Cooker
Installation and use
K 3C0 E.C/R
Cocina
Instalación y uso
Êóõoííaÿ ïëèòà
Óñòàíîâêà è ïîëüçîâàíèå
sporák
instalace a pouití
Gasherd mit Gasbackofen
Installation un gebrauch
Ãîòâàðñêà ïå÷êà
Ìîíòàæ è óïîòðåáà
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important safety warnings
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
•
•
call only the Service Centers authorized by the manufacturer
always use original Spare Parts
1 This appliance is intended for nonprofessional use
within the home.
2 These instructions are only for those countries whose
symbols appear in the booklet and on the serial no.
plate of the appliance.
12 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use.
Switch off the main switch and gas supply when you
are not using the appliance.
13 The openings and slots used for ventilation and heat
dispersion must never be covered.
3 This owner’s manual is for a class 1 appliance (in-
sulated) or class 2, subclass 1 appliances (installed
between two cabinets.
4 Before using your appliance, read the instructions in
this owner’s manual carefully since it provides all the
information you need to ensure safe installation, use
and maintenance. Always keep this owner’s manual
close to hand since you may need to refer to it in the
future.
5 When you have removed the packing, check that the
appliance is not damaged. If you have any doubts, do
not use the appliance and contact your nearest Ariston
Service Centre. Never leave the packing components
(plastic bags, polystyrene foam, nails, etc.) within the
reach of children since they are a source of potential
danger.
6 The appliance must be installed only by a qualified tech-
nician in compliance with the instructions provided.The
manufacturer declines all liability for improper installa-
tion, which may result in personal injury and damage
to property.
7 The electrical safety of this appliance can only be guar-
anteed if it is correctly and efficiently earthed, in com-
pliance with regulations on electrical safety. Always
ensure that the earthing is efficient. If you have any
doubts, contact a qualified technician to check the sys-
tem.The manufacturer declines all liability for damage
resulting from a system which has not been earthed.
8 Before plugging the appliance into the mains, check
that the specifications indicated on the date plate (on
the appliance and/or packaging) correspond with those
of the electrical and gas systems in your home.
9 Check that the electrical capacity of the system and
sockets will support the maximum power of the appli-
ance, as indicated on the data plate. If you have any
doubts, contact a qualified technician.
14 The user must not replace the supply cable of this ap-
pliance. Always contact an after-sales service centre
which has been authorised by the manufacturer if the
cable has been damaged or needs replacement.
15 This appliance must be used for the purpose for which
it was expressly designed. Any other use (e.g. heating
rooms) is considered to be improper and consequently
dangerous. The manufacturer declines all liability for
damage resulting from improper and irresponsible use.
16 A number of fundamental rules must be followed when
using electrical appliances. The following are of par-
ticular importance:
•
Do not touch the appliance when your hands or feet
are wet.
•
•
Do not use the appliance barefooted.
Do not use extensions, but if they are necessary,
caution must be exercised.
•
•
•
Never pull the power supply cable or the appliance
to unplug the appliance plug from the mains.
Never leave the appliance exposed to atmospheric
agents (rain, sun etc.)
Do not allow children or persons who are not famil-
iar with the appliance to use it, without supervision.
17 Always unplug the appliance from the mains or switch
off the main switch before cleaning or carrying out main-
tenance.
18 If you are no longer using an appliance of this type,
remember to make it unserviceable by unplugging the
appliance from the mains and cutting the supply cable.
Also make all potentially dangerous parts of the appli-
ance safe, above all for children who could play with
the appliance.
19 To avoid accidental spillage do not use cookware with
uneven or deformed bottoms on the electric plates.Turn
the handles of pots and pans inwards to avoid knock-
ing them over accidentally.
10 An omnipolar switch with a contact opening of at least
3 mm or more is required for installation.
20 Never use flammable liquids such as alcohol or gaso-
line, etc. near the appliance when it is in use.
21 When using small electric appliances near the hob,
keep the supply cord away from the hot parts.
22 Make sure the knobs are in the “•”/”¡” position when
the appliance is not in use.
23 When the appliance is in use, the heating elements
and some parts of the oven door become extremely
hot. Make sure you don’t touch them and keep chil-
dren well away.
11 If the socket and appliance plug are not compatible,
have the socket replaced with a suitable model by a
qualified technician, who should also check that the
cross-section of the socket cable is sufficient for the
power absorbed by the appliance. The use of adap-
tors, multiple sockets and/or extensions, is not recom-
mended. If their use cannot be avoided, remember to
use only single or multiple adapters and extensions
which comply with current safety regulations. In these
cases, never exceed the maximum current capacity
indicated on the individual adaptor or extension and
the maximum power indicated on the multiple adapter.
24 If the cooker is placed on a pedestal, take the
necessary precautions to prevent the same from sliding
off the pedestal itself.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
The following instructions should be read by a qualified
Electrical connection
technician to ensure that the appliance is installed,
regulated and technically serviced correctly in compliance
with current regulations.
Important: disconnect the cooker from the electricity when
making any adjustement, maintenance operation, etc.
The power supply cable since its size depends on the
electric connection (see the following connection diagram).
1
1
1
2
2
2
4
3
5
5
5
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
T
N
S
R
3
4
4
Positioning
400V 2N
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
The appliance can be installed next to furniture units which
are no taller than the top of the cooker hob. For proper
installation of the cooker, the following precautions must
be taken:
R
N
S
3
230V 1N
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
N
R
a) Kitchen cabinets installed next to the cooker that are
taller than the top of the hob must be situated at least
200 mm from the edge of the hob.
Feeding cable installation
Terminal block opening:
· Unscrew screw “V”
· Pull and open the junction block lid
For the installation of the feeding cable carry out the
b) Hoods must be installed according to the requirements
in the installation manual for the hoods themselves and
in any case at a minimum distance of 650 mm.
c) Place the wall cabinets adjacent to the hood at a
minimum height of 420 mm from the hob (see figure).
d) Should the cooker be installed beneath a wall cabinet,
the latter should be situated at least 700 mm
(millimetres) away from the hob, as shown in the figu-
re.
following operations:
· position the small connection A-B according to the type
of connection that has to be performed using the
scheme shown in the figure.
Note: the small connections are prepared by the Factory
for the 230V monophase connection (contacts 1-2-3 are
connected to one another). The bridge 4-5 is situated in
the lower part of the terminal block.
e) the cut-out for the cooker cabinet should have the
dimensions indicated in the figure.
· introduce the cables (N and 6) as shown in the figure
HOOD
and tighten the relative screws.
· fix the remaining cables on the 1-2-3 clips.
· fix the feeding cable in the special cable stop and close
the cover fastening it with the screw “V”.
Min. 600mm.
3
2
1
V
Levelling
In order to have a perfect levelling of the cooker adjustable
feets are supplyed. They can be screwed in the seats
positioned in the corners of the cooker base.
B
A
N
Connecting the supply cable to the mains
Fit a plug, normalised for the load indicated on the data
plate, on the cable; when making the connection directly
to the mains, an omnipoIar switch with a minimum opening
of 3 mm between the contacts, must be installed between
the appliance and the mains.This switch must be sufficient
for the load and must comply to regulations in force (the
earthing wire must not be interrupted by the switch). The
power supply cable must be positioned so that it does not
exceed 50°C more than room temperature at any point of
its length. Before making the connection check that:
· the limiter valve and the home system can support the
appliance load (see data plate);
· the power supply system has an efficient earthing
connection which complies with the provisions of
current regulations;
· the socket or omnipoar circuit-breaker is easily
accessible once the cooker has been installed.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technical Specifications
Oven
Dimensions (WxDxH)
Volume
39x44x34 cm
58 lt
Oven absorption Max
2100 W
7
Ceramic Hob
Front Left
Back Left
Back Right
Front Right
This appliance conforms with the following
European Economic Community directives:
1200 W
1700 W
1200 W
1700 W
5800 W
-
-
-
73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
modifications;
Hob Ceramic absorption Max
89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications;
93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent
modifications.
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens
Norm EN 50304
Declared energy consumption for Natural convection Class
heating mode: aConvection
104
50
60
Voltage and frequency
230/400 V 3N AC 50/60 Hz
Inner Dimensions of the Food Warmer:
Width: 42 cm
85/90
Depth: 44 cm
Height: 23 cm
The cooker with electric oven and ceramic hob
D. Dripping Pan or Baking Sheet
E. Control Panel
E
F. Adjustable Feet or Legs
G. Selector Knob
H. The green pilot lamp
I. The control knobs for the electric plates
K. Oven Rack
K
L. Thermostat Light
M. Timer Knob
N. Thermostat Knob
D
F
L
H
N
G
M
I
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The different functions and uses of the oven
The various functions included in the cooker are selected by
3.The grill
operating the control devices located on the cooker control
panel.
- Knob “G” setting: D
- Knob “N” setting: Max
The oven light turns on and so does the infra-red ray grill,
and the motor starts turning the spit. The rather high and
direct temperature of the grill permits browning the outside
of meats immediately thus keeping in the juices and
assuring tenderness.
Notice: The first time you use your appliance, we recom-
mend that you set the thermostat to the highest setting
and leave the oven on for about half an hour with nothing
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door
and let the room air.The odour that is often detected dur-
ing this initial use is due to the evaporation of substances
used to protect the oven during storage and until it is in-
stalled.
4.The double grill
- Knob “G” setting: 2
- Knob “N” setting: Max
The oven light turns on and so does the double heating
element of the grill and the motor starts turning the spit.
This grill is larger than the average and has a completely
new design: cooking performance is increased 50%. The
double grill makes sure that even the corners are touched
by heat.
Important: when using the grill, keep the oven door closed
to obtain the best results and save energy (about 10%).
When utilizing the grill, place the rack at the lower levels
(see cooking table). To catch grease or fat and prevent
smoke, place a dripping-pan at the bottom rack level.
Attention: Only use the bottom shelf of the oven when using
the rotisserie to cook (where present). For all other types of
cooking, never use the bottom shelf and never place anything
on the bottom of the oven when it is in operation because
this could damage the enamel.Always place your cookware
(dishes, aluminium foil, etc. etc.) on the grate provided with
the appliance inserted especially along the oven guides.
The oven knobs
With these two controls you can select the different
functions of the oven and choose the cooking temperatu-
re suitable for the food you are preparing. The different
cooking functions are set up by operating the two knobs:
G - the selection knob
N - the thermostat knob
on the oven panel.
For any selection-knob setting different from idle, identified
by the “0”, the oven light turns on;the knob setting marked
The oven-operating pilot lamp (L)
Signals when the oven is heating.It switches off when the
temperature inside the oven reached the temperature
selected by the knob. At this point the alternate turning on
and turning off of this light indicates that the thermostat is
operating correctly to keep the oven temperature constant.
Attention
8 permits turning on the oven light without any heating
element being switched on. When the oven light is on, it
means that the oven is in use, and it will remain on for the
entire time the oven is being used.
Avoid the children touch the oven door because it is very hot
during the cooking.
The rotisserie
To operate the rotisserie, proceed as follows:
a) place the dripping-pan on the 1st rack;
b) insert the special rotisserie support on the 4th rack and
position the spit by inserting it through the special hole
into the rotisserie at the back of the oven;
1. Static oven
- Knob “G” setting: a
- Knob “N” setting: anywhere between 50°C and Max
The oven light turns on and the top and bottom heating
elements (resistors) switch on.The temperature, fixed by
the thermostat knob, is reached automatically and kept
constant by the thermostat control. This function permits
cooking and type of food thanks to excellent temperature
distribution.
c) to start the spit, set the oven selection knob (G) on
setting D(which delivers 50% of the total grill power)
for small quantities of food, or on setting 2 (which
delivers total grill power).
2.The bottom heating element
- Knob “G” setting: y
- Knob “N” setting: anywhere between 50°C and Max
The oven light turns on and so does the bottom heating
element. The temperature, fixed by the thermostat knob,
is reached automatically and kept constant.This setting is
recommended for finishing the cooking of foods (placed
in pans) that are well done on the outside but still not done
inside or for desserts covered with fruit or jam which require
a light browning on top. Note that this function does not
permit reaching the maximum (250°C) temperature inside
for cooking foods always on this oven setting unless the
foods are cakes which only require temperatures below
or equal to 180°C.
Timer Knob
To use the timer, the ringer “M”must be wound up by turning
the knob one full turn clockwise 4;then turn it back 5, to
the desired time so that the number of minutes on the knob
matches the reference mark on the panel.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cooking advice
The oven offers a wide range of alternatives which allow
Cooking fish and meat
you to cook any type of food in the best possible way.With
time you will learn to make the best use of this versatile
cooking appliance and the following directions are only a
guideline which may be varied according to your own per-
sonal experience.
When cooking white meat, fowl and fish use low
temperatures. (150°C-175°C). When red meat must be
superficially well-cooked but succulent inside, it is
advisable to start with a high temperature (200-220°C)
for a short time, and then to reduce it at a later point.
Generally speaking, the more meat there is, the lower the
temperature and the longer the cooking time should
be.Place the meat in the centre of the grid and put a spill-
tray underneath to catch grease drips. Insert the grid so
that it is in the middle of the oven.If more heat from below
is required, use the 1° bottom shelf.
Baking cakes
The oven should always be warm before putting in cakes
wait till the end of preheating (about 10-15 min.). Cake-
baking temperatures are normally around 160°C/200°C.
Do not open the oven door during the baking process as
this could cause the cake to sink.In general:
To grill
Pastry is too dry
When using any of the grilling modes, it is recommended
that the thermostat knob be turned to the highest setting,
as it is the most efficient way to use the grill (which utilizes
infrared rays). If necessary, however, the thermostat can
be set to lower temperatures for grilling. When using the
grill functions, place the grid on the lower racks (see
cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping
onto the bottom of the oven and smoke from forming, place
a dripping-pan on the 1st oven rack from the bottom.
Important: always use the grill with the oven door closed.
This will allow you both to obtain excellent results and to
save on energy (approximately 10%). Table 1 includes
the recommended temperatures, cooking times and
positions for you to obtain the best results when cooking.
Increase the temperature by 10°C and reduce the
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower the temperature by 10°C.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack, lower the temperature, and
increase the cooking time.
Cooked well on the inside but sticky on the
outside
Use less liquid, lower the temperature, and increase
the cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of
flour or use greaseproof paper.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User’s instructions the ceramic hob
Description
Instructions for using the pyroceram top
The hobs have been provided with radiant electric heaters.
These heaters are incorporated under the surface of the
hob as zones which redden while they are in use.
A. Cooking area (A).
B. A lights which indicate whether the corresponding
heaters are at a temperature in excess of 60° C; even
if the hob/zone has been switched off.
To obtain the best results from your hob, there are some
basic rules to follow when cooking or preparing food.
· All types of pots and pans may be used on the ceramic
glass cooktop. However, the bottom surface must be
perfectly flat. Naturally, the thicker the bottom of the
pot or pan, the more uniformly the heat is distributed.
· Make sure that the base of the pan completely covers
the cooking ring, so as to make full use of the heat
produced
A
A
B
· Always make sure that the pan base is always dry and
clean so as to guarantee proper contact as well as
longer-lasting pans and the long life-span of the hob.
· Do not use the same pans which are used for cooking
on gas burners.The heat strength of gas burners may
deform the pan base and will not give the same results
if it is subsequently used on a glazed ceramic hob.
Description of the heating elements
The radiant heating elements are composed of circular
heating elements.They only become red after being turned
on for 10-20 seconds.
Pratical advice for using the electric plates
The cook-top electric plate control knobs (I)
The cookers may be equipped with standard, fast and
automatic electric plates in various combinations (the fast
plates distinguished from the others by a red dot in the
centre, the automatic ones by a round aluminium disk at
the centre.
To avoid heat dispersion and damage to the plates,
recommend using cooking vessels with flat bottoms in
diameters which are not smaller than the plate diameter.
Table shows the correspondence between the position
indicated on the knobs and the use for which the plates
advised.
Setting Normal or Fast Plate
0
1
Off
Cooking vegetables, fish
Cooking potatoes (using steam) soups,
chickpeas, beans.
2
3
Continuing the cooking of large quantities
of food, minestrone
4
5
For roasting (average)
For roasting (above average)
For browning and reaching a boil in a
short time.
6
The green pilot lamp (H)
This lights up when an electric plate is turned on.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cooking advice
Selection
knob setting
Foods
Wt.
Cooking
Heating time
(minutes)
Thermostat
knob
Cooking
time
(minutes)
(Kg) position from
bottom
1 Static
Lasagne
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
Cannelloni
Pasta bakes au gratin
Veal
Chicken
Duck
Rabbit
Pork
Lamb
Mackerel
Red porgy
Trout baked in paper
Napolitan pizza
Biscuits or cookies
Flan or tart
Savoury pie
Yeast cake
Fruit cake
a
5
5
1
15
10
10
10
10
10
0,5
1,1
1
0,5
1
2 Oven
bottom
Finishing touches
y
3 Grill
Sole and cuttlefish
Squid and shrimp on
spits
Cod fillets
Grilled vegetables
1
4
5
Max
8
D
1
1
1
4
4
3/4
5
5
5
Max
Max
Max
4
10
8-10
4 Double Grill
Veal steaks
Cutlets
Hamburgers
Mackerels
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
2
Toast sandwiches
With rotisserie
Veal on the spit
Chicken on the spit
1,0
2,0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or
double grill, the dripping-pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Routine maintenance and cleaning of the oven
Disconnect the oven from the source of electricity
before performing any maintenance or cleaning. To
ensure a long life for your oven, clean it frequently and
carefully, keeping in mind that:
·
·
Do not use steam equipment to clean the appliance.
the enamelled parts and the self-cleaning panels
should be washed with warm water without the addition
of abrasive powders or corrosive substances which
could damage the finish;
·
·
The inside of the oven should be cleaned fairly often
while it is still warm, using warm water and detergent
followed by careful rinsing and drying;
Glass ceramic hob
cleaners
Available from
stainless steel may become marked if it comes into
contact with very hard water or harsh detergents
(containing phosphorous) for long periods of time.After
cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It
is also recommended to dry any water drops;
avoid dirt and grease accumulating on the control panel
by cleaning it frequently.Use non-abrasive sponges or
soft cloths to avoid scratching enamelled or shiny steel
parts.
Window scraper Razor blade DIY Stores
scrapers
Replacement blades
DIY Stores,
supermarkets,
chemists
·
COLLO luneta
HOB BRITE
Hob Clean
Boots, Co-op stores,
department stores, Regional
Electricity Company shops,
supermarkets
SWISSCLEANER
Cleaning the hob surface
Prior to cooking, the hob surface should always be cleaned
using a damp cloth to remove any dust or stray food
particles. The hob surface should be regularly cleaned
with a lukewarm solution of water and a mild detergent.
Periodically it may be necessary to use a proprietary
ceramic hob cleaner. First remove all spilt food and fat
with a window scrape, preferably the razor blade type
Replacing the oven light bulb
· Either pull out the plug (if it is accessible) or disconnect
the oven from the mains by turning off the multipole
switch used for connecting the oven to the electricity
source;
· Remove the glass cover of the lamp holder;
· Unscrew the bulb and replace it with a high tempera-
ture resistant bulb (300°C) with the following
characteristics:
B (not supplied) or, failing that, the fixed blade
razor edge type.
-
-
-
Voltage 230/240 V
Wattage 25W
Type E14
· Replace the glass cover and reconnect the power
supply to the oven.
Then clean the hob while it is still warm to the touch with
a suitable cleaner and paper towel.Then rinse it and wipe
it dry with a clean cloth .If aluminium foil or plastic items
are accidentally allowed to melt on the hob surface they
should be immediately removed from the hot cooking area
with a scraper.This will avoid any possible damage to the
surface.This also applies to sugar or any food with a high
sugar content. Do not use abrasive sponges or scourers
of any type. Corrosive cleaners such as oven sprays and
stain removers should also not be used.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Advertencias
Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico:
•
•
diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados
requiera siempre el uso de repuestos originales
1
Estas instrucciones son válidas sólo para los países de
destino cuyos símbolos figuran en el folleto y en la placa
matrícula del aparato.
Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no
profesional,en una vivienda.
12 No dejar el aparato enchufado inútilmente.Apagar el interruptor
general del aparato cuando el mismo no se utilice.
13 No obstruir las aperturas o ranuras de ventilación o de
eliminación del calor.
14 El cable de alimentación de este aparato no debe ser sustituido
por el usuario. Cuando el cable presente averías, o para su
sustitución, dirigirse exclusivamente a un centro de asistencia
técnica autorizado por el fabricante.
15 Este aparato deberá destinarse exclusivamente al uso para el
cual ha sido expresamente concebido. Cualquier otro uso (por
ejemplo:calefacción de ambientes) se debe considerar impropio
y, por lo tanto, peligroso.El fabricante no puede ser considerado
responsable por eventuales daños derivados de usos impropios,
erróneos e irracionales.
2
3
4
Este manual pertenece a un aparato de clase 1 (aislado) o
clase 2 - subclase 1 (empotrado entre dos muebles).
Antes de utilizar el aparato leer con atención las instrucciones
contenidas en el presente manual, en cuanto proveen
importantes advertencias respecto a la seguridad de instalación,
uso y mantenimiento.Conservar cuidadosamente este manual
para posteriores consultas.
Después de haber quitado el embalaje asegurarse que el
aparato resulte íntegro. En caso de duda, no utilizar el aparato
y dirigirse a personal profesionalmente calificado.Los elementos
del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, clavos, etc.) no
deben dejarse al alcance de los niños dado que constituyen
potenciales fuentes de peligro.
La instalación debe efectuarse según las instrucciones del
fabricante y por personal profesionalmente calificado. Una
incorrecta instalación puede causar daños a personas, animales
o cosas, con relación a los cuales el fabricante no puede ser
considerado responsable.
La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza sólo cuando
el mismo resulte correctamente conectado a una eficiente
instalación de conexión a tierra conforme a lo previsto por las
normas de seguridad eléctrica. Es necesario verificar este
fundamental requisito de seguridad y, en caso de duda, solicitar
un control cuidadoso de la instalación por parte de personal
profesionalmente especializado. El fabricante no puede ser
considerado responsable por los eventuales daños causados
por la falta de conexión a tierra de la instalación.
5
16 El uso de cualquier aparato eléctrico exige la observación de
algunas reglas fundamentales. En particular:
•
•
•
no tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos
no usar el aparato con los pies descalzos
no usar extensiones, si no se lo hace prestando la debida
atención.
6
7
•
•
•
no tirar del cable de alimentación, o del aparato mismo, para
quitar el enchufe del toma de corriente.
no dejar expuesto el aparato a la acción de agentes atmosféricos
(lluvia, sol, etc.)
no permitir que el aparato sea usado por niños o por
incapacitados, sin vigilancia.
17 Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de
mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación
eléctrica, desenchufándolo o apagando el interruptor de la
instalación.
18 Cuando decida no utilizar más un aparato de este tipo, antes
de desecharlo se ruega inutilizarlo, cortándole el cable de
alimentación, luego de haber quitado el enchufe del toma de
corriente.Se ruega además inutilizar las partes del aparato que
puedan constituir un peligro, especialmente para los niños que
podrían servirse del aparato fuera de uso, para sus juegos.
19 Sobre las placas eléctricas no se deben colocar ollas inestables
o deformadas para evitar accidentes por su vuelco.Colocar las
ollas sobre la encimera de manera que los asideros siempre
resulten hacia el interior, para evitar choques accidentales.
20 No utilizar líquidos inflamables (alcohol, bencina...) en la
cercanía del aparato mientras está en funcionamiento.
21 Si se emplean otros electrodomésticos alrededor de la encimera,
cuidar que el cable de alimentación no pase sobre las partes
más calientes.
8
9
Antes de conectar el aparato, comprobar que los datos de la
placa de características (ubicada en el aparato y/o en el
embalaje) correspondan a los de la red de distribución eléctrica.
Comprobar que la capacidad eléctrica de la instalación y la de
los tomas de corriente resulten adecuadas a la potencia máxima
del aparato indicada en la placa de características. En caso de
duda, dirigirse a personal profesionalmente especializado.
10 Al efectuarse la instalación, es necesario disponer de un
interruptor omnipolar con una distancia de apertura entre los
contactos igual o superior a 3 mm.
11 En caso de incompatibilidad entre el toma de corriente y el
enchufe del aparato, llamar a personal técnico para reemplazar
el toma con otro adecuado. El técnico, en particular, deberá
también comprobar que la sección de los cables del toma de
corriente resulte adecuada a la potencia absorbida por el
aparato.En general, no es aconsejable el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o extensiones.Si su uso fuera indispensable
es necesario utilizar solamente adaptadores simples o múltiples
y prolongaciones conformes a las normas vigentes de
seguridad, teniendo cuidado de no superar el límite de capacidad
de corriente marcado en el adaptador simple y en las
prolongaciones, y el de máxima potencia marcado en el
adaptador múltiple.
22 Controlar que los pomos estén siempre en la posición ”•”/
”o”cuando el aparato no se utiliza.
23 Durante el uso del aparato los elementos calentadores y
algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho.
Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los
niños.
24 Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga las precauciones
necesarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para la instalación
Las instrucciones siguientes están destinadas al instalador
Conexión eléctrica
calificado para que pueda efectuar las operaciones de
instalación, regulación y mantenimiento técnico,
correctamente y conforme a las normas vigentes
Importante: Cualquier intervención de regulación,
mantenimiento, etc. se debe efectuar con la cocina
desconectada de la fuente eléctrica.
El cable se dimensiona de acuerdo al tipo de conexión
eléctrica utilizada (ver el siguiente esquema de conexión).
1
1
1
2
2
2
4
3
5
5
5
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
T
N
S
R
3
4
4
400V 2N
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
R
N
S
Instalación de la cocina
Es posible realizar la instalación al lado de muebles cuya
altura no supere la de la superficie de trabajo. Durante el
funcionamiento, la pared posterior de la cocina puede
alcanzar una temperatura de 50°C mayor que la del ambiente.
Para una correcta instalación de la cocina se deben observar
las siguientes precauciones:
3
230V 1N
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
N
R
Montaje cable alimentación
a) El aparato se puede colocar en la cocina, en el comedor
o en un monolocal, pero no en el cuarto de baño.
b) Los muebles que rodean el aparato deben estar ubicados
a 200 mm., como mínimo, de la cocina. Las cortinas no
se deben colocar detrás de la cocina o a menos de 200
mm de los costados del aparato.
c) Eventuales campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el manual de instrucciones
de las campanas.
3
2
1
V
B
A
N
d) Cuando la cocina se instale debajo de un armario de
pared, este último deberá mantener una distancia mínima
al plano de cocción de 420 mm, (milímetros). La distancia
mínima a la cual se pueden colocar muebles de cocina
inflamables, directamente sobre la superficie de trabajo,
es de 700 mm.
Fig. A
Fig. B
Apertura caja de contactos:
·
Aflojar tornillo “V” (fig. A)
·
Tirar y abrir la tapa.
Para poner en obra el cable de alimentación, cumplir las
operaciones siguientes:
·
emplazar los puentes A - B en función del tipo de
conexión que se desea utilizando el esquema que
aparece en figura B.
HOOD
Nota: los puentes salen de fábrica preparados para
conexiones a 230V monofase (bornes 1-2-3 conectados
entre sí). El puente 4-5 está situado en la parte inferior de
la caja de contactos.
Min. 600mm.
·
Introducir los cables (N y 6) según se indica en figu-
ra y aterrajar los tornillos correspondientes.
fijar los cablecitos restantes sobre bornes 1-2-3.
fijar el cable en su amarre y cerrar la tapa asegurándola
con el tornillo “V” (Fig. A).
