Karcher Pressure Washer G 2600 VC User Manual

G 2600 VC  
G 2600 VC Plus  
English  
Español  
Français  
2
16  
31  
9.800-498.0 01/10A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL OVERVIEW  
3
2
1
12  
4
9
13  
16  
6
14  
5
7
11  
15  
10  
8
17  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Handle  
Trigger gun  
Trigger gun safety lock  
High pressure hose  
Gas tank  
Spray wand  
Dipstick  
Water inlet with garden hose connector  
Quick connect high pressure outlet  
11 Detergent metering valve and detergent  
suction tube (G2600 VC Plus only)  
12 Quick connect nozzles  
13 Hand grip  
14 Nozzle holder  
15 Detergent tank cover (2600 VC Plus only)  
16 Detergent filter & suction tube (2600 VC  
only)  
17 Water intel filter  
10 Detergent tank (G2600 VC Plus only)  
For engine details see engine manual.  
English  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING  
Gun Kicks Back – Hold with both hands.  
Read the operating instructions of the engine  
manufacturer before start-up and follow the  
safety instructions carefully.  
The Trigger Gun Safety Lock prevents the  
trigger from accidentally being engaged.  
This safety feature DOES NOT lock trigger  
in the ON position.  
WARNING  
When using this product basic precautions should  
always be followed, including the  
following:  
WARNING  
The engine exhaust from this product contains chemi-  
cals known to the State of California to cause cancer,  
birth defects or other reproductive harm. Operation  
of this equipment may create sparks that can start  
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be  
required. The operator should contact local fire agen-  
cies for laws or regulations relating to fire prevention  
requirements.  
Read all the instructions before using the  
product.  
To reduce the risk of injury, close supervision is  
necessary when a product is used near children.  
Know how to stop the product and bleed pres-  
sures quickly. Be thoroughly familiar with the  
controls.  
Stay alert – watch what you are doing.  
Do not operate the product when fatigued  
or under the influence of alcohol or drugs.  
Keep operating area clear of all persons.  
Do not overreach or stand on unstable support.  
Keep good footing and balance at all times.  
Wear safety goggles.  
CAUTION  
Risk of Asphyxiation – Use this product only in a  
well ventilated area.  
Operate and fuel machine in a well ven-  
tilated area, free of devices featuring an  
open pilot or flame such as boilers, water  
heaters, etc.  
Follow the maintenance instructions specified in  
the manual.  
CAUTION  
Risk of Fire – Do not add fuel when the product  
is operating.  
To avoid risks, all repairs and replacement of  
spare parts may only be carried out by authorized  
customer service personnel.  
Do not operate if fuel has been spilled.  
Instead, move the machine to a different  
location and avoid creating sparks.  
The machine has hot surfaces which can  
cause burns. Operate the unit in a safe  
environment and away from children.  
Do not touch hot surfaces or allow acces-  
sories to contact hot surfaces.  
Do not allow the high pressure hose to  
come into contact with the muffler guard.  
Do not leave the machine running unat-  
tended.  
WARNING  
Risk of Injection or Injury – Do Not Direct Discharge  
Stream At Persons.  
High pressure jets can be dangerous if  
misused. The jet must not be directed at  
persons, animals, electrical devices, or the  
unit itself.  
Do not spray electrical connections, electri-  
cal outlets or fixtures.  
WARNING  
Risk Of Explosion – Do not spray flammable liquids.  
Avoid tipping the machine on its side.  
Do not use acids, alkaline, solvents, or any  
flammable material in this product. These  
products can cause physical injuries to the  
operator and irreversible damage to the  
machine.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
4
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WATER SUPPLY  
(Cold Water Only)  
CAUTION  
Flow rate of water supply must not fall  
When connecting the water inlet to the water  
supply mains, local regulations of your water  
company must be observed. In some areas  
the unit must not be connected directly to the  
public drinking water supply. This is to ensure  
that there is no feedback of chemicals into the  
water supply. Direct connection via a receiver  
tank or backflow preventer, for example, is  
permitted.  
below 2.5 GPM (gallons per minute).  
Flow rate can be determined by running the  
water for one minute into an empty 5-gallon  
container.  
The water supply temperature must not  
exceed 104°F/40°C.  
Never use the pressure washer to draw in  
water contaminated with solvents, e.g. paint  
thinners, gasoline, oil, etc.  
Dirt in the feed water will damage the unit. To  
avoid this risk, we recommend fitting a water  
filter.  
Always prevent debris from being drawn  
into the unit by using a clean water source.  
Use additional water filter.  
Do not operate pressure washer without the  
water turned on.  
Garden hose must be at least 5/8 inch in  
diameter.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Required Tools (not included)  
Hardware (included)  
English  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembling  
STEP 3:  
STEP 1:  
Mount the gun/hose storage handle.  
Insert joints (A) into handle. Use one 1/4” bolt  
(C) and tighten with one 1/4” nut (B) on each  
side. Hand tighten.  
STEP 4:  
Mount the nozzle holder with enclosed nylon  
rivets to the handle.  
STEP 2:  
Attach the handle to the frame of the pressure  
washer.  
Align holes, insert one 5/16” bolt (E), and  
tighten the knob (D) on each side.  
STEP 5:  
Fasten the rubber grommets and the finishing  
plug in the nozzle holder.  
English  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 6:  
WARNING  
Place the quick connect nozzles in the nozzle  
holder.  
High pressure in nozzle area.  
Risk of injury caused by improperly locked  
nozzle.  
Make sure you hear a ‘click’ when inserting  
the nozzle tip into the wand.  
Pull the nozzle to make sure it is seated  
properly before operating your unit.  
STEP 10:  
Pull back the springloaded collar at the spray  
gun and insert the high pressure hose.  
STEP 7:  
Assemble Hand grip to the spray lance.  
Release the collar and push the high pressure  
hose until the collar clicks  
STEP 8:  
Attach the wand to the trigger gun.  
WARNING  
STEP 9:  
High pressure in quick connect area.  
Risk of injury caused by improperly locked  
high pressure hose.  
Pull the spring-loaded collar of the wand back  
to insert your choice of quick connect nozzle.  
Make sure you hear a ‘click’ when insert-  
ing the high pressure hose into the quick  
connection.  
Pull the high pressure hose to make sure  
it is seated properly before operating your  
unit.  
Release the collar and push the nozzle until  
the collar clicks.  
8
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CAUTION  
WARNING  
Engine shipped without oil. Before starting engine, fill  
with oil. Do not over-fill. Do not run the engine with a  
high or low oil level as this can cause engine damage.  
If you have further questions regarding the engine,  
please refer to the engine manual included with the  
unit.  
High pressure in quick connect area.  
Risk of injury caused by improperly locked  
high pressure hose.  
Make sure you hear a ‘click’ when inserting  
the high pressure hose into the quick connection.  
Pull the high pressure hose to make sure it is  
seated properly before operating your unit.  
STEP 4:  
STEP 1:  
Check oil level. Oil level should always be  
between the “FULLand “ADD” marks on the  
dipstick.  
Be sure the machine is level when checking the  
oil level. (Refer to the engine’s operating manual  
for seasonal grades.).  
Connect garden hose to unit’s water inlet.  
STEP 5:  
Connect garden hose to the cold water source  
and turn water on completely.  
Do not use hot water.  
STEP 6:  
We recommend that the oil be changed after the first 5  
hours of use, then once every 50 hours.  
STEP 2:  
Fill gas tank with unleaded gasoline.  
Do not use leaded gasoline.  
Do not add oil to the gasoline.  
STEP 3:  
Unlock the trigger gun safety lock. Trigger the  
gun to eliminate trapped air, wait for a steady  
flow of water to emerge from the spray nozzle.  
STEP 7:  
Pull the choke rod to the ON position (on a  
warm engine, leave the choke rod in the OFF  
position).  
Pull back the springloaded collar at the high  
pressure outlet and insert the high pressure  
hose.  
STEP 8:  
Move the engine stop switch to the ON position.  
For engine details see engine manual.  
STEP 9:  
Pull the starter handle.  
If the engine fails to start after 3 pulls,  
squeeze the trigger gun to release pressure,  
and repeat step.  
After the engine warms up enough to run  
smoothly, move choke rod to OFF position.  
Release the collar and push the high pressure  
hose until the collar clicks.  
English  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE ACCESSORIES  
65° spray angle = Black detergent nozzle  
For operating with detergent or cleaning with low  
pressure.  
Quick connect nozzles  
The color-coded quick connect nozzles provide a  
wide array of spray widths from 0° to 65° and are  
easily accessible when placed in the convenient  
nozzle holder.  
0° spray angle = Red nozzle  
For particularly stubborn accumulation of grime.  
Not recommended for soft materials like sid-  
ings, decks, painted surfaces, cars.  
WARNING  
High pressure in nozzle area.  
Risk of injury caused by improperly locked nozzle.  
25° spray angle = Green nozzle  
For dirt accumulation over a large surface.  
Make sure you hear a ‘click’ when inserting  
the nozzle tip into the wand.  
Pull the nozzle to make sure it is seated  
properly before operating your unit.  
(See ASSEMBLY INSTRUCTIONS: Step 9 )  
40° spray angle = White nozzle  
For moderate dirt accumulation over a large  
surface.  
WARNING  
To avoid serious injury never point spray nozzle  
at yourself, other persons or animals.  
WORKING WITH DETERGENTS  
STEP 3:  
Detergents can only be applied with the black  
detergent nozzle.  
Adjust the detergent metering valve to the de-  
sired dosage. (G 2600 VC Plus only)  
STEP 1:  
Install the black detergent nozzle for detergent  
application (will work at low pressure  
only).  
STEP 2:  
G2600 VC - Fill a container (not included) with  
Kärcher detergent. Place the filter end of deter-  
gent suction tube into the container.  
G2600 VC Plus - Fill the detergent tank or  
container with Kärcher detergent.Close the de-  
tergent tank with the detergent metering valve.  
STEP 4:  
With the engine running, pull trigger to operate  
unit.  
Liquid detergent is drawn into the unit and mixed with  
water.  
Apply detergent to work area.  
Do not allow detergent to dry on surface.  
STEP 5:  
G2600 VC  
G2600 VC Plus  
Always draw fresh water through the detergent  
suction tube when the cleaning job is done, to  
rinse/flush any remaining detergents from the  
injection system.  
For best results see Cleaning Tips for specific  
information on how to clean different sur-  
faces.  
10 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
– Heavy Duty Degreaser  
– Vehicle Wash & Wax  
Detergents  
CAUTION  
This unit has been designed for use with cleaning  
detergents recommended by the manufacturer.  
The use of other cleaning detergents may affect  
the operation of the machine and void the warranty.  
