Indesit Cooktop K 3C0 EC R User Manual

Cooker  
Installation and use  
K 3C0 E.C/R  
Cocina  
Instalación y uso  
Êóõoííaÿ ïëèòà  
Óñòàíîâêà è ïîëüçîâàíèå  
sporák  
instalace a použití  
Gasherd mit Gasbackofen  
Installation un gebrauch  
Ãîòâàðñêà ïå÷êà  
Ìîíòàæ è óïîòðåáà  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important safety warnings  
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:  
call only the Service Centers authorized by the manufacturer  
always use original Spare Parts  
1 This appliance is intended for nonprofessional use  
within the home.  
2 These instructions are only for those countries whose  
symbols appear in the booklet and on the serial no.  
plate of the appliance.  
12 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use.  
Switch off the main switch and gas supply when you  
are not using the appliance.  
13 The openings and slots used for ventilation and heat  
dispersion must never be covered.  
3 This owner’s manual is for a class 1 appliance (in-  
sulated) or class 2, subclass 1 appliances (installed  
between two cabinets.  
4 Before using your appliance, read the instructions in  
this owner’s manual carefully since it provides all the  
information you need to ensure safe installation, use  
and maintenance. Always keep this owner’s manual  
close to hand since you may need to refer to it in the  
future.  
5 When you have removed the packing, check that the  
appliance is not damaged. If you have any doubts, do  
not use the appliance and contact your nearest Ariston  
Service Centre. Never leave the packing components  
(plastic bags, polystyrene foam, nails, etc.) within the  
reach of children since they are a source of potential  
danger.  
6 The appliance must be installed only by a qualified tech-  
nician in compliance with the instructions provided.The  
manufacturer declines all liability for improper installa-  
tion, which may result in personal injury and damage  
to property.  
7 The electrical safety of this appliance can only be guar-  
anteed if it is correctly and efficiently earthed, in com-  
pliance with regulations on electrical safety. Always  
ensure that the earthing is efficient. If you have any  
doubts, contact a qualified technician to check the sys-  
tem.The manufacturer declines all liability for damage  
resulting from a system which has not been earthed.  
8 Before plugging the appliance into the mains, check  
that the specifications indicated on the date plate (on  
the appliance and/or packaging) correspond with those  
of the electrical and gas systems in your home.  
9 Check that the electrical capacity of the system and  
sockets will support the maximum power of the appli-  
ance, as indicated on the data plate. If you have any  
doubts, contact a qualified technician.  
14 The user must not replace the supply cable of this ap-  
pliance. Always contact an after-sales service centre  
which has been authorised by the manufacturer if the  
cable has been damaged or needs replacement.  
15 This appliance must be used for the purpose for which  
it was expressly designed. Any other use (e.g. heating  
rooms) is considered to be improper and consequently  
dangerous. The manufacturer declines all liability for  
damage resulting from improper and irresponsible use.  
16 A number of fundamental rules must be followed when  
using electrical appliances. The following are of par-  
ticular importance:  
Do not touch the appliance when your hands or feet  
are wet.  
Do not use the appliance barefooted.  
Do not use extensions, but if they are necessary,  
caution must be exercised.  
Never pull the power supply cable or the appliance  
to unplug the appliance plug from the mains.  
Never leave the appliance exposed to atmospheric  
agents (rain, sun etc.)  
Do not allow children or persons who are not famil-  
iar with the appliance to use it, without supervision.  
17 Always unplug the appliance from the mains or switch  
off the main switch before cleaning or carrying out main-  
tenance.  
18 If you are no longer using an appliance of this type,  
remember to make it unserviceable by unplugging the  
appliance from the mains and cutting the supply cable.  
Also make all potentially dangerous parts of the appli-  
ance safe, above all for children who could play with  
the appliance.  
19 To avoid accidental spillage do not use cookware with  
uneven or deformed bottoms on the electric plates.Turn  
the handles of pots and pans inwards to avoid knock-  
ing them over accidentally.  
10 An omnipolar switch with a contact opening of at least  
3 mm or more is required for installation.  
20 Never use flammable liquids such as alcohol or gaso-  
line, etc. near the appliance when it is in use.  
21 When using small electric appliances near the hob,  
keep the supply cord away from the hot parts.  
22 Make sure the knobs are in the “•”/”¡” position when  
the appliance is not in use.  
23 When the appliance is in use, the heating elements  
and some parts of the oven door become extremely  
hot. Make sure you don’t touch them and keep chil-  
dren well away.  
11 If the socket and appliance plug are not compatible,  
have the socket replaced with a suitable model by a  
qualified technician, who should also check that the  
cross-section of the socket cable is sufficient for the  
power absorbed by the appliance. The use of adap-  
tors, multiple sockets and/or extensions, is not recom-  
mended. If their use cannot be avoided, remember to  
use only single or multiple adapters and extensions  
which comply with current safety regulations. In these  
cases, never exceed the maximum current capacity  
indicated on the individual adaptor or extension and  
the maximum power indicated on the multiple adapter.  
24 If the cooker is placed on a pedestal, take the  
necessary precautions to prevent the same from sliding  
off the pedestal itself.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
The following instructions should be read by a qualified  
Electrical connection  
technician to ensure that the appliance is installed,  
regulated and technically serviced correctly in compliance  
with current regulations.  
Important: disconnect the cooker from the electricity when  
making any adjustement, maintenance operation, etc.  
The power supply cable since its size depends on the  
electric connection (see the following connection diagram).  
1
1
1
2
2
2
4
3
5
5
5
400 3N  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
T
N
S
R
3
4
4
Positioning  
400V 2N  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
The appliance can be installed next to furniture units which  
are no taller than the top of the cooker hob. For proper  
installation of the cooker, the following precautions must  
be taken:  
R
N
S
3
230V 1N  
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364  
N
R
a) Kitchen cabinets installed next to the cooker that are  
taller than the top of the hob must be situated at least  
200 mm from the edge of the hob.  
Feeding cable installation  
Terminal block opening:  
· Unscrew screw “V”  
· Pull and open the junction block lid  
For the installation of the feeding cable carry out the  
b) Hoods must be installed according to the requirements  
in the installation manual for the hoods themselves and  
in any case at a minimum distance of 650 mm.  
c) Place the wall cabinets adjacent to the hood at a  
minimum height of 420 mm from the hob (see figure).  
d) Should the cooker be installed beneath a wall cabinet,  
the latter should be situated at least 700 mm  
(millimetres) away from the hob, as shown in the figu-  
re.  
following operations:  
· position the small connection A-B according to the type  
of connection that has to be performed using the  
scheme shown in the figure.  
Note: the small connections are prepared by the Factory  
for the 230V monophase connection (contacts 1-2-3 are  
connected to one another). The bridge 4-5 is situated in  
the lower part of the terminal block.  
e) the cut-out for the cooker cabinet should have the  
dimensions indicated in the figure.  
· introduce the cables (N and 6) as shown in the figure  
HOOD  
and tighten the relative screws.  
· fix the remaining cables on the 1-2-3 clips.  
· fix the feeding cable in the special cable stop and close  
the cover fastening it with the screw “V”.  
Min. 600mm.  
3
2
1
V
Levelling  
In order to have a perfect levelling of the cooker adjustable  
feets are supplyed. They can be screwed in the seats  
positioned in the corners of the cooker base.  
B
A
N
Connecting the supply cable to the mains  
Fit a plug, normalised for the load indicated on the data  
plate, on the cable; when making the connection directly  
to the mains, an omnipoIar switch with a minimum opening  
of 3 mm between the contacts, must be installed between  
the appliance and the mains.This switch must be sufficient  
for the load and must comply to regulations in force (the  
earthing wire must not be interrupted by the switch). The  
power supply cable must be positioned so that it does not  
exceed 50°C more than room temperature at any point of  
its length. Before making the connection check that:  
· the limiter valve and the home system can support the  
appliance load (see data plate);  
· the power supply system has an efficient earthing  
connection which complies with the provisions of  
current regulations;  
· the socket or omnipoar circuit-breaker is easily  
accessible once the cooker has been installed.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technical Specifications  
Oven  
Dimensions (WxDxH)  
Volume  
39x44x34 cm  
58 lt  
Oven absorption Max  
2100 W  
7
Ceramic Hob  
Front Left  
Back Left  
Back Right  
Front Right  
This appliance conforms with the following  
European Economic Community directives:  
1200 W  
1700 W  
1200 W  
1700 W  
5800 W  
-
-
-
73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent  
modifications;  
Hob Ceramic absorption Max  
89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic  
Compatibility) and subsequent modifications;  
93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent  
modifications.  
ENERGY LABEL  
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens  
Norm EN 50304  
Declared energy consumption for Natural convection Class  
heating mode: aConvection  
104  
50  
60  
Voltage and frequency  
230/400 V 3N AC 50/60 Hz  
Inner Dimensions of the Food Warmer:  
Width: 42 cm  
85/90  
Depth: 44 cm  
Height: 23 cm  
The cooker with electric oven and ceramic hob  
D. Dripping Pan or Baking Sheet  
E. Control Panel  
E
F. Adjustable Feet or Legs  
G. Selector Knob  
H. The green pilot lamp  
I. The control knobs for the electric plates  
K. Oven Rack  
K
L. Thermostat Light  
M. Timer Knob  
N. Thermostat Knob  
D
F
L
H
N
G
M
I
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The different functions and uses of the oven  
The various functions included in the cooker are selected by  
3.The grill  
operating the control devices located on the cooker control  
panel.  
- Knob “G” setting: D  
- Knob “N” setting: Max  
The oven light turns on and so does the infra-red ray grill,  
and the motor starts turning the spit. The rather high and  
direct temperature of the grill permits browning the outside  
of meats immediately thus keeping in the juices and  
assuring tenderness.  
Notice: The first time you use your appliance, we recom-  
mend that you set the thermostat to the highest setting  
and leave the oven on for about half an hour with nothing  
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door  
and let the room air.The odour that is often detected dur-  
ing this initial use is due to the evaporation of substances  
used to protect the oven during storage and until it is in-  
stalled.  
4.The double grill  
- Knob “G” setting: 2  
- Knob “N” setting: Max  
The oven light turns on and so does the double heating  
element of the grill and the motor starts turning the spit.  
This grill is larger than the average and has a completely  
new design: cooking performance is increased 50%. The  
double grill makes sure that even the corners are touched  
by heat.  
Important: when using the grill, keep the oven door closed  
to obtain the best results and save energy (about 10%).  
When utilizing the grill, place the rack at the lower levels  
(see cooking table). To catch grease or fat and prevent  
smoke, place a dripping-pan at the bottom rack level.  
Attention: Only use the bottom shelf of the oven when using  
the rotisserie to cook (where present). For all other types of  
cooking, never use the bottom shelf and never place anything  
on the bottom of the oven when it is in operation because  
this could damage the enamel.Always place your cookware  
(dishes, aluminium foil, etc. etc.) on the grate provided with  
the appliance inserted especially along the oven guides.  
The oven knobs  
With these two controls you can select the different  
functions of the oven and choose the cooking temperatu-  
re suitable for the food you are preparing. The different  
cooking functions are set up by operating the two knobs:  
G - the selection knob  
N - the thermostat knob  
on the oven panel.  
For any selection-knob setting different from idle, identified  
by the “0”, the oven light turns on;the knob setting marked  
The oven-operating pilot lamp (L)  
Signals when the oven is heating.It switches off when the  
temperature inside the oven reached the temperature  
selected by the knob. At this point the alternate turning on  
and turning off of this light indicates that the thermostat is  
operating correctly to keep the oven temperature constant.  
Attention  
8 permits turning on the oven light without any heating  
element being switched on. When the oven light is on, it  
means that the oven is in use, and it will remain on for the  
entire time the oven is being used.  
Avoid the children touch the oven door because it is very hot  
during the cooking.  
The rotisserie  
To operate the rotisserie, proceed as follows:  
a) place the dripping-pan on the 1st rack;  
b) insert the special rotisserie support on the 4th rack and  
position the spit by inserting it through the special hole  
into the rotisserie at the back of the oven;  
1. Static oven  
- Knob “G” setting: a  
- Knob “N” setting: anywhere between 50°C and Max  
The oven light turns on and the top and bottom heating  
elements (resistors) switch on.The temperature, fixed by  
the thermostat knob, is reached automatically and kept  
constant by the thermostat control. This function permits  
cooking and type of food thanks to excellent temperature  
distribution.  
c) to start the spit, set the oven selection knob (G) on  
setting D(which delivers 50% of the total grill power)  
for small quantities of food, or on setting 2 (which  
delivers total grill power).  
2.The bottom heating element  
- Knob “G” setting: y  
- Knob “N” setting: anywhere between 50°C and Max  
The oven light turns on and so does the bottom heating  
element. The temperature, fixed by the thermostat knob,  
is reached automatically and kept constant.This setting is  
recommended for finishing the cooking of foods (placed  
in pans) that are well done on the outside but still not done  
inside or for desserts covered with fruit or jam which require  
a light browning on top. Note that this function does not  
permit reaching the maximum (250°C) temperature inside  
for cooking foods always on this oven setting unless the  
foods are cakes which only require temperatures below  
or equal to 180°C.  
Timer Knob  
To use the timer, the ringer “Mmust be wound up by turning  
the knob one full turn clockwise 4;then turn it back 5, to  
the desired time so that the number of minutes on the knob  
matches the reference mark on the panel.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cooking advice  
The oven offers a wide range of alternatives which allow  
Cooking fish and meat  
you to cook any type of food in the best possible way.With  
time you will learn to make the best use of this versatile  
cooking appliance and the following directions are only a  
guideline which may be varied according to your own per-  
sonal experience.  
When cooking white meat, fowl and fish use low  
temperatures. (150°C-175°C). When red meat must be  
superficially well-cooked but succulent inside, it is  
advisable to start with a high temperature (200-220°C)  
for a short time, and then to reduce it at a later point.  
Generally speaking, the more meat there is, the lower the  
temperature and the longer the cooking time should  
be.Place the meat in the centre of the grid and put a spill-  
tray underneath to catch grease drips. Insert the grid so  
that it is in the middle of the oven.If more heat from below  
is required, use the 1° bottom shelf.  
Baking cakes  
The oven should always be warm before putting in cakes  
wait till the end of preheating (about 10-15 min.). Cake-  
baking temperatures are normally around 160°C/200°C.  
Do not open the oven door during the baking process as  
this could cause the cake to sink.In general:  
To grill  
Pastry is too dry  
When using any of the grilling modes, it is recommended  
that the thermostat knob be turned to the highest setting,  
as it is the most efficient way to use the grill (which utilizes  
infrared rays). If necessary, however, the thermostat can  
be set to lower temperatures for grilling. When using the  
grill functions, place the grid on the lower racks (see  
cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping  
onto the bottom of the oven and smoke from forming, place  
a dripping-pan on the 1st oven rack from the bottom.  
Important: always use the grill with the oven door closed.  
This will allow you both to obtain excellent results and to  
save on energy (approximately 10%). Table 1 includes  
the recommended temperatures, cooking times and  
positions for you to obtain the best results when cooking.  
Increase the temperature by 10°C and reduce the  
cooking time.  
Pastry dropped  
Use less liquid or lower the temperature by 10°C.  
Pastry is too dark on top  
Place it on a lower rack, lower the temperature, and  
increase the cooking time.  
Cooked well on the inside but sticky on the  
outside  
Use less liquid, lower the temperature, and increase  
the cooking time.  
The pastry sticks to the pan  
Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of  
flour or use greaseproof paper.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
User’s instructions the ceramic hob  
Description  
Instructions for using the pyroceram top  
The hobs have been provided with radiant electric heaters.  
These heaters are incorporated under the surface of the  
hob as zones which redden while they are in use.  
A. Cooking area (A).  
B. A lights which indicate whether the corresponding  
heaters are at a temperature in excess of 60° C; even  
if the hob/zone has been switched off.  
To obtain the best results from your hob, there are some  
basic rules to follow when cooking or preparing food.  
· All types of pots and pans may be used on the ceramic  
glass cooktop. However, the bottom surface must be  
perfectly flat. Naturally, the thicker the bottom of the  
pot or pan, the more uniformly the heat is distributed.  
· Make sure that the base of the pan completely covers  
the cooking ring, so as to make full use of the heat  
produced  
A
A
B
· Always make sure that the pan base is always dry and  
clean so as to guarantee proper contact as well as  
longer-lasting pans and the long life-span of the hob.  
· Do not use the same pans which are used for cooking  
on gas burners.The heat strength of gas burners may  
deform the pan base and will not give the same results  
if it is subsequently used on a glazed ceramic hob.  
Description of the heating elements  
The radiant heating elements are composed of circular  
heating elements.They only become red after being turned  
on for 10-20 seconds.  
Pratical advice for using the electric plates  
The cook-top electric plate control knobs (I)  
The cookers may be equipped with standard, fast and  
automatic electric plates in various combinations (the fast  
plates distinguished from the others by a red dot in the  
centre, the automatic ones by a round aluminium disk at  
the centre.  
To avoid heat dispersion and damage to the plates,  
recommend using cooking vessels with flat bottoms in  
diameters which are not smaller than the plate diameter.  
Table shows the correspondence between the position  
indicated on the knobs and the use for which the plates  
advised.  
Setting Normal or Fast Plate  
0
1
Off  
Cooking vegetables, fish  
Cooking potatoes (using steam) soups,  
chickpeas, beans.  
2
3
Continuing the cooking of large quantities  
of food, minestrone  
4
5
For roasting (average)  
For roasting (above average)  
For browning and reaching a boil in a  
short time.  
6
The green pilot lamp (H)  
This lights up when an electric plate is turned on.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cooking advice  
Selection  
knob setting  
Foods  
Wt.  
Cooking  
Heating time  
(minutes)  
Thermostat  
knob  
Cooking  
time  
(minutes)  
(Kg) position from  
bottom  
1 Static  
Lasagne  
2,5  
2,5  
2,0  
1,7  
1,5  
1,8  
2
2,1  
1,8  
1,1  
1,5  
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10  
10  
10  
10  
10  
10  
5
200  
200  
200  
180  
200  
180  
180  
180  
180  
180  
180  
180  
220  
180  
180  
180  
160  
170  
45-50  
30-35  
30-35  
60-70  
80-90  
90-100  
70-80  
70-80  
70-80  
30-40  
30-35  
25-30  
15-20  
10-15  
25-30  
30-35  
25-30  
25-30  
Cannelloni  
Pasta bakes au gratin  
Veal  
Chicken  
Duck  
Rabbit  
Pork  
Lamb  
Mackerel  
Red porgy  
Trout baked in paper  
Napolitan pizza  
Biscuits or cookies  
Flan or tart  
Savoury pie  
Yeast cake  
Fruit cake  
a
5
5
1
15  
10  
10  
10  
10  
10  
0,5  
1,1  
1
0,5  
1
2 Oven  
bottom  
Finishing touches  
y
3 Grill  
Sole and cuttlefish  
Squid and shrimp on  
spits  
Cod fillets  
Grilled vegetables  
1
4
5
Max  
8
D
1
1
1
4
4
3/4  
5
5
5
Max  
Max  
Max  
4
10  
8-10  
4 Double Grill  
Veal steaks  
Cutlets  
Hamburgers  
Mackerels  
1
1,5  
1
1
n.° 4  
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max  
Max  
Max  
Max  
Max  
15-20  
20  
7
15-20  
5
2
Toast sandwiches  
With rotisserie  
Veal on the spit  
Chicken on the spit  
1,0  
2,0  
-
-
5
5
Max  
Max  
70-80  
70-80  
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or  
double grill, the dripping-pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Routine maintenance and cleaning of the oven  
Disconnect the oven from the source of electricity  
before performing any maintenance or cleaning. To  
ensure a long life for your oven, clean it frequently and  
carefully, keeping in mind that:  
·
·
Do not use steam equipment to clean the appliance.  
the enamelled parts and the self-cleaning panels  
should be washed with warm water without the addition  
of abrasive powders or corrosive substances which  
could damage the finish;  
·
·
The inside of the oven should be cleaned fairly often  
while it is still warm, using warm water and detergent  
followed by careful rinsing and drying;  
Glass ceramic hob  
cleaners  
Available from  
stainless steel may become marked if it comes into  
contact with very hard water or harsh detergents  
(containing phosphorous) for long periods of time.After  
cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It  
is also recommended to dry any water drops;  
avoid dirt and grease accumulating on the control panel  
by cleaning it frequently.Use non-abrasive sponges or  
soft cloths to avoid scratching enamelled or shiny steel  
parts.  
Window scraper Razor blade DIY Stores  
scrapers  
Replacement blades  
DIY Stores,  
supermarkets,  
chemists  
·
COLLO luneta  
HOB BRITE  
Hob Clean  
Boots, Co-op stores,  
department stores, Regional  
Electricity Company shops,  
supermarkets  
SWISSCLEANER  
Cleaning the hob surface  
Prior to cooking, the hob surface should always be cleaned  
using a damp cloth to remove any dust or stray food  
particles. The hob surface should be regularly cleaned  
with a lukewarm solution of water and a mild detergent.  
Periodically it may be necessary to use a proprietary  
ceramic hob cleaner. First remove all spilt food and fat  
with a window scrape, preferably the razor blade type  
Replacing the oven light bulb  
· Either pull out the plug (if it is accessible) or disconnect  
the oven from the mains by turning off the multipole  
switch used for connecting the oven to the electricity  
source;  
· Remove the glass cover of the lamp holder;  
· Unscrew the bulb and replace it with a high tempera-  
ture resistant bulb (300°C) with the following  
characteristics:  
B (not supplied) or, failing that, the fixed blade  
razor edge type.  
-
-
-
Voltage 230/240 V  
Wattage 25W  
Type E14  
· Replace the glass cover and reconnect the power  
supply to the oven.  
Then clean the hob while it is still warm to the touch with  
a suitable cleaner and paper towel.Then rinse it and wipe  
it dry with a clean cloth .If aluminium foil or plastic items  
are accidentally allowed to melt on the hob surface they  
should be immediately removed from the hot cooking area  
with a scraper.This will avoid any possible damage to the  
surface.This also applies to sugar or any food with a high  
sugar content. Do not use abrasive sponges or scourers  
of any type. Corrosive cleaners such as oven sprays and  
stain removers should also not be used.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Advertencias  
Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico:  
diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados  
requiera siempre el uso de repuestos originales  
1
Estas instrucciones son válidas sólo para los países de  
destino cuyos símbolos figuran en el folleto y en la placa  
matrícula del aparato.  
Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no  
profesional,en una vivienda.  
12 No dejar el aparato enchufado inútilmente.Apagar el interruptor  
general del aparato cuando el mismo no se utilice.  
13 No obstruir las aperturas o ranuras de ventilación o de  
eliminación del calor.  
14 El cable de alimentación de este aparato no debe ser sustituido  
por el usuario. Cuando el cable presente averías, o para su  
sustitución, dirigirse exclusivamente a un centro de asistencia  
técnica autorizado por el fabricante.  
15 Este aparato deberá destinarse exclusivamente al uso para el  
cual ha sido expresamente concebido. Cualquier otro uso (por  
ejemplo:calefacción de ambientes) se debe considerar impropio  
y, por lo tanto, peligroso.El fabricante no puede ser considerado  
responsable por eventuales daños derivados de usos impropios,  
erróneos e irracionales.  
2
3
4
Este manual pertenece a un aparato de clase 1 (aislado) o  
clase 2 - subclase 1 (empotrado entre dos muebles).  
Antes de utilizar el aparato leer con atención las instrucciones  
contenidas en el presente manual, en cuanto proveen  
importantes advertencias respecto a la seguridad de instalación,  
uso y mantenimiento.Conservar cuidadosamente este manual  
para posteriores consultas.  