·
·
e) La pared en contacto con la pared posterior de la cocina
debe ser de material no inflamable.
Conexión del cable de alimentación a la red
Instalar, en el cable, un enchufe normalizado para la potencia
indicada en la placa de características;en caso de conexión
directa a la red, es necesario colocar entre el aparato y la
red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre
los contactos de 3 mm, adecuado a la potencia y conforme
a las normas en vigencia (el cable a tierra no debe ser
interrumpido por el interruptor).El cable de alimentación debe
colocarse de tal manera que, en ningún punto alcance una
temperatura superior a 50°C con respecto a la temperatura
ambiente. Antes de efectuar la conexión comprobar que:
·
·
·
la válvula de sobrepresión y la instalación doméstica
puedan soportar la carga del aparato (ver placa de
características);
la instalación de alimentación esté provista de una
conexión a tierra eficaz, de acuerdo a las normas y
disposiciones de ley;
Nivelación
Para poder nivelar la cocina, se suministran patas regulables.
Cuando resulte necesario, estas patas podrán atornillarse
en las sedes correspondientes, situadas en las esquinas de
la base de la cocina.
pueda accederse fácilmente al toma de corriente o al
interruptor omnipolar, una vez instalada la cocina.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características técnicas
Horno:
Dimensiones (HxAxP): 34x39x44 cm
Volumen: 58 Litros
7
Absorción máx grill eléctrico: 2100 W
Este aparato ha sido fabricado conforme con las
siguientes Directivas Comunitarias
EncimeraVidriocerámica
Delantera izquierda
1200 W
1700 W
1200 W
1700 W
5800 W
-
-
-
73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones;
Trasera izquierda
Trasera derecha
89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas
modificaciones.
Delantera Derecha
Absorción Máx. Encimera Vidriocerámica
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos
Norma EN 50304
Clase Consumo de energía para funcionamiento por
convección Natural
104
50
60
función de calentamiento:aConvencional
Tensión y frecuencia de alimentación:
85/90
230V / 400V 3N AC 50/60 Hz
Dimensiones útiles del cajón calientaplatos:
longitud 42 cm.
profundidad 44 cm.
altura 23 cm.
La cocina con horno eléctrico y encimera de vidrocerámica
D. Bandeja o plato de cocción
E
E. Panel de mando
F. Patas regulables
G. Perilla de selección
H. Luz testigo de la placa eléctrica
I. Perrilla de la placa eléctrica
K. Parrilla del horno
K
L. Luz testigo del termostato del horno
M. La perilla del contador de minutos
N. Perilla del termostato
D
F
L
H
N
G
M
I
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para el uso
La selección de las diferentes funciones que ofrece la
cocina se efectúa accionando los dispositivos y órganos
de control situados en el panel de mandos de la misma.
dos en la superficie pero internamente estén todavía blan-
dos, o para dulces con cobertura de fruta o mermelada,
que requieren un moderado color superficial.Es importan-
te destacar que esta función no permite que se alcance la
máxima temperatura en el interior del horno (250°C), por
lo tanto, no es aconsejable la cocción de alimentos mante-
niendo el horno siempre en esta posición, a menos que se
trate de tortas que requieren temperaturas inferiores o igua-
les a 180°C.
Atención: Cuando se enciende por primera vez, aconseja-
mos hacer funcionar el horno vacío durante aproximada-
mente media hora a la temperatura máxima, y con la puerta
cerrada. Una vez transcurrido dicho tiempo, apáguelo, abra
la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que a veces
se advierte durante esta operación es causado por la eva-
poración de substancias empleadas para proteger el horno
durante el lapso de tiempo que transcurre entre la fabrica-
ción y la instalación del producto.
3. El grill
- Posición de la perilla “G”: D
- Posición de la perilla “N”: Max
Atención: Utilice el primer piso, desde abajo, solamente
para cocciones con asador automático (si existe). Para
otras cocciones no utilice nunca el primer piso, desde
abajo, y nunca apoye objetos en el fondo del horno mien-
tras está cocinando, porque podría causar daños al es-
malte.Coloque siempre sus recipientes de cocción (fuen-
tes para horno, películas de aluminio, etc.) sobre la parri-
lla suministrada con el aparato, ubicada en las guías del
horno.
Se enciende la luz del horno, entra en funcionamiento el
grill de rayos infrarrojos y se pone en movimiento el motor
del asador automático. La elevada y directa temperatura
del grill, permite el inmediato asado superficial de las car-
nes, con lo que, al impedir el escape de líquidos las man-
tiene más tiernas.
4. El doble grill
- Posición de la perilla “G”: 2
- Posición de la perilla “N”: Max
Las perillas del horno
Se enciende la luz del horno, entra en funcionamiento la
doble resistencia del grill y se pone en movimiento el mo-
tor del asador automático. Un grill más grande de los co-
munes y con un diseño totalmente nuevo: el rendimiento
de la cocción aumentó un 50%. El doble grill elimina las
zonas angulares carentes de calor.
Importante: efectuar la cocción al grill con la puerta
del horno cerrada, para obtener, juntamente con los me-
jores resultados, un sensible ahorro de energía (10%
aproximadamente).
Al utilizar las funciones grill, asentar la parrilla sobre los
estantes del final, a partir de abajo (ver tabla de cocción)
y seguidamente, para recoger la grasa y evitar que se
forme humo, disponer una grasera en el primer estante
inferior.
Por medio de estos dos mandos es posible seleccionar
las distintas funciones del horno y elegir la temperatura de
cocción más adecuada para la comida que se debe coci-
nar. La selección de las distintas funciones de cocción se
obtiene accionando las dos perillas:
G - de selección (individualizada poe el símbolo G)
N - del termostato (individualizada poe el símbolo H) pre-
sente en el tablero.
En cualquier posición de la perilla de selección, excepto la
posición de reposo indicada por el “o” la luz del horno se
enciende; la posición de la perilla indicada por el símbolo
8 permite encender la luz del horno sin activar los ele-
mentos calentadores.
El encendido de la luz del horno indica que el horno está
en funcionamiento, permanece siempre encendida durante
la cocción.
La luz testigo del termostato del horno (L)
Indica la fase de calentamiento del mismo, su apagado
señala que en el interior del horno se ha alcanzado la
temperatura seleccionada con la perilla. A esta altura,
cuando la luz piloto se apaga y se enciende
alternativamente, indica que el termostato está trabajando
correctamente para mantener constante la temperatura
del horno.
1. El“convencional”
- Posición de la perilla“G”: a
- Posición de la perilla “N”: a elección entre 50°C y Máx
Se enciende la luz del horno y entran en funcionamiento
los elementos calentadores superior e inferior (resisten-
cias eléctricas). La temperatura, fijada mediante la perilla
del termostato, se alcanza automáticamente y la mantie-
ne constante el órgano de control (el termostato).Esta fun-
ción permite la cocción de cualquier tipo de comidas gra-
cias al óptimo nivel de distribución de la temperatura.
Atención
Durante la cocción, la puerta del horno se calienta, no
permitir que los niños se acerquen a la misma.
El asador automático
Para accionar el asador automático proceda del siguiente
modo:
a) coloque la grasera en el 1° piso;
b) introduzca el soporte del asador automático en el 4°
piso y coloque el espetón introduciéndolo, a través del
orificio correspondiente, en el asador automático
colocado en la parte posterior del horno;
2. La resistencia inferior
- Posición de la perilla“G”: y
- Posición de la perilla “N”: a elección entre 50°C y Máx
Se enciende la luz del horno y entra en funcionamiento el
elemento calentador inferior. La temperatura, fijada me-
diante la perilla del termostato, se alcanza
automáticamente y se mantiene constante. Esta posición
es aconsejada para retocar la cocción de alimentos (colo-
cados en bandejas para horno) que resulten ya bien coci-
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
c) accione el asador automático seleccionando, con la perilla
El cuentaminutos
Para utilizar el cuentaminutos es necesario activar la
alarma girando el botón “M” casi un giro completo en
“G”, la posición D (50% de la potencia total del grill)
para pequeñas cantidades de comida, o seleccione la
sentido horario 4; luego, volviendo hacia atrás 5,
seleccionar el tiempo deseado, haciendo coincidir con el
indicador fijo del tablero, el número correspondiente a los
minutos prefijados.
posición 2 (potencia total del grill).
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cooking advice
The oven offers a wide range of alternatives which allow
Cooking fish and meat
you to cook any type of food in the best possible way.With
time you will learn to make the best use of this versatile
cooking appliance and the following directions are only a
guideline which may be varied according to your own per-
sonal experience.
When cooking white meat, fowl and fish use low
temperatures. (150°C-175°C). When red meat must be
superficially well-cooked but succulent inside, it is
advisable to start with a high temperature (200-220°C)
for a short time, and then to reduce it at a later point.
Generally speaking, the more meat there is, the lower the
temperature and the longer the cooking time should
be.Place the meat in the centre of the grid and put a spill-
tray underneath to catch grease drips. Insert the grid so
that it is in the middle of the oven.If more heat from below
is required, use the 1° bottom shelf.
Baking cakes
The oven should always be warm before putting in cakes
wait till the end of preheating (about 10-15 min.). Cake-
baking temperatures are normally around 160°C/200°C.
Do not open the oven door during the baking process as
this could cause the cake to sink.In general:
To grill
Masa de dulce muy seca
When using any of the grilling modes, it is recommended
that the thermostat knob be turned to the highest setting,
as it is the most efficient way to use the grill (which utilizes
infrared rays). If necessary, however, the thermostat can
be set to lower temperatures for grilling. When using the
grill functions, place the grid on the lower racks (see
cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping
onto the bottom of the oven and smoke from forming, place
a dripping-pan on the 1st oven rack from the bottom.
Important: always use the grill with the oven door closed.
This will allow you both to obtain excellent results and to
save on energy (approximately 10%). Table 1 includes
the recommended temperatures, cooking times and
positions for you to obtain the best results when cooking.
En la próxima oportunidad seleccionar temperatura
con 10°C superior y reducir el tiempo de cocción.
Cuando el bizcocho no fermenta
Usar menos líquido o bajar la temperatura de 10°C.
Torta oscura en la superficie
Colocar el molde más abajo, seleccionar una
temperatura menor y prolongar el tiempo de cocción
Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentro
Usar menos líquido, reducir la temperatura, aumentar
el tiempo de cocción
La torta no se desprende del molde
Unte bien el molde y esparza sobre él un poco de
harina o utilice papel para horno.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descripción del plano
Los planos vitrocerámica están dotados de 4 elementos
Utensillos de cocción
de calentamiento radiantes, situados por debajo del vitro.
El gráfico diseñado indica la posición de las zonas de
calentamiento, las mismas toman color rojo una vez
encendidas:
Para obtenir los mejores resultados del vuestro plano de
cocción, existen algunos sugerimientos fundamentales de
seguir durante la cocción ó en la preparación de las
comidas.
A. zonas de cocción
· Sobre el plano vitrocerámica pueden ser utilizados
B. 4 espiás de calor residuo, una para cada zona de
cocción: indican que la zona correspondiente está a
una temperatura superior a 60°C, aún después que el
elemento de calentamiento fué apagado.
todos tipos de cacerolas. Lo importante es que el fon-
do sea perfectamente plano;cacerolas con fondos más
gruesos consienten una mejor distribución del calor.
A
A
· Utilizar ollas de díametro suficiente a cubrir completa-
mente la zona de cocción, en modo tal de garantizar
la utilización de todo el calor disponible.
B
· Asegúrense siempre que la base inferior de las ollas
sea siempre seca y limpia, para garantizar un buen
contacto y una larga duración del plano y de las ollas
mismas.
· No emplear las mismas bajillas utilizadas para
quemadores a gas. La concentración del calor sobre
los quemadores a gas es tal que puede deformar el
fondo de las ollas y por lo tanto no se obtendrá nunca
el resultado deseado utilizándolas después sobre el
plano de cocción en vitrocerámica.
Descripción de los elementos calentadores
Los elementos radiantes están compuestos por
resistencias circulares. Se vuelven rojos en 10-20
segundos.
Consejos prácticos para el uso de la zonas de calentamiento
Las perillas de mando de las placas eléctricas de la
Posición Placa normal o rápida
cocina (I)
Las cocinas pueden estar dotadas de placas eléctricas
normales y rápidas en varias combinaciones (las placas
rápidas se distinguen de las otras por la presencia de un
sello rojo en el centro). Para evitar dispersiones de calor y
daños a las placas es importante utilizar recipientes con
fondo plano y de diámetro igual o mayor que el de la pla-
ca. En la tabla se indica la correspondencia entre las
posiciones indicadas en las perillas y el uso aconsejable
para las placas.
0
Apagado
1
Cocción de verduras, pescados
Cocción de papas (a vapor) sopas,
garbanzos, porotos
2
3
Para continuar la cocción de grandes
cantidades de alimentos, minestrones
4
5
Asar (mediano)
Asar (fuerte)
Dorar o alcanzar el hervor en poco
tiempo
6
La luz testigo de las placas eléctricas (H)
Resulta encendida cuando haya sido puesto en
funcionamiento un elemento eléctrico calentador
cualquiera de la cocina eventualmente provista de placas
eléctricas.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consejos prácticos para la cocción
Posición de la Comida que se debe
Peso Posición para
Tiempo de
Posición de Tiempo de
perilla de
selección
cocinar
(Kg) la cocción en precalentamiento
la perilla
del
cocción
(minutos)
los pisos
(minutos)
desde abajo
termostato
G
H
1
Lasañas
Canelones
Fideos al horno
Ternera
Pollo
Pato
Conejo
Cerdo
Cordero
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
Convencional
a
Caballa
Caballas
5
5
15
10
Trucha envuelta
Pizza napolitana
Bizcochos y pastelillos
Flan y tortas dulces sin
levadura
Tortas saladas
Tortas con levadura
Tortas con fruta
1
0,5
1,1
1
0,5
1
3
3
3
3
10
10
10
10
180
180
160
170
25-30
30-35
25-30
25-30
2 Fondo
Retoques de cocción
y
3 Grill
Lenguados y sepias
Broquetas de
calamares y cangrejos
Filete de merluza
Verduras a la parrilla
1
4
5
Max
8
D
1
1
1
4
4
3/4
5
5
5
Max
Max
Max
4
10
8-10
4 Doble Grill
Bistecs de ternera
Chuletas
Hamburguesas
Caballa
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
2
Bocadillos tostados
Cocción con el asador
automático
Asado de ternera
Pollo asado
1,0
2,0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
Nota: los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. Cuando se
cocina al grill o doble grill, la grasera se coloca siempre en el 1° piso a partir de abajo.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mantenimiento periódico y limpieza de la cocina
Antes de efectuar cualquier operación desenchufar
siempre la cocina. Para obtener una larga duración de
la cocina es indispensable efectuar a menudo una esme-
rada limpieza general, teniendo en cuenta que:
·
·
las partes esmaltadas y los paneles auto-limpiantes,
en caso de tenerlos, deben lavarse con agua tibia, sin
usar polvos abrasivos ni sustancias corrosivas que
podrían arruinarlas.
El acero inox se mancha a veces cuando permanece
en contacto por largo tiempo con agua muy calcárea
o con detergentes agresivos (que contienen fósforo).
Se sugiere aclarado abundante y secado inmediato
después de la limpieza. Conviene secar bien cualquier
rebosamiento de agua.
Producto de limpieza
Lungares de venta
Rasqueta Hojas de
recambio
Bricolage en Grandes
superficies, Ferreterias,
Drogueriás
·
·
en los modelos dotados de tapa de cristal, la limpieza
debe efectuarse con agua caliente, evitando el em-
pleo de paños rústicos o de sustancias abrasivas.
el panel de control se debe limpiar frecuentemente para
evitar la acumulación de grasa y aceite. Se aconseja
usar una esponja o un paño de cocina suave para evi-
tar rayar las partes esmaltadas.
Clean, Vitroceramic, Sidol Grandes superficies,
Inox
Supermercados,
Drogueriás
SWISSCLEANER
Kuhn-Rikon Española
Superficie plano de cocción
Reemplazo de la lámpara en la bóveda del horno
Antes de iniziar cualquier cocción, asegurarse que el pla-
no esté limpio pasando arriba un paño húmedo para qui-
tar eventuales residuos de suciedad.Límpien regularmen-
te el plano con agua y detergente neutro, que no sea abra-
sivo.Limpiar enseguida eventuales desbordamientos para
evitar que se incrusten. Ante todo, eliminar con una
rasqueta de limpieza por ejemblo B todos los
posiblesde comida y salpicaduras de grasa (no viene en
dotación).
·
Quitar a la cocina la alimentación mediante el
interruptor omnipolar utilizado para la conexión a la
instalación eléctrica, o desenchufarlo.
Aflojar la tapa de vidrio del portalámpara;
Desenroscar la lámpara y sustituirla con una
resistencia a alta temperatura (300°C) con las
siguientes características:
·
·
- Tensión 230V
- Potencia 25W
- Conexión E14
·
Colocar de nuevo la tapa de vidrio. Volver a darle
alimentación a la cocina.
Seguidamente, y cuando la placa vitrocerámica esté tem-
plada limpiarla, preferentemente con un limpiador ade-
cuado y papel de cocina. Aclarar con un paño mojado y
secar con ayuda de un trapo limpio. Con productos
conservantes se consigue una capa brillante que prote-
ge contra la suciedad. Si por descuido se hubieran derre-
tido sobre la superficie de la encimera restos de papel de
aluminio, elementos de material plástico, azúcar o alimen-
tos de alto contenido glúcidico, se eliminarán inmediata-
mente, con la superficie de cocción aún caliente, utili-
zando para ello la rasqueta, para evitar que la superficie
sufra desperfectos.En ningún caso se utilizarán esponjillas
metálicas raspadoras ni productos de limpieza
desincrustantes. También se deberá evitar el empleo de
productos agresivos, tales como limpiahornos o quitaman-
chas.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Áåçîïàñíîñòü õîðîøàÿ ïðèâû÷êà
1. Ýòî îáîðóäîâàíèå ðàçðàáîòàíî äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ
14. Âàøà ïëèòà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî äëÿ òîãî, äëÿ
÷åãî îíà ðàçðàáîòàíà. Åñëè Âû ðåøèëè èñïûòàòü ïëèòó
äðóãîé ðàáîòîé, (íàïðèìåð, îòàïëèâàòü ïîìåùåíèÿ) äå-
ëàéòå ýòî íà ñâîé ñòðàõ è ðèñê.
âíóòðè ïîìåùåíèé. Íè ïðè êàêèõ îáñòîÿòåëüñòâàõ íå
èñïîëüçóéòå îáîðóäîâàíèå íà óëèöå.
2. Ïëèòà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ äëÿ
ïðèãîòîâëåíèÿ è ðàçîãðåâà ïèùè â ñîîòâåòñòâèè ñ äàí-
íîé èíñòðóêöèåé. Èñïîëüçîâàíèå îáîðóäîâàíèÿ íå ïî íà-
çíà÷åíèþ, à òàêæå ïðîìûøëåííîå èñïîëüçîâàíèå,
èñïîëüçîâàíèå ïëèòû â îôèñàõ, ïðåäïðèÿòèÿõ ñôåðû
îáñëóæèâàíèÿ, çäðàâîîõðàíåíèÿ, ïðîñâåùåíèÿ è ò.ï. íå
ïðåäóñìîòðåíî. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííî-
ñòè çà âûõîä èç ñòðîÿ îáîðóäîâàíèÿ ïðè íàðóøåíèè äàí-
íîãî ïóíêòà èíñòðóêöèè.
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîëîìêè,
âûçâàííûå íåíàäëåæàùèì èëè íåðàçóìíûì èñïîëüçî-
âàíèåì.
15. Íå êàñàéòåñü ïëèòû, åñëè Âàøè ðóêè èëè íîãè ìîêðûå
èëè ñûðûå, íå ïîëüçóéòåñü îáîðóäîâàíèåì áîñèêîì.
16. Â ñîîòâåòñòâèè ñ îáùèìè òðåáîâàíèÿìè Ãîñóäàðñòâåí-
íîé Ïðîòèâîïîæàðíîé ñëóæáû íå îñòàâëÿéòå ïëèòó áåç
ïðèñìîòðà.
3. Äàííàÿ èíñòðóêöèÿ îòíîñèòñÿ ê îáîðóäîâàíèþ êëàññà
1 (ñâîáîäíàÿ óñòàíîâêà) è êëàññà 2 ïîäêëàññà 1 (óñòà-
íîâêà ìåæäó äâóìÿ øêàôàìè).
17. Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì è ëèöàì, íå çíàêîìûì ñ íàñòîÿ-
ùåé èíñòðóêöèåé, ïîëüçîâàòüñÿ ïëèòîé â âàøå îòñóò-
ñòâèå.
4. Ñíèìèòå óïàêîâêó; ýëåìåíòû óïàêîâêè (ïëàñòèêîâûå ïà-
êåòû, ïåíîïëàñò, ìåòàëëè÷åñêèå ñêðåïêè) ìîãóò áûòü
ïîòåíöèàëüíî îïàñíû äëÿ äåòåé, ïîýòîìó âûáðîñüòå
óïàêîâêó ñðàçó æå èëè óáåðèòå â íåäîñòóïíîå ìåñòî.
5. Óáåäèòåñü, ÷òî Âàøà ïëèòà íå ïîâðåæäåíà è ïîëíîñòüþ
óêîïëåêòîâàíà. Åñëè ó Âàñ åñòü ñîìíåíèÿ, ñâÿæèòåñü ñ
ïðîäàâöîì íåìåäëåííî.
18. Çàïðåùàåòñÿ èçìåíåíèå êîíñòðóêöèè ïëèòû è âìåøà-
òåëüñòâî ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèçâîäèòåëåì íà
ãàðàíòèéíûé ðåìîíò.
19. Ïðè èñïîëüçîâàíèè ìàëûõ êóõîííûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ
ðÿäîì ñ ïëèòîé ñëåäèòå, ÷òîáû èõ ïèòàþùèå êàáåëè íå
êàñàëèñü ãîðÿ÷èõ ÷àñòåé îáîðóäîâàíèÿ.
20. Îòêëþ÷àéòå ïëèòó îò ñåòè, êîãäà óåçæàåòå íàäîëãî.
6. Çàïðåùåíî èñïîëüçîâàíèå óäëèíèòåëåé è ïåðåõîäíèêîâ.
Äëèíà êàáåëÿ íå äîëæíà ïðåâûøàòü 1,5 ì. Ïðîèçâîäè-
òåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà âîçãîðàíèÿ, ïðîèçî-
øåäøèå èç-çà èñïîëüçîâàíèÿ òðîéíèêîâ è óäëèíèòåëåé,
à òàêæå ñîåäèíèòåëüíîãî êàáåëÿ, ñå÷åíèå êîòîðîãî íå
ñîîòâåòñòâóåò ïîòðåáëÿåìîé îáîðóäîâàíèåì ìîùíîñòè.
Ïðè óñòàíîâêå íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ñîîòâåòñòâèå õà-
ðàêòåðèñòèê ñåòè è ïëèòû. Íåîáõîäèìûå ñâåäåíèÿ ñî-
äåðæàòñÿ â ñïåöèàëüíîé òàáëèöå íà çàäíåé ñòîðîíå
ïëèòû.
21. Íå èñïîëüçóéòå ëåãêîâîñïëàìåíÿþùèåñÿ æèäêîñòè (àë-
êîãîëü, áåíçèí è ò.ï.) ðÿäîì ñ ðàáîòàþùèì îáîðóäîâà-
íèåì.
22. Íå ñòàâüòå íà ïëèòó ïîñóäó ñ íåðîâíûì èëè äåôîðìè-
ðîâàííûì äíîì. Ñòàðàéòåñü ðàñïîëàãàòü ïîñóäó òàê,
÷òîáû ðó÷êè íå ïåðåãðåâàëèñü è ÷òîáû áûëî íåâîçìîæ-
íî îïðîêèíóòü ïîñóäó, ñëó÷àéíî çàäåâ çà ðó÷êè.
23. Åñëè ïëèòà íå èñïîëüçóåòñÿ, ïðîâåðüòå, ÷òî ðóêîÿòêè
íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ íàõîäÿòñÿ â ïîëîæåíèè« »/ «
î».
24. ×àñòè ïëèòû ïîñëå âûêëþ÷åíèÿ äîëãîå âðåìÿ îñòàþòñÿ
ãîðÿ÷èìè. Áóäüòå îñòîðîæíû, íå ïðèêàñàéòåñü ê ïëèòå:
äîæäèòåñü, êîãäà îíà ïîëíîñòüþ îñòûíåò.
25. Ïðåäóïðåæäåíèå:íèêîãäà íå ïîìåùàéòå ãîðÿ÷óþ ïîñó-
äó è âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ìàòåðèàëû â îòäåëåíèå äëÿ
õðàíåíèÿ è ïîäîãðåâà.
7. Ðîçåòêà è âèëêà äîëæíû áûòü îäíîãî òèïà.
8. Ïëèòà äîëæíà óñòàíàâëèâàòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðî-
âàííûì ïåðñîíàëîì, â ñîîòâåòñòâèè ñ ðåêîìåíäàöèÿ-
ìè Ïðîèçâîäèòåëÿ è ñòàíäàðòàìè, äåéñòâóþùèìè íà
òåððèòîðèè ñòðàí ÑÍÃ. Íåïðàâèëüíàÿ óñòàíîâêà ìîæåò
ïðèíåñòè âðåä ëþäÿì, æèâîòíûì èëè Âàøåé ñîáñòâåí-
íîñòè.  ñëó÷àå íåïðàâèëüíîé óñòàíîâêè Ïðîèçâîäè-
òåëü ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ îòâåòñòâåííîñòü.
9. Ýëåêòðè÷åñêàÿ áåçîïàñíîñòü ãàðàíòèðîâàíà òîëüêî ïðè
íàëè÷èè ýôôåêòèâíîãî çàçåìëåíèÿ, âûïîëíåííîãî â ñî-
îòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ýëåêòðè÷åñêîé áåçîïàñíîñòè.
Ýòî òðåáîâàíèå îáÿçàòåëüíî äîëæíî ñîáëþäàòüñÿ. Åñëè
âîçíèêëè ñîìíåíèÿ, ñâÿæèòåñü ñî ñïåöèàëèñòîì ïî óñ-
òàíîâêå, êîòîðûé ïðîâåðèò Âàøó ñèñòåìó çàçåìëåíèÿ.
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà óùåðá,
âûçâàííûé îòñóòñòâèåì çàçåìëåíèÿ èëè åãî íåèñïðàâ-
íîñòüþ.
Íèêîãäà íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûå êîíôîðêè ïóñòûìè
èëè ñ íåèñïîëüçóåìîé ïîñóäîé, òàê êàê ïîñóäà áûñòðî
íàãðåâàåòñÿ, ÷òî ìîæåò ïîâðåäèòü îáîðóäîâàíèå.
26. Ïðè óñòàíîâêå ïëèòû íà îïîðû, ñîáëþäàéòå ìåðû ïðå-
äîñòîðîæíîñòè, ÷òîáû èçáåæàòü ñîñêàëüçûâàíèÿ ïëè-
òû ñ îïîð.
27. Ïðè âîçíèêíîâåíèè íåñòàíäàðòíîé ñèòóàöèè îòêëþ÷èòå
ïëèòó îò ñåòè, ïîçâîíèòå â ñåðâèñíûé öåíòð, òåëåôîí
êîòîðîãî óêàçàí â ãàðàíòèéíîì äîêóìåíòå (ãàðàíòèéíîì
òàëîíå, ñåðâèñíîé êíèæêå, ñåðâèñíîì ñåðòèôèêàòå).
