6.5-INCH WIDE COLOR MONITOR
MONITOR COLOR DE PANTALLA ANCHA DE 6,5-PULGADAS
MONITOR A COLORI DA 6,5 POLLICI
SZEROKOEKRANOWY MONITOR KOLOROWY O PRZEKÑTNEJ 6,5"
6,5-ДЮЙМОВЫЙ ЦВЕТНОЙ МОНИТОР
KV-MH6500
MONITOR
TV TUNER
TV
CH
MODE
SKIP
A.MEMO
MENU
VOCAL
R
F
H
/
P
VOLUME
CALL
VCP
RM-RK500
* Este sistema no puede recibir emisiones de televisión y ha sido diseño
para utilizarse esencialmente con un VCR o un reproductor DVD. Utilice
la unidad de sintonizador de TV móvil KV-C10 vendido por separado
para una recepción opcional de emisiones de televisión.
Para la instalación y las conexiones,
refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di
collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i
podłàczaniu przewodów zamieszczono w
odr∏bnej instrukcji.
Указания по установке и выполнению
соединений приводятся в отдельной
инструкции.
* L’impianto non consente la ricezione di trasmissioni televisive ed è stato
progettato principalmente per l’uso conVCR o lettore DVD.Per la ricezione
di trasmissioni televisive, utilizzare il sintonizzatore TV per automobile,
unità KV-C10.
* Urzàdzenie nie jest przystosowane do odbioru programów telewizyjnych.
Przeznaczone jest g∏ównie do wyÊwietlania obrazu z magnetowidu lub
odtwarzacza DVD. Sygna∏ telewizyjny mo˝na odbieraç po zakupieniu i
pod∏àczeniu przenoÊnego tunera telewizyjnego KV-C10.
* Система не может принимать телевещание и изначально
предназначена для использования совместно с
видеомагнитофонами и DVD-проигрывателями. Для приема
телевещания используйте отдельно продаваемый передвижной
блокТВ-тюнера KV-C10.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LVT0990-002A
[E]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Muchas gracias por adquirir un producto JVC. Como primer paso, por favor lea atentamente estas
instrucciones y disfrute al máximo de todas las prestaciones de esta unidad.
CONTENIDO
PRECAUCIONES..........................................................4
CONTROLES Y CARACTERISTICAS ................................5
Monitor Wide de color ................................................................... 5
Controlador remoto........................................................................ 6
Sustitución de la pila ...................................................................... 7
OPERACIONES BASICAS .............................................8
Cuando se utiliza el modulador de FM KS-IF200 de JVC ......... 9
Selección de las señales RF para el receptor ............................. 9
AJUSTES ..................................................................10
Uso del menú ................................................................................. 10
Procedimiento básico ................................................................ 10
Opciones ajustables en el menú................................................ 11
MANTENIMIENTO.....................................................13
LOCALIZACION DE AVERIAS......................................14
ESPECIFICACIONES ...................................................15
ANTES DE USAR
* Para fines de seguridad....
* Temperatura dentro del automóvil....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues Si ha dejado el automóvil estacionado durante
es muy peligroso conducir si no se escuchan los largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la
sonidos exteriores.
unidad hasta que se normalice la temperatura del
• Detenga el automóvil antes de efectuar habitáculo.
cualquier operación complicada.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIONES
Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido
No deje caer ni aplique un golpe fuerte al
panel de cristal líquido.
No deje la pantalla de cristal líquido
expuesta a la luz directa del sol.
• Gama de temperaturas para guardar el
panel: –20 °C a +80 °C
+80°C
–20°C
–20°C a +80°C
Durante el verano,
las temperaturas
pueden alcanzar
los 100 °C.
Cuando el panel de cristal líquido alcanza
temperaturas altas o bajas, dentro del
panel de cristal líquido se producen
cambios químicos que pueden causar
fallos en el funcionamiento.
Cuando la temperatura esté muy fría o
muy caliente, la imagen podrá no aparecer
claramente o podrá moverse lentamente.
En tales entornos, puede suceder que la
imagen no esté sincronizada con el
sonido o que la calidad de la imagen
disminuya. Tenga en cuenta que esto no
es una anomalía ni un fallo de
Los puntos rojos, azules y verdes que se
ven sobre la superficie del panel son una
característica normal de los paneles de
cristal líquido y no son signo de anomalía.
funcionamiento.
• Gama de temperaturas de utilización:
0 °C a +40 °C
Puntos
0 °C o inferior
El panel de cristal líquido ha sido
fabricado con una tecnología de máxima
precisión y tiene por lo menos un 99,99%
de pixeles efectivos. Tenga en cuenta que
podría haber un 0,01% de pixeles
constantemente apagados o iluminados.
40 °C o superior
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROLES Y CARACTERISTICAS
Monitor Wide de color
1
2
3
4
5
6
1 Pantalla (Panel de cristal líquido)
2 Sensor remoto
5 Botón arriba (
)
Aumente el nivel de ajuste de (o
seleccione un ajuste apropiado para) la
opción seleccionada mediante el botón
Menu.
Apunte hacia este área cuando opere el
monitor mediante el controlador remoto.
3 Botón abajo (
)
6 Botón de alimentación (
)
Disminuya el nivel de ajuste de (o
seleccione un ajuste apropiado para) la
opción seleccionada mediante el botón
Menu.
• Pulse para conectar la alimentación.
Cada vez que pulsa el botón, el modo
de entrada cambia cuando está
conectada la alimentación.
• Pulse y manténgalo pulsado para
desconectar la alimentación.
4 Botón Menu (
)
Selecciona una opción de ajuste.
Nota:
Al mirar la pantalla en ángulo, es posible
que la imagen no sea clara. Esto no es una
anomalía. La mejor imagen se obtiene al
mirar la pantalla en sentido recto.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección del monitor
Controlador remoto RM-RK500
1 Botón de encendido/standby (
)
Enciende o apaga el sistema del monitor.
Sección del monitor
2 Botón arriba (
)
Aumente el nivel de ajuste de (o
seleccione un ajuste apropiado para) la
opción seleccionada mediante el botón
MENU.
MONITOR
TV TUNER
TV
CH
1
2
3 Botón abajo (
)
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
4
5
Disminuya el nivel de ajuste de (o
seleccione un ajuste apropiado para) la
opción seleccionada mediante el botón
MENU.
VOCAL
MENU
H / P
VOLUME
3
4 Botón MODE
CALL
Cada vez que pulsa el botón, el modo
de entrada cambia.
5 Botón MENU
VCP
Se utiliza para llamar o borrar la pantalla
Menu.
Sección del sintonizador de TV
Sección del sintonizador de TV
Puede utilizar los siguientes botones para
operar el KV-C10 de JVC.
• Para las operaciones específicas, refiérase a
las instrucciones del KV-C10.
MONITOR
TV TUNER
TV
CH
6
7
8
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
9
6 Botones TV CH (
7 Botón SKIP
8 Botón VOCAL
/
)
VOCAL
MENU
p
q
w
H / P
9 Botón A.MEMO (memoria
automática)
p Botón RF (radiofrecuencia)
q Botones H/P (volumen auriculares)
VOLUME (+/–)
VOLUME
CALL
VCP
w Botón CALL
Sección del reproductor de
videocasete
Sección del reproductor de videocasete
(VCP)
Puede utilizar los siguientes botones para
operar el KV-V8 o KV-V10 de JVC.
MONITOR
TV TUNER
• Para las operaciones específicas, refiérase a
las instrucciones del KV-V8 o KV-V10
TV
CH
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
e Botón de encendido/standby (
r Botón 7 (parada)
)
VOCAL
MENU
t Botones 1 (rebobinado)/¡
(avance rápido)
H / P
VOLUME
y Botón 3 (reproducción)
CALL
t
y
e
r
VCP
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de utilizar el controlador remoto:
Cuando se utiliza el control remoto por
primera vez, extraiga la lámina aislante
de la manera indicada en la ilustración de
la derecha.
(lado
posterior)
• Apunte directamente el controlador
remoto hacia el sensor remoto del
monitor en color. Asegúrese de que no
haya ningún obstáculo entremedio.
• No exponga el sensor remoto a una luz
potente (luz solar directa o iluminación
artificial).
Extraer
Lámina aislante
(La pila ha sido instalada al expedirse de
fábrica.)
Sustitución de la pila
Cuando los límites de alcance o la
efectividad del controlador remoto se
reduce, reemplace la pila.
ADVERTENCIA:
• Guarde la pila fuera del alcance de los
niños.
Si llega a ser ingerida, acuda
inmediatamente al médico.
1. Retire la portapila.
Mientras presiona el cerrojo con un
bolígrafo u otro objeto similar (1),
extraiga el respaldo en la dirección
indicada por la flecha (2).
• No recargue, cortocircuite, desarme ni
caliente la pila, ni las arroje al fuego.
Cualquiera de estas acciones podrá hacer
que la pila desprenda calor, se agriete o
provoque un incendio.
• No mezcle pila con otros objetos de metal.
Si lo hace, la pila podrían desprender
calor, agrietarse o provocar un incendio.
• Cuando descarte o almacene la pila,
envuélvalas con una cinta y aíslelas.
Si no lo hace, podrían desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
• No saque la pila con una aguja de metal.
Si lo hace, la pila podría desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
(lado
posterior)
2
1
2. Reemplace la pila.
Introduzca una pila nueva en el
portapila con el lado + dirigido hacia
arriba, de manera que la pila quede
fijada en el portapila.
PRECAUCIÓN:
NO deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como los
cubretableros) durante un tiempo prolongado.
De lo contrario, se podría dañar.
Pila de litio (Número del
producto: CR2025)
3. Vuelva a colocar a la portapila.
Inserte nuevamente a la portapila
empujándolo hasta escuchar un
chasquido.
(lado
posterior)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIONES BASICAS
Preparativos
Antes de operar el sistema, asegúrese de que todos los componentes externos se
encuentren conectados e instalados de manera correcta.
2
1
MONITOR
TV TUNER
TV
CH
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
VOCAL
MENU
3
H / P
VOLUME
CALL
1, 2
3
Remoto
Monitor
1
2
Conecte la alimentación.
Monitor
Monitor
Remoto
MODE
Seleccione la fuente de entrada.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente de entrada cambia
de la siguiente manera:
Remoto
• Cuando el KV-C10 no está conectado: • Cuando el KV-C10 está conectado:
AV 1
AV 2
TV
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO 1
AV1: PAL
MODE
MENU
Ej.: Cuando se selecciona “AV 1”
Ej.: Cuando se selecciona “VIDEO 1”
3
Seleccione el formato de vídeo—PAL o
NTSC, mientras la indicación del formato de
vídeo se encuentra visualizada en la pantalla.
Monitor
Remoto
Cada vez que pulsa el botón, el formato de vídeo cambia
alternativamente entre PAL (ajuste inicial) y NTSC.
Seleccione la opción que corresponda a las señales
entrantes.
Nota:
Cuando se utiliza el KV-C10: Podrá preajustar separadamente el
formato de vídeo e para “AV 1” y “AV 2”.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
Reproduzca el componente externo.
Para operar los componentes externos, refiérase al manual de los componentes
conectados.
Seleccione el componente externo y ajuste el volumen del
receptor para automóvil.
Para verificar la fuente de entrada actual
En el monitor: Pulse el botón de alimentación ( ) una
vez.
MODE
En remoto:
Pulse el botón MODE una vez.
Monitor
Monitor
Remoto
La visualización en pantalla aparece durante unos 5 segundos.
Para desconectar la alimentación
En el monitor: Pulse y mantenga pulsado el botón de
alimentación ( ).
Remoto
En remoto:
Pulse y mantenga pulsado el botón de
encendido/standby ( ) .
Cuando se utiliza el modulador de FM KS-IF200 de
JVC
Selección de las señales RF para el receptor
Puede escuchar los sonidos de reproducción del componente externo a través de este
receptor, aun cuando no se encuentre equipado con entrada de línea.
