JVC VCR HR J270EU User Manual

CASTELLANO  
CONTENIDO  
SEGURIDAD PRIMERO  
2
Precauciones de seguridad ...........................2  
ÍNDICE  
4
7
INSTALACIÓN DE SU NUEVA GRABADORA  
Conexiones básicas ......................................7  
GRABADORA DE VIDEO  
AJUSTES INICIALES  
8
Instalación automática ..................................8  
Descarga de ajustes previos ........................10  
Idioma ........................................................12  
AJUSTE DEL CONTROL DE SATELITE  
13  
Ajuste del control del receptor de  
satélite ........................................................13  
T-V LINK  
15  
Funciones T-V Link .....................................15  
REPRODUCCIÓN  
16  
Reproducción básica ..................................16  
Funciones de reproducción ........................17  
GRABACIÓN  
20  
Grabación básica ....................................... 20  
Funciones de grabación ..............................21  
Sistema de imagen B.E.S.T. .........................23  
GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR  
24  
Programación del temporizador del  
®
sistema SHOWVIEW ...................................24  
Programación del temporizador  
expreso .......................................................26  
Grabación automática de programas  
vía satélite ..................................................30  
EDICIÓN  
31  
Edición desde una videocámara .................. 31  
Edición hacia o desde otra grabadora .........32  
CONEXIONES DEL SISTEMA  
33  
Conexión a un receptor de satélite .............33  
Conexión/uso de un descodificador ............34  
Conexión/uso de un sistema  
estereofónico ..............................................35  
AJUSTES AUXILIARES  
36  
Ajuste de modo ..........................................36  
Ajuste del sintonizador ...............................40  
Ajuste del canal de video ...........................46  
Las ilustraciones de la grabadora de video que aparecen en este  
manual de instrucciones son para el modelo HR-J670EU.  
®
Instalación de SHOWVIEW .........................47  
Ajuste del reloj ...........................................48  
LOCALIZACIÓN Y REPARACION DE AVERIAS 50  
PREGUNTAS Y RESPUESTAS  
ESPECIFICACIONES  
53  
54  
55  
LISTA DE TÉRMINOS  
SP  
LPT0322-005A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
3
Para Italia:  
“Declaramos que este producto marca JVC, cumple con el Decreto Ministerial no. 548 del 28 de agosto  
de 1995 publicado en el Periódico Oficial no. 301 de la República de Italia el 28 de diciembre de  
1995”.  
El botón STANDBY/ON 1 no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y  
desconecta la corriente de funcionamiento. “`” indica la espera de alimentación eléctrica y “!” indica  
ON.  
A los propietarios del HR-J670/672/673/470/472EU:  
Las cintas de video grabadas con este aparato en el modo LP (reproducción larga) no pueden  
reproducirse en una grabadora de una sola velocidad.  
A los propietarios del HR-J270/272EU:  
Las cintas grabadas con otras grabadoras en el modo LP (reproducción larga) no pueden ser  
reproducidos en esta grabadora de video.  
El no cumplir con las siguientes precauciones puede resultar en daños a la grabadora, al mando a  
distancia o al cassette de video.  
1. NO COLOQUE la grabadora en . . .  
...un lugar expuesto a temperaturas o humedad extremas.  
...la luz directa del sol.  
...un lugar polvoriento.  
...un ambiente dónde se generen fuertes campos magnéticos.  
...una superficie inestable o sujeta a vibración.  
2. NO BLOQUEE las aberturas para ventilación de la grabadora.  
3. NO COLOQUE objetos pesados sobre la grabadora o mando a distancia.  
4. NO COLOQUE sobre la grabadora o mando a distancia nada que pueda derramarse.  
5. EVITE golpear violentamente la grabadora cuando la transporte.  
CONDENSACION DE HUMEDAD  
La humedad del aire se condensará en la grabadora cuando la cambie de un lugar frío a un lugar tibio, o  
cuando haya mucha humedad. La formación de condensación es igual a la de la superficie externa de un  
vaso de vidrio lleno de agua fría. La condensación de humedad sobre el tambor de cabezas puede dañar la  
cinta. En condiciones en las cuales pueda ocurrir condensación, mantenga conectada la alimentación de la  
grabadora durante unas pocas horas para que la humedad se seque.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
CA  
ÍNDICE  
VISTA FRONTAL  
A Botón de alimentación (STANDBY/ON 1)  
p. 8  
B Ranura para colocación del cassette  
C Botón de velocidad de la cinta (SP/LP)  
(HR-J670/672/673/470/472EU) p. 20  
Botón de ReView instantánea (REVIEW)  
(HR-J270/272EU) p. 18  
D Botón de rebobinado 3 p. 16,17  
E Botón de reproducción 4 p. 16  
F Botón de avance rapido 5 p. 16,17  
G Botón SAT# p. 30  
H Indicador de SAT# p. 30  
I Botón de temporizador # p. 25, 27  
J Panel de indicación p. 5  
K Ventanilla receptora del rayo infrarrojo  
L Botones de canal (PR +/– ) p. 20  
M Botón de indicación – –:– – p. 22  
N Botón de grabación 7 p. 20  
O Botón de parada/expulsión 0 p. 16  
P Botón de pausa 9 p. 17  
VISTA TRASERA  
A Cordón de alimentación p. 7  
B Conector SAT CONTROL p. 13  
C Conector ANT. IN p. 7  
E Conector de entrada y salida de audio/video  
(AV1 (L-1) IN/OUT)  
p. 7, 31, 32, 33, 34  
D Conector de entrada de audio/video  
(AV2 (L-2) IN/DECODER)  
F Conectores de salida de audio (AUDIO L/R)  
(HR-J670/672/673EU exclusivamente) p. 35  
G Conector de salida de frecuencia de radio  
(RF OUT) p. 7  
p. 13, 31, 32, 33, 34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
5
PANEL DE INDICACIÓN FRONTAL  
A Indicación del sistema de imagen B.E.S.T.  
p. 23  
D Indicaciones de duración del programa p. 26  
E Indicación del temporizador p. 25, 27  
F Indicación del tiempo restante de cinta p. 22  
G Indicación del canal/reloj p. 11  
H Indicación de ReView instantánea (REVIEW)  
p. 18  
I Indicación VPS/PDC p. 25, 27  
J Indicación VCR p. 21  
K Marca “cassette colocado”  
L Indicación del contador/tiempo restante de cinta  
B Simbolos de las indicaciones de modo  
MAGEN FIJA:  
CÁMARA  
LENTA:  
ui  
REPRODUCCION:  
BÚSQUEDA  
PROGRESIVA/  
REGRESIVA  
u
GRABACIÓN:  
o
VARIABLE:  
PAUSA DE  
GRABACIÓN:  
oi  
M Indicación del modo (L-1, L-2 o SAT*)  
* Cuando se ponga “SELECCION L-2” en “SAT” (p. 39), en lugar  
de “L-2” aparecerá “SAT”.  
C Indicaciones de velocidad de la cinta  
(HR-J670/672/673/470/472EU exclusivamente)  
p. 20  
*EP es para reproducción de NTSC exclusivamente.  
INDICACIÓN EN PANTALLA  
Cuando “O.S.D.” se ponga en “ON” (p. 37), en la  
pantalla del TV aparecerán varios indicadores de  
funcionamiento.  
G Indicación de la posición de la cinta  
La indicación de posición  
de la cinta aparece en la  
pantalla del TV cuando se  
presiona 3 o 5  
estando en el modo de  
parada o cuando se realiza  
la búsqueda de índices  
(p. 19). La posición de  
q” en relación con “0”  
(principio) o “+” (final) le  
muestra dónde se encuentra  
la cinta.  
Inicio  
Fin  
NOTA:  
Dependiendo del tipo de cinta utilizada, la indicación de  
posición de la cinta tal vez no aparezca correctamente.  
A Indicaciones del modo de operación  
H Tipo de emisión  
B Velocidad de la cinta SP/LP/EP  
(HR-J670/672/673EU exclusivamente) p. 22  
I Día/mes/año  
(HR-J670/672/673/470/472EU exclusivamente)  
*EP es para reproducción de NTSC exclusivamente.  
C Sentido de transporte de cinta  
J Indicación del reloj  
K Número de posición de canal y nombre de la  
emisora/indicación de entrada auxiliar  
(L-1, L-2 o SAT*)  
D Indicación del contador  
E Indicación del tiempo restante de cinta p. 22  
F Indicación de modo de audio  
* Cuando se ponga “SELECCION L-2” en “SAT” (p. 39), en lugar  
de “L-2” aparecerá “SAT”.  
(HR-J670/672/673EU exclusivamente) p. 19  
L Indicación de advertencia del temporizador  
En la pantalla del TV aparece una advertencia para indicarle  
que la grabación con temporizador va a empezar en 5  
minutos si usted no se encuentra en el modo del  
temporizador en ese momento. La advertencia parpadea  
durante los 5 minutos hasta que empieza la grabación con  
temporizador. Presione & para cancelar la visualización.  
M Indicación de cassette colocado  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
CA  
ÍNDICE (cont.)  
J Botón de verificación de programa " p. 28  
K Botón de rebobinado 3 p. 16, 17  
L Botón de grabación 7 p. 20  
M Botón de parada 8 p. 16, 20  
N Botón MENU p. 12  
MANDO A DISTANCIA  
O Botón r t p. 8  
Botón de canal de TV (TV PR +/–) “Operación  
de TV de JVC” abajo  
P Botón de alimentación (STANDBY/ON 1)  
p. 8  
Q Botón de audio (AUDIO) p. 19  
Botón de silenciamento de TV ^  
“Operación de TV de JVC” abajo  
R Botón de indicación – –:– – p. 22  
S Botón de programación diaria (DAILY)  
p. 25, 27  
T Botón de programación semanal (WEEKLY)  
p. 25, 27  
U Botón AUX p. 31  
V Botón de temporizador # p. 25, 27  
W Botón de fecha (DATE +/–) p. 26  
X Botón de canal (PR +/– ) p. 20  
Y Botón de seguimiento automático p p. 18  
Botón de velocidad de la cinta (SP/LP) p. 20  
Z Botón de búsqueda con salto (30 SEC) p. 19  
a Botón de reproducción 4 p. 16  
b Botón de avance rapido 5 p. 16, 17  
c Botón de pausa 9 p. 17  
d Botón OK p. 9  
e Botón w e p. 17  
Botón de volumen TV (TV % +/–)  
“Operación de TV de JVC” abajo  
Método para usar el mando a  
distancia  
El mando a distancia puede operar la mayoría de las  
funciones de su grabadora así como también las funciones  
básicas de los TV de JVC. (“Operación de TV de JVC”  
abajo)  
Apunte el mando a distancia hacia la ventanilla receptora.  
La distancia máxima de alcance del mando a distancia es  
de 8 m aproximadamente.  
Los botones con un punto pequeño del lado izquierdo del  
nombre también pueden ser usados para operar su TV de  
JVC mientras mantiene presionado el botón TV.  
(“Operación de TV de JVC” en la columna a la derecha)  
Operación de TV de JVC  
Para operar su TV mantenga presionado el botón TV y  
presione el botón correspondiente: STANDBY/ON 1,  
TV/VCR, TV PR +/–, TV %+/–, ^ (silenciamiento de  
TV).  
Este mando a distancia transmite señales de código A  
exclusivamente, no es compatible con señales de código B.  
A Botón TV “Operación de TV de JVC” en la  
columna a la derecha  
B Botón TV/VCR p. 21 and “Operación de TV  
de JVC” en la columna a la derecha  
C Botón de ReView instantánea (REVIEW) p. 18  
D Teclas númericas (NUMBER) p. 20, 24  
E Botón VPS/PDC p. 25, 27  
F Botón de cancelaciòn (&) p. 28  
Botón de reposición del contador (0000)  
p. 22  
NOTAS:  
Cuando inserte las pilas asegúrese de colocarlas en el  
sentido correcto como se indica bajo la cubierta de la pila.  
Dependiendo del tipo de TV de JVC, puede haber casos  
dónde algunas o todas las funciones no puedan ser  
activadas utilizando el control remoto.  
Si por alguna razón el mando a distancia no funciona  
correctamente, extraiga las pilas del mismo y espere un  
poco de tiempo, reemplacelas por las nuevas e intenteló  
otra vez.  
G Botón de hora de parada (STOP +/–) p. 26  
H Botón de hora de inicio (START +/–) p. 26  
I Botón de programación (PROG) p. 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
7
INSTALACIÓN DE SU NUEVA GRABADORA  
Es esencial que su grabadora esté correctamente  
conectada.  
Conexiones básicas  
ESTOS PASOS DEBEN COMPLETARSE ANTES DE  
REALIZAR CUALQUIER OPERACION DE VIDEO.  
Conector de la antena  
Parte trasera del  
televisor  
A Inspeccione el contenido.  
Asegúrese de que el paquete contiene todos los  
accesorios listados en “ESPECIFICACIONES” en la  
página 54.  
B Ubique la grabadora.  
Coloque la grabadora sobre una superficie estable y  
horizontal.  
Cable de  
antena de TV  
Conector SCART de  
21 clavijas  
C Conecte la grabadora a un TV.  
Cable SCART de  
Cable de RF  
(suministrado)  
El método para conectarlos depende del tipo de TV que  
usted posea.  
21 clavijas  
(no suministrado)  
Conexión RF  
Conexión a un TV sin conectores de entrada de AV . . .  
A Desconecte el cable de la antena del TV del mismo.  
B Conecte el cable de la antena del TV al conector ANT. IN  
ubicado en la parte trasera de la grabadora.  
C Conecte el cable RF suministrado al conector RF OUT de la  
parte trasera de la grabadora y al conector para antena del  
TV.  
Cable de alimentación  
Conexión AV  
Conexión a un TV con conectores de entrada AV . . .  
A Conecte la antena, la grabadora y el TV como se muestra en  
“Conexión RF”.  
B Conecte un cable SCART de 21 clavijas (no suministrado) al  
conector AV1 (L-1) IN/OUT de la parte trasera de la  
grabadora y al conector SCART de 21 clavijas del TV.  
Parte trasera de la  
grabadora de video  
AV1 (L-1) IN/OUT  
Tomacorriente  
D Conecte la alimentación de la grabadora.  
Enchufe el cordón de alimentación a un tomacorriente.  
Realice la conexión AV si su TV tiene un conector de  
entrada AV de 21 clavijas (SCART) para reducir la  
posibilidad de interferencia. Y si usted está  
empleando un TV estereofónico, necesitará un cable  
SCART de 21 clavijas (no suministrado) para disfrutar  
de la reproducción estereofónica de cintas.  
Después de finalizar la conexión, realice “Instalación  
automática” en la página 8.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
CA  
AJUSTES INICIALES  
Antes de comenzar, asegúrese de lo siguiente:  
Que el cable de la antena del TV esté conectado a la  
grabadora.  
Que el cordón de la alimentación de la grabadora esté  
conectado al tomacorriente.  
Si desea emplear la indicación en pantalla, el TV debe  
estar en el modo AV (con la conexión AV p. 7) o en el  
canal UHF 36 (con la conexión RF p. 7).  
Instalación  
automática  
Ajuste automático de canal/ajuste  
automático del reloj/ajuste del  
A Conecte la grabadora.  
Presione 1 en la grabadora o en el mando a distancia.  
Aparecerá la indicación de ajuste de país en el panel de  
indicación frontal y/o en la pantalla del TV.  
número de programa guía automática  
Después de presionar el botón 1 en la grabadora o el  
mando a distancia, por primera vez para conectar la  
alimentación de la grabadora, seleccionando su país*, la  
función de instalación automática ajusta los canales de su  
sintonizador, el reloj**, los números de programa guía  
automáticamente.  
* Si usted vive en Bélgica (BELGIUM) o Suiza (SUISSE), también  
tiene que seleccionar su idioma.  
**Si usted vive en Hungría (MAGYARORSZÁG), República Checa  
(CESKÁ REPUBLIKA), Polonia (POLSKA) u otros países de Europa  
oriental (OTHER EASTERN EUROPE), ajuste el reloj manualmente.  
NOTA:  
Si usted ha conectado su  
televisor a la grabadora con  
conexión RF y la indicación en  
pantalla que aparece en el canal  
UHF 36 está distorsionada,  
realice el “Ajuste del canal de  
video” en la página 46.  
B Seleccione su país.  
En el panel de indicación frontal  
Presione rt para seleccionar el código de país del  
teléfono internacional refiriéndose a la tabla de la  
columna izquierda.  
(Ejemplo) DEUTSCHLAND es seleccionado.  
En la indicación en pantalla  
Presione rt para mover la  
barra iluminada (indicadora)  
al nombre de su país.  
NOTAS:  
Si usted ha seleccionado BELGIUM (32) o SUISSE (41), vaya  
al paso 3.  
Si ha seleccionado MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ  
REPUBLIKA (42), POLSKA (48) u OTHER EASTERN EUROPE  
(EE), presione OK. La pantalla de ajuste del reloj aparecerá.  
Ajuste el reloj manualmente (p. 48), y luego vaya al paso  
4.  
Si ha seleccionado cualquier otro nombre de país (código),  
vaya al paso 4.  
Código de país del teléfono internacional  
BELGIUM  
:
:
:
:
:
:
:
:
:
32  
42  
45  
49  
34  
30  
39  
36  
31  
NORGE  
ÖSTERREICH  
POLSKA  
:
:
:
:
:
:
:
:
:
47  
CESKÁ REPUBLIKA  
DANMARK  
DEUTSCHLAND  
ESPAÑA  
43  
48  
351  
41  
358  
46  
– –  
EE  
PORTUGAL  
SUISSE  
GREECE  
SUOMI  
ITALIA  
SVERIGE  
MAGYARORSZÁG  
NEDERLAND  
OTHER WESTERN EUROPE  
OTHER EASTERN EUROPE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
9
Si usted está empleando la  
indicación en pantalla,  
aparecerá la pantalla AJUSTE  
AUTO CANAL. A medida  
que la instalación  
automática progresa, la  
indicación “q” en pantalla se  
mueve de izquierda a  
derecha.  
C Seleccione el idioma.  
Presione OK. La indicación de ajuste del idioma aparece  
en el panel de indicación frontal y/o en la pantalla del  
TV.  
En el panel de indicación frontal  
Presione rt para seleccionar el código de su idioma.  