Always Use Kärcher® Detergent for Best  
Results  
CAUTION  
Never use:  
– Bleach, Chlorine products and other corrosive  
chemicals  
– Liquids containing solvents (i.e., paint thinners,  
gasoline, oils)  
Kärcher® biodegradable detergents are specially  
formulated to protect the environment and your  
pressure washer. The special formula won’t clog  
the suction tube filter and will protect the internal  
parts of the pressure washer for a longer life. For  
Kärcher® Detergents, check your retailer or visit  
our websites:  
Tri-sodium phosphate products  
– Ammonia products  
– Acid-based products  
These chemicals will harm the unit and will dam-  
age the surface being cleaned.  
Use of these items will void the warranty.  
Kärcher detergents available:  
– All Purpose & Vehicle Cleaner  
– Exterior House Cleaner  
– Deck & Patio Cleaner  
TAKING A BREAK ..five minutes or more  
STEP 1:  
STEP 2:  
Move the engine stop switch to the OFF position.  
Release trigger and engage gun safety lock.  
For engine details see engine manual.  
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP  
STEP 1:  
STEP 5:  
Remove detergent suction tube from container  
and insert into 1 gallon of fresh water.  
Siphon water at low pressure for one minute.  
STEP 2:  
Release trigger and engage gun safety lock.  
Move the engine stop switch to the OFF position.  
STEP 3:  
Turn off the water source.  
STEP 4:  
Press trigger to release water pressure.  
STEP 6:  
Disconnect the garden hose from the water inlet  
on the unit.  
STEP 7:  
Disconnect the high pressure hose from the  
high pressure outlet.  
English 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE  
1: Disconnect all water connections.  
CAUTION  
2: Turn on the machine for a few seconds, until  
the water which had remained in the pump  
exits, turn off immediately.  
Failure to follow the above directions will result in  
damage to the pump assembly and accessories  
and will void the warranty.  
3: Do not allow high pressure hose to become  
kinked.  
Kärcher® also recommends the regular practice of  
using a pump protector like “Kärcher® Pump  
Guard” to prevent cold weather damage during  
storage in the winter months.  
4: Store the machine and accessories in a  
room which does not reach freezing tempera-  
tures. DO NOT store near furnace or other  
sources of heat as it may dry out the pump  
seals.  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
Pump Mainenance  
Kärcher pump  
The pump on your Kärcher pressure washer  
does not require maintenance. Any attempts  
to service or alter the pump may damage your  
pressure washer and void your product warranty.  
Initial Use  
All Kärcher pumps ship with oil already inside di-  
rect from the factory. There is no need to add oil.  
Pump Inspection  
You should routinely make a visual inspection of  
the pressure washer’s pump. If you notice oil  
leaking around the pump seals, you should take  
the pressure washer to a Kärcher-Authorized  
Service Center for repair. (You can locate a ser-  
residential.com)  
Engine  
Carry out maintenance tasks for the engine  
according to the specifications provided in the  
operating instructions provided by engine  
manufacturer.  
CLEANING TIPS  
Deck Cleaning  
House Siding  
(with or without detergent). Pre-rinse deck and  
surrounding area with fresh water. If using  
detergent, apply to surface at low pressure.  
For best results, limit your work area to smaller  
sections of approximately 25 square feet. Allow  
detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do  
not allow detergent to dry on surface. Rinse at  
high pressure in a long sweeping motion keeping  
the spray nozzle approximately 3-6 inches from  
the cleaning surface. Always clean from top to  
bottom and from left to right. When moving on to  
a new section of the cleaning surface, be sure  
to overlap the previous section to eliminate stop  
marks and ensure a more even cleaning result.  
CAUTION  
(with or without detergent). Pre-rinse cleaning  
surface with fresh water. If using detergent, apply  
to surface at low pressure (for best results, limit  
your work area to sections of approximately 6  
feet and always apply detergent from bottom to  
top). Allow detergent to remain on surface 1-3  
minutes. Do not allow detergent to dry on sur-  
face, if surface appears to be drying, simply wet  
down surface with fresh water. If needed, use  
special wash brush attachment (not included)  
to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure  
from top to bottom in an even sweeping motion  
keeping the spray nozzle approximately 6 inches  
from the cleaning surface.  
CAUTION  
Do not use Dirtblaster spray nozzle on wood  
surface as it may cause damage.  
Do not use Dirtblaster spray nozzle on siding  
as it may cause damage.  
12 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cement Patios, Brick and Stone  
Patio & Lawn Furniture  
(with or without detergent). Pre-rinse cleaning  
surface with fresh water. If using detergent or  
Degreaser, apply to surface at low pressure.  
For best results, limit your work area to smaller  
sections of approximately 25 square feet. Allow  
detergent or Degreaser to remain on surface  
1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on  
surface. Rinse at high pressure in a sweeping  
motion keeping the spray nozzle approximately  
3-6 inches from the cleaning surface. Always  
clean from top to bottom and from left to right.  
For removing extremely stubborn stains, use the  
Dirtblaster® Nozzle.  
(with or without detergent). Pre-rinse furniture  
and surrounding area with fresh water. If using  
detergent, apply to surface at low pressure. Allow  
detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do  
not allow detergent to dry on surface. If needed  
use special Wash Brush Attachment (not  
included) to remove stubborn dirt. Rinse at high  
pressure in a sweeping motion keeping the spray  
nozzle approximately 3-6 inches from the clean-  
ing surface. For best results, clean from top to  
bottom and from left to right.  
CAUTION  
Do not use Dirtblaster spray nozzle on patio or  
lawn furniture as it may cause damage.  
Cars, Boats & Motorcycles  
CAUTION  
(with or without detergent). Pre-rinse vehicle  
with fresh water. If using detergent, apply to sur-  
face at low pressure. For best results, clean one  
side of vehicle at a time and always apply deter-  
gent from bottom to top, do not allow detergent  
to dry on surface. If needed, use special wash  
brush attachment (not included) to remove stub-  
born dirt. Rinse at high pressure in a sweeping  
motion keeping the spray nozzle approximately  
6-8 inches from the cleaning surface (distance  
should increase when rinsing pin-striping or  
other sensitive surfaces). Always clean from top  
to bottom and from left to right. For best results,  
wipe surface dry with a chamois or soft dry cloth.  
CAUTION  
Before cleaning any surface an inconspicu-  
ous area should be cleaned to test spray  
pattern and distance for maximum cleaning  
results.  
If painted surfaces are peeling or chipping,  
use extreme caution as pressure washer  
may remove the loose paint from the  
surface.  
When using on surfaces which might come  
in contact with food, flush surfaces with  
plenty of drinking water.  
For additional cleaning tips and a complete-  
video library, visit our website:  
Optional Accessories  
Do not use Dirtblaster spray nozzle on vehicles  
as it may cause damage.  
Optional accessories are available to further  
enhance your cleaning capabilities. Please check  
our website for pricing and  
Barbecue Grills, Outdoor Power  
Equipment & Gardening  
up-to-date information.  
(with or without detergent). Pre-rinse cleaning  
surface with fresh water. If using detergent or De-  
greaser, apply detergent at low pressure. Allow  
detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do  
not allow detergent to dry on surface. Rinse at  
high pressure keeping the spray nozzle approxi-  
mately 3-6 inches from the cleaning surface. For  
removing extremely stubborn dirt, it may be nec-  
essary to move the spray nozzle even closer to  
the surface for greater dirt cutting action.  
CAUTION  
Do not use Dirtblaster spray nozzle on cloth,  
plastic or other sensitive surfaces as it may  
cause damage.  
English 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
CAUTION  
Remove the spark plug cable to prevent ac-  
cidental ignition of the engine before making any  
repair.  
Symptom  
Engine will not start No gasoline  
Choke is not in the correct position.  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Fill gas tank  
Slide choke lever out to closed position.  
Squeeze the trigger to release the pressure.  
Water pressure built up in the ma-  
chine.  
For additional engine problems refer to the engine manual.  
Unit does not reach Diameter of garden hose is too Replace with a 5/8 inch or larger garden  
hose.  
high pressure.  
small.  
Water supply is restricted.  
Check garden hose for kinks, leaks and  
blockage.  
Not enough inlet water supply.  
Turn water on full force. Check garden hose  
for kinks, leaks or blockage.  
Water inlet filter is clogged.  
Remove filter and rinse out in warm water.  
Black detergent nozzle is attached.  
Remove black detergent nozzle and attach  
high pressure nozzle  
Output pressure  
varies high and low.  
Not enough inlet water supply.  
Pump is sucking air.  
Turn water on full force. Check garden hose  
for kinks, leaks or blockage.  
Check that hoses and fittings are air tight.  
Turn off machine and purge pump by  
squeezing trigger gun until a steady flow of  
water emerges through the nozzle.  
Water inlet filter is clogged.  
Spray nozzle is obstructed.  
Calcified gun, hose or spray wand.  
Remove filter and rinse out in warm water.  
Blow out or remove debris with a fine needle.  
Run distilled vinegar through detergent suc-  
tion tube.  
No detergent.  
Detergent suction tube not properly  
connected to the machine.  
Check connection.  
Detergent is too thick.  
Dilute detergent, for best results use  
Kärcher® detergent.  
Filter on detergent suction tube is  
clogged.  
Run warm water through filter to remove  
debris.  
Damaged or clogged detergent suc-  
tion tube.  
Remove obstruction or replace detergent  
suction tube.  
A high pressure nozzle is attached.  
Metering valve closed.  
Replace with black detergent nozzle.  
Open metering valve.  
Spray nozzle is obstructed.  
Blow out or remove debris with fine needle.  
Garden hose con-  
nection leaks.  
Loose fittings.  
Check and replace if necessary.  
Insert new washer.  
Missing/worn rubber washer.  
Spray wand not properly attached.  
Spray wand leaks.  
Turn the swivel nut of the gun clockwise until  
connection is tight.  
Broken o-ring or plastic insert.  
Call Customer Support  
14 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Pump is noisy.  
Pump is sucking air.  
Check that hoses and fittings are air tight.  
Turn off machine and purge pump by  
squeezing trigger gun until a steady flow of  
water emerges through the nozzle.  
Water leaks from  
pump (up to 10  
drops per minute is  
permissible).  
Loose fittings.  
Tighten fittings.  
Water seals are damaged or worn.  
Call Customer Support  
Thermal protection device is acti-  
vated.  
Thermal protection device will auto reset.  
Do not run pump for more than 5 minutes  
without spraying.  
Oil Drip.  
Oil seals are damaged or worn.  
Call Customer Support  
If you encounter any additional difficulties not  
listed, please call for help or visit our website.  