• Refiérase también a las instrucciones del KS-IF200.
Cuando el KV-C10 está conectado:
Pulse el botón RF del controlador remoto.
Cada vez que pulsa el botón, “RF ON” y “RF OFF” cambian alternativamente, cambiando
en consecuencia el sonido que se escucha a través de los altavoces del automóvil.
RF ON
RF OFF
: Selecciónelo para escuchar el sonido del componente externo.
: Selecciónelo para escuchar la radio (a través del receptor).
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTES
Uso del menú
Podrá proceder a realizar sus propios ajustes utilizando el Menú.
• En cuanto a las opciones ajustables, consulte la página siguiente.
Procedimiento básico
1, 2, 4
1, 2, 4
MONITOR
TV TUNER
TV
CH
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
3
VOCAL
MENU
H / P
VOLUME
CALL
3
Monitor
Remoto
1
Llame el Menú.
MENU
COLOR
BRIGHT
TINT
Cursor
MODE
MENU
DIMMER
FORMAT
RESET
Monitor
Remoto
2
3
MENU
Seleccione la opción que desea ajustar.
Cada vez que pulsa el botón, el cursor se mueve a la
opción siguiente.
Monitor
Remoto
Ajuste el nivel de la opción seleccionada (o
seleccione un ajuste apropiado para la
opción seleccionada).
• Al seleccionar “RESET” en el paso de arriba, los ajustes
de Color, Brillo y Tinte se reposicionan.
Monitor
Remote
MODE
MENU
El botón activado
aparece resaltado.
TINT
32
Ej.: Cuando ajuste el Tinte
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
MENU
4
Salga del Menú.
• Pulse el botón repetidamente hasta que se borre el
Menú.
Remoto
Monitor
Opciones ajustables en el menú
COLOR
BRIGHT
TINT
MODE
MENU
Aparece solamente
para el formato de
vídeo NTSC.
DIMMER
FORMAT
RESET
Nota:
El menú se apaga tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
COLOR
BRIGHT
TINT
: Ajusta el color de la imagen—más clara o más
oscura.
•Margen ajustable: 0 a 63
•Nivel inicial: 32
COLOR
32
32
32
: Ajústelo si la imagen es demasiado clara u
oscura.
•Margen ajustable: 0 a 63
•Nivel inicial: 32
BRIGHT
: Ajústelo si el color de la piel no es natural.
TINT
•Margen ajustable: 0 a 63
•Nivel inicial: 32
Nota:
Esto puede mostrarse y ajustarse cuando el formato
de vídeo es NTSC.
DIMMER
: Active este reductor de luz si la luminosidad
del interior impide ver bien la imagen.
DIMMER
OFF
ON
•Ajustes seleccionables: ON/OFF
•Ajuste inicial: OFF
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FORMAT
: Se selecciona un tamaño de visualización
apropiado.
FORMAT
FULL
•Ajustes seleccionables: FULL/NORMAL/
ZOOM
•Ajuste inicial: FULL
Cuando se miran señales de vídeo de 16:9:
FULL:
Las imágenes se muestran por entero en la pantalla.
•Aparecerán franjas negras en las partes superior e inferior de
la pantalla.
NORMAL:
ZOOM:
Las imágenes se muestran en el centro de la pantalla.
Las imágenes aparecen ampliadas en la pantalla de manera
que no aparezcan las franjas negras en la misma. (No se
muestra la imagen entera en la pantalla.)
FULL
NORMAL
ZOOM
Cuando se miran señales de vídeo de 4:3:
FULL:
Las imágenes se amplían horizontalmente y se muestran por
entero en la pantalla.
NORMAL:
Las imágenes se muestran en el centro de la pantalla.
•Aparecerán franjas negras en los lados izquierdo y derecho
de la pantalla.
ZOOM:
Las imágenes aparecen ampliadas en la pantalla de manera
que no aparezcan las franjas negras en la misma. (No se
muestra la imagen entera en la pantalla.)
FULL
NORMAL
ZOOM
RESET
: Reinicializa los niveles de Color, Brillo y
Tinte a los ajustes iniciales.
COLOR
BRIGHT
TINT
32
32 MODE
32 MENU
RESET
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
Para impedir daños en la parte exterior
• No aplique pesticidas, bencina, diluyente u otras sustancias volátiles a la unidad.
La superficie de la caja está hecha principalmente de materiales plásticos.
• No la limpie con bencina, diluyente o sustancias similares porque esto puede causar
descoloración o desprendimiento de la pintura.
• Cuando utilice un paño con un producto químico de limpieza, siga los puntos de
precaución.
– No deje la unidad en contacto con productos de goma o vinilo durante largos periodos
de tiempo.
– No limpie productos de limpieza que tengan gránulos de pulir porque estos podrán
estropear la superficie de la unidad.
Elimine la suciedad frotando ligeramente con un paño suave
Cuando la unidad esté muy sucia, límpiela con un paño humedecido en un producto de
limpieza de cocina (neutro) diluido en agua y bien escurrido, y luego pase un paño seco
por la misma superficie.
(Como existe la posibilidad de que entren gotas en el interior de la unidad, no aplique
directamente el producto de limpieza de cocina diluido en agua a la superficie.)
Precaución:
Si gotas de agua o de sustancias líquidas entran en el monitor a través de la superficie del panel
de cristal líquido, éstas pueden causar fallos en el funcionamiento.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOCALIZACION DE AVERIAS
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento podría corregirse fácilmente. Verifique
los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
Causas
Síntomas
Solución
Esta es una característica de
los paneles de cristal líquido y
no es una anomalía.
• Puntos de color (rojo, azul y
verde) aparecen en la
pantalla.
Véase “Nota” en la página 15.
No se ha seleccionado el modo
de entrada correcto.
• No hay imagen ni sonido.
Seleccione el modo de entrada
correcto.
El formato de vídeo (NTSC/
PAL) no es el correcto.
• La imagen oscila
verticalmente o los colores
son anormales.
Seleccione el formato de vídeo
correcto.
La pila está descargada.
• El controlador remoto no
funciona.
Instale una pila nueva.
El sensor remoto se encuentra
expuesto a una luz potente.
No exponga el sensor remoto a
una luz potente.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
MONITOR COLOR DE
GENERAL
PANTALLA ANCHA
Consumo de energía
Pantalla:
tensión de funcionamiento:
14,4 V CC (tolerancia 11 V a 16 V))
Sistema de puesta a tierra:
Tierra negativa
Temperatura de funcionamiento permisible:
0°C a +40°C
Panel de cristal líquido de 6,5 pulg
Número de pixeles:
280 800 pixeles (400 vertical × 234
horizontal × 3)
Método de mando:
Formato de matriz activa TFT (transistor Temperatura de funcionamiento permisible:
de película delgada)
–20°C a +80°C
Dimensiones (An × Al × Pr):
184 mm × 124 mm × 31 mm
incluyendo refuerzo
ACCESORIOS
Espaciador de montaje × 1
Refuerzo × 1
Peso: 325 g incluyendo refuerzo
Cordón del sistema × 1
Cordón de alimentación × 1
Control remoto (con la pila) × 1
Patrón de papel × 1
UNIDAD DE CONEXIÓN DEL
MONITOR
Entrada
Vídeo: Clavija RCA × 2 circuitos
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Clavija RCA × 2 circuitos
0,5 V(rms)
El diseño y las especificaciones se encuentran
sujetos a cambios sin previo aviso.
Sintonizador:
Nota:
Conector DIN de 8 clavijas
(sólo para KV-C10 de JVC)
Salida
El panel de cristal líquido ha sido fabricado
con una tecnología de máxima precisión y
tiene por lo menos un 99,99% de pixeles
efectivos. Tenga en cuenta que podría haber
un 0,01% de pixeles constantemente
apagados o iluminados.
Pantalla:
Conector DIN de 13 clavijas
Vídeo: Clavija RCA × 1 circuito
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Clavija RCA × 1 circuito
0,5 V(rms)
Dimensiones (An × Al × Pr):
108,5 mm × 28,5 mm × 78 mm
excluyendo salientes
Peso: 160 g
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVVERTIMENTI
AVVERTIMENTO:
PER EVITARE IL RISCHIO DI
INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE,
NON ESPORRE QUESTA UNITÀ
ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
CAUTELA:
• NON INSTALLARE L’IMPIANTO MONITOR IN
POSIZIONI DOVE POSSA OSTACOLARE LA
GUIDA, LA VISIBILITÀ OPPURE IN POSIZIONI
PROIBITE DALLE NORMATIVE E DAI
REGOLAMENTI IN VIGORE.
• POTREBBERO ESSERVI NORMATIVE VIGENTI
CHE DEFINISCONO LE POSIZIONI CONSENTITE DI
INSTALLAZIONE PER I MONITOR, CHE VARIANO
DA PAESE A PAESE O DA STATO A STATO.
ACCERTARSI QUINDI DI INSTALLARE IL MONITOR
IN UNA POSIZIONE CONSENTITA DA DETTA
LEGISLAZIONE.
Questo impianto monitor deve essere usato solo con
12 V c.c.
Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendi,
NON usare con alcuna altra fonte di alimentazione.
• NON INSTALLARE IL MONITOR IN UNA
POSIZIONE DOVE OSTACOLI IL FUNZIONAMENTO
DELL’AIR-BAG.
L’installazione richiede conoscenze
specifiche.
Non tentare di installare lo schermo
da soli. Per garantire un’installazione
corretta e affidabile, consultare un
rivenditore esperto di fiducia.
• IL CONDUCENTE NON DEVE UTILIZZARE IL
MONITOR DURANTE LA GUIDA.
L’USO DEL MONITOR DURANTE LA GUIDA PUÒ
PROVOCARE DISTRAZIONE, CON CONSEGUENTE
RISCHIO DI INCIDENTI.
* PRIMA DI UTILIZZARE IL MONITOR, FERMARE IL
VEICOLO IN UN LUOGO SICURO.
• IL CONDUCENTE NON DEVE GUARDARE IL
TELEVISORE O UN VIDEO DURANTE LA GUIDA.
LA VISIONE DEL TELEVISORE O DI UN VIDEO
DURANTE LA GUIDA PUÒ DISTRARRE IL
CONDUCENTE E CAUSARE INCIDENTI.
• NELL’EVENTUALITÀ DI UN FULMINE, NON
TOCCARE IL FILO DELL’ANTENNA O IL
TELEVISORE.
IN CASO CONTRARIO, SI CORRE IL RISCHIO DI
SCOSSE ELETTRICHE.
• DURANTE LA GUIDA,TENERE IL MONITOR AD UN
LIVELLO SONORO ADEGUATO.
LA GUIDA CON L’AUDIO AD UN LIVELLO CHE
IMPEDISCA DI UDIRE I SUONI ESTERNI E
CIRCOSTANTI PUÒ CAUSARE INCIDENTI.
• RIVOLGERSI AD UN TECNICO ADDESTRATO PER
INSTALLARE L’IMPIANTO MONITOR.
L’INSTALLAZIONE E IL CABLAGGIO RICHIEDONO
ADDESTRAMENTO ED ESPERIENZA.
* PER SICUREZZA, CHIEDERE AL PUNTO VENDITA DOVE
SI È ACQUISTATO L’IMPIANTO MONITOR DI ESEGUIRE
L’INSTALLAZIONE.
• PER PREVENIRE IL MALFUNZIONAMENTO O
L’INCENDIO DEL MONITOR, ASSICURARSI CHE IL
MONITOR NON CADA E CHE NON SIA URTATO
CON FORZA.
• NON USARE IL MONITOR A MOTORE SPENTO.
L’USO DEL MONITOR A MOTORE SPENTO CAUSA
IL CONSUMO DELLA CARICA DELLA BATTERIA
RENDENDO IMPOSSIBILE L’AVVIAMENTO DEL
MOTORE.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni
prima di utilizzare l’apparecchio per ottenere le migliori prestazioni.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica
Italiana n.301 del 28/12/95.”