Inicio  
Fin  
Código de idioma  
Si ha conectado la grabadora a su televisor a través de la  
ENGLISH  
:
:
:
:
:
:
:
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
NORSK  
SUOMI  
DANSK  
POLSKI  
CEcTINA  
MAGYAR  
:
:
:
:
:
:
08  
09  
10  
11  
12  
13  
conexión AV (p. 7), la grabadora realizará  
DEUTSCH  
FRANCAIS  
ITALIANO  
automáticamente la descarga de ajustes previos (p. 10).  
CASTELLANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
ATENCIÓN  
Una vez que haya efectuado la instalación automática, todas  
las emisoras almacenadas y sus números de programa guía  
permanecerán en la memoria de la grabadora y la misma no  
efectuará otra vez la instalación automática aunque se haya  
agotado el apoyo de la memoria de la grabadora. Usted sólo  
necesita ajustar el reloj. (p. 48)  
(Ejemplo) DEUTSCH es seleccionado para SUISSE.  
Código de país del teléfono  
Código de idioma  
internacional  
Si usted se ha mudado a un área diferente, efectúe cada  
ajuste como sea necesario.  
Ajuste del canal de video (para usuarios con conexión RF)  
p. 46  
En la indicación en pantalla  
Presione rt para mover la  
barra iluminada (indicadora)  
al idioma que desee  
Ajuste del sintonizador p. 40  
Ajuste del reloj p. 48  
Si una nueva emisora comienza a transmitir en su área,  
efectúe el ajuste del sintonizador (p. 40) y si es necesario,  
el ajuste del canal de video (p. 46).  
seleccionar.  
NOTAS:  
En áreas dónde la emisora no transmite señales PDC  
(Programme Delivery Control), la grabadora no puede  
efectuar el ajuste automático del reloj ni el ajuste automático  
del número de programa guía.  
Si hay un corte de alimentación, o si presiona 1 o MENU  
mientras se está realizando la instalación automática, la misma  
será interrumpida. Asegúrese de desconectar la alimentación  
de la grabadora una vez y de comenzar otra vez desde el paso  
1.  
D Realice la instalación automática.  
Presione OK. La indicación AJUSTE AUTO CANAL/  
T-V LINK aparece en el panel de indicación frontal y/o en  
la pantalla del TV.  
Dependiendo de la condición de recepción es posible que el  
ajuste del reloj automático no funcione correctamente.  
Si la imagen no tiene sonido o éste suena mal en algunos  
canales que han sido almacenados mediante la instalación  
automática, el ajuste del sistema de TV para esos canales tal  
vez sea incorrecto. Seleccione el sistema de TV apropiado  
para esos canales (p. 43, “INFORMACIÓN”).  
En el panel de indicación frontal  
Presione rt para seleccionar “Auto” y presione OK o e.  
En la indicación en pantalla  
Presione rt para mover la  
barra iluminada (indicadora)  
a “AJUSTE AUTO CANAL” y  
presione OK o e.  
“Auto” parpadea en el panel de indicación frontal;  
NO presione ningún botón de la grabadora o del  
mando a distancia hasta que el panel de indicación  
frontal muestre la hora actual, “(CH) 1” o “– –:– –”  
como en la ilustración de la página 11.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
CA  
AJUSTES INICIALES (cont.)  
Si ha conectado la grabadora a su televisor a través de la  
conexión AV (p. 7), la grabadora realizará automáticamente  
la descarga de ajustes previos en lugar de la instalación  
automática del paso 4 en la página 9.Después de completar la  
descarga, la grabadora ajusta automáticamente el reloj y los  
números de programa guía.  
Descarga de  
ajustes previos  
Ejecute los pasos 1 a 3 de “Instalación automática” en la  
página 8 antes de continuar.  
Ajuste automático de canales  
descargándolos del televisor/  
ajuste automático del reloj/  
ajuste automático del número de  
programa guía  
A Descargue los ajustes previos.  
Presione OK. La indicación AJUSTE AUTO CANAL/  
T-V LINK aparece en el panel de indicación frontal y/o en  
la pantalla del TV.  
En el panel de indicación frontal  
Presione rt para seleccionar “CH – –” y presione OK  
o e.  
ATENCIÓN  
Sólo podrá emplear esta función con televisores que  
dispongan de T-V Link, etc.* Asegúrese de utilizar un cable  
SCART de 21 clavijas todas conectadas.  
En la indicación en pantalla  
Presione rt para mover la  
barra iluminada (indicadora)  
a “T-V LINK” y presione OK  
o e.  
* Compatible con televisores que dispongan de T-V Link,  
EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o  
NexTView Link a través de un cable SCART de 21 clavijas todas  
conectadas. El grado de compatibilidad y las funciones  
disponibles pueden cambiar según el sistema.  
La posición de ajuste previo en el panel de indicación frontal  
aumenta desde “CH1”; No presione ningún botón de la  
grabadora ni del mando a distancia hasta que el panel de  
indicación muestre la hora actual, “(CH) 1” o “– –:– –” como  
en la ilustración de la página 11.  
Si usted está empleando la  
indicación en pantalla,  
aparecerá la pantalla T-V  
LINK. Luego aparecerá la  
pantalla AJUSTE DEL  
PROGRAMA durante el ajuste  
del número de programa guía.  
Si presiona cualquier botón de  
la grabadora o del mando a  
distancia durante la descarga,  
ésta se interrumpirá.  
NOTAS:  
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de  
su televisor.  
En áreas dónde la emisora no transmite señales PDC  
(Programme Delivery Control), la grabadora no puede  
efectuar el ajuste automático del reloj ni el ajuste automático  
del número de programa guía.  
Si hay un corte de alimentación, o si presiona 1 o MENU  
mientras se está realizando la descarga o la instalación, la  
misma será interrumpida. Asegúrese de desconectar la  
alimentación de la grabadora una vez y de comenzar otra vez  
desde el principio.  
Dependiendo de la condición de recepción es posible que el  
ajuste del reloj automático no funcione correctamente.  
En esta grabadora, los caracteres disponibles para el nombre  
(ID) de la emisora son: A–Z, 0–9, –, f, + y I (espacio).  
Algunos nombres de emisoras descargados pueden ser  
diferentes de los de su televisor (p. 44).  
B Ajuste el canal de video.  
Desactive manualmente el canal de video. (p. 46)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
11  
Los resultados de la instalación automática/descarga de ajustes previos  
aparecen en el panel de indicación frontal  
Si el ajuste automático de canal y el ajuste automático del reloj han sido realizados con  
éxito, se indicará la hora actual correcta.  
Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal de video o el modo AV, luego asegúrese de  
que todas las emisoras necesarias hayan sido almacenadas en la memoria de la grabadora  
empleando los botones PR.  
Si también ha almacenado los nombres de las emisoras (ID – p. 45) en la memoria de la  
grabadora, el nombre de la emisora aparecerá indicado en la esquina izquierda superior de la  
pantalla del TV durante 5 segundos aproximadamente cuando se sintonice la grabadora en una  
emisora diferente.  
Si desea ajustar manualmente el sintonizador para agregar o saltar canales, para cambiar los  
canales o para ajustar o cambiar los nombres de las emisoras, vea páginas 42 a 45.  
Si el ajuste automático de canal se ha hecho con éxito pero el ajuste automático del  
reloj no, se indicará “1” (posición de canal).  
A Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal de video o el modo AV, luego asegúrese  
de que todas las emisoras necesarias hayan sido almacenadas en la memoria de la grabadora  
empleando los botones PR.  
Si también ha almacenado los nombres de las emisoras (ID – p. 45) en la memoria de la  
grabadora, el nombre de la emisora aparecerá indicado en la esquina izquierda superior de la  
pantalla del TV durante 5 segundos aproximadamente cuando se sintonice la grabadora en una  
emisora diferente.  
Si desea ajustar manualmente el sintonizador para agregar o saltar canales, para cambiar los  
canales o para ajustar o cambiar los nombres de las emisoras, vea páginas 42 a 45.  
B Efectúe el “Ajuste del reloj” en la página 48.  
Si han fallado el ajuste automático de canal y el ajuste automático del reloj, se indicará  
“– –:– –”.  
Asegúrese de que los cables estén correctamente conectados y desconecte la alimentación de la  
grabadora, luego conecte la alimentación de la grabadora otra vez.  
La indicación de ajuste de país aparece en el panel de indicación frontal y/o en la pantalla del TV;  
efectúe otra vez “Instalación automática” en la página 8 o “Descarga de ajustes previos” en la  
página 10.  
IMPORTANTE  
Para comprobar si los números del programa guía han sido ajustados correctamente, haga la programación del temporizador del  
sistema SHOWVIEW (p. 24).  
En ciertas condiciones de recepción, los nombres de las emisoras pueden no quedar correctamente almacenados y el ajuste del  
número de programa guía automático puede no funcionar correctamente. Si los números del programa guía no han sido  
correctamente ajustados, cuando usted graba un programa de TV empleando el sistema SHOWVIEW, la grabadora grabará un  
programa de TV de una emisora diferente. Cuando programe el temporizador empleando el sistema SHOWVIEW, asegúrese de  
comprobar que el canal deseado, haya sido seleccionado correctamente (p. 24, “Programación del temporizador del sistema  
SHOWVIEW®”).  
Su grabadora memoriza todas las emisoras detectadas aunque la recepción de alguna de ellas sea deficiente. Usted puede borrar  
las emisoras con imagen inaceptable (p. 43, “Borrado de un canal”).  
INFORMACIÓN  
Idioma para indicación en pantalla  
La instalación automática también selecciona automáticamente el idioma para la indicación en pantalla dependiendo del ajuste  
de país que haya realizado en el paso 2 en la página 8 (a menos que haya seleccionado BELGIUM o SUISSE), como se muestra  
abajo.  
SUOMI  
SUOMI  
DANMARK  
DANSK  
NEDERLAND  
NEDERLANDS  
ENGLISH  
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
PORTUGAL  
DEUTSCHLAND  
POLSKA  
ENGLISH  
DEUTSCH  
POLSKI  
ÖSTERREICH  
CESKÁ REPUBLIKA  
ITALIA  
DEUTSCH  
CEcTINA  
GREECE  
OTHER WESTERN EUROPE  
OTHER EASTERN EUROPE  
ENGLISH  
ITALIANO  
MAGYAR  
CASTELLANO  
ENGLISH  
NORGE  
SVERIGE  
NORSK  
SVENSKA  
MAGYARORSZÁG  
ESPAÑA  
Si usted desea cambiar el idioma manualmente, “Idioma” en la página 12.  
Hora en punto  
Su grabadora está equipada con la función de hora en punto que suministra la hora precisa por medio de ajustes automáticos a  
intervalos regulares leyendo los datos de una señal PDC. Si desea emplear esta función, simplemente colóquela en  
“ON”(p. 48, “Hora en punto”).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
CA  
AJUSTES INICIALES (cont.)  
Esta grabadora le ofrece la opción de ver en pantalla  
mensajes en 13 idiomas diferentes. Aunque la instalación  
automática selecciona el idioma automáticamente  
(p. 11), usted puede cambiar el ajuste de idioma  
manualmente según sea necesario.  
Idioma  
Conecte la alimentación del TV y seleccione el  
canal de video (o el modo AV).  
A Acceda a la pantalla de menú principal.  
Presione MENU.  
B Acceda a la pantalla de ajuste del país.  
Presione rt para mover la  
barra iluminada (indicadora)  
a “AJUSTE AUTO CANAL”,  
luego presione OK o e.  
C Seleccione su país.  
Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora)  
al nombre de su país y presione OK o e.  
D Seleccione el idioma.  
Presione rt para mover la  
barra iluminada (indicadora)  
al idioma que desee  
seleccionar.  
No tiene que presionar OK; al  
presionar OK se entra en la  
pantalla de AJUSTE AUTO  
CANAL/T-V LINK.  
E Vuelva a la pantalla normal.  
Presione MENU.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
13  
AJUSTE DEL CONTROL DE SATELITE  
Ajuste del control  
del receptor de  
Si usted recibe canales de satélite mediante un receptor  
de satélite tendrá que seguir el procedimiento siguiente.  
20 segundos aproximadamente antes de que empiece la  
programación del temporizador SHOWVIEW (p. 24) o  
la programación del temporizador expreso (p. 26), la  
grabadora establece su modo de entrada en  
“L-2” y conmuta automáticamente los canales del  
receptor de satélite empleando un controlador de satélite  
opcional.  
satélite  
Instalación del controlador de satélite  
Receptor de satélite  
A Sitúe el controlador de satélite.  
Coloque el controlador de satélite de forma que el  
camino entre su transmisor y el sensor remoto del  
receptor de satélite no esté obstruido.  
B Coloque el controlador de satélite.  
Fíjelo firmemente empleando la banda adhesiva  
colocada en la parte posterior del controlador de satélite.  
Su grabadora  
de video  
Controlador de satélite  
(no suministrado)  
C Haga las conexiones.  
(lugares sugeridos)  
Controlador de satélite  
(no suministrado)  
Asegúrese de conectar el conector AV2 (L-2) IN/  
DECODER de la grabadora al conector SCART de 21  
clavijas del receptor de satélite.  
Transmisor  
NOTA:  
Cuando conecte su receptor de satélite, consulte su manual de  
instrucciones.  
Receptor de satélite  
Conecte el controlador de satélite a la  
grabadora.  
D
Conecte el controlador de satélite al conector SAT  
CONTROL del panel posterior.  
Cable SCART  
de 21 clavijas  
(no  
suministrado)  
SAT CONTROL  
AV2 (L-2) IN/DECODER  
Parte trasera de la grabadora de video  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
CA  
AJUSTE DEL CONTROL DE SATELITE (cont.)  
C Acceda a la pantalla de configuración.  
Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora) a  
“CONFIGURACION”, y luego presione OK o e.  
Acceda a la pantalla de ajuste de control de  
satélite.  
D
Presione rt para mover la  
barra iluminada (indicadora)  
a “AJUSTE CONTROL SAT.”,  
y luego presione OK o e.  
E Introduzca la marca del receptor de satélite.  
Desde la lista en la página 15,  
presione las teclas NUMBER  
apropiadas para introducir el  
código de marca, luego  
presione OK.  
Si el código de marca  
introducido no es válido, el  
campo del código se repondrá.  
Introduzca de nuevo el código de  
marca correcto.  
Si la grabadora está en el modo de reproducción o grabación,  
usted no podrá poner el código de marca.  
F Seleccione el canal del receptor de satélite.  
Presione las teclas NUMBER  
apropiadas para introducir la  
posición del canal en el  
receptor de satélite, y luego  
presione OK.  
Ajuste del canal y de la marca del  
receptor de satélite  
Podrá seleccionar una posición  
de canal entre 1 y 999.  
Después de presionar OK, la  
grabadora entrará en el modo de  
prueba.  
Después de la instalación, ajuste correctamente el canal  
y la marca del receptor de satélite; de otra forma, el  
controlador de satélite no podrá funcionar  
correctamente.  
Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal  
de video (o el modo AV).  
A Encienda el receptor de satélite.  
Conecte la alimentación de receptor de satélite.  
Acceda a la pantalla del menú principal de la  
grabadora.  
B
Presione MENU.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL CONTROL DE SATELITE (cont.)  
T-V LINK  
CA  
15  
G Compruebe el resultado de la prueba.  
Funciones T-V Link  
Si el número de canal del  
receptor de satélite ha sido  
cambiado por el mismo que  
usted estableció en el paso 6...  
Presione rt para mover la  
barra iluminada (indicadora)  
hasta “CAMBIADO A ...”, y  
luego presione OK o e para  
finalizar el modo de ajuste del  
control de satélite.  
Cuando conecte la grabadora y su televisor a través de un cable  
SCART de 21 clavijas todas conectadas (p. 7), tendrá a su  
disposición las funciones siguientes. Estas funciones sólo podrá  
utilizarlas con televisores que dispongan de T-V Link, etc.*  
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su  
televisor.  
* Compatible con televisores que dispongan de T-V Link, EasyLink,  
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o NexTView Link a  
través de un cable SCART de 21 clavijas todas conectadas. El grado de  
compatibilidad y las funciones disponibles pueden cambiar según el  
sistema.  
Si el número de canal del receptor de satélite no ha sido  
cambiado correctamente...  
Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora)  
hasta “NO HA CAMBIADO”, y luego presione OK o e. A  
continuación repita el procedimiento desde el paso 5.  
NexTView Link  
Podrá descargar información EPG (guía electrónica de  
programas) de su televisor para programar el temporizador de la  
grabadora.  
MARCA  
CÓDIGO  
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su  
televisor.  
JVC  
73  
AMSTRAD  
CANAL SATELLITE  
CANAL +  
D-BOX  
60, 61, 62, 63, 92  
81  
81  
85  
Conexión automática de la  
alimentación del televisor  
ECHOSTAR  
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)  
FINLUX  
78, 79, 80  
82  
68  
FORCE  
89  
Se conectará la alimentación del televisor y se pondra en el  
modo AV, automáticamente, siempre que reproduzca una cinta.  
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su  
televisor.  
GALAXIS  
GRUNDIG  
HIRSCHMANN  
ITT NOKIA  
JERROLD  
KATHREIN  
LUXOR  
88  
64, 65  
64, 78  
68  
75  
70, 71  
Espera automática de la grabadora  
68  
MASCOM  
MASPRO  
NOKIA  
PACE  
PANASONIC  
PHILIPS  
RFT  
SAGEM  
SALORA  
SIEMENS  
SKYMASTER  
TPS  
93  
Podrá utilizar el mando a distancia del televisor para  
desconectar la alimentación de la grabadora.  
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su  
televisor.  
70  
87  
65, 67, 74, 86, 92  
74  
66, 84  
69  
83  
Grabación directa  
68  
Podrá iniciar fácilmente la grabación del programa que esté  
viendo en su televisor. Cuando utilice esta función, ponga  
“DIRECT REC” en “ON” (p. 37).  
64  
69  
83  
TRIAX  
WISI  
91  
64  
NOTAS:  
El controlador de satélite tal vez no funcione con todos los  
tipos de receptor de satélite.  
Para algunos receptores de satélite, usted necesitará establecer  
el modo de entrada de canales en 2 dígitos.  