USA / Canada: 1-800-537-4129  
Mexico: 01-800-024-13-13  
English 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN  
Responsabilidades del  
propietario/usuario  
Vista general del modelo  
Instrucciones de seguridad  
Instrucciones de montaje  
Instrucciones de funcionamiento  
Utilicación de los accesorios  
Trabajar con detergentes  
Tomarse un descanso  
17  
18  
19  
24  
25  
25  
26  
26  
27  
27  
27  
29  
El propietario y/o el usuario deben comprender  
bien las instrucciones de servicio y advertencias  
del fabricante antes de empezar a utilizar este  
limpiador de alta presión.  
Debe prestarse especial atención y tener muy  
claras las advertencias.  
Si el operador no habla bien el español, el  
propietario/ comprador debe responsabilizarse  
de leer y comentar las instrucciones y las adver-  
tencias en su lengua natal, y asegurarse de que  
entienda a la perfección su contenido.  
El propietario y/o el usuario deben leer y guardar  
como referencia para el futuro las instrucciones  
del fabricante.  
Apagado y limpieza  
Almacenamiento prolongado  
Instrucciones de mantenimiento  
Consejos de limpieza  
Localización y reparación de averías  
Especificaciones  
Servicio de atención al cliente de  
Kärcher USA & Canada  
En los E.E.U.U. o Canadá llame por favor al  
1-800-537-4129 para circunstancias relaciona-  
das con la garantía. Visite por favor  
Presión de trabajo  
Máx. caudal de agua*  
Absorción de detergente  
Motor  
2600 PSI  
2.3 GPM  
0.15 - 0.20 GPM  
173cc  
www.karcher-help.com para soporte técnico y  
asistencia relacionada con el producto. Por favor  
dedique un momento para registrar su pro-  
ducto en línea en www.karcher-register.com.  
Asegúrese de conservar su recibo de compra,  
éste le será requerido para las reparaciones  
cubiertas por la garantía.  
Nº de pieza  
Nº de pieza G2600 VC Plus 1.107-110.0  
G2600 VC 1.107-109.0  
Nº de serie  
Símbolos de aviso de seguridad  
PELIGRO  
indica “una situación de peligro inminente que, si  
no se evita, puede causar lesiones graves e incluso  
la muerte”.  
Soporte Mexico  
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o  
visite nuestra página Web: www.karcher.  
com.mx  
ADVERTENCIA  
indica “una situación de peligro potencial que, si  
no se evita, puede causar lesiones e incluso la  
muerte”.  
ATENCIÓN  
indica “una situación de peligro potencial que, si  
no se evita, puede causar lesiones de poca importancia  
o leves”, o daños materiales.  
16 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA GENERAL DEL MODELO  
3
2
1
12  
4
9
13  
16  
6
14  
5
7
11  
15  
10  
8
17  
1 Asa de transporte  
2 Pistola de disparo  
3 Pestillo de seguridad de la pistola de disparo  
4 Manguera de alta presión  
11 Tubo de succión de detergente con válvula de  
dosificado de detergente (Sólo 2600 VC  
Plus)  
12 Boquillas de conexión rápida  
13 Empuñadura  
5 Depósito de gasolina  
6 Barra pulverizadora  
14 Soporte de boquillas  
7 Varilla del aceite  
8 Toma de agua con conector para manguera  
de jardín  
9 Conexión rápida a toma de alta presión  
10 Deposito de detergente (Sólo 2600 VC Plus)  
15 Cubierta del deposito de detergente (Sólo  
2600 VC Plus)  
16 Tubo de succión de detergente con filtro  
(Sólo 2600 VC)  
17 Filtro para toma de agua  
Consulte el manual del motor para más información  
sobre el motor.  
Español 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
La pistola rebota hacia atrás - sujetar con las dos  
manos.  
Antes de la puesta en marcha, leer el manual de  
instrucción del fabricante del motor, especial-  
mente las indicaciones de seguridad.  
ADVERTENCIA  
El seguro del gatillo de la pistola evita que  
el gatillo salte de forma involuntaria. El dis-  
positivo de seguridad NO bloquea el gatillo  
en la posición ON (encendido).  
Al utilizar este producto, tome siempre las precau-  
ciones básicas, incluidas las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de usar el  
producto.  
ADVERTENCIA  
Los humos de escape de este producto contienen  
productos químicos que según el Estado de Califor-  
nia pueden causar cáncer, defectos de nacimiento  
o reproducción. El funcionamiento de este equipo  
puede generar chispas que pueden provocar incendios  
si se encuentra en una zona de vegetación seca. Es  
posible que sea necesario un dispositivo anti chispas.  
El operador del equipo debe ponerse en contacto con  
los organismos anti-incendios para informar sobre las  
leyes y normativas de los requisitos anti incendios.  
Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso  
vigilar atentamente si se usa el producto cerca  
de niños.  
Es necesario saber cómo parar rápidamente el  
producto y parar hemorragias. Estar familiarizado  
con los mandos.  
Estar atento, prestar atención a lo que se está  
haciendo.  
No ponga en funcionamiento el producto si está  
cansado o está bajo la influencia de alcohol o  
drogas.  
ATENCIÓN  
Riesgo de asfixia - usar este producto únicamente en  
una zona bien ventilada.  
Mantenga la zona de trabajo libre de personas.  
No sobrecargar o colocar sobre un soporte in-  
estable. Mantener el equilibrio en todo momento.  
Utilizar gafas de seguridad.  
Seguir las instrucciones de mantenimiento  
especificadas en el manual.  
Para evitar riesgos, es necesario que las repara-  
ciones y el montaje de piezas de repuesto sean  
realizados únicamente por el servicio técnico  
autorizado.  
Operar y repostar la máquina en una zona bien  
ventilada, donde no haya dispositivos con un  
piloto o llama abierta tales como bóiler, calenta-  
dores de agua, etc.  
ATENCIÓN  
Riesgo de incendio - no repostar la máquina  
mientras esté en funcionamiento.  
No poner en funcionamiento si se ha derramado  
gasolina. Mueva la máquina a otro lugar para  
evitar que se produzcan chispas.  
ADVERTENCIA  
Riesgo de inyección o lesiones - no dirigir el  
chorro directamente sobre personas.  
La máquina tiene superficies calientes que  
pueden causar quemaduras. Poner en funciona-  
miento el aparato en un ambiente seguro y lejos  
de niños.  
No tocar las superficies calientes o permitir a los  
accesorios que estén en contacto con las superfi-  
cies calientes.  
Los aparatos a alta presión pueden resultar  
peligrosos si se usan de forma incorrecta.  
No se debe dirigir el aparato a personas,  
animales, dispositivos eléctricos o la equipo  
mismo.  
No pulverizar sobre conexiones eléctricas,  
enchufes o aparatos.  
No permitir a la manguera de alta presión que  
esté en contacto con la cinta de protección.  
No dejar la máquina sin supervisión cuando esté  
en funcionamiento.  
ADVERTENCIA  
Riesgo de explosión - no pulverizar sobre líquidos  
inflamables.  
No usar ácidos, alcalinos, disolventes,  
o cualquier material inflamable con este  
producto. Estos productos pueden causar  
heridas físicas al operario y daños irrepa-  
rables a la máquina.  
Evitar inclinar la máquina hacia un lado.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!  
18 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUMINISTRO DE AGUA (Sólo agua fría)  
ATENCIÓN  
El índice de flujo se puede determinar si se  
Cuando conecte la entrada de agua al suministro  
de agua principal, respete las normativas locales de  
la compañía de agua. En algunas zonas no se puede  
conectar directamente al suministro público de agua  
potable. Esto para asegurar que no entran productos  
químicos al suministro de agua. Se permite, por ejem-  
plo, conectar directamente a través de un depósito  
receptor o bloqueo de reflujo. Si entra suciedad en la  
entrada de agua se dañará el equipo. Para evitar correr  
este riesgo, recomendamos usar un filtro de agua.  
deja correr el agua durante un minuto en un  
bidón de 5 galones.  
La temperatura de agua no debe exceder  
los 104°F/40°C.  
No usar la limpiadora de alta presión para  
agua contaminada con disolventes, por  
ejemplo para diluir pintura, gasolina, aceite  
etc.  
Evitar que entren escombros en la unidad,  
para ello use una fuente de agua limpia.  
Use un filtro adicional de agua.  
No utilizar la limpiadora de presión sin el  
agua encendida.  
La manguera del jardín debe tener al me-  
nos un diámetro de 5/8 pulgadas.  
El índice de flujo de agua no deben ser  
inferior a 2.5 GPM (galones por minuto).  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
Herramientas NECESARIAS (no incluidas)  
Español 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Partes (incluidas)  
20 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje  
PASO 5:  
PASO 1:  
Fije el ojal de goma e inserte en el soporte  
de boquilla.  
Fije las juntas (A) a la asa de transporte. Use un  
perno de 1/4” (C) y ajústelo con una tuerca de  
1/4” (B) para cada lado. Ajústelo manualmente.  
PASO 6:  
Colocar las boquillas de conexión rápida en el  
soporte de boquilla.  
PASO 2:  
Fije el mango al cuerpo de la lavadora a presión.  
Alinee los agujeros, coloque un perno de  
5/16” (E), y ajuste la perilla (D) de cada lado.  
PASO 7:  
Monte la empuñadura a la pistola dosificadora.  
PASO 3:  
Montar el mango de almacenamiento de la  
pistola/manguera.  
PASO 8:  
Conectar la barra con la pistola pulverizadora.  
PASO 4:  
Monte el soporte de boquilla al mango con los  
remaches de nylon.  
22 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASO 9:  
ADVERTENCIA  
Colocar el cuello con resorte a la barra para  
insertar la boquilla rápida de conexión elegida.  
Alta presión en la zona de conexión rápida.  
Riesgo de lesiones causadas por una manguera  
de alta presión mal cerrada.  
Asegúrese de oir el “clic” al insertar la  
manguera de alta presión en la conexión  
rápida.  
Tirar de la manguera de alta presión para  
asegurarse de está bien colocada antes de  
poner en funcionamiento la unidad.  
Soltar el cuello y empujar la boquilla hasta  
que encaje.  
ADVERTENCIA  
Alta presión en la zona de la boquilla. Riesgo  
de lesiones causados por una boquilla mal cerrada.  
Asegúrese de oir el “clic” al insertar la punta  
de la boquilla en la barra.  
Tirar de la boquilla para asegurarse de está  
bien colocada antes de poner en funciona-  
miento la unidad.  
STEP 10:  
Tire del cuello de resorte en la pistola dosifica-  
dora e inserte la manguera de alta presión.gun  
and insert the high pressure hose.  
Soltar el cuello y empujar la boquilla alta presión  
hasta que el collar encaje.  
