supérieur de petits bols ou  
moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la  
section centrale pour la meilleure stabilité.  
I
Ne pas charger darticles entre le panier inférieur et la paroi  
latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer  
larrivée deau.  
REMARQUE : Si vous avez retiré le panier inférieur pour le  
décharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs à lavant.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Nutiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique.  
Les autres détergents peuvent produire une mousse  
excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et réduire  
la performance de lavage.  
Chargement du panieràcouverts  
Charger le panier à couverts alors quil est dans le panier inférieur  
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.  
I
I
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle  
REMARQUE : Toujours décharger ou enlever le panier avant de  
décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter que des gouttes  
deau tombent sur les couverts.  
en marche.  
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.  
Pour lobtention de meilleurs résultats, un détergent à lave-  
vaisselle frais est meilleur.  
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent si vous avez  
sélectionné un programme de rinçage.  
Remplissage du distributeur  
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, louvrir en poussant  
le loquet du couvercle.  
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage principal.  
Voir Quantité de détergent à utiliser.  
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers  
le haut et dautres vers le bas afin que les articles ne simbriquent  
pas. Le jet deau ne peut atteindre les articles imbriqués.  
3. Remplir la section pour le prélavage au besoin. (Voir les  
Tableaux de sélection de programmes.)  
4. Fermer le couvercle du distributeur.  
Le couvercle s'ouvrira lors du programme pour distribuer le  
détergent.  
Quantité de détergent à utiliser  
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,  
brochettes, etc.) pointés vers le bas.  
I
I
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de  
leau et du type de détergent. Si on nutilise pas assez de  
détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on  
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution  
attaquera les articles de verre.  
REMARQUES :  
I
Ne pas charger dustensiles en argent ou plaqués argent avec  
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être  
endommagés sils se touchent durant le lavage.  
La dureté de l'eau peut changer au cours d'une période de  
temps. Pour déterminer la dureté de l'eau, interroger un  
concessionnaire Sears, le service local de distribution d'eau  
potable, une entreprise d'adoucissement de l'eau ou un  
agent local préposé à la distribution de leau.  
I
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits  
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou  
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de  
rinçage si la charge nest pas assez pleine pour un lavage  
immédiat.  
Où remplir  
UTILISATION DU  
LAVE-VAISSELLE  
Jusquau sommet du 3e repère  
(9 c. à thé ou 45 mL)  
Jusquau sommet du 2e repère  
(6 c. à thé ou 30 mL)  
Distributeur de détergent  
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section de  
prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la  
fermeture de la porte.  
Jusquau sommet du 1er repère  
(3 c. à thé ou 15 mL)  
B
C D  
A
A. Couvercle  
B. Section du lavage principal  
C. Loquet du couvercle  
D. Section du prélavage  
La section plus grande pour le lavage principal vide  
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du  
programme de lavage principal. (Voir les Tableaux de sélection  
de programmes.)  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon)  
[eau ordinaire traitée à ladoucisseur et du service municipal]  
Remplissage du distributeur  
La capacité du distributeur dagent de rinçage est de  
6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantité  
devrait durer environ 3 mois. Il nest pas nécessaire dattendre  
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le  
garder plein, mais sassurer de ne pas trop le remplir.  
Niveau de saleté  
Lavage principal  
Prélavage  
Charges de vaisselle  
légèrement sale/pré-  
rincée  
3 c. à thé (15 mL)  
[jusquau sommet du  
1er repère]  
3 c. à thé (15 mL)  
[jusquau sommet du  
1er repère]  
Charges de vaisselle  
normalement sale  
6 c. à thé (30 mL)  
[jusquau sommet du  
2e repère]  
6 c. à thé (30 mL)  
[jusquau sommet du  
2e repère]  
1. Sassurer que la porte du lave-vaisselle est complètement  
ouverte.  
2. Ôter le bouchon du distributeur dagent de rinçage.  
Charges de vaisselle  
très sale  
9 c. à thé (45 mL)  
[jusquau sommet du  
3e repère]  
6 c. à thé (30 mL)  
[jusquau sommet du  
2e repère]  
3. Verser lagent de rinçage. Remplir jusqu’à louverture la plus  
petite dans la partie inférieure du distributeur. Un remplissage  
excessif suscitera une fuite de lagent de rinçage et un  
moussage excessif.  