Si su receptor de satélite tiene más de dos modos de canal,  
asegúrese de ajustarlo al “modo de todos los canales”. Para  
conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del  
receptor de satélite.  
Cuando seleccione el canal del receptor de satélite  
(paso 6), las señales procedentes del mando a distancia  
podrán interferir con las señales transmitidas desde el  
controlador de satélite. En este caso, acerque todo lo posible  
el mando a distancia a la ventanilla receptora del rayo  
infrarrojo de la grabadora.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
CA  
REPRODUCCIÓN  
A Coloque un cassette.  
Reproducción  
básica  
Asegúrese de que el lado con la ventanilla esté  
apuntando hacia arriba y que el lado con la etiqueta  
trasera esté apuntando hacia usted, mientras que la  
flecha en el frente del cassette esté apuntando hacia la  
grabadora.  
No aplique presión excesiva para colocarlo.  
Conecte la alimentación del TV y seleccione el  
canal de video (o el modo AV).  
La alimentación de la grabadora se conecta automáticamente  
y el contador se reposiciona automáticamente a “0:00:00”.  
Si la lengüeta de protección contra la grabación del cassette  
ha sido extraída, la reproducción comienza automáticamente.  
B Localice el principio del programa.  
Si la cinta ha avanzado después del principio, presione  
3. Para avanzarla presione 5.  
C Active la reproducción.  
Presione 4. En el panel de indicación frontal de la  
grabadora destella “BEST” durante el seguimiento  
automático. (p. 23)  
D Pare la reproducción.  
Presione 8 en el mando a distancia o 0 en el panel  
de frontal de la grabadora. Luego presione 0 para  
extraer el cassette.  
Limpie las cabezas de video con un cassette de  
limpieza seco — TCL-2UX — cuando:  
Aparezca una imagen basta y de mala calidad mientras se  
reproduzca una cinta.  
La imagen esté borrosa o no aparezca imagen.  
Aparezca “UTILICE CINTA LIMPIEZA” en la pantalla (sólo  
con “O.S.D.” en “ON” (p. 37)).  
Cassettes utilizables  
Las grabaciones con videocámaras VHS compactas  
pueden reproducirse en esta grabadora. Simplemente  
coloque el cassette grabado en un adaptador de cassette  
VHS y utilícelo como lo haría con cualquier cassette VHS  
de tamaño normal.  
Esta grabadora puede grabar en cassettes VHS y Super  
VHS. Sin embargo, sólo grabará y reproducirá señales de  
video VHS regulares. No es posible reproducir cintas  
grabadas en Super VHS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
17  
Reproducción de imagen fija/cuadro  
por cuadro  
Funciones de  
reproducción  
1 Haga una pausa durante la reproducción.  
Presione 9.  
Si hay líneas verticales de interferencia, utilice los botones PR  
para corregir el problema.  
2 Active la reproducción cuadro por cuadro.  
Presione 9.  
O
Presione w o e.  
Cámara lenta  
Con la imagen fija activada, mantenga presionado 9  
durante 2 segundos, luego suéltelo. Presiónelo y suéltelo  
otra vez para volver a la imagen fija.  
O
Con la imagen fija activada mantenga presionado w o e.  
Suéltelo para volver a la imagen fija.  
Búsqueda de alta velocidad  
Durante la reproducción o la imagen fija, presione 5  
para la búsqueda de alta velocidad hacia adelante o 3  
para la búsqueda de alta velocidad hacia atrás.  
NOTA:  
Para búsquedas cortas, mantenga presionado 5 o 3 más  
de 2 segundos durante la reproducción o la imagen fija. Cuando  
lo suelta, continúa la reproducción normal.  
Búsqueda de velocidad variable  
Durante la imagen fija, presione w o e.  
Cuantas más veces presione el botón, más rápido se moverá la  
imagen reproducida.  
Para reducir la velocidad, presione el botón que indica el  
sentido opuesto.  
Para continuar con la reproducción normal presione  
4.  
ATENCIÓN  
La imagen puede no ser visualizada durante la búsqueda  
de alta velocidad en una cinta grabada en LP. (HR-J670/  
672/673/470/472EU exclusivamente)  
En los modos de búsqueda de alta velocidad, imagen fija,  
cámara lenta o reproducción cuadro por cuadro, la  
imagen se distorsionará y habrá pérdida de color.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
CA  
REPRODUCCIÓN (cont.)  
Seguimiento manual  
Su grabadora está equipada con un mando de seguimiento  
automático. Durante la reproducción es posible sobreponerse a  
esta función y ajustar manualmente el seguimiento presionando  
los botones PR.  
1 Sobrepóngase al seguimiento automático.  
Presione p en el mando a distancia.  
2 Ajuste manualmente el seguimiento.  
Presione PR + o .  
3 Vuelva al seguimiento automático.  
Presione p en el mando a distancia.  
NOTA:  
Cuando se coloca una cinta nueva, la grabadora ingresa  
automáticamente en el modo automático de seguimiento.  
ReView instantánea  
Simplemente presione un sólo botón y se conectará la  
alimentación de la grabadora, la cinta será rebobinada y se  
iniciará la reproducción del último programa grabado. Si usted  
tiene varios programas grabados, podrá acceder a cualquiera de  
ellos con toda facilidad.  
NOTA:  
Antes de comenzar, asegúrese de que la grabadora está  
desconectada y de que el modo de temporizador está  
cancelado.  
Active ReView instantánea.  
Presione REVIEW. Se conecta la alimentación de la  
grabadora y la misma busca el código de índice que  
indica el principio del último programa grabado. Una  
vez encontrado el mismo, se inicia la reproducción  
automáticamente.  
La indicación del panel frontal le indica cuántos programas  
han sido grabados. Si usted tiene por ejemplo 3 programas,  
visualizará “REVIEW” y “3” destellando. Para mirar el primero  
de los 3 programas, presione REVIEW tres veces. La grabadora  
lo busca e inicia la reproducción automáticamente. Usted  
puede acceder a un programa distante 9 códigos de índice de  
la posición actual de la cinta.  
El número de programas grabados no será indicado en el  
panel de indicación frontal después de la grabación  
automática de programas vía satélite (p. 30).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
19  
Búsqueda de índice  
Reproducción repetida  
Su grabadora graba  
Su grabadora puede reproducir automáticamente toda la cinta  
100 veces consecutivas.  
automáticamente códigos de  
índice al principio de cada  
grabación. Esta función le ofrece  
acceso rápido a cualquiera de los 9  
códigos de índice en ambas  
direcciones.  
1 Active la reproducción.  
Presione 4.  
2 Active la reproducción repetida.  
Mantenga presionado 4 durante más de 5 segundos y  
suéltelo.  
NOTA:  
Antes de comenzar, asegúrese de  
La indicación de reproducción (u) en el panel de indicación  
frontal destella lentamente.  
que la grabadora esté en el modo de parada.  
La grabadora se para automáticamente después de reproducir  
una cinta 100 veces.  
Active la búsqueda de índice.  
Presione w o e (2 o 6). Visualizará “2 1” o “6  
1” en la pantalla del TV y se iniciará la búsqueda en la  
dirección correspondiente.  
3 Pare la reproducción repetida.  
Presione 8 en cualquier momento.  
Para detener la reproducción repetida también se puede  
presionar 4, 3, 5 o 9.  
Para acceder a los códigos de índice de 2 a 9, presione  
repetidamente w o e hasta que visualice el número de índice  
correcto.  
Ejemplo:  
Para ubicar el principio de B a partir de la posición actual,  
presione w dos veces.  
Para ubicar el principio de D a partir de la posición actual,  
presione e una vez.  
Selección de banda de sonido  
(HR-J670/672/673EU  
exclusivamente)  
Posición actual  
Su grabadora es capaz de grabar tres bandas de sonido (HI-FI L,  
HI-FI R y NORM), y reproducirá la que usted seleccione.  
Durante la reproducción  
El presionar AUDIO en el mando a distancia cambia de la  
siguiente manera la banda de sonido que está siendo  
reproducida:  
Número de índice  
Cuando la grabadora localiza el código de índice  
especificado, la reproducción se inicia automáticamente.  
PISTA  
USO  
Indicación en  
pantalla  
Búsqueda con salto  
HI FI  
Para cintas estereofónicas de alta  
fidelidad  
L j h R  
Durante la reproducción, presione 30 SEC de 1 a 4 veces  
para saltar las secciones no deseadas. Para continuar con  
la reproducción normal presione 4.  
HI FI  
L j  
Para cintas bilingües de audio  
principal  
Con cada presión se inicia un período de 30 segundos de  
reproducción en cámara rápida. La reproducción normal se  
reanuda automáticamente.  
HI FI  
h R  
Para cintas bilingües de audio  
auxiliar  
NORM  
Para cintas con copia de audio  
Para cintas con copia de audio  
Memoria de la siguiente función  
HI FI  
NORM  
La memoria de la siguiente función le “dice” a la grabadora lo  
que tiene que hacer tras el rebobinado. Antes de continuar,  
asegúrese de que la grabadora esté en el modo de parada.  
a- Para el inicio automático de la reproducción  
Presione 3 y luego 4 antes de que pasen 2  
segundos.  
NOTAS:  
Normalmente es necesario seleccionar “HIFI L j h R”. En  
este modo las cintas estereofónicas de alta fidelidad son  
reproducidas en estéreo y la pista de audio normal es  
reproducida automáticamente en cintas con audio normal  
solamente.  
b- Para la desconexión automática de la alimentación  
Presione 3 y luego 1 antes de que pasen 2  
segundos.  
c- Para la puesta en espera del temporizador  
Presione 3 y luego # (TIMER) antes de que pasen 2  
segundos.  
Para instrucciones sobre grabación estereofónica y programas  
bilingües, refiérase a página 22.  
“O.S.D.” debe ser colocado en “ON”, o no se visualizarán  
indicaciones en pantalla (p. 37).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
CA  
GRABACIÓN  
A Coloque un cassette.  
Grabación básica  
Coloque un cassette con la lengüeta de protección contra  
la grabación intacta.  
Conecte la alimentación del TV y seleccione el  
canal de video (o el modo AV).  
La alimentación de la grabadora se conecta automáticamente  
y el contador se reposiciona automáticamente a “0:00:00”.  
B Seleccione un programa.  
Presione PR +/– o las teclas NUMBER para seleccionar el  
canal que desea grabar.  
Ajuste la velocidad de la cinta.  
(HR-J670/672/673/470/472EU  
exclusivamente)  
C
Presione SP/LP (p). Verifique la indicación SP/LP en el  
panel de indicación frontal de la grabadora para  
confirmar la velocidad seleccionada de la cinta.  
D Inicie la grabación.  
Mantenga presionado 7 y presione 4 en el mando a  
distancia, o presione 7 en la grabadora.  
Con HR-J670/672/673/470/472EU:  
El B.E.S.T. tiene lugar al principio de la primera grabación SP  
o LP después de colocar el cassette. (p. 23)  
Con HR-J270/272EU:  
El B.E.S.T. tiene lugar al principio de la primera grabación  
después de colocar el cassette. (p. 23)  
El programa que aparece en la pantalla del TV se grabará si  
“DIRECT REC” se pone en “ON” (p. 37).  
E Haga una pausa/continúe la grabación.  
Presione 9. Presione 4 para continuar la grabación.  
F Pare la grabación.  
Presione 8 en el mando a distancia o 0 en la  
grabadora. Luego presione 0 para extraer el cassette.  
Prevención de borrados accidentales  
Para prevenir borrados accidentales del cassette grabado,  
extraiga la lengüeta de protección contra la grabación. Para  
poder grabar después, cubra el orificio con cinta adhesiva.  
Función de continuación de grabación  
Si hay un corte de alimentación durante la grabación,  
grabación instantánea por temporizador (p. 21) o  
grabación por temporizador (p. 24, 26), la grabación  
continuará automáticamente cuando se restaure la  
alimentación de la grabadora si no se ha agotado el apoyo de  
la memoria de la grabadora.  
Lengüeta de  
protección contra  
la grabación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
21  
Grabación instantánea por  
temporizador (ITR)  
Funciones de  
grabación  
Este es un método fácil que le permite grabar desde 30 minutos  
a 6 horas (seleccionable en incrementos de 30 minutos), y que  
desconecta su grabadora después de que la grabación haya  
terminado.  
1 Inicie la grabación.  
Presione 7 en la grabadora.  
2 Active el modo ITR.  
Presione 7 otra vez. “o” parpadea y 0:30 aparece en el  
panel de indicación frontal.  
3 Ajuste la duración de la grabación.  
Si usted desea grabar durante más de 30 minutos,  
presione 7 para extender el tiempo. Cada presión  
extiende el tiempo de grabación en 30 minutos.  
NOTA:  
Usted sólo puede efectuar ITR utilizando el botón 7 en el panel  
frontal de la grabadora.  
Grabación de un programa mientras  
mira otro  
Si su grabadora está conectada al TV vía conexión AV,  
presione TV/VCR. La indicación VCR de la grabadora y  
el programa de TV que está siendo grabado desaparecen.  
Una vez que se ha iniciado la grabación, todo lo que  
usted necesita hacer es ajustar los canales del TV en la  
emisora de televisión que desea mirar.  
El programa seleccionado con los mandos de canal en el TV  
se visualiza en la pantalla del TV mientras el seleccionado con  
los botones PR de la grabadora es grabado en la cinta.  
Si hay un descodificador conectado a la grabadora (p. 34),  
usted puede seleccionar un canal codificado con los mandos  
de canal de TV.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
CA  
GRABACIÓN (cont.)  
Indicación del tiempo de grabación  
transcurrido  
Recepción de programas  
estereofónicos y bilingües  
(HR-J670/672/673EU  
exclusivamente)  
1 Ajuste la indicación del contador.  
Presione – –:– – hasta visualizar la lectura del contador  
en el panel de indicación frontal.  
Su grabadora está equipada con un descodificador Sound-  
Multiplex (A2) y un descodificador de sonido estéreo digital  
(NICAM) para poder recibir emisiones estéreo y bilingües.  
Cuando cambie el canal, el tipo de emisión que está siendo  
recibida será indicada en la pantalla del TV por unos pocos  
segundos.  
2 Reponga el contador.  
Presione 0000 antes de iniciar la grabación o la  
reproducción.  
El contador es reposicionado a “0:00:00” e indica  
exactamente el tiempo transcurrido a medida que la cinta es  
transportada. Usted puede comprobar el tiempo exacto de  
una grabación o reproducción.  
Tipo de emisión que  
Indicación en pantalla  
está siendo recibida  
Estereofónica A2  
Bilingüe A2  
Monofónica normal  
Estereofónica NICAM  
Bilingüe NICAM  
Monofónica NICAM  
ST  
BIL.  
Tiempo restante de la cinta  
(ninguna)  
ST NICAM  
BIL. NICAM  
NICAM  
Presione – –:– – hasta visualizar el tiempo restante de la  
cinta.  
El panel de indicación frontal muestra el tiempo restante de la  
cinta con la indicación “y”.  
Para escuchar un programa estereofónico, presione AUDIO  
hasta que “HIFI L j h R” aparezca en la pantalla del TV.  
Para escuchar un programa bilingüe, presione AUDIO hasta  
que “HIFI L j” o “HIFI h R” aparezca en la pantalla del TV.  
Para escuchar audio estándar (monofónico normal) mientras  
recibe una emisión NICAM, presione AUDIO hasta visualizar  
“NORM” en la pantalla del TV.  
Presionando el botón – –:– – usted puede cambiar la  
indicación para que muestre la lectura del contador, la  
posición de canal*, el reloj o el tiempo restante de la cinta.  
* La posición del canal no es indicada durante la reproducción.  
NOTA:  
Dependiendo del tipo de cinta utilizada, el tiempo restante de la  
cinta puede no ser indicado inmediatamente, o no ser correcto.  
Es posible que visualice “– –:– –”, o la indicación puede destellar.  
NOTA:  
“O.S.D.” debe ser colocado en “ON”, o no se visualizarán  
indicaciones en pantalla (p. 37).  
Para grabar programas estéreo y bilingües (A2)  
Los programas estéreo se graban automáticamente en estéreo en  
la pista de audio de alta fidelidad (con la grabación de la pista  
de audio normal mezclada con el sonido de los canales  
izquierdo y derecho).  
Los programas bilingües se graban automáticamente en  
bilingüe en la pista de audio de alta fidelidad. La pista de  
sonido principal se grabará en la pista de audio normal.  
Para grabar programas NICAM estéreo y bilingües  
El programa de audio NICAM se grabará en la pista de audio de  
alta fidelidad y el programa de audio estándar en la pista de  
audio normal.  
NOTAS:  
Si la calidad del sonido estéreo que se está recibiendo es  
deficiente, la emisión se recibirá en mono, con mayor calidad.  
Antes de reproducir un programa grabado en estereofónico o  
un programa bilingüe, refiérase a “Selección de banda de  
sonido (HR-J670/672/673EU exclusivamente)” en la  
página 19.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
23  
Grabación  
Sistema de imagen  
B.E.S.T.  
bicondicional), detecta el estado de la cinta en uso  
durante la reproducción y la grabación y lo compensa  
suministrando las mejores imágenes posibles de  
reproducción y de grabación. Puede poner “B.E.S.T.” en  
“ON” o en “OFF” según sus preferencias (p. 37).  
La grabadora verifica la calidad de la cinta una vez que  
usted activa la grabación.  
DURANTE B.E.S.T.  
El sistema B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal  
Tracking = seguimiento de señal ecualizada  
B.E.S.T. COMPLETADO  
La grabadora tarda aproximadamente 7 segundos en verificar  
el estado de la cinta y después inicia la grabación.  
Reproducción  
NOTAS:  
Con HR-J670/672/673/470/472EU:  
La grabadora verifica la calidad de la cinta una vez que  
usted activa la reproducción.  
El sistema B.E.S.T. funciona tanto en el modo SP como en el LP  
una vez colocada la cinta y activado el modo de grabación.  
No funciona durante la grabación.  
Con HR-J270/272EU:  
El sistema B.E.S.T. funciona una vez colocada la cinta y  
activado el modo de grabación. No funciona durante la  
grabación.  
El sistema B.E.S.T. no funciona mientras se está efectuando la  
grabación automática de programas vía satélite (p. 30).  
En caso de una grabaciónes por temporizador el sistema  
B.E.S.T. funciona antes de que se inicie la grabación.  