Después de haber quitado el embalaje asegurarse que el  
aparato resulte íntegro. En caso de duda, no utilizar el aparato  
y dirigirse a personal profesionalmente calificado.Los elementos  
del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, clavos, etc.) no  
deben dejarse al alcance de los niños dado que constituyen  
potenciales fuentes de peligro.  
La instalación debe efectuarse según las instrucciones del  
fabricante y por personal profesionalmente calificado. Una  
incorrecta instalación puede causar daños a personas, animales  
o cosas, con relación a los cuales el fabricante no puede ser  
considerado responsable.  
La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza sólo cuando  
el mismo resulte correctamente conectado a una eficiente  
instalación de conexión a tierra conforme a lo previsto por las  
normas de seguridad eléctrica. Es necesario verificar este  
fundamental requisito de seguridad y, en caso de duda, solicitar  
un control cuidadoso de la instalación por parte de personal  
profesionalmente especializado. El fabricante no puede ser  
considerado responsable por los eventuales daños causados  
por la falta de conexión a tierra de la instalación.  
5
16 El uso de cualquier aparato eléctrico exige la observación de  
algunas reglas fundamentales. En particular:  
no tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos  
no usar el aparato con los pies descalzos  
no usar extensiones, si no se lo hace prestando la debida  
atención.  
6
7
no tirar del cable de alimentación, o del aparato mismo, para  
quitar el enchufe del toma de corriente.  
no dejar expuesto el aparato a la acción de agentes atmosféricos  
(lluvia, sol, etc.)  
no permitir que el aparato sea usado por niños o por  
incapacitados, sin vigilancia.  
17 Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de  
mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación  
eléctrica, desenchufándolo o apagando el interruptor de la  
instalación.  
18 Cuando decida no utilizar más un aparato de este tipo, antes  
de desecharlo se ruega inutilizarlo, cortándole el cable de  
alimentación, luego de haber quitado el enchufe del toma de  
corriente.Se ruega además inutilizar las partes del aparato que  
puedan constituir un peligro, especialmente para los niños que  
podrían servirse del aparato fuera de uso, para sus juegos.  
19 Sobre las placas eléctricas no se deben colocar ollas inestables  
o deformadas para evitar accidentes por su vuelco.Colocar las  
ollas sobre la encimera de manera que los asideros siempre  
resulten hacia el interior, para evitar choques accidentales.  
20 No utilizar líquidos inflamables (alcohol, bencina...) en la  
cercanía del aparato mientras está en funcionamiento.  
21 Si se emplean otros electrodomésticos alrededor de la encimera,  
cuidar que el cable de alimentación no pase sobre las partes  
más calientes.  
8
9
Antes de conectar el aparato, comprobar que los datos de la  
placa de características (ubicada en el aparato y/o en el  
embalaje) correspondan a los de la red de distribución eléctrica.  
Comprobar que la capacidad eléctrica de la instalación y la de  
los tomas de corriente resulten adecuadas a la potencia máxima  
del aparato indicada en la placa de características. En caso de  
duda, dirigirse a personal profesionalmente especializado.  
10 Al efectuarse la instalación, es necesario disponer de un  
interruptor omnipolar con una distancia de apertura entre los  
contactos igual o superior a 3 mm.  
11 En caso de incompatibilidad entre el toma de corriente y el  
enchufe del aparato, llamar a personal técnico para reemplazar  
el toma con otro adecuado. El técnico, en particular, deberá  
también comprobar que la sección de los cables del toma de  
corriente resulte adecuada a la potencia absorbida por el  
aparato.En general, no es aconsejable el uso de adaptadores,  
tomas múltiples y/o extensiones.Si su uso fuera indispensable  
es necesario utilizar solamente adaptadores simples o múltiples  
y prolongaciones conformes a las normas vigentes de  
seguridad, teniendo cuidado de no superar el límite de capacidad  
de corriente marcado en el adaptador simple y en las  
prolongaciones, y el de máxima potencia marcado en el  
adaptador múltiple.  
22 Controlar que los pomos estén siempre en la posición ”•”/  
o”cuando el aparato no se utiliza.  
23 Durante el uso del aparato los elementos calentadores y  
algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho.  
Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los  
niños.  
24 Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga las precauciones  
necesarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
Las instrucciones siguientes están destinadas al instalador  
Conexión eléctrica  
calificado para que pueda efectuar las operaciones de  
instalación, regulación y mantenimiento técnico,  
correctamente y conforme a las normas vigentes  
Importante: Cualquier intervención de regulación,  
mantenimiento, etc. se debe efectuar con la cocina  
desconectada de la fuente eléctrica.  
El cable se dimensiona de acuerdo al tipo de conexión  
eléctrica utilizada (ver el siguiente esquema de conexión).  
1
1
1
2
2
2
4
3
5
5
5
400 3N  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
T
N
S
R
3
4
4
400V 2N  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
R
N
S
Instalación de la cocina  
Es posible realizar la instalación al lado de muebles cuya  
altura no supere la de la superficie de trabajo. Durante el  
funcionamiento, la pared posterior de la cocina puede  
alcanzar una temperatura de 50°C mayor que la del ambiente.  
Para una correcta instalación de la cocina se deben observar  
las siguientes precauciones:  
3
230V 1N  
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364  
N
R
Montaje cable alimentación  
a) El aparato se puede colocar en la cocina, en el comedor  
o en un monolocal, pero no en el cuarto de baño.  
b) Los muebles que rodean el aparato deben estar ubicados  
a 200 mm., como mínimo, de la cocina. Las cortinas no  
se deben colocar detrás de la cocina o a menos de 200  
mm de los costados del aparato.  
c) Eventuales campanas se deben instalar siguiendo las  
indicaciones contenidas en el manual de instrucciones  
de las campanas.  
3
2
1
V
B
A
N
d) Cuando la cocina se instale debajo de un armario de  
pared, este último deberá mantener una distancia mínima  
al plano de cocción de 420 mm, (milímetros). La distancia  
mínima a la cual se pueden colocar muebles de cocina  
inflamables, directamente sobre la superficie de trabajo,  
es de 700 mm.  
Fig. A  
Fig. B  
Apertura caja de contactos:  
·
Aflojar tornillo “V” (fig. A)  
·
Tirar y abrir la tapa.  
Para poner en obra el cable de alimentación, cumplir las  
operaciones siguientes:  
·
emplazar los puentes A - B en función del tipo de  
conexión que se desea utilizando el esquema que  
aparece en figura B.  
HOOD  
Nota: los puentes salen de fábrica preparados para  
conexiones a 230V monofase (bornes 1-2-3 conectados  
entre sí). El puente 4-5 está situado en la parte inferior de  
la caja de contactos.  
Min. 600mm.  
·
Introducir los cables (N y 6) según se indica en figu-  
ra y aterrajar los tornillos correspondientes.  
fijar los cablecitos restantes sobre bornes 1-2-3.  
fijar el cable en su amarre y cerrar la tapa asegurándola  
con el tornillo “V” (Fig. A).  
·
·
e) La pared en contacto con la pared posterior de la cocina  
debe ser de material no inflamable.  
Conexión del cable de alimentación a la red  
Instalar, en el cable, un enchufe normalizado para la potencia  
indicada en la placa de características;en caso de conexión  
directa a la red, es necesario colocar entre el aparato y la  
red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre  
los contactos de 3 mm, adecuado a la potencia y conforme  
a las normas en vigencia (el cable a tierra no debe ser  
interrumpido por el interruptor).El cable de alimentación debe  
colocarse de tal manera que, en ningún punto alcance una  
temperatura superior a 50°C con respecto a la temperatura  
ambiente. Antes de efectuar la conexión comprobar que:  
·
·
·
la válvula de sobrepresión y la instalación doméstica  
puedan soportar la carga del aparato (ver placa de  
características);  
la instalación de alimentación esté provista de una  
conexión a tierra eficaz, de acuerdo a las normas y  
disposiciones de ley;  
Nivelación  
Para poder nivelar la cocina, se suministran patas regulables.  
Cuando resulte necesario, estas patas podrán atornillarse  
en las sedes correspondientes, situadas en las esquinas de  
la base de la cocina.  
pueda accederse fácilmente al toma de corriente o al  
interruptor omnipolar, una vez instalada la cocina.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características técnicas  
Horno:  
Dimensiones (HxAxP): 34x39x44 cm  
Volumen: 58 Litros  
7
Absorción máx grill eléctrico: 2100 W  
Este aparato ha sido fabricado conforme con las  
siguientes Directivas Comunitarias  
EncimeraVidriocerámica  
Delantera izquierda  
1200 W  
1700 W  
1200 W  
1700 W  
5800 W  
-
-
-
73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas  
modificaciones;  
Trasera izquierda  
Trasera derecha  
89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad  
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;  
93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas  
modificaciones.  
Delantera Derecha  
Absorción Máx. Encimera Vidriocerámica  
ENERGY LABEL  
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos  
Norma EN 50304  
Clase Consumo de energía para funcionamiento por  
convección Natural  
104  
50  
60  
función de calentamiento:aConvencional  
Tensión y frecuencia de alimentación:  
85/90  
230V / 400V 3N AC 50/60 Hz  
Dimensiones útiles del cajón calientaplatos:  
longitud 42 cm.  
profundidad 44 cm.  
altura 23 cm.  
La cocina con horno eléctrico y encimera de vidrocerámica  
D. Bandeja o plato de cocción  
E
E. Panel de mando  
F. Patas regulables  
G. Perilla de selección  
H. Luz testigo de la placa eléctrica  
I. Perrilla de la placa eléctrica  
K. Parrilla del horno  
K
L. Luz testigo del termostato del horno  
M. La perilla del contador de minutos  
N. Perilla del termostato  
D
F
L
H
N
G
M
I
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para el uso  
La selección de las diferentes funciones que ofrece la  
cocina se efectúa accionando los dispositivos y órganos  
de control situados en el panel de mandos de la misma.  
dos en la superficie pero internamente estén todavía blan-  
dos, o para dulces con cobertura de fruta o mermelada,  
que requieren un moderado color superficial.Es importan-  
te destacar que esta función no permite que se alcance la  
máxima temperatura en el interior del horno (250°C), por  
lo tanto, no es aconsejable la cocción de alimentos mante-  
niendo el horno siempre en esta posición, a menos que se  
trate de tortas que requieren temperaturas inferiores o igua-  
les a 180°C.  
Atención: Cuando se enciende por primera vez, aconseja-  
mos hacer funcionar el horno vacío durante aproximada-  
mente media hora a la temperatura máxima, y con la puerta  
cerrada. Una vez transcurrido dicho tiempo, apáguelo, abra  
la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que a veces  
se advierte durante esta operación es causado por la eva-  
poración de substancias empleadas para proteger el horno  
durante el lapso de tiempo que transcurre entre la fabrica-  
ción y la instalación del producto.  
3. El grill  
- Posición de la perilla “G”: D  
- Posición de la perilla “N”: Max  
Atención: Utilice el primer piso, desde abajo, solamente  
para cocciones con asador automático (si existe). Para  
otras cocciones no utilice nunca el primer piso, desde  
abajo, y nunca apoye objetos en el fondo del horno mien-  
tras está cocinando, porque podría causar daños al es-  
malte.Coloque siempre sus recipientes de cocción (fuen-  
tes para horno, películas de aluminio, etc.) sobre la parri-  
lla suministrada con el aparato, ubicada en las guías del  
horno.  
Se enciende la luz del horno, entra en funcionamiento el  
grill de rayos infrarrojos y se pone en movimiento el motor  
del asador automático. La elevada y directa temperatura  
del grill, permite el inmediato asado superficial de las car-  
nes, con lo que, al impedir el escape de líquidos las man-  
tiene más tiernas.  
4. El doble grill  
- Posición de la perilla “G”: 2  
- Posición de la perilla “N”: Max  
Las perillas del horno  
Se enciende la luz del horno, entra en funcionamiento la  
doble resistencia del grill y se pone en movimiento el mo-  
tor del asador automático. Un grill más grande de los co-  
munes y con un diseño totalmente nuevo: el rendimiento  
de la cocción aumentó un 50%. El doble grill elimina las  
zonas angulares carentes de calor.  
Importante: efectuar la cocción al grill con la puerta  
del horno cerrada, para obtener, juntamente con los me-  
jores resultados, un sensible ahorro de energía (10%  
aproximadamente).  
Al utilizar las funciones grill, asentar la parrilla sobre los  
estantes del final, a partir de abajo (ver tabla de cocción)  
y seguidamente, para recoger la grasa y evitar que se  
forme humo, disponer una grasera en el primer estante  
inferior.  
Por medio de estos dos mandos es posible seleccionar  
las distintas funciones del horno y elegir la temperatura de  
cocción más adecuada para la comida que se debe coci-  
nar. La selección de las distintas funciones de cocción se  
obtiene accionando las dos perillas:  
G - de selección (individualizada poe el símbolo G)  
N - del termostato (individualizada poe el símbolo H) pre-  
sente en el tablero.  
En cualquier posición de la perilla de selección, excepto la  
posición de reposo indicada por el “o” la luz del horno se  
enciende; la posición de la perilla indicada por el símbolo  
8 permite encender la luz del horno sin activar los ele-  
mentos calentadores.  
El encendido de la luz del horno indica que el horno está  
en funcionamiento, permanece siempre encendida durante  
la cocción.  
La luz testigo del termostato del horno (L)  
Indica la fase de calentamiento del mismo, su apagado  
señala que en el interior del horno se ha alcanzado la  
temperatura seleccionada con la perilla. A esta altura,  
cuando la luz piloto se apaga y se enciende  
alternativamente, indica que el termostato está trabajando  
correctamente para mantener constante la temperatura  
del horno.  
1. Elconvencional”  
- Posición de la perilla“G”: a  
- Posición de la perilla “N”: a elección entre 50°C y Máx  
Se enciende la luz del horno y entran en funcionamiento  
los elementos calentadores superior e inferior (resisten-  
cias eléctricas). La temperatura, fijada mediante la perilla  
del termostato, se alcanza automáticamente y la mantie-  
ne constante el órgano de control (el termostato).Esta fun-  
ción permite la cocción de cualquier tipo de comidas gra-  
cias al óptimo nivel de distribución de la temperatura.  
Atención  
Durante la cocción, la puerta del horno se calienta, no  
permitir que los niños se acerquen a la misma.  
El asador automático  
Para accionar el asador automático proceda del siguiente  
modo:  
a) coloque la grasera en el 1° piso;  
b) introduzca el soporte del asador automático en el 4°  
piso y coloque el espetón introduciéndolo, a través del  
orificio correspondiente, en el asador automático  
colocado en la parte posterior del horno;  
2. La resistencia inferior  
- Posición de la perilla“G”: y  
- Posición de la perilla “N”: a elección entre 50°C y Máx  
Se enciende la luz del horno y entra en funcionamiento el  
elemento calentador inferior. La temperatura, fijada me-  
diante la perilla del termostato, se alcanza  
automáticamente y se mantiene constante. Esta posición  
es aconsejada para retocar la cocción de alimentos (colo-  
cados en bandejas para horno) que resulten ya bien coci-  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
c) accione el asador automático seleccionando, con la perilla  
El cuentaminutos  
Para utilizar el cuentaminutos es necesario activar la  
alarma girando el botón “M” casi un giro completo en  
G”, la posición D (50% de la potencia total del grill)  
para pequeñas cantidades de comida, o seleccione la  
sentido horario 4; luego, volviendo hacia atrás 5,  
seleccionar el tiempo deseado, haciendo coincidir con el  
indicador fijo del tablero, el número correspondiente a los  
minutos prefijados.  
posición 2 (potencia total del grill).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cooking advice  
The oven offers a wide range of alternatives which allow  
Cooking fish and meat  
you to cook any type of food in the best possible way.With  
time you will learn to make the best use of this versatile  
cooking appliance and the following directions are only a  
guideline which may be varied according to your own per-  
sonal experience.  
When cooking white meat, fowl and fish use low  
temperatures. (150°C-175°C). When red meat must be  
superficially well-cooked but succulent inside, it is  
advisable to start with a high temperature (200-220°C)  
for a short time, and then to reduce it at a later point.  
Generally speaking, the more meat there is, the lower the  
temperature and the longer the cooking time should  
be.Place the meat in the centre of the grid and put a spill-  
tray underneath to catch grease drips. Insert the grid so  
that it is in the middle of the oven.If more heat from below  
is required, use the 1° bottom shelf.  
Baking cakes  
The oven should always be warm before putting in cakes  
wait till the end of preheating (about 10-15 min.). Cake-  
baking temperatures are normally around 160°C/200°C.  
Do not open the oven door during the baking process as  
this could cause the cake to sink.In general:  
To grill  
Masa de dulce muy seca  
When using any of the grilling modes, it is recommended  
that the thermostat knob be turned to the highest setting,  
as it is the most efficient way to use the grill (which utilizes  
infrared rays). If necessary, however, the thermostat can  
be set to lower temperatures for grilling. When using the  
grill functions, place the grid on the lower racks (see  
cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping  
onto the bottom of the oven and smoke from forming, place  
a dripping-pan on the 1st oven rack from the bottom.  
Important: always use the grill with the oven door closed.  
This will allow you both to obtain excellent results and to  
save on energy (approximately 10%). Table 1 includes  
the recommended temperatures, cooking times and  
positions for you to obtain the best results when cooking.  
En la próxima oportunidad seleccionar temperatura  
con 10°C superior y reducir el tiempo de cocción.  
Cuando el bizcocho no fermenta  
Usar menos líquido o bajar la temperatura de 10°C.  
Torta oscura en la superficie  
Colocar el molde más abajo, seleccionar una  
temperatura menor y prolongar el tiempo de cocción  
Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentro  
Usar menos líquido, reducir la temperatura, aumentar  
el tiempo de cocción  
La torta no se desprende del molde  
Unte bien el molde y esparza sobre él un poco de  
harina o utilice papel para horno.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción del plano  
Los planos vitrocerámica están dotados de 4 elementos  
Utensillos de cocción  
de calentamiento radiantes, situados por debajo del vitro.  
El gráfico diseñado indica la posición de las zonas de  
calentamiento, las mismas toman color rojo una vez  
encendidas:  
Para obtenir los mejores resultados del vuestro plano de  
cocción, existen algunos sugerimientos fundamentales de  
seguir durante la cocción ó en la preparación de las  
comidas.  
A. zonas de cocción  
· Sobre el plano vitrocerámica pueden ser utilizados  
B. 4 espiás de calor residuo, una para cada zona de  
cocción: indican que la zona correspondiente está a  
una temperatura superior a 60°C, aún después que el  
elemento de calentamiento fué apagado.  
todos tipos de cacerolas. Lo importante es que el fon-  
do sea perfectamente plano;cacerolas con fondos más  
gruesos consienten una mejor distribución del calor.  
A
A
· Utilizar ollas de díametro suficiente a cubrir completa-  
mente la zona de cocción, en modo tal de garantizar  
la utilización de todo el calor disponible.  
B
· Asegúrense siempre que la base inferior de las ollas  
sea siempre seca y limpia, para garantizar un buen  
contacto y una larga duración del plano y de las ollas  
mismas.  
· No emplear las mismas bajillas utilizadas para  
quemadores a gas. La concentración del calor sobre  
los quemadores a gas es tal que puede deformar el  
fondo de las ollas y por lo tanto no se obtendrá nunca  
el resultado deseado utilizándolas después sobre el  
plano de cocción en vitrocerámica.  
Descripción de los elementos calentadores  
Los elementos radiantes están compuestos por  
resistencias circulares. Se vuelven rojos en 10-20  
segundos.  
Consejos prácticos para el uso de la zonas de calentamiento  
Las perillas de mando de las placas eléctricas de la  
Posición Placa normal o rápida  
cocina (I)  
Las cocinas pueden estar dotadas de placas eléctricas  
normales y rápidas en varias combinaciones (las placas  
rápidas se distinguen de las otras por la presencia de un  
sello rojo en el centro). Para evitar dispersiones de calor y  
daños a las placas es importante utilizar recipientes con  
fondo plano y de diámetro igual o mayor que el de la pla-  
ca. En la tabla se indica la correspondencia entre las  
posiciones indicadas en las perillas y el uso aconsejable  
para las placas.  
0
Apagado  
1
Cocción de verduras, pescados  
Cocción de papas (a vapor) sopas,  
garbanzos, porotos  
2
3
Para continuar la cocción de grandes  
cantidades de alimentos, minestrones  
4
5
Asar (mediano)  
Asar (fuerte)  
Dorar o alcanzar el hervor en poco  
tiempo  
6
La luz testigo de las placas eléctricas (H)  
Resulta encendida cuando haya sido puesto en  
funcionamiento un elemento eléctrico calentador  
cualquiera de la cocina eventualmente provista de placas  
eléctricas.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos prácticos para la cocción  
Posición de la Comida que se debe  
Peso Posición para  
Tiempo de  
Posición de Tiempo de  
perilla de  
selección  
cocinar  
(Kg) la cocción en precalentamiento  
la perilla  
del  
cocción  
(minutos)  
los pisos  
(minutos)  
desde abajo  
termostato  
G
H
1
Lasañas  
Canelones  
Fideos al horno  
Ternera  
Pollo  
Pato  
Conejo  
Cerdo  
Cordero  
2,5  
2,5  
2,0  
1,7  
1,5  
1,8  
2
2,1  
1,8  
1,1  
1,5  
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
5
5
5
10  
10  
10  
10  
10  
10  
5
200  
200  
200  
180  
200  
180  
180  
180  
180  
180  
180  
180  
220  
180  
45-50  
30-35  
30-35  
60-70  
80-90  
90-100  
70-80  
70-80  
70-80  
30-40  
30-35  
25-30  
15-20  
10-15  
Convencional  
a
Caballa  
Caballas  
5
5
15  
10  
Trucha envuelta  
Pizza napolitana  
Bizcochos y pastelillos  
Flan y tortas dulces sin  
levadura  
Tortas saladas  
Tortas con levadura  
Tortas con fruta  
1
0,5  
1,1  
1
0,5  
1
3
3
3
3
10  
10  
10  
10  
180  
180  
160  
170  
25-30  
30-35  
25-30  
25-30  
2 Fondo  
Retoques de cocción  
y
3 Grill  
Lenguados y sepias  
Broquetas de  
calamares y cangrejos  
Filete de merluza  
Verduras a la parrilla  
1
4
5
Max  
8
D
1
1
1
4
4
3/4  
5
5
5
Max  
Max  
Max  
4
10  
8-10  
4 Doble Grill  
Bistecs de ternera  
Chuletas  
Hamburguesas  
Caballa  
1
1,5  
1
1
n.° 4  
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max  
Max  
Max  
Max  
Max  
15-20  
20  
7
15-20  
5
2
Bocadillos tostados  
Cocción con el asador  
automático  
Asado de ternera  
Pollo asado  
1,0  
2,0  
-
-
5
5
Max  
Max  
70-80  
70-80  
Nota: los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. Cuando se  
cocina al grill o doble grill, la grasera se coloca siempre en el 1° piso a partir de abajo.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento periódico y limpieza de la cocina  
Antes de efectuar cualquier operación desenchufar  
siempre la cocina. Para obtener una larga duración de  
la cocina es indispensable efectuar a menudo una esme-  
rada limpieza general, teniendo en cuenta que:  
·
·
las partes esmaltadas y los paneles auto-limpiantes,  
en caso de tenerlos, deben lavarse con agua tibia, sin  
usar polvos abrasivos ni sustancias corrosivas que  
podrían arruinarlas.  
El acero inox se mancha a veces cuando permanece  
en contacto por largo tiempo con agua muy calcárea  
o con detergentes agresivos (que contienen fósforo).  
Se sugiere aclarado abundante y secado inmediato  
después de la limpieza. Conviene secar bien cualquier  
rebosamiento de agua.  