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon)†  
[eau de puits et du service municipal]  
Niveau de saleté  
Lavage principal  
Prélavage  
Tous genres de  
saletés  
9 c. à thé (45 mL)  
[jusquau sommet du  
3e repère]  
6 c. à thé (30 mL)  
[jusquau sommet du  
2e repère]  
Il peut être nécessaire d'utiliser l'option Hi Temp (lavage à haute  
temp.) pour la meilleure performance de lavage avec une eau  
très dure.  
4. Essuyer tout agent de rinçage renversé avec un chiffon  
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi  
d'un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on  
utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.  
Les détergents en pastilles doivent être ajoutés à la section de  
lavage principal du distributeur de détergent avec le couvercle  
fermé. Lors de l'utilisation d'un détergent en poudre concentré,  
d'un détergent liquide ou d'un détergent en pastille, procéder  
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage.  
humide.  
5. Replacer le bouchon du distributeur dagent de rinçage et  
bien le serrer.  
Conseils defficacitépour le lave-vaisselle  
Leau chaude dissout et active le détergent de lavage de la  
vaisselle. Leau chaude dissout également la graisse sur la  
vaisselle et contribue au séchage sans taches des verres. Pour  
les meilleurs résultats de lavage, leau devrait être à 120°F (49°C)  
à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas  
être lavées aussi bien si la température de leau est trop basse.  
Leau trop chaude peut rendre certaines saletés plus difficiles à  
enlever et empêcher certains ingrédients du détergent de faire  
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être  
nécessaire de faire couler leau chaude au robinet le plus près du  
lave-vaisselle pour minimiser la quantité deau froide dans la  
canalisation deau.  
IMPORTANT : Voir Tableaux de sélection de programmespour  
savoir quelles sections du distributeur de détergent utiliser avec  
chaque programme.  
Distributeur dagent de rinçage  
IMPORTANT : Votre lave-vaisselle est conçu pour lutilisation  
dun agent de rinçage liquide. Lutilisation des agents de rinçage  
améliore nettement le séchage en permettant à leau de s’écouler  
de la vaisselle au cours du rinçage final. Ils empêchent également  
leau de former des gouttelettes qui peuvent sécher en laissant  
des taches ou coulées. Ne pas utiliser un agent de rinçage solide  
ou en forme de barre.  
Contrôle de la température de leau  
1. Laisser couler leau chaude par le robinet le plus proche du  
Vérification du distributeur  
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.  
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une  
tasse à mesurer en verre.  
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur dagent de  
rinçage. La transparence indique un besoin de remplissage.  
OU  
Ou retirer le bouchon du distributeur dagent de rinçage. Si la  
lettre Eest visible, le distributeur est vide.  
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que leau  
coule dans la tasse.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour  
réduire laccumulation de chaleur dans la cuisine durant la  
journée.  
Conseils defficacité supplémentaires  
I
I
Pour économiser de leau, de l’énergie et du temps, ne pas  
I
I
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.  
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.  
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un  
supplément de chaleur au lavage ou à la section de rinçage  
du programme seulement lorsque cela simpose.  
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour  
faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de  
pointe. Les services publics locaux recommandent d’éviter  
lemploi intense d’énergie à certaines heures du jour.  
I
Si votre domicile est équipé dun adoucisseur deau, vous  
voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche  
durant la régénération de ladoucisseur, laquelle pourrait  
entraîner une mauvaise performance de lavage.  
Tableaux de sélection de programmes  
Choisir le programme et les options de lavage désirés. Ou  
appuyer sur START/RESUME (mise en marche/réinitialisation)  
pour utiliser le même programme et les mêmes options que dans  
le programme précédent.  
Heavy Wash/lavage intense  
Utiliser ce programme pour des charges comportant des  
quantités élevées de débris alimentaires.  
REMARQUE : Si le dernier programme achevé était un rinçage,  
le lave-vaisselle exécutera le dernier programme de lavage  
complet et les options que vous avez choisies quand vous  
appuyez sur Start/Resume (mise en marche/réinitialisation).  
Utiliser les deux sections du distributeur de  
détergent.  