SOMMARIO
PRECAUZIONI ............................................................4
COMANDI E CARATTERISTICHE ....................................5
Monitor a colori wide screen ......................................................... 5
Telecomando.................................................................................... 6
Sostituzione della batteria.............................................................. 7
OPERAZIONI DI BASE .................................................8
Se si utilizza il modulatore di frequenza FM JVC KS-IF200 ..... 9
Selezione dei segnali RF al ricevitore ......................................... 9
REGOLAZIONI..........................................................10
Uso del menu ................................................................................. 10
Procedura di base ..................................................................... 10
Valori regolabili sul Menu ........................................................... 11
MANUTENZIONE......................................................13
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....................................14
SPECIFICHE...............................................................15
PRIMA DELL’USO
* Per motivi di sicurezza....
* Temperatura all’interno della vettura....
In caso di parcheggio prolungato della vettura
in zone particolarmente calde o fredde, prima di
accendere l’apparecchio attendere che la
temperatura all’interno dell’auto si sia
stabilizzata.
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in
quanto così facendo si escludono i rumori
esterni e si rende pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare operazioni complesse sul
monitor, usare l’avvertenza di fermare la
vettura.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUZIONI
Precauzioni per l’uso del pannello a cristalli liquidi
Non fare cadere il pannello a cristalli liquidi
e non colpirlo con forza.
Non esporre il pannello a cristalli liquidi
alla luce solare diretta.
• Gamma di temperature per
l’immagazzinamento: da –20 °C a
+80 °C
+80°C
–20°C
Da–20°C a
+80°C
In estate la
temperatura può
raggiungere anche
100 °C.
Quando il pannello a cristalli liquidi
raggiunge temperature molto alte o molto
basse, si verificano cambiamenti chimici
all’interno del pannello a cristalli liquidi
che possono causare problemi di
funzionamento.
Quando la temperatura è molto bassa o
molto alta, l’immagine può non apparire
chiaramente o può muoversi lentamente.
In tali condizioni ambientali, l’immagine
potrebbe non essere più sincronizzata al
suono e la qualità dell’immagine potrebbe
risultare notevolmente ridotta. Ciò non
costituisce un caso di malfunzionamento o
un problema.
I punti rossi, blu e verdi sulla superficie
del pannello sono una caratteristica
normale dei pannelli a cristalli liquidi e
non costituiscono un caso di
• Gamma di temperature d’esercizio:
da 0 °C a +40 °C
malfunzionamento.
Punti
0 °C o meno
Il pannello a cristalli liquidi è realizzato con
tecnologia ad altissima precisione ed offre
come minimo pixel effettivi di immagine al
99,99%. È bene tener presente tuttavia che
lo 0,01% del pannello potrebbe visualizzare
pixel mancanti oppure pixel invariabilmente
chiari.
40 °C o più
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMANDI E CARATTERISTICHE
Monitor a colori wide screen
1
2
3
4
5
6
1 Schermo (pannello a cristalli liquidi)
5 Tasto con freccia rivolta verso l’alto (
Consente di aumentare il livello di
regolazione (oppure selezionare
)
)
2 Sensore telecomando
Per azionare l’impianto tramite il
telecomando, puntare il telecomando
direttamente verso il sensore.
l’impostazione adeguata) dell’elemento
selezionato tramite il tasto Menu.
6 Tasto di accensione/spegnimento (
• Per accendere l’impianto premere il
tasto.
3 Tasto con freccia rivolta verso il
basso (
)
Consente di diminuire il livello di
regolazione (oppure selezionare
l’impostazione adeguata) dell’elemento
selezionato tramite il tasto Menu.
Quando l’impianto è acceso,
ogniqualvolta il tasto viene premuto, la
modalità di ingresso si modifica.
• Per spegnere l’impianto premere e
tenere premuto il tasto.
4 Tasto Menu (
)
Nota:
Consente di selezionare l’elemento da
Se lo schermo viene osservato non
direttamente ma ad una certa angolazione,
l’immagine può risultare non chiara. Non si
tratta di un malfunzionamento. La migliore
qualità di immagine è percepibile quando lo
schermo è posto direttamente di fronte
all’osservatore.
regolare.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione per il monitor
Telecomando
RM-RK500
1 Tasto di accensione/standby (
Consente di accendere e spegnere il
monitor.
)
Sezione per il monitor
2 Tasto con freccia rivolta verso l’alto
MONITOR
TV TUNER
(
)
TV
Consente di aumentare il livello di
regolazione (oppure selezionare
l’impostazione adeguata) dell’elemento
selezionato tramite il tasto MENU.
3 Tasto con freccia rivolta verso il
1
2
CH
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
4
5
VOCAL
MENU
H / P
VOLUME
3
basso (
)
Consente di diminuire il livello di
regolazione (oppure selezionare
l’impostazione adeguata) dell’elemento
selezionato tramite il tasto MENU.
4 Tasto MODE
CALL
VCP
Ogniqualvolta il tasto viene premuto, la
modalità di ingresso si modifica.
5 Tasto MENU
Sezione per il sintonizzatore TV
Consente di visualizzare o eliminare la
MONITOR
TV TUNER
schermata del menu.
TV
CH
6
7
8
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
Sezione per il sintonizzatore TV
I tasti seguenti possono essere utilizzati per
azionare l’unità JVC KV-C10.
• Per le operazioni specifiche, fare riferimento
alle istruzioni relative all’unità KV-C10.
9
VOCAL
MENU
p
q
w
H / P
VOLUME
CALL
6 Tasti TV CH (
7 Tasto SKIP
8 Tasto VOCAL
/
)
VCP
9 Tasto A.MEMO (memorizzazione
automatica)
p Tasto RF (radiofrequenza)
q Tasti H/P VOLUME (volume cuffie)
(+/–)
Sezione per riproduttore di
videocassette
MONITOR
TV TUNER
w Tasto CALL
TV
CH
Sezione per riproduttore di
videocassette (VCP)
I tasti seguenti possono essere utilizzati per
azionare l’unità JVC KV-V8 o KV-V10.
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
VOCAL
MENU
H / P
•
Per le operazioni specifiche, fare riferimento alle
istruzioni relative all’unità KV-V8 o KV-V10.
VOLUME
CALL
t
y
e
r
e Tasto di accensione/standby (
r Tasto 7 (Stop)
t Tasti 1 (riavvolgimento)/¡
(avanzamento rapido)
)
VCP
y Tasto 3 (Play)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Per l’uso del telecomando:
Quando si usa il telecomando per la prima
volta, estrarre il foglio isolante come
illustrato sulla destra.
(lato
posteriore)
• Puntare il telecomando direttamente
verso il sensore che si trova
Estrarre
sull’apparecchio. Verificare che non
esistano ostacoli sul percorso del raggio
infrarosso di comando.
• Non esporre il sensore o forti sorgenti
luminose (diretta luce del sole o luce
artificiale).
Foglio isolante
(La batteria è stata installata in fabbrica al
momento della spedizione).
Sostituzione della batteria
Se si nota una riduzione dell’efficacia del
telecomando o della distanza controllabile,
è necessario sostituire la batteria.
AVVERTENZA:
• Conservare la batteria in un punto non
accessibile ai bambini.
Nel caso il bambino ingoi una bateria,
consultare immediatamente il medico.
• Non ricaricare, smontare, scaldare la
bateria né avvicinarla a fiamme libere.
Così facendo, la batteria potrebbero
emettere calore, rompersi o incendiarsi.
• Non mescolare la batteria con altri
metalli.
Così facendo, la batteria potrebbero
emettere calore, rompersi o incendiarsi.
• Quando si smaltiscono/si conservano la
batteria, è necessario avvolgerle con
nastro isolante. Diversamente, le batteria
potrebbero emettere calore, rompersi o
incendiarsi.
1. Togliere il portabatteria.
Fare pressione sul fermo per mezzo di
una penna a sfera o di altro strumento
simile (1) ed estrarre il coperchio dello
scomparto batterie nella direzione
indicata dalla freccia (2).
(lato
posteriore)
2
1
2. Sostituire la batteria.
• Non forare la batteria con chiodi metallici
o attrezzi simili.
Così facendo la batteria potrebbero
emettere calore, rompersi o incendiarsi.
Inserire una batteria nuova nello
scomparto batterie con il lato + rivolto
verso l’alto, in modo che la batteria
rimanga fissata nello scomparto.
ATTENZIONE:
Batteria al litio
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi
esposti alla luce diretta del sole (ad esempio,
nel cruscotto) per lunghi periodi di tempo.
Altrimenti potrebbe danneggiarsi.
(codice: CR2025)
3. Reinserire il portabatteria.
Insert the battery holder again pushing it
until you hear a clicking sound.
(lato
posteriore)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERAZIONI DI BASE
Preparazione
Prima di far funzionare l’impianto, accertarsi di aver collegato ed installato correttamente
tutti i componenti esterni.
2
1
MONITOR
TV TUNER
TV
CH
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
VOCAL
MENU
3
H / P
VOLUME
CALL
1, 2
3
Telecomando
Monitor
1
2
Accendere l’unità.
Monitor
Monitor
Telecomando
MODE
Selezionare la sorgente di ingresso.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la sorgente di ingresso si
modifica come segue:
Telecomando
• Quando il modello KV-C10 non è
collegato:
• Quando il modello KV-C10 è
collegato:
AV 1
AV 2
TV
VIDEO1
VIDEO2
AV1: PAL
VIDEO 1
MODE
MENU
Es.: È stato selezionato “VIDEO 1”
Es.: È stato selezionato “AV 1”
3
Selezionare il formato video—PAL o NTSC,
mentre l’indicazione del formato video è
ancora visualizzata sullo schermo.
Ogniqualvolta si preme il tasto, il formato video si alterna
tra PAL (impostazione iniziale) e NTSC. Selezionare il
formato corrispondente al segnale in ingresso.
Monitor
Nota:
Quando il modello KV-C10 non è in uso, è possibile impostare il
formato video separatamente per “AV 1” e “AV 2”.
Telecomando
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
Avviare la riproduzione dal componente esterno.
Per azionare i componenti esterni, fare riferimento ai manuali dei relativi componenti
collegati.
Selezionare il componente esterno e regolare il volume sul
ricevitore veicolare.
Per controllare la sorgente di ingresso
corrente
MODE
Sul monitor:
Premere una volta il tasto di accensione
(
).
Monitor
Monitor
Telecomando
Sul telecomando: Premere una volta il tasto MODE.
Il display viene visualizzato sullo schermo per circa 5 secondi.
Per spegnere l’impianto
Sul monitor:
Premere e tenere premuto il tasto di
accensione ( ).
Telecomando
Sul telecomando: Premere 1 volta il tasto di accensione/
standby ( ) .
Se si utilizza il modulatore di frequenza FM JVC
KS-IF200
Selezione dei segnali RF al ricevitore
È possibile riprodurre suoni dal componente esterno tramite il ricevitore anche se non è
dotato di linea di ingresso.
• Fare riferimento anche alle istruzioni relative all’unità KS-IF200.
Quando il modello KV-C10 è collegato:
Premere il tasto RF sul telecomando.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità si alterna tra “RF ON” e “RF OFF” e il suono
riprodotto dai diffusori veicolari si modifica di conseguenza.
RF ON
RF OFF
: Selezionare questa modalità per la riproduzione dal componente esterno.
: Selezionare questa modalità per l’ascolto di trasmissioni radiofoniche (tramite
il ricevitore).
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGOLAZIONI
Uso del menu
Il Menu permette di eseguire regolazioni a piacere.
• Fare riferimento alla pagina seguente per l’elenco di valori regolabili.
Procedura di base
1, 2, 4
MONITOR
TV TUNER
1, 2, 4
TV
CH
MODE
MENU
SKIP
A.MEMO
R F
3
VOCAL
H / P
VOLUME
CALL
3
Monitor
Telecomando
1
Visualizzare il menu.
MENU
COLOR
BRIGHT
TINT
Tasti
cursor
MODE
MENU
DIMMER
FORMAT
RESET
Monitor
Telecomando
2
3
MENU
Selezionare l’elemento da regolare.