28. Åñëè Âû ðåøèëè, ÷òî ïëèòà áîëüøå íå ãîäèòñÿ äëÿ ýê-
ñïëóàòàöèè, ñäåëàéòå åå íåïðèãîäíîé äëÿ èñïîëüçîâà-
íèÿ: îòêëþ÷èòå îò ñåòè, îáðåæüòå ïèòàþùèé êàáåëü,
ñíèìèòå ïîòåíöèàëüíî îïàñíûå ÷àñòè (ýòî îñîáåííî
âàæíî äëÿ áåçîïàñíîñòè äåòåé, êîòîðûå ìîãóò èãðàòü ñ
íåèñïîëüçóåìûìè èëè âûáðîøåííûìè ïðèáîðàìè).
10. Åñëè ïëèòà ïîäêëþ÷àåòñÿ íåïîñðåäñòâåííî ê ñåòè (áåç
âèëêè è ðîçåòêè), íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ìíîãîëèíåé-
íûé âûêëþ÷àòåëü ñ ðàññòîÿíèåì ìåæäó ðàçâåäåííûìè
êîíòàêòàìè íå ìåíåå 3 ìì, ëèíèÿ çàçåìëåíèÿ ïðè ýòîì
íå äîëæíà ðàçðûâàòüñÿ. Âûêëþ÷àòåëü äîëæåí óñòàíàâ-
ëèâàòüñÿ â ëåãêîäîñòóïíîì ìåñòå.
11. Âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè èëè îòêëþ÷àéòå ýëåê-
òðè÷åñòâî íà Âàøåì ùèòêå ïåðåä ìîéêîé èëè äðóãèìè
îïåðàöèÿìè ïî ïðîôèëàêòèêå ïëèòû.
12. Íå òÿíèòå ïðîâîä, ÷òîáû âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè: ýòî
î÷åíü îïàñíî. Íå ïåðåæèìàéòå è íå íàòÿãèâàéòå ñåòå-
âîé êàáåëü. Äëÿ çàìåíû ïîâðåæäåííîãî êàáåëÿ âûçû-
âàéòå ñïåöèàëèñòà èç îáñëóæèâàþùåé îðãàíèçàöèè.
Âíèìàíèå!
Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ýôôåêòèâíîé è áåçîïàñíîé ðàáîòû îáî-
ðóäîâàíèÿ íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåì:
13. Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ è
ùåëè â çàäíåé ÷àñòè ïëèòû è ïîä ïàíåëüþ óïðàâëåíèÿ
íå áûëè çàêðûòû, â ïðîòèâíîì ñëó÷àå âîçíèêàåò îïàñ-
íîñòü ïðåâûøåíèÿ ðàáî÷åé òåìïåðàòóðû ýëåêò-
ðè÷åñêîé èçîëÿöèè è êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
· íå ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèç-
âîäèòåëåì;
· ïðè ðåìîíòå òðåáîâàòü èñïîëüçîâàíèÿ îðèãèíàëüíûõ çà-
ïàñíûõ ÷àñòåé.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Óñòàíîâêà
Ýòîò ðàçäåë ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êâàëèôèöèðîâàííûõ òåõíèêîâ
íèÿ î ðàçëè÷íûõ ñïîñîáàõ ñîåäèíåíèÿ ïðîâîäîâ è ïåðåìû÷åê
äëÿ àäàïòàöèè ýëåêòðîïëèò ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, à òàêæå òðå-
áîâàíèÿ ê òèïó êàáåëÿ).
è ñîäåðæèò èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è îáñëóæèâàíèþ ïëèòû â
ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèìè íîðìàìè áåçîïàñíîñòè.
Âàæíî: ïåðåä ëþáûìè ðàáîòàìè ïî íàëàäêå, îáñëóæèâàíèþ
è ò.ï. îòêëþ÷èòå ïëèòó îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.
1
1
1
2
2
2
4
3
5
5
5
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
T
N
S
R
Óñòàíîâêà ïëèòû
Ïëèòà ìîæåò óñòàíàâëèâàòüñÿ ðÿäîì ñ êóõîííîé ìåáåëüþ, êî-
òîðàÿ, îäíàêî, íå äîëæíà áûòü âûøå ïëèòû.
Ïðè óñòàíîâêå ïëèòû íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü ñëåäóþùèå ìåðû
ïðåäîñòîðîæíîñòè:
a) Êóõîííàÿ ìåáåëü, ïðåâûøàþùàÿ ïî âûñîòå ïëèòó, äîëæ-
íà íàõîäèòüñÿ íà ðàññòîÿíèè íå ìåíåå 200 ìì îò êðàÿ
ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè ïëèòû.
á) Âûòÿæêè óñòàíàâëèâàþòñÿ ñîãëàñíî èõ èíñòðóêöèÿì ïî ïî
ýêñïëóàòàöèè, è íà ðàññòîÿíèè íå ìåíåå 650 ìì îò ðàáî÷åé
ïîâåðõíîñòè ïëèòû.
3
4
4
400V 2N
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
R
N
S
3
230V 1N
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
N
R
 Ðîññèè: R=A, S=B, T=C.
Óñòàíîâêà ïèòàþùåãî êàáåëÿ
×òîáû îòêðûòü êîììóòàöèîííóþ êîëîäêó:
â) Ñòåííûå øêàôû, ñìåæíûå ñ âûòÿæêîé, íàâåøèâàþòñÿ íà
âûñîòå íå ìåíåå 420 ìì îò ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè ïëèòû
(ñì. ðèñ.).
ã) Ïðè óñòàíîâêå ïëèòû ïîä ñòåííûìè øêàôàìè ðàññòîÿ-
íèå ìåæäó øêàôàìè è ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ ïëèòû äîë-
æíî ñîñòàâëÿòü íå ìåíåå 700 ìì, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå.
·
·
âûâåðíèòå âèíò V (ðèñ. Ñ);
ñíèìèòå êðûøêó êîëîäêè, ïîòÿíóâ åå íà ñåáÿ.
Ïîäñîåäèíåíèå ïèòàþùåãî êàáåëÿ ïðîèçâîäèòñÿ ñëåäóþùèì
îáðàçîì :
·
óñòàíîâèòå ïåðåìû÷êè À- ñîãëàñíî òðåáóåìîé ñõåìå
ñîåäèíåíèÿ (ðèñ. D).
å) Ðàçìåðû äëÿ âñòðàèâàíèÿ ïëèòû â ìîäóëü êóõîííîé
Ïðèìå÷àíèå: çàâîäñêàÿ ïðåäóñòàíîâêà âûïîëíåíà äëÿ îäíî-
ôàçíîãî ñîåäèíåíèÿ 230 Â (êîíòàêòû 1-2-3 ñîåäèíåíû ìåæäó
ñîáîé). Ïåðåìû÷êà 4-5 íàõîäèòñÿ â íèæíåé ÷àñòè
êîììóòàöèîííîé êîëîäêè.
ìåáåëè óêàçàíû íà ðèñóíêå.
·
ïîäñîåäèíèòå ïðîâîäà (N è 6) êàê ïîêàçàíî íà ðèñ. D
è çàêðåïèòå èõ âèíòàìè;
·
·
çàôèêñèðóéòå îñòàâøèåñÿ ïðîâîäà â çàæèìàõ 1-2-3;
çàôèêñèðóéòå ïèòàþùèé êàáåëü â õîìóòå è çàêðîéòå êðûø-
êó êîììóòàöèîííîé êîëîäêè, çàâåðíóâ âèíò V.
3
2
Âûðàâíèâàíèå ïëèòû (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ
ìîäåëåé)
1
Âàøà ïëèòà ñíàáæåíà ðåãóëèðóåìûìè íîæêàìè, êîòîðûå
ñëóæàò äëÿ åå âûðàâíèâàíèÿ. Ïðè íåîáõîäèìîñòè, íîæêè âêðó-
÷èâàþòñÿ â îòâåðñòèÿ ïî óãëàì îñíîâàíèÿ ïëèòû
(ðèñ. A).
V
B
Óñòàíîâêà îïîð (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ ìîäåëåé)
Ïëèòà êîìïëåêòóåòñÿ íàäñòàâíûìè îïîðàìè, êîòîðûå
óñòàíàâëèâàþòñÿ íàæàòèåì ïîä îñíîâàíèåì ïëèòû (ðèñ.
B).
A
N
Ðèñ. C
Ðèñ. D
Ïîäñîåäèíåíèå êàáåëÿ ê ñåòè
Îñíàñòèòå ïèòàþùèé êàáåëü ñîîòâåòñòâóþùåé âèëêîé (ñì.
òàáëè÷êó õàðàêòåðèñòèê) èëè íåïîñðåäñòâåííî ïîäêëþ÷èòå
îáîðóäîâàíèå ê ñåòè (áåç âèëêè è ðîçåòêè). Â ïîñëåäíåì ñëó-
÷àå äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí ìíîãîëèíåéíûé âûêëþ÷àòåëü,
ñîîòâåòñòâóþùèé íàãðóçêå îáîðóäîâàíèÿ, ñ ðàññòîÿíèåì
ìåæäó ðàçâåäåííûìè êîíòàêòàìè íå ìåíåå 3 ìì, ïðè÷åì
ëèíèÿ çàçåìëåíèÿ íå äîëæíà ðàçðûâàòüñÿ. Ïèòàþùèé êàáåëü
ñëåäóåò ðàñïîëàãàòü òàê, ÷òîáû ïî âñåé äëèíå îí íèêîãäà íå
íàãðåâàëñÿ äî òåìïåðàòóðû, ïðåâûøàþùåé íà 50°Ñ
êîìíàòíóþ.
Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì óáåäèòåñü â òîì, ÷òî:
Ðèñ. A
Ðèñ. B
· ïðåäîõðàíèòåëè (ïðîáêè) èëè àâòîìàòè÷åñêèå âûêëþ÷àòå-
ëè è ïðîâîäêà âûäåðæèâàþò ðàáî÷óþ íàãðóçêó îáîðóäîâà-
íèÿ (ñì. òàáëè÷êó õàðàêòåðèñòèê);
· çàçåìëåíèå ñîîòâåòñòâóåò ïðàâèëàì è òðåáîâàíèÿì,
ïðåäúÿâëÿåìûìè ê çàçåìëåíèþ áûòîâîé òåõíèêè;
· ðîçåòêà èëè ìíîãîëèíåéíûé âûêëþ÷àòåëü íàõîäÿòñÿ â
ëåãêîäîñòóïíîì ìåñòå.
ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÅ ÑÎÅÄÈÍÅÍÈß
Ýëåêòðè÷åñêàÿ áåçîïàñíîñòü ýòîãî îáîðóäîâàíèÿ ãàðàíòè-
ðóåòñÿ òîëüêî ïðè ïðàâèëüíîì åãî çàçåìëåíèè â ñîîòâåò-
ñòâèè ñî ñòàíäàðòàìè ýëåêòðè÷åñêîé áåçîïàñíîñòè.
Ïðîèçâîäèòåëü ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ îòâåòñòâåííîñòü
çà ëþáîé óùåðá, ïðè÷èíîé êîòîðîãî ÿâèëîñü íåïðàâèëüíîå
ïîäêëþ÷åíèå îáîðóäîâàíèÿ.
Ïàðàìåòðû ïèòàþùåãî êàáåëÿ çàâèñÿò îò òèïà ýëåêòðè÷åñêî-
ãî ñîåäèíåíèÿ (ñì. ñëåäóþùóþ òàáëèöó, ñîäåðæàùóþ ñâåäå-
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
Ïðîäóêöèÿ ñåðòèôèöèðîâàíà
íà ñîîòâåòñòâèå ÃÎÑÒàì:
Êîä îðãàíà
ïî ñåðòèôèêàöèè
ÄÓÕÎÂÊÀ
Ðàçìåðû (Øèðèíà x Ãëóáèíà x Âûñîòà)
27570.0-87
27570.14-88
23511-79
Ð 50033-92
Ð 50696-94
39x44x34 ñì
58 ë
ÌÅ 53
Îáúåì
Ìîùíîñòü äóõîâêè (max)
2100 Âò
ÑÒÅÊËÎÊÅÐÀÌÈ÷ÅÑÊÀ ÏÎÂÅÐÕÍÎÑÒÜ
(çîíû íàãðåâà)
Ïåðåäíÿÿ ëåâàÿ
Çàäíÿÿ ëåâà
Çàäíÿÿ ïðàâàÿ
7
Ýòî îáîðóäîâàíèå ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì äèðåêòè-
âàì Åâðîïåéñêîãî ýêîíîìè÷åñêîãî ñîîáùåñòâà:
- 73/23/EEC îò 19/02/73 (Íèçêîå íàïðÿæåíèå) è ïîñëåäóþùèå
ìîäèôèêàöèè;
1200 Âò
1700 Âò
1200 Âò
1700 Âò
5800 Âò
Ïåðåäíÿÿ ïðàâàÿ
Ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü
- 89/336/EEC îò 03/05/89 (Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü)
è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè;
ENERGY LABEL
- 93/68/EEC îò 22/07/93 è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè.
Äèðåêòèâà 2002/40/CE êàñàòåëüíî ýòèêåòîê íà
ýëåêòðè÷åñêèõ äóõîâêàõ
Íîðìàòèâ EN 50304
Çàÿâëåíèå î ðàñõîäàõ ýëåêòðîýíåðãèè äëÿ êëàññà
íàòóðàëüíîé êîíâåêöèè
ôóíêöèÿ íàãðåâàíèÿ: aÑòàòè÷åñêîå
104
50
60
Íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà ïèòàíèÿ
230/400V 3N AC 50/60 Hz
Ðàçìåðû îòäåëåíèÿ äëÿ õðàíåíèÿ è ïîäîãðåâà:
Øèðèíà: 42 ñì
Ãëóáèíà: 44 ñì
Âûñîòà: 23 ñì
85/90
Ïëèòà ñ ýëåêòðè÷åñêîé äóõîâêîé (îïèñàíèå)
D Ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà èëè ïðîòèâåíü
E
F
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Ðåãóëèðóåìûå íîæêè èëè îïîðû
E
K
G Ðóêîÿòêà âûáîðà ôóíêöèé äóõîâêè
H Çåëåíûé èíäèêàòîð ýëåêòðè÷åñêèõ êîíôîðîê
K Ðåøåò÷àòàÿ ïîëêà äóõîâêè
I
L
Ðóêîÿòêè óïðàâëåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèìè êîíôîðêàìè
Èíäèêàòîð òåðìîñòàòà äóõîâêè
N Ðóêîÿòêà òåðìîñòàòà
M Ðóêîÿòêà òàéìåðà
D
L
H
F
N
G
M
I
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè
Äëÿ âûáîðà ðàçëè÷íûõ ôóíêöèé ïëèòû ñëóæàò ðóêîÿòêè è
êíîïêè íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ.
3. ÃÐÈËÜ
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè G: D
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè N: Max
 äóõîâêå ãîðèò ñâåò, ïèùà ïîäâåðãàåòñÿ òåïëîâîìó èíôðà-
êðàñíîìó èçëó÷åíèþ îò ðàñêàëåííîãî âåðõíåãî öåíòðàëüíî-
Ñèëüíîå íàïðàâëåííîå òåïëî ãðèëÿ íàãðåâàåò ïîâåðõíîñòü
ìÿñà íåïîñðåäñòâåííî (âîçäóõ íàãðåâàåòñÿ ñëàáî). Íà ìÿñå
îáðàçóåòñÿ ðóìÿíàÿ êîðî÷êà, êîòîðàÿ ñîõðàíÿåò ìÿñî ñî÷-
íûì è ìÿãêèì. Ãðèëü èäåàëåí äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ áëþä, òðå-
áóþùèõ âûñîêîé òåìïåðàòóðû ïîâåðõíîñòè, òàêèõ êàê:
áèôøòåêñ, ôèëå, ãàìáóðãåðû, ðîìøòåêñ è ò.ä.
Âíèìàíèå: ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì äóõîâêè è ãðèëÿ
ïðîêàëèòå ïóñòóþ äóõîâêó â òå÷åíèå ïîëó÷àñà ñ îòêðûòîé
äâåðöåé, óñòàíîâèâ òåðìîñòàò â ìàêñèìàëüíîå ïîëîæåíèå.
Óáåäèòåñü, ÷òî êîìíàòà õîðîøî ïðîâåòðèâàåòñÿ. Íà íåêîòî-
ðîå âðåìÿ ìîæåò ïîÿâèòñÿ íåïðèÿòíûé çàïàõ ýòî ñãîðà-
þò ñìàçî÷íûå âåùåñòâà, èñïîëüçóåìûå äëÿ êîíñåðâàöèè
äóõîâêè è ãðèëÿ âî âðåìÿ õðàíåíèÿ îáîðóäîâàíèÿ.
Ðóêîÿòêè óïðàâëåíèÿ äóõîâêîé
Âûáîð ðàçëè÷íûõ ðåæèìîâ ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâêå îñóùå-
ñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ äâóõ ðóêîÿòîê, ðàñïîëîæåííûõ íà ïà-
íåëè óïðàâëåíèÿ:
4. ÄÂÎÉÍÎÉ ÃÐÈËÜ
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè G: 2
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè N: Max
G ðóêîÿòêè âûáîðà ôóíêöèé äóõîâêè
;
G
H
 äóõîâêå ãîðèò ñâåò è ðàáîòàåò äâîéíîé íàãðåâàòåëüíûé
ýëåìåíò ãðèëÿ, ìîòîð âðàùàåò âåðòåë. Ýòîò ãðèëü áîëüøå
îáû÷íîãî, åãî ìîùíîñòü íà 50% ïðåâûøàåò ìîùíîñòü ïðî-
ñòîãî ãðèëÿ. Ïðè ðàáîòå äâîéíîãî ãðèëÿ âîçäåéñòâèþ òåïëà
ïîäâåðãàþòñÿ äàæå óãëû äóõîâêè.
Âàæíî: ïðè ïîëüçîâàíèè ãðèëåì âñåãäà äåðæèòå äâåðöó
äóõîâêè çàêðûòîé. Ýòî ïîçâîëèò âàì ïîëó÷èòü ïðåâîñõîä-
íûå ðåçóëüòû è ñáåðåæåò ýëåêòðîýíåðãèþ (îêîëî 10%).
Ïîìåùàéòå ðåøåòêó íà âåðõíèå óðîâíè (ñì. òàáëèöó ãë.
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ ïèùè â äóõîâêå).
Ïîä ðåøåòêó ãðèëÿ ïîìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà.
N ðóêîÿòêè òåðìîñòàòà ñèìâîë
)
(ñèìâîëüíûå îáîçíà÷åíèÿ ðóêîÿòîê íàíåñåíû íà ïàíåëü
óïðàâëåíèÿ).
Êîãäà ðóêîÿòêà âûáîðà ôóíêöèé äóõîâêè G íàõîäèòñÿ â ëþ-
áîì ïîëîæåíèè, êðîìå «0» âûêëþ÷åíî, â äóõîâêå ãîðèò
ñâåò. Ïðè óñòàíîâêå ðóêîÿòêè â ïîçèöèþ
ñâåò çàæèãàåòñÿ
8
áåç âêëþ÷åíèÿ íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòîâ. Ãîðÿùàÿ ëàìïî÷-
êà äóõîâêè ïîêàçûâàåò, ÷òî äóõîâêà èñïîëüçóåòñÿ. Ñâåò îñ-
òàåòñÿ ãîðåòü â òå÷åíèå âñåãî âðåìåíè èñïîëüçîâàíèÿ
äóõîâêè.
Èíäèêàòîð òåðìîñòàòà äóõîâêè (L)
1. ÑÒÀÒÈ÷ÍÀ ÄÓÕÎÂÊÀ
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè G: a
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè N: ëþáîå ìåæäó 50°C è Max
Èíäèêàòîð ãîðèò, êîãäà äóõîâêà íàãðåâàåòñÿ. Èíäèêàòîð ïî-
ãàñíåò, êîãäà òåìïåðàòóðà â äóõîâêå äîñòèãíåò çíà÷åíèÿ, çà-
äàííîãî ðóêîÿòêîé òåðìîñòàòà. Ñ ýòîãî ìîìåíòà èíäèêàòîð
íà÷íåò ìèãàòü, ïîêàçûâàÿ, ÷òî òåðìîñòàò ðàáîòàåò ïðàâèëü-
íî, ïîääåðæèâàÿ â äóõîâêå ïîñòîÿííóþ òåìïåðàòóðó.
Ãîðèò ëàìïà îñâåùåíèÿ, âêëþ÷åíû âåðõíèé è íèæíèé
íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû. Äóõîâêà íàãðåâàåòñÿ äî òåìïå-
ðàòóðû, çàäàííîé ðóêîÿòêîé òåðìîñòàòà; âûáðàííàÿ òåìïå-
ðàòóðà ïîääåðæèâàåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè. Ïîòîê ãîðÿ÷åãî
âîçäóõà íàïðàâëåí ñâåðõó âíèç. Ïðåâîñõîäíîå ðàñïðåäåëå-
íèå òåìïåðàòóðû ïîçâîëÿåò ãîòîâèòü â ýòîì ðåæèìå ëþáûå
âèäû ïðîäóêòîâ.
Ñòàòè÷íàÿ äóõîâêà îñîáåííî ïîäõîäèò äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ
ìÿñíûõ áëþä, êîòîðûå äîëæíû ãîòîâèòüñÿ ìåäëåííî è â ïðî-
öåññå ïðèãîòîâëåíèÿ òðåáóþò äîáàâëåíèÿ æèäêîñòè, èëè
áëþä, ñîñòîÿùèõ èç äâóõ (è áîëåå) êîìïîíåíòîâ (íàïðèìåð,
ãóëÿø, ìÿñíûå çàïåêàíêè). Òàêæå ðåæèì ïîäõîäèò äëÿ ïðè-
ãîòîâëåíèÿ ñóõèõ áèñêâèòîâ, ïå÷åíüÿ, ãàëåò, çàïå÷åííûõ
ôðóêòîâ.
Âíèìàíèå: äâåðöà äóõîâêè â ïðîöåññå ïðèãîòîâëåíèÿ ñèëü-
íî íàãðåâàåòñÿ, íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì ïðèêàñàòüñÿ ê íåé.
Âåðòåë
Ïðè èñïîëüçîâàíèè âåðòåëà, äåéñòâóéòå ñëåäóþùèì îáðà-
çîì:
a) ïîìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà íà 1-é óðîâåíü;
á) âñòàâüòå ðàìêó âåðòåëà íà 4-é óðîâåíü è ïîìåñòèòå íà
íåå âåðòåë, âñòàâèâ åãî â ñïåöèàëüíîå îòâåðñòèå â çàä-
íåé ñòåíêå äóõîâêè;
â) âêëþ÷èòå âåðòåë, óñòàíîâèâ ðóêîÿòêó G â ïîëîæåíèå D
(èñïîëüçóåòñÿ 50% ìîùíîñòè ãðèëÿ) äëÿ íåáîëüøèõ êî-
ëè÷åñòâ ïèùè, èëè â ïîëîæåíèå 2 (ãðèëü âêëþ÷åí íà
ïîëíóþ ìîùíîñòü).
Äëÿ ðàâíîìåðíîãî ðàñïðåäåëåíèÿ òåïëà èñïîëüçóéòå òîëü-
êî îäèí ïðîòèâåíü (èëè ðåøåòêó). Óðîâåíü ðàñïîëîæåíèÿ
ïðîòèâíÿ âûáèðàéòå â çàâèñèìîñòè îò íåîáõîäèìîñòè áîëü-
øåãî íàãðåâà áëþäà ñâåðõó èëè ñíèçó.
2. ÍÈÆÍÈÉ ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËÜÍÛÉ ÝËÅÌÅÍÒ
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè G: y
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè N: ëþáîå ìåæäó 50°C è Max
Ãîðèò ëàìïà îñâåùåíèÿ è âêëþ÷åí íèæíèé íàãðåâàòåëüíûé
ýëåìåíò. Äóõîâêà íàãðåâàåòñÿ äî òåìïåðàòóðû, çàäàííîé ðó-
êîÿòêîé òåðìîñòàòà; âûáðàííàÿ òåìïåðàòóðà ïîääåðæèâà-
åòñÿ àâòîìàòè÷åñêè. Ýòî ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè G ðåêîìåíäó-
åòñÿ èñïîëüçîâàòü äëÿ çàâåðøàþùåé ñòàäèè ïðèãîòîâëåíèÿ
áëþä (â ôîðìàõ), êîòîðûå óæå ãîòîâû ñíàðóæè, íî åùå ñû-
ðûå âíóòðè, èëè äëÿ ïîäðóìÿíèâàíèÿ ïîâåðõíîñòè äåñåð-
òîâ, ïîêðûòûõ ôðóêòàìè èëè äæåìîì.
Òàéìåð (M)
×òîáû çàâåñòè òàéìåð, ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó M ïî÷òè íà îäèí
Ýòà îïöèÿ íå ïîçâîëÿåò äîñòèãàòü â äóõîâêå ìàêñèìàëüíî
âîçìîæíîé òåìïåðàòóðû 250°Ñ, ïîýòîìó ðåêîìåíäóåì èñ-
ïîëüçîâàòü äàííóþ ôóíêöèþ òîëüêî äëÿ áëþä, òåìïåðàòóðà
ïðèãîòîâëåíèÿ êîòîðûõ íå ïðåâûøàåò 180°, íàïðèìåð, ïè-
ðîãîâ, òîðòîâ.
ïîëíûé îáîðîò ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå 4. Çàòåì îáðàòíûì âðà-
ùåíèåì 5 ðóêîÿòêè M óñòàíîâèòå æåëàåìîå âðåìÿ ïðèãî-
òîâëåíèÿ, ñîâìåñòèâ ðèñêó ðóêîÿòêè ñ ìåòêîé, ñîîòâåòñòâó-
þùåé âûáðàííîìó âðåìåíè (â ìèí.).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû
Øèðîêèé äèàïàçîí ôóíêöèé äóõîâêè ïîçâîëÿåò ïðèãîòîâèòü
Ïðèãîòîâëåíèå ðûáû è ìÿñà
ïèùó íàèëó÷øèì ñïîñîáîì. Ñî âðåìåíåì Âû ïðèîáðåòåòå
ñîáñòâåííûé îïûò, êîòîðûé ïîçâîëèò íàèáîëåå ïîëíî èñ-
ïîëüçîâàòü âîçìîæíîñòè îáîðóäîâàíèÿ. Êðîìå òîãî, Âàì ïî-
ìîãóò ñëåäóþùèå ðåêîìåíäàöèè:
×òîáû èçáåæàòü ïåðåñóøèâàíèÿ, ãîòîâüòå ìÿñî êóñêàìè íå
ìåíüøå 1 êèëîãðàììà. Êîãäà ãîòîâèòå áåëîå ìÿñî, ïòèöó èëè
ðûáó, çàäàâàéòå íèçêóþ òåìïåðàòóðó (150175°Ñ). Ïðè ïðè-
ãîòîâëåíèè êðàñíîãî ìÿñà, êîòîðîå äîëæíî áûòü õîðîøî ïðî-
ïå÷åííûì ñíàðóæè è ñî÷íûì âíóòðè, íà êîðîòêèé ïðîìåæóòîê
âðåìåíè ïîâûñüòå òåìïåðàòóðó äî 200220°Ñ, à çàòåì óñ-
òàíîâèòå ïðåæíåå çíà÷åíèå.  îñíîâíîì ÷åì áîëüøå æàð-
êîå, òåì íèæå òåìïåðàòóðà è äîëüøå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.