Una vez que el cassette es eyectado, los datos B.E.S.T. son  
cancelados. La próxima vez que se usa el cassette para  
grabación se reejecuta B.E.S.T.  
La grabadora ajusta la calidad de la imagen reproducida  
basándose en la calidad de la cinta que está siendo utilizada.  
B.E.S.T. está activado durante el seguimiento automático. En el  
panel de indicación frontal de la grabadora se visualiza  
“BEST”.  
NOTAS:  
Cuando mire una cinta grabada con “B.E.S.T.” colocado en  
“ON”, se recomienda que deje B.E.S.T. activado durante la  
reproducción también.  
El presionar el botón 7 de la grabadora mientras “BEST” está  
indicado, no inicia la grabación instantánea por temporizador  
(p. 21).  
Para mirar una cinta de alquiler o una grabada en otra  
grabadora o cuando emplea esta grabadora como reproductor  
para edición coloque B.E.S.T. a su gusto (p. 37).  
El mensaje “BEST” sólo será indicado al principio del  
seguimiento automático. Aunque no sea visualizado después  
de este momento, la función B.E.S.T. está activada.  
ATENCIÓN  
Como el sistema B.E.S.T. funciona antes de que se inicie la  
grabación, habrá un retardo de 7 segundos  
aproximadamente después de presionar 7 y 4 en el mando  
a distancia, o después de presionar 7 en la grabadora. Para  
asegurarse de que graba la escena o el programa deseado en  
su totalidad, primero ejecute los pasos siguientes:  
A Mantenga presionado 9 y presione 7 para activar el  
modo de pausa de grabación.  
La grabadora verifica automáticamente el estado de la  
cinta y después de transcurridos 7 segundos  
aproximadamente, reingresa en pausa de grabación.  
B Presione 4 para iniciar la grabación.  
Si desea saltar el sistema B.E.S.T. y comenzar  
inmediatamente la grabación, coloque “B.E.S.T.” en “OFF”  
(p. 37).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
CA  
GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR  
Con el sistema SHOWVIEW, la programación del temporizador es  
enormemente simplificada ya que cada programa de TV tiene  
un número de código correspondiente que su grabadora es  
capaz de reconocer.  
Programación del  
temporizador del  
sistema  
A Acceda a la pantalla SHOWVIEW.  
Presione PROG.  
SHOWVIEW®  
El panel de indicación frontal muestra lo siguiente:  
Antes de efectuar la programación del temporizador  
del sistema SHOWVIEW:  
Asegúrese que el reloj incorporado de la grabadora esté  
correctamente ajustado.  
Inserte un cassette con la lengüeta de protección contra la  
grabación en su lugar. La alimentación de la grabadora se  
conectará automáticamente.  
Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal de  
video (o el modo AV).  
B Ingrese el numero de SHOWVIEW.  
Presione las teclas NUMBER  
para ingresar el número  
SHOWVIEW del programa que  
desee grabar.  
Si comete un error, presione &  
e ingrese el número correcto.  
El número SHOWVIEW que usted ingresó aparece en el panel de  
indicación frontal con un número de sólo 4 dígitos:  
C Acceda a la pantalla de programa SHOWVIEW.  
Presione OK y aparecerá la  
pantalla de programa  
SHOWVIEW (si usted está  
comenzando, aparecerá  
“P1”).  
El panel de indicación frontal muestra el tiempo de inicio del  
programa. El presionar  
"
cambia la indicación al tiempo de fin  
de programa, luego a la fecha y finalmente a la posición del canal.  
IMPORTANTE  
Asegúrese de que el número de posición del canal que desea  
grabar esté indicado, de lo contrario vea “Instalación de  
SHOWVIEW®” en la página 47 y ajuste correctamente el número  
de programa guía.  
Si el número que ingresa no es válido, aparecerá en la pantalla  
del TV “ERROR” y “Err” aparecerá en el panel de indicación  
frontal. Presione  
&
e ingrese un número de SHOWVIEW válido.  
Si aparece la pantalla “AJUSTE DEL PROGRAMA”, vea  
“ATENCIÓN” en la página 25.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
25  
Usuarios de receptor de satélite  
Ajuste la velocidad de la cinta.  
(HR-J670/672/673/470/472EU  
exclusivamente)  
D
Para grabar por temporizador un programa vía satélite  
empleando el sistema SHOWVIEW:  
A Efectúe el “Ajuste del control del receptor de satélite” en  
la página 13.  
B Efectúe los pasos 1 7. En el paso 3 el panel de  
indicación frontal muestra “L-2” para la posición de  
canal. En el paso 5, no podrá poner “VPS/PDC” en “ON”.  
C Deje conectada la alimentación del receptor de satélite.  
Presione SP/LP (p).  
E Ajuste el modo VPS/PDC.  
Presione VPS/PDC para seleccionar “ON” u “OFF”.  
Si aparece indicado en pantalla del TV “VPS/PDC ON” o  
“VPS/PDC” se enciende en el panel de indicación frontal,  
VPS/PDC es ajustado en ON.  
ATENCIÓN  
Número de programa guía  
“AJUSTE DEL PROGRAMA” aparecerá después de ejecutar  
el paso 3 si el número de programa guía para el número  
SHOWVIEW que ha ingresado no ha sido ajustado.  
Si desea poner el número de programa guía para la emisora  
de satélite, presione la tecla NUMBER 0” para cambiar  
“CANAL TV” a “SAT”. Presione rt para introducir el  
número de posición de canal en el que su grabadora o  
receptor de satélite recibe esa emisora, y luego presione OK  
o e para poner el número de programa guía. Aparecerá la  
pantalla del Programa SHOWVIEW.  
Si aparece indicado en la pantalla del TV “VPS/PDC OFF” o  
“VPS/PDC” no se enciende en el panel de indicación frontal,  
VPS/PDC es ajustado en OFF.  
“Grabación VPS/PDC” en la página 27.  
F Vuelva a la pantalla normal.  
Presione PROG u OK. En la pantalla aparecerá  
“PROGRAMACION COMPLETADA” durante 5 segundos  
aproximadamente y luego aparecerá la pantalla normal.  
Si aparece “SUPERPOSICIÓN PROGRAMAS” en la  
pantalla del TV y “Err” en el panel de indicación frontal,  
consulte página 29.  
(Ejemplo)  
Para grabar por temporizador  
un programa ZDF con el  
sistema SHOWVIEW.  
* Si su grabadora recibe ZDF en la  
posición 2 de canal, presione OK  
o e después de ingresar “2”.  
Repita los pasos de 1 a 6 para cada programa adicional.  
Active el modo de temporizador para  
grabación.  
G
Presione # (TIMER). La alimentación de la grabadora se  
desconectará automáticamente y # aparecerá indicado  
en el panel de indicación frontal.  
Para desactivar el modo de temporizador presione # (TIMER)  
otra vez.  
NOTAS:  
Para cambiar el tiempo de parada . . .  
. . . Presione STOP +/– después de presionar OK en el paso 3.  
Usted puede compensar los retrasos de la programación del  
programa.  
Para grabar programas semanales o diarios por temporizador . . .  
. . . Después de presionar OK en el paso 3, presione WEEKLY  
(tecla NUMBER 9”) para programas semanales o DAILY  
(tecla NUMBER 8”) para programas diarios (de lunes a  
viernes). “SEMANAL” o “DIARIA” aparece en la pantalla del  
TV. El presionar el botón otra vez hace que se borre la  
indicación correspondiente.  
Usted puede programar esta grabadora para que grabe por  
temporizador un máximo de 8 programas. Si usted intenta  
hacer que grabe el noveno, aparecerá en la pantalla del TV  
“PROGRAMA COMPLETO” y en el panel de indicación  
frontal aparecerá “FULL”. Para grabar un programa extra, es  
necesario cancelar alguno de los programas (p. 28).  
No es posible grabar por temporizador un programa de TV  
con un número SHOWVIEW que comienza con “0”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
CA  
GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR (cont.)  
Si usted no sabe el número de SHOWVIEW para los programas  
que desea grabar, emplee el procedimiento siguiente para que  
su grabadora grabe por temporizador el programa.  
Programación del  
temporizador  
expreso  
A Acceda a la pantalla de SHOWVIEW.  
Presione PROG.  
B Acceda a la pantalla de programas.  
Presione START +/–. (Si usted  
está comenzando, aparecerá  
“P1”.)  
Antes de realizar la programación con el  
temporizador expreso:  
Asegúrese que el reloj incorporado de la grabadora esté  
correctamente ajustado.  
Inserte un cassette con la lengüeta de protección contra la  
grabación en su lugar. La alimentación de la grabadora se  
conectará automáticamente.  
Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal de  
video (o el modo AV).  
El panel de indicación frontal muestra lo siguiente:  
C Ingrese la hora de inicio del programa.  
Presione START +/– para  
ingresar la hora a la que  
desea iniciar la grabación.  
Mantenga presionado START  
+/– para modificar la hora en  
incrementos de 30 minutos o  
presione y suelte  
repetidamente para  
incrementos de 1 minuto.  
El panel de indicación frontal muestra lo siguiente:  
D Ingrese la hora de fin de programa.  
Presione STOP +/– para ingresar la hora a la que desea  
que la grabación termine.  
Mantenga presionado STOP +/– para modificar la hora en  
incrementos de 30 minutos o presione y suelte repetidamente  
para incrementos de 1 minuto.  
E Ingrese la fecha del programa.  
Presione DATE +/–.  
Aparecerá en pantalla del TV la fecha actual. La fecha que  
usted ingresa aparecerá en su lugar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
27  
NOTA:  
F Ingrese de la posición de canal.  
Usted puede programar esta grabadora para que grabe por  
temporizador un máximo de 8 programas. Si usted intenta hacer  
que grabe el noveno, aparecerá en la pantalla del TV  
“PROGRAMA COMPLETO” y en el panel de indicación frontal  
aparecerá “FULL”. Para grabar un programa extra, es necesario  
cancelar alguno de los programas (p. 28).  
Presione PR +/–.  
Usuarios de receptor de satélite  
Para grabar por temporizador un programa vía satélite  
empleando programación del temporizador expreso:  
A Efectúe el “Ajuste del control del receptor de satélite” en  
la página 13.  
B Realice los pasos 1 10. En el paso 6, presione la tecla  
NUMBER 0” para cambiar “CANAL TV” a “SAT”. El  
panel de indicación frontal muestra “L-2” para la  
posición de canal. Luego presione PR +/– para introducir  
la posición de canal para la emisión de satélite. En el  
paso 8, no podrá poner “VPS/PDC” en “ON”.  
C Deje conectada la alimentación del receptor de satélite.  
Ajuste la velocidad de la cinta.  
(HR-J670/672/673/470/472EU  
exclusivamente)  
G
Presione SP/LP (p).  
Grabación VPS/PDC  
H Ajuste el modo VPS/PDC.  
Ahora disponible en algunas emisoras, PDC (Programme  
Delivery Control) y VPS (Video Programme System) están al  
servicio diseñados para una grabación por temporizador  
segura y precisa. Con este sistema, se transmiten señales  
codificadas especiales conjuntamente con las señales de  
audio/video. Estas señales codificadas controlan su  
grabadora y tienen precedencia sobre las horas anunciadas  
que usted puede haber preajustado en el temporizador. Esto  
significa que su grabadora iniciará y detendrá la grabación  
cuando se inicien o terminen los programas de TV  
preajustados, aunque la hora de emisión de un programa de  
TV haya cambiado.  
Presione VPS/PDC para seleccionar “ON” u “OFF”.  
Si aparece indicado en pantalla del TV “VPS/PDC ON” o  
“VPS/PDC” se enciende en el panel de indicación frontal,  
VPS/PDC es ajustado en ON.  
Si aparece indicado en la pantalla del TV “VPS/PDC OFF” o  
“VPS/PDC” no se enciende en el panel de indicación frontal,  
VPS/PDC es ajustado en OFF.  
“Grabación VPS/PDC” en la columna a la derecha  
I Vuelva a la pantalla normal.  
NOTAS:  
Después de confirmar que la información sea correcta,  
presione PROG u OK. En la pantalla aparecerá  
“PROGRAMACION COMPLETADA” durante 5 segundos  
aproximadamente y luego aparecerá la pantalla normal.  
Si aparece “SUPERPOSICIÓN PROGRAMAS” en la  
pantalla del TV y “Err” en el panel de indicación frontal,  
consulte página 29.  
Cuando usted emplea la función de programación por  
temporizador expreso, ajuste la hora de inicio (hora VPS o  
PDC) exactamente como se anuncia en la programación  
de TV. Si la hora es diferente a la anunciada, no se  
efectuará la grabación.  
La grabación VPS/PDC también es posible cuando el  
receptor de satélite o sistema de cable está conectado a  
AV2 (L-2) IN/DECODER en su grabadora.  
Repita los pasos de 1 a 9 para cada programa adicional.  
La grabación VPS/PDC es también posible vía conector  
AV1 (L-1) IN/OUT.  
Active el modo de temporizador para  
J
grabación.  
Método para verificar si la emisora que está siendo  
recibida transmite señales VPS/PDC  
A Presione – –:– – hasta que aparezca indicada la posición  
de canal en el panel de indicación frontal.  
B Mantenga presionado START+ durante 5 segundos aprox.  
“VPS/PDC” aparecerá destellando en el panel de  
indicación frontal.  
Presione # (TIMER). La alimentación de la grabadora se  
desconectará automáticamente y # aparecerá indicado  
en el panel de indicación frontal.  
Para desactivar el modo de temporizador presione # (TIMER)  
otra vez.  
Si la grabadora detecta una señal VPS/PDC de la emisora,  
“VPS/PDC” dejará de destellar.  
Si la grabadora no detecta una señal VPS/PDC de la  
emisora, “VPS/PDC” destellará más lentamente.  
C Presione – –:– – o START + otra vez para volver a la  
indicación normal.  
Para grabar programas semanales o diarios por  
temporizador . . .  
. . . En cualquier momento en los pasos de 2 a 9, presione  
WEEKLY (tecla NUMBER 9”) para programas semanales o  
DAILY (tecla NUMBER 8”) para programas diarios (de lunes a  
viernes). “SEMANAL” o “DIARIA” aparece en la pantalla del TV.  
El presionar el botón otra vez hace que se borre la indicación  
correspondiente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
CA  
GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR (cont.)  
C Acceda a la pantalla/indicación de programa.  
Presione " otra vez para  
comprobar otra información.  
Cada vez que presiona ",  
aparecerá la información  
sobre el próximo programa.  
El panel de indicación frontal muestra el tiempo de inicio del  
programa. El presionar OK cambia la indicación a la hora de fin  
de programa, luego a la fecha y finalmente a la posición del  
canal.  
Para cancelar o cambiar un  
programa...  
D Cancele o cambie un programa.  
Presione & para cancelar un programa. Para cambiar un  
ajuste de programa presione el botón apropiado:  
START+/–, STOP+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/PDC y/o SP/  
LP (p).  
Podrá cambiar “CANAL TV” a “SAT” para la posición de canal  
presionando la tecla NUMBER 0”.  
E Vuelva a la pantalla/indicación normal.  
Presione " tantas veces como sea necesario. Si hay  
todavía algunos programas restantes, vaya al paso 6.  
F Vuelva al modo de temporizador.  
Comprobación, cancelación y cambio de  
programas  
Presione # (TIMER).  
NOTA:  
Usted también puede comprobar los programas en el panel de  
indicación frontal aunque la alimentación de la grabadora esté  
desconectada (a menos que la grabadora esté en el modo de  
ahorro de energía p. 38), o aunque la misma esté en el modo  
de temporizador, sin embargo, no es posible cancelar o cambiar  
programas.  
A Desactive el modo de temporizador.  
Presione # (TIMER) y luego presione 1.  
Acceda a la pantalla/indicación de  
B
comprobación de programa.  
Presione ".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
29  
Cuando se superpongan programas  
Si aparece “SUPERPOSICIÓN PROGRAMAS”, tendrá otro  
programa que se superpone sobre el programa que usted acaba  
de establecer.  
La pantalla de comprobación de programas aparece y los  
programas que están en conflicto empiezan a parpadear.  
Ejemplo: Programa 1 (el que acaba de establecer) y el  
programa 4 se superponen entre sí.  
A Confirme la superposición de los programas.  
Los programas que se superponen parpadean en la  
pantalla del TV.  
B Seleccione el programa que vaya a modificar.  
Presione rt y luego OK o e.  
Sólo podrá seleccionar uno de los programas que se  
superponen.  
NOTA:  
Si no le preocupa esta superposición, presione PROG para  
finalizar el ajuste del programa de temporizador. El programa  
que tenga el número de programa más bajo se grabará bien y el  
otro no se grabará correctamente. Si no se hacen cambios  
durante aproximadamente 1 minuto, la grabadora volverá a la  
pantalla normal.  
Cancelación o cambio de ajustes de  
programas.  
C
Para cancelar un programa, presione & cuando aparezca  
la pantalla del programa que no desee. En la pantalla  
aparecerá “PROGRAMACION COMPLETADA” durante 5  
segundos aproximadamente y luego aparecerá la  
pantalla normal.  
Para cambiar un ajuste de programa, presione el botón  
apropiado: START+/–, STOP+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/  
PDC y/o SP/LP (p)— cuando aparezca la pantalla del  
programa en el que usted desee hacer cambios, luego  
presione OK. En la pantalla aparecerá  
“PROGRAMACION COMPLETADA” durante 5 segundos  
aproximadamente y luego aparecerá la pantalla normal.  
NOTA:  
Si no se soluciona aún la superposición, o se produce otra  
superposición con el ajuste del programa del televisor tras hacer  
la última corrección en un programa, los programas que crean el  
conflicto se mostrarán de nuevo en la pantalla de comprobación  
de programas. Repita los pasos anteriores hasta que se solucione  
la superposición.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
CA  
GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR (cont.)  
ATENCIÓN  
Asegúrese de que la alimentación del receptor de satélite  
esté desconectada antes de ejecutar el programa; de lo  
contrario la grabadora iniciará la grabación cuando se  
conecte la alimentación del receptor de satélite.  
Si usted ha conectado otro aparato que no sea el receptor  
de satélite en el conector AV2 (L-2) IN/DECODER,  
asegúrese de no activar el modo de grabación automática  
de programa vía satélite, de lo contrario la grabadora  
iniciará la grabación cuando se conecte la alimentación del  
aparato conectado.  