Español 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
ATENCIÓN  
ADVERTENCIA  
El motor no tiene aceite. Antes de dar arranque al mo-  
tor, pongale elaceite. No lo llene demasiado. No poner  
en funcionamiento el motor con un nivel de aceite  
demasiado bajo o demasiado alto ya que este puede  
dañado.  
Alta presión en la zona de conexión rápida.  
Riesgo de lesiones causadas por una manguera  
de alta presión mal cerrada.  
Asegúrese de oir el “clic” al insertar la  
manguera de alta presión en la conexión  
rápida.  
Si tiene más preguntas sobre el motor, consulte el  
manual suministrado con el equipo.  
Tirar de la manguera de alta presión para  
asegurarse de está bien colocada antes de  
poner en funcionamiento la unidad.  
PASO 1:  
Comprobar el nivel de aceite. El nivel de aceite  
tiene que estar siempre entre las marcas  
“FULL” y ADD” en la varilla.  
PASO 4:  
Conecte la manguera de jardín a la toma de  
agua de la unidad.  
Asegúrese de que la máquina esté nivelada  
cuando compruebe el nivel de aceite. (Consulte  
el manual de funcionamiento de la máquina  
para los grados según la estación.).  
Recomendamos cambiar el aceite tras las primeras  
5 horas de uso y después cada 50 horas.  
PASO 2:  
Llenar el depósito de gasolina con gasolina  
sin plomo.  
No usar gasolina con plomo.  
No añada aceite a la gasolina.  
PASO 3:  
PASO 5:  
Conecte la manguera de jardín a la toma de  
agua fría y abra el agua del todo.  
No usar agua caliente.  
PASO 6:  
Desbloquee el pestillo de seguridad de la pistola  
de alta presión. Dispare la pistola para eliminar  
el aire aprisionado y espere hasta que  
salga un caudal de agua constante de la boquilla  
de alta presión.  
PASO 7:  
Tirar del estrangulador a la posición ON (en  
un motor caliente, dejar el estrangulador en la  
posición OFF).  
Tire del collar con resorte en la toma de alta  
presión e inserte la manguera de alta presión.  
PASO 8:  
Mover el interruptor de parada del motor a la  
posición ON.  
Consulte el manual del motor para más información  
sobre el motor.  
PASO 9:  
Tirar del mango de arranque.  
Si el motor no arranca tras 3 intentos, apretar  
la pistola de gatillo para soltar presión y repetir  
el paso.  
Soltar el cuello y empujar la boquilla alta presión  
hasta que el collar encaje.  
Después de que el motor haya entrado en calor  
lo suficiente para poder funcionar sin problemas,  
mover el estrangulador a la posición OFF.  
24 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS  
65° ángulo de pulverización = boquilla de  
detergente negra  
Boquillas de conexión rápida  
Las boquillas de conexión rápida codificadas por  
colores ofrecen una gran variedad de anchos de  
pulverización de 0º a 65º y son de fácil acceso si  
se colocan en un práctico soporte de boquilla.  
Para trabajar con detergente o limpiar con una  
presión muy baja.  
0° ángulo de pulverización = boquilla roja  
Para una suciedad muy resistente. No se  
recomienda para material suaves como  
revestimientos, cubiertas, superficies pintadas,  
coches.  
ADVERTENCIA  
Alta presión en la zona de la boquilla. Riesgo de  
lesiones causados por una boquilla mal cerrada.  
25° ángulo de pulverización = boquilla verde  
Para suciedad sobre una superficie grande.  
Asegúrese de oir el “clic” al insertar la punta  
de la boquilla en la barra.  
Tirar de la boquilla para asegurarse de está  
bien colocada antes de poner en funciona-  
miento la unidad.  
40° ángulo de pulverización = boquilla blanca  
Para suciedad moderada sobre una superficie  
grande.  
(INSTRUCCIONES DE MONTAJE: paso 9)  
ADVERTENCIA  
Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla  
de alta presión hacia usted mismo, hacia otras perso-  
nas o hacia animales.  
TRABAJANDO CON DETERGENTES  
Sólo se pueden aplicar detergentes con la  
boquilla de detergente negra.  
PASO 3:  
Ajuste la válvula de dosificado de detergente  
a la dosis deseada. (Sólo G2600 VC Plus)  
PASO 1:  
Colocar la boquilla de detergente negra para  
aplicar detergente (sólo trabajará a baja presión).  
PASO 2:  
G2600 VC - Llene un recipiente (no incluido) con  
detergente Kärcher. Coloque el extremo con filtro  
del tubo de succión de detergente dentro del  
recipiente.  
G2600 VC Plus - Llene el deposito de deter-  
gente con detergente Kärcher. Cerrar el deposito  
de detergente con la válvula dosificadora para  
detergente.  
PASO 4:  
Con el motor en marcha, tirar del gatillo para  
poner el equipo en funcionamiento.  
El detergente líquido se introduce en el equipo  
y se mezcla con agua.  
Aplicar detergente al área de trabajo.  
No permitir que el detergente se seque sobre  
la superficie.  
G2600 VC  
G2600 VC Plus  
Español 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASO 5:  
Detergentes Kärcher disponibles:  
– Para todos los usos para limpiar automóviles  
– Limpiador de exteriores de casas  
– Limpiador de pisos y patios  
– Desengrasante muy potente  
– Detergentes y cera para automóviles  
Dejar correr siempre agua fresca por el tubo  
de absorción de detergente al acabar el trabajo  
de limpieza para limpiar/extraer los restos de  
detergente del sistema de inyección.  
Para obtener mejores resultados, consulte la  
sección de consejos de limpieza para obtener  
información específica sobre cómo limpiar  
diferentes superficies.  
ATENCIÓN  
No utilice nunca:  
– Lejía, productos que contengan cloro ni otro  
tipo de productos químicos corrosivos  
– Líquidos que contengan disolventes (p. ej.,  
diluyentes de pintura, gasolina, aceites)  
– Productos de fosfato trisódico  
– Productos con amoniaco  
Detergentes  
ATENCIÓN  
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con  
detergentes de limpieza del fabricante. El uso de otros  
detergentes de limpieza puede afectar al funciona-  
miento del aparato y hacer que deje de tener validez la  
garantía.  
– Productos con base ácida  
Los productos químicos mencionados dañarán  
la unidad y dañarán la superficie que se limpie.  
El uso de estos productos invalidará la  
garantía.  
Utilice siempre detergente Kärcher® para  
obtener los mejores resultados  
Los detergentes biodegradables de Kärcher®  
han sido especialmente concebidos para prote-  
ger el medio ambiente y el limpiador a presión.  
Su fórmula especial no obstruirá el filtro de la  
manguera de succión y protegerá las piezas  
internas del limpiador de alta presión para que  
su vida útil sea más larga. Para adquirir los  
detergentes Kärcher®, diríjase a su comerciante  
minorista o visite nuestra página Web:  
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más  
PASO 1:  
PASO 2:  
Mover el interruptor de parada del motor a la  
posición OFF.  
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguri-  
dad de la pistola.  
Consulte el manual del motor para más información  
sobre el motor.  
APAGADOY LIMPIEZA  
PASO 1:  
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguri-  
dad de la pistola.  
Quitar el tubo de absorción de detergente del  
bidón e introducir en un galón de agua limpia.  
Sacar agua a baja presión durante un minuto.  
PASO 2:  
Mover el interruptor de parada del motor a la  
posición OFF.  
PASO 3:  
Cierre el grifo del agua.  
PASO 6:  
PASO 4:  
Desconecte la manguera de jardín de la toma  
de agua de la unidad.  
PASO 7:  
Presione el gatillo para liberar presión.  
PASO 5:  
Desconecte la manguera de alta presión de la  
salida de alta presión.  
26 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALESY ALMACENAMIENTO  
PROLONGADO  
1: Desconecte todas las conexiones de agua.  
2: Encienda el aparato durante unos segundos  
hasta que haya salido el agua que haya  
quedado en la bomba, y apáguelo inmediata-  
mente.  
3: Evite que la manguera de alta presión se  
retuerza.  
4: Almacene el aparato y los accesorios en  
una habitación que no llegue a temperaturas  
bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u  
otras fuentes de calor, ya que se podrían secar  
las juntas de estanqueidad de la bomba.  
ATENCIÓN  
Si no se cumplen las instrucciones mencionadas  
arriba, el grupo de la bomba y los accesorios sufrirán  
daños y anular su garantía.  
Kärcher® también recomienda el práctica general de  
usar un protector de bomba como “Protección de  
bomba Kärcher®” para ayudar en el almacenamiento  
durante los meses de invierno.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
dential.com.)  
Bomba Kärcher  
Uso inicial  
Mantenimiento de la bomba  
Todas las bombas Kärcher viene con aceite  
directamente de fábrica. No es necesario añadir  
aceite.  
La bomba de su limpiadora Kärcher no precisa  
mantenimiento. Cualquier intento de revisar o  
modificar la bomba puede dañar su limpiadora a  
presión y anular su garantía.  
Inspección de la bomba  
Debe realizar una inspección visual de rutina de  
la bomba de la limpiadora a presión. Si ve que  
pierde aceite en las juntas de la bomba, lleve la  
limpiadora a presión a un servicio técnico autor-  
izado de Kärcher. (Puede localizar a un servicio  
Motor  
Llevar a cabo las tareas de mantenimiento del  
motor de acuerdo con las especificaciones  
indicadas en las instrucciones de funcionamiento  
del fabricante del motor.  
CONSEJOS DE LIMPIEZA  
Limpieza de cubiertas  
Paredes de la casa  
(con o sin detergente). Preenjuague la cubierta  
y el área circundante con agua limpia. Si utiliza  
Deck Wash de Kärcher®, aplíquelo en la super-  
ficie a baja presión. Para obtener mejores re-  
sultados, divida el área de trabajo en pequeñas  
secciones de aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje  
el Deck Wash sobre la superficie durante 1-3  
minutos. No deje que se seque el detergente  
sobre la superficie. Enjuague a alta presión me-  
diante un movimiento de barrido, manteniendo  
la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de  
la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba  
a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase  
a la siguiente sección de la superficie a limpiar,  
asegúrese de solapar la nueva sección con la  
sección anterior para evitar que queden marcas  
de separación y garantizar, así, un resultado  
homogéneo.  
ATENCIÓN  
No usar la boquilla pulverizadora para levantar  
suciedad sobre una superficie de madera ya que  
puede causar daños.  
(con o sin detergente). Preenjuague la super-  
ficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Paredes  
de Kärcher®, aplíquelo a la superficie a baja  
presión (para obtener mejores resultados, divida  
la zona de trabajo en secciones de aproxima-  
damente 2 m y aplique siempre el detergente  
de abajo a arriba). Deje el detergente para alta  
presión sobre la superficie durante 1-3 minutos.  