Ïîëîæèòå ìÿñî íà ñåðåäèíó ðåøåòêè, à ïîä íåå ïîìåñòèòå
ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà. Ïîñòàâüòå ðåøåòêó íà ñðåäíèé (öåí-
òðàëüíûé) óðîâåíü äóõîâêè. Åñëè Âû õîòèòå óâåëè÷èòü êî-
ëè÷åñòâî òåïëà ñíèçó, èñïîëüçóéòå íèæíèé óðîâåíü äóõîâêè.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ âêóñíîé êîðî÷êè ïîëèâàéòå ìÿñî ðàñòîïëåí-
íûì æèðîì èëè îáëîæèòå êóñî÷êàìè áåêîíà, ðåøåòêó ïîìå-
ñòèòå â âåðõíþþ ÷àñòü äóõîâêè.
Âûïå÷êà ïèðîãîâ
Ïåðåä âûïå÷êîé ïèðîãîâ âñåãäà ïðîãðåâàéòå äóõîâêó (îêî-
ëî 10-15 ìèí.). Îáû÷íî òåìïåðàòóðà ïðèãîòîâëåíèÿ 160/
200°C. Íå îòêðûâàéòå äâåðöó äóõîâêè âî âðåìÿ âûïåêàíèÿ,
÷òîáû òåñòî íå îñåëî. Òåñòî íå äîëæíî áûòü ñëèøêîì æèä-
êèì, èíà÷å âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ìîæåò çàòÿíóòüñÿ.
Îáùèå çàìå÷àíèÿ:
Åñëè ïèðîã ñëèøêîì ñóõîé:
â ñëåäóþùèé ðàç ïîâûñüòå òåìïåðàòóðó íà 10°C
è ñîêðàòèòå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.
Èñïîëüçîâàíèå ãðèëÿ
Åñëè ïèðîã ñëèøêîì ñûðîé:
Ïðè èñïîëüçîâàíèè ðåæèìîâ ãðèëÿ ðåêîìåíäóåòñÿ ðóêîÿòêó
òåðìîñòàòà óñòàíàâëèâàòü â ìàêñèìàëüíîå ïîëîæåíèå ýòî
íàèáîëåå ýôôåêòèâíûé ñïîñîá ïðèìåíåíèÿ ãðèëÿ, èñïîëü-
çóþùåãî èíôðàêðàñíûå ëó÷è. Îäíàêî, ïðè íåîáõîäèìîñòè,
òåðìîñòàò ìîæíî óñòàíîâèòü íà áîëåå íèçêóþ òåìïåðàòóðó
ïðîñòûì ïîâîðîòîì ðóêîÿòêè ê æåëàåìîé ïîçèöèè.
Ïðè ïîëüçîâàíèè ãðèëåì ïîìåùàéòå ðåøåòêó íà âåðõíèå
óðîâíè, íà ïåðâûé ñíèçó óðîâåíü ïîìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáî-
ðà æèðà
â ñëåäóþùèé ðàç ïîíèçüòå òåìïåðàòóðó íà 10°C èëè
ñîêðàòèòå êîëè÷åñòâî æèäêîñòè ïðè çàìåøèâàíèè òåñòà.
Åñëè ïîâåðõíîñòü ïèðîãà ñëèøêîì òåìíàÿ:
ïîìåñòèòå ôîðìó íà áîëåå íèçêèé óðîâåíü, óìåíüøèòå
òåìïåðàòóðó è óâåëè÷üòå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.
Åñëè ïèðîã õîðîøî ïðîïå÷åí ñíàðóæè, à âíóòðè ñûðîé:
Âàæíî: äëÿ ïîëó÷åíèÿ ïðåâîñõîäíûõ ðåçóëüòàòîâ è ýêîíî-
ìèè ýëåêòðîýíåðãèè (îêîëî 10%) ïðè ïîëüçîâàíèè ãðèëåì
âñåãäà äåðæèòå äâåðöó äóõîâêè çàêðûòîé.
ñîêðàòèòå êîëè÷åñòâî æèäêîñòè ïðè çàìåøèâàíèè òåñòà,
óìåíüøèòå òåìïåðàòóðó è óâåëè÷üòå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.
Åñëè ïèðîã ïðèãîðàåò ê ôîðìå:
 òàáëèöå ãë. Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ ïèùè
â äóõîâêå ïðèâåäåíû ñâåäåíèÿ î òåìïåðàòóðå è âðåìåíè
ïðèãîòîâëåíèÿ, óðîâíÿõ ðåøåòêè (ïðîòèâíÿ), ðåêîìåíäóå-
ìûõ äëÿ äîñòèæåíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ïðè ïðèãîòîâ-
ëåíèè â äóõîâêå.
õîðîøî ñìàæüòå è ïîñûïüòå ìóêîé ôîðìó.
Êîãäà ãîòîâèòñÿ ñðàçó íåñêîëüêî áëþä, áëþäà
äîõîäÿò äî ãîòîâíîñòè íå îäíîâðåìåííî:
óìåíüøèòå òåìïåðàòóðó. Áëþäà, êîòîðûå Âû ãîòîâèòå,
äîëæíû èìåòü îäèíàêîâîå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Èñïîëüçîâàíèå ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïîâåðõíîñòè
Îïèñàíèå
Èñïîëüçîâàíèå ïîñóäû íà ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé
Ðàáî÷àÿ ïîâåðõíîñòü îáîðóäîâàíà ðàäèàëüíûìè êîíôîð-
êàìè, âñòðîåííûìè ïîä ïîâåðõíîñòü êàê çîíû íàãðåâà, êî-
òîðûå ñòàíîâÿòñÿ êðàñíûìè âî âðåìÿ èñïîëüçîâàíèÿ.
A. Îáëàñòè äëÿ ãîòîâêè (A).
ïîâåðõíîñòè
Äëÿ äîñòèæåíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ïðè èñïîëüçîâàíèè
ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè ñîáëþäàéòå ñëå-
äóþùèå ïðàâèëà:
Â. Èíäèêàòîðû îñòàòî÷íîãî òåïëà ïîêàçûâàþò, ÷òî òåì-
ïåðàòóðà ñîîòâåòñòâóþùåé çîíû íàãðåâà (êîíôîðêè)
âûøå 60°Ñ, äàæå åñëè íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò óæå âûê-
ëþ÷åí.
·
Èñïîëüçóéòå êóõîííóþ ïîñóäó ñ ãîðèçîíòàëüíûì è ãëàä-
êèì äíîì. Ýòî îáåñïå÷èò ïîëíûé êîíòàêò äíà ïîñóäû ñ
çîíîé íàãðåâà. Èñïîëüçîâàíèå êàñòðþëü ñ äåôîðìèðî-
âàííûì (âûãíóòûì èëè âîãíóòûì) äíîì íåäîïóñòèìî.
·
Èñïîëüçóéòå êóõîííóþ ïîñóäó äîñòàòî÷íîãî äèàìåòðà:
÷òîáû îíà ïîëíîñòüþ çàêðûâàëà çîíó íàãðåâà. Êðîìå
òîãî, ðàñïîëàãàéòå ïîñóäó òî÷íî íàä âûáðàííîé çîíîé
íàãðåâà, ÷òî ñïîñîáñòâóåò íàèáîëåå ýôôåêòèâíîìó èñ-
ïîëüçîâàíèþ òåïëà.
A
A
B
Îïèñàíèå íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòîâ
·
·
Âñåãäà ïðîâåðÿéòå, ÷òîáû äíî êàñòðþëü è ñêîâîðîä áûëî
ñóõèì è ÷èñòûì. Ýòî îáåñïå÷èò õîðîøèé êîíòàêò ìåæäó
ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ è êóõîííîé ïîñóäîé è ïðîäëèò
ñðîê èõ ñëóæáû.
Íå ïîëüçóéòåñü ïîñóäîé, â êîòîðîé ãîòîâèëè íà ãàçîâîé
ïëèòå. Êîíöåíòðèðîâàííîå òåïëî îò ãàçîâîé ãîðåëêè ìî-
æåò äåôîðìèðîâàòü äíî êóõîííîé ïîñóäû, ÷òî íå îáåñ-
ïå÷èò ïîëíûé êîíòàêò ïîñóäû ñ ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ.
Ðàäèàëüíûå êîíôîðêè ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé êðóãëûå íà-
ãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû, êîòîðûå íàãðåâàþòñÿ äî êðàñíà
÷åðåç 1020 ñåêóíä ïîñëå âêëþ÷åíèÿ.
Ðåêîìåíäàöèè ïî èñïîëüçîâàíèþ ýëåêòðè÷åñêèõ êîíôîðîê
ÐÓÊÎßÒÊÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÌÈ
ÊÎÍÔÎÐÊÀÌÈ (I)
Ïîçèöèÿ
Îáû÷íàÿ èëè áûñòðàÿ êîíôîðêà
Âûêëþ÷åíî
0
1
2
3
4
5
6
Ïëèòû ìîãóò áûòü îáîðóäîâàíû îáû÷íûìè, áûñòðîíàãðåâà-
þùèìèñÿ è àâòîìàòè÷åñêèìè ýëåêòðè÷åñêèìè êîíôîðêàìè
â ðàçëè÷íûõ êîìáèíàöèÿõ (áûñòðîíàãðåâàþùèåñÿ êîíôîð-
êè ìîæíî îòëè÷èòü ïî êðàñíîìó êðóæêó â öåíòðå, àâòîìàòè-
÷åñêèå ïî àëþìèíèåâîìó äèñêó â öåíòðå).
×òîáû èçáåæàòü ïîòåðü òåïëà è ïîð÷è ïîñóäû, ðåêîìåíäóåì
èñïîëüçîâàòü ïîñóäó ñ ïëîñêèì äíîì, äèàìåòð êîòîðîãî íå
ïðåâûøàåò äèàìåòð êîíôîðêè.
Ïðèãîòîâëåíèå îâîùåé, ðûáû
Âàðêà êàðòîôåëÿ, ñóïîâ, ãîðîõà, ôàñîëè
Òóøåíèå áîëüøèõ îáúåìîâ ïèùè
Æàðåíüå (ñðåäíÿÿ òåìïåðàòóðà)
Æàðåíüå (òåìïåðàòóðà âûøå ñðåäíåãî)
Äëÿ áûñòðîãî ïîäæàðèâàíèÿ è êèïÿ÷åíèÿ
Òàáëèöà ïîêàçûâàåò ñîîòâåòñòâèå ìåæäó ïîçèöèåé ðóêîÿò-
êè è öåëüþ, äëÿ êîòîðîé îíà èñïîëüçóåòñÿ.
Çåëåíûé èíäèêàòîð ýëåêòðè÷åñêèõ êîíôîðîê (H)
Èíäèêàòîð ãîðèò, êîãäà âêëþ÷åíà õîòÿ áû îäíà ýëåêòðè÷åñ-
êàÿ êîíôîðêà.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Îáñëóæèâàíèå è óõîä
Ïåðåä ëþáîé îïåðàöèåé ïî óõîäó è ÷èñòêå îòêëþ÷àéòå
äóõîâêó è ðàáî÷óþ ïîâåðõíîñòü îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.
Äóõîâêà
Äëÿ ïðîäëåíèÿ ñðîêà ñëóæáû îáîðóäîâàíèÿ íåîáõîäèìî
òùàòåëüíî è ðåãóëÿðíî åãî ÷èñòèòü, èìåÿ â âèäó, ÷òî:
·
·
·
Ýìàëèðîâàííûå ÷àñòè è ñàìîî÷èùàþùèåñÿ ïîâåðõíî-
ñòè ìîéòå òåïëîé âîäîé áåç ïðèìåíåíèÿ àáðàçèâíûõ è
ðàçúåäàþùèõ ñðåäñòâ, êîòîðûå ìîãóò èñïîðòèòü èõ.
Èçíóòðè äóõîâêó ïðîìûâàéòå ïîêà îíà åùå íå îñòûëà
òåïëîé âîäîé ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì, çàòåì òùàòåëüíî
îïîëîñíèòå è âûòðèòå.
Íåðæàâåþùàÿ ñòàëü ìîæåò ïîòåðÿòü ñâîè ñâîéñòâà ïðè
äëèòåëüíîì êîíòàêòå ñ æåñòêîé âîäîé èëè àãðåññèâíû-
ìè ÷èñòÿùèìè ñðåäñòâàìè (ñîäåðæàùèìè ôîñôîð). Ðå-
êîìåíäóåòñÿ êîìïîíåíòû èç íåðæàâåþùåé ñòàëè
ïðîìûâàòü âîäîé è âûòèðàòü íàñóõî, íå îñòàâëÿÿ ïîä-
òåêîâ.
×èñòÿùèå ñðåäñòâà äëÿ
êåðàìè÷åñêîé
Ãäå ìîæíî ïðèîáðåñòè
ïîâåðõíîñòè
Ñêðåáêè
Ôèðìåííûå ìàãàçèíû,
Ñìåííûå ëåçâèÿ
óíèâåðìàãè, ñóïåðìàðêåòû.
·
Ðåãóëÿðíî î÷èùàéòå ïàíåëü óïðàâëåíèÿ îò ãðÿçè è æèðà
íåàáðàçèâíîé ãóáêîé èëè ìÿãêîé òêàíüþ, ñòàðàÿñü íå
ïîöàðàïàòü ýìàëèðîâàííûå èëè áëåñòÿùèå ìåòàëè÷åñ-
êèå ÷àñòè.
COLLO luneta
HOB BRITE
Hob Clean
ìàãàçèíû ýëåêòðîáûòîâîé
òåõíèêè, õîçÿéñòâåííûå
ìàãàçèíû.
SWISSCLEANER
Óõîä çà ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ
Çàìåíà ëàìïû â äóõîâêå
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè åå íåîáõîäè-
ìî î÷èñòèòü âëàæíîé òðÿïî÷êîé îò ãðÿçè è îñòàòêîâ ïèùè.
Î÷èùàéòå ïîâåðõíîñòü ðåãóëÿðíî ðàñòâîðîì òåïëîé âîäû
è ìÿãêîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà. Ïåðèîäè÷åñêè íåîáõîäèìî èñ-
ïîëüçîâàòü ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ ÷èñòêè ïîâåðõ-
íîñòåé èç êåðàìè÷åñêîãî ñòåêëà. Ñíà÷àëà óäàëèòå âñå
îñòàòêè ïèùè è æèðà îêîííûì ñêðåáêîì, ïðåäïî÷òèòåëüíî
(äàííàÿ ïðîöåäóðà íå ÿâëÿåòñÿ ãàðàíòèéíûì
ðåìîíòîì)
·
Îòêëþ÷èòå äóõîâêó îò ñåòè, âûêëþ÷èâ ìíîãîïîëÿðíûé
âûêëþ÷àòåëü èëè (ïðè íàëè÷èè) âûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Ñíèìèòå ñòåêëÿííóþ êðûøêó ñ äåðæàòåëÿ ëàìïû.
·
·
Âûâåðíèòå ëàìïó (ñì. ðèñ.) è çàìåíèòå åå ëàìïîé, âû-
äåðæèâàþùåé íàãðåâ äî 300îÑ ñî ñëåäóþùèìè õàðàêòå-
ðèñòèêàìè:
ñ áðèòâåííûì ëåçâèåì B (íå âõîäèò â êîìïëåêò
ïîñòàâêè) èëè ëåçâèåì ïîäîáíîãî òèïà .
- íàïðÿæåíèå
- ìîùíîñòü
- òèï
230 Â,
25 Âò,
Å14.
·
Ïîìåñòèòå ñòåêëÿííóþ êðûøêó äåðæàòåëÿ íà ìåñòî è
ïîäêëþ÷èòå äóõîâêó ê ñåòè.
Î÷èùàéòå ïîâåðõíîñòü ïîêà îíà åùå òåïëàÿ, èñïîëüçóÿ ïîä-
õîäÿùåå ÷èñòÿùåå ñðåäñòâî è áóìàæíûå ïîëîòåíöà, çàòåì
ïðîòðèòå åå âëàæíîé è ñóõîé òêàíüþ.
Àëþìèíèåâàÿ ôîëüãà, ïëàñòìàññà èëè ñèíòåòè÷åñêèå ìà-
òåðèàëû, ñàõàð èëè ïðîäîâîëüñòâåííûå ïðîäóêòû ñ âûñî-
êèì åãî ñîäåðæàíèåì, ïëàâÿòñÿ íà ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè è
äîëæíû áûòü íåìåäëåííî óäàëåíû ñêðåáêîì, ïîêà ïîâåðõ-
íîñòü åùå òåïëàÿ.
×èñòÿùèå ñðåäñòâà, îñîáåííî äëÿ ñòåêëîêåðàìèêè, îñòàâ-
ëÿþò çàùèòíóþ ïëåíêó íà ïîâåðõíîñòè, êîòîðàÿ ïðåäîòâðà-
ùàåò íàðàùèâàíèå æèðà è ïèùåâûõ îñòàòêîâ. Ýòà ïëåíêà
òàêæå ñëóæèò äëÿ çàùèòû ïîâåðõíîñòè îò ïîâðåæäåíèé,
âûçâàííûõ ïèùåâûìè ïðîäóêòàìè ñ âûñîêèì ñîäåðæàíèåì
ñàõàðà.
Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå æåñòêèå ãóáêè (ùåòêè) è àáðàçèâ-
íûå ïðåïàðàòû. Êðîìå òîãî, íå äîëæíû ïðèìåíÿòüñÿ õèìè-
÷åñêè àêòèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ
î÷èñòêè äóõîâîê è óäàëåíèÿ ðæàâ÷èíû.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû
Ïîëîæåíèå
ðóêîÿòêè
òåðìîñòàòà,
Ñ°
Ïîëîæåíèå
ðóêîÿòêè
âûáîðà
ôóíêöèé
äóõîâêè
Âðåìÿ
Óðîâåíü
Âðåìÿ
ïðèãîòîâ-
ëåíèÿ
ïðåäâàðèòåëü-
íîãî ðàçîãðåâà
äóõîâêè
Âåñ
(êã)
äóõîâêè,
ñ÷èòàÿ
ñíèçó
Áëþäî
(ìèí)
(ìèí)
G
H
1. Ëàçàíüÿ
Ñòàòè÷íàÿ Kàíåëëîíè
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
äóõîâêà
Çàïå÷åííàÿ ëàïøà
Òåëÿòèíà
Kóðèöà
Óòêà
a
Kðîëèê
Ñâèíèíà
Áàðàíèíà
Ñêóìáðèÿ
Ôîðåëü,çàïå÷åííàÿ â
ïàêåòå
1
1
0,5
1,1
1
2
2
3
3
3
3
3
5
180
220
180
180
180
160
170
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
Íåàïîëèòàíñêàÿ ïèööà
Áèñêâèòû èëè ïå÷åíüå
Ïèðîã,òîðò ñ ôðóêòàìè
Íåñëàäêèé ïèðîã
Äðîææåâîé ïèðîã
Ôðóêòîâûé êåêñ
15
10
10
10
10
10
0,5
1
2.
Íèæíèé
Çàâåðøàþùàÿ ñòàäèÿ
ïðèãîòîâëåíèÿ
íàãðåâàòåëü-
íûé ýëåìåíò
y
3.
Ãðèëü
Kàìáàëà è ñåïèè
Kàëüìàðû è êðåâåòêè
íà âåðòåëå
Ôèëå òðåñêè
Çàïå÷åííûå îâîùè
1
4
5
Max
8
1
1
1
4
4
3/4
5
5
5
Max
Max
Max
4
10
8-10
D
4.
Äâîéíîé
ãðèëü
Ñòåéêè èç òåëÿòèíû
Kîòëåòû
Ãàìáóðãåðû
Ìàêðåëü
Ñýíäâè÷è
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
2
Íà âåðòåëå:
- òåëÿòèíà
- êóðèöà
1,0
2,0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
NB: Âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ÿâëÿåòñÿ ïðèáëèçèòåëüíûì è ìîæåò èçìåíÿòüñÿ ïî Âàøåìó óñìîòðåíèþ
Ïðè èñïîëüçîâàíèè ðåæèìîâ ãðèëÿ âñåãäà ïîìåùàéòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà íà 1-é ñíèçó óðîâåíü äóõîâêè.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merloni Elettrodomestici spa
Ñðîê ñëóæáû
10 ëåò
ñî äíÿ èçãîòîâëåíèÿ
Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî áåç ïðåäóïðåæäåíèÿ
âíîñèòü èçìåíåíèÿ â êîíñòðóêöèþ, íå óõóäøàþùèå
ýôôåêòèâíîñòü ðàáîòû îáîðóäîâàíèÿ.
Íåêîòîðûå ïàðàìåòðû, ïðèâåäåííûå â ýòîé èíñòðóêöèè,
ÿâëÿþòñÿ ïðèáëèçèòåëüíûìè.
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè
çà íåçíà÷èòåëüíûå îòêëîíåíèÿ îò óêàçàííûõ âåëè÷èí.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
K 3C0 E.C/R
Sporák s elektrickou troubou
Návod k instalaci a pouití
Váený zákazníku,
dìkujeme Vám, e jste si zakoupil výrobek spoleènosti MERLONI Elettro-
domestici, spa.
Pøi vybírání pøístroje peèlivì zvate, jaké èinnosti a funkce od pøístroje
poadujete. To, e výrobek nevyhovuje Vaim pozdìjím nárokùm,
nemùe být dùvodem k reklamaci. Pøed prvním pouitím si pozornì
pøeètìte pøiloený èeský návod, který dodává firma Merloni Elettrodomesti-
ci spa ke svým dováeným výrobkùm, a dùslednì se jím øiïte. Vekeré
výrobky slouí pro domácí pouití. Pro profesionální pouití jsou urèeny
výrobky specializovaných výrobcù. Vechny doklady o koupi a o
eventuálních opravách Vaeho výrobku peèlivì uschovejte pro poskytnutí
maximálnì kvalitního záruèního i pozáruèního servisu.
Dodrování tìchto zásad povede k Vaí spokojenosti. V pøípadì jejich
nerespektování vak nemùeme uznat pøípadnou reklamaci.
Doporuèujeme Vám po dobu záruèní lhùty uchovat pùvodní obaly k
výrobku.
Ne budete kontaktovat servisní støedisko, peèlivì prostudujte návod na
obsluhu a záruèní podmínky uvedené v záruèním listì. Pokud bude pøi
opravì zjitìno, e závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady
zákazník.
Upozornìní
Váený zákazníku, návod, který jste obdrel k naemu výrobku, vychází z
veobecného návodu pro celou výrobkovou øadu. Z tohoto dùvodu mùe
dojít k situaci, e nìkteré funkce, ovládací prvky a pøísluenství nejsou
urèeny pro vá výrobek. Dìkujeme za pochopení.
29
CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dùleité
Aby byla zajitìna øádná ÚÈINNOST a BEZPEÈNOST tohoto zaøízení, doporuèujeme Vám:
l
Kontaktovat servisní støedisku, které je autorizováno výrobcem
Vdy pouívat originální náhradní díly.
l
1
2
3
4
Tento spotøebiè je urèen k neprofesionálnímu pouití
v domácnostech.
Tyto pokyny platí jen pro zemì, jejich symboly jsou uvedeny
v pøíruèce nebo na typovém títku výrobku.
14 Nikdy nevymìòujte síový pøívod tohoto spotøebièe. V pøípadì
pokození nebo výmìny síového pøívodu se vdy obrate
na servisní støedisko autorizované výrobcem.
15 Tento spotøebiè musí být pouíván k úèelùm, pro které je
urèen. Jakékoliv jiné pouití (napø. pro vytopení místnosti) je
povaováno za nesprávné a tedy nebezpeèné. Výrobce
nenese odpovìdnost za kody zpùsobené nesprávným a
nezodpovìdným pouitím spotøebièe.
Tento návod k obsluze je urèen pro zaøízení tøídy 1 (samo-
statnì stojící) nebo zaøízení tøídy 2 podtøídy 1 (vestavné).
Pøed pouitím spotøebièe si peèlivì pøeètìte pokyny uvedené
v tomto návodu k obsluze, protoe zde naleznete vechny
pokyny nezbytné pro zajitìní bezpeèné instalace, pouití a
údrby spotøebièe. Tento návod k obsluze mìjte vdy po ruce.
Ihned po vybalení spotøebièe pøekontrolujte, zda spotøebiè
není pokozen. Pokud máte nìjaké pochybnosti, spotøebiè
nepouívejte a kontaktujte nejblií servisní støedisko Ariston.
Nikdy nenechávejte obaly od výrobku (napø. plastové pytle,
polystyrénové díly, høebíky atd.) v dosahu dìtí, jeliko mohou
být zdrojem nebezpeèí
Spotøebiè smí být nainstalován pouze kvalifikovaným
technikem v souladu s poskytnutými instrukcemi. Výrobce
se pøedem zøíká odpovìdnosti za pøípadné kody na majetku
nebo zranìní osob, které vzniknou nesprávným
nainstalováním spotøebièe.
Z elektrického hlediska je spotøebiè bezpeèný jen tehdy, je-li
øádnì a úèinné uzemnìn tak, jak to vyadují pøísluné
pøedpisy. Vdy se ujistìte, e uzemnìní je úèinné; máte-li
nìjaké pochybnosti, obrate se na kvalifikovaného elektrikáøe,
který systém zkontroluje. Výrobce nenese odpovìdnost za
kodu zpùsobenou systémem, který nebyl uzemnìn.
Pøed zapojením spotøebièe do sítì se pøesvìdète, e
specifikace uvedená na typovém títku (na zaøízení/na obalu)
odpovídá specifikaci elektrorozvodné nebo plynorozvodné
sítì ve Vaí domácnosti.
Zkontrolujte, zda je elektrická pøípojka, vèetnì pojistky,
dostateènì dimenzována na zátì, kterou spotøebiè
pøedstavuje (uvedeno na typovém títku). Máte-li jakékoliv
pochybnosti, kontaktujte kvalifikovaného odborníka.
16 Pøi pouívání el. spotøebièù je tøeba dodret nìkolik
základních pravidel. Ta následující jsou obzvlátì dùleitá:
5
l
Nikdy se nedotýkejte spotøebièe, máte-li mokré ruce nebo
nohy.
l
l
Nikdy se spotøebièem nemanipulujte, jste-li naboso.
Nepouívejte prodluovací kabely, je-li jejich pouití
nezbytné, manipulujte s nimi opatrnì.
l
l
l
Neodpojujte spotøebiè ze zásuvky tahem za kabel
síového pøívodu nebo za vlastní spotøebiè.
Spotøebiè nevystavujte pùsobení atmosférických vlivù
(dé, pøímé sluneèní záøení atd.).
Zabraòte dìtem a nezpùsobilým osobám, aby se dostaly
do styku se spotøebièem bez dozoru.
6
7
17 Pøed èitìním nebo provádìním údrby vdy vytáhnìte síový
pøívod spotøebièe ze zásuvky nebo vypnìte jeho napájení.
18 Pokud zaøízení vyøazujete z provozu, zabezpeète jej tím,
e odøíznete síový pøívod (nejprve jej odpojte ze sítì).
Také zabezpeète vechny poten-ciálnì nebezpeèné èásti
zaøízení pøed dìtmi, které by si s vyøazeným zaøízením
mohly hrát.
19 Abyste zabránili náhodnému rozlití vaøené tekutiny,
nepokládejte na hoøáky varné desky nádobí s nerovným nebo
deformovaným dnem. Dradla hrncù a pánví ohnìte dovnitø,
abyste zabránili jejich náhodné sráce.