Lavage  
Lavage  
principal  
Rinçage Rinçage Séchage  
Durée  
ap-  
proxima-  
tive  
Consom-  
mation  
deau  
ou vi-  
final  
Le Gindique les étapes de chaque programme.  
dange  
(gal/L)  
La consommation deau est indiquée en gallons américains/litres.  
G
G
G
G
G
2 h*  
6,9/26,1  
Ce modèle satisfait aux directives en rapport à l’éconergie  
vidange  
ENERGY STAR®.  
IMPORTANT : Les programmes habituels peuvent prendre  
plusieurs heures, selon le programme choisi et la température de  
leau.  
Normal Wash/lavage normal  
Utiliser ce programme pour des charges comportant des  
quantités normales de débris alimentaires. (L’étiquette de  
consommation d’énergie est basée sur ce programme.)  
Pots Pans/casseroles  
Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle  
ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.  
Utiliser la section couverte du distributeur.  
Utiliser les deux sections du distributeur de  
détergent.  
Lavage  
Lavage  
principal  
Rinçage Rinçage Séchage  
Durée  
ap-  
proxima-  
tive  
Consom-  
mation  
deau  
ou vi-  
final  
dange  
(gal/L)  
Lavage  
Lavage  
principal  
Rinçage Rinçage Séchage  
Durée  
ap-  
proxima-  
tive  
Consom-  
mation  
deau  
G
G
G
G
1,5 h*  
4,6/17,4  
ou vi-  
final  
vidange  
dange  
(gal/L)  
G
G
G
G
G
2,5 h*  
8,6/32,6  
rinçage  
Light Wash/lavage léger  
Utiliser ce programme pour les articles en porcelaine et en  
cristal. Ce programme comprend un lavage léger et un rinçage  
délicat. Pendant le séchage à chaud, l’élément de chauffage  
fonctionne par intermittence.  
Utiliser la section couverte du distributeur.  
Lavage  
Lavage  
principal  
Rinçage Rinçage Séchage  
Durée  
ap-  
proxima-  
tive  
Consom-  
mation  
deau  
ou vi-  
final  
dange  
(gal/L)  
G
G
G
G
par  
intermit-  
tence  
1,5 h*  
4,8/18,2  
vidange  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Vérifier les distributeurs de détergent. Ils doivent être bien  
Quick Rinse/rinçage rapide  
Utiliser ce programme de rinçage pour rincer la vaisselle, les  
verres et largenterie qui ne seront pas lavés immédiatement.  
remplis pour le nouveau programme.  
3. Sassurer que la porte est fermée. Le témoin lumineux Start/  
Resume (mise en marche/réinitialisation) clignotera.  
4. Sélectionner un nouveau programme et/ou de nouvelles  
Ne pas utiliser de détergent avec ce programme.  
options.  
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation).  
Lavage  
Lavage  
principal  
Rinçage Rinçage Séchage  
Durée  
(min)  
Consom-  
mation  
deau  
ou vi-  
final  
dange  
Addition de vaisselle  
durant un programme  
(gal/L)  
G
10  
2,2/8,3  
rinçage  
On peut ajouter un article nimporte quand avant le début du  
lavage principal. Ouvrir la porte et vérifier le distributeur de  
détergent. Si le distributeur de détergent est encore fermé, on  
peut ajouter des articles.  
*Si la température de leau à lentrée est inférieure à la  
température recommandée, le programme compensera  
automatiquement en ajoutant du temps et de la chaleur si  
nécessaire.  
Pour ajouter des articles  
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.  
Attendre larrêt des bras daspersion avant douvrir la porte.  
Le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/  
réinitialisation) clignotera.  
Annulation dun programme  
1. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le témoin  
lumineux Cancel/Drain (annulation/vidange) sallume.  
2. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (si  
nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger  
2. Ouvrir la porte. Si le couvercle du distributeur de détergent  
est encore fermé, ajouter larticle.  
complètement. Le témoin s’éteint après 2 minutes. La porte  
doit être fermée pour que le lave-vaisselle se vidange.  
3. Pousser fermement sur la porte jusqu’à ce quelle  
senclenche. Le témoin lumineux Start/Resume (mise en  
marche/réinitialisation) clignotera.  
Pour arrêter la vidange  
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation).  