Grabación  
automática  
de programas  
vía satélite  
La grabación automática de programas vía satélite y la  
grabación por temporizador no pueden ser efectuadas al  
mismo tiempo.  
Antes de efectuar los pasos siguientes:  
Esta función le permite grabar automáticamente un  
programa de satélite que ha sido programado con  
temporizador en su receptor de satélite exterior. Conecte  
un receptor de satélite a la grabadora y programe el  
temporizador del receptor de satélite. La grabadora inicia  
o detiene la grabación mediante las señales introducidas  
desde el receptor de satélite. Después de finalizar la  
grabación, la alimentación de la grabadora se  
desconectará automáticamente.  
Asegúrese de que el receptor de satélite esté conectado al  
conector AV2 (L-2) IN/DECODER de la grabadora. (  
Programe el temporizador del receptor de satélite.  
Inserte un cassette con la lengüeta de protección contra la  
grabación en su lugar.  
p. 33)  
A Seleccione el modo de selección L-2.  
p. 39).  
Ajuste “SELECCION L-2” en “L-2” o “SATELITE” (  
Cuando seleccione “SATELITE”, refiérase a “IMPORTANTE” en  
la página 33.  
Ajuste la velocidad de la cinta.  
(HR-J670/672/673/470/472EU  
exclusivamente)  
B
Presione SP/LP (p).  
Active el modo de grabación automática de  
programas vía satélite.  
C
Indicador de SAT #  
Mantenga presionado SAT# durante 2 segundos aprox.  
Se enciende el indicador SAT# y la alimentación de la  
grabadora se desconecta automáticamente.  
NOTAS:  
Para desactivar el modo de grabación automática de programas vía satélite, presione SAT#. Se apagará el indicador SAT#.  
Si la alimentación de la grabadora está desconectada no será posible activar el modo de grabación automática de programas vía satélite.  
En el paso 3, si el indicador SAT# no se enciende sino que destella rápidamente, aunque la alimentación del receptor de satélite esté  
desconectada, la grabación automática de programas vía satélite no funcionará correctamente con este receptor de satélite*. En este caso  
efectúe la “Programación del temporizador expreso” (p. 26) para grabar con temporizador un programa vía satélite.  
* Algunos receptores de satélite emiten señales aunque la alimentación de los mismos esté desconectada. La grabación automática de programas vía satélite no es  
posible con este tipo de receptores.  
El indicador SAT# destella mientras la grabación automática de programas vía satélite está siendo efectuada.  
Para la programación del temporizador del receptor de satélite, refiérase al manual de instrucciones del receptor de satélite.  
La grabación automática de programas vía satélite no es posible si su receptor de satélite no tiene temporizador.  
El presionar el botón 1 de la grabadora durante la grabación automática de programas vía satélite desconecta la alimentación de la  
grabadora y desactiva el modo de grabación automática de programas vía satélite.  
Si hay más de un programa vía satélite que desea grabar con la grabación automática de programas vía satélite, no es posible ajustar  
velocidades de cinta diferentes para cada programa.  
Dependiendo del tipo de receptor de satélite, la grabadora puede dejar sin grabar una porción corta al principio del programa o puede  
grabar durante un tiempo un poco más largo que la longitud real del programa.  
Si usted activa el modo de grabación automática de programas vía satélite cuando la alimentación del receptor de satélite está conectada, la  
grabadora no iniciará la grabación automática de programas vía satélite aunque esté destellando el indicador SAT#. Cuando se desconecta  
el receptor de satélite y se conecta otra vez, la grabadora inicia la grabación.  
Usted también puede grabar un programa a través de su sistema de cable de la misma manera si el sistema tiene un temporizador.  
El sistema B.E.S.T. (p. 23) no funciona mientras se está efectuando la grabación automática de programas vía satélite.  
La hora en punto (p. 48) no funciona cuando el modo de grabación automática de programas vía satélite está activado.  
Cuando el modo de grabación automática de programas vía satélite esté activado o cuando la alimentación de la grabadora esté  
desconectada después de la grabación automática de programas vía satélite, la grabadora no ingresará en el modo de temporizador aunque  
se ajuste “TEMP. AUTO” en “ON”.  
Después de la grabación automática de programas vía satélite, el número de programas grabados no será indicado en el panel de indicación  
frontal para la función de ReView instantánea (p. 18).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
31  
EDICIÓN  
Usted puede utilizar una videocámara como fuente de  
reproducción y su grabadora como grabadora.  
Edición desde una  
videocámara  
A Haga las conexiones.  
Conecte los conectores AUDIO/VIDEO OUT de la  
videocámara al conector AV1 (L-1) IN/OUT o AV2 (L-2)  
IN/DECODER vía adaptador de cable.  
B Ajuste el modo de entrada de la grabadora.  
Presione la tecla AUX (NUMBER 0”) y/o PR para  
seleccionar “L-1” para el conector AV1(L-1) IN/OUT o  
“L-2” para el conector AV2 (L-2) IN/DECODER en base al  
conector que está siendo usado.  
C Ajuste el modo de edición.  
Vea “CONTROL DE IMAGEN” en la página 37.  
D Active la videocámara.  
Active el modo de reproducción de la videocámara.  
E Active de la grabadora.  
Active el modo de grabación de la grabadora.  
NOTAS:  
Todos los cables necesarios pueden ser obtenidos a través de  
su agente.  
Su grabadora de video  
Cuando seleccione “EDIT” para copiar cintas en el paso 3,  
asegúrese de seleccionar “AUTO” (o “NORM” cuando  
“B.E.S.T.” está en “OFF”) después de terminar de copiar las  
cintas.  
Adaptador de cable  
(no suministrado)  
Cable de audio/video  
(no suministrado)  
AUDIO OUT  
Videocámara  
VIDEO OUT  
Fuente de  
reproducción  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
CA  
EDICIÓN (cont.)  
Usted puede usar su grabadora como reproductor fuente  
o como platina de grabación.  
Edición hacia o  
desde otra  
A Haga las conexiones.  
Conecte el conector SCART de 21 clavijas del  
reproductor al conector SCART de 21 clavijas de la  
grabadora como se ilustra.  
A Cuando utilice su grabadora como reproductor fuente...  
...conecte su conector AV1 (L-1) IN/OUT a la platina de  
grabación.  
B Cuando utilice su grabadora como platina de grabación...  
...conecte su conector AV1 (L-1) IN/OUT o AV2 (L-2) IN/  
DECODER al reproductor fuente.  
grabadora  
A
Fuente de  
Su grabadora  
de video  
Receptor de TV  
reproducción  
Ajuste el modo de entrada de la platina de  
grabación.  
B
Presione la tecla AUX (NUMBER 0”) y/o PR en esta  
grabadora para seleccionar en base al conector que está  
siendo usado; “L-1” para el conector AV1 (L-1) IN/OUT o  
“L-2” para el conector AV2 (L-2) IN/DECODER.  
Cuando utilice otra grabadora como platina de grabación,  
consulte el manual de instrucciones.  
Cuando emplea el conector AV2 (L-2) IN/DECODER  
asegúrese de que “SELECCION L-2” esté colocada en “L-2”  
(p. 39).  
Cable SCART de 21 clavijas  
(no suministrado)  
Canal de  
Cable de RF  
video o el (suministrado)  
modo AV  
Otra grabadora de video  
Platina de grabación  
C Ajuste el modo de edición.  
Vea “CONTROL DE IMAGEN” en la página 37.  
B
Platina de  
grabación  
Su grabadora  
de video  
D Active el reproductor fuente.  
Receptor de TV  
Active el modo de reproducción del reproductor.  
E Active la platina de grabación.  
Active el modo de grabación de la platina de grabación.  
NOTAS:  
Cable SCART de  
Cable de RF  
(suministrado)  
21 clavijas  
Todos los cables necesarios pueden ser obtenidos a través de  
su agente.  
Canal de  
video o el  
modo AV  
(no suministrado)  
Cuando seleccione “EDIT” para copiar cintas en el paso 3,  
asegúrese de seleccionar “AUTO” (o “NORM” cuando  
“B.E.S.T.” está en “OFF”) después de terminar de copiar las  
cintas.  
Cuando emplea esta grabadora como reproductor fuente para  
edición, asegúrese de colocar “O.S.D.” en “OFF” antes de  
comenzar (p. 37).  
Otra grabadora de video  
Fuente de reproducción  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
33  
CONEXIONES DEL SISTEMA  
Conexión a un receptor de satélite  
Conecte el descodificador al conector del receptor de  
NOTAS:  
satélite si usted dispone de descodificador, el conector  
AV1 (L-1) IN/OUT al conector del televisor y el conector  
AV2 (L-2) IN/DECODER al conector del receptor de  
satélite. Conecte luego el receptor de satélite y el  
televisor.  
Ponga “SELECCION L-2” en “L-2” (p. 39).  
Con esta conexión podrá utilizar la función de grabación  
automática de programas vía satélite (p. 30).  
Para ver un programa empleando el receptor de satélite,  
seleccione el modo L-2 presionando la tecla AUX (NUMBER  
0”) y/o PR para que “L-2” aparezca en el panel de indicación  
frontal.  
Para recibir emisiones codificadas, descodifique la señal con el  
receptor de satélite.  
Para detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor  
y del descodificador de satélite.  
Unidad al  
aire libre  
Conector de entrada  
AV de 21 clavijas  
(SCART)  
Conector de  
la antena  
Antena  
Parte trasera  
del televisor  
Cable de satélite  
Cable de antena  
de TV  
Receptor de satélite  
ANT. IN  
RF OUT  
Descodificador  
Parte trasera de la  
grabadora de video  
Tomacorriente  
IMPORTANTE  
Cuando ponga “SELECCION L-2” en “SATELITE” (p. 39) será posible ver una emisión vía satélite con el televisor ajustado en su  
modo AV incluso si la grabadora está apagada. Cuando la grabadora esté en el modo de parada o grabación, presione TV/VCR del  
mando a distancia para apagar el indicador VCR del panel de indicación frontal.  
Si enciende la grabadora estando desconectada la alimentación del receptor de satélite, no aparecerá nada en la pantalla del TV.  
En este caso, encienda el receptor de satélite, o ponga el televisor en el modo de televisor, o presione el botón TV/VCR del  
mando a distancia para poner la grabadora en el modo de video.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
CA  
CONEXIONES DEL SISTEMA (cont.)  
El conector AV2 (L-2) IN/DECODER puede ser utilizado  
como conector de entrada para un descodificador  
externo (descodificador). Simplemente conectando un  
descodificador podrá disfrutar de una variedad de  
programas disponibles a través de los canales  
codificados.  
Conexión/uso de  
un descodificador  
A Seleccione el modo de entrada.  
Receptor de TV  
Coloque “SELECCION L-2” en “DECODIF”. (p. 39)  
B Conecte del descodificador.  
Conecte el conector AV2 (L-2) IN/DECODER de la  
grabadora al conector SCART de 21 clavijas del  
descodificador utilizando un cable SCART de 21 clavijas.  
Cable de RF  
(suministrado)  
Cable de  
antena de TV  
C Ajuste el sintonizador.  
Efectúe el procedimiento como se describe en  
“Recepción de un programa codificado” en la página 43.  
AV2 (L-2) IN/DECODER  
AV1 (L-1) IN/OUT  
Descodificador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
35  
Conexión/uso de un sistema  
estereofónico  
(HR-J670/672/673EU exclusivamente)  
Estas instrucciones le permitirán conectar su grabadora a su sistema estereofónico de alta fidelidad (si posee uno) y  
escuchar la banda de sonido a través del sistema estereofónico.  
Sintonizador de FM  
Reproductor de CD  
Amplificador  
AUX IN o TAPE MONITOR  
Cable de audio  
(no suministrado)  
Altavoz  
Televisor  
Altavoz  
Tomacorriente  
Parte trasera de la grabadora de video  
AUDIO OUT  
PRECAUCIONES:  
Haga las conexiones.  
Esta grabadora posee una gama dinámica de más de 80 dB en  
relación a la capacidad de audio de alta fidelidad. Se  
recomienda comprobar el nivel máximo si va a escuchar  
señales de audio de alta fidelidad a través de un amplificador  
estereofónico. El aumento brusco del nivel de entrada puede  
dañar los altavoces.  
Conecte los conectores AUDIO OUT L y R de su  
grabadora a los conectores AUX IN o TAPE MONITOR  
del receptor o del amplificador de su sistema  
estereofónico.  
Algunos altavoces y televisores están especialmente blindados  
para evitar la interferencia de la televisión. Si ambos son de  
tipo no blindado, no coloque los altavoces cerca del TV ya  
que pueden afectar adversamente la imagen de reproducción  
de video.  
NOTA:  
Cuando escuche el sonido a través del sistema estereofónico  
conectado, reduzca a cero el volumen del TV.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
CA  
AJUSTES AUXILIARES  
Siguiendo el procedimiento descrito a continuación  
podrá cambiar varios ajustes de modo en la pantalla de  
ajuste del modo de operación.  
Ajuste de modo  
Para cada ajuste de modo, consulte páginas 37 a 39.  
Conecte la alimentación del TV y seleccione el  
canal de video (o el modo AV).  
A Acceda a la pantalla de menú principal.  
Presione MENU.  
Acceda a la pantalla de ajuste del modo de  
operación.  
B
Presione rt para mover la  
barra iluminada (indicadora)  
a “AJUSTE MODO  
OPERACION”, y luego  
presione OK o e.  
C Seleccione el modo.  
Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora)  
hasta el ítem que desee cambiar.  
D Seleccione el ajuste de modo.  
Presione OK o e.  
E Vuelva a la pantalla normal.  
Presione MENU.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
37  
* El ajuste por falta se indica con la letra negrilla en la tabla de abajo.  
Podrá poner el B.E.S.T. (seguimiento de señal ecualizada  
bicondicional) en “ON” o en “OFF” (p. 23).  
8 B.E.S.T.  
ON  
OFF  
Esta función le ayuda a ajustar la calidad de la imagen de  
reproducción según sus preferencias. Seleccione “AUTO”  
normalmente.  
8 CONTROL DE IMAGEN  
AUTO:  
Proporciona los beneficios de  
imagen optimizada del sistema de  
imagen B.E.S.T.  
Minimiza la degradación de la  
imagen durante la edición (grabación  
y reproducción).  
Reduce la aspereza de la imagen  
cuando se ven cintas reproducidas  
muchas veces que contienen mucho  
ruido.  
NOTAS:  
EDIT:  
Cuando seleccione “EDIT”, “BAJO” o “ALTO”, el modo  
seleccionado no cambiará hasta que se seleccione otro modo.  
Cuando seleccione “EDIT” para copiar cintas, asegúrese de  
seleccionar “AUTO” después de terminar de copiar las cintas.  
Cuando “B.E.S.T.” está en “OFF”, “CONTROL DE IMAGEN”  
cambia automáticamente de “AUTO” a “NORM”.  
BAJO:  
ALTO:  
Imágenes más claras y precisas  
cuando se ven imágenes con  
superficies planas del mismo color  
como, por ejemplo, dibujos  
animados.  
Cuando esta función se ponga en “ON”, el modo de  
temporizador queda activado cuando se desconecta la  
alimentación de la grabadora y se desactiva cuando se  
conecta la alimentación de la grabadora.  
8 TEMP. AUTO  
ON  
OFF  
NOTA:  
Por seguridad, cuando se ponga “TEMP. AUTO” en “OFF”, todas  
las otras funciones de grabación quedan desactivadas mientras el  
modo de temporizador está activado. Para desactivar el  
temporizador, presione # (TIMER).  
Cuando esta función se ponga en “ON”, en la pantalla del  
TV aparecerán varios indicadores de funcionamiento. Los  
mensajes aparecerán en el idioma seleccionado (p. 11  
ó 12).  
8 O.S.D.  
ON  
OFF  
NOTAS:  
Cuando emplea esta grabadora como reproductor fuente para  
edición, asegúrese de poner “O.S.D.” en “OFF” antes de  
comenzar.  
Durante la reproducción, las indicaciones del modo de  
operación pueden ser distorsionados dependiendo del tipo de  
cinta que está empleando.  
Cuando esta función se ponga en “ON”, usted podrá  
iniciar fácilmente la grabación del programa que esté  
viendo en su televisor. Mantenga presionado 7 y presione  
4 en el mando a distancia, o presione 7 en la grabadora.  
8 DIRECT REC  
ON  
OFF  
NOTAS:  
Cuando utilice la función de grabación directa, asegúrese de  
utilizar un televisor que disponga de T-V LINK, etc., y conecte  
un cable SCART de 21 clavijas todas conectadas entre la  
grabadora y el televisor (p. 7).  
Si “DIRECT REC” se pone en “OFF”, el botón 7 funciona como  
se describe en “Grabación básica” (p. 20).  
Durante la grabación directa aparece “– –” en el panel de  
indicación frontal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
CA  
AJUSTES AUXILIARES (cont.)  
* El ajuste por falta se indica con la letra negrilla en la tabla de abajo.  
Cuando está función se ponga en “ON”, la grabadora  
cambiará automáticamente al modo LP para permitir  
realizar una grabación completa si no queda suficiente  
cinta para grabar todo el programa durante la grabación  
con temporizador en el modo SP.  
8 AUTO SP]LP  
(HR-J670/672/673/470/472EU exclusivamente)  
ON  
OFF  
Por ejemplo . . .  
Grabación de un programa de 210 minutos de longitud en  
una cinta de 180 minutos  
150 minutos approximadamente 60 minutos approximadamente  
Modo SP  
Modo LP  
210 minutos en total  
Asegúrese de poner esta función en “ON” antes de que se  
inicie la grabación por temporizador.  
NOTAS:  
Si usted ha programado la grabadora para una grabación por  
temporizador de 2 o más programas, el segundo programa y los  
siguientes pueden no caber en la cinta si usted ajustó “AUTO  
SP]LP” en “ON”. En este caso, asegúrese de que el modo no  
está activado, luego ajuste manualmente la velocidad de la  
cinta durante la programación del temporizador.  
Para asegurarse de que la grabación cabe en la cinta, esta  
función puede dejar una sección sin grabar al fin de la cinta.  