No deje que el detergente se seque sobre la  
superficie. Si ve que la superficie se va a secar,  
simplemente moje la superficie con agua limpia.  
Si es necesario, utilice un accesorio especial  
con cepillo de lavado (no incluido) para quitar  
la suciedad difícil. Enjuague a alta presión  
Español 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mediante un movimiento de barrido homogéneo,  
manteniendo la boquilla de alta presión a aprox.  
15 centímetros de la superficie a limpiar.  
ATENCIÓN  
No usar la boquilla pulverizadora para levantar  
suciedad sobre revestimientos ya que puede  
causar daños.  
Parrillas de asadores, equipos con mo-  
tor exterior y herramientas de jardín  
(con o sin detergente). Preenjuague la superfi-  
cie a limpiar con agua limpia. Si utiliza deter-  
gente para alta presión o desengrasante, aplique  
el detergente a baja presión. Deje el detergente  
para alta presión sobre la superficie 1-3 minutos.  
No deje que el detergente se seque sobre la  
superficie. Enjuague a alta presión manteniendo  
la boquilla pulverizadora a aprox. 8 a 15 cm de la  
superficie a limpiar. Para quitar suciedad espe-  
cialmente difícil, puede ser necesario tener que  
poner la boquilla de alta presión más cerca para  
que la potencia de limpieza sea mayor.  
ATENCIÓN  
Patios de cemento, ladrillos y piedras  
(con o sin detergente). Preenjuague la superfi-  
ciea limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente  
para alta presión ó desengrasante de Kärcher®,  
aplíquelo en la superficie a baja presión. Para  
obtener mejores resultados, divida el área de  
trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.5  
metros cuadrados. Deje el detergente para alta  
presión ó desengrasante sobre la superficie  
durante 1- 3 minutos. No deje que se seque el  
detergente sobre la superficie. Enjuague a alta  
presión mediante un movimiento de barrido,  
manteniendo la boquilla de alta presión a aprox.  
8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siem-  
pre de arriba a abajo y de izquierda a derecha.  
Para quitar manchas especialmente difíciles,  
utilice la boquilla desincrustante.  
No usar la boquilla pulverizadora para levantar  
suciedad sobre sobre paños, plástico u otras  
superficies delicadas ya que puede causar  
daños.  
Mobiliario de patios y jardines  
(con o sin detergente). Preenjuague el mueble  
y el área circundante con agua limpia. Si utiliza  
detergente para alta presión de Kärcher®,  
aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el  
Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3  
minutos. No deje que se seque el detergente  
sobre la superficie. Si es necesario, utilice un  
accesorio especial con cepillo de lavado (no in-  
cluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a  
alta presión mediante un movimiento de barrido,  
manteniendo la boquilla de alta presión a aprox.  
8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para obtener  
mejores resultados, limpie de arriba a abajo y de  
izquierda a derecha.  
Autos, lanchas y motos  
(con o sin detergente). Preenjuague el vehículo  
con agua limpia. Si utiliza Touchless Vehicle  
Wash de Kärcher®, aplíquelo en la superficie a  
baja presión. Para obtener mejores resultados,  
limpie un lado del vehículo cada vez y aplique  
siempre el detergente de abajo a arriba. No deje  
que el detergente se seque sobre la superficie.  
Si es necesario, utilice un accesorio especial  
con cepillo de lavado (no incluido) para quitar  
la suciedad difícil. Enjuague a alta presión  
mediante un movimiento de barrido y mante-  
niendo la boquilla pulverizadora a aprox. 15  
a 20 centímetros de la superficie a limpiar (la  
distancia se debe incrementar en el caso de que  
se enjuaguen superficies con ranuras u otras  
superficies delicadas). Limpie siempre de arriba  
a abajo y de izquierda a derecha. Para obtener  
mejores resultados, seque la superficie con una  
gamuza o un trapo suave y seco.  
ATENCIÓN  
No usar la boquilla pulverizadora para levantar  
suciedad sobre terrazas o muebles de jardín ya que  
puede causar daños.  
ATENCIÓN  
Antes de limpiar cualquier superficie, se  
debe limpiar una parte de la misma que sea  
poco visible para probar el ajuste del chorro  
a presión y la distancia para obtener los  
mejores resultados de limpieza.  
ATENCIÓN  
No use boquilla pulverizadora para quitar  
suciedad en vehículos, esto podria dañarlos.  
Si las superficies pintadas se están pelando  
o descarapelando, extreme las precau-  
ciones, ya que el limpiador a presión podría  
arrancar la pintura suelta de la superficie  
28 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuando se utilice en superficies que  
puedan entrar en contacto con comida,  
enjuáguelas abundantemente con agua  
potable.  
Accesorios opcionales  
Disponemos de accesorios de limpieza opcio-  
nales para mejorar la capacidad de limpieza.  
Consulte nuestra página Web para obtener  
información acerca de precios e información  
actualizada.  
LOCALIZACIÓNY REPARACIÓN DE AVERÍAS  
ATENCIÓN  
Quitar el cable de enchufe de chispas para evitar  
que el motor se encienda de forma involuntaria  
antes de realizar cualquier reparación.  
SINTOMA  
El motor no arranca No hay gasolina  
El estrangulador no está en la  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
Llenar el depósito de gasolina  
Deslizar la palanca del estrangulador de la  
posición de cerrado.  
posición correcta.  
Presión de agua formada en la  
máquina.  
Apretar el gatillo para liberar presión.  
Si tiene más problemas con el motor consulte el manual.  
La unidad no llega a El diámetro de la manguera de jardín Sustituir con una manguera de jardín de 5/8  
la alta presión.  
es demasiado pequeño.  
pulgadas o más.  
El suministro de agua está re-  
stringido.  
Compruebe si la manguera de jardín tiene  
grietas, fugas o si está obstruida.  
El suministro de agua de entrada no Abra el grifo de agua del todo. Compruebe  
es suficiente.  
si la manguera de jardín tiene grietas, fugas  
o si está obstruida.  
El filtro de entrada de agua está  
obstruido.  
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.  
La boquilla de detergente negra está Quitar la boquilla de detergente negra y  
conectada. colocar la boquilla para alta presión.  
La presión de salida El suministro de agua de entrada no Abra el grifo de agua del todo. Compruebe  
varía entre alta y  
baja presión.  
es suficiente.  
si la manguera de jardín tiene grietas, fugas  
o si está obstruida.  
La bomba está succionando aire.  
Compruebe que las mangueras y conec-  
tores están bien apretados. Apague el  
aparato y purgue la bomba apretando la  
pistola de disparo hasta que salga un caudal  
constante de la boquilla.  
El filtro de entrada de agua está  
obstruido.  
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.  
La boquilla pulverizadora está  
atascada.  
Limpie con aire comprimido o quite la sucie-  
dad con una aguja fina.  
Pistola, manguera o lanza de alta  
presión calcificados.  
Vierta vinagre destilado por la manguera  
de succión de detergente.  
Español 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SINTOMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
No entra detergente. La manguera de succión de de-  
tergente no está correctamente  
Compruebe la conexión.  
conectada al aparato.  
El detergente está demasiado  
espeso.  
Diluya el detergente. Para obtener mejores  
resultados utilice detergente Kärcher®.  
El filtro de la manguera de succión  
de detergente está obstruido.  
Deje correr agua caliente por el filtro para  
quitar la suciedad.  
La manguera de succión de deter-  
gente está dañado u obstruido.  
Quite la obstrucción o reemplace la  
manguera de succión de detergente.  
Está colocada una boquilla de alta  
presión.  
Sustituir por una boquilla de detergente  
negra.  
Válvula de medición cerrada.  
Abra la válvula de medición.  
La boquilla pulverizadora está  
atascada.  
Limpie con aire comprimido o quite la sucie-  
dad con una aguja fina.  
La conexión de la  
manguera de jardín  
fuga.  
Las conexiones están sueltas.  
Apriete las conexiones.  
No hay arandela de hule o está  
desgastada.  
Inserte una arandela nueva.  
La lanza de alta  
presión fuga.  
La lanza de alta presión no está  
montado correctamente.  
Girar la ranura giratoria de la pistola en el  
sentido de las agujas del reloj hasta ajustar  
la conexión.  
Anillo tórico o inserción de plástico  
rotos.  
Llame al Servicio de asistencia al cliente.  
La bomba hace  
ruido.  
La bomba está succionando aire.  
Compruebe que las mangueras y conec-  
tores están bien apretados. Apague el  
aparato y purgue la bomba apretando la  
pistola de disparo hasta que salga un caudal  
constante de la boquilla.  
Fuga agua de la  
bomba (hasta 10  
gotas por minuto es  
permisible).  
Las conexiones están sueltas.  
Apriete las conexiones.  
Las juntas de estanqueidad de agua Llame al Servicio de asistencia al cliente.  
están dañadas o desgastadas.  
La protección térmica del dispositivo La protección térmica del dispositivo se  
está activada.  
reestablecerá automáticamente. No poner la  
bomba en funcionamiento durante más de 5  
minutos sin pulverizar.  
Goteo de aceite.  
Sellos de aceite están dañados o  
desgastados.  
Llame al Servicio de asistencia al cliente.  
Si tiene más problemas de los que están indica-  
dos, llame o visite nuestra página web.  
USA / CDN: 1-800-537-4129  
México: 01-800-024-13-13  
30 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D’UTILISATION  
Responsabilité du propriétaire/de  
l’utilisateur  
Avant d’utiliser ce nettoyeur pression, le proprié-  
taire et/ou l’utilisateur doit impérativement avoir  
pris connaissance des consignes d’utilisation et  
mises en garde du fabricant.  
Généralités  
32  
33  
34  
38  
39  
39  
40  
41  
41  
41  
41  
43  
Consignes de sécurité importantes  
Instructions de montage  
Mode d’emploi  
Utilisation des accessoires  
Emploi de détergents  
Prendre une pause  
Il est nécessaire d’insister sur les avertissements  
et de les comprendre.  
Si l’utilisateur ne parle pas couramment l’anglais,  
l’acheteur/le propriétaire doit lire les consignes et  
mises en garde du fabricant avec l’utilisateur  
dans la langue maternelle de ce dernier et  
s’assurer qu’il en comprend bien le contenu.  
Le propriétaire et/ou l’utilisateur doit se familiar-  
iser avec les consignes du fabricant et les con-  
server afin de pouvoir s’y référer ultérieurement.  