Producto de limpieza  
Lungares de venta  
Rasqueta Hojas de  
recambio  
Bricolage en Grandes  
superficies, Ferreterias,  
Drogueriás  
·
·
en los modelos dotados de tapa de cristal, la limpieza  
debe efectuarse con agua caliente, evitando el em-  
pleo de paños rústicos o de sustancias abrasivas.  
el panel de control se debe limpiar frecuentemente para  
evitar la acumulación de grasa y aceite. Se aconseja  
usar una esponja o un paño de cocina suave para evi-  
tar rayar las partes esmaltadas.  
Clean, Vitroceramic, Sidol Grandes superficies,  
Inox  
Supermercados,  
Drogueriás  
SWISSCLEANER  
Kuhn-Rikon Española  
Superficie plano de cocción  
Reemplazo de la lámpara en la bóveda del horno  
Antes de iniziar cualquier cocción, asegurarse que el pla-  
no esté limpio pasando arriba un paño húmedo para qui-  
tar eventuales residuos de suciedad.Límpien regularmen-  
te el plano con agua y detergente neutro, que no sea abra-  
sivo.Limpiar enseguida eventuales desbordamientos para  
evitar que se incrusten. Ante todo, eliminar con una  
rasqueta de limpieza por ejemblo B todos los  
posiblesde comida y salpicaduras de grasa (no viene en  
dotación).  
·
Quitar a la cocina la alimentación mediante el  
interruptor omnipolar utilizado para la conexión a la  
instalación eléctrica, o desenchufarlo.  
Aflojar la tapa de vidrio del portalámpara;  
Desenroscar la lámpara y sustituirla con una  
resistencia a alta temperatura (300°C) con las  
siguientes características:  
·
·
- Tensión 230V  
- Potencia 25W  
- Conexión E14  
·
Colocar de nuevo la tapa de vidrio. Volver a darle  
alimentación a la cocina.  
Seguidamente, y cuando la placa vitrocerámica esté tem-  
plada limpiarla, preferentemente con un limpiador ade-  
cuado y papel de cocina. Aclarar con un paño mojado y  
secar con ayuda de un trapo limpio. Con productos  
conservantes se consigue una capa brillante que prote-  
ge contra la suciedad. Si por descuido se hubieran derre-  
tido sobre la superficie de la encimera restos de papel de  
aluminio, elementos de material plástico, azúcar o alimen-  
tos de alto contenido glúcidico, se eliminarán inmediata-  
mente, con la superficie de cocción aún caliente, utili-  
zando para ello la rasqueta, para evitar que la superficie  
sufra desperfectos.En ningún caso se utilizarán esponjillas  
metálicas raspadoras ni productos de limpieza  
desincrustantes. También se deberá evitar el empleo de  
productos agresivos, tales como limpiahornos o quitaman-  
chas.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Áåçîïàñíîñòü — õîðîøàÿ ïðèâû÷êà  
1. Ýòî îáîðóäîâàíèå ðàçðàáîòàíî äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ  
14. Âàøà ïëèòà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî äëÿ òîãî, äëÿ  
÷åãî îíà ðàçðàáîòàíà. Åñëè Âû ðåøèëè èñïûòàòü ïëèòó  
äðóãîé ðàáîòîé, (íàïðèìåð, îòàïëèâàòü ïîìåùåíèÿ) äå-  
ëàéòå ýòî íà ñâîé ñòðàõ è ðèñê.  
âíóòðè ïîìåùåíèé. Íè ïðè êàêèõ îáñòîÿòåëüñòâàõ íå  
èñïîëüçóéòå îáîðóäîâàíèå íà óëèöå.  
2. Ïëèòà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ äëÿ  
ïðèãîòîâëåíèÿ è ðàçîãðåâà ïèùè â ñîîòâåòñòâèè ñ äàí-  
íîé èíñòðóêöèåé. Èñïîëüçîâàíèå îáîðóäîâàíèÿ íå ïî íà-  
çíà÷åíèþ, à òàêæå ïðîìûøëåííîå èñïîëüçîâàíèå,  
èñïîëüçîâàíèå ïëèòû â îôèñàõ, ïðåäïðèÿòèÿõ ñôåðû  
îáñëóæèâàíèÿ, çäðàâîîõðàíåíèÿ, ïðîñâåùåíèÿ è ò.ï. íå  
ïðåäóñìîòðåíî. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííî-  
ñòè çà âûõîä èç ñòðîÿ îáîðóäîâàíèÿ ïðè íàðóøåíèè äàí-  
íîãî ïóíêòà èíñòðóêöèè.  
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîëîìêè,  
âûçâàííûå íåíàäëåæàùèì èëè íåðàçóìíûì èñïîëüçî-  
âàíèåì.  
15. Íå êàñàéòåñü ïëèòû, åñëè Âàøè ðóêè èëè íîãè ìîêðûå  
èëè ñûðûå, íå ïîëüçóéòåñü îáîðóäîâàíèåì áîñèêîì.  
16. Â ñîîòâåòñòâèè ñ îáùèìè òðåáîâàíèÿìè Ãîñóäàðñòâåí-  
íîé Ïðîòèâîïîæàðíîé ñëóæáû íå îñòàâëÿéòå ïëèòó áåç  
ïðèñìîòðà.  
3. Äàííàÿ èíñòðóêöèÿ îòíîñèòñÿ ê îáîðóäîâàíèþ êëàññà  
1 (ñâîáîäíàÿ óñòàíîâêà) è êëàññà 2 ïîäêëàññà 1 (óñòà-  
íîâêà ìåæäó äâóìÿ øêàôàìè).  
17. Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì è ëèöàì, íå çíàêîìûì ñ íàñòîÿ-  
ùåé èíñòðóêöèåé, ïîëüçîâàòüñÿ ïëèòîé â âàøå îòñóò-  
ñòâèå.  
4. Ñíèìèòå óïàêîâêó; ýëåìåíòû óïàêîâêè (ïëàñòèêîâûå ïà-  
êåòû, ïåíîïëàñò, ìåòàëëè÷åñêèå ñêðåïêè) ìîãóò áûòü  
ïîòåíöèàëüíî îïàñíû äëÿ äåòåé, ïîýòîìó âûáðîñüòå  
óïàêîâêó ñðàçó æå èëè óáåðèòå â íåäîñòóïíîå ìåñòî.  
5. Óáåäèòåñü, ÷òî Âàøà ïëèòà íå ïîâðåæäåíà è ïîëíîñòüþ  
óêîïëåêòîâàíà. Åñëè ó Âàñ åñòü ñîìíåíèÿ, ñâÿæèòåñü ñ  
ïðîäàâöîì íåìåäëåííî.  
18. Çàïðåùàåòñÿ èçìåíåíèå êîíñòðóêöèè ïëèòû è âìåøà-  
òåëüñòâî ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèçâîäèòåëåì íà  
ãàðàíòèéíûé ðåìîíò.  
19. Ïðè èñïîëüçîâàíèè ìàëûõ êóõîííûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ  
ðÿäîì ñ ïëèòîé ñëåäèòå, ÷òîáû èõ ïèòàþùèå êàáåëè íå  
êàñàëèñü ãîðÿ÷èõ ÷àñòåé îáîðóäîâàíèÿ.  
20. Îòêëþ÷àéòå ïëèòó îò ñåòè, êîãäà óåçæàåòå íàäîëãî.  
6. Çàïðåùåíî èñïîëüçîâàíèå óäëèíèòåëåé è ïåðåõîäíèêîâ.  
Äëèíà êàáåëÿ íå äîëæíà ïðåâûøàòü 1,5 ì. Ïðîèçâîäè-  
òåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà âîçãîðàíèÿ, ïðîèçî-  
øåäøèå èç-çà èñïîëüçîâàíèÿ òðîéíèêîâ è óäëèíèòåëåé,  
à òàêæå ñîåäèíèòåëüíîãî êàáåëÿ, ñå÷åíèå êîòîðîãî íå  
ñîîòâåòñòâóåò ïîòðåáëÿåìîé îáîðóäîâàíèåì ìîùíîñòè.  
Ïðè óñòàíîâêå íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ñîîòâåòñòâèå õà-  
ðàêòåðèñòèê ñåòè è ïëèòû. Íåîáõîäèìûå ñâåäåíèÿ ñî-  
äåðæàòñÿ â ñïåöèàëüíîé òàáëèöå íà çàäíåé ñòîðîíå  
ïëèòû.  
21. Íå èñïîëüçóéòå ëåãêîâîñïëàìåíÿþùèåñÿ æèäêîñòè (àë-  
êîãîëü, áåíçèí è ò.ï.) ðÿäîì ñ ðàáîòàþùèì îáîðóäîâà-  
íèåì.  
22. Íå ñòàâüòå íà ïëèòó ïîñóäó ñ íåðîâíûì èëè äåôîðìè-  
ðîâàííûì äíîì. Ñòàðàéòåñü ðàñïîëàãàòü ïîñóäó òàê,  
÷òîáû ðó÷êè íå ïåðåãðåâàëèñü è ÷òîáû áûëî íåâîçìîæ-  
íî îïðîêèíóòü ïîñóäó, ñëó÷àéíî çàäåâ çà ðó÷êè.  
23. Åñëè ïëèòà íå èñïîëüçóåòñÿ, ïðîâåðüòå, ÷òî ðóêîÿòêè  
íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ íàõîäÿòñÿ â ïîëîæåíèè« »/ «  
î».  
24. ×àñòè ïëèòû ïîñëå âûêëþ÷åíèÿ äîëãîå âðåìÿ îñòàþòñÿ  
ãîðÿ÷èìè. Áóäüòå îñòîðîæíû, íå ïðèêàñàéòåñü ê ïëèòå:  
äîæäèòåñü, êîãäà îíà ïîëíîñòüþ îñòûíåò.  
25. Ïðåäóïðåæäåíèå:íèêîãäà íå ïîìåùàéòå ãîðÿ÷óþ ïîñó-  
äó è âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ìàòåðèàëû â îòäåëåíèå äëÿ  
õðàíåíèÿ è ïîäîãðåâà.  
7. Ðîçåòêà è âèëêà äîëæíû áûòü îäíîãî òèïà.  
8. Ïëèòà äîëæíà óñòàíàâëèâàòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðî-  
âàííûì ïåðñîíàëîì, â ñîîòâåòñòâèè ñ ðåêîìåíäàöèÿ-  
ìè Ïðîèçâîäèòåëÿ è ñòàíäàðòàìè, äåéñòâóþùèìè íà  
òåððèòîðèè ñòðàí ÑÍÃ. Íåïðàâèëüíàÿ óñòàíîâêà ìîæåò  
ïðèíåñòè âðåä ëþäÿì, æèâîòíûì èëè Âàøåé ñîáñòâåí-  
íîñòè.  ñëó÷àå íåïðàâèëüíîé óñòàíîâêè Ïðîèçâîäè-  
òåëü ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ îòâåòñòâåííîñòü.  
9. Ýëåêòðè÷åñêàÿ áåçîïàñíîñòü ãàðàíòèðîâàíà òîëüêî ïðè  
íàëè÷èè ýôôåêòèâíîãî çàçåìëåíèÿ, âûïîëíåííîãî â ñî-  
îòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ýëåêòðè÷åñêîé áåçîïàñíîñòè.  
Ýòî òðåáîâàíèå îáÿçàòåëüíî äîëæíî ñîáëþäàòüñÿ. Åñëè  
âîçíèêëè ñîìíåíèÿ, ñâÿæèòåñü ñî ñïåöèàëèñòîì ïî óñ-  
òàíîâêå, êîòîðûé ïðîâåðèò Âàøó ñèñòåìó çàçåìëåíèÿ.  
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà óùåðá,  
âûçâàííûé îòñóòñòâèåì çàçåìëåíèÿ èëè åãî íåèñïðàâ-  
íîñòüþ.  
Íèêîãäà íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûå êîíôîðêè ïóñòûìè  
èëè ñ íåèñïîëüçóåìîé ïîñóäîé, òàê êàê ïîñóäà áûñòðî  
íàãðåâàåòñÿ, ÷òî ìîæåò ïîâðåäèòü îáîðóäîâàíèå.  
26. Ïðè óñòàíîâêå ïëèòû íà îïîðû, ñîáëþäàéòå ìåðû ïðå-  
äîñòîðîæíîñòè, ÷òîáû èçáåæàòü ñîñêàëüçûâàíèÿ ïëè-  
òû ñ îïîð.  
27. Ïðè âîçíèêíîâåíèè íåñòàíäàðòíîé ñèòóàöèè îòêëþ÷èòå  
ïëèòó îò ñåòè, ïîçâîíèòå â ñåðâèñíûé öåíòð, òåëåôîí  
êîòîðîãî óêàçàí â ãàðàíòèéíîì äîêóìåíòå (ãàðàíòèéíîì  
òàëîíå, ñåðâèñíîé êíèæêå, ñåðâèñíîì ñåðòèôèêàòå).  
28. Åñëè Âû ðåøèëè, ÷òî ïëèòà áîëüøå íå ãîäèòñÿ äëÿ ýê-  
ñïëóàòàöèè, ñäåëàéòå åå íåïðèãîäíîé äëÿ èñïîëüçîâà-  
íèÿ: îòêëþ÷èòå îò ñåòè, îáðåæüòå ïèòàþùèé êàáåëü,  
ñíèìèòå ïîòåíöèàëüíî îïàñíûå ÷àñòè (ýòî îñîáåííî  
âàæíî äëÿ áåçîïàñíîñòè äåòåé, êîòîðûå ìîãóò èãðàòü ñ  
íåèñïîëüçóåìûìè èëè âûáðîøåííûìè ïðèáîðàìè).  
10. Åñëè ïëèòà ïîäêëþ÷àåòñÿ íåïîñðåäñòâåííî ê ñåòè (áåç  
âèëêè è ðîçåòêè), íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ìíîãîëèíåé-  
íûé âûêëþ÷àòåëü ñ ðàññòîÿíèåì ìåæäó ðàçâåäåííûìè  
êîíòàêòàìè íå ìåíåå 3 ìì, ëèíèÿ çàçåìëåíèÿ ïðè ýòîì  
íå äîëæíà ðàçðûâàòüñÿ. Âûêëþ÷àòåëü äîëæåí óñòàíàâ-  
ëèâàòüñÿ â ëåãêîäîñòóïíîì ìåñòå.  
11. Âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè èëè îòêëþ÷àéòå ýëåê-  
òðè÷åñòâî íà Âàøåì ùèòêå ïåðåä ìîéêîé èëè äðóãèìè  
îïåðàöèÿìè ïî ïðîôèëàêòèêå ïëèòû.  
12. Íå òÿíèòå ïðîâîä, ÷òîáû âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè: ýòî  
î÷åíü îïàñíî. Íå ïåðåæèìàéòå è íå íàòÿãèâàéòå ñåòå-  
âîé êàáåëü. Äëÿ çàìåíû ïîâðåæäåííîãî êàáåëÿ âûçû-  
âàéòå ñïåöèàëèñòà èç îáñëóæèâàþùåé îðãàíèçàöèè.  
Âíèìàíèå!  
Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ýôôåêòèâíîé è áåçîïàñíîé ðàáîòû îáî-  
ðóäîâàíèÿ íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåì:  
13. Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ è  
ùåëè â çàäíåé ÷àñòè ïëèòû è ïîä ïàíåëüþ óïðàâëåíèÿ  
íå áûëè çàêðûòû, â ïðîòèâíîì ñëó÷àå âîçíèêàåò îïàñ-  
íîñòü ïðåâûøåíèÿ ðàáî÷åé òåìïåðàòóðû ýëåêò-  
ðè÷åñêîé èçîëÿöèè è êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.  
· íå ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèç-  
âîäèòåëåì;  
· ïðè ðåìîíòå òðåáîâàòü èñïîëüçîâàíèÿ îðèãèíàëüíûõ çà-  
ïàñíûõ ÷àñòåé.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Óñòàíîâêà  
Ýòîò ðàçäåë ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êâàëèôèöèðîâàííûõ òåõíèêîâ  
íèÿ î ðàçëè÷íûõ ñïîñîáàõ ñîåäèíåíèÿ ïðîâîäîâ è ïåðåìû÷åê  
äëÿ àäàïòàöèè ýëåêòðîïëèò ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, à òàêæå òðå-  
áîâàíèÿ ê òèïó êàáåëÿ).  
è ñîäåðæèò èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è îáñëóæèâàíèþ ïëèòû â  
ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèìè íîðìàìè áåçîïàñíîñòè.  
Âàæíî: ïåðåä ëþáûìè ðàáîòàìè ïî íàëàäêå, îáñëóæèâàíèþ  
è ò.ï. îòêëþ÷èòå ïëèòó îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.  
1
1
1
2
2
2
4
3
5
5
5
400 3N  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
T
N
S
R
Óñòàíîâêà ïëèòû  
Ïëèòà ìîæåò óñòàíàâëèâàòüñÿ ðÿäîì ñ êóõîííîé ìåáåëüþ, êî-  
òîðàÿ, îäíàêî, íå äîëæíà áûòü âûøå ïëèòû.  
Ïðè óñòàíîâêå ïëèòû íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü ñëåäóþùèå ìåðû  
ïðåäîñòîðîæíîñòè:  
a) Êóõîííàÿ ìåáåëü, ïðåâûøàþùàÿ ïî âûñîòå ïëèòó, äîëæ-  
íà íàõîäèòüñÿ íà ðàññòîÿíèè íå ìåíåå 200 ìì îò êðàÿ  
ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè ïëèòû.  
á) Âûòÿæêè óñòàíàâëèâàþòñÿ ñîãëàñíî èõ èíñòðóêöèÿì ïî ïî  
ýêñïëóàòàöèè, è íà ðàññòîÿíèè íå ìåíåå 650 ìì îò ðàáî÷åé  
ïîâåðõíîñòè ïëèòû.  
3
4
4
400V 2N  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
R
N
S
3
230V 1N  
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364  
N
R
 Ðîññèè: R=A, S=B, T=C.  
Óñòàíîâêà ïèòàþùåãî êàáåëÿ  
×òîáû îòêðûòü êîììóòàöèîííóþ êîëîäêó:  
â) Ñòåííûå øêàôû, ñìåæíûå ñ âûòÿæêîé, íàâåøèâàþòñÿ íà  
âûñîòå íå ìåíåå 420 ìì îò ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè ïëèòû  
(ñì. ðèñ.).  
ã) Ïðè óñòàíîâêå ïëèòû ïîä ñòåííûìè øêàôàìè ðàññòîÿ-  
íèå ìåæäó øêàôàìè è ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ ïëèòû äîë-  
æíî ñîñòàâëÿòü íå ìåíåå 700 ìì, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå.  
·
·
âûâåðíèòå âèíò V (ðèñ. Ñ);  
ñíèìèòå êðûøêó êîëîäêè, ïîòÿíóâ åå íà ñåáÿ.  
Ïîäñîåäèíåíèå ïèòàþùåãî êàáåëÿ ïðîèçâîäèòñÿ ñëåäóþùèì  
îáðàçîì :  
·
óñòàíîâèòå ïåðåìû÷êè À- ñîãëàñíî òðåáóåìîé ñõåìå  
ñîåäèíåíèÿ (ðèñ. D).  
å) Ðàçìåðû äëÿ âñòðàèâàíèÿ ïëèòû â ìîäóëü êóõîííîé  
Ïðèìå÷àíèå: çàâîäñêàÿ ïðåäóñòàíîâêà âûïîëíåíà äëÿ îäíî-  
ôàçíîãî ñîåäèíåíèÿ 230 Â (êîíòàêòû 1-2-3 ñîåäèíåíû ìåæäó  
ñîáîé). Ïåðåìû÷êà 4-5 íàõîäèòñÿ â íèæíåé ÷àñòè  
êîììóòàöèîííîé êîëîäêè.  
ìåáåëè óêàçàíû íà ðèñóíêå.  
·
ïîäñîåäèíèòå ïðîâîäà (N è 6) êàê ïîêàçàíî íà ðèñ. D  
è çàêðåïèòå èõ âèíòàìè;  
·
·
çàôèêñèðóéòå îñòàâøèåñÿ ïðîâîäà â çàæèìàõ 1-2-3;  
çàôèêñèðóéòå ïèòàþùèé êàáåëü â õîìóòå è çàêðîéòå êðûø-  
êó êîììóòàöèîííîé êîëîäêè, çàâåðíóâ âèíò V.  
3
2
Âûðàâíèâàíèå ïëèòû (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ  
ìîäåëåé)  
1
Âàøà ïëèòà ñíàáæåíà ðåãóëèðóåìûìè íîæêàìè, êîòîðûå  
ñëóæàò äëÿ åå âûðàâíèâàíèÿ. Ïðè íåîáõîäèìîñòè, íîæêè âêðó-  
÷èâàþòñÿ â îòâåðñòèÿ ïî óãëàì îñíîâàíèÿ ïëèòû  
(ðèñ. A).  
V
B
Óñòàíîâêà îïîð (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ ìîäåëåé)  
Ïëèòà êîìïëåêòóåòñÿ íàäñòàâíûìè îïîðàìè, êîòîðûå  
óñòàíàâëèâàþòñÿ íàæàòèåì ïîä îñíîâàíèåì ïëèòû (ðèñ.  
B).  
A
N
Ðèñ. C  
Ðèñ. D  
Ïîäñîåäèíåíèå êàáåëÿ ê ñåòè  
Îñíàñòèòå ïèòàþùèé êàáåëü ñîîòâåòñòâóþùåé âèëêîé (ñì.  
òàáëè÷êó õàðàêòåðèñòèê) èëè íåïîñðåäñòâåííî ïîäêëþ÷èòå  
îáîðóäîâàíèå ê ñåòè (áåç âèëêè è ðîçåòêè). Â ïîñëåäíåì ñëó-  
÷àå äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí ìíîãîëèíåéíûé âûêëþ÷àòåëü,  
ñîîòâåòñòâóþùèé íàãðóçêå îáîðóäîâàíèÿ, ñ ðàññòîÿíèåì  
ìåæäó ðàçâåäåííûìè êîíòàêòàìè íå ìåíåå 3 ìì, ïðè÷åì  
ëèíèÿ çàçåìëåíèÿ íå äîëæíà ðàçðûâàòüñÿ. Ïèòàþùèé êàáåëü  
ñëåäóåò ðàñïîëàãàòü òàê, ÷òîáû ïî âñåé äëèíå îí íèêîãäà íå  
íàãðåâàëñÿ äî òåìïåðàòóðû, ïðåâûøàþùåé íà 50°Ñ  
êîìíàòíóþ.  
Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì óáåäèòåñü â òîì, ÷òî:  
Ðèñ. A  
Ðèñ. B  
· ïðåäîõðàíèòåëè (ïðîáêè) èëè àâòîìàòè÷åñêèå âûêëþ÷àòå-  
ëè è ïðîâîäêà âûäåðæèâàþò ðàáî÷óþ íàãðóçêó îáîðóäîâà-  
íèÿ (ñì. òàáëè÷êó õàðàêòåðèñòèê);  
· çàçåìëåíèå ñîîòâåòñòâóåò ïðàâèëàì è òðåáîâàíèÿì,  
ïðåäúÿâëÿåìûìè ê çàçåìëåíèþ áûòîâîé òåõíèêè;  
· ðîçåòêà èëè ìíîãîëèíåéíûé âûêëþ÷àòåëü íàõîäÿòñÿ â  
ëåãêîäîñòóïíîì ìåñòå.  
ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÅ ÑÎÅÄÈÍÅÍÈß  
Ýëåêòðè÷åñêàÿ áåçîïàñíîñòü ýòîãî îáîðóäîâàíèÿ ãàðàíòè-  
ðóåòñÿ òîëüêî ïðè ïðàâèëüíîì åãî çàçåìëåíèè â ñîîòâåò-  
ñòâèè ñî ñòàíäàðòàìè ýëåêòðè÷åñêîé áåçîïàñíîñòè.  