On peut appuyer de nouveau sur CANCEL/DRAIN (annulation/  
vidange) pour arrêter la vidange. Ne pas oublier de vidanger le  
lave-vaisselle avant de commencer un nouveau programme.  
IMPORTANT : Si l'option Lock On (verrouillage) est choisie,  
désactiver le verrouillage (voir Lock On/Verrouillage dans la  
section Sélection d'options) ou le témoin lumineux Start/  
Resume (mise en marche/réinitialisation) continuera à clignoter.  
Pour annuler les indicateurs  
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) avant de  
mettre le lave-vaisselle en marche pour annuler lensemble des  
options et programmes.  
Sélection doptions  
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une  
option. Si vous changez didée, appuyer de nouveau sur loption  
pour lannuler. Choisir une option différente si désiré.  
Changement dun programme ou réglage  
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que  
loption choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez  
appuyer sur une option de séchage sans chaleur en tout temps  
avant que le séchage commence.  
Au cours de la première minute dun programme  
1. Sélectionner un nouveau programme et/ou de nouvelles  
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/réinitialisation)  
pour utiliser le même programme et les mêmes options que dans  
le programme de lavage précédent.  
options.  
2. Vérifier les distributeurs de détergent. Ils doivent être bien  
remplis pour le nouveau programme.  
REMARQUE : Si le dernier programme terminé était un  
programme de rinçage, quand vous appuyez sur START/  
RESUME (mise en marche/réinitialisation), le lave-vaisselle  
exécute le dernier programme complet de lavage et les options.  
3. Le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/  
réinitialisation) clignote lorsque la porte est ouverte. Sassurer  
que la porte est fermée.  
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation).  
Hi Temp/lavage à temp. élevée  
Sélectionner cette option pour chauffer leau à 140oF (60oC) à des  
moments précis pendant le programme. Une eau plus chaude  
donne de meilleurs résultats pendant le lavage. Cette option  
ajoute de la chaleur, de l'eau et du temps de lavage à certaines  
parties du programme. La fonction Hi Temp (lavage à temp.  
élevée) est utile lorsque les charges contiennent des résidus  
alimentaires très incrustés.  
Après la première minute dun programme  
1. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le témoin  
lumineux Cancel/Drain (annulation/vidange) sallume. Le lave-  
vaisselle commence une vidange de 2 minutes (si  
nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger  
complètement.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES :  
Pour différer la mise en marche  
1. Appuyer sur le bouton de délai pour choisir le nombre  
dheures différées.  
2. Choisir un programme de lavage et des options.  
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation).  
I
Le programme Pots Pans (casseroles) a recours à cette  
option. Hi Temp (lavage à temp. élevée) est une option avec  
les programmes de Heavy Wash (lavage intense) et Normal  
Wash (lavage normal).  
I
Utiliser cette option pour les charges plus sales que la  
normale.  
Le lave-vaisselle commence le programme après le nombre  
dheures sélectionné.  
REMARQUES :  
Heated Dry/séchage avec chaleur  
I
Pour annuler la mise en marche différée et le programme,  
appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange).  
Loption Heated Dry (séchage avec chaleur) combinée à  
lutilisation dun agent de rinçage vous donnera dexcellents  
résultats de séchage. L’énergie requise pour utiliser Heated Dry  
(séchage avec chaleur) ne coûte que quelques cents par  
programme. Heated Dry (séchage avec chaleur) est activé quand  
le témoin sur le bouton Heated Dry (séchage avec chaleur) est  
allumé. Sassurer de bien charger les articles en plastique dans le  
panier supérieur pour éviter de les endommager.  
I
Pour annuler la mise en marche différée et mettre le  
programme en marche, appuyer sur START/RESUME (mise  
en marche/réinitialisation).  
Indicateurs d’état davancement  
du programme  
Loption Heated Dry peut être annulée en appuyant sur HEATED  
DRY (séchage avec chaleur); le témoin lumineux s’éteint alors.  
Cependant, certains articles dans le lave-vaisselle ne seront pas  
secs à la fin du programme.  
On peut suivre la progression du programme du lave-vaisselle en  
vérifiant les indicateurs d’état davancement du programme.  