8
9
20 Nìkteré èásti trouby mohou být zahøáté na vysokou teplotu i
dlouho poté, co byla trouba vypnuta. Dbejte
na to, abyste se jich nedotkli.
10 Do síového pøívodu je tøeba zaøadit vícepólový vypínaè, jeho
kontakty musí být ve vypnutém stavu alespoò 3 mm od sebe.
11 Nelze-li vidlici síového pøívodu zapojit do elektrické zásuvky,
obrate se na kvalifikovaného technika, který zásuvku nahradí
vhodnìjím modelem. Kvalifikovaný technik by mìl zároveò
zkontrolovat, zda je prùøez síového pøívodu vhodný pro
napájení spotøebièe. Pouití adaptérù, vícenásobných
zásuvek a/nebo prodluovacích kabelù se nedoporuèuje.
Pokud se nelze jejich pouití vyhnout, pouijte vdy pouze
jednoduché nebo vícenásobné adaptéry nebo prodluovací
kabely, které vyhovují poadavkùm platných bezpeènostních
norem. V tìchto pøípadech nikdy nepøekraèujte maximální
bìnou výkonnost uvedenou na jednoduchém adaptéru nebo
prodluovacím kabelu a maximální výkon uvedený na
vícenásobném adaptéru.
21 V blízkosti spotøebièe, který je právì v provozu, nikdy nepou-
ívejte hoølavé kapaliny jako napø. líh nebo benzín atd.
22 Pouíváte-li v blízkosti varné desky malá elektrická zaøízení,
zabraòte tomu, aby se síový pøívod zaøízení dostal do styku
se zahøátým povrchem spotøebièe.
23 Jestlie spotøebiè nepouíváte, zkontrolujte, zda jsou
regulaèní knoflíky nastaveny do polohy l/o.
24 Bìhem pouívání zaøízení jsou topná tìlesa a nìkteré èásti
dvíøek trouby zahøátá na vysokou teplotu Dbejte na to, abyste
se jich nedotkli, a zabraòte dìtem, aby se dostaly do
bezprostøední blízkosti.
25 Plynová zaøízení vyadují dostateènou ventilaci. Jedinì tak
je zajitìn jejich perfektní provoz. Pøi instalaci sporáku
vezmìte na vìdomí pokyny uvedené v kapitole nazvané
Umístìní.
12 Pokud spotøebiè nebudete pouívat, vypnìte napájení
26 Varování: horké nádoby nebo pøedmìty z hoølavého
materiálu nikdy nevkládejte do prostoru pod troubou
slouícího k ohøívání pokrmù.
spotøebièe a zavøete kohout na plynové pøípojce.
13 Nikdy nezakrývejte ventilaèní tìrbiny a tìrbiny pro odvod
pøebyteèného tepla.
27 Je-li sporák umístìn na soklu, proveïte vechna nezbytná
opatøení zabraòující tomu, aby sporák ze soklu sklouzl.
30
CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalace
Následující pokyny jsou urèeny pro odborné pracovníky,
aby podle platných ustanovení mohli provádìt instalaci,
seøízení a technickou údrbu zaøízení.
Dùleité: Pøed provádìním jakýchkoli seøizovacích prací
nebo údrby odpojte zaøízení od sítì.
1
1
1
2
2
2
4
3
3
5
5
5
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
T
N
N
S
R
4
4
400V 2N
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
R
N
S
Umístìní
3
230V 1N
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
Zaøízení mùe být umístìno vedle kuchyòského nábytku,
který sporák nepøevyuje. Aby byla instalace sporáku
provedena správnì, je zapotøebí uèinit následující opatøení:
a) Kuchyòské skøíòky umístìné vedle sporáku a pøevy-
ující sporák musí být umístìny alespoò 200 mm od
okraje sporáku.
R
Instalace napájecího kabelu
Otevøení svorkovnice:
·
Vyroubujte roub V
·
Tahem otevøete kryt svorkovnice
Pøi zapojování napájecího kabelu postupujte následovnì:
b) Odsavaèe par musí být instalovány dle poadavkù
uvedených v návodu k jejich obsluze. V kadém pøípadì
musí být odsavaè umístìn alespoò 650 mm nad
sporákem.
c) Nástìnné kuchyòské skøíòky umístìné vedle odsavaèe
par je zapotøebí umístit do výky alespoò 420 mm nad
úrovní varné desky (viz obrázek).
d) Má-li být sporák umístìn pod nástìnnou kuchyòskou
skøíòkou, spodek skøíòky musí být umístìn ve výce
alespoò 700 mm nad sporákem, viz obrázek.
e) Výøez pro skøíòku sporáku by mìl mít rozmìry uvedené
na obrázku.
·
Podle poadovaného zpùsobu zapojení nastavte malý
propojovací mùstek A-B (viz obr. 3).
Poznámka: Propojky jsou výrobcem nastaveny na jed-
nofázový rozvod 230 V (kontakty 1-2-3 jsou navzájem
propojeny). Mùstek 4-5 je umístìn ve spodní èásti
svorkovnice.
·
Podle obrázku zapojte vodièe (N a 6), utáhnìte
pøísluné rouby.
·
·
Pøipojte zbývající vodièe na svorky 1-2-3.
Kabel upevnìte do speciální kabelové svìrky, zavøete
kryt svorkovnice a zajistìte roubem V.
HOOD
3
2
Min. 600mm.
1
V
B
A
N
Vyrovnání
Pøipojení napájecího kabelu k síti
Zaøízení mùete dokonale vyrovnat pomocí dodávaných
nastavitelných noièek (viz obr. 1), které zaroubujete do
závitù v rozích podstavce sporáku.
Na síový pøívod pøipevnìte vhodnou síovou vidlici, která
odpovídá zátìi uvedené na typovém títku. Pokud
zaøízení musí být pøipojeno pøímo k síti, je tøeba se mezi
pøístroj a sí zapojit vícepólový vypínaè (jistiè) s minimální
vzdáleností kontaktù v rozpojeném stavu 3 mm, který je
dimenzován na pøísluné zatíení a odpovídá platným
normám (ochranný vodiè uzemnìní nesmí být vypínaèem
pøeruen). Síový pøívod musí být umístìn tak, aby na
ádném místì nebyl vystaven teplotì, která by byla o 50°
vyí, ne je teplota v pokoji.
Pøed provedením pøipojení se pøesvìdèete:
·
zda je dostateènì dimenzována elektrická pøípojka
(pojistky, jistièe), zjitìné údaje porovnejte s hodnotami
na typovém títku;
Elektrické pøipojení
Napájecí kabel, nebo jeho rozmìr závisí na pøipojení (viz
následující diagram).
·
·
zda je v bytovém (domovním) rozvodu zajitìno øádné
uzemnìní odpovídající platným pøedpisùm;
zda je k zásuvce, popø. vícepólovému vypínaèi
nainstalovaného zaøízení snadný pøístup.
31
CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technické údaje
Trouba
Rozmìry
39 × 44 × 34 cm
58 litrù
Objem
Max. pohlcení tepla v troubì
2100 W
7
Sklokeramická varná deska
Pøední levá varná zóna
Toto zaøízení vyhovuje následujícím smìrnicím EHS:
1200 W
1700 W
1200 W
1700 W
5800 W
Zadní levá varná zóna
-
-
-
73/23/EEC z 19. 2. 1973 (Nízké napìtí) a následným
úpravám;
Zadní pravá varná zóna
Pøední pravá varná zóna
89/336/EEC z 3. 5. 1989 (Elektromagnetická
kompatibi-lita) a následným úpravám;
93/68/EEC z 22. 7. 1993 a následným úpravám.
Max. pohlcení tepla keramickou varnou deskou
ENERGY LABEL (ENERGETICKÝ ŠTÍTEK)
Smìrnice 2002/40/CE o energetických títcích pro
elektrické trouby
Norma EN 50304
Prohláení o spotøebì energie pro tøídu pøirozené
konvekce.
Funkce ohøevu: a Statický ohøev
104
50
60
Napájecí napìtí a frekvence
230V/400V 3N AC 50/60 Hz
Vnitøní rozmìry prostoru pro ohøev pokrmu
íøka: 42 cm
85/90
Hloubka: 44 cm
Výka: 23 cm
Sporák s elektrickou troubou
D Plech na odkapávání, popø. peèící plech
E Ovládací panel
F Nastavitelné nohy
G Knoflík volby peèících reimù
H Zelená kontrolka (Indikátor zahøívání elektrické
plotýnky)
E
K
K Peèící rot
I
Regulaèní knoflíky elektrických plotýnek
L Indikátor zahøívání trouby
M Tlaèítko èasovaèe
N Knoflík pro nastavení teploty v troubì
L
H
D
N
G
M
I
F
32
CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Návod k pouívání zaøízení
Rùzné peèící reimy, kterými je trouba vybavena, lze volit
3. Gril
pomocí regulaèních knoflíkù umístìných na ovládacím
panelu.
-
-
Poloha knoflíku G: D
Poloha knoflíku N: Max
Zapne se svìtlo trouby a gril s infraèerveným záøením. Také
se zapne otáèivý motor grilu. Pøi grilování pùsobí na pokrm
vysoká teplota pøímo, take výsledkem je pokrm na povrchu
dobøe upeèený a uvnitø avnatý a køehký.
Pozor: Pøed prvním pouitím trouby a grilu troubu pøiblinì
na pùl hodiny zapnìte naprázdno. Pøesvìdète se, zda uvnitø
trouby nic není a termostat nastavte na nejvyí teplotu.
Otevøete dvíøka a v místnosti zajistìte øádné vìtrání. Trouba
se musí takto vypálit. Moná, e ucítíte zápach, protoe se
vypalují zbytky konzervaèních èinidel, které troubu a gril
chránily bìhem skladování.
4. Dvojitý gril
-
-
Poloha knoflíku G: 2
Poloha knoflíku N: Max
Pozor: Spodní patro trouby pouívejte pouze tehdy,
pøipravujete-li pokrm v reimu grilování na roni (je-li jím
sporák vybaven). Pøi pøípravì pokrmù v jakémkoliv jiném
reimu peèení nikdy nepouívejte spodní patro a nikdy
nestavte nádoby s pokrmem pøímo na dno trouby. Dolo by
k pokození glazury na peèící nádobì. Peèící nádoby
(nádoby, alobal apod.) vdy umisujte na rot zasunutý do
dráek po stranách trouby. Rot je souèástí dodávaného
pøísluenství.
Zapne se svìtlo trouby a dvojité topné tìleso grilu. Také se
zapne otáèivý motor grilu. Tento gril je vìtí ne bìný a
vyniká zcela novým provedením: z hlediska monosti pøípravy
pokrmù má kapacitu o 50% vyí. Dvojitý gril nezná tzv.
rohové zóny, tj. místa, kde døíve teplo pùsobilo
nerovnomìrnì.
Dùleité: Bìhem doby, kdy pouíváte gril, je tøeba ponechat
dvíøka trouby zavøená. Dosáhnete tak lepích výsledkù a
uetøíte energii (cca 10%).
Pokud pouíváte gril, umístìte peèící rot na dolní patra (viz
tabulka pøípravy pokrmù). Pod peèící rot umístìte plech
zachycující odkapávající omastek. Zabráníte tak, aby se tuk
pøipaloval na dnì trouby.
Knoflíky pro ovládání trouby
Pomocí tìchto dvou knoflíkù mùete volit rùzné reimy trouby
a nastavovat teplotu peèení vhodnou pro pøípravu pokrmu.
Rùzné peèící reimy jsou nastavovány pomocí dvou knoflíkù:
G knoflík volby peèícího reimu (identifikován symbolem
Indikátor zahøívání trouby (L)
G);
Signalizuje, e trouba se zahøívá. Zhasne, jakmile teplota
uvnitø trouby dosáhne hodnoty nastavené knoflíkem
termostatu. V tomto okamiku støídavé rozsvìcování a
zhasínání kontrolky znamená, e termostat pracuje správnì
a udruje teplotu v troubì na stálé úrovni.
N knoflík termostatu (identifikován symbolemH) na panelu
trouby.
Pokud je knoflík výbìru peèícího reimu v jiné poloze ne
0, zapne se osvìtlení trouby; Pøi nastavení knoflíku do
polohy 8mùete osvìtlit prostor trouby bez zapínání topných
tìles. Bìhem doby, kdy je zapnuto osvìtlení trouby, se má
za to, e je trouba pouívána. Osvìtlení trouby zùstává
zapnuto po celou dobu, co je trouba pouívána.
Pozor
Zabraòte dìtem, aby se dotkly dvíøek trouby, protoe ta jsou
bìhem provozu trouby zahøátá na vysokou teplotu.
Otáèející se rot
Pro obsluhu otáèejícího se rotu proveïte následující:
a) umístìte plech pro zachycení odkapávajícího tuku na
první úroveò ;
b) na ètvrtou úroveò umístìte speciální podporu otáèejícího
se rotu a jeden konec rotu zasuòte do speciálního
otvoru v podpoøe umístìného u zadní strany trouby;
c) rot uvedete do provozu nastavením knoflíku volby reimù
1. Statický reim
-
-
Poloha knoflíku G: a
Poloha knoflíku N: mezi 50°C a Max
Pokud je vybrána tato poloha, zapne se osvìtlení trouby,
horní a spodní topná tìlesa zaènou høát. Trouba se
automaticky zahøeje na teplotu nastavenou knoflíkem
termostatu a tato teplota je termostatem udrována na stálé
úrovni. Tento reim umoòuje pøípravu jakéhokoliv typu
pokrmu, a to díky vynikajícímu rozloení teploty uvnitø trouby.
(G) do polohy D(50% celkového výkonu grilu) u malých
porcí pokrmu, nebo do polohy 2(celý výkon grilu).
2. Spodní topné tìleso
-
-
Poloha knoflíku G: y
Poloha knoflíku N: mezi 50°C a Max
Zapne se osvìtlení trouby a dolní topné tìleso. Trouba se
automaticky zahøeje na teplotu nastavenou knoflíkem
termostatu a tato teplota je termostatem udrována na stálé
úrovni. Tento reim doporuèujeme pouít pro dopeèení
pøipravovaného pokrmu (umístìného na peèícím plechu),
který je ji na povrchu dobøe upeèený, ale uvnitø jetì
nedopeèený. Dále je tento reim vhodné pouít pro pøípravu
koláèe pokrytého ovocem nebo demem. Uvìdomte si, e
v tomto reimu nelze vdy dosáhnout uvnitø trouby maximální
teploty (250°C), pokud se nejedná o pøípravu koláèù, které
vyadují teplotu nií nebo rovnou 180°C.
33
CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Knoflík èasovaèe
Abyste mohli tuto funkci pouít, je tøeba knoflík M otoèit o
jednu otáèku proti smìru hodinových ruèièek 4, poté
pohybem v opaèném smìru 5nastavte ukazatel na panelu
na znaèku, která odpovídá poadovanému poètu minut na
knoflíku.
34
CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Praktické rady pøi peèení
Trouba Vám nabízí rùzné zpùsoby umoòující pøipravit
Peèení ryb a masa
jakýkoliv druh pokrmu co nejlepím zpùsobem. Postupem
èasu se jistì nauèíte maximálnì vyuívat vech výhod
tohoto vestranného sporáku. Následující pokyny jsou
pouze orientaèní, v pøípadì potøeby je mùete obmìòovat.
Pro úpravu drùbee, ryb a ostatního bílého masa
pouívejte nií teploty (150°C 175°C). Pøipravujeteli
v troubì èervené maso a pøejeteli si, aby bylo na povrchu
øádnì propeèené, ale uvnitø zùstalo avnaté, zaènìte pøi
vyí teplotì (200°C a 220°C) a po krátké dobì ji snite.
Obecnì platí, e èím je peèenì vìtí, tím nií teplotu a
delí dobu peèení je tøeba pouít. Maso ulote doprostøed
rotu a podlote odkapávacím tácem na stékající omastek.
Rot zasuòte do prostøedních dráek. Pøejeteli si, aby
více tepla pùsobilo zespod, pouijte první patro.
Peèení koláèù
Sladké peèivo vdy vkládejte a do vyhøáté trouby (po 15ti
minutách pøedehøívání). Vdy vyèkejte, a se trouba
zahøeje. Bìná teplota uvnitø vyhøáté trouby je 160°C/
200°C. Bìhem peèení neotevírejte dvíøka trouby, koláè by
mohl klesnout. Obecnì platí:
Pouití grilu
Hotové peèivo je pøíli suché
Pøi pouívání jednoho z grilovacích reimù se doporuèuje
nastavit na termostatu maximální teplotu, nebo gril
vyuívá pøenosu tepla sáláním a pøi maximální teplotì je i
vyzaøování nejúèinnìjí. Samozøejmì mùete na
termostatu nastavit i nií teplotu, je-li tøeba.
Pøi grilování umístìte rot na jednu z niích úrovní (viz
tabulka) a zásadnì pouívejte odkapávací plech umístìný
na první úrovni odspodu, aby nedolo ke zneèitìní dna
trouby odkapávajícím omastkem.
Zvyte teplotu o 10°C a zkrate dobu peèení.
Dort se slehl
Pouijte hustí tìsto nebo snite teplotu o 10°C.
Hotové peèivo je na povrchu pøíli tmavé
Pøi peèení peèivo umístìte do nií polohy, snite
teplotu a prodlute dobu peèení.
Dùleité: Pøipravujete-li pokrm v reimu grilování,
ponechejte dvíøka trouby zavøená. Nejene docílíte lepích
výsledkù, ale také uspoøíte cca 10% energie. V tabulce
jsou uvedeny doporuèené teploty, doby peèení a úrovnì,
které Vám zajistí nejlepí výsledky.
Tìsto je zvenèí dobøe upeèeno, ale uvnitø zùstává
lepivé.
Pouijte hustí tìsto, snite teplotu a prodlute dobu
peèení
Tìsto se pøilepilo ke stìnám formy (pekáèe)
Nádobu dobøe vymate a vysypte strouhankou nebo
moukou.
35
CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pokyny k pouívání keramické varné desky
Popis
Pouívání keramické varné desky
Varná deska je vybavena varnými zónami pracujícími na
bázi sálavého tepla. Topná tìlesa jsou umístìna pod
povrchem keramické desky, v zapnutém stavu èervenì
svítí.
Chceteli s varnou deskou dosahovat optimálních
výsledkù, øiïte se pøi pøípravì pokrmù následujícími
pokyny:
·
Pro vaøení na sklokeramické varné desce lze pouívat
vechny typy pánví a hrncù. Jejich dno ovem musí
být perfektnì rovné. Èím silnìjí je dno pánve nebo
hrnce, tím lépe je teplo rozloeno.
A. Varná zóna
B. Kontrolka udávající, zda je pøísluná varná zóna
v provozu, svítí i po vypnutí plotýnky/varné zóny, dokud
její teplota pøesahuje 60°C.
·
Pouívejte nádoby s odpovídajícím prùmìrem. Nádoba
by mìla pokrýt celou plochu varné zóny, aby bylo
maximálnì vyuito uvolòované teplo.
A
A
·
·
Ujistìte se, e dno nádoby je suché a èisté. Zajistíte
tak lepí kontakt a delí ivotnost varné desky i samot-
ného nádobí.
Na keramické desce nevaøte nikdy v nádobí, které
pouíváte na plynovém sporáku. Intenzivní ár z ply-
nového hoøáku mùe toti zdeformovat dno nádoby.
Ta pak pøi vaøení na keramické desce nebude
dosahovat poadovaných výsledkù.
B
Popis topných prvkù
Varné zóny se sálavým teplem jsou tvoøeny kruhovým
topným prvkem. Èervené svìtlo se na nich rozsvítí a po
zhruba 10 20 sekundách po zapnutí.
Praktické rady pøi pouívání elektrických plotýnek
Regulaèní knoflíky elektrických plotýnek (I)
Sporáky mohou být vybaveny rùznými kombinacemi
standardních, rychlých a automatických plotýnek (ry-
chlé plotýnky mají ve støedu èervenou teèku, automatické
hliníkový kotouè).
Abyste zamezili úniku tepla nebo pøípadnému pokození
plotýnek, doporuèujeme pouívat nádoby s rovným dnem
a prùmìrem, minimálnì stejnì velkým, jako je prùmìr
plotýnky.
Poloha
Normální nebo rychlovarná plotýnka
0
1
Vypnuto
Zelenina, ryby
Brambory (dušené), polévky, cizrna,
fazole
2
3
4
5
Vaøení velkých mnoství jídla a eintopfù"
Peèení (støední)
V tabulce jsou uvedeny pøíklady pouití plotýnek pøi
nastavení regulaèních knoflíkù na odpovídající stupeò.
Peèení (prudí)
Opékání dozlatova nebo rychlé zahøátí
na provozní teplotu
6
Indikátor zahøívání elektrické plotýnky (H)
Tato kontrolka svítí v prùbìhu ohøívání elektrické plotýnky.
36
CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obvyklé èitìní a údrba
Pøed kadým èitìním vypnìte sporák ze sítì.
Pro dosaení dlouhé ivotnosti pøístroje je nezbytnì nutné
jej pravidelnì celý vyèistit. Dbejte vak na následující
pokyny:
·
Necistete prostrednictvím zarízení vyuívajících páru.
Smaltované èásti a samoèistící panely omývejte pouze
teplou vodou. Zásadnì nepouívejte ádný písek ani
jiné abrasivní prostøedky. Vyhnìte se také agresivním
chemickým èinidlùm, protoe vechny tyto látky tìmto
èástem kodí;
·
·
·
Vnitøek trouby èistìte co nejèastìji a to bìhem doby,
kdy je jetì teplý. Pouívejte teplotu vodu s pøídavkem
saponátu. Poté jej dùkladnì opláchnìte a vysute.
Dlouhodobý styk s vodou o vysokém obsahu vápníku
nebo s èistícími prostøedky na bázi fosforu mùe na
nerezové oceli zanechat skvrny. Doporuèujeme proto
rám po èitìní dostateènì opláchnout a utøít do sucha.
Mìli byste té urychlenì odstranit vodu, která pøíp.
pøeteèe z hrncù;
Zabraòte tomu, aby na ovládacím panelu zaschly
neèistoty nebo mastnota. Pouívejte jemné houby nebo
mìkké hadøíky, aby nedolo k pokrábání
smaltovaných èástí nebo ploch z lesklé oceli.
Prostøedek na èitìní
keramické varné desky
Prodejna, kde jej mùete
zakoupit
Èistící stìrka, krabka
Prodejny pro stavebníky
a kutily,
Náhradní ostøí do krabky Prodejny pro stavebníky
a kutily,
Drogerie,
Supermarkety
·
COLLO luneta
HOB BRITE
Prostøedek na èitìní
sklokeramických varných elektrospotøebièù,
Drogerie, Obchody
s obuví, elezáøství,
Specializované prodejny
Èitìní povrchu varné desky
Pøed vaøením je vdy nutné keramickou desku otøít vlhkým
hadøíkem, abyste odstranili prach a zbytky jídla. Desku je
tøeba pravidelnì èistit vlanou vodou s jemným
saponátem. Obèas mùe být potøeba vyèistit povrch
speciálním èistícím prostøedkem na sklokeramické desky.
Nejprve odstraòte zbytky jídla a tuku pomocí stìrky typu
B(není souèástí dodávaného pøísluenství) nebo
iletky.
Potom, dokud je deska jetì teplá, ji vyèistìte vhodným
èistícím prostøedkem a papírovým ruèníkem.
desek
SWISSCLEANER
Supermarkety a obchodní
domy
Výmìna árovky osvìtlení vnitøku trouby
·
Buï vytáhnìte síový pøívod trouby ze zásuvky (je-li to
moné) nebo troubu odpojte od sítì vypnutím
vícepólového pøepínaèe pouívaného pro pøipojení
trouby ke zdroji el. energie.
·
·
Odroubujte sklenìný kryt árovky;
Vyroubujte árovku a nahraïte ji novou áruvzdornou
(300°C) árovkou s následujícími parametry:
Varnou desku nakonec opláchnìte a vytøete do sucha
èistým hadøíkem. Pokud se na povrchu desky nataví
pøedmìty z umìlé hmoty nebo hliníkové fólie, odstraòte
je ihned, jetì z horkého povrchu krabkou. Zabráníte
tak pøípadnému pokození povrchu sklokeramické varné
desky. Pokud se na povrchu varné desky nataví cukr nebo
pokrmy s obsahem cukru, také je ihned odstraòte. Na
èitìní nepouívejte drsné houby, drátìnky a korozívní
èistící prostøedky jako napø. spreje na èitìní trub nebo
odstraòovaèe skvrn.
-
-
-
Napìtí 230/240 V
Pøíkon 25 W
Závit E14
·
Zaroubujte zpìt sklenìný kryt a troubu pøipojte k síti.
37
CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Praktické rady pøi peèení
Poloha knofl. Pøipravovaný pokrm
volby reimu
Hmot. Poloha roštu Doba pøedehøevu
Knoflík
termostatu
Doba vaøení
(min.)
(kg)
(odspodu)
(min)
H
G
1 Statický
reim
Lasagne
2,5
2
5
200
45-50
(plnìné tìstoviny)
Cannelloni (tìstoviny)
Gratinované tìstoviny
Telecí
Kuøe
Kachna
Králík
Vepøové
Jehnìèí
Makrela
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
5
5
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
a
10
10
10
10
10
10
5
5
5
15
10
10
Rùicha
Pstruh peèený v alobalu
Neapolská pizza
Cukroví nebo koláèky
Dortový korpus nebo
ovocný koláè
Pikantní plnìný závin
Kynutý koláè
Ovocný koláè
1
0,5
1,1
1
0,5
1
3
3
3
10
10
10
180
160
170
30-35
25-30
25-30
2 Spodní topné Dokonèení pokrmu
tìleso
y
3 Gril
Platýz a sépie
Chobotnice a garnáty
Filé z tresky
1
1
1
1
4
4
4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
D
Grilovaná zelenina
3/4
8-10
4 Dvojitý gril Telecí steaky
1
1,5
1
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
Kotlety
Hamburgery
Makrely
2
1
Sendvièe
4 kusy
S otáèejícím se ronìm
Telecí na roni
Kuøe na roni
1,0
2,0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
Poznámka: Doby peèení jsou pouze orientaèní a mohou se mìnit v závislosti na Vašich osobních
preferencích. Pokud pouíváte reim grilu nebo dvojitého grilu, vdy na první patro odspodu
umístìte plech, který bude zachycovat kapající tuk.
38
CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seznam servisních støedisek je uveden na internetových
stránkách:
Garantem servisu pro Èeskou republiku je firma
AP servis AR s.r.o., tel.: 02/71 74 20 67
Merloni Elettrodomestici s.r.o.
U nákladového nádraí 2, 130 00 Praha 3,
Èeská republika
viale Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabriano
tel. 0732/6611 - telex 560196 - fax 0732/662954
39
CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wichtige Sicherheitshinweise
Um die LEISTUNGSFÄHIGKEIT und SICHERHEIT dieses Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie, folgendes beachten zu
wollen:
•
•
Wenden Sie sich ausschließlich an unsere anerkannten Kundendienst-Zentren
Verlangen Sie, dass nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
1
2
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt.
Diese Anleitungen gelten nur für die Bestimmungsländer,
deren Symbole im Handbuch und auf dem Typenschild des
Gerätes abgebildet sind.
12 Lassen Sie das Gerät nicht unnötigerweise eingeschaltet.
Schalten Sie den Hauptschalter aus, wenn das Gerät nicht
gebraucht wird.