Puede haber alguna interferencia y alteraciones de sonido en la  
cinta en el punto dónde la grabadora conmuta del modo SP al  
LP.  
La función de temporizador automático SP]LP no está  
disponible durante ITR (grabación instantánea por  
temporizador) y la función no funciona correctamente con  
cintas de más de E-180 o con algunas cintas de menor  
duración.  
Si usted efectúa la grabación por temporizador con VPS/PDC y  
el temporizador automático SP]LP activados y el programa va  
más allá de la duración programada, algunas veces el programa  
puede no ser grabado en su totalidad.  
Cuando esta función se ponga en “ON”, podrá reducir el  
consumo de energía mientras la grabadora está apagada.  
8 AHORRO DE ENERGIA  
ON  
OFF  
NOTAS:  
Durante el modo de ahorro de energía ...  
… el panel de indicación frontal se apagará.  
… la función hora en punto (p. 48) no se activará.  
… la imagen podrá distorsionarse momentáneamente cuando  
encienda/apague la grabadora.  
El ahorro de energía no funciona cuando …  
… la grabadora está en el modo de temporizador.  
… la alimentación de la grabadora está desconectada después  
de una grabación por temporizador o la grabación instantánea  
por temporizador.  
… el modo de grabación automática de programas vía satélite  
está activado (p. 30).  
… “SELECCION L-2” está ajustado en “DECODIF” o  
“SATELITE” (p. 39).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
39  
* El ajuste por falta se indica con la letra negrilla en la tabla de abajo.  
Ajuste esta función al modo apropiado dependiendo del  
tipo de unidad conectada al conector AV2 (L-2) IN/  
DECODER del panel trasero de la grabadora.  
8 SELECCION L-2  
L-2:  
Para usar esta grabadora como  
platina de grabación con el  
reproductor conectado al conector  
AV2 (L-2) IN/DECODER o para  
utilizar el receptor de satélite  
conectado al conector AV2 (L-2) IN/  
DECODER.  
Para usar un descodificador  
conectado al conector AV2 (L-2) IN/  
DECODER.  
NOTAS:  
Si usted posee un descodificador conectado al conector AV2  
(L-2) IN/DECODER, asegúrese de volver a poner “SELECCION  
L-2” en “DECODIF” después de editar.  
Si no va a conectar un descodificador al conector AV2 (L-2) IN/  
DECODER, deje “SELECCION L-2” en “L-2”.  
DECODIF:  
El ajuste por falta es “L-2”; si el apoyo de la memoria de la  
grabadora está agotado debido a un corte de alimentación o  
porque la CA fue desconectada de la grabadora, “L-2” será  
automáticamente seleccionado cuando se restaure la  
alimentación en la grabadora. Si usted está empleando un  
descodificador, asegúrese de colocar “SELECCION L-2” en  
“DECODIF”.  
SATELITE:  
Para ver un programa vía satélite en  
el televisor mientras la grabadora  
está apagada. (p. 33)  
Cuando “SELECCION L-2” se ponga en “SATELITE”, “SAT”  
aparecerá en la pantalla o en el panel de indicación frontal en  
lugar de “L-2”.  
Usted puede reproducir cintas PAL, NTSC y MESECAM o  
grabar señales PAL y SECAM* en esta grabadora.  
Seleccione el sistema de color apropiado.  
* Las señales SECAM serán grabadas como MESECAM en esta  
grabadora; MESECAM es la designación para cintas con señales  
SECAM que han sido grabadas en una grabadora PAL  
compatible con MESECAM.  
8 SISTEMA COLOR  
PAL/NTSC: Para grabar señales PAL o reproducir  
cintas PAL o NTSC.  
MESECAM: Para grabar señales SECAM o  
reproducir una cinta MESECAM.  
NOTAS:  
Acerca de la reproducción de NTSC  
Algunos TV reducen la imagen verticalmente y colocan barras  
negras en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es  
una falla de la grabadora ni del TV.  
La imagen puede moverse hacia arriba o hacia abajo. Esto  
puede ser corregido utilizando el mando V-HOLD instalado en  
algunos TV. (Esto no puede ser corregido si el TV no posee un  
mando V-HOLD).  
Las lecturas del contador y del tiempo restante de cinta serán  
incorrectas.  
Durante la búsqueda, imagen fija, o reproducción cuadro por  
cuadro, la imagen quedará distorsionada y puede haber  
decoloración.  
Dependiendo del tipo de TV, las porciones superior e inferior de  
las indicaciones superpuestas pueden quedar cortadas durante  
la reproducción NTSC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
CA  
AJUSTES AUXILIARES (cont.)  
IMPORTANTE  
Efectúe los siguientes pasos sólo en caso de que —  
— El ajuste automático de canal no haya sido correctamente  
realizado con la instalación automática o la descarga de  
ajustes previos (p. 8, 10).  
Ajuste del  
— Se haya mudado a un área diferente o si hay una nueva  
emisora que ha comenzado a transmitir en su área.  
sintonizador  
Su grabadora necesita memorizar todas las emisoras necesarias  
en las posiciones de canal para poder grabar programas de TV.  
El ajuste automático de canal asigna automáticamente todas las  
emisoras recibibles de su área que son llamadas empleando los  
botones PR sin pasar por ningún canal vacante.  
Conecte la alimentación del TV y seleccione el  
canal de video (o el modo AV).  
Ajuste automático de canales  
A Conecte la grabadora.  
Presione 1.  
B Acceda a la pantalla de menú principal.  
Presione MENU.  
Acceda a pantalla de ajuste automático de  
canal.  
C
Presione rt para mover la  
barra iluminada (indicadora)  
a “AJUSTE AUTO CANAL”,  
luego presione OK o e.  
D Seleccione su país.  
Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora)  
al nombre de su país y presione OK o e.  
E Seleccione el idioma.  
Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora)  
al idioma que desee seleccionar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
41  
F Haga el ajuste automático de canal.  
Presione dos veces OK.  
Si ha conectado la grabadora  
y su televisor a través de la  
conexión AV (p. 7), la  
grabadora realizará  
automáticamente la descarga  
de ajustes previos y  
aparecerá la pantalla T-V  
LINK (p. 10).  
Aparecerá la pantalla de  
ajuste automático de canales  
y permanecerá en pantalla  
mientras la grabadora busca  
las estaciones recibibles.  
Inicio  
Fin  
A medida que el ajuste automático de canales progresa la  
marca “q” en la pantalla del TV se mueve de izquierda a  
derecha. Espere hasta que aparezca la pantalla del TV  
mostrada en el paso 7.  
G Visualice la pantalla de confirmación.  
Después de aparecer en  
pantalla “SINTONIA  
COMPLETADA” durante unos 5  
segundos, aparecerá una  
pantalla de confirmación como  
se muestra a la derecha. Las  
emisoras que su grabadora  
localizó aparecen en la  
pantalla de confirmación, las  
posiciones de canal (PR), los canales (CH) y los nombres  
de las emisoras (ID – p. 45). La pantalla azul y el  
programa que está siendo transmitido por la emisora que  
está destellando, aparecen alternadamente durante 8  
segundos cada uno. Para ver la próxima página emplee el  
botón rt w e en el mando a distancia.  
Las emisoras ubicadas en el país seleccionado aparecen en la  
parte superior de la lista.  
IMPORTANTE  
En ciertas condiciones de recepción, los nombres de las  
emisoras pueden no quedar correctamente almacenados y  
el ajuste del número de programa guía automático puede  
no funcionar correctamente. Si los números del programa  
guía no han sido correctamente ajustados, cuando usted  
graba un programa de TV empleando el sistema  
SHOWVIEW, la grabadora grabará un programa de TV de  
una emisora diferente. Cuando programe el temporizador  
empleando el sistema SHOWVIEW, asegúrese de comprobar  
que el canal deseado, haya sido seleccionado  
Los números de programa guía también serán  
automáticamente ajustados durante el ajuste automático de  
canal.  
correctamente (p. 24, “Programación del temporizador  
del sistema SHOWVIEW®”).  
H Vuelva a la pantalla normal.  
Su grabadora memoriza todas las emisoras detectadas  
aunque la recepción de alguna de ellas sea deficiente.  
Usted puede borrar las emisoras con imagen inaceptable  
(p. 43, “Borrado de un canal”).  
Presione MENU.  
Empleando la pantalla de confirmación, usted puede saltar o  
agregar posiciones de canal, ingresar nombres de emisoras y  
efectuar otras operaciones. Para los procedimientos refiérase a  
páginas 42 a 45.  
NOTAS:  
Dependiendo de las condiciones de recepción, las emisoras  
pueden no ser almacenadas en orden y los nombres de las  
mismas pueden no quedar correctamente almacenados.  
Para más información sobre programas codificados, refiérase a  
página 43.  
La sintonización fina se realiza automáticamente durante el  
ajuste automático de canal. Si desea efectuarla manualmente,  
refiérase a página 44.  
Si efectúa el ajuste automático de canal y el cable de la antena  
no está correctamente conectado, aparecerá en la pantalla del  
TV, en el paso 7, la indicación “SINTONIA COMPLETADA –  
SIN SEÑAL– ”. Si ocurre ésto, inspeccione la conexión de la  
antena y presione OK; se activará otra vez el ajuste automático  
de canal.  
Si la imagen no tiene sonido o éste suena mal en algunos  
canales que han sido almacenados mediante la instalación  
automática, el ajuste del sistema de TV para esos canales tal  
vez sea incorrecto. Seleccione el sistema de TV apropiado  
para esos canales (p. 43, “INFORMACIÓN”).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
CA  
AJUSTES AUXILIARES (cont.)  
D Seleccione la banda.  
Presione rt para cambiar la  
banda entre CH (normal) y  
CC (cable) y presione e.  
E Ingrese el canal.  
Presione las teclas NUMBER para ingresar el número de  
canal que desea almacenar.  
Ingrese “0” antes de cualquier entrada de número.  
Para ingresar el nombre de la emisora registrada (ID –  
p. 45), presione e hasta que “– – – –” (ajuste de ID)  
comience a destellar y luego presione rt.  
Para la sintonización fina presione e hasta que “+/–”  
comience a destellar y después presione rt. Durante la  
sintonización aparecerá “+” o “–”.  
Cuando almacena un canal que emite programas codificados,  
presione e hasta que “OFF” (ajuste del descodificador)  
comience a destellar, luego presione rt para ajustar  
“DECODIF” en “ON” (“OFF” es el ajuste por falta).  
Cuando se ajusta “SELECCION L-2” en “L-2” o “SATELITE”, el  
ajuste “DECODIF” no puede ser modificado (p. 39).  
Ajuste manual de canales  
Almacene los canales que no fueron almacenados durante la  
instalación automática (p. 8), la descarga de ajustes previos  
(p. 10) o el ajuste automático de canales (p. 40).  
F Ingrese un nuevo canal.  
A Acceda a la pantalla de menú principal.  
Presione OK para que aparezca la pantalla de  
confirmación.  
Presione MENU.  
Repita los pasos 3 6 como sea necesario.  
B Acceda a la pantalla de confirmación.  
G Cierre la pantalla de confirmación.  
Para cambiar las posiciones vea “Cambio de la posición del  
canal de la emisora” (p. 43).  
Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora) a  
“AJUSTE MANUAL CANAL” y presione OK o e.  
Aparecerá la pantalla de confirmación.  
Presione MENU.  
Si usted desea ajustar nombres de emisoras que no sean las  
registradas en su grabadora, vea “Ajuste de emisoras (B)”  
(p. 44).  
C Seleccione la posición del canal.  
(Ejemplo) Para almacenar en la  
Presione rt w e hasta que  
posición 12.  
ATENCIÓN  
comience a destellar una  
Los números de programa guía no se ajustan cuando los  
canales son almacenados manualmente. Si se intenta  
programar con temporizador empleando el sistema  
SHOWVIEW en este estado, la pantalla “AJUSTE DEL  
PROGRAMA” aparecerá; ajuste los números de programa  
guía en esta pantalla. (p. 25, “ATENCIÓN — Número de  
programa guía”)  
posición en la cual usted pueda  
y desee almacenar un canal,  
luego presione OK. Aparecerá  
la pantalla de ajuste manual de  
canal.  
O realice el “Número de programa guía” (p. 47).  
La pantalla azul y el programa  
que está siendo transmitido por el  
canal que está destellando,  
aparecen alternadamente durante  
8 segundos cada uno.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
43  
Borrado de un canal  
Recepción de un programa codificado  
Efectúe los pasos 1 y 2 de “Ajuste manual de canales” en la  
página 42 para acceder a la pantalla de confirmación antes  
de continuar.  
A Seleccione el modo de descodificación.  
Ajuste “SELECCION L-2” en “DECODIF” (p. 39).  
A Seleccione el ítem.  
que usted desea borrar.  
B Acceda a la pantalla de confirmación.  
la página 42.  
Presione rt w e hasta que comience a destellar el ítem  
Efectúe los pasos 1 y 2 de “Ajuste manual de canales” en  
B Borre el canal.  
El ítem directamente debajo del cancelado se mueve una línea  
hacia arriba.  
Repita los pasos 1 y 2 como sea necesario.  
C Seleccione la posición.  
Presione &.  
Presione rt w e para seleccionar la posición de canal  
que transmite los programas codificados y presione OK  
dos veces.  
D Cambie el ajuste del descodificador.  
C Cierre la pantalla de confirmación.  
Presione e hasta que “OFF” (ajuste del descodificador)  
comience a destellar y ajústelo en “ON” presionando  
rt.  
Presione MENU.  
Cambio de la posición del canal de la  
emisora  
Efectúe los pasos 1 y 2 de “Ajuste manual de canales” en la  
página 42 para acceder a la pantalla de confirmación antes  
de continuar.  
E Vuelva a la pantalla de confirmación.  
Presione OK.  
Repita los pasos 3 5 como sea necesario.  
F Cierre la pantalla de confirmación.  
Presione MENU.  
A Seleccione el ítem.  
Presione rt w e hasta que el ítem que desea mover  
comience a destellar. Luego presione OK para que  
comiencen a destellar el nombre de la emisora (ID) y el  
número de canal (CH).  
INFORMACIÓN  
Si vive en Europa Oriental, en lugar del ajuste “DECODIF”  
aparece el ajuste “SISTEMA TV” en la pantalla de ajuste  
manual de canal. Cuando pueda ver la imagen pero no  
pueda oír el sonido, seleccione el sistema de TV apropiado  
(D/K o B/G). Normalmente, los programas de TV se emiten  
como se indica a continuación.  
B Seleccione la nueva posición.  
Presione rt w e para mover la emisora a la nueva  
posición de canal y presione OK.  
Para Europa Oriental: D/K  
Para Europa Occidental: B/G  
A Seleccione un país en Europa Oriental en el paso 4 de la  
página 40.  
B Presione e hasta que el sistema de TV (D/K o B/G)  
parpadee en la pantalla de ajuste manual de canal en el  
paso 4 de la página 42.  
Ejemplo: Si usted movió la emisora en la posición 4 a la  
posición 2, las emisoras que están en las posiciones 2  
y 3 originalmente se moverán hacia abajo un espacio.  
C Presione rt para seleccionar el sistema de TV apropiado  
(D/K o B/G).  
Repita los pasos 1 y 2 como sea necesario.  
C Cierre la pantalla de confirmación.  
Presione MENU.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
CA  
AJUSTES AUXILIARES (cont.)  
Ajuste de emisoras (A)  
B Ingrese un nuevo carácter.  
Ajuste de los nombres de las emisoras que están registradas en  
su grabadora.  
Presione rt para circular por los caracteres (A–Z, 0–9, –,  
f, +, I (espacio)) y parar cuando aparezca indicado el  
caracter deseado, luego presione e para ingresarlo.  
Ingrese los caracteres restantes de la misma manera  
(máximo de 4). Después de ingresar todos los caracteres,  
presione OK.  
Efectúe los pasos  
para acceder a la pantalla de confirmación antes de continuar.  
1
y
2
de “Ajuste manual de canales” en la página 42  
A Seleccione el ítem.  
Aparecerá la pantalla de confirmación.  
Si usted comete un error, presione w hasta que el caracter  
equivocado comience a destellar. Luego ingrese el caracter  
correcto presionando rt.  
Presione rt w e hasta que comience a destellar el ítem  
que usted desea.  
Acceda a la pantalla de ajuste manual de  
canal.  
C Cierre la pantalla de confirmación.  
B
Presione MENU.  
Presione OK dos veces.  
NOTA:  
Los caracteres disponibles para el nombre de emisora (ID) son  
A–Z, 0–9, –, f, +, I (espacio) (un máximo de 4).  
C Seleccione la nueva emisora.  
Presione  
e
hasta que el nombre  
de la emisora (ID) comience a  
destellar, luego presione rt  
hasta que el nombre de la nueva  
emisora (ID) que desea  
Sintonización fina de los canales  
almacenados  
Efectúe los pasos 1 y 2 de “Ajuste manual de canales” en la  
página 42 para acceder a la pantalla de confirmación antes  
de continuar.  
almacenar comience a destellar.  
Los nombres de las emisoras  
registradas (  
aparecerán a medida que  
presiona rt  
p. 45)  
.
A Seleccione el canal para sintonización fina.  
comience a destellar.  
D Conmute estaciones.  
Aparecerá la pantalla de confirmación.  
Repita los pasos 1 4 como sea necesario.  
Presione rt w e hasta que el canal que desea sintonizar  
Presione OK.  
Acceda a la pantalla de ajuste manual de  
canal.  
B
E Cierre la pantalla de confirmación.  
Presione OK dos veces. Aparecerá la pantalla de ajuste  
manual de canal.  
Presione MENU.  
C Efectúe la sintonización.  
Ajuste de emisoras (B)  
Presione e hasta que “+/–” comience a destellar y  
presione rt hasta que la imagen sea lo más nítida  
posible. Y luego presione OK.  
Ajuste de los nombres de las emisoras aparte de los registrados  
en su grabadora.  
Efectúe los pasos  
1
y
2
de “Ajuste manual de canales” en la página 42  
Aparecerá la pantalla de confirmación.  
Repita los pasos 1 3 como sea necesario.  
para acceder a la pantalla de confirmación y luego efectúe los pasos  
1
y
2
de “Ajuste de emisoras (A)” antes de continuar.  
D Cierre la pantalla de confirmación.  