REMARQUE : Loption Heated Dry (séchage avec chaleur) est  
utilisée dans tous les programmes à lexception de Quick Rinse  
(rinçage rapide).  
Clean/propre  
Lock On/verrouillage  
Lindicateur CLEAN (propre) sallume lorsque le programme  
sélectionné est terminé. Cet indicateur s’éteint lorsquon ouvre la  
porte ou appuie sur Cancel/Drain (annulation/vidange).  
Utiliser le verrouillage des commandes pour prévenir lutilisation  
non intentionnelle du lave-vaisselle. Le verrouillage des  
commandes peut aussi être utilisé pour prévenir les  
changements non intentionnels de programme ou doption  
durant un programme.  
Système de séchage  
Lorsque LOCK ON (verrouillage) est allumé, tous les boutons  
sont désactivés.  
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par  
l’évent du coin supérieur gauche de la porte. Ceci est normal car  
la chaleur sèche la vaisselle.  
REMARQUE : On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle lorsque  
les commandes sont verrouillées. Toutefois, la fonction  
verrouillage doit être désactivée et on doit appuyer sur Start/  
Resume (mise en marche/réinitialisation) pour que le programme  
continue.  
Pour enclencher le dispositif de verrouillage  
Appuyer sur la touche HEATED DRY (séchage avec chaleur)  
pendant 4 secondes. Lindicateur LOCK ON (verrouillage)  
sallume.  
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent  
durant le séchage.  
Lorsquon appuie sur une touche alors que les commandes du  
lave-vaisselle sont verrouillées, lindicateur clignote 3 fois.  
REMARQUE : Si l'option Heated Dry (séchage à chaud) est  
sélectionnée, le témoin s'éteint temporairement jusqu'à ce que  
Lock On (verrouillage) s'allume.  
Dispositif de protection contre le  
débordement  
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle  
Appuyer sur la touche HEATED DRY (séchage avec chaleur)  
pendant 4 secondes. Lindicateur lumineux s’éteint.  
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant  
droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de  
déborder. Il faut quil soit en place pour que le lave-vaisselle  
fonctionne.  
Delay Hours/mise en marche différée  
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus  
tard ou en dehors des heures de pointe. Vous pouvez ajouter des  
articles à la charge à tout moment pendant le délai. Après avoir  
ajouté des articles, bien fermer la porte jusqu’à ce quelle  
senclenche et appuyer sur Start/Resume pour que la mise en  
marche différée soit activée.  
Sassurer quil ny a pas en dessous des objets qui puissent  
empêcher le dispositif de monter ou de descendre.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVAGE DARTICLES SPÉCIAUX  
En cas de doute au sujet du lavage dun article particulier, consulter le fabricant pour déterminer sil est lavable au lave-vaisselle.  
Matériau  
Lavable au lave-vaisselle?/  
Commentaires  
Matériau  
Lavable au lave-vaisselle?/  
Commentaires  
Aluminium  
Oui  
Étain, laiton,  
bronze  
Non  
Leau chaude et les détergents peuvent  
affecter la finition de laluminium anodisé.  
Leau chaude et les détergents peuvent  
modifier la couleur et la finition.  
Aluminium  
jetable  
Non  
Plastiques jetables Non  
Ne pas laver les plats daluminium  
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de  
se déplacer durant le lavage et de  
transférer des marques noires à la  
vaisselle et à dautres articles.  
Ce matériau ne peut résister aux effets  
de leau chaude et des détergents.  
Plastiques  
Oui  
Consulter toujours les  
recommandations du fabricant avant le  
lavage. La capacité de résister aux  
températures élevées et aux détergents  
varie parmi les articles en plastique. Il  
est recommandé que les articles légers  
tels que les couvercles et les plats à  
beurre soient placés dans le panier  
supérieur seulement. Des articles  
robustes tels que les accessoires de  
glacière et plateaux de chaise haute  
peuvent être placés dans le panier  
inférieur. Lors du lavage darticles en  
plastique dans le panier inférieur, il est  
recommandé que le séchage à lair soit  
utilisé.  
Bouteilles et  
cannettes  
Non  
Laver manuellement les bouteilles et  
cannettes. Les étiquettes peuvent se  
détacher dans le lave-vaisselle et  
obstruer les orifices des bras daspersion  
ou la pompe, et réduire la performance de  
lavage.  