Arrêt de l’appareil et nettoyage  
Entreposage à long terme  
Consignes d’entretien  
Conseils de nettoyage  
Dépannage  
Caractéristiques  
Service à la clientèle aux  
États-Unis et Canada  
Pression de fonctionnement 2600 PSI  
Débit d’eau max.*  
Aspiration de détergent  
Moteur  
2.3 GPM  
Aux États-Unis ou le Canada Appelez s’il vous  
plaît à le 1-800-537-4129 pour des circonstances  
en rapport avec la garantie. Visitez s’il vous plaît  
www.karcher-help.com pour support technique  
et assistance en rapport avec le produit. S’il vous  
plaît consacrez un moment pour enregistrer son  
produit en ligne dans www.karcher-register.  
com. On asegúrese demandera de conserver  
son reçu d’achat, celui-ci lui pour les réparations  
couvertes par la garantie.  
0.15 -0.20 GPM  
173cc  
N° de pièce G2600 VC  
1.107-109.0  
N° de pièce G2600 VC Plus 1.107-110.0  
N° de série  
Symboles d’alerte de sécurité  
DANGER  
Identifie “une situation de danger imminent qui, si  
elle n’est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures  
graves”.  
Assistance Mexique  
Appeler: 01-800-024-13-13 pour obtenir de l’aide  
ou visiter notre site Web: www.karcher.com.mx  
AVERTISSEMENT  
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si  
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou  
des blessures”.  
ATTENTION  
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si  
elle n’est pas évitée, peut éventuellement entraîner  
des blessures légères ou modérées” ou des  
dommages matériels.  
Français  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GÉNÉRALITÉS  
3
2
1
12  
4
9
13  
16  
6
14  
5
7
11  
15  
10  
8
17  
1 Poignée  
2 Poignée-pistolet  
3 Verrouillage de sécurité de la poignée-pistolet  
4 Tuyau à haute pression  
5 Réservoir à essence  
11 Tuyau d’aspiration de détergent avec valve de  
dosage (2600 VC Plus uniquement)  
12 Buses à connexion rapide  
13 Poignée  
14 Support de buse  
6 Lance  
7 Jauge à huile  
15 Couverture du réservoir de détergent  
(2600 VC Plus uniquement)  
8 Entrée d’eau avec raccord pour tuyau  
d’arrosage  
16 Tuyau d’aspiration de détergent avec filtre  
(2600 VC uniquement)  
9 Prise haute pression à connexion rapide  
10 Réservoir de détergent (2600 VC Plus  
uniquement)  
17 Filtre das l’entreé d’eau  
Pour de plus amples informations à propos du  
moteur, reportez-vous au manuel du moteur.  
32 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT  
Le pistolet génère une force de propulsion –  
Le maintenir toujours à deux mains.  
Avant la mise en service, lire le mode d’emploi  
du constructeur du moteur et en particulier  
respecter les consignes de sécurité.  
AVERTISSEMENT  
Le dispositif de sécurité de la poignée-pistolet  
permet d’éviter tout actionnement accidentel de  
la gâchette. Ce dispositif de sécurité NE verrouille  
PAS la gâchette en position marche (ON).  
AVERTISSEMENT  
En utilisant ce produit, toujours observer une certaine  
prudence élémentaire, incluant notamment:  
Lire toutes les instructions de service avant  
d’utiliser l’appareil.  
Léchappement moteur de ce produit contient  
des produits chimiques connus de l’Etat de Cali-  
fornie qui provoquent le cancer, des malformations  
congénitales et d’autres dommages de reproduction.  
Le fonctionnement de cet équipement peut provoquer  
des étincelles à l’origine d’incendies dans la végétation  
sèche environnante. Un extincteur d’étincelles peut être  
nécessaire. Lopérateur devrait contact les autorités  
de lutte contre les incendies locales pour consulter les  
lois ou les règlements relatifs aux obligations pour la  
prévention des incendies.  
Afin de minimiser les risques de blessure, ne  
jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque  
celui-ci est utilisé à proximité d’enfants.  
Il est impératif de savoir arrêter et mettre  
l’appareil hors pression rapidement. Une con-  
naissance approfondie des commandes est  
nécessaire.  
Rester attentif – se concentrer sur la tâche en  
cours.  
Lutilisateur ne doit jamais faire usage de  
l’appareil lorsqu’il est fatigué ou sous l’emprise  
d’alcool ou de drogues.  
ATTENTION  
Risque d’asphyxie – Utiliser l’appareil unique-  
ment dans des zones bien ventilées.  
Veiller à ce qu’aucun individu ne se trouve  
dans la zone de travail.  
Utiliser et faire le plein de l’appareil ex-  
clusivement dans une zone bien ventilée,  
exempte de dispositifs à veilleuse ou  
présentant une flamme vive, tels que les  
chaudières, les chauffe-eau, etc.  
ATTENTION  
Ne jamais passer ou monter sur des supports  
instables. Toujours rester stable et équilibré.  
Le port de lunettes de protection est obligatoire.  
Respecter les consignes d’entretien figurant dans  
le manuel.  
Afin d’éviter tout danger, seul le service après-  
vente agréé est habilité à effectuer des répara-  
tions ou à monter des pièces de rechanger sur  
l’appareil.  
Risque d’incendie – Ne jamais faire l’appoint  
d’essence lorsque l’appareil est en fonction-  
nement.  
Ne pas utiliser l’appareil si de l’essence a été  
renversée. Dans ce cas, déplacer l’appareil  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 34  
Français vers un autre endroit en veillant à ne pas  
créer d’étincelles  
La machine présente des surfaces chaudes. Tout  
contact avec ces dernières peut être source de  
brûlures. Utiliser l’appareil dans un lieu sûr et à  
l’écart des enfants.  
Eviter de toucher les surfaces chaudes ou de  
mettre des accessoires en contact avec ces  
dernières.  
Le flexible haute pression ne doit jamais entrer  
en contact avec le carter de l’échappement.  
Ne jamais laisser l’appareil en service sans  
surveillance.  
AVERTISSEMENT  
Risque de projection ou de blessure – Ne pas diriger le  
jet de vapeur en direction d’individus.  
En cas d’utilisation incorrecte, les jets haute  
pression peuvent être dangereux. Ne jamais  
diriger les jets de vapeur en direction d’individus,  
d’animaux, de dispositifs électriques ou de  
l’appareil lui-même.  
Ne pas vaporiser les branchements électriques,  
les prises ou les ferrures.  
AVERTISSEMENT  
Risque d’explosion – Ne pas vaporiser de liquides  
inflammables.  
N’utiliser en aucun cas d’acides, de  
solutions alcalines, de solvants ou de  
produits inflammables dans cet appareil.  
Ces produits peuvent être à l’origine de  
blessures graves ou d’endommagement  
irréversible de l’appareil.  
Eviter de faire basculer l’appareil sur le côté.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !  
Français  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALIMENTATION EN EAU (eau froide uniquement)  
ATTENTION  
Le débit de l’alimentation en eau ne doit  
Lors du raccordement de l’arrivée d’eau à la con-  
duite principale d’alimentation en eau, respecter les  
réglementations locales de votre société de distribution  
d’eau. Dans certaines zones, il est interdit de raccorder  
directement l’appareil au système public d’alimentation  
en eau potable. Cette mesure est destinée à éviter  
toute infiltration de produits chimiques dans le circuit  
d’alimentation en eau. Toutefois, l’appareil peut être  
raccordé par exemple à un réservoir collecteur ou à un  
disconnecteur hydraulique.  
pas être inférieur à 2,5 GPM (gallons par  
minute).  
Pour calculer le débit, faire couler l’eau  
pendant une minute dans un récipient vide  
d’une contenance de 5 gallons.  
La température de l’eau d’alimentation ne  
doit pas excéder 104 °F/40 °C.  
Ne jamais aspirer d’eau contaminée par  
des solvants, par exemple des diluants pour  
peinture, de l’essence, de l’huile, etc..  
Toujours utiliser une source d’eau propre  
afin d’éviter toute infiltration de débris dans  
l’appareil. Utiliser un filtre à eau supplémen-  
taire.  
Les impuretés contenues dans l’eau d’alimentation  
peuvent endommager l’appareil. Afin d’éviter les  
risques d’endommagement, nous recommandons  
l’emploi d’un filtre à eau.  
Le tuyau d’arrosage doit avoir un diamètre  
minimum de 5/8 pouces.  
Ne pas mettre le nettoyeur pression en  
service lorsque l’arrivée d’eau n’est pas  
ouverte.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Outils requis (non fournis)  
34 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quincaillerie (fournie)  
Français  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage  
ETAPE 1:  
ETAPE 2:  
Posez les joints (A) à la poignée. Utilisez un  
boulon de 1/4 po (C) et serrez-le avec un écrou  
de 1/4 po (B) de chaque côté. Serrez les pièces  
à la main à l’aide d’une clé à douille de 7/16 po  
(ou 11mm).  
Attachez la poignée au cadre de la laveuse à  
pression. Alignez les trous, insérez un boulon de  
5/16 po (E) et serrez le bouton (D) de chaque  
côté.  
36 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETAPE 3:  
ETAPE 8:  
Monter le support de rangement du pistolet/  
flexible.  
Fixer la lance au pistolet.  
ETAPE 9:  
ETAPE 4:  
Pousser le collier à ressort de la lance pour  
connecter la buse à connexion rapide de votre  
choix.  
Monter le support de la buse sur la poignée  
avec les rivets en nylon joints.  
Relâcher le collier et enfoncer la buse jusqu’à  
ce que le collier s’enclenche.  
ETAPE 5:  
Fixez les canon isolant et le bouchon.  
AVERTISSEMENT  
ETAPE 6:  
Haute pression dans la zone de la buse. Risque de  
blessure en cas de fixation incorrecte de la buse.  
Placer la buse à connexion rapide dans le  
support de buse.  
Un clic doit être audible lors de l’insertion  
de la buse dans la lance.  
Avant de mettre l’appareil en service, en-  
foncer la buse afin de s’assurer qu’elle est  
correctement fixée.  
ETAPE 10:  
Ramener en arrière le collier à ressort du pistolet  
et insérer le flexible haute pression.  
ETAPE 7:  
Assembler la poignée pour la lance de pulvérisa-  
tion.  
Français  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Relâcher le collier et enfoncer le flexible haute  
pression jusqu’à ce que le collier s’enclenche.  
AVERTISSEMENT  
Haute pression dans la zone de connexion rapide.  
Risque de blessure en cas de fixation incorrecte du  
flexible haute pression.  
Un clic doit être audible lors de l’insertion  
du flexible haute pression dans la connex-  
ion rapide.  
Avant de mettre l’appareil en service,  
tirer sur le flexible haute pression afin de  
s’assurer qu’elle est correctement fixée.  
MODE D’EMPLOI  
ATTENTION  
Relâcher le collier et enfoncer le flexible haute  
pression jusqu’à ce que le collier s’enclenche.  