Seleccione los caracteres del nombre de la  
emisora.  
A
Presione MENU.  
Presione e hasta que  
comience a destellar la  
primera letra del nombre de  
la emisora.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
45  
Lista de emisoras e identificación (ID)  
ID*  
NOMBRE DE EMISORA  
ID*  
NOMBRE DE EMISORA  
1000  
3SAT  
ADLT  
ANT3  
ARD  
ARTE  
BBC  
BBC1  
BBC2  
BR3  
TV1000  
3SAT  
ORF3  
OWL3  
PREM  
PRO7  
RAI1  
RAI2  
RAI3  
RET4  
21  
RTBF  
RTL  
RTL2  
RTL4  
RTL5  
RTP  
S4  
SAT1  
SBS  
SHOW  
SIC  
SKY  
SKYN  
SPRT  
SRTL  
STAR  
SVT1  
SVT2  
SWR  
TCC  
TELE  
TEL5  
TF1  
ORF3  
OWL3  
PREMIERE  
PRO7  
ADULT  
ANTENA3  
ARD  
ARTE  
BBC GROUP  
BBC1  
BBC2  
BAYERN3  
CANAL PLUS  
PORTUGUSES  
CANALE5  
KETNET CANVAS  
CHANNEL4  
CHANNEL5  
CHILD  
RAI1  
RAI2  
RAI3  
RETE4  
TELE21  
RTBF1 o 2  
RTL  
C+  
C1  
RTL2  
CAN5  
CANV  
CH4  
RTL4  
RTL5  
RTP  
CH5  
SCHWEIZ4  
SAT1  
CHLD  
CINE  
CLUB  
CMT  
CNN  
CSUR  
DISC  
DR  
CINEMA  
TELECLUB  
CMT  
SBS  
SHOW  
SOCIEDADE  
SKY CHANNEL  
SKY NEWS  
SPORT  
SUPER RTL  
STAR-TV  
SVT1  
CNN  
ANDALUCIA  
DISCOVERY  
DR TV  
DRS  
DSF  
DRS  
DSF  
ETB1  
ETB2  
ETB1  
ETB2  
EURO  
EUSP  
FEMM  
FILM  
FNET  
FR2  
SVT2  
SUEDWEST3  
TCC  
TELE  
TELE5  
TF1  
TM3  
EURONEWS  
EUROSPORTS  
FEMMAN  
FILM  
FILMNET  
France2  
France3  
GALAVISION  
HESSEN3  
INFO-KANAL  
ITALIA1  
ITALIA7  
ITV  
JSTV  
KA2  
KABEL1  
KANAL2  
LOCAL  
M6  
MBR  
MCM  
MDR  
TM3  
TMC  
TNT  
TRT  
TELEMONTECARLO  
TNT INT  
TRT INT  
TSI  
FR3  
GALA  
HR3  
TSI  
TSR  
INFO  
ITA1  
TSR  
TV1  
BRTN TV1  
TV2  
ITA7  
TV2  
ITV  
TV3  
TV3  
JSTV  
TV4  
TV4  
KA2  
TV5  
TV5  
KAB1  
KAN2  
LOCA  
M6  
TV6  
TV6  
TVE1  
TVE2  
TVG  
TVI  
TVE1  
TVE2  
TV GALICIA  
TV INDEPENDENT  
TV NORGE  
VIDEO  
VERONICA  
VH-1  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVE  
MTV  
MTV3  
N3  
N-TV  
NBC  
NDR3  
NED1  
NED2  
NED3  
NEWS  
NICK  
NRK  
TVN  
VCR  
VERO  
VH-1  
VIVA  
VIV2  
VMTV  
VOX  
VT4  
VTM  
WDR1  
WDR3  
YLE1  
YLE2  
ZDF  
ZTV  
MOVIE  
MTV  
MTV3  
NORD3  
N-TV  
VIVA  
VIVA2  
VIDEO MUSIC  
VOX  
VT4  
VTM  
West1  
West3  
YLE1  
YLE2  
ZDF  
ZTV  
NBC SUPER  
NDR3  
NED1  
NED2  
NED3  
NICKELODEON  
NRK  
NRK2  
ODEON  
ORF1  
ORF2  
NRK2  
ODE  
ORF1  
ORF2  
* La abreviatura “ID” indica lo mostrado en pantalla en lugar del nombre  
de la emisora. La abreviatura “ID” está listada en la pantalla de  
confirmación y aparece en la pantalla del TV cuando se sintoniza la  
grabadora a una emisora diferente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
CA  
AJUSTES AUXILIARES (cont.)  
Ajuste del canal de video  
El canal de video (canal de salida RF) es el canal en el cual su TV recibe las señales de imagen y sonido provenientes de la grabadora  
a través del cable RF.  
IMPORTANTE  
Efectúe los siguientes pasos sólo en caso de que —  
— Aparece interferencia en la imagen del TV después de mudarse a un área diferente o si hay una nueva emisora que ha  
comenzado a transmitir en su área.  
— Usted cambia la conexión entre la grabadora y el TV de conexión RF a conexión AV, o viceversa.  
Si ha conectado la grabadora a su TV vía conexión AV (p. 7), como no necesita el canal de video, es necesario  
ajustarlo en OFF.  
Si ha conectado la grabadora a su TV vía conexión RF (p. 7), usted tiene que ajustar el canal de video correcto.  
Antes de efectuar los pasos siguientes:  
Asegúrese de que la alimentación de la grabadora esté desconectada y que no haya cassette insertado en la misma.  
Luego ajuste su TV al canal UHF 50.  
Si aparecen dos barras blancas  
A Acceda al modo de ajuste de canal de video.  
panel de indicación frontal muestre lo siguiente.  
verticales contrastadas en la pantalla  
del TV como se muestra a la derecha,  
vaya al paso 4.  
Si las dos barras blancas verticales no  
aparecen contrastadas, ajuste su  
Mantenga presionado 0 en la grabadora hasta que el  
grabadora en otro canal vacante e inténtelo otra vez.  
NOTAS:  
Si usted ajusta la grabadora en un canal que está ocupado por  
B Ajuste el sistema de salida de RF.  
sistema de salida de RF de su país.  
una emisora local o que tiene canales vecinos ocupados por  
emisoras locales, la calidad de recepción de imagen será  
El número que parpadea en la indicación indica el  
afectada y aparecerá alguna interferencia en la pantalla de TV.  
Asegúrese de seleccionar un canal vacante cuyos canales  
Si ha seleccionado MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ  
adyacentes no estén ocupados por emisoras.  
REPUBLIKA (42), POLSKA (48) u OTHER EASTERN EUROPE  
Si no puede obtener las dos barras blancas verticales  
(EE) para el ajuste del país (p. 8, 12), presione rt para  
contrastadas con ningún canal entre 22 y 69, consulte con su  
poner “2”.  
agente JVC.  
Para otros países, ponga “1”. Y luego presione OK.  
(1: B/G, 2: D/K)  
D Salga del modo de ajuste del canal de video.  
Presione OK en el mando a distancia.  
C Ajuste el canal de video.  
Presione PR – hasta que el panel de indicación frontal  
muestre “1OUT– –” (o “2OUT– –”).  
Con conexión AV  
Para ver las señales de imagen provenientes de la  
grabadora, coloque su TV en el modo AV.  
Con conexión RF  
Con conexión AV  
El canal en el cual aparece claramente la pantalla del  
TV del paso 3 es su canal de video.  
Para ver las señales de imagen provenientes de la  
grabadora, ajuste su TV en el canal de video.  
Ahora el canal de video se ajusta en OFF.  
Con conexión RF  
Presione PR + o para ajustar la grabadora en un canal  
vacante entre los canales 22 y 69 que no esté ocupado  
por ninguna otra emisora local en su área.  
(Ejemplo) Si el canal 50 está disponible en su área  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
47  
Instalación de SHOWVIEW®  
IMPORTANTE  
Normalmente, la instalación automática (p. 8), la descarga de ajustes previos (p. 10) o el ajuste automático de canal  
(p. 40) ajustan automáticamente los números del programa guía. Usted necesita ajustar manualmente los números del  
programa guía sólo en los siguientes casos.  
Cuando al hacer la programación del temporizador empleando el sistema SHOWVIEW, la posición del canal, donde la emisora  
que desea grabar se recibe en su grabadora, no esté seleccionada,  
O
cuando añada un canal después de haber realizado la instalación automática o el ajuste automático de canal.  
—Ponga los números de programa guía para la emisora.  
Cuando desee grabar con temporizador un programa de satélite con el sistema SHOWVIEW,  
—Ponga los números de programa guía para todas las emisiones de satélite recibidas en su receptor de satélite.  
Conecte la alimentación del TV y seleccione el  
canal de video (o el modo AV).  
Número de programa guía  
Ingrese el numero de posición del canal  
E
receptor.  
A Acceda a la pantalla de menú principal.  
Presione la tecla NUMBER 0”  
Presione MENU.  
para seleccionar “CANAL TV”  
o “SAT”. Luego presione rt  
para introducir el número de la  
posición del canal de la  
B Acceda a la pantalla de configuración.  
grabadora en el que la emisión  
del número del programa guía  
es recibida por la grabadora o  
el receptor de satélite. Luego  
presione OK o e.  
Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora) a  
“CONFIGURACION”, y luego presione OK o e.  
(Ejemplo) Si ZDF es recibido  
en la posición de  
canal 2.  
Acceda a la pantalla de ajuste del programa  
guía.  
C
Para grabar con temporizador un  
programa de satélite empleando  
el sistema SHOWVIEW, tendrá que instalar un controlador de  
satélite opcional y realizar el procedimiento descrito en  
“Ajuste del control del receptor de satélite” (p. 13).  
Repita los pasos 4 y 5 como sea necesario.  
Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora) a  
“AJUSTE DEL PROGRAMA”, y presione OK o e.  
D Ingrese el numero del programa guía.  
F Vuelva a la pantalla normal.  
Presione rt para ingresar el  
número del programa guía para  
la emisora deseada como se  
muestra en la programación de  
TV. Luego presione OK o e.  
Presione MENU.  
Número del programa guía  
“Número del programa guía (PROGRAMA)” se refiere a los  
números de emisora de TV asignados de acuerdo al área de  
teledifusión para la grabación por temporizador SHOWVIEW.  
Los números de programa guía pueden ser encontrados en la  
mayoría de las programaciones de TV.  
(Ejemplo) Cuando ingresa el  
programa guía  
número 2 para ZDF.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
CA  
AJUSTES AUXILIARES (cont.)  
IMPORTANTE  
Si usted realizó la instalación automática (p. 8), la  
descarga de ajustes previos (p. 10) o el ajuste automático  
de canal (p. 40) sin haber ajustado previamente el reloj,  
el reloj incorporado en la grabadora también será ajustado  
automáticamente.  
Ajuste del reloj  
Conecte la alimentación del TV y seleccione el  
canal de video (o el modo AV).  
Efectúe los siguientes pasos sólo en caso de que —  
— no se ha realizado correctamente el ajuste automático del  
reloj por medio de la instalación automática, la descarga de  
ajustes previos o el ajuste automático de canal.  
O
— el apoyo de memoria de la grabadora ha expirado.  
O
— usted desea cambiar el ajuste de la hora en punto  
(“Hora en punto” en la columna a la izquierda).  
A Conecte la grabadora.  
Presione 1.  
B Acceda a la pantalla de menú principal.  
Presione MENU.  
C Acceda a la pantalla de configuración.  
Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora) a  
“CONFIGURACION”, y luego presione OK o e.  
D Acceda a la pantalla de ajuste del reloj.  
Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora) a  
“AJUSTE DEL RELOJ”, y presione OK o e. Aparecerá la  
pantalla de ajuste del reloj.  
NOTA:  
Cuando haya seleccionado MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ  
REPUBLIKA (42), POLSKA (48) u OTHER EASTERN EUROPE (EE)  
para el ajuste de país (p. 8, 12), usted no podrá emplear la  
función de hora en punto. Omita los pasos 6 y 7 en la  
página 49.  
Hora en punto  
La función de hora en punto suministra la hora en punto  
durante los ajustes automáticos a intervalos regulares  
leyendo las señales PDC.  
La opción de hora en punto puede ser ajustada en “ON” o  
en “OFF” en la pantalla de ajuste del reloj (el ajuste por falta  
es “OFF”). Presione OK hasta que el ajuste de hora en punto  
comience a destellar, luego presione rt para cambiar el  
ajuste.  
IMPORTANTE: Si usted desactiva la función de hora en  
punto, la precisión del reloj incorporado en su grabadora  
puede reducirse, lo cual puede afectar adversamente la  
grabación por temporizador. Le recomendamos que  
mantenga la función de hora en punto activada. En casos en  
los cuales los datos de ajuste del reloj provenientes de la  
señal PDC son incorrectos, sin embargo, le aconsejamos que  
mantenga la función de hora en punto ajustada en “OFF”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
49  
E Ajuste la fecha y hora.  
Presione rt para ajustar la hora y luego presione OK o  
e. La indicación “fecha” comienza a destellar. Repita el  
mismo procedimiento para ajustar la fecha y el año.  
Cuando ajuste la hora, mantenga presionado rt para  
cambiar la hora de 30 en 30 minutos.  
Cuando ajsute la fecha, mantenga presionado rt para  
cambiar la fecha de 15 en 15 días.  
F Ajuste la hora en punto.  
El ajuste por falta es “OFF”. Ajuste como desee  
presionando rt y presione OK o e.  
Para la función de hora en punto, “Hora en punto” en la  
página 48.  
Si usted lo ajusta en “OFF” podrá omitir el próximo paso ya  
que no será capar de recibir ajustes de reloj regulares.  
Ajuste la posición del canal fuente de los  
datos del reloj.  
G
La grabadora está preajustada para recibir el ajuste del  
reloj y los datos de ajuste de la posición de canal 1.  
Presione rt para ajustar la posición de canal al número  
que representa la emisora que transmite los datos de  
ajuste del reloj y presione OK o e.  
H Active el reloj.  
Presione MENU.  
NOTAS:  
La función de hora en punto (cuando está ajustada en “ON”),  
ajusta el reloj incorporado en la grabadora cada hora,  
exceptuando a las 23:00, 0:00, 1:00 y 2:00.  
La función de hora en punto no funciona cuando...  
... la alimentación de la grabadora está conectada.  
… la grabadora está en el modo de temporizador.  
... hay una diferencia de más de 3 minutos entre la hora del  
reloj incorporado y la hora real.  
... la grabadora está en el modo de grabación automática de  
programas vía satélite (p. 30).  
... la grabadora está en el modo de ahorro de energía  
(p. 38).  
... “SELECCION L-2” está ajustado en “SATELITE” (p. 39).  
Si la función de hora en punto es ajustada en “ON”, el reloj de  
la grabadora es ajustado automáticamente a la hora de inicio/  
fin de horario de verano.  
La función de hora en punto puede no funcionar  
correctamente dependiendo de las condiciones de recepción.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
CA  
LOCALIZACIÓN Y REPARACION DE AVERIAS  
Antes de solicitar el servicio por algún problema, utilice esta tabla para intentar solucionar el problema por sí mismo.  
Los pequeños problemas son a menudo fácilmente corregidos y esto puede ahorrarle el trabajo de enviar su grabadora  
para reparación.  
ALIMENTACIÓN  
SÍNTOMA  
CAUSA PROBABLE  
ACCIÓN CORRECTIVA  
1. No se suministra la alimentación a la  
grabadora.  
El cordón de alimentación está  
desenchufado.  
Enchufe el cordón de alimentación.  
2. El reloj funciona correctamente pero  
no se puede conectar la alimentación  
de la grabadora.  
#” aparece indicado en el panel de  
indicación frontal con el temporizador  
automático en “OFF”.  
Presione el botón # para borrar la  
indicación “#”.  
3. El mando a distancia no funciona.  
Las pilas están descargadas.  
Reemplace las pilas por otras nuevas.  
TRANSPORTE DE CINTA  
SÍNTOMA  
CAUSA PROBABLE  
ACCIÓN CORRECTIVA  
1. La cinta no se mueve durante la  
grabación.  
El panel de indicación frontal indica  
i”.  
Presione 4 para borrar la indicación “i”.  
2. La cinta no puede ser rebobinada ni  
avanzada rápidamente.  
La cinta ya está completamente  
bobinada o rebobinada.  
Inspeccione el cassette.  
REPRODUCCIÓN  
SÍNTOMA  
CAUSA PROBABLE  
ACCIÓN CORRECTIVA  
1. La imagen reproducida no aparece  
mientras la cinta está siendo  
transportada.  
Si usted está utilizando la conexión RF,  
Si usted está utilizando la conexión RF,  
. . . el selector de canal del receptor de . . . coloque el receptor de TV en el canal  
TV no está colocado en el canal de  
video.  
. . . el canal de video de la grabadora no (p. 46).  
ha sido correctamente ajustado.  
de video.  
. . . efectúe el “Ajuste del canal de video”  
Si usted está utilizando la conexión AV, Si usted está utilizando la conexión AV,  
el receptor de TV no está ajustado en el coloque el TV en el modo AV.  
modo AV.  
2. Se visualiza interferencia durante la  
búsqueda visual.  
Esto es normal.  
3. Se visualiza interferencia durante la  
reproducción normal.  
El modo de seguimiento automático  
está activado.  
Intente el seguimiento manual. (p. 18)  
4. La imagen de reproducción aparece  
borrosa o ésta se interrumpe mientras  
que las emisiones de TV aparecen  
claramente o aparece en la pantalla el  
mensaje “UTILICE CINTA LIMPIEZA”.  
Las cabezas de video pueden estar  
sucias.  
Utilice un cassette de limpieza seco, el  
TCL-2UX, o consulte con su agente JVC.  
5. Se notan cortes en la banda de sonido El modo de seguimiento automático  
Intente el seguimiento manual. (p. 18)  
en alta fidelidad. (HR-J670/672/  
673EU exclusivamente)  
está activado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
51  
GRABACIÓN  
SÍNTOMA  
CAUSA PROBABLE  
ACCIÓN CORRECTIVA  
1. No es posible iniciar la grabación.  
No hay un cassette colocado o el que  
está colocado no tiene la lengüeta de  
protección contra la grabación.  
Coloque un cassette o utilice una cinta  
adhesiva para cubrir los orificios  
correspondientes a la lengüeta.  