Fonte  
Non  
La patine sera éliminée et la fonte  
rouillera.  
Porcelaine/grès  
Oui  
Consulter toujours les recommandations  
du fabricant avant le lavage. La  
décoration des articles antiques, peints à  
la main ou l’émaillage peut se détériorer.  
Les dorures peuvent se dissiper ou  
changer de couleur.  
Acier inoxydable  
Oui  
Si le lavage nest pas effectué  
immédiatement, exécuter un  
programme de rinçage. Le contact  
prolongé avec des résidus alimentaires  
contenant sel, vinaigre, produits laitiers  
ou jus de fruit peut endommager la  
finition.  
Cristal  
Oui  
Consulter toujours les recommandations  
du fabricant avant le lavage. Après  
plusieurs lavages, la solution de détergent  
peut attaquer certains types de cristal au  
plomb.  
Argent sterling ou  
plaqué  
Oui  
Si le lavage nest pas effectué  
immédiatement, exécuter un  
programme de rinçage. Le contact  
prolongé avec des résidus alimentaires  
contenant sel, acide ou sulfide (oeufs,  
mayonnaise et fruits de mer) peut  
endommager la finition.  
Or  
Non  
Les couverts dorés subiront un  
changement de couleur.  
Verre  
Oui  
Le verre opaque jaunit après de  
nombreux lavages au lave-vaisselle.  
Fer blanc  
Non  
Possibilité de rouille.  
Coutellerie à  
manche creux  
Non  
Ustensiles de bois Non  
Laver manuellement. Consulter toujours  
Les manches de certains couteaux sont  
fixés à la lame au moyen dun adhésif qui  
peut se dégager lors du lavage au lave-  
vaisselle.  
les recommandations du fabricant avant  
le lavage. Le bois non traité peut se  
déformer, se fissurer ou perdre sa  
finition.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE  
Nettoyage des surfaces internes  
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre  
sur une éponge humide et nettoyer.  
Nettoyage  
OU  
Nettoyage de lextérieur  
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et  
nettoyer avec une éponge humide.  
Dans la plupart des cas, il suffit dutiliser un linge doux, humide  
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces  
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de  
produit neuf. Si lextérieur du lave-vaisselle est en acier  
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.  
OU  
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section Taches et  
films sur la vaisselle” à “Dépannage.  
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec  
détergent après avoir nettoyé lintérieur.  
Remisage  
Remisage pour l’été  
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant  
lapprovisionnement deau et en déconnectant le lave-vaisselle  
de lalimentation électrique.  
Nettoyage de lintérieur  
Hivérisation du lave-vaisselle  
Les composés minéraux présents dans leau dure peuvent  
provoquer laccumulation dun film blanchâtre sur les surfaces  
intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.  
Protéger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par  
leau, attribuables au gel des conduits deau. Si le lave-vaisselle  
est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être  
exposé à des températures près du degré de congélation, faites  
hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.  
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant  
quelles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas  
utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lave-  
vaisselle car cela pourrait provoquer un moussage excessif.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer dabord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût dune visite de service...  
I
Résidus de détergent dans la section avec couvercle du  
distributeur  
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement  
Le programme est-il terminé?  
I
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou sarrête au cours  
dun programme  
Le détergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le  
détergent au besoin.  
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?  
Le panier inférieur est-il installé correctement avec les butées  
(sur certains modèles) à lavant? Voir la section Pièces et  
caractéristiques. Réinstaller le panier au besoin.  
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter Tableaux  
de sélection de programmes.  
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un  
fusible est-il grillé ou un disjoncteur sest-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
I
Apparition dun résidu blanc à lavant du panneau daccès  
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la  
section Distributeur de détergent.  
Le moteur sest-il arrêté par suite dune surcharge? Le  
moteur se réactive automatiquement après quelques  
minutes. Sil ne se remet pas en marche, contacter le service  
de dépannage.  
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?  
Essayer une marque de détergent différente pour réduire le  
moussage et éliminer laccumulation.  
I
Odeur dans le lave-vaisselle  
Le robinet darrêt (le cas échéant) est-il ouvert?  