Le moteur est expédié sans huile. Avant de lancer le  
moteur, faire le plein d’huile. Eviter de trop remplir.  
Ne jamais démarrer le moteur si le niveau d’huile est  
insuffisant ou excessif sous peine d’endommager le  
moteur.  
Pour de plus amples informations à propos du moteur,  
se reporter au manuel du moteur fourni avec l’appareil.  
ETAPE 1:  
AVERTISSEMENT  
Contrôler le niveau d’huile. Le niveau d’huile  
doit toujours être compris entre les repères  
“FULL(plein) et “ADD” (ajout) de la jauge.  
Vérifier que la machine est à l’horizontale lors  
du contrôle du niveau d’huile. (Se reporter au  
manuel d’utilisation du moteur pour connaître  
les diffétentes qualités d’huile à utiliser en  
fonction des saisons.).  
Haute pression dans la zone de connexion rapide.  
Risque de blessure en cas de fixation incorrecte du  
flexible haute pression.  
Un clic doit être audible lors de l’insertion  
du flexible haute pression dans la connex-  
ion rapide.  
Avant de mettre l’appareil en service,  
tirer sur le flexible haute pression afin de  
s’assurer qu’elle est correctement fixée.  
Nous recommandons de changer l’huile au terme des  
5 premières heures de fonctionnement puis toutes les  
50 heures.  
ETAPE 4:  
Raccorder le tuyau d’arrosage à l’entrée d’eau  
de l’appareil.  
ETAPE 2:  
Remplir le réservoir à essence avec de l’essence  
sans plomb.  
Ne pas utiliser d’essence au plomb.  
Ne pas ajouter d’huile à l’essence.  
ETAPE 3:  
ETAPE 5:  
Raccorder le tuyau d’arrosage à la source  
d’eau froide et ouvrir complètement le robinet.  
Ne pas utiliser d’eau chaude.  
ETAPE 6:  
Ramener le collier à ressort en arrière à la prise  
haute pression et insérer le flexible haute  
pression.  
Déverrouiller la sécurité de la poignée-pistolet.  
Appuyer sur la gâchette pour purger l’air  
jusqu’à obtenir un jet d’eau régulier à la lance.  
ETAPE 7:  
Positionner la tige d’étrangleur sur ON (si le  
moteur est chaud, laisser la tige d’étrangleur  
sur OFF).  
38 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETAPE 8:  
Si le moteur ne démarre pas après 3 tentatives,  
appuyez sur la gâchette du pistolet de manière à  
libérer la pression puis recommencer l’opération.  
Mettre le commutateur d’arrêt du moteur sur  
ON.  
Pour de plus amples informations à propos du  
moteur, reportez-vous au manuel du moteur.  
ETAPE 9:  
Une fois que le moteur est suffisamment chaud  
et tourne régulièrement, mettre la tige  
d’étrangleur sur OFF.  
Tirer la poignée du starter.  
UTILISATION DES ACCESSOIRES  
Angle de vaporisation 65 ° = buse à détergent  
noire  
Pour l’utilisation de détergent ou le nettoyage à  
pression réduite.  
Buses à connexion rapide  
Les buses à connexion rapide sont repérées via  
un code chromatique. Elles offrent un large  
éventail de largeurs de jet, de 0 ° à 65 °, et sont  
facilement accessibles lorsqu’elles sont rangées  
dansle support à buses en caoutchouc.  
Angle de vaporisation 0 ° = buse rouge  
Pour accumulation de saletés particulièrement  
tenaces. Déconseillée pour les matériaux  
tendres tels que les parements, les terrasses, les  
surfaces peintes, les voitures.  
AVERTISSEMENT  
Haute pression dans la zone de la buse. Risque  
de blessure en cas de fixation incorrecte de la buse.  
Un clic doit être audible lors de l’insertion  
de la buse dans la lance.  
Avant de mettre l’appareil en service, en-  
foncer la buse afin de s’assurer qu’elle est  
correctement fixée.  
Angle de vaporisation 25 ° = buse verte  
Pour l’accumulation de saletés sur une large  
surface.  
Angle de vaporisation 40 ° = buse blanche  
Pour l’accumulation modérée de saletés sur une  
large surface.  
(INSTRUCTIONS DE MONTAGE: étape 9)  
AVERTISSEMENT  
Afin d’éviter de graves blessures, ne jamais pointer  
la lance sur soi-même, d’autres personnes ou des  
animaux.  
EMPLOI DE DÉTERGENTS  
Utilisez uniquement la buse à détergent noire  
pour l’usage de détergents.  
G2600 VC  
G2600 VC Plus  
ETAPE 1:  
Installer la buse à détergent noire pour procéder  
à un nettoyage au détergent (fonctionne à basse  
pression uniquement).  
ETAPE 2:  
G2600 VC - Remplir un récipient (non fournis)  
avec du détergent Kärcher. Insérer dans le  
récipient l’extrémité du tuyau d’aspiration de  
détergent munie d’un filtre.  
G2600 VC Plus - Remplir le réservoir à déter-  
gent avec du détergent Kärcher. Refermer le  
réservoir à détergent à l’aide de la valve de dos-  
age du détergent.  
Français  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETAPE 3:  
La formule spéciale évite d’encrasser le filtre du  
tuyau d’aspiration et protège les pièces internes  
du nettoyeur à haute pression pour en prolonger  
la durée de vie. Pour obtenir des détergents  
Kärcher®, s’adresser au revendeur ou visiter  
notre site Web :  
Régler la valve de dosage du détergent pour  
obtenir le mélange voulu. (2600 VC Plus  
uniquement)  
Détergents Kärcher disponibles :  
– Multi-usages et nettoyants pour automobiles  
– Nettoyant pour extérieur  
ETAPE 4:  
Lorsque le moteur tourne, enfoncer la gâchette  
pour actionner l’appareil.  
– Nettoyant terrasses et patios  
– Dégraissant ultra puissant  
Le détergent est aspiré dans l’appareil et se mélange  
à l’eau.  
– Détergents et cire de voiture  
Laisser agir le détergent sur la surface à ne  
toyer. Veiller à ce que le détergent ne sèche pas.  
ETAPE 5:  
ATTENTION  
Ne jamais utiliser :  
– javellisant, produits à base de chlore et autres  
produits chimiques corrosifs  
– liquides contenant des solvants (p.ex. diluants  
pour peintures, essence, huiles)  
– produits à base de trisodium de phosphate  
– produits à base d’ammoniaque  
– produits à base d’acide  
Une fois les travaux de nettoyage terminés,  
toujours rincer le réservoir à détergent à  
l’eau propre afin d’éliminer les éventuels résidu  
de détergent du système d’injection.  
Pour obtenir les meilleurs résultats, voir les  
conseils donnant des informations propres  
au nettoyage des différents types de sur-  
faces.  
Ces produits chimiques endommagent l’appareil  
et altèrent la surface à nettoyer.  
Détergents  
ATTENTION  
L’utilisation de ces produits entraînera  
l’annulation de la garantie.  
Cette machine a été conçue pour être utilisée avec des  
détergents du fabricant. Lutilisation d’autres déter-  
gents peut altérer le fonctionnement de la machine et  
annuler la garantie.  
Toujours utiliser les détergents Kärcher®  
pour produire les meilleurs résultats.  
Les détergents biodégradables de Kärcher® sont  
spécialement élaborés pour ménager  
l’environnement et le nettoyeur à haute pression.  
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus  
ETAPE 1:  
ETAPE 2:  
Mettre le commutateur d’arrêt du moteur sur  
OFF.  
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage  
de sécurité du pistolet.  
Pour de plus amples informations à propos du moteur,  
reportez-vous au manuel du moteur.  
40 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARRÊT DE LAPPAREIL ET NETTOYAGE  
ETAPE 1:  
ETAPE 5:  
Retirer le tuyau d’aspiration de détergent du  
récipient et ajouter 1 gallon d’eau fraîche.  
Siphonner l’eau à basse pression pendant  
une minute.  
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage  
de sécurité du pistolet.  
ETAPE 2:  
Mettre le commutateur d’arrêt du moteur sur  
OFF.  
ETAPE 3:  
ETAPE 6:  
Fermer l’arrivée d’eau.  
ETAPE 4:  
Débrancher le tuyau d’arrosage de l’entrée  
d’eau sur l’appareil.  
Appuyer sur la gâchette pour évacuer la pression  
de l’eau.  
ETAPE 7:  
Débrancher le tuyau à haute pression de la  
sortie haute pression.  
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME  
1: Débrancher tous les raccordements d’eau.  
ATTENTION  
2: Mettre l’appareil en marche pendant quelques  
secondes pour évacuer toute l’eau restant dans  
les pompes, puis l’arrêter immédiatement.  
3: Ne pas laisser le tuyau d’arrosage tordu.  
4: Ranger l’appareil et les accessoires dans  
une pièce à l’abri du gel. NE PAS stocker près  
d’un fourneau ou d’autres sources de chaleur,  
afin d’éviter un dessèchement des joints de la  
pompe.  
Linobservation des instructions ci-dessus cause  
des dégâts au bloc-pompe et aux accessoires en  
outre, d’entraîner l’annulation de la garantie .  
Kärcher® recommande d’utiliser correctement un  
dispositf de protection de pompe tel que “Kärcher®  
Pump Guard” afin de garantir un meilleur stockage  
au cours de l’hiver.  
CONSIGNES D’ENTRETIEN  
Entretien de la pompe  
Pompe Kärcher  
La pompe du nettoyeur pression Kärcher ne re-  
quiert pas d’entretien. Toute tentative d’entretien  
risque d’altérer la pompe, d’endommager le  
nettoyeur pression et, en outre, d’entraîner  
l’annulation de la garantie.  
Première utilisation  
Toutes les pompes Kärcher sont remplies d’huile  
d’usine. Il est inutile de rajouter de l’huile  
Contrôle de la pompe  
Contrôler régulièrement l’état de la pompe du  
nettoyeur pression (contrôle visuel). En cas de  
fuite d’huile au niveau des joints d’étanchéité de  
la pompe, faire réparer le nettoyeur vapeur dans  
un centre de service agréé Kärcher. (Pour trou-  
ver le centre de service le plus proche, se rendre  
à l’adresse www.karcherresidential.com.)  
Moteur  
Effectuer les opérations d’entretien du moteur en  
respectant les spécifications figurant dans les  
instructions de service du fabricant du moteur.  