Ïðîèçâîäèòåëü ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ îòâåòñòâåííîñòü  
çà ëþáîé óùåðá, ïðè÷èíîé êîòîðîãî ÿâèëîñü íåïðàâèëüíîå  
ïîäêëþ÷åíèå îáîðóäîâàíèÿ.  
Ïàðàìåòðû ïèòàþùåãî êàáåëÿ çàâèñÿò îò òèïà ýëåêòðè÷åñêî-  
ãî ñîåäèíåíèÿ (ñì. ñëåäóþùóþ òàáëèöó, ñîäåðæàùóþ ñâåäå-  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè  
Ïðîäóêöèÿ ñåðòèôèöèðîâàíà  
íà ñîîòâåòñòâèå ÃÎÑÒàì:  
Êîä îðãàíà  
ïî ñåðòèôèêàöèè  
ÄÓÕÎÂÊÀ  
Ðàçìåðû (Øèðèíà x Ãëóáèíà x Âûñîòà)  
27570.0-87  
27570.14-88  
23511-79  
Ð 50033-92  
Ð 50696-94  
39x44x34 ñì  
58 ë  
ÌÅ 53  
Îáúåì  
Ìîùíîñòü äóõîâêè (max)  
2100 Âò  
ÑÒÅÊËÎÊÅÐÀÌÈ÷ÅÑÊÀŸ ÏÎÂÅÐÕÍÎÑÒÜ  
(çîíû íàãðåâà)  
Ïåðåäíÿÿ ëåâàÿ  
Çàäíÿÿ ëåâà  
Çàäíÿÿ ïðàâàÿ  
7
Ýòî îáîðóäîâàíèå ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì äèðåêòè-  
âàì Åâðîïåéñêîãî ýêîíîìè÷åñêîãî ñîîáùåñòâà:  
- 73/23/EEC îò 19/02/73 (Íèçêîå íàïðÿæåíèå) è ïîñëåäóþùèå  
ìîäèôèêàöèè;  
1200 Âò  
1700 Âò  
1200 Âò  
1700 Âò  
5800 Âò  
Ïåðåäíÿÿ ïðàâàÿ  
Ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü  
- 89/336/EEC îò 03/05/89 (Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü)  
è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè;  
ENERGY LABEL  
- 93/68/EEC îò 22/07/93 è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè.  
Äèðåêòèâà 2002/40/CE êàñàòåëüíî ýòèêåòîê íà  
ýëåêòðè÷åñêèõ äóõîâêàõ  
Íîðìàòèâ EN 50304  
Çàÿâëåíèå î ðàñõîäàõ ýëåêòðîýíåðãèè äëÿ êëàññà  
íàòóðàëüíîé êîíâåêöèè  
ôóíêöèÿ íàãðåâàíèÿ: aÑòàòè÷åñêîå  
104  
50  
60  
Íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà ïèòàíèÿ  
230/400V 3N AC 50/60 Hz  
Ðàçìåðû îòäåëåíèÿ äëÿ õðàíåíèÿ è ïîäîãðåâà:  
Øèðèíà: 42 ñì  
Ãëóáèíà: 44 ñì  
Âûñîòà: 23 ñì  
85/90  
Ïëèòà ñ ýëåêòðè÷åñêîé äóõîâêîé (îïèñàíèå)  
D Ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà èëè ïðîòèâåíü  
E
F
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ  
Ðåãóëèðóåìûå íîæêè èëè îïîðû  
E
K
G Ðóêîÿòêà âûáîðà ôóíêöèé äóõîâêè  
H Çåëåíûé èíäèêàòîð ýëåêòðè÷åñêèõ êîíôîðîê  
K Ðåøåò÷àòàÿ ïîëêà äóõîâêè  
I
L
Ðóêîÿòêè óïðàâëåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèìè êîíôîðêàìè  
Èíäèêàòîð òåðìîñòàòà äóõîâêè  
N Ðóêîÿòêà òåðìîñòàòà  
M Ðóêîÿòêà òàéìåðà  
D
L
H
F
N
G
M
I
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè  
Äëÿ âûáîðà ðàçëè÷íûõ ôóíêöèé ïëèòû ñëóæàò ðóêîÿòêè è  
êíîïêè íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ.  
3. ÃÐÈËÜ  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè G: D  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè N: Max  
 äóõîâêå ãîðèò ñâåò, ïèùà ïîäâåðãàåòñÿ òåïëîâîìó èíôðà-  
êðàñíîìó èçëó÷åíèþ îò ðàñêàëåííîãî âåðõíåãî öåíòðàëüíî-  
Ñèëüíîå íàïðàâëåííîå òåïëî ãðèëÿ íàãðåâàåò ïîâåðõíîñòü  
ìÿñà íåïîñðåäñòâåííî (âîçäóõ íàãðåâàåòñÿ ñëàáî). Íà ìÿñå  
îáðàçóåòñÿ ðóìÿíàÿ êîðî÷êà, êîòîðàÿ ñîõðàíÿåò ìÿñî ñî÷-  
íûì è ìÿãêèì. Ãðèëü èäåàëåí äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ áëþä, òðå-  
áóþùèõ âûñîêîé òåìïåðàòóðû ïîâåðõíîñòè, òàêèõ êàê:  
áèôøòåêñ, ôèëå, ãàìáóðãåðû, ðîìøòåêñ è ò.ä.  
Âíèìàíèå: ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì äóõîâêè è ãðèëÿ  
ïðîêàëèòå ïóñòóþ äóõîâêó â òå÷åíèå ïîëó÷àñà ñ îòêðûòîé  
äâåðöåé, óñòàíîâèâ òåðìîñòàò â ìàêñèìàëüíîå ïîëîæåíèå.  
Óáåäèòåñü, ÷òî êîìíàòà õîðîøî ïðîâåòðèâàåòñÿ. Íà íåêîòî-  
ðîå âðåìÿ ìîæåò ïîÿâèòñÿ íåïðèÿòíûé çàïàõ — ýòî ñãîðà-  
þò ñìàçî÷íûå âåùåñòâà, èñïîëüçóåìûå äëÿ êîíñåðâàöèè  
äóõîâêè è ãðèëÿ âî âðåìÿ õðàíåíèÿ îáîðóäîâàíèÿ.  
Ðóêîÿòêè óïðàâëåíèÿ äóõîâêîé  
Âûáîð ðàçëè÷íûõ ðåæèìîâ ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâêå îñóùå-  
ñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ äâóõ ðóêîÿòîê, ðàñïîëîæåííûõ íà ïà-  
íåëè óïðàâëåíèÿ:  
4. ÄÂÎÉÍÎÉ ÃÐÈËÜ  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè G: 2  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè N: Max  
G — ðóêîÿòêè âûáîðà ôóíêöèé äóõîâêè —  
;
G
H
 äóõîâêå ãîðèò ñâåò è ðàáîòàåò äâîéíîé íàãðåâàòåëüíûé  
ýëåìåíò ãðèëÿ, ìîòîð âðàùàåò âåðòåë. Ýòîò ãðèëü áîëüøå  
îáû÷íîãî, åãî ìîùíîñòü íà 50% ïðåâûøàåò ìîùíîñòü ïðî-  
ñòîãî ãðèëÿ. Ïðè ðàáîòå äâîéíîãî ãðèëÿ âîçäåéñòâèþ òåïëà  
ïîäâåðãàþòñÿ äàæå óãëû äóõîâêè.  
Âàæíî: ïðè ïîëüçîâàíèè ãðèëåì âñåãäà äåðæèòå äâåðöó  
äóõîâêè çàêðûòîé. Ýòî ïîçâîëèò âàì ïîëó÷èòü ïðåâîñõîä-  
íûå ðåçóëüòû è ñáåðåæåò ýëåêòðîýíåðãèþ (îêîëî 10%).  
Ïîìåùàéòå ðåøåòêó íà âåðõíèå óðîâíè (ñì. òàáëèöó ãë.  
“Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ ïèùè â äóõîâêå”).  
Ïîä ðåøåòêó ãðèëÿ ïîìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà.  
N — ðóêîÿòêè òåðìîñòàòà — ñèìâîë  
)
(ñèìâîëüíûå îáîçíà÷åíèÿ ðóêîÿòîê íàíåñåíû íà ïàíåëü  
óïðàâëåíèÿ).  
Êîãäà ðóêîÿòêà âûáîðà ôóíêöèé äóõîâêè G íàõîäèòñÿ â ëþ-  
áîì ïîëîæåíèè, êðîìå «0» — âûêëþ÷åíî, â äóõîâêå ãîðèò  
ñâåò. Ïðè óñòàíîâêå ðóêîÿòêè â ïîçèöèþ  
ñâåò çàæèãàåòñÿ  
8
áåç âêëþ÷åíèÿ íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòîâ. Ãîðÿùàÿ ëàìïî÷-  
êà äóõîâêè ïîêàçûâàåò, ÷òî äóõîâêà èñïîëüçóåòñÿ. Ñâåò îñ-  
òàåòñÿ ãîðåòü â òå÷åíèå âñåãî âðåìåíè èñïîëüçîâàíèÿ  
äóõîâêè.  
Èíäèêàòîð òåðìîñòàòà äóõîâêè (L)  
1. ÑÒÀÒÈ÷ÍÀŸ ÄÓÕÎÂÊÀ  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè G: a  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè N: ëþáîå ìåæäó 50°C è Max  
Èíäèêàòîð ãîðèò, êîãäà äóõîâêà íàãðåâàåòñÿ. Èíäèêàòîð ïî-  
ãàñíåò, êîãäà òåìïåðàòóðà â äóõîâêå äîñòèãíåò çíà÷åíèÿ, çà-  
äàííîãî ðóêîÿòêîé òåðìîñòàòà. Ñ ýòîãî ìîìåíòà èíäèêàòîð  
íà÷íåò ìèãàòü, ïîêàçûâàÿ, ÷òî òåðìîñòàò ðàáîòàåò ïðàâèëü-  
íî, ïîääåðæèâàÿ â äóõîâêå ïîñòîÿííóþ òåìïåðàòóðó.  
Ãîðèò ëàìïà îñâåùåíèÿ, âêëþ÷åíû âåðõíèé è íèæíèé  
íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû. Äóõîâêà íàãðåâàåòñÿ äî òåìïå-  
ðàòóðû, çàäàííîé ðóêîÿòêîé òåðìîñòàòà; âûáðàííàÿ òåìïå-  
ðàòóðà ïîääåðæèâàåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè. Ïîòîê ãîðÿ÷åãî  
âîçäóõà íàïðàâëåí ñâåðõó âíèç. Ïðåâîñõîäíîå ðàñïðåäåëå-  
íèå òåìïåðàòóðû ïîçâîëÿåò ãîòîâèòü â ýòîì ðåæèìå ëþáûå  
âèäû ïðîäóêòîâ.  
Ñòàòè÷íàÿ äóõîâêà îñîáåííî ïîäõîäèò äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ  
ìÿñíûõ áëþä, êîòîðûå äîëæíû ãîòîâèòüñÿ ìåäëåííî è â ïðî-  
öåññå ïðèãîòîâëåíèÿ òðåáóþò äîáàâëåíèÿ æèäêîñòè, èëè  
áëþä, ñîñòîÿùèõ èç äâóõ (è áîëåå) êîìïîíåíòîâ (íàïðèìåð,  
ãóëÿø, ìÿñíûå çàïåêàíêè). Òàêæå ðåæèì ïîäõîäèò äëÿ ïðè-  
ãîòîâëåíèÿ ñóõèõ áèñêâèòîâ, ïå÷åíüÿ, ãàëåò, çàïå÷åííûõ  
ôðóêòîâ.  
Âíèìàíèå: äâåðöà äóõîâêè â ïðîöåññå ïðèãîòîâëåíèÿ ñèëü-  
íî íàãðåâàåòñÿ, íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì ïðèêàñàòüñÿ ê íåé.  
Âåðòåë  
Ïðè èñïîëüçîâàíèè âåðòåëà, äåéñòâóéòå ñëåäóþùèì îáðà-  
çîì:  
a) ïîìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà íà 1-é óðîâåíü;  
á) âñòàâüòå ðàìêó âåðòåëà íà 4-é óðîâåíü è ïîìåñòèòå íà  
íåå âåðòåë, âñòàâèâ åãî â ñïåöèàëüíîå îòâåðñòèå â çàä-  
íåé ñòåíêå äóõîâêè;  
â) âêëþ÷èòå âåðòåë, óñòàíîâèâ ðóêîÿòêó G â ïîëîæåíèå D  
(èñïîëüçóåòñÿ 50% ìîùíîñòè ãðèëÿ) äëÿ íåáîëüøèõ êî-  
ëè÷åñòâ ïèùè, èëè â ïîëîæåíèå 2 (ãðèëü âêëþ÷åí íà  
ïîëíóþ ìîùíîñòü).  
Äëÿ ðàâíîìåðíîãî ðàñïðåäåëåíèÿ òåïëà èñïîëüçóéòå òîëü-  
êî îäèí ïðîòèâåíü (èëè ðåøåòêó). Óðîâåíü ðàñïîëîæåíèÿ  
ïðîòèâíÿ âûáèðàéòå â çàâèñèìîñòè îò íåîáõîäèìîñòè áîëü-  
øåãî íàãðåâà áëþäà ñâåðõó èëè ñíèçó.  
2. ÍÈÆÍÈÉ ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËÜÍÛÉ ÝËÅÌÅÍÒ  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè G: y  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè N: ëþáîå ìåæäó 50°C è Max  
Ãîðèò ëàìïà îñâåùåíèÿ è âêëþ÷åí íèæíèé íàãðåâàòåëüíûé  
ýëåìåíò. Äóõîâêà íàãðåâàåòñÿ äî òåìïåðàòóðû, çàäàííîé ðó-  
êîÿòêîé òåðìîñòàòà; âûáðàííàÿ òåìïåðàòóðà ïîääåðæèâà-  
åòñÿ àâòîìàòè÷åñêè. Ýòî ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè G ðåêîìåíäó-  
åòñÿ èñïîëüçîâàòü äëÿ çàâåðøàþùåé ñòàäèè ïðèãîòîâëåíèÿ  
áëþä (â ôîðìàõ), êîòîðûå óæå ãîòîâû ñíàðóæè, íî åùå ñû-  
ðûå âíóòðè, èëè äëÿ ïîäðóìÿíèâàíèÿ ïîâåðõíîñòè äåñåð-  
òîâ, ïîêðûòûõ ôðóêòàìè èëè äæåìîì.  
Òàéìåð (M)  
×òîáû çàâåñòè òàéìåð, ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó M ïî÷òè íà îäèí  
Ýòà îïöèÿ íå ïîçâîëÿåò äîñòèãàòü â äóõîâêå ìàêñèìàëüíî  
âîçìîæíîé òåìïåðàòóðû 250°Ñ, ïîýòîìó ðåêîìåíäóåì èñ-  
ïîëüçîâàòü äàííóþ ôóíêöèþ òîëüêî äëÿ áëþä, òåìïåðàòóðà  
ïðèãîòîâëåíèÿ êîòîðûõ íå ïðåâûøàåò 180°, íàïðèìåð, ïè-  
ðîãîâ, òîðòîâ.  
ïîëíûé îáîðîò ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå 4. Çàòåì îáðàòíûì âðà-  
ùåíèåì 5 ðóêîÿòêè M óñòàíîâèòå æåëàåìîå âðåìÿ ïðèãî-  
òîâëåíèÿ, ñîâìåñòèâ ðèñêó ðóêîÿòêè ñ ìåòêîé, ñîîòâåòñòâó-  
þùåé âûáðàííîìó âðåìåíè (â ìèí.).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû  
Øèðîêèé äèàïàçîí ôóíêöèé äóõîâêè ïîçâîëÿåò ïðèãîòîâèòü  
Ïðèãîòîâëåíèå ðûáû è ìÿñà  
ïèùó íàèëó÷øèì ñïîñîáîì. Ñî âðåìåíåì Âû ïðèîáðåòåòå  
ñîáñòâåííûé îïûò, êîòîðûé ïîçâîëèò íàèáîëåå ïîëíî èñ-  
ïîëüçîâàòü âîçìîæíîñòè îáîðóäîâàíèÿ. Êðîìå òîãî, Âàì ïî-  
ìîãóò ñëåäóþùèå ðåêîìåíäàöèè:  
×òîáû èçáåæàòü ïåðåñóøèâàíèÿ, ãîòîâüòå ìÿñî êóñêàìè íå  
ìåíüøå 1 êèëîãðàììà. Êîãäà ãîòîâèòå áåëîå ìÿñî, ïòèöó èëè  
ðûáó, çàäàâàéòå íèçêóþ òåìïåðàòóðó (150–175°Ñ). Ïðè ïðè-  
ãîòîâëåíèè êðàñíîãî ìÿñà, êîòîðîå äîëæíî áûòü õîðîøî ïðî-  
ïå÷åííûì ñíàðóæè è ñî÷íûì âíóòðè, íà êîðîòêèé ïðîìåæóòîê  
âðåìåíè ïîâûñüòå òåìïåðàòóðó äî 200–220°Ñ, à çàòåì óñ-  
òàíîâèòå ïðåæíåå çíà÷åíèå.  îñíîâíîì ÷åì áîëüøå æàð-  
êîå, òåì íèæå òåìïåðàòóðà è äîëüøå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.  
Ïîëîæèòå ìÿñî íà ñåðåäèíó ðåøåòêè, à ïîä íåå ïîìåñòèòå  
ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà. Ïîñòàâüòå ðåøåòêó íà ñðåäíèé (öåí-  
òðàëüíûé) óðîâåíü äóõîâêè. Åñëè Âû õîòèòå óâåëè÷èòü êî-  
ëè÷åñòâî òåïëà ñíèçó, èñïîëüçóéòå íèæíèé óðîâåíü äóõîâêè.  
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ âêóñíîé êîðî÷êè ïîëèâàéòå ìÿñî ðàñòîïëåí-  
íûì æèðîì èëè îáëîæèòå êóñî÷êàìè áåêîíà, ðåøåòêó ïîìå-  
ñòèòå â âåðõíþþ ÷àñòü äóõîâêè.  
Âûïå÷êà ïèðîãîâ  
Ïåðåä âûïå÷êîé ïèðîãîâ âñåãäà ïðîãðåâàéòå äóõîâêó (îêî-  
ëî 10-15 ìèí.). Îáû÷íî òåìïåðàòóðà ïðèãîòîâëåíèÿ 160/  
200°C. Íå îòêðûâàéòå äâåðöó äóõîâêè âî âðåìÿ âûïåêàíèÿ,  
÷òîáû òåñòî íå îñåëî. Òåñòî íå äîëæíî áûòü ñëèøêîì æèä-  
êèì, èíà÷å âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ìîæåò çàòÿíóòüñÿ.  
Îáùèå çàìå÷àíèÿ:  
Åñëè ïèðîã ñëèøêîì ñóõîé:  
â ñëåäóþùèé ðàç ïîâûñüòå òåìïåðàòóðó íà 10°C  
è ñîêðàòèòå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.  
Èñïîëüçîâàíèå ãðèëÿ  
Åñëè ïèðîã ñëèøêîì ñûðîé:  
Ïðè èñïîëüçîâàíèè ðåæèìîâ ãðèëÿ ðåêîìåíäóåòñÿ ðóêîÿòêó  
òåðìîñòàòà óñòàíàâëèâàòü â ìàêñèìàëüíîå ïîëîæåíèå — ýòî  
íàèáîëåå ýôôåêòèâíûé ñïîñîá ïðèìåíåíèÿ ãðèëÿ, èñïîëü-  
çóþùåãî èíôðàêðàñíûå ëó÷è. Îäíàêî, ïðè íåîáõîäèìîñòè,  
òåðìîñòàò ìîæíî óñòàíîâèòü íà áîëåå íèçêóþ òåìïåðàòóðó  
ïðîñòûì ïîâîðîòîì ðóêîÿòêè ê æåëàåìîé ïîçèöèè.  
Ïðè ïîëüçîâàíèè ãðèëåì ïîìåùàéòå ðåøåòêó íà âåðõíèå  
óðîâíè, íà ïåðâûé ñíèçó óðîâåíü ïîìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáî-  
ðà æèðà  
â ñëåäóþùèé ðàç ïîíèçüòå òåìïåðàòóðó íà 10°C èëè  
ñîêðàòèòå êîëè÷åñòâî æèäêîñòè ïðè çàìåøèâàíèè òåñòà.  
Åñëè ïîâåðõíîñòü ïèðîãà ñëèøêîì òåìíàÿ:  
ïîìåñòèòå ôîðìó íà áîëåå íèçêèé óðîâåíü, óìåíüøèòå  
òåìïåðàòóðó è óâåëè÷üòå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.  
Åñëè ïèðîã õîðîøî ïðîïå÷åí ñíàðóæè, à âíóòðè ñûðîé:  
Âàæíî: äëÿ ïîëó÷åíèÿ ïðåâîñõîäíûõ ðåçóëüòàòîâ è ýêîíî-  
ìèè ýëåêòðîýíåðãèè (îêîëî 10%) ïðè ïîëüçîâàíèè ãðèëåì  
âñåãäà äåðæèòå äâåðöó äóõîâêè çàêðûòîé.  
ñîêðàòèòå êîëè÷åñòâî æèäêîñòè ïðè çàìåøèâàíèè òåñòà,  
óìåíüøèòå òåìïåðàòóðó è óâåëè÷üòå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.  
Åñëè ïèðîã ïðèãîðàåò ê ôîðìå:  
 òàáëèöå ãë. “Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ ïèùè  
â äóõîâêå” ïðèâåäåíû ñâåäåíèÿ î òåìïåðàòóðå è âðåìåíè  
ïðèãîòîâëåíèÿ, óðîâíÿõ ðåøåòêè (ïðîòèâíÿ), ðåêîìåíäóå-  
ìûõ äëÿ äîñòèæåíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ïðè ïðèãîòîâ-  
ëåíèè â äóõîâêå.  
õîðîøî ñìàæüòå è ïîñûïüòå ìóêîé ôîðìó.  
Êîãäà ãîòîâèòñÿ ñðàçó íåñêîëüêî áëþä, áëþäà  
äîõîäÿò äî ãîòîâíîñòè íå îäíîâðåìåííî:  
óìåíüøèòå òåìïåðàòóðó. Áëþäà, êîòîðûå Âû ãîòîâèòå,  
äîëæíû èìåòü îäèíàêîâîå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Èñïîëüçîâàíèå ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïîâåðõíîñòè  
Îïèñàíèå  
Èñïîëüçîâàíèå ïîñóäû íà ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé  
Ðàáî÷àÿ ïîâåðõíîñòü îáîðóäîâàíà ðàäèàëüíûìè êîíôîð-  
êàìè, âñòðîåííûìè ïîä ïîâåðõíîñòü êàê çîíû íàãðåâà, êî-  
òîðûå ñòàíîâÿòñÿ êðàñíûìè âî âðåìÿ èñïîëüçîâàíèÿ.  
A. Îáëàñòè äëÿ ãîòîâêè (A).  
ïîâåðõíîñòè  
Äëÿ äîñòèæåíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ïðè èñïîëüçîâàíèè  
ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè ñîáëþäàéòå ñëå-  
äóþùèå ïðàâèëà:  
Â. Èíäèêàòîðû îñòàòî÷íîãî òåïëà — ïîêàçûâàþò, ÷òî òåì-  
ïåðàòóðà ñîîòâåòñòâóþùåé çîíû íàãðåâà (êîíôîðêè)  
âûøå 60°Ñ, äàæå åñëè íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò óæå âûê-  
ëþ÷åí.  