13 Öffnungen und Schlitze für Belüftung und Wärmeableitung
dürfen nicht verstopft werden.
3
4
Dieses Handbuch bezieht sich auf ein Gerät der Klasse
1 (isoliert), oder der Klasse 2 - Unterklasse 1 (Einbau
zwischen 2 Unterschränke).
Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes die in diesem
Handbuch enthaltenen Hinweise aufmerksam durch. Sie
enthalten wichtige Angaben hinsichtlich der Sicherheit bei
der Installation, dem Gebrauch und der Wartung. Bewah-
ren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es jeder-
zeit zu Rate ziehen können.
Nach Entfernen der Verpackung überzeugen Sie sich bitte
von der Unversehrtheit des Gerätes. Im Zweifelsfall raten
wir, das Gerät nicht zu benutzen und sich an Fachpersonal
zu wenden. Bewahren Sie dasVerpackungsmaterial wie Pla-
stikbeutel, Schaumstoffe, Nägel usw. nicht in Reichweite
von Kindern auf, da sie eine große Gefahrenquelle darstel-
len.
Die Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-
weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsachge-
mäße Installation kann zu Schäden an Personen, Tieren
oder Gegenständen führen, für die der Hersteller nicht ver-
antwortlich gemacht werden kann.
Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann ge-
währleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den gelten-
den Sicherheitsvorschriften an eine leistungsfähige Er-
dungsanlage angeschlossen wird. Die Gegebenheit dieser
grundlegenden Sicherheitsanforderung muß überprüft wer-
den, im Zweifelsfalle ist eine Kontrolle durch Fachpersonal
anzufordern. Der Hersteller kann für eventuelle durch Feh-
len einer Erdungsanlage verursachte Schäden nicht zur Ver-
antwortung gezogen werden.
14 Das Versorgungskabel dieses Gerätes darf vom Benutzer
nicht ausgewechselt werden. Sollte das Kabel beschädigt
sein, oder sollte es ausgewechselt werden müssen, dann
wenden Sie sich ausschließlich an eine vom Hersteller an-
erkannte Kundendienststelle.
15 Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es geschaffen
wurde, eingesetzt werden. Jeder andere Einsatz (zum Bei-
spiel: zum Beheizen von Räumen) ist als unsachgemäß und
gefährlich anzusehen. Der Hersteller kann für eventuelle,
durch unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen
Gebrauch verursachte Schäden nicht zurVerantwortung ge-
zogen werden.
5
16 Die Verwendung eines jeden Elektrogerätes setzt die Ein-
haltung einiger wichtiger Grundregeln voraus, insbesondere
folgender:
•
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen oder Füßen;
6
7
•
•
Benutzen Sie das Gerät nicht barfuß;
Verwenden Sie keine Verlängerungen, es sei denn mit
besonderer Vorsicht;
•
•
•
Ziehen Sie den Stecker nicht am Versorgungskabel oder
sogar an dem Gerät selbst aus der Steckdose;
Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung aus (Regen,
Sonne usw.);
Lassen Sie das Gerät nicht von unbeaufsichtigten Kin-
dern oder unbefugten Personen benutzen.
17 Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit ist das Gerät ent-
weder durch Herausziehen des Steckers, oder durch Ab-
schalten des Hauptschalters der Hausanlage stromlos zu
machen.
8
9
Vor Anschluß des Gerätes kontrollieren Sie bitte, dass die
auf dem Typenschild (befindlich auf dem Gerät und/oder
auf der Verpackung) angegebenen Daten mit denen des
Strom- und Gasversorgungsnetzes übereinstimmen.
Vergewissern Sie sich davon, dass die elektrische Leistung
der Anlage und der Steckdosen der maximalen, auf dem
Typenschild angegebenen Höchstleistung des Gerätes ent-
spricht. Im Zweifelsfalle ziehen Sie bitte einen Fachmann
zu Rate.
18 Soll das Gerät nicht mehr verwendet werden empfehlen wir,
dieses durch Durchschneiden desVersorgungskabels, nach
Herausziehen desselben aus der Steckdose, unbrauchbar
zu machen. Ferner raten wir, jene Geräteteile zu vernich-
ten, die vor allem für Kinder, die das unbrauchbare Gerät
zum Spielen benutzen könnten, eine Gefahr darstellen.
19 Stellen Sie keine unstabilen oder verformten Töpfe auf die
Brenner und auf die Elektroplatten, um Unfälle durch Um-
kippen derselben zu vermeiden. Stellen Sie Stieltöpfe so
auf die Kochstelle, dass ein zufälliges Anstoßen vermie-
den wird.
20 Benutzen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten (Alkohol, Ben-
zin ...) in der Nähe des eingeschalteten Gerätes.
21 Achten Sie bitte darauf, dass bei Benutzen von kleinen
Elektrohausgeräten in Kochstellennähe das Versorgungs-
kabel nicht mit heißen Herdteilen in Berührung kommt.
22 Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Reglerknöpfe
auf Position „•“/“¡“ befinden, wenn sich das Gerät nicht in
Gebrauch befindet.
10 Bei der Installation muß ein allpoliger Schalter mit einem
Kontaktöffnungsabstand von 3 mm oder höher zwischen-
geschaltet werden.
11 Falls Steckdose und Stecker des Gerätes nicht überein-
stimmen sollten, ist die Steckdose von einem Fachmann
durch eine andere geeignetenTyps zu ersetzen. Dieser muß
bei der Gelegenheit auch überprüfen, dass der Steckdo-
sen-Kabelquerschnitt der Leistungsaufnahme des Gerätes
entspricht. Allgemein ist die Verwendung von Adpatern,
Vielfachsteckdosen und/oderVerlängerungen nicht ratsam.
Falls deren Gebrauch jedoch unvermeidlich sein sollte,
dürfen nur Einfach- oder Vielfachadapter und Verlängerun-
gen verwendet werden, die den geltenden Sicherheitsvor-
schriften entsprechen; achten Sie darauf, dass die auf dem
Einfachadapter und den Verlängerungen angegebene
Stromleistungsgrenze und die auf dem Vielfachadapter
angegebene Höchstleistungsgrenze nicht überschritten
wird.
23 Bei in Betrieb befindlichem Gerät werden die
Heizelemente und einige Ofentürteile sehr heiß.Vermei-
den Sie demnach, diese zu berühren und halten Sie
Kinder vom Ofen fern.
24 Wird der Herd auf einem Sockel aufgestellt, dann achten
Sie bitte darauf, dass das Gerät fest genug verankert wur-
de, und nicht von diesem Sockel rutschen kann.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installierung
Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach-
1
1
1
2
2
2
4
3
3
5
5
5
400 3N
Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten tech-
nischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den gel-
tenden Richtlinien.
Wichtig: Vor jeder Einstellung, Wartung usw. muss der Back-
ofen vom Stromnetz getrennt werden.
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
T
N
N
S
R
4
4
400V 2N
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
R
N
S
3
Aufstellung
230V 1N
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
Das Gerät kann neben Unterschränke installiert werden, de-
ren Höhe die des Kochfeldes nicht überragt. Um eine korrekte
Installation des Herdes zu gewährleisten, sind folgende Vor-
sichtsmaßregeln zu beachten:
R
Installation des Netzkabels
Öffnen des Klemmengehäuses:
·
·
die Schraube „V“ herausschrauben;
Deckel des Klemmengehäuses öffnen.
a) Die angrenzenden Schränke, deren Höhe die des Koch-
feldes überschreiten, müssen einen Abstand von minde-
stens 200 mm vom Rand des Kochfeldes aufweisen.
b) Dunstabzugshauben sind gemäß den in den Gebrauchs-
anleitungen der Dunstabzugshaube aufgeführten Anwei-
sungen zu installieren und zwar in einem Abstand von min-
destens 650 mm.
Zur Installation des Netzkabels verfahren Sie nun wie
folgt:
·
Die Anschlüsse A-B je nach der Art des gewünschten An-
schlusses gemäß dem Schaltbild der Abbildung 3 herstel-
len.
Anmerkung: Diese Anschlüsse sind werkseitig für einen 220
V Einphasen-Anschluss vorgesehen ( die Kontakte 1-2-3 sind
untereinander verbunden). Die Brücke 4-5 befindet sich im
unteren Teil des Klemmengehäuses.
c) Die an die Dunstabzugshaube angrenzenden Hängeschrän-
ke sind in einem Abstand von mindestens 420 mm vom
Kochfeld aufzuhängen (siehe Abbildung).
d) Sollte der Herd unter einem Hängeschrank installiert wer-
den, muß bei Anbringen desselben ein Abstand von min-
destens 700 mm (Millimeter) vom Kochfeld eingehalten
werden.
·
Die Drähte (N und 6) wie auf der Abbildung veranschau-
licht anschließen und mittels der entsprechenden Schrau-
ben befestigen.
e) Der Schrankumbau muss die auf der Abbildung angegebe-
nen Abmessungen aufweisen.
· Befestigen Sie die restlichen Drähte an den Klemmen 1-
2-3.
· Befestigen Sie dasVersorgungskabel in der entsprechen-
den Kabelklemme und bringen Sie den Deckel wieder
HOOD
an.
Min. 600mm.
3
2
1
V
B
Nivellieren
A
Um den Herd korrekt eben ausrichten zu können, werden hö-
henverstellbare Stellfüße mitgeliefert (siehe Abb. 1), die in die
entsprechenden Sitze (in den unteren Geräteecken) einge-
schraubt werden können.
N
Anschluß desVersorgungskabels an das Stromnetz
Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker, für die auf
dem Typenschild angegebene Belastung. Wird das Gerät di-
rekt an das Stromnetz angeschlossen, ist ein allpoliger Schal-
ter mit einer Kontakt-Mindestöffnung von 3 mm zwischenzu-
schalten. Dieser Schalter muss der Strombelastung und den
geltenden Richtlinien entsprechen (der Erdleiter darf nicht durch
den Schalter unterbrochen werden). Das Versorgungskabel
muss so verlaufen, dass es an keiner Stelle eine Temperatur
erreicht, die 50°C über der Raumtemperatur liegt. Bevor der
Anschluß vorgenommen wird, beachten Sie, daß:
·
das Druckminderventil und die Hausanlage die Belastung
durch das Gerät aushalten (siehe Typenschild);
Elektroanschluss
Das Zuleitungskabel ist je nach der Art des Elektroanschlusses
zu bemessen (siehe nachfolgendes Anschlussschema).
·
DieVersorgungsanlage mit einer den gesetzlichen Bestim-
mungen und Vorschriften entsprechenden Erdung verse-
hen ist;
·
Die Steckdose oder der allpolige Schalter bei installiertem
Herd leicht zugänglich ist.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technische Eigenschaften
Backofen
Abmessungen (BxTxH)
Nutzvolumen
39x44x34 cm
58 Liter
Bedarfsspitze des Backofens
2100 W
7
Glaskeramik-Kochfeld
Vorne links
Hinten links
Hinten rechts
Vorne links
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
1200 W
1700 W
1200 W
1700 W
5800 W
-
-
-
73/23/EWG vom19.02.73 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen;
89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische
Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen;
93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen.
Bedarfsspitze des Glaskeramik-Kochfeldes
ENERGY LABEL
ENERGIE-ETIKETT
Richtlinie 2002/40/CE über die Etikettierung von Elektrobacköfen
Norm EN 50304
Deklarierte Energieverbrauchsklasse Natürliche Konvektion
Heizfunktion: a Statisch
104
50
60
Spannung und Frequenz
230V / 400V 3N AC 50/60 Hz
Nutzabmessungen des Geschirrwagens:
85/90
Breite: 42 cm
Tiefe: 44 cm
Höhe: 23 cm
Herd mit Elektrischem Backofen und Glaskeramik-Kochfeld
D. Fettpfanne bzw.Backblech
E. Schalterblende
E
F. Verstellbare Füße bzw. Beine
G. Funktionswähler
H. Grüne Kontrollleuchte
I. Kochzonen-Reglerknöpfe
K. Backofenrost
K
L. Backofen-Betriebskontrolleuchte
M. Kurzzeitwecker
N. Thermostatenregler
D
L
H
F
N
G
M
I
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme des Gerätes
Die Wahl der einzelnen Funktionen erfolgt mittels der auf der
3.“Grill”
Schalterblende angeordneten Reglerknöpfe.
- Einstellung des Drehknopfes “G”: D
- Einstellung des Drehknopfes “N”: Max
Zur Beachtung: Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere
Backofen für etwa 30 Minuten bei eingestellter Höchsttemperatur
und geschlossener Backofentür in Betrieb gesetzt werden.Nach
Ablauf dieser Zeit schalten Sie den Backofen aus, öffnen die
Backofentür und lüften die Küche. Der hierbei evtl. entstehende
Geruch wird durch dasVerdunsten der zum Schutz des Backofens
während des Zeitraums zwischen Produktion und erster Inbetrieb-
nahme aufgetragenen Stoffe verursacht.
Die Backofenbeleuchtung schaltet sich ein, der Infrarotgrill und der
Bratspieß-Motor setzen sich in Betrieb. Durch die äußerst hohe
TemperaturunddiedirektaufdasGrillgutgerichteteHitzewirdFleisch
auf der Oberseite rasch gebräunt, wodurch verhindert wird, dass
Fleischsaft austritt; das Fleisch bleibt somit zarter.
4.“Doppelgrill”
- Einstellung des Drehknopfes “G”: 2
Zur Beachtung: Verwenden Sie die unterste Einschubhöhe bitte
nur bei Einsatz des Bratspießes (wo vorhanden).Für alle anderen
Gararten ist diese Führungsschiene nicht zu verwenden. Stellen
SiebeiinBetriebbefindlichemBackofenauchniemalsKochgeschirr
auf den Boden des eingeschalteten Backofens, Sie könnten
hierdurch das Email beschädigen. Stellen Sie Ihr Kochgeschirr
(Auflaufformen, Alufolien, usw.) auf die mit dem Gerät gelieferten
und in die Führungsschienen eingesetzten Backofenroste.
- Einstellung des Drehknopfes “N”: Max
Die Backofenbeleuchtung schaltet sich ein, der doppelte
Heizwiderstand des Grills und der Bratspieß-Motor setzen sich in
Betrieb Dieser Grill ist erheblich größer als die herkömmlichen,
und dank seines völlig neuen Designs wird das Garvermögen um
50%gesteigert.BeimDoppelgrillwirdauchdieBeheizungderEcken
gewährleistet.
Wichtig:SchließenSiebeimGrillenbittedieBackofentür, dasspart
Energie (ca. 10%) und gewährleistet auch bessere Resultate.
SchiebenSiedenBackofenrostindieunterenFührungenein(siehe
Tabelle Back/Brat-Hinweise). Schieben Sie die Fettpfanne auf die
unterste Schiene, um abtropfendes Fett aufzufangen und
Rauchbildung zu vermeiden.
Backofenregler
Mittels dieser beiden Regler können die einzelnen
Backofenfunktionen und die für die Speisen geeignetste
Gartemperatur gewählt werden. Eingestellt werden diese
Garfunktionen mittels der beiden Drehknöpfe:
G -Funktionswähler (gekennzeichnet durch das Symbol G) und
N - Thermostatenregler (gekennzeichnet durch das Symbol H).
Bei jeder von der mit dem Symbol “o” gekennzeichneten Position
Kontrollleuchte Backofenthermostat (L)
Diese zeigt die Aufheizphase an; die Kontrolleuchte erlischt nach
Erreichen der mittels des Reglerknopfes eingestelltenTemperatur
im Backofeninnern. Das nun abwechselnde Aufleuchten und
Erlöschen der Kontrollleuchte zeigt an, daß derThermostat korrekt
arbeitet, und die Backofentemperatur konstant gehalten wird.
‘AUS’ abweichenden
Einstellung schaltet sich die
Backofenbeleuchtung ein. Mittels des mit dem Symbol 8
gekennzeichneten Schalters kann die Backofenbeleuchtung
eingeschaltetwerden, auchwennkeinHeizelementaktiviertwurde.
Das Aufleuchten des Backofenlichtes ist ein Zeichen dafür, dass
sich der Backofen in Betrieb befindet;das Licht bleibt während des
gesamten Garvorgangs eingeschaltet.
Achtung
Bei eingeschaltetem Backofen könnte die Tür sehr heiß werden,
demnach sollten Kinder ferngehalten werden.
Bratspieß
1.“Statischer Backofen”
Zur Inbetriebnahme des Bratspießes verfahren Sie wie folgt:
a) Schieben Sie die Fettpfanne auf die 1. (unterste) Führung;
b) schieben Sie die Bratspießhalterung auf die 4.Führung (von
unten) und stecken Sie den Spieß durch das entsprechende
Loch in die auf der Backofenrückwand befindliche
Vorrichtung;
- Einstellung des Drehknopfes “G” a
- Einstellung des Drehknopfes “N”:wahlweise zwischen 50°C und
Max
Die Backofenbeleuchtung schaltet sich ein und die beiden
Heizelemente (Elektrowiderstände) setzen sich in Betrieb. Die über
den Thermostatenregler eingestellte Temperatur wird automatisch
erreicht und dank des Thermostaten konstant gehalten. Dank der
optimalenWärmeverteilungkönnenmittelsdieserFunktionSpeisen
jeglicher Art gegart werden.
c) setzen Sie nun den Bratspieß in Betrieb; drehen Sie hierzu
den Knopf “G” auf Position
D (50% der gesamten
Grillleistung) bei kleinen Portionen, oder auf Position 2
(Gesamtleistung des Grills).
2. Unterer Heizwiderstand
- Einstellung des Drehknopfes “G”: y
- Einstellung des Drehknopfes “N”:wahlweise zwischen 50°C und
Max
Die Backofenbeleuchtung schaltet sich ein und das untere
Heizelement setzt sich in Betrieb. Die über denThermostatenregler
eingestellte Temperatur wird automatisch erreicht und konstant
gehalten.DieseEinstellungwirdempfohlen, umdieSpeisen(inBack-
oder Auflaufformen), die an der Oberfläche bereits gar, in der Mitte
jedoch noch etwas weich sind, fertig garen zu lassen, sowie für
Kuchen bzw. Obsttorten, die nur geringe Oberhitze verlangen. Es
wirdjedochdaraufhingewiesen, dassbeiEinstellungdieserFunktion
die maximale Temperatur (250°C) im Innern des Backofens nicht
erreichtwird;deshalbsolltesiezumGarenvonSpeisennichtkonstant
eingeschaltet bleiben, es sei denn, es handele sich um Torten die
bei 180°C (oder niedrigerer Temperatur) gebacken werden sollen.
Kurzzeitwecker
Zur Inbetriebnahme des Kurzzeitweckers muss das Läutewerk
durch eine fast vollständige Umdrehung des Knopfes “M” nach
rechts 4; aufgedreht werden; drehen Sie den Knopf daraufhin
wieder zurück 5, auf die gewünschten Minuten; die Zahl der
eingestellten Minuten muss mit dem auf der Schalterblende
befindlichen Bezugszeichen übereinstimmen.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Praktische Back-/Brathinweise
Der Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programmpalette zur
Fisch und Fleisch
Verfügung, um jede Speise optimal garen zu können.
Im Laufe der Zeit werden Sie dieses vielseitige Gerät optimal zu
nutzen wissen, demnach gelten die nachstehenden Anleitungen
nur als Richtlinie, die Sie durch Ihre persönliche Erfahrung erwei-
tern können.
Große Braten von mindestens 1 kg verwenden, um ein Aus-
trocknen zu vermeiden. Für Geflügel und Fisch ist eine niedri-
gere Temperatur (150°C - 175°C) einzustellen. Für Rinderbra-
ten, der außen gut angebraten, innen aber saftig bleiben soll,
ist das Fleisch bei hoher Temperatur (200 - 220°C) rasch an-
zubraten, um dann auf eine niedrigere Temperatur überzuge-
hen.Als Richtlinie gilt:je größer der Braten, desto niedriger die
Temperatur und um so länger die Bratzeit. Legen Sie den Bra-
ten in die Mitte auf den Rost und schieben Sie die Fettpfanne
unter den Rost, um das abtropfende Fett aufzufangen. Den
Rost so einschieben, daß sich der Braten auf der mittleren
Einschubhöhe befindet.Wird mehr Unterhitze gewünscht, muß
der Braten auf eine niedrigere Ebene eingeschoben werden.
Um einen schmackhaften Braten zu erhalten, belegen Sie das
Fleisch mit Speckscheiben und schieben Sie es auf eine hö-
here Ebene ein.
Backen
Schieben Sie das Backwerk immer in den heißen Backofen;
halten Sie die Vorheizzeit (10-15 Minuten) stets ein. Die zum
Backen erforderlichenTemperaturen liegen normalerweise bei
160°C - 200°C. Öffnen Sie während des Backens nicht die
Backofentür, um ein Zusammenfallen des Kuchens zu verhin-
dern.Rührteige dürfen nicht zu dünnflüssig sein, um die Back-
zeit nicht zu sehr zu verlängern. Was tun wenn:
Der Kuchen zu trocken ist ?
Das nächste Mal stellen Sie eine um 10°C höhere
Temperatur ein und verkürzen Sie die Backzeit.
Grillen
Bei allen Grillpositionen raten wir, den Temperaturregler auf die
höchste Stufe zu drehen, nur so arbeitet der Grill, der mitt ch nied-
rigere Temperaturen eingestellt werden können. Setzen Sie den
Grillrost auf die oberen Führungen (siehe Tabelle), und schieben
Sie die Fettpfanne unter das Grillgut, um abtropfendes Fett aufzu-
fangen und Rauchbildung zu vermeiden.
Der Kuchen zusammenfällt ?
Verwenden Sie weniger Flüssigkeit oder stellen Sie
eine um 10°C niedrigere Temperatur ein.
Wichtig: Grillen Sie bei geschlossener Backofentür, dadurch er-
zielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, sondern sparen auch
Energie (ca. 10%). Die zum optimalen Garen bzw. Backen emp-
fohlenenTemperaturen, Zeiten und Einstellungen entnehmen Sie
bitte der Tabelle 1.
Der Kuchen an der Oberseite zu dunkel ist ?
Wählen Sie eine niedrigere Einschubhöhe, eine
niedrigere Temperatur und verlängern Sie die
Backzeit.
Der Kuchen außen gut gebacken aber innen noch
klebrig ist ?
Verwenden Sie weniger Flüssigkeit, reduzieren Sie
die Temperatur, verlängern Sie die Backzeit.
Der Kuchen sich nicht aus der Form löst ?
Fetten Sie die Kuchenform gut ein und bestäuben Sie
sie mit etwas Mehl oder legen Sie Backpapier in die
Form.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anleitungen zum Einsatz des Glaskeramik-Kochfeldes
Beschreibung
Anleitungen zum Einsatz des Glaskeramik-
Kochfeldes
UmoptimaleLeistungenIhresGlaskeramik-Kochfeldeszugewähr-
leisten, sind beim Kochen einige grundsätzliche Maßnahmen zu
beachten.
Die Kochfelder sind mit elektrischen Heizstrahlern
bestückt, die sich unter den Kochzonen befinden, die
bei Inbetriebnahme glühend werden.
A. Kochzone (A).
·
Auf Glaskeramik-Kochfeldern kann jede Art von Kochgeschirr
verwendet werden. Die Böden müssen jedoch perfekt glatt
sein. EinstärkererBodengarantiertjedocheinegleichmäßigere
Hitzeverteilung.
B. Kontrolllampen, die darauf aufmerksam machen, dass die ent-
sprechenden Zonen eine Temperatur von 60°C übersteigen,
auch wenn die Kochzone bereits ausgeschaltet wurde.
A
A
·
Achten Sie darauf, dass derTopfboden die Kochzone gänzlich
ausfüllt: sonst geht ungenutzte Energie verloren.
B
·
·
Achten Sie darauf, dass der Boden des Geschirrs trocken und
sauber ist: Hierdurch wird eine perfekte Auflage auf der Koch-
zonesowieeinelängereLebensdauerIhresGlaskeramik-Koch-
feldes und Ihrer Töpfe gewährleistet.
Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das bereits auf
Gasherden verwendet wurde. Durch die stark konzentrierte
Hitze der Gasbrenner könnten sich die Böden etwas verformt
haben, und somit keine optimalen Kochresultate bei Einsatz
auf einem Glaskeramik-Kochfeld mehr gewährleisten.
Beschreibung der Heizelemente
Bei den Strahlerelementen handelt es sich um runde
Heizstrahler, die innerhalb von nur 10-20 Sekunden
nach dem Einschalten rot aufglühen.
Praktische Ratschläge zum Einsatz der Elektroplatten
Reglerknöpfe für die Elektroplatten des Kochfeldes (I)
Einstellung Normal- oder Schnellkochplatte
DieHerdekönnenmitStandard-, Schnellaufheiz-undAutomatik-
0
1
Ausgeschaltet
ElektroplatteninunterschiedlichenKombinationen, bestücktsein
(die Schnellaufheizplatte ist durch einen roten Punkt
gekennzeichnet, die Automatik-Platten durch eine Alu-Diskette
in der Mitte).
Um zu große Wärmeverluste und Schäden an den Platten zu
verhindern, sollten Sie Töpfe und Pfannen mit glattem Boden
verwenden, deren Durchmesser nicht kleiner ist, als der der
Elektroplatte.
Garen von Gemüse, Fisch
Kartoffeln (dämpfen) Gemüsesuppen,
Kichererbsen, Bohnen
2
3
Weitergaren von Eintopfgerichten und
Gemüsesuppen
Der Tabelle können Sie entnehmen, welche Platte und welche
Einstellung für welche Garart am besten geeignet ist.
4
5
Braten (mäßige Hitze)
Braten (starke Hitze)
Anbraten von Fleisch und rasches
Aufkochen von Speisen
6
Grüne Kontrollleuchte (H)
Diese Kontrollleuchte blinkt auf, wenn eine Kochzone einge-
schaltet wird.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Praktische Back-/Brathinweise
1 Statischer
Backofen
Gerichte
Gewi- Einschub-Hö-
Vorheizzeit
(Minuten)
Position
Thermosta- (Minuten)
ten-Regler
Garzeit
cht
he von unten
(kg)
G
H
1 Statischer
Backofen
Lasagne
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
Cannelloni
Nudelauflauf
Kalb
Hähnchen
Ente
Kaninchen
Schwein
Lamm
Makrele
Makrelen
Seezunge in Silberfolie
Neapoletanische Pizza
Gebäck
a
5
5
15
10
1
0,5
Flan u. sonstige
Kuchen o. Hefe
Quiche
Hefekuchen
Obstkuchen
1,1
1
0,5
1
3
3
3
3
10
10
10
10
180
180
160
170
25-30
30-35
25-30
25-30
2 Unterhitze
Nachgaren von Speisen
y
3 Grill
Seezungen und
Tintenfische
Tintenfisch- und
Krebsspieße
1
4
5
Max
8
D
1
1
1
4
4
3/4
5
5
5
Max
Max
Max
4
10
8-10
Kabeljaufilet
Gegrillte Gemüse
4 Doppelgrill
Kalbsteaks
Koteletts
Hamburger
Makrelen
Toasts
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
2
Drehspieß
Kalbfleisch am Spieß
Huhn am Spieß
1,0
2,0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
NB.: Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wunsch geändert werden
können. Bei Einsatz des Grills oder des Doppelgrills ist die Fettpfanne in die unterste Führung zu setzen.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reinigung und Pflege des Backofens
VorjederReinigungundPflegemußdasGerätvomStromnetz
getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu
gewährleisten, muss er regelmäßig gründlich gereinigt werden.