Ogniqualvolta si preme il tasto, il cursore si sposta
sull’elemento successivo.
Monitor
Telecomando
Regolare il livello dell’elemento selezionato
(oppure selezionare l’impostazione adeguata
per l’elemento selezionato).
• Se alla fase precedente è stato selezionato “RESET”, il
colore, la luminosità e il livello del colore della pelle
saranno ripristinati.
Monitor
Telecomando
MODE
MENU
La voce selezionata
sarà evidenziata
sullo schermo.
TINT
32
Es.: Durante la regolazione del colore della pelle
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
MENU
4
Uscire dal menu.
• Premere il tasto più volte finché il menu scompare.
Monitor
Telecomando
Valori regolabili sul Menu
COLOR
BRIGHT
TINT
MODE
MENU
Visualizzato solo
per il formato video
NTSC
DIMMER
FORMAT
RESET
Nota:
Se non si esegue alcuna operazione per 5 secondi, il menu scompare.
COLOR
BRIGHT
TINT
: Consente di regolare il colore
dell’immagine, più chiara o più scura.
•Gamma di regolazione: da 0 a 63.
•Livello iniziale: 32
COLOR
32
32
: Consente di regolare la luminosità
dell’immagine.
•Gamma di regolazione: da 0 a 63.
•Livello iniziale: 32
BRIGHT
: Consente di regolare il colore se la pelle
TINT
32
delle persone risulta di colore innaturale.
•Gamma di regolazione: da 0 a 63.
•Livello iniziale: 32
Nota:
Tale funzione è disponibile solo se il formato
video è NTSC.
DIMMER
: Consente di visualizzare l’immagine sullo
schermo anche se l’abitacolo è illuminato.
DIMMER
OFF
ON
•Impostazioni selezionabili: ON/OFF
•Livello iniziale: OFF
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FORMAT
: Consente di selezionare le dimensioni del
display desiderate.
FORMAT
FULL
•Impostazioni selezionabili: FULL/NORMAL/
ZOOM
•Impostazione iniziale: FULL
Durante la visualizzazione di segnali video 16:9:
FULL:
Le immagini sono visualizzate su tutta la larghezza dello
schermo.
•Delle barre nere appariranno ai margini superiore e inferiore
dello schermo.
NORMAL:
ZOOM:
Le immagini sono visualizzate nella parte centrale dello
schermo.
Le immagini sono ingrandite sullo schermo in modo che non
siano visualizzate le barre nere (non sarà visualizzata l’intera
immagine).
FULL
NORMAL
ZOOM
Durante la visualizzazione di segnali video 4:3:
FULL:
Le immagini sono ingrandite sul piano orizzontale e sono
visualizzate su tutta la larghezza dello schermo.
Le immagini sono visualizzate nella parte centrale dello
schermo.
NORMAL:
•Delle barre nere appariranno ai margini destro e sinistro dello
schermo.
ZOOM:
Le immagini sono ingrandite sullo schermo in modo che non
siano visualizzate le barre nere (non sarà visualizzata l’intera
immagine).
FULL
NORMAL
ZOOM
RESET
: Consente di ripristinare colore, luminosità e
livello del colore della pelle secondo le
impostazioni iniziali.
COLOR
BRIGHT
TINT
32
32 MODE
32 MENU
RESET
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUTENZIONE
Per evitare danni al rivestimento dell’impianto
• Non applicare pesticidi, benzina, acquaragia o altre sostanze volatili all’unità.
La superficie del rivestimento consiste principalmente di plastica.
• Non strofinare con benzina, acquaragia o sostanze simili perché questo causa scoloriture o
rimozione della vernice.
• Se si usa un panno con un prodotto chimico per la pulizia, seguire le precauzioni.
– Non lasciare l’unità in contatto con prodotti di gomma o vinile per lunghi periodi di tempo.
– Non usare detergenti che contengono granuli perché possono danneggiare la superficie
dell’unità.
Pulire l’unità passandola lievemente con un panno morbido
Se l’unità è molto sporca, passarla con un panno ben strizzato inumidito con detergente per
piatti (neutro) diluito con acqua e quindi ripassare con un panno asciutto.
(Poiché goccioline d’acqua potrebbero penetrare all’interno dell’unità, non applicare mai
direttamente il detergente alla superficie).
Attenzione:
Se acqua o altre sostanze bagnate penetrano all’interno del monitor attraverso la superficie del
pannello a cristalli liquidi, sussiste il rischio di cattivo funzionamento.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri.Verificare i seguenti punti
prima di rivolgersi al centro assistenza.
Cause
Sintomi
Remedies
Questa è una caratteristica dei
pannelli a cristalli liquidi, non
un caso di cattivo
• Su schermo appaiono puntini
colorati (rossi, blu e verdi).
Vedere “Nota” a pagina 15.
funzionamento.
Non si è selezionata la modalità
di ingresso corretta.
• Non vi sono né immagini sullo
schermo né suono.
Selezionare la modalità di
ingresso corretta.
Il formato video (NTSC/PAL)
non è corretto.
• L’immagine è disturbata in
senso verticale e i colori sono
anomali.
Selezionare il formato video
corretto.
La batteria è scarica.
• Il telecomando non funziona.
Installare una batteria nuova.
Il sensore del telecomando è
esposto ad una forte sorgente
luminosa.
Non esporre il sensore del
telecomando a forte sorgente
luminosa.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICHE
MONITOR A COLORI WIDE
GENERALI
SCREEN
Fabbisogno di corrente
Tensione d’esercizio:
Display:
Pannello a cristalli liquidi di 6,5 pollici
Numero di pixel:
14,4 V c.c. (concessione: 11 V – 16 V)
Sistema di messa a terra:
Terra negativa
Temperatura d’esercizio consentita:
Da 0°C a +40°C
Allowable Storage Temperature:
Da –20°C a +80°C
280 800 pixel (400 verticali ×
234 orizzontali × 3)
Metodo di azionamento:
TFT (transistor a pellicola sottile)
formato a matrice attiva
Dimensioni (L × H × P):
184 mm × 124 mm × 31 mm
pannello incluso
ACCESSORI
Distanziatore per il montaggio × 1
Pannello × 1
Peso: 325 g pannello incluso
Cavo dell’impianto × 1
Cavo di alimentazione × 1
Telecomando (con batteria) × 1
Mascherina di carta × 1
UNITÀ DI COLLEGAMENTO
DEL MONITOR
Ingresso
Video: Terminale RCA × 2 circuiti
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Terminale RCA × 2 circuiti
0,5 V(rms)
La casa costruttrice si riserva di modificare dati
e caratteristiche senza preavviso.
Sintonizzatore:
Connettore DIN a 8 pin
(solo per unità JVC KV-C10)
Uscita
Nota:
Il pannello a cristalli liquidi è realizzato con
tecnologia ad altissima precisione ed offre
come minimo pixel effettivi di immagine al
99,99%. È bene tener presente tuttavia che lo
0,01% del pannello potrebbe visualizzare
pixel mancanti oppure pixel invariabilmente
chiari.
Display:
Connettore DIN a 13 pin
Video: Terminale RCA × 1 circuito
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Terminale RCA × 1 circuito
0,5 V(rms)
Dimensioni (L × H × P):
108,5 mm × 28,5 mm × 78 mm
proiezioni escluse
Peso: 160 g
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OSTRZE˚ENIA
OSTRZE˚ENIE:
•
MONITORA NIE NALE˚Y INSTALOWAå W
MIEJSCU UTRUDNIAJÑCYM PROWADZENIE
POJAZDU LUB WIDOCZNOÂå ANI W MIEJSCACH
ZABRONIONYCH PRZEZ OBOWIÑZUJÑCE
PRZEPISY.
NIE NARA˚Aå URZÑDZENIA
NA KONTAKT Z DESZCZEM LUB
WILGOCIÑ. GROZI TO PO˚AREM
LUB PORA˚ENIEM PRÑDEM.
UWAGA:
Monitor mo˝e byç zasilany wy∏àcznie pràdem sta∏ym o
napi´ciu 12 V. NIE nale˝y u˝ywaç ˝adnych innych
êróde∏ zasilania. W przeciwnym wypadku mo˝e dojÊç
do po˝aru lub pora˝enia u˝ytkownika pràdem.
• WYMAGANE JEST ZASTOSOWANIE SI¢ DO
OBOWIÑZUJÑCYCH PRZEPISÓW DOTYCZÑCYCH
MONTA˚U MONITORÓW W POJAZDACH.
• MONITORA NIE NALE˚Y INSTALOWAå W
MIEJSCU UNIEMO˚LIWIAJÑCYM PRAWID¸OWE
DZIA¸ANIE PODUSZKI POWIETRZNEJ.
• OBS¸UGA MONITORA PRZEZ KIEROWC¢ W
CZASIE JAZDY JEST ZABRONIONA.
MO˚E TO DOPROWADZIå DO ODERWANIA
UWAGI OD SYTUACJI NA DRODZE I, W
REZULTACIE, WYPADKU.
* PRZED PRZYSTÑPIENIEM DO OBS¸UGI MONITORA
POJAZD NALE˚Y ZATRZYMAå W BEZPIECZNYM
MIEJSCU.
Instalacja monitora wymaga
odpowiednich kwalifikacji i
doÊwiadczenia.
Samodzielny monta˝ jest zabroniony.
Zalecane jest skonsultowanie si´ ze
sprzedawcà, który udzieli stosownych
porad.
• OGLÑDANIE TELEWIZJI LUB NAGRA¡ WIDEO
PRZEZ KIEROWC¢ W CZASIE JAZDY JEST
ZABRONIONE.
MO˚E TO DOPROWADZIå DO ODERWANIA
UWAGI OD SYTUACJI NA DRODZE I, W
REZULTACIE, WYPADKU.
• W CZASIE BURZY Z WY¸ADOWANIAMI
ATMOSFERYCZNYMI NIE NALE˚Y DOTYKAå
KABLA ANTENOWEGO ANI ODBIORNIKA
TELEWIZYJNEGO.
DOTKNI¢CIE ANTENY LUB ODBIORNIKA
TELEWIZYJNEGO MO˚E DOPROWADZIå DO
ÂMIERTELNEGO PORA˚ENIA PRÑDEM.
• W CZASIE JAZDY G¸OÂNOÂå MUSI BYå
UATAWIONA NA ODPOWIEDNIO NISKIM
POZIOMIE.
PROWADZENIE POJAZDU PRZY G¸OÂNOÂCI
USTAWIONEJ NA POZIOMIE
UNIEMO˚LIWIAJÑCYM US¸YSZENIE DèWI¢KÓW
Z ZEWNÑTRZ MO˚E DOPROWADZIå DO
WYPADKU.
• MONTA˚ MONITORA NALE˚Y POWIERZYå
WYKWALIFIKOWANEMU SERWISANTOWI.
CZYNNOÂå TA WYMAGA ODPOWIEDNIEGO
PRZESZKOLENIA I DOÂWIADCZENIA.
* ZALECANE JEST ZAMÓWIENIE MONTA˚U W SKLEPIE,
W KTÓRYM MONITOR ZOSTA¸ ZAKUPIONY.
• UPUSZCZENIE MONITORA LUB NARA˚ENIE GO
NA SILNE UDERZENIE MO˚E DOPROWADZIå DO
JEGO USZKODZENIA, A NAWET PO˚ARU.
• MONITORA NIE NALE˚Y U˚YWAå PRZY
WY¸ÑCZONYM SILNIKU.
KORZYSTANIE Z MONITORA W CZASIE GDY
SILNIK NIE PRACUJE MO˚E DOPROWADZIå DO
ROZ¸ADOWANIA AKUMULATORA I, W
KONSEKWENCJI, UNIEMO˚LIWI URUCHOMIENIE
SILNIKA.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dzi∏kujemy za nabycie produktu JVC. Przed przystàpieniem do užytkowania urzàdzenia prosimy o
uwažne zapoznanie si∏ z niniejszà instrukcjà. Ułatwi to obsług∏ monitora i umožliwi wykorzystanie
jego možliwoÊci w stopniu optymalnym.