·
Èñïîëüçóéòå êóõîííóþ ïîñóäó ñ ãîðèçîíòàëüíûì è ãëàä-  
êèì äíîì. Ýòî îáåñïå÷èò ïîëíûé êîíòàêò äíà ïîñóäû ñ  
çîíîé íàãðåâà. Èñïîëüçîâàíèå êàñòðþëü ñ äåôîðìèðî-  
âàííûì (âûãíóòûì èëè âîãíóòûì) äíîì íåäîïóñòèìî.  
·
Èñïîëüçóéòå êóõîííóþ ïîñóäó äîñòàòî÷íîãî äèàìåòðà:  
÷òîáû îíà ïîëíîñòüþ çàêðûâàëà çîíó íàãðåâà. Êðîìå  
òîãî, ðàñïîëàãàéòå ïîñóäó òî÷íî íàä âûáðàííîé çîíîé  
íàãðåâà, ÷òî ñïîñîáñòâóåò íàèáîëåå ýôôåêòèâíîìó èñ-  
ïîëüçîâàíèþ òåïëà.  
A
A
B
Îïèñàíèå íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòîâ  
·
·
Âñåãäà ïðîâåðÿéòå, ÷òîáû äíî êàñòðþëü è ñêîâîðîä áûëî  
ñóõèì è ÷èñòûì. Ýòî îáåñïå÷èò õîðîøèé êîíòàêò ìåæäó  
ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ è êóõîííîé ïîñóäîé è ïðîäëèò  
ñðîê èõ ñëóæáû.  
Íå ïîëüçóéòåñü ïîñóäîé, â êîòîðîé ãîòîâèëè íà ãàçîâîé  
ïëèòå. Êîíöåíòðèðîâàííîå òåïëî îò ãàçîâîé ãîðåëêè ìî-  
æåò äåôîðìèðîâàòü äíî êóõîííîé ïîñóäû, ÷òî íå îáåñ-  
ïå÷èò ïîëíûé êîíòàêò ïîñóäû ñ ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ.  
Ðàäèàëüíûå êîíôîðêè ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé êðóãëûå íà-  
ãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû, êîòîðûå íàãðåâàþòñÿ äî êðàñíà  
÷åðåç 10–20 ñåêóíä ïîñëå âêëþ÷åíèÿ.  
Ðåêîìåíäàöèè ïî èñïîëüçîâàíèþ ýëåêòðè÷åñêèõ êîíôîðîê  
ÐÓÊÎßÒÊÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÌÈ  
ÊÎÍÔÎÐÊÀÌÈ (I)  
Ïîçèöèÿ  
Îáû÷íàÿ èëè áûñòðàÿ êîíôîðêà  
Âûêëþ÷åíî  
0
1
2
3
4
5
6
Ïëèòû ìîãóò áûòü îáîðóäîâàíû îáû÷íûìè, áûñòðîíàãðåâà-  
þùèìèñÿ è àâòîìàòè÷åñêèìè ýëåêòðè÷åñêèìè êîíôîðêàìè  
â ðàçëè÷íûõ êîìáèíàöèÿõ (áûñòðîíàãðåâàþùèåñÿ êîíôîð-  
êè ìîæíî îòëè÷èòü ïî êðàñíîìó êðóæêó â öåíòðå, àâòîìàòè-  
÷åñêèå — ïî àëþìèíèåâîìó äèñêó â öåíòðå).  
×òîáû èçáåæàòü ïîòåðü òåïëà è ïîð÷è ïîñóäû, ðåêîìåíäóåì  
èñïîëüçîâàòü ïîñóäó ñ ïëîñêèì äíîì, äèàìåòð êîòîðîãî íå  
ïðåâûøàåò äèàìåòð êîíôîðêè.  
Ïðèãîòîâëåíèå îâîùåé, ðûáû  
Âàðêà êàðòîôåëÿ, ñóïîâ, ãîðîõà, ôàñîëè  
Òóøåíèå áîëüøèõ îáúåìîâ ïèùè  
Æàðåíüå (ñðåäíÿÿ òåìïåðàòóðà)  
Æàðåíüå (òåìïåðàòóðà âûøå ñðåäíåãî)  
Äëÿ áûñòðîãî ïîäæàðèâàíèÿ è êèïÿ÷åíèÿ  
Òàáëèöà ïîêàçûâàåò ñîîòâåòñòâèå ìåæäó ïîçèöèåé ðóêîÿò-  
êè è öåëüþ, äëÿ êîòîðîé îíà èñïîëüçóåòñÿ.  
Çåëåíûé èíäèêàòîð ýëåêòðè÷åñêèõ êîíôîðîê (H)  
Èíäèêàòîð ãîðèò, êîãäà âêëþ÷åíà õîòÿ áû îäíà ýëåêòðè÷åñ-  
êàÿ êîíôîðêà.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Îáñëóæèâàíèå è óõîä  
Ïåðåä ëþáîé îïåðàöèåé ïî óõîäó è ÷èñòêå îòêëþ÷àéòå  
äóõîâêó è ðàáî÷óþ ïîâåðõíîñòü îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.  
Äóõîâêà  
Äëÿ ïðîäëåíèÿ ñðîêà ñëóæáû îáîðóäîâàíèÿ íåîáõîäèìî  
òùàòåëüíî è ðåãóëÿðíî åãî ÷èñòèòü, èìåÿ â âèäó, ÷òî:  
·
·
·
Ýìàëèðîâàííûå ÷àñòè è ñàìîî÷èùàþùèåñÿ ïîâåðõíî-  
ñòè ìîéòå òåïëîé âîäîé áåç ïðèìåíåíèÿ àáðàçèâíûõ è  
ðàçúåäàþùèõ ñðåäñòâ, êîòîðûå ìîãóò èñïîðòèòü èõ.  
Èçíóòðè äóõîâêó ïðîìûâàéòå ïîêà îíà åùå íå îñòûëà  
òåïëîé âîäîé ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì, çàòåì òùàòåëüíî  
îïîëîñíèòå è âûòðèòå.  
Íåðæàâåþùàÿ ñòàëü ìîæåò ïîòåðÿòü ñâîè ñâîéñòâà ïðè  
äëèòåëüíîì êîíòàêòå ñ æåñòêîé âîäîé èëè àãðåññèâíû-  
ìè ÷èñòÿùèìè ñðåäñòâàìè (ñîäåðæàùèìè ôîñôîð). Ðå-  
êîìåíäóåòñÿ êîìïîíåíòû èç íåðæàâåþùåé ñòàëè  
ïðîìûâàòü âîäîé è âûòèðàòü íàñóõî, íå îñòàâëÿÿ ïîä-  
òåêîâ.  
×èñòÿùèå ñðåäñòâà äëÿ  
êåðàìè÷åñêîé  
Ãäå ìîæíî ïðèîáðåñòè  
ïîâåðõíîñòè  
Ñêðåáêè  
Ôèðìåííûå ìàãàçèíû,  
Ñìåííûå ëåçâèÿ  
óíèâåðìàãè, ñóïåðìàðêåòû.  
·
Ðåãóëÿðíî î÷èùàéòå ïàíåëü óïðàâëåíèÿ îò ãðÿçè è æèðà  
íåàáðàçèâíîé ãóáêîé èëè ìÿãêîé òêàíüþ, ñòàðàÿñü íå  
ïîöàðàïàòü ýìàëèðîâàííûå èëè áëåñòÿùèå ìåòàëè÷åñ-  
êèå ÷àñòè.  
COLLO luneta  
HOB BRITE  
Hob Clean  
ìàãàçèíû ýëåêòðîáûòîâîé  
òåõíèêè, õîçÿéñòâåííûå  
ìàãàçèíû.  
SWISSCLEANER  
Óõîä çà ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ  
Çàìåíà ëàìïû â äóõîâêå  
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè åå íåîáõîäè-  
ìî î÷èñòèòü âëàæíîé òðÿïî÷êîé îò ãðÿçè è îñòàòêîâ ïèùè.  
Î÷èùàéòå ïîâåðõíîñòü ðåãóëÿðíî ðàñòâîðîì òåïëîé âîäû  
è ìÿãêîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà. Ïåðèîäè÷åñêè íåîáõîäèìî èñ-  
ïîëüçîâàòü ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ ÷èñòêè ïîâåðõ-  
íîñòåé èç êåðàìè÷åñêîãî ñòåêëà. Ñíà÷àëà óäàëèòå âñå  
îñòàòêè ïèùè è æèðà îêîííûì ñêðåáêîì, ïðåäïî÷òèòåëüíî  
(äàííàÿ ïðîöåäóðà íå ÿâëÿåòñÿ ãàðàíòèéíûì  
ðåìîíòîì)  
·
Îòêëþ÷èòå äóõîâêó îò ñåòè, âûêëþ÷èâ ìíîãîïîëÿðíûé  
âûêëþ÷àòåëü èëè (ïðè íàëè÷èè) âûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè.  
Ñíèìèòå ñòåêëÿííóþ êðûøêó ñ äåðæàòåëÿ ëàìïû.  
·
·
Âûâåðíèòå ëàìïó (ñì. ðèñ.) è çàìåíèòå åå ëàìïîé, âû-  
äåðæèâàþùåé íàãðåâ äî 300îÑ ñî ñëåäóþùèìè õàðàêòå-  
ðèñòèêàìè:  
ñ áðèòâåííûì ëåçâèåì B (íå âõîäèò â êîìïëåêò  
ïîñòàâêè) èëè ëåçâèåì ïîäîáíîãî òèïà .  
- íàïðÿæåíèå  
- ìîùíîñòü  
- òèï  
230 Â,  
25 Âò,  
Å14.  
·
Ïîìåñòèòå ñòåêëÿííóþ êðûøêó äåðæàòåëÿ íà ìåñòî è  
ïîäêëþ÷èòå äóõîâêó ê ñåòè.  
Î÷èùàéòå ïîâåðõíîñòü ïîêà îíà åùå òåïëàÿ, èñïîëüçóÿ ïîä-  
õîäÿùåå ÷èñòÿùåå ñðåäñòâî è áóìàæíûå ïîëîòåíöà, çàòåì  
ïðîòðèòå åå âëàæíîé è ñóõîé òêàíüþ.  
Àëþìèíèåâàÿ ôîëüãà, ïëàñòìàññà èëè ñèíòåòè÷åñêèå ìà-  
òåðèàëû, ñàõàð èëè ïðîäîâîëüñòâåííûå ïðîäóêòû ñ âûñî-  
êèì åãî ñîäåðæàíèåì, ïëàâÿòñÿ íà ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè è  
äîëæíû áûòü íåìåäëåííî óäàëåíû ñêðåáêîì, ïîêà ïîâåðõ-  
íîñòü åùå òåïëàÿ.  
×èñòÿùèå ñðåäñòâà, îñîáåííî äëÿ ñòåêëîêåðàìèêè, îñòàâ-  
ëÿþò çàùèòíóþ ïëåíêó íà ïîâåðõíîñòè, êîòîðàÿ ïðåäîòâðà-  
ùàåò íàðàùèâàíèå æèðà è ïèùåâûõ îñòàòêîâ. Ýòà ïëåíêà  
òàêæå ñëóæèò äëÿ çàùèòû ïîâåðõíîñòè îò ïîâðåæäåíèé,  
âûçâàííûõ ïèùåâûìè ïðîäóêòàìè ñ âûñîêèì ñîäåðæàíèåì  
ñàõàðà.  
Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå æåñòêèå ãóáêè (ùåòêè) è àáðàçèâ-  
íûå ïðåïàðàòû. Êðîìå òîãî, íå äîëæíû ïðèìåíÿòüñÿ õèìè-  
÷åñêè àêòèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ  
î÷èñòêè äóõîâîê è óäàëåíèÿ ðæàâ÷èíû.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû  
Ïîëîæåíèå  
ðóêîÿòêè  
òåðìîñòàòà,  
Ñ°  
Ïîëîæåíèå  
ðóêîÿòêè  
âûáîðà  
ôóíêöèé  
äóõîâêè  
Âðåìÿ  
Óðîâåíü  
Âðåìÿ  
ïðèãîòîâ-  
ëåíèÿ  
ïðåäâàðèòåëü-  
íîãî ðàçîãðåâà  
äóõîâêè  
Âåñ  
(êã)  
äóõîâêè,  
ñ÷èòàÿ  
ñíèçó  
Áëþäî  
(ìèí)  
(ìèí)  
G
H
1. Ëàçàíüÿ  
Ñòàòè÷íàÿ Kàíåëëîíè  
2,5  
2,5  
2,0  
1,7  
1,5  
1,8  
2
2,1  
1,8  
1,1  
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
5
5
5
10  
10  
10  
10  
10  
10  
5
200  
200  
200  
180  
200  
180  
180  
180  
180  
180  
45-50  
30-35  
30-35  
60-70  
80-90  
90-100  
70-80  
70-80  
70-80  
30-40  
äóõîâêà  
Çàïå÷åííàÿ ëàïøà  
Òåëÿòèíà  
Kóðèöà  
Óòêà  
a
Kðîëèê  
Ñâèíèíà  
Áàðàíèíà  
Ñêóìáðèÿ  
Ôîðåëü,çàïå÷åííàÿ â  
ïàêåòå  
1
1
0,5  
1,1  
1
2
2
3
3
3
3
3
5
180  
220  
180  
180  
180  
160  
170  
25-30  
15-20  
10-15  
25-30  
30-35  
25-30  
25-30  
Íåàïîëèòàíñêàÿ ïèööà  
Áèñêâèòû èëè ïå÷åíüå  
Ïèðîã,òîðò ñ ôðóêòàìè  
Íåñëàäêèé ïèðîã  
Äðîææåâîé ïèðîã  
Ôðóêòîâûé êåêñ  
15  
10  
10  
10  
10  
10  
0,5  
1
2.  
Íèæíèé  
Çàâåðøàþùàÿ ñòàäèÿ  
ïðèãîòîâëåíèÿ  
íàãðåâàòåëü-  
íûé ýëåìåíò  
y
3.  
Ãðèëü  
Kàìáàëà è ñåïèè  
Kàëüìàðû è êðåâåòêè  
íà âåðòåëå  
Ôèëå òðåñêè  
Çàïå÷åííûå îâîùè  
1
4
5
Max  
8
1
1
1
4
4
3/4  
5
5
5
Max  
Max  
Max  
4
10  
8-10  
D
4.  
Äâîéíîé  
ãðèëü  
Ñòåéêè èç òåëÿòèíû  
Kîòëåòû  
Ãàìáóðãåðû  
Ìàêðåëü  
Ñýíäâè÷è  
1
1,5  
1
1
n.° 4  
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max  
Max  
Max  
Max  
Max  
15-20  
20  
7
15-20  
5
2
Íà âåðòåëå:  
- òåëÿòèíà  
- êóðèöà  
1,0  
2,0  
-
-
5
5
Max  
Max  
70-80  
70-80  
NB: Âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ÿâëÿåòñÿ ïðèáëèçèòåëüíûì è ìîæåò èçìåíÿòüñÿ ïî Âàøåìó óñìîòðåíèþ  
Ïðè èñïîëüçîâàíèè ðåæèìîâ ãðèëÿ âñåãäà ïîìåùàéòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà íà 1-é ñíèçó óðîâåíü äóõîâêè.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merloni Elettrodomestici spa  
Ñðîê ñëóæáû  
10 ëåò  
ñî äíÿ èçãîòîâëåíèÿ  
Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî áåç ïðåäóïðåæäåíèÿ  
âíîñèòü èçìåíåíèÿ â êîíñòðóêöèþ, íå óõóäøàþùèå  
ýôôåêòèâíîñòü ðàáîòû îáîðóäîâàíèÿ.  
Íåêîòîðûå ïàðàìåòðû, ïðèâåäåííûå â ýòîé èíñòðóêöèè,  
ÿâëÿþòñÿ ïðèáëèçèòåëüíûìè.  
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè  
çà íåçíà÷èòåëüíûå îòêëîíåíèÿ îò óêàçàííûõ âåëè÷èí.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K 3C0 E.C/R  
Sporák s elektrickou troubou  
Návod k instalaci a použití  
Vážený zákazníku,  
dìkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek spoleènosti MERLONI Elettro-  
domestici, spa.  
Pøi vybírání pøístroje peèlivì zvažte, jaké èinnosti a funkce od pøístroje  
požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdìjším nárokùm,  
nemùže být dùvodem k reklamaci. Pøed prvním použitím si pozornì  
pøeètìte pøiložený èeský návod, který dodává firma Merloni Elettrodomesti-  
ci spa ke svým dováženým výrobkùm, a dùslednì se jím øiïte. Veškeré  
výrobky slouží pro domácí použití. Pro profesionální použití jsou urèeny  
výrobky specializovaných výrobcù. Všechny doklady o koupi a o  
eventuálních opravách Vašeho výrobku peèlivì uschovejte pro poskytnutí  
maximálnì kvalitního záruèního i pozáruèního servisu.  
Dodržování tìchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V pøípadì jejich  
nerespektování však nemùžeme uznat pøípadnou reklamaci.  
Doporuèujeme Vám po dobu záruèní lhùty uchovat pùvodní obaly k  
výrobku.  
Než budete kontaktovat servisní støedisko, peèlivì prostudujte návod na  
obsluhu a záruèní podmínky uvedené v záruèním listì. Pokud bude pøi  
opravì zjištìno, že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady  
zákazník.  
Upozornìní  
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází z  
všeobecného návodu pro celou výrobkovou øadu. Z tohoto dùvodu mùže  
dojít k situaci, že nìkteré funkce, ovládací prvky a pøíslušenství nejsou  
urèeny pro váš výrobek. Dìkujeme za pochopení.  
29  
CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dùležité  
Aby byla zajištìna øádná ÚÈINNOST a BEZPEÈNOST tohoto zaøízení, doporuèujeme Vám:  
l
Kontaktovat servisní støedisku, které je autorizováno výrobcem  
Vždy používat originální náhradní díly.  
l
1
2
3
4
Tento spotøebiè je urèen k neprofesionálnímu použití  
v domácnostech.  
Tyto pokyny platí jen pro zemì, jejichž symboly jsou uvedeny  
v pøíruèce nebo na typovém štítku výrobku.  
14 Nikdy nevymìòujte síový pøívod tohoto spotøebièe. V pøípadì  
poškození nebo výmìny síového pøívodu se vždy obrate  
na servisní støedisko autorizované výrobcem.  
15 Tento spotøebiè musí být používán k úèelùm, pro které je  
urèen. Jakékoliv jiné použití (napø. pro vytopení místnosti) je  
považováno za nesprávné a tedy nebezpeèné. Výrobce  
nenese odpovìdnost za škody zpùsobené nesprávným a  
nezodpovìdným použitím spotøebièe.  
Tento návod k obsluze je urèen pro zaøízení tøídy 1 (samo-  
statnì stojící) nebo zaøízení tøídy 2 podtøídy 1 (vestavné).  
Pøed použitím spotøebièe si peèlivì pøeètìte pokyny uvedené  
v tomto návodu k obsluze, protože zde naleznete všechny  
pokyny nezbytné pro zajištìní bezpeèné instalace, použití a  
údržby spotøebièe. Tento návod k obsluze mìjte vždy po ruce.  
Ihned po vybalení spotøebièe pøekontrolujte, zda spotøebiè  
není poškozen. Pokud máte nìjaké pochybnosti, spotøebiè  
nepoužívejte a kontaktujte nejbližší servisní støedisko Ariston.  
Nikdy nenechávejte obaly od výrobku (napø. plastové pytle,  
polystyrénové díly, høebíky atd.) v dosahu dìtí, jelikož mohou  
být zdrojem nebezpeèí  
Spotøebiè smí být nainstalován pouze kvalifikovaným  
technikem v souladu s poskytnutými instrukcemi. Výrobce  
se pøedem zøíká odpovìdnosti za pøípadné škody na majetku  
nebo zranìní osob, které vzniknou nesprávným  
nainstalováním spotøebièe.  
Z elektrického hlediska je spotøebiè bezpeèný jen tehdy, je-li  
øádnì a úèinné uzemnìn tak, jak to vyžadují pøíslušné  
pøedpisy. Vždy se ujistìte, že uzemnìní je úèinné; máte-li  
nìjaké pochybnosti, obrate se na kvalifikovaného elektrikáøe,  
který systém zkontroluje. Výrobce nenese odpovìdnost za  
škodu zpùsobenou systémem, který nebyl uzemnìn.  
Pøed zapojením spotøebièe do sítì se pøesvìdète, že  
specifikace uvedená na typovém štítku (na zaøízení/na obalu)  
odpovídá specifikaci elektrorozvodné nebo plynorozvodné  
sítì ve Vaší domácnosti.  
Zkontrolujte, zda je elektrická pøípojka, vèetnì pojistky,  
dostateènì dimenzována na zátìž, kterou spotøebiè  
pøedstavuje (uvedeno na typovém štítku). Máte-li jakékoliv  
pochybnosti, kontaktujte kvalifikovaného odborníka.  
16 Pøi používání el. spotøebièù je tøeba dodržet nìkolik  
základních pravidel. Ta následující jsou obzvláštì dùležitá:  
5
l
Nikdy se nedotýkejte spotøebièe, máte-li mokré ruce nebo  
nohy.  
l
l
Nikdy se spotøebièem nemanipulujte, jste-li naboso.  
Nepoužívejte prodlužovací kabely, je-li jejich použití  
nezbytné, manipulujte s nimi opatrnì.  
l
l
l
Neodpojujte spotøebiè ze zásuvky tahem za kabel  
síového pøívodu nebo za vlastní spotøebiè.  
Spotøebiè nevystavujte pùsobení atmosférických vlivù  
(d隝, pøímé sluneèní záøení atd.).  
Zabraòte dìtem a nezpùsobilým osobám, aby se dostaly  
do styku se spotøebièem bez dozoru.  
6
7
17 Pøed èištìním nebo provádìním údržby vždy vytáhnìte síový  
pøívod spotøebièe ze zásuvky nebo vypnìte jeho napájení.  
18 Pokud zaøízení vyøazujete z provozu, zabezpeète jej tím,  
že odøíznete síový pøívod (nejprve jej odpojte ze sítì).  
Také zabezpeète všechny poten-ciálnì nebezpeèné èásti  
zaøízení pøed dìtmi, které by si s vyøazeným zaøízením  
mohly hrát.  
19 Abyste zabránili náhodnému rozlití vaøené tekutiny,  
nepokládejte na hoøáky varné desky nádobí s nerovným nebo  
deformovaným dnem. Držadla hrncù a pánví ohnìte dovnitø,  
abyste zabránili jejich náhodné srážce.  
8
9
20 Nìkteré èásti trouby mohou být zahøáté na vysokou teplotu i  
dlouho poté, co byla trouba vypnuta. Dbejte  
na to, abyste se jich nedotkli.  
10 Do síového pøívodu je tøeba zaøadit vícepólový vypínaè, jehož  
kontakty musí být ve vypnutém stavu alespoò 3 mm od sebe.  
11 Nelze-li vidlici síového pøívodu zapojit do elektrické zásuvky,  
obrate se na kvalifikovaného technika, který zásuvku nahradí  
vhodnìjším modelem. Kvalifikovaný technik by mìl zároveò  
zkontrolovat, zda je prùøez síového pøívodu vhodný pro  
napájení spotøebièe. Použití adaptérù, vícenásobných  
zásuvek a/nebo prodlužovacích kabelù se nedoporuèuje.  
Pokud se nelze jejich použití vyhnout, použijte vždy pouze  
jednoduché nebo vícenásobné adaptéry nebo prodlužovací  
kabely, které vyhovují požadavkùm platných bezpeènostních  
norem. V tìchto pøípadech nikdy nepøekraèujte maximální  
bìžnou výkonnost uvedenou na jednoduchém adaptéru nebo  
prodlužovacím kabelu a maximální výkon uvedený na  
vícenásobném adaptéru.  