La vaisselle est-elle lavée tous les 2 ou 3 jours? Exécuter un  
programme de rinçage une ou deux fois par jour jusqu’à ce  
quune charge complète soit accumulée.  
Il est normal pour certains programmes de faire des pauses  
répétées pendant quelques secondes lors du programme de  
lavage.  
Le lave-vaisselle a-t-il une odeur de plastique neuf? Effectuer  
un rinçage au vinaigre décrit à “Taches et films sur la  
vaisselleplus loin dans ce guide de dépannage.  
I
Le témoin lumineux START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation) clignote  
La porte a-t-elle été ouverte durant le programme ou le  
courant électrique a-t-il été interrompu? Le témoin Start/  
Resume clignote lors de l'ouverture de la porte durant un  
programme ou est susceptible de clignoter en cas de  
coupure de courant. Appuyer sur START/RESUME (mise en  
marche/réinitialisation) pour remettre le programme en  
marche. S'assurer que la porte est bien fermée et verrouillée.  
I
Condensation sur le comptoir de la cuisine  
(modèles encastrés)  
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir?  
Lhumidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle  
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions  
dinstallation pour plus de renseignements.  
I
I
I
Le témoin lumineux Clean (propre) clignote  
Vaisselle pas complètement nettoyée  
Il y a eu un dysfonctionnement du lave-vaisselle. Appeler le  
service technique.  
I
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle  
Le lave-vaisselle ne se remplit pas  
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section  
Chargement du lave-vaisselle.  
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il  
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.  
La température de leau est-elle trop basse? Pour les  
meilleurs résultats de lavage, leau devrait être à 120°F (49°C)  
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section Conseils  
defficacité pour le lave-vaisselle.  
La durée dexécution du programme semble être  
trop longue  
Leau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?  
Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le  
chauffage de leau. Voir la section Conseils defficacité pour  
le lave-vaisselle.  
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser  
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.  
Voir la section Distributeur de détergent. Pour quil soit  
efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le  
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale  
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément  
de détergent.  
Une période dattente sajoute automatiquement dans  
certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce que  
leau atteigne la température correcte.  
I
Résidus deau dans le lave-vaisselle  
Le programme est-il terminé?  
Leau que vous utilisez est-elle dure? Il se peut que vous ayez  
besoin daugmenter la quantité de détergent que vous  
utilisez. Consulter la section Distributeur de détergent. Il se  
peut également que vous ayez besoin de changer et de  
choisir un détergent avec un contenu de phosphore  
de 8,7 %.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?  
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le  
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur  
humide. Nettoyer le distributeur lorsquil sy trouve des  
grumeaux de détergent.  
I
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt  
blanc irisé; lattaque produit lapparence dun film  
translucide)  
Il y a parfois une réaction chimique de leau avec certains  
types de verres. Ceci est habituellement imputable à  
certaines combinaisons deau douce ou adoucie, solutions  
de lavage alcalines, rinçage insuffisant, chargement excessif  
du lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être  
nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer  
complètement le problème.  
La pompe ou le bras daspersion est-elle/il obstrué(e) par des  
étiquettes de bouteilles et de cannettes?  
La pression deau du domicile est-elle suffisamment élevée  
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La  
pression deau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2  
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la  
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.  
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de  
détergent par charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et  
ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un  
rinçage à fond. Il nest pas possible d’éliminer le film de silice  
ou leffet de lattaque chimique qui demeurent en  
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras  
daspersion? Ne pas utiliser de savon ou de détergent à  
lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés  
pour lave-vaisselle.  
permanence. Ne pas utiliser un séchage avec chaleur.  
I
I
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à  
revêtement antiadhésif  
Présence de taches sur la vaisselle  
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer  
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.  
I
Taches et films sur la vaisselle  
Leau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée  
de minéraux? Le conditionnement de leau de rinçage final  
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des  
taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours  
rempli dun agent de rinçage.  
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du  
lave-vaisselle  
Leau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver  
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à thé  
(5-15 mL) de cristaux dacide citrique dans la section fermée  
du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent.  
Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec  
détergent. Si ce traitement est nécessaire plus fréquemment  
qu’à intervalles de deux mois, on recommande linstallation  
dun dispositif d’élimination du fer.  