2. Los programas de TV no pueden ser  
grabados.  
Se ha seleccionado “L-1”, “L-2” o “SAT” Colóquelo en el canal deseado.  
como modo de entrada.  
3. No es posible efectuar la edición de  
cinta a cinta.  
La fuente (otra grabadora o  
videocámara), no ha sido correctamente correctamente conectada.  
conectada.  
Confirme que la fuente esté  
No se han conectado todos los  
conmutadores de alimentación.  
Confirme que todos los conmutadores de  
alimentación estén conectados.  
El modo de entrada no es el correcto.  
Coloque el modo de entrada en “L-1”,  
“L-2”, o “SAT”.  
4. La videocámara no graba.  
La videocámara no ha sido  
correctamente conectada.  
Confirme que la videocámara esté  
correctamente conectada.  
El modo de entrada no es el correcto.  
Coloque el modo de entrada en “L-1”,  
“L-2”, o “SAT”.  
GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR  
SÍNTOMA  
CAUSA PROBABLE  
ACCIÓN CORRECTIVA  
1. La grabación por temporizador no  
funciona.  
El reloj y/o el temporizador han sido  
incorrectamente ajustados.  
Ejecute otra vez los ajustes del reloj y/o  
del temporizador.  
El temporizador no está activado.  
Presione # y confirme que “#” sea  
indicado en el panel de indicación  
frontal.  
2. No es posible efectuar la  
Se está ejecutando la grabación por  
temporizador.  
La programación del temporizador no  
puede ser realizada mientras se está  
efectuando la grabación por tempori-  
zador. Espere hasta que la misma termine.  
programación del temporizador.  
3. Las indicaciones “#” y “[” en el  
panel de indicación frontal no dejan  
de destellar.  
El temporizador está desactivado pero  
no hay cassette colocado.  
Coloque un cassette con lengüetas de  
protección contra la grabación o cubra los  
orificios con cinta adhesiva.  
4. El cassette es eyectado  
automáticamente y las indicaciones  
#” y “[” en el panel de  
indicación frontal no dejan de  
destellar.  
El cassette colocado no tiene las  
lengüetas de protección contra la  
grabación.  
Extraiga el cassette y cubra los orificios  
con cinta adhesiva o inserte un cassette  
con la lengüeta de protección contra la  
grabación intacta.  
5. La indicación “#” destella durante 10 Se ha presionado # cuando no había  
Verifique los datos programados y  
reprograme según sea necesario, después  
presione # otra vez.  
segundos y se desactiva el modo  
temporizador.  
programas en memoria, o se ha  
programado incorrectamente la  
información de grabación por  
temporizador.  
6. El cassette es eyectado  
La cinta llegó al fin durante la grabación El programa puede no haber sido  
automáticamente, se desconecta la  
alimentación y las indicaciones “#” y  
[” no dejan de destellar.  
por temporizador.  
completamente grabado. La próxima vez  
asegúrese de que hay suficiente cinta para  
grabar todo el programa.  
7. El sistema SHOWVIEW no graba por  
temporizador correctamente.  
Los canales de la grabadora no han sido Vea “Número de programa guía”  
correctamente ajustados.  
(p. 47) y ejecute otra vez el  
procedimiento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
CA  
LOCALIZACIÓN Y REPARACION DE AVERIAS (cont.)  
OTROS PROBLEMAS  
SÍNTOMA  
CAUSA PROBABLE  
ACCIÓN CORRECTIVA  
1. Se escuchan aullidos y silbidos  
provenientes del TV durante la  
grabación con videocámara.  
El micrófono de la videocámara está  
Coloque la videocámara de tal manera  
que el micrófono quede lejos del TV.  
demasiado cerca del TV.  
El volumen del TV está demasiado alto. Reduzca el volumen del TV.  
2. Cuando se buscan canales, algunos de Esos canales han sido seleccionados  
Si necesita los canales omitidos,  
reajústelos (p. 42).  
ellos son omitidos.  
para omisión.  
3. No es posible cambiar el canal.  
Se está efectuando la grabación.  
Presione 9 para hacer una pausa en la  
grabación y cambiar canales, después  
presione 4 para continuar la grabación.  
4. Los ajustes de canal realizados  
manualmente han cambiado o  
desaparecido.  
Se realizó el ajuste automático de  
canales después de haber efectuado los  
ajustes mauales.  
Efectúe otra vez el ajuste manual.  
5. No hay canales almacenados en la  
memoria de la grabadora.  
El cable de la antena de TV no fue  
conectado a la grabadora cuando se  
efectuó la instalación automática.  
Conecte correctamente el cable de la  
antena de TV a la grabadora y desconecte  
la alimentación de la grabadora, luego  
vuelva a conectar la alimentación de la  
grabadora. La grabadora iniciará otra vez  
la instalación automática (p. 8).  
ATENCIÓN  
Esta grabadora contiene microcomputadores. La interferencia electrónica externa puede causar fallas. En tal caso desconecte la  
alimentación y desenchufe el cordón de alimentación. Luego enchúfelo otra vez y conecte la alimentación. Extraiga el cassette.  
Después de inpeccionarlo, opere la unidad en forma normal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
53  
PREGUNTAS Y RESPUESTAS  
REPRODUCCIÓN  
GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR  
P. ¿Qué sucede si la cinta llega al fin durante la  
reproducción o la búsqueda?  
R. La cinta es rebobinada automáticamente hasta  
el principio de la misma.  
P. o” y “#” permanecen encendidos en el panel  
de indicación frontal. ¿Es ésto un problema?  
R. No. Esto es una condición normal al realizarse  
una grabación por temporizador.  
P. Durante la búsqueda, cámara lenta, y  
reproducción de imagen fija o cuadro por  
cuadro no puedo escuchar el audio. ¿Cuál es el  
problema?  
P. ¿Puedo programar el temporizador mientras  
estoy mirando una cinta o un programa de TV?  
R. Usted no verá la imagen ya que la misma es  
reemplazada por el menú en pantalla, pero  
podrá escuchar el audio proveniente del  
R. Esto es normal.  
programa o de la cinta que estaba mirando.  
P. ¿Puede la grabadora permanecer  
indefinidamente en el modo de imagen fija?  
R. No. Para automáticamente después de  
transcurridos 5 minutos, para proteger las  
cabezas.  
P. Cuando se vuelve de la búsqueda de velocidad  
variable a la reproducción normal, la imagen  
presenta alteraciones. ¿Es ésto un problema?  
R. No, es normal.  
P. Aparecen barras de interferencia durante la  
búsqueda de velocidad variable. ¿Cuál es el  
problema?  
R. Esto es normal.  
P. Algunas veces durante la búsqueda de índice la  
grabadora no encuentra el programa que  
quiero mirar. ¿Por qué?  
R. Puede haber códigos de índice demasiado  
juntos.  
GRABACIÓN  
P. Cuando hago una pausa y continúo la  
grabación, el fin de la grabación antes de la  
pausa queda superpuesto a la nueva grabación.  
¿Porque ocurre ésto?  
R. Esto es normal. Es normal ya que reduce la  
distorsión en la pausa y en los puntos de  
continuación.  
P. ¿Puede la grabadora permanecer  
indefinidamente en el modo de pausa de  
grabación?  
R. No. La grabadora ingresa automáticamente en  
el modo de parada después de transcurridos 5  
minutos, para proteger las cabezas.  
P. ¿Qué sucede si la cinta termina durante la  
grabación?  
R. La grabadora la rebobina automáticamente  
hasta el principio de la misma.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
CA  
ESPECIFICACIONES  
GENERALIDADES  
Alimentación  
Consumo  
SINTONIZADOR/TEMPORIZADOR  
: 220 – 240 V CAd, 50/60 Hz  
Capacidad de almacenamiento de canales de televisión  
: 99 posiciones (+ posición AUX)  
Sistema de sintonía : Sintonizador de frecuencia  
sintetizada  
[HR-J670/672/673EU]  
Alimentación conectada  
: 19 W  
Alimentación desconectada : 4,9 W  
[HR-J470/472/270/272EU]  
Alimentación conectada  
Alimentación desconectada : 4,9 W  
Temperatura  
Cobertura de canales : VHF 47 MHz a 89 MHz  
104 MHz a 300 MHz  
: 17 W  
302 MHz a 470 MHz  
UHF 470 a 862 MHz  
Salida de antena  
Tiempo de protección de memoria  
: Aprox. 10 minutos  
: Canal 22 – 69 de UHF (ajustable)  
(De funcionamiento)  
(De almacenamiento)  
Posición de funcionamiento  
Dimensiones (An x Al x Pr)  
: 5°C a 40°C  
: -20°C a 60°C  
: Unicamente horizontal  
ACCESORIOS  
Incluidos  
: 400 x 94 x 278 mm  
: 3,5 kg  
: Norma PAL VHS  
: Cable de RF,  
Peso  
Mando a distancia por rayos  
infrarrojos,  
Formato  
Tiempo máximo de grabación  
2 pilas R6  
(SP)  
: 240 m. con cassette de video E-240  
Incluidos  
: Controlador de satélite RM-SD1  
(LP) [HR-J670/672/673/470/472EU exclusivamente]  
: 480 m. con cassette de video E-240  
Las especificaciones dadas son para el modo SP a menos que se  
especifique lo contrario.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones  
sin aviso previo.  
VIDEO/AUDIO  
Sistema de señales  
: Señales cromáticas PAL y  
monocromas CCIR, 625 líneas/  
50 campos  
MODELO DE DECLARACION DE  
CONFORMIDAD CON LAS NORMAS,  
EXPEDIDO POR EL FABRICANTE  
Sistema de grabación : Sistema de exploración  
helicoidal de 4 cabezas DA-4  
(Doble Acimut)  
[HR-J670/672/673/470/472EU]  
Sistema de exploración  
helicoidal de 2 cabezas [HR-  
J270/272EU]  
El que suscribe Victor Company of Japan, Ltd., JVC declara,  
bajo su propia responsabilidad, que el  
Equipo:  
MAGNETOSCOPIO  
Fabricado por: Victor Company of Japan, Ltd.  
En (Estado o zona geográfica): Alemania  
Relación señal a ruido: 45 dB  
Resolución horizontal : 250 líneas  
Gama de frequencia : 70 Hz a 10.000 Hz  
(Audio normal)  
Marca:  
Modelo:  
JVC  
HR-J270EU, HR-J272EU, HR-J470EU,  
HR-J472EU, HR-J670EU, HR-J672EU,  
HR-J673EU  
20 Hz a 20.000 Hz  
(Audio de alta fidelidad)  
[HR-J670/672/673EU  
objeto de esta declaración, cumple con la normativa  
siguiente:  
– Artículo 9.2 del Reglamento Técnico del Servicio de  
Difusión de Televisión aprobado en el Real Decreto  
1160/89.  
– Anexo V del Reglamento sobre perturbaciones  
radioeléctricas aprobado en el Real Decreto 138/89.  
exclusivamente]  
Entrada/Salida  
: Conectores de 21 clavijas:  
IN/OUT x 1, IN/DECODER x1  
Conectores RCA:  
AUDIO OUT x 1  
[HR-J670/672/673EU  
exclusivamente]  
Hecho  
01.09.1999  
........................................................................................  
........................................................................................  
Shigeki Okawa, DIRECTOR DEL DEPARTAMENTO DE  
CONTROL DE CALIDAD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CA  
55  
LISTA DE TÉRMINOS  
A
I
AHORRO DE ENERGIA ..................................... 38  
Ajuste de emisoras (A)........................................ 44  
Ajuste de emisoras (B) ........................................ 44  
Ajuste de modo.................................................. 36  
Ajuste del canal de video ................................... 46  
Ajuste del control del receptor de satélite........... 13  
Ajuste del reloj................................................... 48  
Ajuste del sintonizador....................................... 40  
Ajuste manual de canales................................... 42  
AUTO SP]LP .................................................... 38  
Idioma................................................................12  
Indicación de advertencia del temporizador.........5  
Indicación de la posición de la cinta ....................5  
Indicación del tiempo de grabación  
transcurrido........................................................22  
INDICACIÓN EN PANTALLA...............................5  
Instalación automática..........................................8  
®
Instalación de SHOWVIEW .................................47  
L
L-2 SELECT.........................................................39  
Lista de emisoras e identificación (ID) ................45  
B
Borrado de un canal........................................... 43  
Búsqueda con salto ............................................ 19  
Búsqueda de alta velocidad................................ 17  
Búsqueda de índice............................................ 19  
Búsqueda de velocidad variable......................... 17  
M
Memoria de la siguiente función ........................19  
N
Número de programa guía............................25, 47  
C
O
Cámara lenta...................................................... 17  
Cambio de la posición del canal de  
O.S.D.................................................................37  
la emisora .......................................................... 43  
Comprobación, cancelación y cambio de  
programas .......................................................... 28  
Conexión a un receptor de satélite ..................... 33  
CONTROL DE IMAGEN..................................... 37  
Controlador de satélite ....................................... 13  
Cuando se superpongan programas.................... 29  
P
Programación del temporizador del  
®
sistema SHOWVIEW ...........................................24  
Programación del temporizador expreso ............26  
R
Recepción de un programa codificado ...............43  
REPRODUCCIÓN ..............................................16  
Reproducción de imagen fija/  
D
Descarga de ajustes previos................................ 10  
DIRECT REC................................................. 15, 37  
cuadro por cuadro..............................................17  
Reproducción repetida .......................................19  
ReView instantánea............................................18  
E
EDICIÓN............................................................ 31  
S
Seguimiento manual...........................................18  
Selección de banda de sonido............................19  
Sintonización fina de los canales  
F
Función de continuación de grabación .............. 20  
almacenados ......................................................44  
SISTEMA COLOR ...............................................39  
Sistema de imagen B.E.S.T............................23, 37  
G
GRABACIÓN ..................................................... 20  
Grabación automática de programas vía  
satélite................................................................ 30  
Grabación de un programa mientras mira otro... 21  
Grabación instantánea por temporizador (ITR) ... 21  
GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR ................ 24  
Grabación VPS/PDC........................................... 27  
T
TEMP. AUTO .....................................................37  
Tiempo restante de la cinta.................................22  
T-V LINK ............................................................15  
H
Hora en punto.................................................... 48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP  
Instalación automática — refiriéndose al panel de indicación frontal  
La función de instalación automática ajusta los canales del sintonizador, el reloj y los números del programa guía  
automáticamente.  
ANTES DE COMENZAR ASEGURESE DE QUE:  
8 El cable de la antena de TV esté conectado al conector ANT.IN en el panel trasero de su grabadora.  
8 El cordón de alimentación principal de la grabadora esté conectado al tomacorriente.  
8 La alimentación de la grabadora esté desconectada.  
8 Coloque las pilas en el mando a distancia.  
1 Presione 1 (grabadora/mando a distancia).  
Código de país del teléfono internacional  
BELGIUM  
:
:
:
:
:
:
:
:
:
32  
42  
45  
49  
34  
30  
39  
36  
31  
NORGE  
ÖSTERREICH  
POLSKA  
PORTUGAL  
SUISSE  
SUOMI  
SVERIGE  
OTHER WESTERN EUROPE  
OTHER EASTERN EUROPE  
:
:
:
:
:
:
:
:
:
47  
43  
48  
351  
41  
358  
46  
– –  
EE  
CESKÁ REPUBLIKA  
DANMARK  
DEUTSCHLAND  
ESPAÑA  
GREECE  
ITALIA  
2 Presione rt (mando a distancia), para seleccionar el  
código de país del teléfono internacional.  
(Ejemplo) DEUTSCHLAND es seleccionado.  
MAGYARORSZÁG  
NEDERLAND  
Si ha seleccionado un código de país que no sea 32 (BELGIUM) o 41 (SUISSE), vaya al paso 3.  
Si ha seleccionado 36 (MAGYARORSZÁG), 42 (CESKÁ REPUBLIKA), 48 (POLSKA) o EE (OTHER EASTERN  
EUROPE), presione OK. La pantalla de ajuste del reloj aparecerá. Ajuste el reloj manualmente (p. 48) y luego  
vaya al paso 3.  
Si ha seleccionado 32 (BELGIUM) o 41 (SUISSE), presione OK (mando a distancia) y seleccione el código de  
idioma presionando rt (mando a distancia) y vaya al paso 3.  
(Ejemplo) FRANCAIS es seleccionado para BELGIUM.  
Código de idioma  
ENGLISH  
:
:
:
:
:
:
:
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
NORSK  
SUOMI  
DANSK  
POLSKI  
CEcTINA  
MAGYAR  
:
:
:
:
:
:
08  
09  
10  
11  
12  
13  
DEUTSCH  
FRANCAIS  
ITALIANO  
CASTELLANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Código de país del  
teléfono internacional  
Código de idioma  
3 Presione OK (mando a distancia). Aparecerá “Auto” en el panel de indicación frontal.  
4 Presione OK (mando a distancia) para empezar la instalación automática. NO presione ningún botón en la  
grabadora ni en el mando a distancia mientras “Auto” esté parpadeando.  
Si ha conectado la grabadora a su televisor a través de la conexión AV (p. 7), la grabadora realizará  
automáticamente la descarga de ajustes previos (p. 10).  
Si aparece en el panel de indicación “– –:– –”, vea página 11 de las instrucciones.  
* Una vez que haya realizado la instalación automática y aunque el apoyo de memoria de la grabadora se haya agotado, la  
grabadora no efectuará otra vez la instalación automática. Efectúe el ajuste del sintonizador (p. 40) y/o el ajuste del reloj  
(p. 48) como sea necesario.  
PARA MÁS INFORMACIÓN VEA  
LAS INSTRUCCIONES (p. 8)  
Impreso en Alemania  
0100IYV*ID*JVE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Portable DVD Player NS 7PDVDA User Manual
Invacare Mobility Aid 1145767 User Manual
iOptron Telescope ZEQ25GT User Manual
JBL Portable Speaker LS360C User Manual
Jenn Air Refrigerator W10183782A User Manual
JVC Network Card AA V31E User Manual
KitchenAid Toaster KMTT400BW0 User Manual
Knoll Systems Laptop Docking Station DC 7BT User Manual
Kodak Camera Accessories H 1 7299T User Manual
Kramer Electronics Stereo System 6410N User Manual