21 V blízkosti spotøebièe, který je právì v provozu, nikdy nepou-  
žívejte hoølavé kapaliny jako napø. líh nebo benzín atd.  
22 Používáte-li v blízkosti varné desky malá elektrická zaøízení,  
zabraòte tomu, aby se síový pøívod zaøízení dostal do styku  
se zahøátým povrchem spotøebièe.  
23 Jestliže spotøebiè nepoužíváte, zkontrolujte, zda jsou  
regulaèní knoflíky nastaveny do polohy „l”/„o”.  
24 Bìhem používání zaøízení jsou topná tìlesa a nìkteré èásti  
dvíøek trouby zahøátá na vysokou teplotu Dbejte na to, abyste  
se jich nedotkli, a zabraòte dìtem, aby se dostaly do  
bezprostøední blízkosti.  
25 Plynová zaøízení vyžadují dostateènou ventilaci. Jedinì tak  
je zajištìn jejich perfektní provoz. Pøi instalaci sporáku  
vezmìte na vìdomí pokyny uvedené v kapitole nazvané  
„Umístìní”.  
12 Pokud spotøebiè nebudete používat, vypnìte napájení  
26 Varování: horké nádoby nebo pøedmìty z hoølavého  
materiálu nikdy nevkládejte do prostoru pod troubou  
sloužícího k ohøívání pokrmù.  
spotøebièe a zavøete kohout na plynové pøípojce.  
13 Nikdy nezakrývejte ventilaèní štìrbiny a štìrbiny pro odvod  
pøebyteèného tepla.  
27 Je-li sporák umístìn na soklu, proveïte všechna nezbytná  
opatøení zabraòující tomu, aby sporák ze soklu sklouzl.  
30  
CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalace  
Následující pokyny jsou urèeny pro odborné pracovníky,  
aby podle platných ustanovení mohli provádìt instalaci,  
seøízení a technickou údržbu zaøízení.  
Dùležité: Pøed provádìním jakýchkoli seøizovacích prací  
nebo údržby odpojte zaøízení od sítì.  
1
1
1
2
2
2
4
3
3
5
5
5
400 3N  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
T
N
N
S
R
4
4
400V 2N  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
R
N
S
Umístìní  
3
230V 1N  
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364  
Zaøízení mùže být umístìno vedle kuchyòského nábytku,  
který sporák nepøevyšuje. Aby byla instalace sporáku  
provedena správnì, je zapotøebí uèinit následující opatøení:  
a) Kuchyòské skøíòky umístìné vedle sporáku a pøevy-  
šující sporák musí být umístìny alespoò 200 mm od  
okraje sporáku.  
R
Instalace napájecího kabelu  
Otevøení svorkovnice:  
·
Vyšroubujte šroub „V”  
·
Tahem otevøete kryt svorkovnice  
Pøi zapojování napájecího kabelu postupujte následovnì:  
b) Odsavaèe par musí být instalovány dle požadavkù  
uvedených v návodu k jejich obsluze. V každém pøípadì  
musí být odsavaè umístìn alespoò 650 mm nad  
sporákem.  
c) Nástìnné kuchyòské skøíòky umístìné vedle odsavaèe  
par je zapotøebí umístit do výšky alespoò 420 mm nad  
úrovní varné desky (viz obrázek).  
d) Má-li být sporák umístìn pod nástìnnou kuchyòskou  
skøíòkou, spodek skøíòky musí být umístìn ve výšce  
alespoò 700 mm nad sporákem, viz obrázek.  
e) Výøez pro skøíòku sporáku by mìl mít rozmìry uvedené  
na obrázku.  
·
Podle požadovaného zpùsobu zapojení nastavte malý  
propojovací mùstek A-B (viz obr. 3).  
Poznámka: Propojky jsou výrobcem nastaveny na jed-  
nofázový rozvod 230 V (kontakty 1-2-3 jsou navzájem  
propojeny). Mùstek 4-5 je umístìn ve spodní èásti  
svorkovnice.  
·
Podle obrázku zapojte vodièe (N a 6), utáhnìte  
pøíslušné šrouby.  
·
·
Pøipojte zbývající vodièe na svorky 1-2-3.  
Kabel upevnìte do speciální kabelové svìrky, zavøete  
kryt svorkovnice a zajistìte šroubem „V”.  
HOOD  
3
2
Min. 600mm.  
1
V
B
A
N
Vyrovnání  
Pøipojení napájecího kabelu k síti  
Zaøízení mùžete dokonale vyrovnat pomocí dodávaných  
nastavitelných nožièek (viz obr. 1), které zašroubujete do  
závitù v rozích podstavce sporáku.  
Na síový pøívod pøipevnìte vhodnou síovou vidlici, která  
odpovídá zátìži uvedené na typovém štítku. Pokud  
zaøízení musí být pøipojeno pøímo k síti, je tøeba se mezi  
pøístroj a sí zapojit vícepólový vypínaè (jistiè) s minimální  
vzdáleností kontaktù v rozpojeném stavu 3 mm, který je  
dimenzován na pøíslušné zatížení a odpovídá platným  
normám (ochranný vodiè uzemnìní nesmí být vypínaèem  
pøerušen). Síový pøívod musí být umístìn tak, aby na  
žádném místì nebyl vystaven teplotì, která by byla o 50°  
vyšší, než je teplota v pokoji.  
Pøed provedením pøipojení se pøesvìdèete:  
·
zda je dostateènì dimenzována elektrická pøípojka  
(pojistky, jistièe), zjištìné údaje porovnejte s hodnotami  
na typovém štítku;  
Elektrické pøipojení  
Napájecí kabel, nebo jeho rozmìr závisí na pøipojení (viz  
následující diagram).  
·
·
zda je v bytovém (domovním) rozvodu zajištìno øádné  
uzemnìní odpovídající platným pøedpisùm;  
zda je k zásuvce, popø. vícepólovému vypínaèi  
nainstalovaného zaøízení snadný pøístup.  
31  
CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technické údaje  
Trouba  
Rozmìry  
39 × 44 × 34 cm  
58 litrù  
Objem  
Max. pohlcení tepla v troubì  
2100 W  
7
Sklokeramická varná deska  
Pøední levá varná zóna  
Toto zaøízení vyhovuje následujícím smìrnicím EHS:  
1200 W  
1700 W  
1200 W  
1700 W  
5800 W  
Zadní levá varná zóna  
-
-
-
73/23/EEC z 19. 2. 1973 (Nízké napìtí) a následným  
úpravám;  
Zadní pravá varná zóna  
Pøední pravá varná zóna  
89/336/EEC z 3. 5. 1989 (Elektromagnetická  
kompatibi-lita) a následným úpravám;  
93/68/EEC z 22. 7. 1993 a následným úpravám.  
Max. pohlcení tepla keramickou varnou deskou  
ENERGY LABEL (ENERGETICKÝ ŠTÍTEK)  
Smìrnice 2002/40/CE o energetických štítcích pro  
elektrické trouby  
Norma EN 50304  
Prohlášení o spotøebì energie pro tøídu pøirozené  
konvekce.  
Funkce ohøevu: a Statický ohøev  
104  
50  
60  
Napájecí napìtí a frekvence  
230V/400V 3N AC 50/60 Hz  
Vnitøní rozmìry prostoru pro ohøev pokrmu  
Šíøka: 42 cm  
85/90  
Hloubka: 44 cm  
Výška: 23 cm  
Sporák s elektrickou troubou  
D Plech na odkapávání, popø. peèící plech  
E Ovládací panel  
F Nastavitelné nohy  
G Knoflík volby peèících režimù  
H Zelená kontrolka (Indikátor zahøívání elektrické  
plotýnky)  
E
K
K Peèící rošt  
I
Regulaèní knoflíky elektrických plotýnek  
L Indikátor zahøívání trouby  
M Tlaèítko èasovaèe  
N Knoflík pro nastavení teploty v troubì  
L
H
D
N
G
M
I
F
32  
CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Návod k používání zaøízení  
Rùzné peèící režimy, kterými je trouba vybavena, lze volit  
3. Gril  
pomocí regulaèních knoflíkù umístìných na ovládacím  
panelu.  
-
-
Poloha knoflíku „G”: D  
Poloha knoflíku „N”: Max  
Zapne se svìtlo trouby a gril s infraèerveným záøením. Také  
se zapne otáèivý motor grilu. Pøi grilování pùsobí na pokrm  
vysoká teplota pøímo, takže výsledkem je pokrm na povrchu  
dobøe upeèený a uvnitø šavnatý a køehký.  
Pozor: Pøed prvním použitím trouby a grilu troubu pøibližnì  
na pùl hodiny zapnìte naprázdno. Pøesvìdète se, zda uvnitø  
trouby nic není a termostat nastavte na nejvyšší teplotu.  
Otevøete dvíøka a v místnosti zajistìte øádné vìtrání. Trouba  
se musí takto vypálit. Možná, že ucítíte zápach, protože se  
vypalují zbytky konzervaèních èinidel, které troubu a gril  
chránily bìhem skladování.  
4. Dvojitý gril  
-
-
Poloha knoflíku „G”: 2  
Poloha knoflíku „N”: Max  
Pozor: Spodní patro trouby používejte pouze tehdy,  
pøipravujete-li pokrm v režimu grilování na rožni (je-li jím  
sporák vybaven). Pøi pøípravì pokrmù v jakémkoliv jiném  
režimu peèení nikdy nepoužívejte spodní patro a nikdy  
nestavte nádoby s pokrmem pøímo na dno trouby. Došlo by  
k poškození glazury na peèící nádobì. Peèící nádoby  
(nádoby, alobal apod.) vždy umisujte na rošt zasunutý do  
drážek po stranách trouby. Rošt je souèástí dodávaného  
pøíslušenství.  
Zapne se svìtlo trouby a dvojité topné tìleso grilu. Také se  
zapne otáèivý motor grilu. Tento gril je vìtší než bìžný a  
vyniká zcela novým provedením: z hlediska možnosti pøípravy  
pokrmù má kapacitu o 50% vyšší. Dvojitý gril nezná tzv.  
rohové zóny, tj. místa, kde døíve teplo pùsobilo  
nerovnomìrnì.  
Dùležité: Bìhem doby, kdy používáte gril, je tøeba ponechat  
dvíøka trouby zavøená. Dosáhnete tak lepších výsledkù a  
ušetøíte energii (cca 10%).  
Pokud používáte gril, umístìte peèící rošt na dolní patra (viz  
tabulka pøípravy pokrmù). Pod peèící rošt umístìte plech  
zachycující odkapávající omastek. Zabráníte tak, aby se tuk  
pøipaloval na dnì trouby.  
Knoflíky pro ovládání trouby  
Pomocí tìchto dvou knoflíkù mùžete volit rùzné režimy trouby  
a nastavovat teplotu peèení vhodnou pro pøípravu pokrmu.  
Rùzné peèící režimy jsou nastavovány pomocí dvou knoflíkù:  
G – knoflík volby peèícího režimu (identifikován symbolem  
Indikátor zahøívání trouby (L)  
G);  
Signalizuje, že trouba se zahøívá. Zhasne, jakmile teplota  
uvnitø trouby dosáhne hodnoty nastavené knoflíkem  
termostatu. V tomto okamžiku støídavé rozsvìcování a  
zhasínání kontrolky znamená, že termostat pracuje správnì  
a udržuje teplotu v troubì na stálé úrovni.  
N– knoflík termostatu (identifikován symbolemH) na panelu  
trouby.  
Pokud je knoflík výbìru peèícího režimu v jiné poloze než  
„0”, zapne se osvìtlení trouby; Pøi nastavení knoflíku do  
polohy 8mùžete osvìtlit prostor trouby bez zapínání topných  
tìles. Bìhem doby, kdy je zapnuto osvìtlení trouby, se má  
za to, že je trouba používána. Osvìtlení trouby zùstává  
zapnuto po celou dobu, co je trouba používána.  
Pozor  
Zabraòte dìtem, aby se dotkly dvíøek trouby, protože ta jsou  
bìhem provozu trouby zahøátá na vysokou teplotu.  
Otáèející se rošt  
Pro obsluhu otáèejícího se roštu proveïte následující:  
a) umístìte plech pro zachycení odkapávajícího tuku na  
první úroveò ;  
b) na ètvrtou úroveò umístìte speciální podporu otáèejícího  
se roštu a jeden konec roštu zasuòte do speciálního  
otvoru v podpoøe umístìného u zadní strany trouby;  
c) rošt uvedete do provozu nastavením knoflíku volby režimù  
1. Statický režim  
-
-
Poloha knoflíku „G”: a  
Poloha knoflíku „N”: mezi 50°C a Max  
Pokud je vybrána tato poloha, zapne se osvìtlení trouby,  
horní a spodní topná tìlesa zaènou høát. Trouba se  
automaticky zahøeje na teplotu nastavenou knoflíkem  
termostatu a tato teplota je termostatem udržována na stálé  
úrovni. Tento režim umožòuje pøípravu jakéhokoliv typu  
pokrmu, a to díky vynikajícímu rozložení teploty uvnitø trouby.  
(G) do polohy D(50% celkového výkonu grilu) u malých  
porcí pokrmu, nebo do polohy 2(celý výkon grilu).  
2. Spodní topné tìleso  
-
-
Poloha knoflíku „G”: y  
Poloha knoflíku „N”: mezi 50°C a Max  
Zapne se osvìtlení trouby a dolní topné tìleso. Trouba se  
automaticky zahøeje na teplotu nastavenou knoflíkem  
termostatu a tato teplota je termostatem udržována na stálé  
úrovni. Tento režim doporuèujeme použít pro dopeèení  
pøipravovaného pokrmu (umístìného na peèícím plechu),  
který je již na povrchu dobøe upeèený, ale uvnitø ještì  
nedopeèený. Dále je tento režim vhodné použít pro pøípravu  
koláèe pokrytého ovocem nebo džemem. Uvìdomte si, že  
v tomto režimu nelze vždy dosáhnout uvnitø trouby maximální  
teploty (250°C), pokud se nejedná o pøípravu koláèù, které  
vyžadují teplotu nižší nebo rovnou 180°C.  
33  
CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Knoflík èasovaèe  
Abyste mohli tuto funkci použít, je tøeba knoflík „M” otoèit o  
jednu otáèku proti smìru hodinových ruèièek 4, poté  
pohybem v opaèném smìru 5nastavte ukazatel na panelu  
na znaèku, která odpovídá požadovanému poètu minut na  
knoflíku.  
34  
CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Praktické rady pøi peèení  
Trouba Vám nabízí rùzné zpùsoby umožòující pøipravit  
Peèení ryb a masa  
jakýkoliv druh pokrmu co nejlepším zpùsobem. Postupem  
èasu se jistì nauèíte maximálnì využívat všech výhod  
tohoto všestranného sporáku. Následující pokyny jsou  
pouze orientaèní, v pøípadì potøeby je mùžete obmìòovat.  
Pro úpravu drùbeže, ryb a ostatního bílého masa  
používejte nižší teploty (150°C – 175°C). Pøipravujete–li  
v troubì èervené maso a pøejete–li si, aby bylo na povrchu  
øádnì propeèené, ale uvnitø zùstalo šavnaté, zaènìte pøi  
vyšší teplotì (200°C až 220°C) a po krátké dobì ji snižte.  
Obecnì platí, že èím je peèenì vìtší, tím nižší teplotu a  
delší dobu peèení je tøeba použít. Maso uložte doprostøed  
roštu a podložte odkapávacím tácem na stékající omastek.  
Rošt zasuòte do prostøedních drážek. Pøejete–li si, aby  
více tepla pùsobilo zespod, použijte první patro.  
Peèení koláèù  
Sladké peèivo vždy vkládejte až do vyhøáté trouby (po 15ti  
minutách pøedehøívání). Vždy vyèkejte, až se trouba  
zahøeje. Bìžná teplota uvnitø vyhøáté trouby je 160°C/  
200°C. Bìhem peèení neotevírejte dvíøka trouby, koláè by  
mohl klesnout. Obecnì platí:  
Použití grilu  
Hotové peèivo je pøíliš suché  
Pøi používání jednoho z grilovacích režimù se doporuèuje  
nastavit na termostatu maximální teplotu, nebo gril  
využívá pøenosu tepla sáláním a pøi maximální teplotì je i  
vyzaøování nejúèinnìjší. Samozøejmì mùžete na  
termostatu nastavit i nižší teplotu, je-li tøeba.  
Pøi grilování umístìte rošt na jednu z nižších úrovní (viz  
tabulka) a zásadnì používejte odkapávací plech umístìný  
na první úrovni odspodu, aby nedošlo ke zneèištìní dna  
trouby odkapávajícím omastkem.  
Zvyšte teplotu o 10°C a zkrate dobu peèení.  
Dort se slehl  
Použijte hustší tìsto nebo snižte teplotu o 10°C.  
Hotové peèivo je na povrchu pøíliš tmavé  
Pøi peèení peèivo umístìte do nižší polohy, snižte  
teplotu a prodlužte dobu peèení.  
Dùležité: Pøipravujete-li pokrm v režimu grilování,  
ponechejte dvíøka trouby zavøená. Nejenže docílíte lepších  
výsledkù, ale také uspoøíte cca 10% energie. V tabulce  
jsou uvedeny doporuèené teploty, doby peèení a úrovnì,  
které Vám zajistí nejlepší výsledky.  
Tìsto je zvenèí dobøe upeèeno, ale uvnitø zùstává  
lepivé.  
Použijte hustší tìsto, snižte teplotu a prodlužte dobu  
peèení  
Tìsto se pøilepilo ke stìnám formy (pekáèe)  
Nádobu dobøe vymažte a vysypte strouhankou nebo  
moukou.  
35  
CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pokyny k používání keramické varné desky  
Popis  
Používání keramické varné desky  
Varná deska je vybavena varnými zónami pracujícími na  
bázi sálavého tepla. Topná tìlesa jsou umístìna pod  
povrchem keramické desky, v zapnutém stavu èervenì  
svítí.  
Chcete–li s varnou deskou dosahovat optimálních  
výsledkù, øiïte se pøi pøípravì pokrmù následujícími  
pokyny:  
·
Pro vaøení na sklokeramické varné desce lze používat  
všechny typy pánví a hrncù. Jejich dno ovšem musí  
být perfektnì rovné. Èím silnìjší je dno pánve nebo  
hrnce, tím lépe je teplo rozloženo.  
A. Varná zóna  
B. Kontrolka udávající, zda je pøíslušná varná zóna  
v provozu, svítí i po vypnutí plotýnky/varné zóny, dokud  
její teplota pøesahuje 60°C.  
·
Používejte nádoby s odpovídajícím prùmìrem. Nádoba  
by mìla pokrýt celou plochu varné zóny, aby bylo  
maximálnì využito uvolòované teplo.  
A
A
·
·
Ujistìte se, že dno nádoby je suché a èisté. Zajistíte  
tak lepší kontakt a delší životnost varné desky i samot-  
ného nádobí.  
Na keramické desce nevaøte nikdy v nádobí, které  
používáte na plynovém sporáku. Intenzivní žár z ply-  
nového hoøáku mùže totiž zdeformovat dno nádoby.  
Ta pak pøi vaøení na keramické desce nebude  
dosahovat požadovaných výsledkù.  
B
Popis topných prvkù  
Varné zóny se sálavým teplem jsou tvoøeny kruhovým  
topným prvkem. Èervené svìtlo se na nich rozsvítí až po  
zhruba 10 – 20 sekundách po zapnutí.  
Praktické rady pøi používání elektrických plotýnek  
Regulaèní knoflíky elektrických plotýnek (I)  
Sporáky mohou být vybaveny rùznými kombinacemi  
standardních, „rychlých” a automatických plotýnek („ry-  
chlé” plotýnky mají ve støedu èervenou teèku, automatické  
hliníkový kotouè).  
Abyste zamezili úniku tepla nebo pøípadnému poškození  
plotýnek, doporuèujeme používat nádoby s rovným dnem  
a prùmìrem, minimálnì stejnì velkým, jako je prùmìr  
plotýnky.  
Poloha  
Normální nebo rychlovarná plotýnka  
0
1
Vypnuto  
Zelenina, ryby  
Brambory (dušené), polévky, cizrna,  
fazole  
2
3
4
5
Vaøení velkých množství jídla a „eintopfù"  
Peèení (støední)  
V tabulce jsou uvedeny pøíklady použití plotýnek pøi  
nastavení regulaèních knoflíkù na odpovídající stupeò.  
Peèení (prudší)  
Opékání dozlatova nebo rychlé zahøátí  
na provozní teplotu  
6
Indikátor zahøívání elektrické plotýnky (H)  
Tato kontrolka svítí v prùbìhu ohøívání elektrické plotýnky.  
36  
CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obvyklé èištìní a údržba  
Pøed každým èištìním vypnìte sporák ze sítì.  
Pro dosažení dlouhé životnosti pøístroje je nezbytnì nutné  
jej pravidelnì celý vyèistit. Dbejte však na následující  
pokyny:  
·
Necistete prostrednictvím zarízení využívajících páru.  
Smaltované èásti a samoèistící panely omývejte pouze  
teplou vodou. Zásadnì nepoužívejte žádný písek ani  
jiné abrasivní prostøedky. Vyhnìte se také agresivním  
chemickým èinidlùm, protože všechny tyto látky tìmto  
èástem škodí;  
·
·
·
Vnitøek trouby èistìte co nejèastìji a to bìhem doby,  
kdy je ještì teplý. Používejte teplotu vodu s pøídavkem  
saponátu. Poté jej dùkladnì opláchnìte a vysušte.  
Dlouhodobý styk s vodou o vysokém obsahu vápníku  
nebo s èistícími prostøedky na bázi fosforu mùže na  
nerezové oceli zanechat skvrny. Doporuèujeme proto  
rám po èištìní dostateènì opláchnout a utøít do sucha.  
Mìli byste též urychlenì odstranit vodu, která pøíp.  
pøeteèe z hrncù;  
Zabraòte tomu, aby na ovládacím panelu zaschly  
neèistoty nebo mastnota. Používejte jemné houby nebo  
mìkké hadøíky, aby nedošlo k poškrábání  
smaltovaných èástí nebo ploch z lesklé oceli.  
Prostøedek na èištìní  
keramické varné desky  
Prodejna, kde jej mùžete  
zakoupit  
Èistící stìrka, škrabka  
Prodejny pro stavebníky  
a kutily,  
Náhradní ostøí do škrabky Prodejny pro stavebníky  
a kutily,  
Drogerie,  
Supermarkety  
·
COLLO luneta  
HOB BRITE  
Prostøedek na èištìní  
sklokeramických varných elektrospotøebièù,  
Drogerie, Obchody  
s obuví, Železáøství,  
Specializované prodejny  
Èištìní povrchu varné desky  
Pøed vaøením je vždy nutné keramickou desku otøít vlhkým  
hadøíkem, abyste odstranili prach a zbytky jídla. Desku je  
tøeba pravidelnì èistit vlažnou vodou s jemným  
saponátem. Obèas mùže být potøeba vyèistit povrch  
speciálním èistícím prostøedkem na sklokeramické desky.  
Nejprve odstraòte zbytky jídla a tuku pomocí stìrky typu  
B(není souèástí dodávaného pøíslušenství) nebo  
žiletky.  
Potom, dokud je deska ještì teplá, ji vyèistìte vhodným  
èistícím prostøedkem a papírovým ruèníkem.  
desek  
SWISSCLEANER  
Supermarkety a obchodní  
domy  
Výmìna žárovky osvìtlení vnitøku trouby  
·
Buï vytáhnìte síový pøívod trouby ze zásuvky (je-li to  
možné) nebo troubu odpojte od sítì vypnutím  
vícepólového pøepínaèe používaného pro pøipojení  
trouby ke zdroji el. energie.  