SPIS STREÂCI
........................................................... 4
ÂRODKI OSTRO˚NOÂCI
OPIS FUNKCJONALNY URZ DZENIA .................................... 5
OPIS FUNKCJONALNY URZÑDZENIA
Szerokoekranowy monitor kolorowy ...........................................5
Pilot ..................................................................................................6
Wymiana baterii .............................................................................7
PODSTAWOWE FUNKCJE URZ DZENIA ................................ 8
PODSTAWOWE FUNKCJE URZÑDZENIA
W przypadku korzystania z modulatora FM typu KS-IF200
marki JVC ................................................................................9
Uaktywnianie sygna∏ów RF dla odtwarzacza .............................. 9
USTAWIENIA ............................................................................ 10
Korzystanie z menu .....................................................................10
Obs∏uga menu ........................................................................... 10
Opcje menu podlegajàce regulacji ............................................ 11
KONSERWACJA ...................................................................... 13
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW
ROZWI ZYWANIE PROBLEMÓW .......................................... 14
DANE TECHNICZNE ................................................................ 15
ZALECENIA WST¢PNE
* Ze względów bezpieczeństwa....
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu
głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie
będą docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek
skomplikowanej czynności należy zatrzymać
samochód.
* Temperatura w samochodzie....
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco
lub zimno, przed włączeniem urządzenia należy
odczekać, aż temperatura osiągnie normalny
poziom.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÂRODKI OSTRO˚NOÂCI
Zasady bezpiecznego u˝ytkowania panelu ciek∏okrystalicznego
Nale˝y uwa˝aç, aby nie upuÊciç panelu
ani go nie uderzyç.
Panelu ciek∏okrystalicznego nie nale˝y
nara˝aç na bezpoÊrednie dzia∏anie
promieni s∏onecznych.
• Temperatura przechowywania: od
–20 °C do +80 °C
+80°C
–20°C
–20°C do +80°C
Latem temperatura
w samochodzie
mo˝e dochodziç
do 100 °C.
W wysokich i niskich temperaturach w
panelu zachodzà reakcje chemiczne,
które mogà doprowadziç do jego
niew∏aÊciwego funkcjonowania.
Przy skrajnie niskich i wysokich
temperaturach obraz mo˝e byç
niewyraêny lub ma∏o p∏ynny.
Mo˝liwe sà wówczas tak˝e problemy z
synchronizacjà obrazu i dêwi´ku oraz
ogólny spadek jakoÊci obrazu. Nie
oznacza to jednak usterki urzàdzenia.
• Temperatura robocza: od 0 °C do +40 °C
Czerwone, niebieskie i zielone
przebarwienia sà typowe dla paneli
ciek∏okrystalicznych i nie oznaczajà
usterki urzàdzenia.
Przebarwienia
0 °C lub wy˝sza
Panel zosta∏ wyprodukowany z bardzo
du˝à precyzjà, dzi´ki czemu 99,99%
pikseli dzia∏a prawid∏owo. 0,01% pikseli
mo˝e si´ nie Êwieciç lub Êwieciç si´ przez
ca∏y czas.
40 °C lub ni˝sza
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPIS FUNKCJONALNY URZÑDZENIA
Szerokoekranowy monitor kolorowy
1
2
3
4
5
6
1 Ekran (panel ciek∏okrystaliczny)
5 Przycisk W gór´ (
)
Zwi´ksza poziom lub wartoÊç (a tak˝e
s∏u˝y do wyboru ˝àdanego ustawienia)
dla pozycji wybranej za pomocà
przycisku Menu.
2 Czujnik sygna∏ów zdalnego
sterowania
Na czujnik nale˝y kierowaç pilota.
3 Przycisk W dó∏ (
)
6 Przycisk zasilania (
)
Zmniejsza poziom lub wartoÊç (a tak˝e
s∏u˝y do wyboru ˝àdanego ustawienia)
dla pozycji wybranej za pomocà
przycisku Menu.
• NaciÊnij ten przycisk, aby w∏àczyç
zasilanie.
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje
zmian´ êród∏a sygna∏u wejÊciowego, o
ile w∏àczone jest zasilanie.
4 Przycisk Menu (
)
• NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku
powoduje wy∏àczenie zasilania.
S∏u˝y do wyboru pozycji menu.
Uwaga:
W przypadku patrzenia na ekran pod kątem
obraz może być niewyraźny. Nie oznacza to
usterki urządzenia. Zaleca się oglądanie
obrazu po zajęciu miejsca na wprost ekranu.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Blok przycisków obs∏ugi monitora
1 Przycisk Zasilanie/tryb gotowoÊci
Pilot
RM-RK500
(
)
Blok przycisków obs∏ugi monitora
W∏àcza i wy∏àcza monitor.
2 Przycisk W gór´ (
)
MONITOR
TV TUNER
Zwi´ksza poziom lub wartoÊç (a tak˝e
s∏u˝y do wyboru ˝àdanego ustawienia)
dla pozycji wybranej za pomocà
przycisku MENU.
TV
CH
1
2
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
4
5
3 Przycisk W dó∏ (
)
VOCAL
MENU
Zmniejsza poziom lub wartoÊç (a tak˝e
s∏u˝y do wyboru ˝àdanego ustawienia)
dla pozycji wybranej za pomocà
przycisku MENU.
H / P
VOLUME
3
CALL
4 Przycisk MODE
VCP
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje
wybranie innego êród∏a sygna∏u
wejÊciowego.
Blok przycisków obs∏ugi tunera TV
5 Przycisk MENU
Powoduje wyÊwietlenie lub zamkni´cie
ekranu menu.
MONITOR
TV TUNER
TV
6
7
8
CH
Blok przycisków obs∏ugi tunera TV
Poniższe przyciski mogą być używane do obsługi
tunera telewizyjnego KV-C10 marki JVC.
• Szczegółowych informacji o obsłudze
urządzenia KV-C10 należy szukać w
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
9
VOCAL
MENU
p
q
w
H / P
VOLUME
dołączonej do niego instrukcji obsługi.
6 Przyciski TV CH (
7 Przycisk SKIP
/
)
CALL
8 Przycisk VOCAL
VCP
9 Przycisk A.MEMO (automatyczne
zapami´tywanie)
p Przycisk RF (cz´stotliwoÊç radiowa)
Blok przycisków obs∏ugi
odtwarzacza wideo
q
Przyciski H/P (s∏uchawki) VOLUME (+/–)
w Przycisk CALL
MONITOR
TV TUNER
Blok przycisków obs∏ugi odtwarzacza
wideo (VCP)
TV
CH
Poniższe przyciski mogą być używane do obsługi
odtwarzacza KV-V8 lub KV-V10 marki JVC.
• Szczegółowych informacji o obsłudze
urządzenia KV-V8 lub KV-V10 należy szukać
w dołączonej do niego instrukcji obsługi.
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
VOCAL
MENU
H / P
VOLUME
e Przycisk Zasilanie/tryb gotowoÊci
CALL
t
y
e
r
(
)
r Przycisk 7 (stop)
VCP
t
Przyciski 1 (przewijanie do ty∏u)/¡
(przewijanie do przodu)
y Przycisk 3 (odtwarzanie)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zalecenia dotyczàce korzystania z pilota:
JeÊli pilot u˝ywany jest po raz pierwszy,
nale˝y wyciàgnàç warstw´ izolacyjnà w
sposób przedstawiony na rysunku po
prawej stronie.
(ty∏)
• Pilota nale˝y kierowaç bezpoÊrednio na
czujnik sygna∏ów zdalnego sterowania na
monitorze. Pomi´dzy pilotem i monitorem
nie mo˝e byç ˝adnych przeszkód.
• Na nadajnik sygna∏ów podczerwieni
pilota nie powinno padaç silne Êwiat∏o
(s∏oneczne lub sztuczne).
Wyciàgnàç
Warstwa izolacyjna
(Pilot dostarczany jest wraz z bateriami).
Wymiana baterii
Bateri´ nale˝y wymieniç, jeÊli zmniejszy si´
zasi´g pilota lub wystàpià problemy z jego
prawid∏owym dzia∏aniem.
OSTRZE˚ENIE:
• Baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Jeśli dziecko połknie baterię, należy
niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
• Baterii nie należy ładować, zwierać jej
biegunów, demontować ani podgrzewać
czy wrzucać do ognia.
W przeciwnym wypadku baterie mogą
zacząć wydzielać ciepło, pęknąć lub
doprowadzić do pożaru.
1. Od∏àcz zasobnik baterii.
WciÊnij element blokujàcy za pomocà
d∏ugopisu lub innego przedmiotu o
podobnym kszta∏cie (1), po czym
odciàgnij zasobnik w kierunku
pokazanym strza∏kà (2).
• Baterie należy przechowywać z dala od
innych metalowych przedmiotów.
W przeciwnym wypadku baterie mogą
zacząć wydzielać ciepło, pęknąć lub
doprowadzić do pożaru.
(ty∏)
2
• Przed wyrzuceniem baterii lub oddaniem
ich do utylizacji należy je owinąć taśmą i
zaizolować. W przeciwnym wypadku
baterie mogą zacząć wydzielać ciepło,
pęknąć lub doprowadzić do pożaru.
• W baterie nie należy uderzać, np. za
pomocą pincety.
1
2. Wymieƒ bateri´.
Za∏ó˝ nowà bateri´ do zasobnika tak,
aby biegun + by∏ zwrócony do góry.
W przeciwnym wypadku baterie mogą
zacząć wydzielać ciepło, pęknąć lub
doprowadzić do pożaru.
Litowa bateria guzikowa
(oznaczenie: CR2025)
OSTRZE˚ENIE:
3. Zamocuj zasobnik baterii.
Zasobnik nale˝y docisnàç tak, aby
rozleg∏o si´ charakterystyczne
klikni´cie.
Pilota Nie należy zostawiać w miejscach
narażonych na długotrwałe działanie
promieni słonecznych (np. na desce
rozdzielczej). W przeciwnym wypadku może
dojść do jego uszkodzenia.
(ty∏)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PODSTAWOWE FUNKCJE URZÑDZENIA
CzynnoÊci wst´pne
Przed przystàpieniem do u˝ytkowania monitora nale˝y si´ upewniç, ˝e wszystkie
wspó∏pracujàce z nim urzàdzenia zewn´trzne sà prawid∏owo zamontowane i pod∏àczone.
2
MONITOR
TV TUNER
TV
CH
1
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
VOCAL
MENU
3
H / P
VOLUME
1, 2
CALL
3
Pilot
Monitor
1
2
W∏àcz zasilanie.
Monitor
Monitor
Pilot
MODE
Wybierz rodzaj sygna∏u wejÊciowego.
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje zmian´ rodzaju
sygna∏u wejÊciowego wed∏ug nast´pujàcego schematu:
Pilot
• Gdy urzàdzenie KV-C10 nie
• Gdy urzàdzenie KV-C10 jest
jest pod∏àczone:
pod∏àczone:
AV 1
AV 2
TV
VIDEO1
VIDEO2
AV1: PAL
VIDEO 1
MODE
MENU
Przyk∏ad: Wybrane zosta∏o êród∏o “AV 1”
Przyk∏ad: Wybrane zosta∏o êród∏o “VIDEO 1”
3
Wybierz format sygna∏u wideo—PAL lub
NTSC, podczas gdy wskaênik formatu
sygna∏u wideo jest widoczny na ekran.
Monitor
Pilot
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje zmian´ formatu
sygna∏u z PAL (ustawienie domyÊlne) na NTSC lub
odwrotnie. Wybierz opcj´ w∏aÊciwà dla odtwarzanego
materia∏u.