CONSEILS DE NETTOYAGE  
terrasses et clôtures en bois Kärcher®,  
Terrasses en bois  
l’appliquer à basse pression. Pour obtenir de  
meilleurs résultats, limiter la surface de travail à  
environ 2,3 metres carrés. Laisser le détergent  
agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser  
(avec ou sans détergent). Commencer par un  
prérinçage de la terrasse et des abords à l’eau  
fraîche. S’il est prévu d’utiliser du détergent pour  
Français  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sécher. Rincer à haute pression d’un ample  
mouvement de balayage en maintenant la buse  
à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer.  
Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche  
à droite. En entamant une nouvelle section de la  
surface à nettoyer, veiller à chevaucher la section  
précédente afin de ne pas laisser de marques et  
d’assurer un résultat uniforme.  
Autos, bateaux et motos  
(avec ou sans détergent). Commencer par un  
prérinçage du véhicule à l’eau fraîche. S’il est  
prévu d’utiliser du détergent pour véhicules  
Kärcher®, l’appliquer à basse pression. Pour  
otenir de meilleurs résultats, nettoyer un côté  
du véhicule après l’autre et toujours appliquer le  
détergent de bas en haut. Ne pas laisser sécher.  
Au besoin, utiliser l’embout spécial à brosse  
de lavage (non compris) pour éliminer la saleté  
tenace. Rincer à haute pression d’un mouvemant  
de balayage en maintenant la buse à environ  
15-20 cm de la surface à nettoyer (augmenter  
la distance pour des surfaces fragiles). Toujours  
nettoyer de haut en bas et de gauche à droite..  
Pour obtenir de meilleurs résultats, essuyer la  
surface avec une peau de chamois ou un chiffon  
doux.  
ATTENTION  
Lutilisation de la buse Dirtblaster risque  
d’endommager les surfaces en bois.  
Revêtements de façades  
(avec ou sans détergent). Commencer par un  
prérinçage à l’eau fraîche. S’il est prévu d’utiliser  
du presso-net Kärcher®, l’appliquer à basse  
pression sur la surface (pour obtenir de meilleurs  
résultats, limiter la surface de travail à des sec-  
tions d’environ 1,8 mètre et toujours appliquer le  
détergent de bas en haut). Laisser le détergent  
agir 1- 3 minutes sur la surface. Ne pas laisser  
sécher. Si la surface semble sécher, il suffit de  
la mouiller avec de l’eau fraîche. Au besoin,  
utiliser l’embout spécial à brosse de lavage (non  
compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à  
haute pression de haut en bas d’un mouvement  
de balayage régulier en maintenant la buse à  
environ 15 cm de la surface à nettoyer.  
ATTENTION  
Lutilisation de la buse Dirtblaster risque  
d’endommager les véhicules.  
Grilles de barbecue, équipements  
mécaniques d’extérieur et outils de  
jardinage  
(avec ou sans détergent). Commencer par un  
prérinçage à l’eau fraîche. S’il est prévu d’utiliser  
du presso-net ou du dégraisseur Kärcher®,  
l’appliquer à basse pression. Laisser le détergent  
agir 1- 3 minutes sur la surface. Ne pas laisser  
sécher. Rincer à haute pression en maintenant  
la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à  
nettoyer. Pour éliminer la saleté extrêmement  
tenace, il peut s’avérer nécessaire d’approcher  
la buse plus près de la surface afin d’augmenter  
l’efficacité du nettoyage.  
ATTENTION  
Lutilisation de la buse Dirtblaster risque  
d’endommager les parements.  
Patios de ciment, briques et pierres  
(avec ou sans détergent). Commencer par un  
prérinçage à l’eau fraîche. S’il est prévu d’utiliser  
du presso-net ou du dégraisseur Kärcher®,  
l’appliquer à basse pression. Pour obtenir de  
meilleurs résultats, limiter la surface de travail à  
environ 2,3 mètres carrés. Laisser le presso-net  
ou le dégraisseur agir 1-3 minutes sur la surface.  
Ne pas laisser écher. Rincer à haute pression  
d’un mouvemant de balayage en maintenant  
la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à  
nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de  
gauche à droite. Pour éliminer la saleté extrême-  
ment tenace, utiliser la lance rotative.  
ATTENTION  
Lutilisation de la buse Dirtblaster risque  
d’endommager les surfaces textiles, plastique ou  
fragiles.  
Meubles de patio et de jardin  
(avec ou sans détergent). Commencer par un  
prérinçage des meubles et des abords à l’eau  
fraîche. S’il est prévu d’utiliser du presso-net  
Kärcher®, l’appliquer à basse pression. Laisser  
le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne  
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l’embout  
spécial à brosse de lavage (non compris) pour  
éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pres-  
sion d’un mouvemant de balayage en mainte-  
42 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface  
à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs résultats,  
nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.  
ATTENTION  
Rincer abondamment à l’eau potable les  
surfaces traitées pouvant éventuellement  
entrer en contact avec de la nourriture.  
Accessoires optionnels  
Lutilisation de la buse Dirtblaster risque  
d’endommager les terrasses et les meubles de  
jardin.  
Des accessoires sont disponibles en option afin  
d’augmenter encore l’efficacité du nettoyage. Veuillez  
consulter notre site Web pour de plus amples informa-  
tions sur les prix et les nouveautés.  
ATTENTION  
Avant de nettoyer une quelconque surface,  
procéder à un essai sur une petite surface  
discrète pour déterminer le mode d’action  
et la distance qui produiront les meilleurs  
résultats de nettoyage.  
Si des surfaces peintes s’écaillent, procéder  
avec une extrême précaution car le net-  
toyeur à haute pression peut détacher la  
peinture à ces endroits.  
PANNAGE  
ATTENTION  
Avant de procéder aux réparations, débrancher  
toujours le câble de la bougie l’allumage afin d’éviter  
tout démarrage accidentel du moteur.  
Symptôme  
Cause  
Solution  
Le moteur ne dé-  
marre pas  
Réservoir d’essence vide  
Remplir le réservoir d’essence  
Le levier d’étrangleur n’est pas dans Déplacer le levier d’étrangleur dans la posi-  
la bonne position. tion fermée.  
La pression de l’eau augmente dans Enfoncer la gâchette pour libérer la pression.  
la machine.  
Pour les autres problèmes relatifs au moteur, se reporter au manuel du moteur.  
Lappareil n’atteint  
pas le niveau de  
haute pression.  
Diamètre du tuyau d’arrosage insuf-  
fisant.  
Remplacer par un tuyau d’arrosage de 5/8”  
ou plus.  
Débit d’eau restreint.  
Vérifier si le tuyau d’arrosage est tordu, s’il  
présente des fuites ou est bouché.  
Alimentation d’eau insuffisante.  
Ouvrir le robinet d’eau à fond. Vérifier si le  
tuyau d’arrosage est tordu, s’il présente des  
fuites ou est bouché.  
Filtre d’admission d’eau encrassé.  
Retirer le filtre et le rincer à l’eau tiède.  
La buse à détergent noire est con-  
nectée.  
Retirer la buse à détergent noire et la rem-  
placer par la buse haute pression  
Français  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Cause  
Solution  
La pression de  
sortie varie.  
Alimentation d’eau insuffisante.  
Ouvrir le robinet d’eau à fond. Vérifier si le  
tuyau d’arrosage est tordu, s’il présente des  
fuites ou est bouché.  
Pompe aspirant de l’air.  
Vérifier l’étanchéité des tuyaux et raccords.  
Arrêter l’appareil et purger la pompe en ap-  
puyant sur la gâchette jusqu’à obtenir un jet  
d’eau régulier à la sortie de la buse.  
Filtre d’admission d’eau encrassé.  
Retirer le filtre et le rincer à l’eau tiède.  
La buse de vaporisation est obstruée. Souffler dans la buse ou retirer le débris à  
l’aide d’une aiguille.  
Calcification du pistolet, du tuyau ou Faire couler du vinaigre distillé dans le tube  
de la lance.  
d’aspiration de détergent.  
Il n’y a pas de dé-  
tergent.  
Tube d’aspiration de détergent mal  
raccordé à l’appareil.  
Vérifier le raccord.  
Détergent trop épais.  
Diluer le détergent; pour de meilleurs résul-  
tats, utiliser du détergent Kärcher®.  
Filtre ou tube d’aspiration de déter-  
gent obstrué.  
Faire couler de l’eau tiède à travers le filtre  
pour éliminer les débris.  
Tube d’aspiration de détergent en-  
dommagé ou obstrué.  
Eliminer l’obstruction ou remplacer le tube  
d’aspiration de détergent.  
La buse haute pression est installée. La remplacer par la buse à détergent noire.  
Valve de dosage fermée. Ouvrir la valve de dosage.  
La buse de vaporisation est obstruée. Souffler dans la buse ou retirer le débris à  
l’aide d’une aiguille.  
Le raccord du tuyau Raccords desserrés.  
Serrer les raccords.  
d’arrosage fuit.  
Rondelle caoutchouc perdue ou  
Monter une nouvelle rondelle.  
usée.  
La lance fuit.  
Lance mal fixée.  
Tourner l’écrou du pistolet dans le sens des  
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le rac-  
cord soit bien serré.  
Joint torique ou insert plastique brisé. Appeler le service après-vente.  
Pompe aspirant de l’air. Vérifier l’étanchéité des tuyaux et raccords.  
La pompe est  
bruyante.  
Arrêter l’appareil et purger la pompe en ap-  
puyant sur la gâchette jusqu’à obtenir un jet  
d’eau régulier à la sortie de la buse.  
La pompe présente Raccords desserrés.  
Serrer les raccords.  
des fuites d’eau  
Joints d’eau endommagés ou usés.  
Appeler le service après-vente.  
(jusqu’à 10 gouttes  
par minute sont  
admissibles).  
Le dispositif de protection thermale  
est activé.  
Le dispositif de protection thermale se réini-  
tialisera automatiquement. Ne pas faire  
fonctionner la pompe plus de 5 minutes  
sans actionner le pistolet de vaporisation.  
De l’huile s’égoutte. Joints d’huile endommagés ou usés. Appeler le service après-vente.  
En cas d’apparition d’un problème ne figurant  
pas dans cette liste, faire appel à l’assistance  
téléphonique ou se rendre sur le site Web.  
États-Unis / Canada :  
1-800-537-4129  
Mexique: 01-800-024-13-13  
44 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia TV Cables NS DG06501 User Manual
Jabra Projector Accessories SP CEIL 012 User Manual
JBL Speaker System E250P User Manual
John Deere Drill AT 3502 J User Manual
JVC Crib Toy RV B99 BK BU User Manual
JVC Digital Camera GZ MC500E EK User Manual
JVC Universal Remote RM P210 User Manual
KitchenAid Blender KS8354 User Manual
Kompernass Portable DVD Player KH 2370 User Manual
Kramer Electronics Music Mixer 2900 000313 Rev 4 User Manual