·
·
Odšroubujte sklenìný kryt žárovky;  
Vyšroubujte žárovku a nahraïte ji novou žáruvzdornou  
(300°C) žárovkou s následujícími parametry:  
Varnou desku nakonec opláchnìte a vytøete do sucha  
èistým hadøíkem. Pokud se na povrchu desky nataví  
pøedmìty z umìlé hmoty nebo hliníkové fólie, odstraòte  
je ihned, ještì z horkého povrchu škrabkou. Zabráníte  
tak pøípadnému poškození povrchu sklokeramické varné  
desky. Pokud se na povrchu varné desky nataví cukr nebo  
pokrmy s obsahem cukru, také je ihned odstraòte. Na  
èištìní nepoužívejte drsné houby, drátìnky a korozívní  
èistící prostøedky jako napø. spreje na èištìní trub nebo  
odstraòovaèe skvrn.  
-
-
-
Napìtí 230/240 V  
Pøíkon 25 W  
Závit E14  
·
Zašroubujte zpìt sklenìný kryt a troubu pøipojte k síti.  
37  
CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Praktické rady pøi peèení  
Poloha knofl. Pøipravovaný pokrm  
volby režimu  
Hmot. Poloha roštu Doba pøedehøevu  
Knoflík  
termostatu  
Doba vaøení  
(min.)  
(kg)  
(odspodu)  
(min)  
H
G
1 Statický  
režim  
Lasagne  
2,5  
2
5
200  
45-50  
(plnìné tìstoviny)  
Cannelloni (tìstoviny)  
Gratinované tìstoviny  
Telecí  
Kuøe  
Kachna  
Králík  
Vepøové  
Jehnìèí  
Makrela  
2,5  
2,0  
1,7  
1,5  
1,8  
2
2,1  
1,8  
1,1  
1,5  
1
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
5
5
200  
200  
180  
200  
180  
180  
180  
180  
180  
180  
180  
220  
180  
180  
30-35  
30-35  
60-70  
80-90  
90-100  
70-80  
70-80  
70-80  
30-40  
30-35  
25-30  
15-20  
10-15  
25-30  
a
10  
10  
10  
10  
10  
10  
5
5
5
15  
10  
10  
Rùžicha  
Pstruh peèený v alobalu  
Neapolská pizza  
Cukroví nebo koláèky  
Dortový korpus nebo  
ovocný koláè  
Pikantní plnìný závin  
Kynutý koláè  
Ovocný koláè  
1
0,5  
1,1  
1
0,5  
1
3
3
3
10  
10  
10  
180  
160  
170  
30-35  
25-30  
25-30  
2 Spodní topné Dokonèení pokrmu  
tìleso  
y
3 Gril  
Platýz a sépie  
Chobotnice a garnáty  
Filé z tresky  
1
1
1
1
4
4
4
5
5
5
5
Max  
Max  
Max  
Max  
8
4
10  
D
Grilovaná zelenina  
3/4  
8-10  
4 Dvojitý gril Telecí steaky  
1
1,5  
1
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max  
Max  
Max  
Max  
Max  
15-20  
20  
7
15-20  
5
Kotlety  
Hamburgery  
Makrely  
2
1
Sendvièe  
4 kusy  
S otáèejícím se rožnìm  
Telecí na rožni  
Kuøe na rožni  
1,0  
2,0  
-
-
5
5
Max  
Max  
70-80  
70-80  
Poznámka: Doby peèení jsou pouze orientaèní a mohou se mìnit v závislosti na Vašich osobních  
preferencích. Pokud používáte režim grilu nebo dvojitého grilu, vždy na první patro odspodu  
umístìte plech, který bude zachycovat kapající tuk.  
38  
CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seznam servisních støedisek je uveden na internetových  
stránkách:  
Garantem servisu pro Èeskou republiku je firma  
AP servis AR s.r.o., tel.: 02/71 74 20 67  
Merloni Elettrodomestici s.r.o.  
U nákladového nádraží 2, 130 00 Praha 3,  
Èeská republika  
viale Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabriano  
tel. 0732/6611 - telex 560196 - fax 0732/662954  
39  
CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wichtige Sicherheitshinweise  
Um die LEISTUNGSFÄHIGKEIT und SICHERHEIT dieses Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie, folgendes beachten zu  
wollen:  
Wenden Sie sich ausschließlich an unsere anerkannten Kundendienst-Zentren  
Verlangen Sie, dass nur Original-Ersatzteile verwendet werden.  
1
2
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im  
privaten Haushalt bestimmt.  
Diese Anleitungen gelten nur für die Bestimmungsländer,  
deren Symbole im Handbuch und auf dem Typenschild des  
Gerätes abgebildet sind.  
12 Lassen Sie das Gerät nicht unnötigerweise eingeschaltet.  
Schalten Sie den Hauptschalter aus, wenn das Gerät nicht  
gebraucht wird.  
13 Öffnungen und Schlitze für Belüftung und Wärmeableitung  
dürfen nicht verstopft werden.  
3
4
Dieses Handbuch bezieht sich auf ein Gerät der Klasse  
1 (isoliert), oder der Klasse 2 - Unterklasse 1 (Einbau  
zwischen 2 Unterschränke).  
Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes die in diesem  
Handbuch enthaltenen Hinweise aufmerksam durch. Sie  
enthalten wichtige Angaben hinsichtlich der Sicherheit bei  
der Installation, dem Gebrauch und der Wartung. Bewah-  
ren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es jeder-  
zeit zu Rate ziehen können.  
Nach Entfernen der Verpackung überzeugen Sie sich bitte  
von der Unversehrtheit des Gerätes. Im Zweifelsfall raten  
wir, das Gerät nicht zu benutzen und sich an Fachpersonal  
zu wenden. Bewahren Sie dasVerpackungsmaterial wie Pla-  
stikbeutel, Schaumstoffe, Nägel usw. nicht in Reichweite  
von Kindern auf, da sie eine große Gefahrenquelle darstel-  
len.  
Die Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-  
weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsachge-  
mäße Installation kann zu Schäden an Personen, Tieren  
oder Gegenständen führen, für die der Hersteller nicht ver-  
antwortlich gemacht werden kann.  
Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann ge-  
währleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den gelten-  
den Sicherheitsvorschriften an eine leistungsfähige Er-  
dungsanlage angeschlossen wird. Die Gegebenheit dieser  
grundlegenden Sicherheitsanforderung muß überprüft wer-  
den, im Zweifelsfalle ist eine Kontrolle durch Fachpersonal  
anzufordern. Der Hersteller kann für eventuelle durch Feh-  
len einer Erdungsanlage verursachte Schäden nicht zur Ver-  
antwortung gezogen werden.  
14 Das Versorgungskabel dieses Gerätes darf vom Benutzer  
nicht ausgewechselt werden. Sollte das Kabel beschädigt  
sein, oder sollte es ausgewechselt werden müssen, dann  
wenden Sie sich ausschließlich an eine vom Hersteller an-  
erkannte Kundendienststelle.  
15 Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es geschaffen  
wurde, eingesetzt werden. Jeder andere Einsatz (zum Bei-  
spiel: zum Beheizen von Räumen) ist als unsachgemäß und  
gefährlich anzusehen. Der Hersteller kann für eventuelle,  
durch unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen  
Gebrauch verursachte Schäden nicht zurVerantwortung ge-  
zogen werden.  
5
16 Die Verwendung eines jeden Elektrogerätes setzt die Ein-  
haltung einiger wichtiger Grundregeln voraus, insbesondere  
folgender:  
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten  
Händen oder Füßen;  
6
7
Benutzen Sie das Gerät nicht barfuß;  
Verwenden Sie keine Verlängerungen, es sei denn mit  
besonderer Vorsicht;  
Ziehen Sie den Stecker nicht am Versorgungskabel oder  
sogar an dem Gerät selbst aus der Steckdose;  
Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung aus (Regen,  
Sonne usw.);  
Lassen Sie das Gerät nicht von unbeaufsichtigten Kin-  
dern oder unbefugten Personen benutzen.  
17 Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit ist das Gerät ent-  
weder durch Herausziehen des Steckers, oder durch Ab-  
schalten des Hauptschalters der Hausanlage stromlos zu  
machen.  
8
9
Vor Anschluß des Gerätes kontrollieren Sie bitte, dass die  
auf dem Typenschild (befindlich auf dem Gerät und/oder  
auf der Verpackung) angegebenen Daten mit denen des  
Strom- und Gasversorgungsnetzes übereinstimmen.  
Vergewissern Sie sich davon, dass die elektrische Leistung  
der Anlage und der Steckdosen der maximalen, auf dem  
Typenschild angegebenen Höchstleistung des Gerätes ent-  
spricht. Im Zweifelsfalle ziehen Sie bitte einen Fachmann  
zu Rate.  
18 Soll das Gerät nicht mehr verwendet werden empfehlen wir,  
dieses durch Durchschneiden desVersorgungskabels, nach  
Herausziehen desselben aus der Steckdose, unbrauchbar  
zu machen. Ferner raten wir, jene Geräteteile zu vernich-  
ten, die vor allem für Kinder, die das unbrauchbare Gerät  
zum Spielen benutzen könnten, eine Gefahr darstellen.  
19 Stellen Sie keine unstabilen oder verformten Töpfe auf die  
Brenner und auf die Elektroplatten, um Unfälle durch Um-  
kippen derselben zu vermeiden. Stellen Sie Stieltöpfe so  
auf die Kochstelle, dass ein zufälliges Anstoßen vermie-  
den wird.  
20 Benutzen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten (Alkohol, Ben-  
zin ...) in der Nähe des eingeschalteten Gerätes.  
21 Achten Sie bitte darauf, dass bei Benutzen von kleinen  
Elektrohausgeräten in Kochstellennähe das Versorgungs-  
kabel nicht mit heißen Herdteilen in Berührung kommt.  
22 Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Reglerknöpfe  
auf Position „•“/“¡“ befinden, wenn sich das Gerät nicht in  
Gebrauch befindet.  
10 Bei der Installation muß ein allpoliger Schalter mit einem  
Kontaktöffnungsabstand von 3 mm oder höher zwischen-  
geschaltet werden.  
11 Falls Steckdose und Stecker des Gerätes nicht überein-  
stimmen sollten, ist die Steckdose von einem Fachmann  
durch eine andere geeignetenTyps zu ersetzen. Dieser muß  
bei der Gelegenheit auch überprüfen, dass der Steckdo-  
sen-Kabelquerschnitt der Leistungsaufnahme des Gerätes  
entspricht. Allgemein ist die Verwendung von Adpatern,  
Vielfachsteckdosen und/oderVerlängerungen nicht ratsam.  
Falls deren Gebrauch jedoch unvermeidlich sein sollte,  
dürfen nur Einfach- oder Vielfachadapter und Verlängerun-  
gen verwendet werden, die den geltenden Sicherheitsvor-  
schriften entsprechen; achten Sie darauf, dass die auf dem  
Einfachadapter und den Verlängerungen angegebene  
Stromleistungsgrenze und die auf dem Vielfachadapter  
angegebene Höchstleistungsgrenze nicht überschritten  
wird.  
23 Bei in Betrieb befindlichem Gerät werden die  
Heizelemente und einige Ofentürteile sehr heiß.Vermei-  
den Sie demnach, diese zu berühren und halten Sie  
Kinder vom Ofen fern.  
24 Wird der Herd auf einem Sockel aufgestellt, dann achten  
Sie bitte darauf, dass das Gerät fest genug verankert wur-  
de, und nicht von diesem Sockel rutschen kann.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installierung  
Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach-  
1
1
1
2
2
2
4
3
3
5
5
5
400 3N  
Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten tech-  
nischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den gel-  
tenden Richtlinien.  
Wichtig: Vor jeder Einstellung, Wartung usw. muss der Back-  
ofen vom Stromnetz getrennt werden.  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
T
N
N
S
R
4
4
400V 2N  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
R
N
S
3
Aufstellung  
230V 1N  
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364  
Das Gerät kann neben Unterschränke installiert werden, de-  
ren Höhe die des Kochfeldes nicht überragt. Um eine korrekte  
Installation des Herdes zu gewährleisten, sind folgende Vor-  
sichtsmaßregeln zu beachten:  
R
Installation des Netzkabels  
Öffnen des Klemmengehäuses:  
·
·
die Schraube „V“ herausschrauben;  
Deckel des Klemmengehäuses öffnen.  
a) Die angrenzenden Schränke, deren Höhe die des Koch-  
feldes überschreiten, müssen einen Abstand von minde-  
stens 200 mm vom Rand des Kochfeldes aufweisen.  
b) Dunstabzugshauben sind gemäß den in den Gebrauchs-  
anleitungen der Dunstabzugshaube aufgeführten Anwei-  
sungen zu installieren und zwar in einem Abstand von min-  
destens 650 mm.  
Zur Installation des Netzkabels verfahren Sie nun wie  
folgt:  
·
Die Anschlüsse A-B je nach der Art des gewünschten An-  
schlusses gemäß dem Schaltbild der Abbildung 3 herstel-  
len.  
Anmerkung: Diese Anschlüsse sind werkseitig für einen 220  
V Einphasen-Anschluss vorgesehen ( die Kontakte 1-2-3 sind  
untereinander verbunden). Die Brücke 4-5 befindet sich im  
unteren Teil des Klemmengehäuses.  
c) Die an die Dunstabzugshaube angrenzenden Hängeschrän-  
ke sind in einem Abstand von mindestens 420 mm vom  
Kochfeld aufzuhängen (siehe Abbildung).  
d) Sollte der Herd unter einem Hängeschrank installiert wer-  
den, muß bei Anbringen desselben ein Abstand von min-  
destens 700 mm (Millimeter) vom Kochfeld eingehalten  
werden.  
·
Die Drähte (N und 6) wie auf der Abbildung veranschau-  
licht anschließen und mittels der entsprechenden Schrau-  
ben befestigen.  
e) Der Schrankumbau muss die auf der Abbildung angegebe-  
nen Abmessungen aufweisen.  
· Befestigen Sie die restlichen Drähte an den Klemmen 1-  
2-3.  
· Befestigen Sie dasVersorgungskabel in der entsprechen-  
den Kabelklemme und bringen Sie den Deckel wieder  
HOOD  
an.  
Min. 600mm.  
3
2
1
V
B
Nivellieren  
A
Um den Herd korrekt eben ausrichten zu können, werden hö-  
henverstellbare Stellfüße mitgeliefert (siehe Abb. 1), die in die  
entsprechenden Sitze (in den unteren Geräteecken) einge-  
schraubt werden können.  
N
Anschluß desVersorgungskabels an das Stromnetz  
Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker, für die auf  
dem Typenschild angegebene Belastung. Wird das Gerät di-  
rekt an das Stromnetz angeschlossen, ist ein allpoliger Schal-  
ter mit einer Kontakt-Mindestöffnung von 3 mm zwischenzu-  
schalten. Dieser Schalter muss der Strombelastung und den  
geltenden Richtlinien entsprechen (der Erdleiter darf nicht durch  
den Schalter unterbrochen werden). Das Versorgungskabel  
muss so verlaufen, dass es an keiner Stelle eine Temperatur  
erreicht, die 50°C über der Raumtemperatur liegt. Bevor der  
Anschluß vorgenommen wird, beachten Sie, daß:  
·
das Druckminderventil und die Hausanlage die Belastung  
durch das Gerät aushalten (siehe Typenschild);  
Elektroanschluss  
Das Zuleitungskabel ist je nach der Art des Elektroanschlusses  
zu bemessen (siehe nachfolgendes Anschlussschema).  
·
DieVersorgungsanlage mit einer den gesetzlichen Bestim-  
mungen und Vorschriften entsprechenden Erdung verse-  
hen ist;  
·
Die Steckdose oder der allpolige Schalter bei installiertem  
Herd leicht zugänglich ist.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Eigenschaften  
Backofen  
Abmessungen (BxTxH)  
Nutzvolumen  
39x44x34 cm  
58 Liter  
Bedarfsspitze des Backofens  
2100 W  
7
Glaskeramik-Kochfeld  
Vorne links  
Hinten links  
Hinten rechts  
Vorne links  
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:  
1200 W  
1700 W  
1200 W  
1700 W  
5800 W  
-
-
-
73/23/EWG vom19.02.73 (Niederspannung) und  
nachfolgenden Änderungen;  
89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische  
Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen;  
93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen.  
Bedarfsspitze des Glaskeramik-Kochfeldes  
ENERGY LABEL  
ENERGIE-ETIKETT  
Richtlinie 2002/40/CE über die Etikettierung von Elektrobacköfen  
Norm EN 50304  
Deklarierte Energieverbrauchsklasse Natürliche Konvektion  
Heizfunktion: a Statisch  
104  
50  
60  
Spannung und Frequenz  
230V / 400V 3N AC 50/60 Hz  
Nutzabmessungen des Geschirrwagens:  
85/90  
Breite: 42 cm  
Tiefe: 44 cm  
Höhe: 23 cm  
Herd mit Elektrischem Backofen und Glaskeramik-Kochfeld  
D. Fettpfanne bzw.Backblech  
E. Schalterblende  
E
F. Verstellbare Füße bzw. Beine  
G. Funktionswähler  
H. Grüne Kontrollleuchte  
I. Kochzonen-Reglerknöpfe  
K. Backofenrost  
K
L. Backofen-Betriebskontrolleuchte  
M. Kurzzeitwecker  
N. Thermostatenregler  
D
L
H
F
N
G
M
I
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme des Gerätes  
Die Wahl der einzelnen Funktionen erfolgt mittels der auf der  
3.Grill”  
Schalterblende angeordneten Reglerknöpfe.  
- Einstellung des Drehknopfes “G”: D  
- Einstellung des Drehknopfes “N”: Max  
Zur Beachtung: Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere  
Backofen für etwa 30 Minuten bei eingestellter Höchsttemperatur  
und geschlossener Backofentür in Betrieb gesetzt werden.Nach  
Ablauf dieser Zeit schalten Sie den Backofen aus, öffnen die  
Backofentür und lüften die Küche. Der hierbei evtl. entstehende  
Geruch wird durch dasVerdunsten der zum Schutz des Backofens  
während des Zeitraums zwischen Produktion und erster Inbetrieb-  
nahme aufgetragenen Stoffe verursacht.  
Die Backofenbeleuchtung schaltet sich ein, der Infrarotgrill und der  
Bratspieß-Motor setzen sich in Betrieb. Durch die äußerst hohe  
TemperaturunddiedirektaufdasGrillgutgerichteteHitzewirdFleisch  
auf der Oberseite rasch gebräunt, wodurch verhindert wird, dass  
Fleischsaft austritt; das Fleisch bleibt somit zarter.  
4.Doppelgrill”  
- Einstellung des Drehknopfes “G”: 2  
Zur Beachtung: Verwenden Sie die unterste Einschubhöhe bitte  
nur bei Einsatz des Bratspießes (wo vorhanden).Für alle anderen  
Gararten ist diese Führungsschiene nicht zu verwenden. Stellen  
SiebeiinBetriebbefindlichemBackofenauchniemalsKochgeschirr  
auf den Boden des eingeschalteten Backofens, Sie könnten  
hierdurch das Email beschädigen. Stellen Sie Ihr Kochgeschirr  
(Auflaufformen, Alufolien, usw.) auf die mit dem Gerät gelieferten  
und in die Führungsschienen eingesetzten Backofenroste.  
- Einstellung des Drehknopfes “N”: Max  
Die Backofenbeleuchtung schaltet sich ein, der doppelte  
Heizwiderstand des Grills und der Bratspieß-Motor setzen sich in  
Betrieb Dieser Grill ist erheblich größer als die herkömmlichen,  
und dank seines völlig neuen Designs wird das Garvermögen um  
50%gesteigert.BeimDoppelgrillwirdauchdieBeheizungderEcken  
gewährleistet.  
Wichtig:SchließenSiebeimGrillenbittedieBackofentür, dasspart  
Energie (ca. 10%) und gewährleistet auch bessere Resultate.  
SchiebenSiedenBackofenrostindieunterenFührungenein(siehe  
Tabelle Back/Brat-Hinweise). Schieben Sie die Fettpfanne auf die  
unterste Schiene, um abtropfendes Fett aufzufangen und  
Rauchbildung zu vermeiden.  
Backofenregler  
Mittels dieser beiden Regler können die einzelnen  
Backofenfunktionen und die für die Speisen geeignetste  
Gartemperatur gewählt werden. Eingestellt werden diese  
Garfunktionen mittels der beiden Drehknöpfe:  
G -Funktionswähler (gekennzeichnet durch das Symbol G) und  
N - Thermostatenregler (gekennzeichnet durch das Symbol H).  
Bei jeder von der mit dem Symbol o” gekennzeichneten Position  
Kontrollleuchte Backofenthermostat (L)  
Diese zeigt die Aufheizphase an; die Kontrolleuchte erlischt nach  
Erreichen der mittels des Reglerknopfes eingestelltenTemperatur  
im Backofeninnern. Das nun abwechselnde Aufleuchten und  
Erlöschen der Kontrollleuchte zeigt an, daß derThermostat korrekt  
arbeitet, und die Backofentemperatur konstant gehalten wird.  
‘AUS’ abweichenden  
Einstellung schaltet sich die  
Backofenbeleuchtung ein. Mittels des mit dem Symbol 8  
gekennzeichneten Schalters kann die Backofenbeleuchtung  
eingeschaltetwerden, auchwennkeinHeizelementaktiviertwurde.  
Das Aufleuchten des Backofenlichtes ist ein Zeichen dafür, dass  
sich der Backofen in Betrieb befindet;das Licht bleibt während des  
gesamten Garvorgangs eingeschaltet.  
Achtung  
Bei eingeschaltetem Backofen könnte die Tür sehr heiß werden,  
demnach sollten Kinder ferngehalten werden.  
Bratspieß  
1.“Statischer Backofen”  
Zur Inbetriebnahme des Bratspießes verfahren Sie wie folgt:  
a) Schieben Sie die Fettpfanne auf die 1. (unterste) Führung;  
b) schieben Sie die Bratspießhalterung auf die 4.Führung (von  
unten) und stecken Sie den Spieß durch das entsprechende  
Loch in die auf der Backofenrückwand befindliche  
Vorrichtung;  
- Einstellung des Drehknopfes “Ga  
- Einstellung des Drehknopfes “N:wahlweise zwischen 50°C und  
Max  
Die Backofenbeleuchtung schaltet sich ein und die beiden  
Heizelemente (Elektrowiderstände) setzen sich in Betrieb. Die über  
den Thermostatenregler eingestellte Temperatur wird automatisch  
erreicht und dank des Thermostaten konstant gehalten. Dank der  
optimalenWärmeverteilungkönnenmittelsdieserFunktionSpeisen  
jeglicher Art gegart werden.  
c) setzen Sie nun den Bratspieß in Betrieb; drehen Sie hierzu  
den Knopf “G” auf Position  
D (50% der gesamten  
Grillleistung) bei kleinen Portionen, oder auf Position 2  
(Gesamtleistung des Grills).  
2. Unterer Heizwiderstand  
- Einstellung des Drehknopfes “G”: y  
- Einstellung des Drehknopfes “N:wahlweise zwischen 50°C und  
Max  
Die Backofenbeleuchtung schaltet sich ein und das untere  
Heizelement setzt sich in Betrieb. Die über denThermostatenregler  
eingestellte Temperatur wird automatisch erreicht und konstant  
gehalten.DieseEinstellungwirdempfohlen, umdieSpeisen(inBack-  
oder Auflaufformen), die an der Oberfläche bereits gar, in der Mitte  
jedoch noch etwas weich sind, fertig garen zu lassen, sowie für  
Kuchen bzw. Obsttorten, die nur geringe Oberhitze verlangen. Es  
wirdjedochdaraufhingewiesen, dassbeiEinstellungdieserFunktion  
die maximale Temperatur (250°C) im Innern des Backofens nicht  
erreichtwird;deshalbsolltesiezumGarenvonSpeisennichtkonstant  
eingeschaltet bleiben, es sei denn, es handele sich um Torten die  
bei 180°C (oder niedrigerer Temperatur) gebacken werden sollen.  