Uwaga:
Gdy urządzenie KV-C10 nie jest używane: Format sygnału wideo
można zdefiniować oddzielnie dla źródła “AV 1” i “AV 2”.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
W∏àcz odtwarzanie w pod∏àczonym do monitora urzàdzeniu
zewn´trznym.
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze pod∏àczonych urzàdzeƒ, patrz do∏àczone do
nich instrukcje obs∏ugi.
Wybierz urzàdzenie zewn´trzne i ustaw ˝àdany poziom
g∏oÊnoÊci w radioodtwarzaczu samochodowym.
MODE
Sprawdzanie bie˝àcego rodzaju sygna∏u
wejÊciowego
Na monitorze: NaciÊnij raz przycisk zasilania ( ).
Na pilocie:
NaciÊnij raz przycisk MODE.
Monitor
Monitor
Pilot
Pilot
Przez oko∏o 5 sekund wyÊwietlany b´dzie ekran OSD.
Wy∏àczanie zasilania
Na monitorze: NaciÊnij i przytrzymaj przycisk zasilania ( ).
Na pilocie:
NaciÊnij przycisk Zasilanie/tryb gotowoÊci
).
(
W przypadku korzystania z modulatora FM typu
KS-IF200 marki JVC
Uaktywnianie sygna∏ów RF dla odtwarzacza
Dêwi´k odtwarzany przez urzàdzenie pod∏àczone do monitora mo˝na ods∏uchiwaç za
pomocà radioodtwarzacza samochodowego, nawet jeÊli nie jest on wyposa˝ony w wejÊcie
sygna∏u liniowego.
• Zapoznaj si´ tak˝e z instrukcjà obs∏ugi urzàdzenia KS-IF200.
Gdy urzàdzenie KV-C10 jest pod∏àczone:
NaciÊnij przycisk RF na pilocie.
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje zmian´ trybu z “RF ON” (w∏.) na “RF OFF” (wy∏.) lub
odwrotnie. Zmienia si´ tak˝e dêwi´k odtwarzany przez g∏oÊniki.
RF ON
RF OFF
: Odtwarzanie dêwi´ku z pod∏àczonego do monitora urzàdzenia zewn´trznego.
: Odtwarzanie dêwi´ku z tunera radioodtwarzacza.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USTAWIENIA
Korzystanie z menu
Za pomocà menu mo˝na zmieniç ustawienia wybranych parametrów monitora.
• Aby uzyskaç informacje o opcjach podlegajàcych regulacji, patrz nast´pna strona.
Obs∏uga menu
1, 2, 4
MONITOR
TV TUNER
1, 2, 4
TV
CH
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
3
VOCAL
MENU
H / P
VOLUME
CALL
3
Monitor
Pilot
1
WyÊwietl menu.
MENU
COLOR
BRIGHT
TINT
Kursor
MODE
MENU
DIMMER
FORMAT
RESET
Monitor
Pilot
2
3
MENU
Wybierz ustawienie, które chcesz zmieniç.
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje przesuni´cie
kursora na nast´pnà pozycj´.
Monitor
Pilot
Wybierz ˝àdanà wartoÊç (lub ˝àdane
ustawienie).
• Wybranie opcji “RESET” opisanej powy˝ej powoduje
przywrócenie fabrycznych ustawieƒ koloru, jasnoÊci i
odcienia.
Monitor
Pilot
MODE
MENU
Uaktywniony
przycisk zostaje
podÊwietlony.
TINT
32
Przyk∏ad: Regulacja odcienia
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
MENU
4
Zamknij ekran menu.
• NaciÊnij przycisk kilkakrotnie, a˝ ekran menu zostanie
zamkni´ty.
Monitor
Pilot
Opcje menu podlegajàce regulacji
COLOR
BRIGHT
TINT
MODE
MENU
WyÊwietlane tylko
w przypadku
wykrycia sygna∏u
NTSC
DIMMER
FORMAT
RESET
Uwaga:
Menu zostaje automatycznie zamknięte, jeśli w ciągu około 5 sekund nie
zostanie wykonana żadna operacja.
COLOR
: Regulacja nasycenia kolorów—jaÊniej lub
ciemniej.
COLOR
32
•Zakres regulacji: 0 do 63
•Ustawienie domyÊlne: 32
BRIGHT
TINT
: Regulacja jasnoÊci wyÊwietlanego obrazu.
BRIGHT
32
32
•Zakres regulacji: 0 do 63
•Ustawienie domyÊlne: 32
: Regulacja odcienia kolorów w oparciu o
barw´ ludzkiej skóry.
TINT
•Zakres regulacji: 0 do 63
•Ustawienie domyÊlne: 32
Uwaga:
Opcja dostępna tylko dla sygnału w formacie
NTSC.
DIMMER
: Opcja przyciemniania obrazu, przydatna
gdy w samochodzie jest zbyt jasno, aby
DIMMER
OFF
ON
komfortowo oglàdaç wyÊwietlany obraz.
•Dost´pne ustawienia: ON/OFF (w∏./wy∏.)
•Ustawienie domyÊlne: OFF
CIÑG DALSZY NA NAST¢PNEJ STRONIE
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FORMAT
: Wybór wielkoÊci obrazu.
FORMAT
FULL
•Dost´pne ustawienia: FULL/NORMAL/ZOOM
•Ustawienie domyÊlne: FULL
Gdy odtwarzany jest materia∏ w formacie 16:9:
FULL:
WyÊwietlanie obrazu pe∏nej wielkoÊci.
•W górnej i dolnej cz´Êci ekranu widoczne b´dà czarne pasy.
WyÊwietlanie obrazu poÊrodku ekranu.
WyÊwietlanie powi´kszonego obrazu, bez czarnych pasów.
(Kraw´dzie obrazu sà “obci´te”.)
NORMAL:
ZOOM:
FULL
NORMAL
ZOOM
Gdy odtwarzany jest materia∏ w formacie 4:3:
FULL:
NORMAL:
WyÊwietlanie obrazu pe∏nej wielkoÊci, rozciàgni´tego w poziomie.
WyÊwietlanie obrazu poÊrodku ekranu.
•W lewej i prawej cz´Êci ekranu widoczne b´dà czarne pasy.
WyÊwietlanie powi´kszonego obrazu, bez czarnych pasów.
(Kraw´dzie obrazu sà “obci´te”.)
ZOOM:
FULL
NORMAL
ZOOM
RESET
: Przywrócenie domyÊlnych ustawieƒ koloru,
jasnoÊci i odcienia.
COLOR
BRIGHT
TINT
32
32 MODE
32 MENU
RESET
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KONSERWACJA
Uwagi dotyczàce czyszczenia obudowy
• Do czyszczenia nie nale˝y u˝ywaç pestycydów, benzyny, rozcieƒczalnika ani innych
substancji lotnych.
Obudowa jest wykonana niemal w ca∏oÊci z tworzyw sztucznych.
• Przecieranie obudowy Êciereczkà nawil˝onà benzynà czy rozcieƒczalnikiem spowoduje
odbarwienie lub nawet uszkodzenie lakieru.
• W przypadku u˝ycia Êciereczki nawil˝onej chemicznym Êrodkiem czyszczàcym nale˝y
zastosowaç si´ do nast´pujàcych zaleceƒ:
– Nie nale˝y dopuÊciç do d∏ugotrwa∏ego kontaktu obudowy z przedmiotami gumowymi
lub winylowymi.
– Zabronione jest u˝ywanie Êrodków czyszczàcych o konsystencji ziarnistej, poniewa˝
mogà one doprowadziç do uszkodzenia obudowy.
WyczyÊç monitor, delikatnie wycierajàc go mi´kkà Êciereczkà
W przypadku silnego zabrudzenia nale˝y u˝yç dobrze wyciÊni´tej Êciereczki zwil˝onej
(neutralnym) roztworem kuchennego Êrodka czyszczàcego i wody. Na koniec obudow´
nale˝y wytrzeç suchà Êciereczkà.
(Ârodka czyszczàcego nie nale˝y nak∏adaç bezpoÊrednio na obudow´, poniewa˝ mo˝e on
przedostaç si´ do Êrodka i doprowadziç do uszkodzenia monitora.)
Ostrze˝enie:
Jeśli poprzez panel ciekłokrystaliczny do monitora dostanie się woda lub inna ciecz, urządzenie
może przestać działać prawidłowo.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW
Nie ka˝dy problem oznacza usterk´. Przed skontaktowaniem si´ z punktem obs∏ugi
serwisowej nale˝y sprawdziç poni˝sze punkty.
Problem
Przyczyna
Sposób post´powania
• Na ekranie widaç kolorowe
plamy (czerwone, niebieskie i
zielone).
Jest to zjawisko typowe dla
paneli ciek∏okrystalicznych i
nie oznacza usterki monitora.
Patrz “Uwaga” na stronie 15.
• Brak obrazu i dêwi´ku.
Nie wybrano w∏aÊciwego
rodzaju sygna∏u wejÊciowego.
Wybierz w∏aÊciwy rodzaj
sygna∏u wejÊciowego.
• Obraz drga w pionie lub kolory Niew∏aÊciwy format sygna∏u
wyÊwietlane sà w niew∏aÊciwy wideo (NTSC/PAL).
sposób.
Wybierz w∏aÊciwy format
sygna∏u wideo.
• Nie dzia∏a pilot.
Baterie roz∏adowane.
Wymieƒ baterie.
Na nadajnik sygna∏ów
podczerwieni pada silna wiàzka
Êwiat∏a.
Os∏oƒ nadajnik sygna∏ów
podczerwieni pilota przed
êród∏em silnego Êwiat∏a.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANE TECHNICZNE
OGÓLNE
Wymagania dotyczàce zasilania
Napi´cie robocze:
SZEROKOEKRANOWY
MONITOR KOLOROWY
WyÊwietlacz:
6,5-calowy panel ciek∏okrystaliczny
Liczba pikseli:
14,4 V pràdu sta∏ego (tolerancja 11 V
do 16 V)
Uziemienie:
280 800 pikseli (400 w pionie x
234 w poziomie x 3)
Masa
Rodzaj matrycy:
Dopuszczalna temperatura pracy:
0°C do +40°C
Dopuszczalna temperatura
przechowywania:
Aktywna matryca TFT (ang. Thin Film
Transistor)
Wymiary (szer. × wys. × g∏´b.):
184 mm × 124 mm × 31 mm
wraz z obejmà
–20°C do +80°C
Waga: 325 g wraz z obejmà
AKCESORIA
Podk∏adka monta˝owa × 1
Obejma × 1
MODU¸ PRZY¸ÑCZENIOWY
MONITORA
WejÊcia
Kabel po∏àczeniowy × 1
Kabel zasilania × 1
Pilot (wraz z baterià) × 1
Wzornik papierowy × 1
Wideo: Gniazdo RCA × 2 obwody
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Gniazdo RCA × 2 obwody
0,5 V(rms)
Tuner: 8-stykowe gniazdo DIN
(tylko dla tunera JVC KV-C10)
WyjÊcia
Producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w konstrukcji i danych
technicznych bez uprzedzenia.
WyÊwietlacz:
Uwaga:
Panel został wyprodukowany z bardzo dużą
precyzją, dzięki czemu 99,99% pikseli działa
prawidłowo. 0,01% pikseli może się nie
świecić lub świecić się przez cały czas.
13-stykowe gniazdo DIN
Wideo: Gniazdo RCA × 1 obwód
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Gniazdo RCA × 1 obwód
0,5 V(rms)
Wymiary (szer. × wys. × g∏´b.):
108,5 mm × 28,5 mm × 78 mm
wystajàce elementy zewn´trzne
Waga: 160 g
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
•
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ МОНИТОР ТАК, ЧТОБЫ ОН
ЗАТРУДНЯЛ ВОЖДЕНИЕ И УХУДШАЛ ВИДИМОСТЬ.
МЕСТО УСТАНОВКИ ДОЛЖНО БЫТЬ РАЗРЕШЕНО
СООТВЕТСТВУЮЩИМИ ЗАКОНАМИ И ПРАВИЛАМИ.
ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ
УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАЖНОСТИ.