Beachten Sie hierbei, dass:
·
·
Verwenden Sie zur Reinigung bitte keine Dampfgeräte.
dieemailliertenundselbstreinigendenTeilenurmitlauwarmem
Wasser und nicht mit Scheuermitteln oder scharfen
Reinigungsmitteln, die diese Teile beschädigen könnten, zu
reinigen sind;
·
·
der noch lauwarme Backofen möglichst nach jedem Gebrauch
mit warmem Wasser und Spülmittel gereinigt, mit klarem
Wasser nachgespült und sorgfältig abgetrocknet wird;
auf den Inoxstahlteilen Flecken hinterbleiben können, wenn
stark kalkhaltiges Wasser oder scharfe (phosphorhaltige)
Spülmittel für längere Zeit darauf stehenbleiben.Es ist ratsam,
diese Teile nach der Reinigung gut nachzuspülen und
trockenzureiben; auch Wassertropfen sollten sofort
trockengerieben werden;
Reinigen Sie auch die Schalterblende regelmäßig, um zu
vermeiden, dass Unreinheiten und Fett darauf ablagern.
Verwenden Sie weiche Schwämme oder weiche Tücher, um
die emaillierten Teile sowie die Hochglanzteile aus Edelstahl
nicht zu verkratzen.
Spezialreinigungsmittel für
Glaskeramik-Kochfelder
Wo sind diese
erhältlich ?
Klingenschaber und
Ersatzklingen
Haushaltwaren
Warenhäusern
Stahl-Fix
SWISSCLEANER
WK TOP
Haushaltwaren
Hobbyläden
Warenhäusern
·
Andere Produkte f.Glaskeramik Supermärkten
Austausch der Backofenlampe
Reinigung der Kochfeld-Oberflächen
·
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (wenn zugänglich),
oder unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Backofen durch
Abschalten des allpoligen Schalters.
Reinigen Sie das Kochfeld vor Kochbeginn mit einem feuchten
Tuch, um sämtliche Staubreste oder eventuelle alte Kochreste zu
beseitigen. Das Kochfeld sollte regelmäßig mit lauwarmer milder
Spüllauge gereinigt werden.Glaskeramikfelder sollten von Zeit zu
Zeit auch mit einem entsprechenden, im Handel erhältlichen
Spezialreiniger behandelt werden.Entfernen Sie zuerst sämtliche
Fettspritzer oder Kochreste mit einem für Glas geeigneten
·
Die Glasabdeckung der Lampenhalterung herausdrehen.
· Die Lampe herausschrauben und durch eine hitzebeständige
Lampe (300°C) nachstehender Eigenschaften ersetzen:
- Spannung 230/240 V
- Leistung 25W
Flachschaber B (nicht mitgeliefert).
- Sockel E14
· Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf und stellen Sie die
Stromzufuhr zum Backofen wieder her.
Reinigen Sie das Kochfeld, wenn es noch lauwarm ist, verwenden
Sie hierzu ein weiches Papiertuch und ein geeignetes
Reinigungsmittel. Spülen Sie es dann klar nach und reiben Sie es
mit einem sauberen weichen Tuch trocken. Versehentlich
geschmolzeneAlufolie, PlastikteileoderKunststoffemüssensofort
miteinemKlingenschaberentferntwerden, dasonstdieOberfläche
beschädigt würde. Dasselbe gilt für Zuckerreste oder stark
zuckerhaltige Speisereste. Verwenden Sie absolut keine
Scheuerschwämme oder sonstige Scheuermittel. Vermeiden Sie
auch den Einsatz von chemischen Reinigungsmitteln, wie
Backofensprays oder Fleckenentferner.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ïðåïîðúêè çà áåçîïàñíîñò
Çà ãàðàíòèðàíå íà åôåêòèâíîñòòà è áåçîïàñíîñòòà íà óðåäà, íèå ïðåïîðú÷âàìå:
îáàæäàéòå ñå ñàìî íà îòîðèçèðàíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ ñåðâèçíè öåíòðîâå
èçïîëçâàéòå âèíàãè îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè
1 Òîçè óðåä íå å ïðîôåñèîíàëåí è å ïðåäíàçíà÷åí
ñàìî çà äîìàøíà óïîòðåáà.
13 Íå çàïóøâàéòå îòâîðèòå çà âåíòèëàöèÿ è òîïëî-
îáìåí.
2 Òàçè èíñòðóêöèÿ å ñàìî çà òåçè ñòðàíè ÷èèòî
ñèìâîëè ñà èçïèñàíè íà êíèæêàòà.
3 Òàçè èíñòðóêöèÿ ñå îòíàñÿ ñàìî çà óðåäè êëàñ 1
(èçîëèðàíè) èëè êëàñ 2, ïîäêëàñ 1 (èíñòàëèðàíè
ìåæäó äâà øêàôà).
4 Ïðåäè ðàáîòà ñ óðåäà ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî òàçè
èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ. Òÿ ñúäúðæà
íåîáõîäèìàòà èíôîðìàöèÿ çà ïðàâèëíèÿ ìîíòàæ
è íà÷èí íà ðàáîòà è ïîääðúæêà.
5 Ïðîâåðåòå öåëîñòòà íà óðåäà ñëåä êàòî ãî èçâà-
äèòå îò îïàêîâêàòà. Àêî èìàòå ìàêàð è ìèíèìàë-
íè ñúìíåíèÿ, ïîòúðñåòå ïîìîùòà íà êâàëèôèöè-
ðàí ïåðñîíàë.Íå îñòàâÿéòå îïàêîâú÷íèòå ìàòåðè-
àëè (ïëàñòìàñîâè ïëèê÷åòà, ïîëèñòèðîë, ïèðîíè è
äð.) çà èãðà íà äåöà, òúé êàòî ìîãàò äà ñå îêàæàò
îïàñíè çà òÿõ.
6 Ìîíòàæúò å çà ñìåòêà íà êóïóâà÷à è òðÿáâà äà ñå
èçâúðøè îò êâàëèôèöèðàíè ñïåöèàëèñòè ñïîðåä èí-
ñòðóêöèèòå íà ïðîèçâîäèòåëÿ. Íåïðàâèëíîòî ìîíòè-
ðàíå ìîæå äà ïðè÷èíè ùåòè íà õîðà, æèâîòíè èëè
ïðåäìåòè, çà êîèòî ïðîèçâîäèòåëÿò íå íîñè îòãîâîð-
íîñò.
7 Åëåêòðè÷åñêàòà áåçîïàñíîñò íà óðåäà å ãàðàíòè-
ðàíà êîãàòî òîé å ïðàâèëíî ñâúðçàí â èçïðàâíà åë.
èíñòàëàöèÿ, íàäåæäíî çàçåìåíà ñïîðåä ñòàíäàðò-
íèòå íîðìè çà ñèãóðíîñò. Ïðåïîðú÷âà ñå ëè÷íî äà
ïðîâåðèòå òîâà îñíîâíî èçèñêâàíå çà ñèãóðíîñò è â
ñëó÷àé íà ñúìíåíèå äà èçèñêàòå ùàòåëíà ïðîâåð-
êà íà åë. èíñòàëàöèÿòà îò ñòðàíà íà êâàëèôèöèðà-
íè ñïåöèàëèñòè.Ïðîèçâîäèòåëÿò íå å îòãîâîðåí çà
ùåòè ïî ïðè÷èíà íà åâåíòóàëíî íåçàçåìåíà èíñòà-
ëàöèÿ.
8 Ïðåäèäàèçâúðøèòåñâúðçâàíåòî, ïðîâåðåòåäàëèäàí-
íèòå íà óðåäà îòãîâàðÿò íà òåçè íà åë. èíñòàëàöèÿòà.
9 Ïðîâåðåòå äàëè êàïàöèòåòúò íà èíñòàëàöèÿòà è íà
êîíòàêòèòå å ïîäõîäÿù çà ìàêñèìàëíàòà ìîùíîñò
íà óðåäà, ïîñî÷åíà íà ñúîòâåòíàòà òàáåëà. Ïðè ñúì-
íåíèÿ ñå êîíñóëòèðàéòå ñúñ ñïåöèàëèñò.
10 Ïðè èçâúðøâàíå íà ìîíòàæà å íåîáõîäèì ìíîãî-
ïîëþñåí ïðåêúñâà÷ ñ ðàçñòîÿíèå ìåæäó êëåìèòå ïî-
íå 3 ìì.
14 Íå ñìåíÿéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë ñàìè. Àêî òîâà ñå
îêàæå íåîáõîäèìî, ïîòúðñåòå ïîìîùòà íà ñïåöè-
àëèçèðàíèÿ ñåðâèç íà ïðîèçâîäèòåëÿ.
15 Óðåäúò òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà åäèíñòâåíî çà öåë-
òà, çà êîÿòî å ñúçäàäåí. Âñÿêàêâà äðóãà óïîòðåáà
(íàïð. çàòîïëÿíå íà ïîìåùåíèÿ) ñå ñ÷èòà çà íåñ-
âîéñòâåíà è ñëåäîâàòåëíî îïàñíà.Ïðîèçâîäèòåëÿò
íå íîñè îòãîâîðíîñò çà åâåíòóàëíè ùåòè, ïðè÷èíå-
íè îò íåñâîéñòâåíà, ïîãðåøíà èëè íåðàçóìíà ðà-
áîòà ñ óðåäà.
16 Ïðè ðàáîòà ñ êàêúâòî è äà å åëåêòðè÷åñêè óðåä ñúá-
ëþäàâàéòå ñëåäíèòå îñíîâíè ïðàâèëà:
- íå äîêîñâàéòå óðåäà ñ ìîêðè èëè âëàæíè ðúöå;
- íå òðÿáâà äà ñòå áîñè äîêàòî áîðàâèòå ñ íåãî;
- èçáÿãâàéòå óïîòðåáàòà íà óäúëæèòåëè;
- íå äúðïàéòå êàáåëà, çà äà èçêëþ÷èòå óðåäà îò êîí-
òàêòà;
- íå ãî îñòàâÿéòå íà àòìîñôåðíèòå âëèÿíèÿ (äúæä,
ñëúíöå è äð.);
- íå îñòàâÿéòå äåöà èëè íåïîäãîòâåíè çà òîâà õîðà
äà áîðàâÿò ñ íåãî, áåç äà ãè íàáëþäàâàòå ñòðèêòíî.
17 Ïðåäè äà èçâúðøâàòå ïî÷èñòâàíå èëè åâåíòóàëíî
ïîïðàâêà íà óðåäà å íåîáõîäèìî äà ãî èçêëþ÷èòå
îò çàõðàíâàùàòà ìðåæà ïîñðåäñòâîì îñíîâíèÿ ïðå-
êúñâà÷ èëè íàïðàâî îò êîíòàêòà.
18 Àêî ðåøèòå äà íå èçïîëçâàòå ïîâå÷å åëåêòðîóðåä îò
òîçè âèä, òðÿáâà äà ãî îáåçîïàñèòå, êàòî îòðåæåòå
çàõðàíâàùèÿ êàáåë, ñëåä êàòî ãî èçêëþ÷èòå îò êîí-
òàêòà. Îáåçîïàñåòå îñâåí òîâà è âñè÷êè ÷àñòè íà óðå-
äà, êîèòî ïðåäñòàâëÿâàò ïîòåíöèàëíà îïàñíîñò íàé-
âå÷å çà äåöà, êîèòî áèõà ìîãëè äà ñè èãðàÿò ñ íåãî.
19 Çà äà èçáåãíåòå ðàçëèâàíèÿ, íå èçïîëçâàéòå ñúäîâå
ñ íåðàâíî èëè äåôîðìèðàíî äúíî. Íàñî÷âàéòå
äðúæêèòå íà ñúäîâåòå íàâúòðå çà äà ñå ïðåäïàçèòå
îò ñëó÷àéíîòî èì ïðåîáðúùàíå.
20 Íÿêîè ÷àñòè îò óðåäà îñòàâàò ãîðåùè äúëãî ñëåä
óïîòðåáà. Íå ãè äîêîñâàéòå.
21 Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå ëåñíî çàïàëèìè òå÷íîñòè,
êàòî ñïèðò è áåíçèí, áëèçî äî óðåäà êîãàòî òîé
ðàáîòè.
22 Êîãàòî èçïîëçâàòå ìàëêè åëåêòðîäîìàêèíñêè óðåäè
â áëèçîñò äî ïå÷êàòà äðúæòå çàõðàíâàùèÿò èì
êàáåë äàëå÷ îò ãîðåùèòå ÷àñòè.
23 Äðúæòå êëþ÷îâåòå â íóëåâî ïîëîæåíèå êîãàòî íå
èçïîëçâàòå óðåäà.
11 Àêî ùåïñåëúò è êîíòàêòúò ñà íåñúâìåñòèìè,
ùåïñåëà òðÿáâà äà ñå ñìåíè îò êâàëèôèöèðàí
òåõíèê, êîéòî òðÿáâà äà ïðîâåðè äàëè
çàõðàíâàùèÿò êàáåë ìîæå äà ïîåìå êîíñóìèðàíàòà
îò óðåäà ìîùíîñò. Íå ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî
íà àäàïòîðè, óäúëæèòåëè è ðàçêëîíèòåëè. Àêî âñå
ïàê òîâà ñå îêàæå íåîáõîäèìî, èçïîëçâàéòå
åäèíñòâåíî îáèêíîâåíè àäàïòîðè è ïîäõîäÿùè
óäúëæèòåëè, êàòî âíèìàâàòå äà íå íàäâèøèòå
òåõíèòå ãðàíèöè çà ñèëà íà òîêà è íàïðåæåíèå.
12  ñëó÷àé, ÷å íÿìà äà èçïîëçâàòå óðåäà äúëãî âðåìå
å äîáðå äà ãî èçêëþ÷èòå îò îñíîâíèÿ ïðåêúñâà÷ è/
èëè çàõðàíâàíåòî íà ãàç.
24 Êîãàòî ôóðíàòà èëè ãðèëúò ðàáîòÿò, ñúîòâåòíèòå
÷àñòè ìíîãî ñå íàãðÿâàò è å íåîáõîäèìî äà äúðæè-
òå äåöàòà ïî-äàëå÷å îò òÿõ.
25 Âíèìàíèå: íèêîãà íå ïîñòàâÿéòå ãîðåùè ñúäîâå
èëè çàïàëèìè ìàòåðèàëè â äîëíîòî ÷åêìåäæå.
26 Àêî ïîñòàâèòå ïå÷êàòà íà ïîñòàâêà, âçåìåòå
ïðåäïàçíè ìåðêè äà íå ñå ïëúçíå.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ìîíòàæ
Íàñòîÿùèòå èíñòðóêöèè ñå îòíàñÿò åäèíñòâåíî çà
1
1
1
2
2
2
4
3
3
5
5
5
400 3N
êâàëèôèöèðàíèÿ åõíèê, êîéòî ùå èçâúðøè ìîíòàæà è
ðåãóëèðàíåòî íà Âàøàòà ïå÷êà, ùå ÿ ïîääúðæà â èçïðàâíî
ñúñòîÿíèå ñïîðåä äåéñòâàùèòå â ñðàíàòà íîðìè è
ñòàíäàðòè.
Âàæíî:âñÿêà ïîïðàâêà, ïî÷èñâàíå è ðåãóëèðàíå íà óðåäà
èçâúðøâàéòåñëåäêàòîñòåãîèçêëþ÷èëèîòåëåêòðè÷åñêàòà
ìðåæà.
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
T
N
N
S
R
4
4
400V 2N
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
R
N
S
3
230V 1N
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
R
Èíñòàëèðàíå
Ìîíòàæ íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë
Îòâàðÿíå íà ïðèñúåäèíèòåëíàòà êóòèÿ:
Òîçè óðåä ìîæå äà áúäå ìîíòèðàí â ñúñåäñòâî ñ äðóãè
êóõíåíñêè ìåáåëè íå ïî-âèñîêè îò ñàìàòà ïå÷êà. Çà
ïðàâèëíîòî ðàçïîëàãàíå íà ïå÷êàòà òðÿáâà äà èìàòå
ïðåäâèäñëåäíîòî:
a) øêàôîâå, ðàçïîëîæåíè îòñòðàíè êîèòî íàäâèøàâàò
ðàáîòíèÿ ïëîò òðÿáâà äà îòñòîÿò îò íåãî íà ïîíå 200
ìì;
á) Àáñîðáàòîðèòåäàñåìîíòèðàòñïîðåäèíñòðóêöèèòåíà
ïðîèçâîäèòåëÿ, íà âèñî÷èíà ìèíèìóì 650ìì.
â) Ïðèëåæàùèòå íà àáñîðáàòîðà øêàôîâå òðÿáâà äà ñà
íà ðàçñòîÿíèå ìèíèìóì 420ìì. îò íàãðÿâàùèòå ñå
ïëî÷è.(âèæôèãóðàòà)
ã) Àêî ïå÷êàòà ñå ìîíòèðà ïîä âãðàäåí àáñîðáàòîð, òîé
òðÿáâà äà å íà ðàçñòîÿíèå ïîíå 700ìì îò ïëîòà è.
ä) Íèøàòà ïðåäíàçíà÷åíà çà ïå÷êàòà òðÿáâà äà å ñ
ðàçìåðèòå ïîêàçàíè ïî-äîëó íà ôèãóðàòà.
·
·
Ðàçâèéòå âèíò V
äðúïíåòå è îòâîðåòå ãîðíàòà ñòðàíà íà êàïàêà
Çà ìîíòàæà íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë èçâúðøåòå ñëåäíèòå
îïåðàöèè:
-
ïîñòàâåòå ìîñò÷åòà A-B â çàâèñèìîñò îò òèïà íà
ñâúðçâàíåòî, êîåòî æåëàåòå äà îñúùåñòâèòå.
Èçïîëçâàéòå ñõåìàòà íà ôèã.3
Çàáåëåæêà: ìîñò÷åòàòà ñà äîñòàâåíè îò ôàáðèêàòà
ïðîèçâîäèòåë è ñà çà ñâúðçâàíå êúì 230V ìîíîôàçåí
òîê(êîíòàêòè1-2-3ñàñâúðçàíèïîìåæäóñè). Ìîñò÷åòî4-5å
ðàçïîëîæåíî â äîëíàòà ÷àñò íà ïðèñúåäèíèòåëíàòà êóòèÿ.
·
ïîñòàâåòå êàáåëèòå (N è 6) êàêòî å ïîêàçàíî íà
ôèãóðàòà è ñúîòâåòíèòå âèíòîâå.
·
·
ôèêñèðàéòåîñòàíàëèòåêàáåë÷åòàâúðõóêëåìè1-2-3.
ôèêñèðàéòå êàáåëà â ñúîòâåòíîòî ìÿñòî íà çàêðåïâàíå
è çàòâîðåòå êàïàêà íà êóòèÿòà ñúñ âèíò V.
HOOD
Min. 600mm.
3
2
1
V
B
A
Íèâåëèðàíå íà óðåäà (ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè)
Çà äîáðîòî íèâåëèðàíå ïå÷êàòà å ñíàáäåíà ñ ðåãóëèðàùè
êðà÷åòà. Àêîåíåîáõîäèìîòåçèêðà÷åòàìîãàòäàñåíàâèÿò
â úãëèòå íà îñíîâàòà íà ïå÷êàòà.
N
Ñâúðçâàíå íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë ñ ìðåæàòà
Åëåêòðè÷åñêàòà ïå÷êà èìà òàáåëêà, íà êîÿòî ñà ïîñî-
÷åíè ìîùíîñòòà è íàïðåæåíèåòî.Ìîíòèðàéòå íà êà-
áåëà íîðìàëåí ùåïñåë ñ ïîäõîäÿù êàïàöèòåò. Â ñëó-
÷àé íà äèðåêòíî ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà å íåîáõîäè-
ìî äà ìîíòèðàòå ìåæäó óðåäà è ìðåæàòà ìíîãîïîëþ-
ñåí ïðåêúñâà÷ ñ ìèí. îòâîð ìåæäó êëåìèòå îò 3 ìì,
ñúîáðàçåí ñ íàòîâàðâàíåòî è îòãîâàðÿù íà íîðìèòå
çà ñèãóðíîñò (çàçåìÿâàùèÿò êàáåë íå ñå èçêëþ÷âà îò
ïðåêúñâà÷à). Çàõðàíâàùèÿò êàáåë íå òðÿáâà äà å â
áëèçîñò ñ âúíøíè òåìïåðàòóðè ïî âèñîêè îò 75î Ñ.Ïðå-
äè äà èçâúðøèòå ñâúðçâàíåòî íàïðàâåòå ñëåäíèòå ïðî-
âåðêè:
(Ôèã.1).
·
ïðåäïàçèòåëÿòèäîìàøíàòàèíñòàëàöèÿìîãàòäàïîíå-
ñàò íàòîâàðâàíåòî íà óðåäà (âèæòå òàáëèöàòà ñ õàðàê-
òåðèñòèêèòå);
Íà÷èí íà ñâúðçâàíå
Ðàçìåðúò íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë çàâèñè îò íà÷èíà íà
ñâúðçâàíå( âèæ äèàãðàìàòà).
·
·
çàõðàíâàùàòàèíñòàëàöèÿåíàäåæäíîçàçåìåíàèîòãî-
âàðÿ íà íîðìèòå çà ñèãóðíîñò;
êîíòàêòúò èëè ìíîãîïîëþñíèÿò ïðåêúñâà÷ äà ñà â áëè-
çîñò ñ ïå÷êàòà è ñà ëåñíî äîñòúïíè.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðñòèêè
Ôóðíà
Ðàçìåðè (ØxÄxÂ)
Îáåì
39x44x34 cm
58ë
Ìàêñèìàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò
íà ôóðíàòà
7
2100W
Òîçè óðåä å ïðîåêòèðàí â ñúîòâåòñòâèå ñ
äèðåêòèâèòå íà Åâðîïåéñêèÿ ñúþç êàêòî
ñëåäâà:
- 73/23/EEC îò 19/02/73 (Íèñêî íàïðåæåíèå)
è ïîñëåäâàëèòå ïðîìåíè;
Êåðàìè÷íè êîòëîíè
Ïðåäåí ëÿâ
Çàäåí ëÿâ
Çàäåí äåñåí
Ïðåäåí äåñåí
1200 W
1700 W
1200 W
1700 W
- 89/336/EEC îò 03/05/89 (Åëåêòðîìàãíèòíà
ñúâìåñòèìîñò) è ïîñëåäâàëèòå ïðîìåíè;
- 93/68/EEC îò 22/07/93 è ïîñëåäâàëèòå
ïðîìåíè.
Ìàêñèìàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò
íà êåðàìè÷íèÿ ïëîò
5800 W
ENERGY LABEL
(ÅÒÈÊÅÒ - ÅËÅÊÐÎÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ)
Äèðåêòèâà 2002/40/CE çà åòèêåòà çà åëåêòðè÷åñêèòå
ôóðíè
Íîðìà EN 50304
Äåêëàðàöèÿ çà åíåðãèéíè ðàçõîäè Êàòåãîðèÿ
åñòåñòâåíà êîíâåêöèÿ
104
50
60
íà÷èí íà çàãðÿâàíå: aÑòàòè÷åí
Íàïðåæåíèå è ÷åñòîòà
85/90
230V / 400V 3N AC 50/60 Hz
Âúòðåøíè ðàçìåðè íà îòäåëåíèåòî çà çàòîïëÿíå
íà ñúäîâåòå:
Øèðèíà: 42 cm
Äúëáî÷èíà: 44 cm
Âèñî÷èíà: 23 cm
Ïå÷êà ñ åëåêòðè÷åñêà ôóðíà
D Òàâà
E Êîìàíäíî òàáëî
F Ðåãóëèðóåìè êðà÷åòà
G Êëþ÷ çà ôóðíàòà
H Çåëåíà ñèãíàëíà ëàìïà
Ê Ðåøåòêà
E
I
Êëþ÷ çà åëåêòðè÷åñêèòå êîòëîíè
K
D
L Ñèãíàëíà ëàìïà çà âêëþ÷åí òåðìîñòàò
M Òàéìåð
N Êëþ÷ íà òåðìîñòàòà
L
H
F
N
G
M
I
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Êàê äà èçïîëçâàòå óðåäà
Ðàçëè÷íèòå ôóíêöèè íà ïå÷êàòà ñå ðåãóëèðàò îò
3. Ïå÷åíå íà ãðèë
êëþ÷îâåòå íà êîìàíäíîòî òàáëî.
- Ïîçèöèÿ íà êëþ÷àG: D
- Ïîçèöèÿ íà òåðìîñòàòà N : Max
Âíèìàíèå: Ïðè ïúðâîíà÷àëíî âêëþ÷âàíå íà óðåäà,
ïðåïîðú÷âàìå äà îñòàâèòå òåðìîñòàòà íà ôóðíàòà íà
íàé-âèñîêîòî äåëåíèå íà òåìïåðàòóðàòà è äà îñòàâèòå
óðåäà äà ðàáîòè â ïðîäúëæåíèå íà ïîëîâèí ÷àñ ñ
îòâîðåíà âðàòà.Îñòàâåòå ñòàÿòà ñ îòâîðåíà âðàòà.
Îòäåëåíàòà ìèðèçìà ïðè íà÷àëíîòî âêëþ÷âàíå íà
ôóðíàòà ñå äúëæè íà èçïàðåíèåòî íà çàùèòíèòå
âåùåñòâà ïîëçâàíè çà ïðåäïàçâàíå ïî âðåìå íà
ñúõðàíåíèå íà óðåäà è ïðåäè ìîíòàæà.
Âêëþ÷âà ñå îñâåòëåíèåòî è èíôðà-÷åðâåíèÿò
íàãðåâàòåë. Ìîòîð÷åòî çàâúðòà øèøà.
Ïå÷åíåòî íà òàçè âèñîêà òåìïåðàòóðà ïîçâîëÿâà
ìåñîòî äà ñå çàïè÷à áúðçî îòãîðå ïðè êîåòî ñå
ñúõðàíÿâà àðîìàòúò ìó è îñòàâà êðåõêî.
4. Äâîåí ãðèë
- Ïîçèöèÿ íà êëþ÷à G : 2
- Ïîçèöèÿ íà òåðìîñòàòà N : Max
Âíèìàíèå: Èçïîëçâàéòå íàé-íèñêàòà ñêàðà íà ôóðíàòà
çà ïå÷åíå íà øèø (êúäåòî å íàëè÷íî). Çà âñÿêî äðóãî
ïå÷åíå èçïîëçâàéòå ïîäâèæíàòà ðåøåòêà è íå
ïîñòàâÿéòå ñúäîâå íà äúíîòî íà ôóðíàòà, çà äà íå
ïîâðåäèòå åìàéëà.
Âêëþ÷âà ñå îñâåòëåíèåòî è äâîéíèÿò íàãðåâàòåë.
Ìîòîð÷åòî çàâúðòà øèøà.Òîçè ãðèë å ïî-ãîëÿì îò
ñðåäíèÿ è èìà èçöÿëî íîâ äèçàéí: ïîâèøåíà
åôåêòèâíîñò ïðè ïðèãîòâÿíåòî íà ÿñòèÿ ñ 50%. Ïðè
èçïîëçâàíå íà òàçè ôóíêöèÿ íà ôóðíàòà, ñå
åëèìèíèðàò îíåçè ó÷àñòúöè íà ôóðíàòà, â êîèòî
îáèêíîâåíî âúçäóõúò íå å çàòîïëåí.
Âíèìàíèå: Ïðè ïîëçâàíå íà ãðèëà (òî÷êà 3, 4), âðàòàòà
íà ôóðíàòà òðÿáâà äà áúäå çàòâîðåíà.