La température de leau est-elle trop basse? Pour les  
meilleurs résultats de lavage, leau devrait être à 120°F (49°C)  
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section Conseils  
defficacité pour le lave-vaisselle.  
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace? Utiliser  
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.  
Voir la section Distributeur de détergent. Pour quil soit  
efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le  
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale  
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément  
de détergent.  
I
Marques noires ou grises sur la vaisselle  
Des articles daluminium frottent-ils contre la vaisselle durant  
le lavage? Les articles daluminium jetables peuvent se  
détériorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver  
ces articles à la main. Pour éliminer les marques daluminium,  
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.  
La pression deau du domicile est-elle suffisamment élevée  
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La  
pression deau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2  
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la  
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.  
I
Taches orange sur les articles de plastique ou les  
surfaces internes du lave-vaisselle  
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il  
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base  
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à  
la longue. Lutilisation fréquente du séchage avec chauffage  
peut ralentir le processus de dissipation des taches. Les  
taches naffectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour  
réduire le risque de formation de taches, utiliser  
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la  
vaisselle, essayer un rinçage au vinaigre blanc. Cette  
méthode ne devrait être utilisée quoccasionnellement. Le  
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait  
endommager le lave-vaisselle.  
régulièrement un programme de rinçage et un séchage à lair  
ou une option de séchage économique.  
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à lair ou  
une option de séchage économique. Enlever tous les  
couverts ou articles métalliques.  
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une  
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle et la placer dans  
le panier inférieur.  
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage  
complet et un séchage à lair. Ne pas utiliser de détergent.  
Le vinaigre se mélangera à leau de lavage.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vaisselle pas complètement sèche  
La vaisselle nest pas sèche  
Bruits  
I
I
Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement  
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un  
drainage adéquat de leau? Ne pas charger excessivement.  
Voir la section Chargement du lave-vaisselle. Utiliser un  
agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.  
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains  
modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de lobjet.  
Si le bruit persiste après un programme complet, faire un  
appel de service.  
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est  
souvent nécessaire de sécher les articles de plastique  
avec une serviette.  
Lextérieur du lave-vaisselle est sale ou marqué  
I
Marques, taches ou résidus sur lextérieur du lave-  
vaisselle  
Le distributeur dagent de rinçage est-il vide? Voir la section  
Distributeur dagent de rinçage.  
Avez-vous nettoyé le lave-vaisselle avec un détergent doux et  
un chiffon ou avez-vous utilisé un nettoyant pour acier  
inoxydable sur les modèles à extérieur en acier inoxydable?  
Dans la plupart des cas, il suffit dutiliser un linge doux,  
humide ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer  
les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son  
aspect de produit neuf. Si lextérieur de votre lave-vaisselle  
est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable  
est recommandé.  
A-t-on utilisé un séchage à lair? Utiliser une option de  
séchage avec chauffage pour une vaisselle plus sèche.  
Vaisselle endommagée au cours dun programme  
Écaillage de la vaisselle  
I
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la  
vaisselle et les verres de telle manière quils soient stables et  
quils ne sentrechoquent pas lors du lavage. Minimiser  
l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.  
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains  
types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats  
pour le lavage automatique. Laver à la main.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1/06  
Printed in U.S.A.  
® Registered Trademark / TMTrademark / SMService Mark of Sears Brands, LLC  
® Marca Registrada / TMMarca de comercio / SMMarca de Servicio de Sears Brands, LLC  
® Marque déposée / TMMarque de commerce / SMMarque de service de Sears Brands, LLC  
Impreso en EE. UU.  
Imprimé aux É.-U.  
W10040790  
© 2006 Sears Brands, LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingenico Credit Card Machine 5100M User Manual
Insignia DVD Recorder NS 1DRVCR User Manual
Insignia Flat Panel Television NS 40E560A11 User Manual
Intel Network Card 10 Gigabit AT Ethernet Server Adapter User Manual
Jwin MP3 Player JX CD483D User Manual
Jwin Portable CD Player JX CD427 User Manual
Kalorik Kitchen Utensil AS 27222 User Manual
Kambrook Fan KFH20 User Manual
Kenmore Washer W10026670A User Manual
Kenwood Home Theater System KR V990D User Manual