•
ВОЗМОЖНО, СУЩЕСТВУЮТ ПРАВИЛА,
ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ МЕСТА УСТАНОВКИ МОНИТОРА.
МЕСТА УСТАНОВКИ МОНИТОРА РАЗЛИЧАЮТСЯ В
ЗАВИСИМОСТИ ОТ СТРАН ИЛИ ОБЛАСТЕЙ.
УБЕДИТЕСЬ ВТОМ, ЧТО МОНИТОР
УСТАНАЛИВАЕТСЯ В ПРАВИЛЬНОМ
МЕСТОПОЛОЖЕНИИ, ОПРЕДЕЛЕННОМ
СООТВЕТСТВУЮЩИМИ ПРАВИЛАМИ.
ВНИМАНИЕ:
Этот монитор можно использовать только с
источником питания постоянного тока
напряжением 12 В.
Для предотвращения поражения электрическим
током и возгорания НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ данное
устройство с какими-либо другими источниками
питания.
•
•
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ МОНИТОР В МЕСТАХ, ГДЕ
ВОЗНИКАЕТ ПРЕПЯТСТВИЕ СРАБАТЫВАНИЮ
ПРЕВМОПОДУШКИ.
ВОДИТЕЛЬ НЕ ДОЛЖЕН РАБОТАТЬ С МОНИТОРОМ
ПРИ УПРАВЛЕНИИ АВТОМОБИЛЕМ.
РАБОТА С МОНИТОРОМ ПРИ УПРАВЛЕНИИ
АВТОМОБИЛЕМ МОЖЕТ ОТВЛЕЧЬ И ПРИВЕСТИ К
АВАРИИ.
Установка требует определенных
знаний.
Не устанавливайте монитор
самостоятельно. Обратитесь к
поставщику, который обладает
специальными знаниями по
безопасной и надежной установке.
*
ДЛЯ РАБОТЫ С МОНИТОРОМ ОСТАНОВИТЕ
АВТОМОБИЛЬ В БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ.
•
•
•
ВОДИТЕЛЮ ЗАПРЕЩЕНО СМОТРЕТЬ
ТЕЛЕПЕРЕДАЧИ ИЛИ ВИДЕОФИЛЬМЫ ВО ВРЕМЯ
ВОЖДЕНИЯ.
ПРОСМОТР ТЕЛЕПЕРЕДАЧ ИЛИ ВИДЕОФИЛЬМОВ
ВО ВРЕМЯ ВОЖДЕНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
НЕВНИМАТЕЛЬНОСТИ И К АВАРИИ.
ВО ВРЕМЯ ГРОЗОВЫХ РАЗРЯДОВ НЕ КАСАЙТЕСЬ
ПРОВОДА АНТЕННЫ ИЛИТЕЛЕПРИЕМНИКА.
КАСАНИЕ ПРОВОДА АНТЕННЫ ИЛИ
ТЕЛЕПРИЕМНИКА ВТАКИХ УСЛОВИЯХ МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ В
РЕЗУЛЬТАТЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА.
УРОВЕНЬ ГРОМКОСТИ МОНИТОРА НЕ ДОЛЖЕН
МЕШАТЬ УПРАВЛЕНИЮ АВТОМОБИЛЕМ.
ВОЖДЕНИЕ С ГРОМКОСТЬЮ ЗВУКА,
ЗАТРУДНЯЮЩЕЙ ВОСПРИЯТИЕ ЗВУКОВ,
ПОСТУПАЮЩИХ ИЗВНЕ (СНАРУЖИ
ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА), МОЖЕТ ПРИВЕСТИ
К АВАРИИ.
•
ДЛЯ УСТАНОВКИ МОНИТОРА ОБРАТИТЕСЬ К
СПЕЦИАЛЬНО ОБУЧЕННОМУТЕХНИЧЕСКОМУ
СПЕЦИАЛИСТУ.
ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ МОНИТОРА И
МОНТАЖА ЭЛЕКТРОПРОВОДКИТРЕБУЮТСЯ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ И ОПЫТ.
*
ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОЙ УСТАНОВКИ
ОБРАТИТЕСЬ ВТОРГОВУЮ КОМПАНИЮ, В КОТОРОЙ БЫЛ
ПРИОБРЕТЕН МОНИТОР.
•
•
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МОНИТОР ЗАЩИЩЕН ОТ
ПАДЕНИЙ И СИЛЬНЫХ УДАРОВ,ТАК КАК ЭТО
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К НАРУШЕНИЮ ЕГО РАБОТЫ
ИЛИ К ВОСПЛАМЕНЕНИЮ.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ МОНИТОРОМ ПРИ
НЕРАБОТАЮЩЕМ ДВИГАТЕЛЕ.
ПРИ НЕРАБОТАЮЩЕМ ДВИГАТЕЛЕ МОНИТОР
МОЖЕТ РАЗРЯДИТЬ АККУМУЛЯТОР, В
РЕЗУЛЬТАТЕ ЧЕГО ДВИГАТЕЛЬ МОЖЕТ НЕ
ЗАВЕСТИСЬ.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и
обеспечить оптимальную работу этого устройства.
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ............................................... 4
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ .............................................
Цветной монитор ........................................................................... 5
Пульт дистанционного управления ............................................ 6
Замена аккумуляторной батареи ................................................. 7
5
СТАНДАРТНЫЕ ОПЕРАЦИИ..................................................... 8
Если используется FM-модулятор JVC модели KS-IF200 ..............
9
Выбор радиочастотных сигналов приемника ......................... 9
НАСТРОЙКИ .............................................................................10
Использование меню ................................................................... 10
Стандартная процедура .......................................................... 10
Настраиваемые элементы в меню ......................................... 11
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .........................................13
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................14
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................................15
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь
(7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного
товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов
и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических
материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав
потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может
получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с
ним.
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К
ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Для Вашей безопасности....
• Не повышайте слишком сильно громкость,
поскольку в результате этого заглушаются
внешние звуки, что делает опасным
управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как
выполнять любые сложные операции.
* Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную
погоду, перед тем, как включать это
устройство, подождите до тех пор, пока
температура в автомобиле не придет в
норму.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Меры предосторожности при работе с жидкокристаллической панелью
Не роняйте жидкокристаллический
дисплей и не подвергайте сильным
ударам.
Не подвергайте жидкокристаллический
дисплей воздействию прямого
солнечного света.
• Диапазон температур хранения:
от –20 °C до +80 °C
+80°C
–20°C
–20°C до +80°C
Меры предосторо-
жности при работе с
жидкокристалли-
ческой панелью
Летом температура
может достигать 100 °C.
При слишком низкой или слишком
высокой температуре изображение
может быть нечетким или может
изменяться медленно.
При этом может нарушиться
синхронизация изображения со звуком
или ухудшиться качество изображения.
Обратите внимание, что это не
является неисправностью или
повреждением.
При воздействии на
жидкокристаллическую панель слишком
высоких или слишком низких температур
внутри панели происходят химические
изменения, в результате которых может
возникнуть неисправность.
Наличие красных, синих и зеленых точек
на поверхности панели является
нормальной особенностью
жидкокристаллических панелей и не
свидетельствует о наличии
повреждений.
• Диапазон рабочих температур: от 0 °C
до +40 °C
Точки
0 °C и ниже
Жидкокристаллические панели
создаются по высокоточной
технологии. Они имеют как минимум
99,99% рабочих минимальных
элементов изображения. Помните, что
на 0,01% панели элементы
изображения могут отсутствовать или
светиться постоянно.
40 °C и выше
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Цветной монитор
1
2
3
4
5
6
1 Экран (жидкокристаллическая
5 Кнопка “Вверх” (
)
панель)
Увеличивает уровень настройки (или
выбирает соответствующую
2 Телеметрический датчик
При управлении монитором с
помощью пульта дистанционного
настройку для) элемента, выбранного
с помощью кнопки меню.
управления направляйте пульт в эту
область.
6 Кнопка питания (
)
• Нажмите для включения питания.
Когда питание включено, при
каждом нажатии этой кнопки
происходит изменение режима
входного сигнала.
3 Кнопка “Вниз” (
)
Уменьшает уровень настройки (или
выбирает соответствующую
настройку для) элемента, выбранного
с помощью кнопки меню.
• Нажмите и удерживайте нажатой,
чтобы отключить питание.
Примечание:
4 Кнопка меню (
)
Если смотреть на экран под углом,
изображение может быть нечетким. Это
не является неисправностью. Для
получения качественного изображения
необходимо смотреть на экран под
прямым углом.
Выбирает элемент настройки.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Кнопки управления монитором
Кнопка включения питания или
Пульт дистанционного
управления
1
RM-RK500
перехода в резервный режим
Осуществляет включение и
выключение монитора.
(
)
Кнопки управления монитором
2 Кнопка “Вверх” (
)
Увеличивает уровень настройки (или
выбирает соответствующую
настройку для) элемента, выбранного
с помощью кнопки MENU (Меню).
MONITOR
TV TUNER
TV
CH
1
2
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
4
5
3 Кнопка “Вниз” (
)
VOCAL
MENU
Уменьшает уровень настройки (или
выбирает соответствующую
настройку для) элемента, выбранного
с помощью кнопки MENU (Меню).
4 Кнопка MODE (Режим)
При каждом нажатии кнопки
происходит изменение режима
входного сигнала.
H / P
VOLUME
3
CALL
VCP
5 Кнопка MENU (Меню)
Активирует и деактивирует экран
меню.
Кнопки управления ТВ-тюнером
MONITOR
TV TUNER
Кнопки управления ТВ-тюнером
Следующие кнопки можно использовать для
управления JVC KV-C10.
• Для получения информации по специфичным
операциям см. инструкции по эксплуатации
KV-C10.
TV
CH
6
7
8
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
9
VOCAL
MENU
p
q
w
H / P
6 Кнопки переключения каналов
VOLUME
TV CH (
/
)
CALL
7 Кнопка SKIP (Пропуск)
8 Кнопка VOCAL (Звук)
9 Кнопка A.MEMO (Автозапоминание)
p Кнопка RF (Радиочастота)
q Кнопки H/P (Громкость наушников)
VOLUME (+/–)
VCP
Кнопки управления
видеокассетным плейером
w Кнопка CALL (Вызов)
Кнопки управления видеокассетным
плейером (VCP)
MONITOR
TV TUNER
TV
CH
Следующие кнопки можно использовать для
управления KV-V8 или KV-V10.
• Для получения информации по специфичным
операциям см. инструкции по эксплуатации
KV-V8 или KV-V10
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
VOCAL
MENU
H / P
VOLUME
e Кнопка включения питания или
CALL
перехода в резервный режим (
r Кнопка 7 (останова)
)
t
y
e
r
t Кнопки 1 (Перемотка назад)/¡
(Перемотка вперед)
VCP
y Кнопка 3 (воспроизведения)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Перед тем, как пользоваться устройством
дистанционного управления:
При первом использовании пульта
дистанционного управления снимите
изоляционный материал, как показано на
рисунке справа.
(задняя
сторона)
•
Направьте устройство дистанционного
управления прямо на дистанционный
датчик, расположенный на цветной
монитор. Убедитесь, что между ними нет
никакого препятствия.
Не подвергайте дистанционный датчик
воздействию сильного света (прямого
солнечного света или искусственного
освещения).
Снимите
Изоляционный материал
•
(Аккумуляторная батарея уже была
установлена при поставке изготовителем).
Замена аккумуляторной батареи
Когда расстояние, с которого можно
управлять, уменьшается или снижается
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
• Храните батарейку в месте, не
доступном для детей.
Если ребенок случайно проглотит
батарейку, немедленно обратитесь за
консультацией к врачу.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте, не нагревайте батарейку и
не бросайте ее в огонь.
эффективность работы устройства
дистанционного управления, замените
батарейку.
1. Снимите держатель батарейки.
Нажав защелку шариковой ручкой или
подобным инструментом (1), выдвиньте
контейнер аккумуляторных батарей в
направлении, указанном стрелкой (2).