Ïîñòàâåòå òàâàòà íà íàé-íèñêîòî íèâî.
Êëþ÷îâå íà ôóðíàòà
Ñ òåçè äâà êëþ÷à Âèå ìîæåòå äà èçáåðåòå ðòàçëè÷íèòå
ôóíêöèè è òåìïåðàòóðè íà ôóðíàòà ïîäõîäÿùè çà
ÿñòèÿòà, êîèòî ïðèãîòâÿòå.
G - ïðîãðàìàòîð (îçíà÷åí ñúñ ñèìâîë G)
N - òåðìîñòàò (îçíà÷åí ñúñ ñèìâîë H)
Ëàìïà íà òåðìîñòàòà (L)
Òàçè ëàìïà ïîêàçâà ÷å ôóðíàòà íàãðÿâà. Êîãàòî ñå
èçêëþ÷è ñëåäâà, ÷å òåìïåðàòóðàòà âúòðå âúâ ôóðíàòà
å äîñòèãíàëà íèâîòî çàäàäåíî îò òåðìîñòàòà. Â òîâà
ïîëîæåíèå, ëàìïàòà ùå ïðîäúëæè äà ñå âêëþ÷âà è
èçêëþ÷âà äîêàòî ïîääúðæà åäíî òåìïåðàòóðíî íèâî.
Êîãàòî äåëåíèåòî íà ïðîãðàìàòîðà ñî÷è âúðõó ñèìâîë
ðàçëè÷åí îò o, àâòîìàòè÷íî ñå âêëþ÷âà ëàìïàòà íà
ôóðíàòà.Íàëè÷èåòî íà ñèìâîëà 8 ïðàâè âúçìîæíî
âêëþ÷âàíåòî íà ëàìïàòà íà ôóðíàòà, áåç äà ñå
âêëþ÷åíè íàãðåâàòåëèòå íà ôóðíàòà.Êîãàòî ëàìïàòà
å âêëþ÷åíà ñëåäîâàòåëíî ôóðíàòà ôóíêöèîíèðà è
ëàìïàòà ùå îñòàíå âêëþ÷åíà äî ïðèêëþ÷âàíå íà
ïå÷åíåòî.
Âíèìàíèå!
Ïàçåòå äåöàòà îò äîïèð äî âðàòàòà íà ôóðíàòà ïî
âðåìå íà ãîòâåíå òúé êàòî å ìíîãî ãîðåùà.
1.Ñòàòè÷íà ôóðíà
Âúðòÿù ñå øèø
- Êëþ÷ G íà ïðîãðàìàòîðà: ïîç. a
Ïðè ðàáîòà ñ ãðèëà ñëåäâàéòå èíñòðóêöèèòå:
a) ïîñòàâåòå òàâàòà íà ïúðâî íèâî;
á) ïîñòàâåòå ñïåöèàëíàòà êóêà íà øèøà íà ÷åòâúðòî
íèâî è ïîñòàâåòå êðàÿ íà øèøà â îòâîðà íà ãúðáà
íà ôóðíàòà;
- Êëþ÷à íà òåðìîñòàòà N : ìåæäó 50°C è Max
 òîâà ïîëîæåíèå ñå âêëþ÷âàò ëàìïà íà ôóðíàòà,
ãîðíèÿ è äîëíèÿ ðåîòàíè. Òåìïåðàòóðàòà çàäåíà îò
êëþ÷à íà òåðìîñòàòà ñå äîñòèãà àâòîìàòè÷íî è ñå
ïîääúðæà ïîñòîÿííà.
â) çà äà çàäåéñòâàòå âúðòÿùèÿ ñå øèø ïîñòàâåòå
Òÿ å è íàé-äîáðàòà ñèñòåìà çà ïðèãîòâÿíå íà áàíèöè,
ñëàäêèøè, ïå÷åíè ïëîäîâå.
Êîãàòî èçïîëçâàòå ñòàòè÷íàòà ïðîãðàìà, ïðåïîðú÷âàìå
äà ñå ïðèãîòâÿ ñàìî åäíî ÿñòèå; â ïðîòèâåí ñëó÷àé
ðàçïðåäåëåíèåòî íà òîïëèíàòà íÿìà äà å ðàâíîìåðíî.
êëþ÷à íà ôóðíàòà (G) â ïîçèöèÿ D (êîéòî
îñèãóðÿâà 50% îò îáùàòà ìîùíîñò íà ãðèëà) çà
ìàëêè êîëè÷åñòâà ïå÷èâà, èëè íà ïîçèöèÿ 2
(êîéòî îñèãóðÿâà ïúëíàòà ìîùíîñò íà ãðèëà).
2. Äîëåí íàãðåâàòåë
- Êëþ÷ G íà ïðîãðàìàòîðà: ïîç. y
- Êëþ÷à íà òåðìîñòàòà N : ìåæäó 50°C è Max
 òîâà ïîëîæåíèå ñå âêëþ÷âàò ëàìïà íà ôóðíàòà è
äîëíèÿ ðåîòàí. Òåìïåðàòóðàòà çàäåíà îò êëþ÷à íà
òåðìîñòàòà ñå äîñòèãà àâòîìàòè÷íî è ñå ïîääúðæà
ïîñòîÿííà.
Òàçè ôóíêöèÿ ñå ïðåïîðú÷âà çà äîïè÷àíå íà ÿñòèÿ,
êîèòî ñà äîáðå èçïå÷åíè îòâúí íî ñóðîâè âúòðå èëè
çà äåñåðòè ïîêðèòè ñ ïëîäîâå èëè ìàðìàëàä, êîèòî
èçèñêâàò ëåêî çàïè÷àíå îòãîðå. Ïðè òàçè ôóíêöèÿ íå
ñå äîñòèãà ìàêñèìàëàíà òåìïåðàòóðà (250°C) è å
ïîäõîäÿùà çà ïðèãîòâÿíå íà êåêñîâå, êîèòî èçèñêâàò
òåìïåðàòóðà äî 180°C.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Òàéìåð (M)
Çà äà èçïîëçâàòå òàéìåðà å íåîáõîäèìî ïúðâîíà÷àëíî
äà íàïðàâèòå ïúëíî çàâúðòàíå íà êëþ÷ M â ïîñîêà
íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà 4; à ïîñëå äà äà ãî âúðíåòå
íàçàä 5, äî äîñòèãàíå íà æåëàíîòî âðåìå ïðåç êîåòî
ôóðíàòà ùå ðàáîòè, òàêà ÷å áðîÿ íà ìèíóòèòå
îáîçíà÷åí âúðõó òàéìåðà äà ñúâïàäà ñúñ ñúîòâåòíîòî
äåëåíèå íà òàáëîòî.
Ïðàêòè÷íè ñúâåòè çà ïå÷åíå
Ôóðíàòà ïðåäëàãà ðåä âúçìîæíîñòè çà ïå÷åíå ïî íàé-
ïîäõîäÿùèÿ íà÷èí.Ðàçëè÷íèòå ôóíêöèè ïîçâîëÿâàò
òîïëèíàòà äà ñå íàñî÷âà îïòèìàëíî: îòãîðå, îòäîëó,
ðàâíîìåðíî è ñ íåîáõîäèìèÿ èíòåíçèòåò. Ñ âðåìåòî
ùå ñå íàó÷èòå äîáðå äà ðàáîòèòå ñ Âàøàòà ïå÷êà-åòî
çàùî ñëåäâàùèòå çàáåëåæêè ùå ñà Âè îò ïîëçà ñàìî â
íà÷àëîòî, äîêàòî íå ñòå íàòðóïàëè âñå îùå ëè÷åí îïèò.
Ïå÷åíå íà ìåñî è ðèáà
Ìåñîòî òðÿáâà äà å ìèíèìóì 1êã., çà äà íå ñå èçñóøè
ïðè ïå÷åíå. Çà áÿëî ìåñî, ïòèöè è ðèáà èçïîëçâàéòå
íèñêè òåìïåðàòóðè(150°C-175°C). Çà ÷åðâåíè ìåñà,
êîèòî òðÿáâà äà ñà äîáðå èçïå÷åíè îòâúí è äà ñå
çàïàçÿò àðîìàòíè è ñî÷íè, å äîáðå äà çàïî÷íåì
ïå÷åíåòî íà âèñîêà òåìïåðàòóðà (200°C-220°C) çà
êðàòêî âðåìå êàòî âïîñëåäñòâèå íàìàëÿâàìå
òåìïåðàòóðàòà.Ïî ïðèíöèï, êîëêîòî ïî-ãîëÿìî å
êîëè÷åñòâîòî ìåñî, òîëêîâà ïî-íèñêà òðÿáâà äà áúäå
òåìïåðàòóðàòà è ïî-äúëãî âðåìåòî çà ïå÷åíå.Ïîñòàâåòå
ìåñîòî â ñðåäàòà íà ðåøåòêàòà è ïîñòàâåòå ïîä íåÿ
òàâàòà çà ñúáèðàíå íà ìàçíèíèòå. Ïîñòàâåòå ðåøåòêàòà
â ñðåäàòà íà ôóðíàòà.Àêî èñêàòå ïîâå÷å òîïëèíà
îòäîëó, ïîñòàâåòå ðåøåòêàòà íà ïúðâàòà ñòåïåí
îòäîëó.Çà äà ñòàíå ïî-àðîìàòíî Âàøåòî ïå÷åíî,
çàïå÷åòî ãî ñ ïóøåíè ãúðäè è ìàñëî, êîèòî ïîñòàâÿòå
îòãîðå.
Ïå÷åíå íà ñëàäêèøè
Ñëàäêèøèòå òðÿáâà äà ñå ïåêàò â ïðåäâàðèòåëíî
çàãðÿòà ôóðíà.(ïîäãðÿâàéòå ÿ ïðåäâàðèòåëíî îêîëî 10-
15ìèí.) Òåìïåðàòóðàòà íîðìàëíî å îêîëî 160°C/200°C.
Ïî âðåìå íà ïå÷åíåòî íå îòâàðÿéòå âðàòàòà íà
ôóðíàòà.
Îáùè ïðàâèëà:
Àêî ñëàäêèøúò ñå èçñóøè
Ñëåäâàùèÿò ïúò ïå÷åòå íà òåìïåðàòóðà ñ îêîëî
10°C ïî-âèñîêà è ñúêðàòåòå âðåìåòî çà ïå÷åíå.
Ïå÷åíå íà ãðèël
Êîãàòî èçïîëçâàòå ïå÷åíå íà ãðèë, ïðåïîðú÷âàìå ïå÷åíå
íà ìàêñèìàëíà òåìïåðàòóðà, ïðè êîåòî ñå èçïîëçâà
îïòèìàëíî èíôðà÷åðâåíîòî ëú÷åíèå.
Ïðè íåîáõîäèìîñò ìîæåòå äà ïîëçâàòå è ïå÷åíå íà ïî-
íèñêà òåìïåðàòóðà.
Ïðè ïå÷åíå íà ãðèë, ïîñòàâåòåðåøåòêàòà íà íàé-íèñêàòà
ñòåïåí (âèæ òàáëèöà çà ïîëçâàíå íà ôóðíàòà), à íàé-
îòäîëó ñëîæåòå òàâè÷êà çà ñúáèðàíå íà ìàçíèíàòà, êàòî
ïî òîçè íà÷èí ñå èçáÿãâà èçòè÷àíå íà ìàçíèíà ïî äúíîòî
íà ôóðíàòà.
Ñëàäêèøúò ñïàäà
Ïðèãîòâåòå ïî-ãúñòà ñìåñ è íàìàëåòå
òåìïåðàòóðàòà ñ îêîëî 10°C.
Àêî ñëàäêèøúò ïðåãîðè îòãîðå
Ïðåìåñòåòå ãî ïî-íèñêî, íàìàëåòå òåìïåðàòóðàòà
è óâåëè÷åòå âðåìåòî çà ïå÷åíå.
Àêî ñëàäêèøúò å äîáðå èçïå÷åí îòâúòðå, à
ñóðîâ îòâúí.
Âàæíî: Âèíàãè ïðè ïîëçâàíå íà ãðèëà äîáðå
çàòâàðÿéòå âðàòàòà íà ôóðíàòà. Ïî òîçè íà÷èí ïåñòèòå
åíåðãèÿ (îêîëî 10%) è ùå ïîñòèãíåòå îòëè÷íè
ðåçóëòàòè.Òàáëèöà 1 âêëþ÷âà ïðåïîðú÷èòåëíè
òåìïåðàòóðè, âðåìå çà ïå÷åíå, è ïîëîæåíèÿ íà
êëþ÷îâåòå çà ïîñòèãàíå íà íàé-äîáðè ðåçóëòàòè ïðè
ïå÷åíå.
Ñëåäâàùèÿò ïúò èçïîëçâàéòå ïî-ìàëêî òå÷íîñò,
íàìàëåòå òåìïåðàòóðàòà è óâåëè÷åòå âðåìåòî íà
ïå÷åíå.
Ñëàäêèøúò íå ñå îòäåëÿ îò ôîðìàòà
Íàìàæåòå ôîðìàòà ñ ìàñëî è ïîðúñåòå ñ áðàøíî
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà ñ ïëîòà îò ñòúêëîêåðàìèêà
Îïèñàíèå
Ïëîòúò îò ñòúêëîêåðàìèêà å ñíàáäåí ñ ðàäèàëíè
Èíñòðóêöèè çà èçïîëçâàíå ñòúêëîêåðàìè÷íèÿ
ïëîò
åëåêòðè÷åñêè íàãðåâàòåëè. Òåçè íàãðåâàòåëè ñà
ìîíòèðàíè ïîä ñòúêëîòî, êàòî îôîðìÿò çîíè, êîèòî
ïî÷åðâåíÿâàò ïðè âêëþ÷âàíå.
Çà ïîñòèãàíå íà íàé-äîáðè ðåçóëòàòè îò Âàøèÿ
ãîòâàðñêè ïëîò òðÿáâà äà ñïàçâàòå íÿêîè îñíîâíè
ïðàâèëà ïðè ïðèãîòâÿíåòî íà ÿñòèÿòà.
A. Òåðìè÷íè çîíè (A).
·
Âúðõó ñòúêëîêåðàìè÷íèÿ ïëîò ìîæå äà ñå èçïîëçâàò
âñÿêàêâè âèäîâå òåíäæåðè è òèãàíè. Âúâ âñåêè
ñëó÷àé èçïîëçâàíèòå ñúäîâå òðÿáâà äà áúäàò ñ
ïðàâî ãëàäêî äúíî. Åñòåñòâåíî, êîëêîòî å ïî-äåáåëî
äúíîòî íà òåíäæåðàòà èëè òèãàíà, òîëîêîâà ïîâå÷å
íåíóæíà òîïëèíà ñå îòäåëÿ.
B. Ñèãíàëíè ëàìïè, êîèòî ïîêàçâàò äàëè ñúîòâåòíèÿ
íàãðåâàòåë å ñ òåìïåðàòóðà ïî-âèñîêà îò 60° C;
äîðè è ñëåä èçêëþ÷âàíå íà ïëîòà/çîíà.
A
A
·
Èçïîëçâàíèòå ñúäîâå òðÿáâà äà áúäàò ñ ïîäõîäÿù
äèàìåòúð íà äúíîòî. Òî òðÿáâà äà ïîêðèâà íàïúëíî
íàãðÿòàòà çîíà. Òàêà òîïëèíàòà ñå èçïîëçâà íàé-
ðàöèîíàëíî
B
Îïèñàíèå íà íàãðåâàòåëíèòå åëåìåíòè
Ðàäèàëíèòå íàãðåâàòåëíè åëåìåíòè ñà èçãðàäåíè îò
êðúãîâè íàãðåâàòåëíè åëåìåíòè. Òå ñòàâàò ÷åðâåíè 10-
20 ñåêóíäè ñëåä âêëþ÷âàíåòî èì.
·
·
Äúíàòà íà èçïîëçâàíèòå ñúäîâå âèíàãè òðÿáâà äà
ñà ñóõè è ÷èñòè. Òîâà ãàðàíòèðà äîáúð êîíòàêò, êàêòî
è äúëúã æèâîò íà ïëîòà è ñúäîâåòå.
Íå èçïîëçâàéòå åäíè è ñúùè ñúäîâå çà ãàçîâè è
êåðàìè÷íè êîòëîíè. Òîïëèíàòà íà ãàçîâèòå ãîðåëêè
ìîæå äà äåôîðìèðà äúíàòà íà ñúäîâåòå è ñëåä òîâà
íÿìà äà ïîëó÷èòå æåëàíèÿ ðåçóëòàò ïðè
èçïîëçâàíåòî èì âúðõó èäåàëíèÿ êåðàìè÷åí ïëîò.
Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêèòå êîòëîíè
Êëþ÷îâå çà êîòëîíèòå (I)
Ïîçèöèÿ Íîðìàëåí èëè áúðç êîòëîí
Ïå÷êèòå ìîãàò äà áúäàò ñ íîðìàëíè, áúðçè è
àâòîìàòè÷íè êîòëîíè â ðàçëè÷íè êîìáèíàöèè (áúðçèòå
ñà îáîçíà÷åíè ñ ÷åðâåíî êðúã÷å ïî ñðåäàòà, à
àâòîìàòè÷íèòå èìàò êðúãëà àëóìèíèåâà ïëî÷èöà ñúùî
ïî ñðåäàòà). Çà äà íÿìàòå çàãóáè íà òîïëèíà,
èçïîëçâàéòå ñúäîâå ñ ïëîñêè äúíà è äèàìåòúð íå ïî-
ìàëúê îò òîçè íà êîòëîíà. Òàáëèöàòà ïîêàçâà
ñúîòâåòñòâèåòî ìåæäó ïîçèöèèòå, ïîêàçàíè íà
êëþ÷îâåòå è ïðåïîðúêèòå çà èçïîëçâàíå íà êîòëîíèòå.
0
1
çàãàñåí
Âàðåíå íà çàëåí÷óöè, ðèáà
Âàðåíå íà êàðòîôè(íà ïàðà), ñóïè, ãðàõ,
ôàñóë.
2
3
4
5
6
ãîòâåíå, çàäóøàâàíå- ñëàáî è ïî-ñèëíî
Çà ïå÷åíå- óìåðåíî
Çà ïå÷åíå- ïî-ñèëíî
Çà áúðçî ñâàðÿâàíå
Çåëåí ñâåòëèíåí èíäèêàòîð (H)
Òîçè èíäèêàòîð ñâåòâà, êîãàòî íÿêîé îò åëåêòðè÷åñêèòå
êîòëîíè å âêëþ÷åí.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ïðàêòè÷íè ñúâåòè çà ïå÷åíå
Ïîç.íà êëþ÷à ßñòèå
íàôóðíàòà
Òåãëî Ñòåïåíè íà
Âðåìå çà
çàãðÿâàíå
(ìèí.)
Ïîç.íà
òåðìîñòà-
òà
Âðåìå íà
ïå÷åíå
(ìèí.)
(Êêã)
ôóðíàòà
îòäîëó
1 Ñòàòè÷íî
Ïàòåøêî
1
1
1
-
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Òåëåøêî ïå÷åíî
Ñâèíñêî ïå÷åíî
Áèñêâèòè
a
Ìàñëåíêè
1
2 Ïå÷åíå ñ
âåíòèëàöèÿ
Ïèöà(íà äâå íèâà)
Ëàçàíÿ
Àãíåøêî
Ïèëå ñ êàðòîôè
Ñêóðèÿ
×åðâåíî ìåñî
Ïëîäîâ ïàé
Öåëóâêè(íà äâå íèâà)
Áèñêâèòè(íà äâå íèâà)
Ïàíäèøïàí (íà 1 íèâî)
Ïàíäèøïàí(íà äâå
íèâà)
1
1
1
1
1
1.5
1
0.5
0.5
0.5
1.0
2-4
3
2
2-4
2
2
15
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
220
200
180
180
180
180
170
190
180
165
165
20-35
30-35
50-60
60-75
50-55
55-60
40-50
25-35
10-15
25-30
25-30
L
2
2-4
2-4
3
2-4
Êêåêñ
1.5
3
15
200
25-30
3 Ãðèë
Ðèáà ôèëå
Ìîðñêè ïëîäîâå
Áÿëà ðèáà
1
1
1
1
4
4
4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
F
Çåëåí÷óöè íà ôóðíà
3/4
8-10
4 Äâîåí ãðèë Òåëåøêè ïúðæîëè
1
1.5
1
4
4
3
4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
Êêîòëåòè
Õàìáóðãåðè
d
Ïðåïå÷åíè ñàíäâè÷è
n.° 4
5
5 Âåíòèëèðàí Ïèëå íà ãðèë
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
Äâîåí ãðèë
Ðèáà ôèëå
M
Âàæíî: Âðåìåíàòà çà ïå÷åíå ñà ïðèáëèçèòåëíè è ìîãàò äà âàðèðàò ñúîáðàçíî Âàøèÿ âêóñ. Ïðè ïå÷åíå íà
ãðèë ïîñòàâåòå ðåøåòêàòà íà íàé-íèñêîòî íèâî, à íàé-îòäîëó ñëîæåòå òàâè÷êà çà ñúáèðàíå íà ìàçíèíàòà,
êîÿòî äà íå ñå ðàçëèâà ïî äúíîòî íà ôóðíàòà.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Åæåäíåâíî ïî÷èñòâàíå è ïîääúðæàíå íà ïå÷êàòà
Ïðåäè âñÿêà îïåðàöèÿ ïî ïî÷èñòâàíå, èçêëþ÷åòå
ïå÷êàòà îò êîíòàêòà.
Çà äà óäúëæèòå æèâîòà íà Âàùèÿ óðåä å íåîáõîäèìî
åæåäíåâíî ïî÷èñòâàíå è ïîääúðæàíå:
 ñëó÷àé, ÷å àëóìèíèåâî ôîëèî èëè ïëàñòìàñîâè
÷àñòèöè ñå ðàçòîïÿò âúðõó ïëîòà, òå òðÿáâà âåäíàãà
äà ñå îòñòðàíÿò ñúñ øïàòóëàòà. Òîâà ùå ïðåäîòâðàòè
ïîâðåæäàíåòî íà ïëîòà. Ñúùîòî ñå îòíàñÿ è çà çàõàð
èëè äðóãè ïðîäóêòè, ðàçòîïåíè âúðõó ïëîòà.Íå èç-
ïîëçâàéòå àáðàçèâíè ãúáè èëè ïî÷èñòâàùà òåë. Òàêà
ñúùî íå èçïîëçâàéòå êîðîçèîííè ìèåùè ïðåïàðàòè,
êàòî ñïðåé çà ïî÷èñòâàíå íà ôóðíè èëè ïðåïàðàòè çà
ïðåìàõâàíå íà ïåòíà.
·
Äà íå ñå èçïîëçâàò ïàðíè óñòðîéñòâà ïðè
ïî÷èñòâàíå.
·
Åìàéëèðàíèòå ÷àñòè è ñàìîïî÷èñòâàùèòå ñå ïàíåëè
ñå èçìèâàò ñ òîïëà âîäà, áåç äà ïîëçâàòå àáðàçèâíè
ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè, ñ êîèòî ìîæå äà ïîâðåäèòå
ïîâúðõíîñòòà èì.
·
·
Ôóðíàòà ñå ïî÷èñòâà îùå äîêàòî å òîïëà ñ
ïîäõîäÿùè çà öåëòà ïðåïàðàòè, êàòî ñëåä òîâà
èçïëàêíåòå è ïîäñóøåòå.
×àñòèòå íà ôóðíàòà îò íåðúæäàåìà ñòîìàíà ìîãàò
äà ñå ïîâðåäÿò, àêî èçïîëçâàòå ñèëíî àáðàçèâíè
ïðåïàðàòè (ñúäúðæàùè ôîñôîð). Ñëåä ïî÷èñòâàíå
ïðåïîðú÷âàìå èçïëàêâàíå ñ âîäà è ïîäñóøàâàíå.
Íå îñòàâÿéòå ïå÷êàòà íåïîäñóøåíà.
·
Èçáÿãâàéòå íàòðóïâàíåòî íà íå÷èñòîòèè è ìàçíèíè
âúðõó êîíòðîëíèÿ ïàíåë, êàòî ãî ïî÷èñòâàòå
ðåäîâíî. Èçïîëçâàéòå íåàáðàçèâíè ãúáè èëè ìåêè
êúðïè çà äà èçáåãíåòå íàäðàñêâàíåòî íà
åìàéëèðàíèòå èëè íèêåëèðàíè ÷àñòè.
Ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè
Íàëè÷íè â:
çà êåðàìè÷íèÿ ïëîò
Ñïåöèàëíà øïàòóëà òèï
Ceran
Ìàãàçèíè Íàïðàâè ñè Ñàì
Ïî÷èñòâàíå íà ïëîòà îò ñòúêëîêåðàìèêà
Ðåçåðâíè îñòðèåòà çà
øïàòóëè
Ìàãàçèíè Íàïðàâè ñè Ñàì,
Ñóïåðìàðêåòè,
äðîãåðèè.
Ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà ãîòâèòå, ïî÷èñòåòå
ñòúêëîêåðàìè÷íèÿ ïëîò êàòî èçïîëçâàòå âëàæíà
êúðïà çà îòñòðàíÿâàíå íà ïðàõ è îñòàòúöè îò
ïðåäèøíî ãîòâåíå. Ïîâúðõíîñòòà íà ïëîòà òðÿáâà äà
ñå ïî÷èñòâà ðåäîâíî ñ õëàäêà âîäà è íåæåí ïðåïàðàò.
Ïåðèîäè÷íî ïî÷èñòâàéòå ñúñ ñïåöèàëíèòå ïðåïàðàòè
çà ïî÷èñòâàíå íà ñòúêëîêåðàìè÷íè ïëîòîâå:
COLLO luneta
HOB BRITE
Hob Clean
Ñóïåðìàðêåòè,
Õèïåðìàðêåòè,
Ìàãàçèíè çà ïåðèëíè
ïðåïàðàòè.
SWISSCLEANER
Ñìÿíà íà ëàìïàòà âúâ ôóðíàòà
·
îòñòðàíåòå îò ïëîòà òâúðäèòå îñòàòúöè îò õðàíà è
ìàçíèíà êàòî èçïîëçâàòå ñïåöèàëíàòà ïëàñòìàñî-
·
·
·
Ïðåêúñíåòå çàõðàíâàíåòî êúì óðåäà;
Ìàõíåòå ñòúêëåíîòî êàïà÷å íà ôàñîíêàòà;
âà øïàòóëà èëè îñòðà øïàòóëà òèï B
(äîñòàâÿ ñå äîïúëíèòåëíî);
Îòâèéòå äåôåêòèðàëàòà ëàìïà è ÿ ñìåíåòå ñ íîâà,
óñòîé÷èâà íà âèñîêè òåìïåðàòóðè (300°C) ñúñ
ñëåäíèòå õàðàêòåðèñòèêè:
·
·
ïî÷èñòåòå ïëîòà, çàãðÿò íà ñëàáà òåìïåðàòóðà êàòî
èçïîëçâàòå ñïåöèàëåí ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò è àáñîð-
áèðàùà êóõíåíñêà êúðïà (òèï ãúáà);
- Íàïðåæåíèå 230V
- Ìîùíîñò 25W
- Âèä E14
çàáúðøåòå ñ âëàæíà êúðïà è ïîäñóøåòå.
·
Ïîñòàâåòå îáðàòíî ñòúêëåíîòî êàïà÷å è ñâúðæåòå
ïå÷êàòà êúì çàõðàíâàíåòî.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italy
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|