Все это может привести к тому, что
батарейку начнет выделять тепло,
треснет или начнется пожар.
(задняя
сторона)
• Не оставляйте батарейку вместе с
другими металлическими материалами.
Это может привести к тому, что
батарейка начнет выделять тепло,
треснет или начнется пожар.
• При выбрасывании или сохранении
батарейки заверните ее в пленку и
изолируйте; иначе батарейку может
начать выделять тепло, треснет, или
начнется пожар.
2
1
2. Замените аккумуляторную батарею.
Вставьте новую батарею в контейнер,
направив ее стороной с обозначением
“+” вверх, так, чтобы батарея была
закреплена в контейнере.
• Не протыкайте батарейку пинцетом
или аналогичными инструментами.
Это может привести к тому, что
батарейка начнет выделять тепло,
треснет или начнется пожар.
Литиевая батарейка в
форме монеты (номер
изделия: CR2025)
3. Поставьте держатель батарейки на
место.
ВНИМАНИЕ:
Всовывайте обратно держатель
батарейки до тех пор, пока не
услышите щелчок.
НE оставляйте устройство
дистанционного управления в месте
(таком как приборные доски),
подвергающемся воздействию прямого
солнечного света в течение длительного
времени. Иначе его можно повредить.
(задняя
сторона)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
СТАНДАРТНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Подготовка
Перед началом работы монитора убедитесь, что все внешние устройства
подключены и установлены правильно.
2
1
MONITOR
TV TUNER
TV
CH
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
VOCAL
MENU
3
H / P
VOLUME
CALL
1, 2
3
Монитор
Пульт дистанционного управления
1
2
Включите питание.
Монитор
Монитор
Пульт дистанционного управления
MODE
Выбор источника входного сигнала.
При каждом нажатии кнопки источник входного
сигнала меняется следующим образом:
Пульт
дистанционного
управления
•
Когда устройство KV-C10 не
подключено:
•
Когда устройство KV-C10 подключено:
TV
VIDEO1
VIDEO2
AV 1
AV 2
VIDEO 1
AV1: PAL
MODE
MENU
Пример: Выбран режим “VIDEO 1”
Пример: Выбран режим “AV 1”
3
Выбор видеоформата—PAL или NTSC,
пока индикация видеоформата
отображается на экране.
При каждом нажатии кнопки происходит
переключение видеоформата между режимами PAL
(исходный параметр) и NTSC. Выберите режим,
соответствующий входным сигналам.
Монитор
Пульт
дистанционного управления
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Примечание:
Если устройство KV-C10 не используется, можно
запрограммировать видеоформат отдельно для режимов
“AV1”и“AV2”.
4
5
Воспроизведение с внешнего устройства.
Для воспроизведения с внешнего устройства обратитесь к руководствам по
эксплуатации подключенных устройств.
Выбор внешнего устройства и настройка громкости
приемника автомобиля.
Проверка текущего источника входного
MODE
сигнала
На мониторе: Нажмите один раз кнопку питания ( ).
На пульте дистанционного управления:
Нажмите один раз кнопку MODE (Режим).
На экране в течение 5 секунд будет отображаться
дополнительная информация.
Монитор
Пульт
дистанционного
управления
Выключение питания
На мониторе: Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
питания ( ).
На пульте дистанционного управления: Нажмите кнопку
Монитор
Пульт
дистанционного
управления
включения питания/перехода в резервный режим (
).
Если используется FM-модулятор JVC модели KS-IF200
Выбор радиочастотных сигналов приемника
Прослушивать воспроизводимый с внешних устройств звук можно с помощью
приемника, даже если он не оснащен входным разъемом.
• Обратитесь к инструкциям по эксплуатации KS-IF200.
Когда устройство KV-C10 подключено:
Нажмите кнопку “RF” (Радиочастота) на пульте дистанционного управления.
При каждом нажатии кнопки происходит смена режимов “RF ON”(Радиочастота
вкл.) и “RF OFF” (Радиочастота откл.), и соответственно изменение звука
акустической системы автомобиля.
RF ON (Радиочастота вкл.)
: Используется для прослушивания звука
внешнего устройства.
RF OFF (Радиочастота откл.) : Используется для прослушивания радио (через
приемник).
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
НАСТРОЙКИ
Использование меню
С помощью меню можно создавать собственные настройки.
• Настраиваемые элементы описаны на следующей странице.
Стандартная процедура
1, 2, 4
MONITOR
TV TUNER
1, 2, 4
TV
CH
MODE
SKIP
A.MEMO
R F
3
VOCAL
MENU
H / P
VOLUME
CALL
3
Монитор
Пульт дистанционного управления
1
MENU
Активируйте меню.
COLOR
BRIGHT
TINT
DIMMER
FORMAT
RESET
Курсор
MODE
MENU
Монитор
Пульт
дистанционного
управления
2
3
MENU
Выберите элемент для настройки.
При каждом нажатии кнопки курсор перемещается на
следующий элемент.
Монитор
Пульт
дистанционного
управления
Настройте уровень выбранного элемента
(или укажите нужный параметр для
выбранного элемента).
• Если на предыдущем этапе было выбрано “RESET”
Монитор
Пульт
дистанционного (Сброс), параметры цвета, яркости и интенсивности
управления
сбрасываются.
MODE
MENU
Нажимаемая
кнопка
подсвечивается.
TINT
32
Пример: Настройка интенсивности
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MENU
4
Выйдите из меню.
• Нажимайте кнопку до тех пор, пока меню не
закроется.
Монитор
Пульт
дистанционного
управления
Настраиваемые элементы в меню
COLOR
BRIGHT
MODE
MENU
Появляется только
TINT
при использовании
DIMMER
видеоформата NTSC
FORMAT
RESET
Примечание:
Если в течение 5 секунд не выполняются никакие действия, меню
закрывается.
COLOR
(Цвет)
:
Используется для настройки цвета
изображения—светлее или темнее.
COLOR
32
•Диапазон настройки: от 0 до 63
•Начальный уровень: 32
BRIGHT
(Яркость)
: Используется для настройки, если
изображение слишком яркое или
темное.
BRIGHT
32
• Диапазон настройки: от 0 до 63
• Начальный уровень: 32
TINT
: Используется для настройки
(Интенсивность) интенсивности цвета.
TINT
32
•Диапазон настройки: от 0 до 63
•Начальный уровень: 32
Примечание:
Эта настройка доступна только в режиме
видеоформата NTSC.
DIMMER
(Затемнение)
: Используется, если в салоне
автомобиля слишком светло для
просмотра изображения на экране.
DIMMER
OFF
ON
•
Доступные параметры: ON/OFF
(вкл./откл.)
•
Исходный параметр: OFF (откл.)
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FORMAT
(Формат)
: Иозволяет выбирать нужный размер
изображения.
FORMAT
FULL
• Доступные параметры: FULL/NORMAL/
ZOOM (Полный/Нормальный/
Увеличенный)
• Исходный параметр: FULL (Полный)
При просмотре видеосигналов 16:9:
FULL (Полный):
Изображение полностью отображается на
экране.
• Сверху и снизу экрана отображаются
черные полосы.
NORMAL (Нормальный): Изображение отображается в центре экрана.
ZOOM (Увеличенный): Изображение увеличивается на экране
таким образом, чтобы черные полосы не
были видны. (Изображение не может быть
отображено на экране полностью).
FULL
NORMAL
ZOOM
При просмотре видеосигналов 4:3:
FULL (Полный): Изображение увеличивается в
горизонтальном направлении и полностью
отображается на экране.
NORMAL (Нормальный): Изображение отображается в центре экрана.
• Слева и справа экрана отображаются
черные полосы.
ZOOM (Увеличенный): Изображение увеличивается на экране
таким образом, чтобы черные полосы не
были видны. (Изображение не может быть
отображено на экране полностью).
FULL
NORMAL
ZOOM
RESET
(Сброс)
: Используется для сброса начальных
настроек цвета, яркости и
интенсивности.
COLOR
BRIGHT
TINT
32
32 MODE
32 MENU
RESET
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Предотвращение внешних повреждений
• При обращении с устройством не применяйте ядохимикаты, бензин, растворители
или другие легкоиспаряющиеся вещества.
Корпус устройства выполнен в основном из пластика.
• Не протирайте его бензином, растворителем или подобными веществами, так как
это приведет к изменению цвета или удалению покрытия.
• Используя ткань, смоченную в чистящем средстве, придерживайтесь следующих
мер предосторожности:
– Не оставляйте устройство в контакте с резиновыми или виниловыми изделиями
на протяжении длительного периода времени.
– Не используйте моющие средства, содержащие полирующие гранулы, так как это
может повредить поверхность устройства.
Для очистки устройства протрите его мягкой тканью
Если устройство очень загрязнено, протрите его хорошо отжатой тканью, смоченной
в растворе нейтрального кухонного моющего средства, а затем протрите эту же
поверхность сухой тканью.
(Для предотвращения попадания капель воды внутрь устройства не наносите
моющее средство непосредственно на поверхность устройства).
Внимание:
Попадание капель воды или подобных веществ внутрь монитора через поверхность
жидкокристаллической панели может привести к неисправности.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности.
Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее.
Симптомы
Причины
Способ устранения
• На экране появляются
цветные пятна (красные,
синие и зеленые).
Это характерная особенность
жидкокристаллических
панелей. Не является
неисправностью.
См. “Примечание” на
странице 15.
• Нет изображения, и не
слышен звук.
Не выбран правильный режим
входного сигнала.
Выберите правильный режим
входного сигнала.
• Вертикальные колебания
изображения или
аномальные цвета.
Видеоформат (NTSC/PAL)
неверен.
Выберите правильный
видеоформат.
• Не работает пульт
дистанционного
управления.
Аккумуляторная батарея
разряжена.
Замените аккумуляторную
батарею.
Блок дистанционного
управления находится под
воздействием яркого света.
Не подвергайте
телеметрический датчик
воздействию яркого
света.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ЦВЕТНОЙ МОНИТОР
Дисплей:
6,5-дюймовый жидкокристаллической
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Требования к рабочему
напряжению питания:
жидкокристаллической панели:
280 800 пикселов (400 по вертикали х
234 по горизонтали х 3)
Метод передачи:
постоянное напряжение 14,4 В
(допустимо от 11 В до 16 В)
Система заземления:
Заземление отрицательного
потенциала
Допустимая рабочая температура:
от 0°C до +40°C
формат активной матрицы TFT (Thin
Film Transistor—тонкопленочный
транзистор)
Размеры (Ш × В × Г):
Допустимая температура хранения:
от –20°C до +80°C
184 мм × 124 мм × 31 мм
включая кожух
Масса: 325 г кг включая кожух
ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ
Монтажная прокладка × 1
Кожух × 1
Системный кабель × 1
Шнур питания × 1
Пульт дистанционного управления
(с аккумуляторной батареей) × 1
Бумажный трафарет × 1
МОДУЛЬ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
МОНИТОРА
Входной сигнал
Видео:штекер RCA × 2 канала
1 V (полный размах), 75 Ω
Аудио: штекер RCA × 2 канала
0,5 V (среднеквадратич)
Тюнер: 8-контактный разъем DIN
(только для KV-C10 компании
JVC)
Конструкция и технические требования могут
быть изменены без уведомления.
Выходной сигнал
Дисплей:
Примечание:
13-контактный разъем DIN
Видео:штекер RCA × 1 канал
1 V (полный размах), 75 Ω
Аудио: штекер RCA × 1 канал
0,5 V (среднеквадрат)
Размеры (Ш × В × Г):
Жидкокристаллические панели создаются
по высокоточной технологии. Они имеют
как минимум 99,99% рабочих минимальных
элементов изображения. Помните, что на
0,01% панели элементы изображения могут
отсутствовать или светиться постоянно.
108,5 мм × 28,5 мм × 78 мм
исключая выступающие части
Масса: 160 г
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SP, IT, PO, RU
0303MNMMDWPUN
J
C
V
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|