Kurzzeitwecker  
Zur Inbetriebnahme des Kurzzeitweckers muss das Läutewerk  
durch eine fast vollständige Umdrehung des Knopfes “M” nach  
rechts 4; aufgedreht werden; drehen Sie den Knopf daraufhin  
wieder zurück 5, auf die gewünschten Minuten; die Zahl der  
eingestellten Minuten muss mit dem auf der Schalterblende  
befindlichen Bezugszeichen übereinstimmen.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Praktische Back-/Brathinweise  
Der Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programmpalette zur  
Fisch und Fleisch  
Verfügung, um jede Speise optimal garen zu können.  
Im Laufe der Zeit werden Sie dieses vielseitige Gerät optimal zu  
nutzen wissen, demnach gelten die nachstehenden Anleitungen  
nur als Richtlinie, die Sie durch Ihre persönliche Erfahrung erwei-  
tern können.  
Große Braten von mindestens 1 kg verwenden, um ein Aus-  
trocknen zu vermeiden. Für Geflügel und Fisch ist eine niedri-  
gere Temperatur (150°C - 175°C) einzustellen. Für Rinderbra-  
ten, der außen gut angebraten, innen aber saftig bleiben soll,  
ist das Fleisch bei hoher Temperatur (200 - 220°C) rasch an-  
zubraten, um dann auf eine niedrigere Temperatur überzuge-  
hen.Als Richtlinie gilt:je größer der Braten, desto niedriger die  
Temperatur und um so länger die Bratzeit. Legen Sie den Bra-  
ten in die Mitte auf den Rost und schieben Sie die Fettpfanne  
unter den Rost, um das abtropfende Fett aufzufangen. Den  
Rost so einschieben, daß sich der Braten auf der mittleren  
Einschubhöhe befindet.Wird mehr Unterhitze gewünscht, muß  
der Braten auf eine niedrigere Ebene eingeschoben werden.  
Um einen schmackhaften Braten zu erhalten, belegen Sie das  
Fleisch mit Speckscheiben und schieben Sie es auf eine hö-  
here Ebene ein.  
Backen  
Schieben Sie das Backwerk immer in den heißen Backofen;  
halten Sie die Vorheizzeit (10-15 Minuten) stets ein. Die zum  
Backen erforderlichenTemperaturen liegen normalerweise bei  
160°C - 200°C. Öffnen Sie während des Backens nicht die  
Backofentür, um ein Zusammenfallen des Kuchens zu verhin-  
dern.Rührteige dürfen nicht zu dünnflüssig sein, um die Back-  
zeit nicht zu sehr zu verlängern. Was tun wenn:  
Der Kuchen zu trocken ist ?  
Das nächste Mal stellen Sie eine um 10°C höhere  
Temperatur ein und verkürzen Sie die Backzeit.  
Grillen  
Bei allen Grillpositionen raten wir, den Temperaturregler auf die  
höchste Stufe zu drehen, nur so arbeitet der Grill, der mitt ch nied-  
rigere Temperaturen eingestellt werden können. Setzen Sie den  
Grillrost auf die oberen Führungen (siehe Tabelle), und schieben  
Sie die Fettpfanne unter das Grillgut, um abtropfendes Fett aufzu-  
fangen und Rauchbildung zu vermeiden.  
Der Kuchen zusammenfällt ?  
Verwenden Sie weniger Flüssigkeit oder stellen Sie  
eine um 10°C niedrigere Temperatur ein.  
Wichtig: Grillen Sie bei geschlossener Backofentür, dadurch er-  
zielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, sondern sparen auch  
Energie (ca. 10%). Die zum optimalen Garen bzw. Backen emp-  
fohlenenTemperaturen, Zeiten und Einstellungen entnehmen Sie  
bitte der Tabelle 1.  
Der Kuchen an der Oberseite zu dunkel ist ?  
Wählen Sie eine niedrigere Einschubhöhe, eine  
niedrigere Temperatur und verlängern Sie die  
Backzeit.  
Der Kuchen außen gut gebacken aber innen noch  
klebrig ist ?  
Verwenden Sie weniger Flüssigkeit, reduzieren Sie  
die Temperatur, verlängern Sie die Backzeit.  
Der Kuchen sich nicht aus der Form löst ?  
Fetten Sie die Kuchenform gut ein und bestäuben Sie  
sie mit etwas Mehl oder legen Sie Backpapier in die  
Form.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anleitungen zum Einsatz des Glaskeramik-Kochfeldes  
Beschreibung  
Anleitungen zum Einsatz des Glaskeramik-  
Kochfeldes  
UmoptimaleLeistungenIhresGlaskeramik-Kochfeldeszugewähr-  
leisten, sind beim Kochen einige grundsätzliche Maßnahmen zu  
beachten.  
Die Kochfelder sind mit elektrischen Heizstrahlern  
bestückt, die sich unter den Kochzonen befinden, die  
bei Inbetriebnahme glühend werden.  
A. Kochzone (A).  
·
Auf Glaskeramik-Kochfeldern kann jede Art von Kochgeschirr  
verwendet werden. Die Böden müssen jedoch perfekt glatt  
sein. EinstärkererBodengarantiertjedocheinegleichmäßigere  
Hitzeverteilung.  
B. Kontrolllampen, die darauf aufmerksam machen, dass die ent-  
sprechenden Zonen eine Temperatur von 60°C übersteigen,  
auch wenn die Kochzone bereits ausgeschaltet wurde.  
A
A
·
Achten Sie darauf, dass derTopfboden die Kochzone gänzlich  
ausfüllt: sonst geht ungenutzte Energie verloren.  
B
·
·
Achten Sie darauf, dass der Boden des Geschirrs trocken und  
sauber ist: Hierdurch wird eine perfekte Auflage auf der Koch-  
zonesowieeinelängereLebensdauerIhresGlaskeramik-Koch-  
feldes und Ihrer Töpfe gewährleistet.  
Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das bereits auf  
Gasherden verwendet wurde. Durch die stark konzentrierte  
Hitze der Gasbrenner könnten sich die Böden etwas verformt  
haben, und somit keine optimalen Kochresultate bei Einsatz  
auf einem Glaskeramik-Kochfeld mehr gewährleisten.  
Beschreibung der Heizelemente  
Bei den Strahlerelementen handelt es sich um runde  
Heizstrahler, die innerhalb von nur 10-20 Sekunden  
nach dem Einschalten rot aufglühen.  
Praktische Ratschläge zum Einsatz der Elektroplatten  
Reglerknöpfe für die Elektroplatten des Kochfeldes (I)  
Einstellung Normal- oder Schnellkochplatte  
DieHerdekönnenmitStandard-, Schnellaufheiz-undAutomatik-  
0
1
Ausgeschaltet  
ElektroplatteninunterschiedlichenKombinationen, bestücktsein  
(die Schnellaufheizplatte ist durch einen roten Punkt  
gekennzeichnet, die Automatik-Platten durch eine Alu-Diskette  
in der Mitte).  
Um zu große Wärmeverluste und Schäden an den Platten zu  
verhindern, sollten Sie Töpfe und Pfannen mit glattem Boden  
verwenden, deren Durchmesser nicht kleiner ist, als der der  
Elektroplatte.  
Garen von Gemüse, Fisch  
Kartoffeln (dämpfen) Gemüsesuppen,  
Kichererbsen, Bohnen  
2
3
Weitergaren von Eintopfgerichten und  
Gemüsesuppen  
Der Tabelle können Sie entnehmen, welche Platte und welche  
Einstellung für welche Garart am besten geeignet ist.  
4
5
Braten (mäßige Hitze)  
Braten (starke Hitze)  
Anbraten von Fleisch und rasches  
Aufkochen von Speisen  
6
Grüne Kontrollleuchte (H)  
Diese Kontrollleuchte blinkt auf, wenn eine Kochzone einge-  
schaltet wird.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Praktische Back-/Brathinweise  
1 Statischer  
Backofen  
Gerichte  
Gewi- Einschub-Hö-  
Vorheizzeit  
(Minuten)  
Position  
Thermosta- (Minuten)  
ten-Regler  
Garzeit  
cht  
he von unten  
(kg)  
G
H
1 Statischer  
Backofen  
Lasagne  
2,5  
2,5  
2,0  
1,7  
1,5  
1,8  
2
2,1  
1,8  
1,1  
1,5  
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
5
5
5
10  
10  
10  
10  
10  
10  
5
200  
200  
200  
180  
200  
180  
180  
180  
180  
180  
180  
180  
220  
180  
45-50  
30-35  
30-35  
60-70  
80-90  
90-100  
70-80  
70-80  
70-80  
30-40  
30-35  
25-30  
15-20  
10-15  
Cannelloni  
Nudelauflauf  
Kalb  
Hähnchen  
Ente  
Kaninchen  
Schwein  
Lamm  
Makrele  
Makrelen  
Seezunge in Silberfolie  
Neapoletanische Pizza  
Gebäck  
a
5
5
15  
10  
1
0,5  
Flan u. sonstige  
Kuchen o. Hefe  
Quiche  
Hefekuchen  
Obstkuchen  
1,1  
1
0,5  
1
3
3
3
3
10  
10  
10  
10  
180  
180  
160  
170  
25-30  
30-35  
25-30  
25-30  
2 Unterhitze  
Nachgaren von Speisen  
y
3 Grill  
Seezungen und  
Tintenfische  
Tintenfisch- und  
Krebsspieße  
1
4
5
Max  
8
D
1
1
1
4
4
3/4  
5
5
5
Max  
Max  
Max  
4
10  
8-10  
Kabeljaufilet  
Gegrillte Gemüse  
4 Doppelgrill  
Kalbsteaks  
Koteletts  
Hamburger  
Makrelen  
Toasts  
1
1,5  
1
1
n.° 4  
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max  
Max  
Max  
Max  
Max  
15-20  
20  
7
15-20  
5
2
Drehspieß  
Kalbfleisch am Spieß  
Huhn am Spieß  
1,0  
2,0  
-
-
5
5
Max  
Max  
70-80  
70-80  
NB.: Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wunsch geändert werden  
können. Bei Einsatz des Grills oder des Doppelgrills ist die Fettpfanne in die unterste Führung zu setzen.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reinigung und Pflege des Backofens  
VorjederReinigungundPflegemußdasGerätvomStromnetz  
getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu  
gewährleisten, muss er regelmäßig gründlich gereinigt werden.  
Beachten Sie hierbei, dass:  
·
·
Verwenden Sie zur Reinigung bitte keine Dampfgeräte.  
dieemailliertenundselbstreinigendenTeilenurmitlauwarmem  
Wasser und nicht mit Scheuermitteln oder scharfen  
Reinigungsmitteln, die diese Teile beschädigen könnten, zu  
reinigen sind;  
·
·
der noch lauwarme Backofen möglichst nach jedem Gebrauch  
mit warmem Wasser und Spülmittel gereinigt, mit klarem  
Wasser nachgespült und sorgfältig abgetrocknet wird;  
auf den Inoxstahlteilen Flecken hinterbleiben können, wenn  
stark kalkhaltiges Wasser oder scharfe (phosphorhaltige)  
Spülmittel für längere Zeit darauf stehenbleiben.Es ist ratsam,  
diese Teile nach der Reinigung gut nachzuspülen und  
trockenzureiben; auch Wassertropfen sollten sofort  
trockengerieben werden;  
Reinigen Sie auch die Schalterblende regelmäßig, um zu  
vermeiden, dass Unreinheiten und Fett darauf ablagern.  
Verwenden Sie weiche Schwämme oder weiche Tücher, um  
die emaillierten Teile sowie die Hochglanzteile aus Edelstahl  
nicht zu verkratzen.  
Spezialreinigungsmittel für  
Glaskeramik-Kochfelder  
Wo sind diese  
erhältlich ?  
Klingenschaber und  
Ersatzklingen  
Haushaltwaren  
Warenhäusern  
Stahl-Fix  
SWISSCLEANER  
WK TOP  
Haushaltwaren  
Hobbyläden  
Warenhäusern  
·
Andere Produkte f.Glaskeramik Supermärkten  
Austausch der Backofenlampe  
Reinigung der Kochfeld-Oberflächen  
·
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (wenn zugänglich),  
oder unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Backofen durch  
Abschalten des allpoligen Schalters.  
Reinigen Sie das Kochfeld vor Kochbeginn mit einem feuchten  
Tuch, um sämtliche Staubreste oder eventuelle alte Kochreste zu  
beseitigen. Das Kochfeld sollte regelmäßig mit lauwarmer milder  
Spüllauge gereinigt werden.Glaskeramikfelder sollten von Zeit zu  
Zeit auch mit einem entsprechenden, im Handel erhältlichen  
Spezialreiniger behandelt werden.Entfernen Sie zuerst sämtliche  
Fettspritzer oder Kochreste mit einem für Glas geeigneten  
·
Die Glasabdeckung der Lampenhalterung herausdrehen.  
· Die Lampe herausschrauben und durch eine hitzebeständige  
Lampe (300°C) nachstehender Eigenschaften ersetzen:  
- Spannung 230/240 V  
- Leistung 25W  
Flachschaber B (nicht mitgeliefert).  
- Sockel E14  
· Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf und stellen Sie die  
Stromzufuhr zum Backofen wieder her.  
Reinigen Sie das Kochfeld, wenn es noch lauwarm ist, verwenden  
Sie hierzu ein weiches Papiertuch und ein geeignetes  
Reinigungsmittel. Spülen Sie es dann klar nach und reiben Sie es  
mit einem sauberen weichen Tuch trocken. Versehentlich  
geschmolzeneAlufolie, PlastikteileoderKunststoffemüssensofort  
miteinemKlingenschaberentferntwerden, dasonstdieOberfläche  
beschädigt würde. Dasselbe gilt für Zuckerreste oder stark  
zuckerhaltige Speisereste. Verwenden Sie absolut keine  
Scheuerschwämme oder sonstige Scheuermittel. Vermeiden Sie  
auch den Einsatz von chemischen Reinigungsmitteln, wie  
Backofensprays oder Fleckenentferner.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ïðåïîðúêè çà áåçîïàñíîñò  
Çà ãàðàíòèðàíå íà åôåêòèâíîñòòà è áåçîïàñíîñòòà íà óðåäà, íèå ïðåïîðú÷âàìå:  
îáàæäàéòå ñå ñàìî íà îòîðèçèðàíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ ñåðâèçíè öåíòðîâå  
èçïîëçâàéòå âèíàãè îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè  
1 Òîçè óðåä íå å ïðîôåñèîíàëåí è å ïðåäíàçíà÷åí  
ñàìî çà äîìàøíà óïîòðåáà.  
13 Íå çàïóøâàéòå îòâîðèòå çà âåíòèëàöèÿ è òîïëî-  
îáìåí.  
2 Òàçè èíñòðóêöèÿ å ñàìî çà òåçè ñòðàíè ÷èèòî  
ñèìâîëè ñà èçïèñàíè íà êíèæêàòà.  
3 Òàçè èíñòðóêöèÿ ñå îòíàñÿ ñàìî çà óðåäè êëàñ 1  
(èçîëèðàíè) èëè êëàñ 2, ïîäêëàñ 1 (èíñòàëèðàíè  
ìåæäó äâà øêàôà).  
4 Ïðåäè ðàáîòà ñ óðåäà ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî òàçè  
èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ. Òÿ ñúäúðæà  
íåîáõîäèìàòà èíôîðìàöèÿ çà ïðàâèëíèÿ ìîíòàæ  
è íà÷èí íà ðàáîòà è ïîääðúæêà.  
5 Ïðîâåðåòå öåëîñòòà íà óðåäà ñëåä êàòî ãî èçâà-  
äèòå îò îïàêîâêàòà. Àêî èìàòå ìàêàð è ìèíèìàë-  
íè ñúìíåíèÿ, ïîòúðñåòå ïîìîùòà íà êâàëèôèöè-  
ðàí ïåðñîíàë.Íå îñòàâÿéòå îïàêîâú÷íèòå ìàòåðè-  
àëè (ïëàñòìàñîâè ïëèê÷åòà, ïîëèñòèðîë, ïèðîíè è  
äð.) çà èãðà íà äåöà, òúé êàòî ìîãàò äà ñå îêàæàò  
îïàñíè çà òÿõ.  
6 Ìîíòàæúò å çà ñìåòêà íà êóïóâà÷à è òðÿáâà äà ñå  
èçâúðøè îò êâàëèôèöèðàíè ñïåöèàëèñòè ñïîðåä èí-  
ñòðóêöèèòå íà ïðîèçâîäèòåëÿ. Íåïðàâèëíîòî ìîíòè-  
ðàíå ìîæå äà ïðè÷èíè ùåòè íà õîðà, æèâîòíè èëè  
ïðåäìåòè, çà êîèòî ïðîèçâîäèòåëÿò íå íîñè îòãîâîð-  
íîñò.  
7 Åëåêòðè÷åñêàòà áåçîïàñíîñò íà óðåäà å ãàðàíòè-  
ðàíà êîãàòî òîé å ïðàâèëíî ñâúðçàí â èçïðàâíà åë.  
èíñòàëàöèÿ, íàäåæäíî çàçåìåíà ñïîðåä ñòàíäàðò-  
íèòå íîðìè çà ñèãóðíîñò. Ïðåïîðú÷âà ñå ëè÷íî äà  
ïðîâåðèòå òîâà îñíîâíî èçèñêâàíå çà ñèãóðíîñò è â  
ñëó÷àé íà ñúìíåíèå äà èçèñêàòå ùàòåëíà ïðîâåð-  
êà íà åë. èíñòàëàöèÿòà îò ñòðàíà íà êâàëèôèöèðà-  
íè ñïåöèàëèñòè.Ïðîèçâîäèòåëÿò íå å îòãîâîðåí çà  
ùåòè ïî ïðè÷èíà íà åâåíòóàëíî íåçàçåìåíà èíñòà-  
ëàöèÿ.  
8 Ïðåäèäàèçâúðøèòåñâúðçâàíåòî, ïðîâåðåòåäàëèäàí-  
íèòå íà óðåäà îòãîâàðÿò íà òåçè íà åë. èíñòàëàöèÿòà.  
9 Ïðîâåðåòå äàëè êàïàöèòåòúò íà èíñòàëàöèÿòà è íà  
êîíòàêòèòå å ïîäõîäÿù çà ìàêñèìàëíàòà ìîùíîñò  
íà óðåäà, ïîñî÷åíà íà ñúîòâåòíàòà òàáåëà. Ïðè ñúì-  
íåíèÿ ñå êîíñóëòèðàéòå ñúñ ñïåöèàëèñò.  
10 Ïðè èçâúðøâàíå íà ìîíòàæà å íåîáõîäèì ìíîãî-  
ïîëþñåí ïðåêúñâà÷ ñ ðàçñòîÿíèå ìåæäó êëåìèòå ïî-  
íå 3 ìì.  
14 Íå ñìåíÿéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë ñàìè. Àêî òîâà ñå  
îêàæå íåîáõîäèìî, ïîòúðñåòå ïîìîùòà íà ñïåöè-  
àëèçèðàíèÿ ñåðâèç íà ïðîèçâîäèòåëÿ.  
15 Óðåäúò òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà åäèíñòâåíî çà öåë-  
òà, çà êîÿòî å ñúçäàäåí. Âñÿêàêâà äðóãà óïîòðåáà  
(íàïð. çàòîïëÿíå íà ïîìåùåíèÿ) ñå ñ÷èòà çà íåñ-  
âîéñòâåíà è ñëåäîâàòåëíî îïàñíà.Ïðîèçâîäèòåëÿò  
íå íîñè îòãîâîðíîñò çà åâåíòóàëíè ùåòè, ïðè÷èíå-  
íè îò íåñâîéñòâåíà, ïîãðåøíà èëè íåðàçóìíà ðà-  
áîòà ñ óðåäà.  
16 Ïðè ðàáîòà ñ êàêúâòî è äà å åëåêòðè÷åñêè óðåä ñúá-  
ëþäàâàéòå ñëåäíèòå îñíîâíè ïðàâèëà:  
- íå äîêîñâàéòå óðåäà ñ ìîêðè èëè âëàæíè ðúöå;  
- íå òðÿáâà äà ñòå áîñè äîêàòî áîðàâèòå ñ íåãî;  
- èçáÿãâàéòå óïîòðåáàòà íà óäúëæèòåëè;  
- íå äúðïàéòå êàáåëà, çà äà èçêëþ÷èòå óðåäà îò êîí-  
òàêòà;  
- íå ãî îñòàâÿéòå íà àòìîñôåðíèòå âëèÿíèÿ (äúæä,  
ñëúíöå è äð.);  
- íå îñòàâÿéòå äåöà èëè íåïîäãîòâåíè çà òîâà õîðà  
äà áîðàâÿò ñ íåãî, áåç äà ãè íàáëþäàâàòå ñòðèêòíî.  
17 Ïðåäè äà èçâúðøâàòå ïî÷èñòâàíå èëè åâåíòóàëíî  
ïîïðàâêà íà óðåäà å íåîáõîäèìî äà ãî èçêëþ÷èòå  
îò çàõðàíâàùàòà ìðåæà ïîñðåäñòâîì îñíîâíèÿ ïðå-  
êúñâà÷ èëè íàïðàâî îò êîíòàêòà.  
18 Àêî ðåøèòå äà íå èçïîëçâàòå ïîâå÷å åëåêòðîóðåä îò  
òîçè âèä, òðÿáâà äà ãî îáåçîïàñèòå, êàòî îòðåæåòå  
çàõðàíâàùèÿ êàáåë, ñëåä êàòî ãî èçêëþ÷èòå îò êîí-  
òàêòà. Îáåçîïàñåòå îñâåí òîâà è âñè÷êè ÷àñòè íà óðå-  
äà, êîèòî ïðåäñòàâëÿâàò ïîòåíöèàëíà îïàñíîñò íàé-  
âå÷å çà äåöà, êîèòî áèõà ìîãëè äà ñè èãðàÿò ñ íåãî.  
19 Çà äà èçáåãíåòå ðàçëèâàíèÿ, íå èçïîëçâàéòå ñúäîâå  
ñ íåðàâíî èëè äåôîðìèðàíî äúíî. Íàñî÷âàéòå  
äðúæêèòå íà ñúäîâåòå íàâúòðå çà äà ñå ïðåäïàçèòå  
îò ñëó÷àéíîòî èì ïðåîáðúùàíå.  
20 Íÿêîè ÷àñòè îò óðåäà îñòàâàò ãîðåùè äúëãî ñëåä  
óïîòðåáà. Íå ãè äîêîñâàéòå.  
21 Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå ëåñíî çàïàëèìè òå÷íîñòè,  
êàòî ñïèðò è áåíçèí, áëèçî äî óðåäà êîãàòî òîé  
ðàáîòè.  
22 Êîãàòî èçïîëçâàòå ìàëêè åëåêòðîäîìàêèíñêè óðåäè  
â áëèçîñò äî ïå÷êàòà äðúæòå çàõðàíâàùèÿò èì  
êàáåë äàëå÷ îò ãîðåùèòå ÷àñòè.  
23 Äðúæòå êëþ÷îâåòå â íóëåâî ïîëîæåíèå êîãàòî íå  
èçïîëçâàòå óðåäà.  
11 Àêî ùåïñåëúò è êîíòàêòúò ñà íåñúâìåñòèìè,  
ùåïñåëà òðÿáâà äà ñå ñìåíè îò êâàëèôèöèðàí  
òåõíèê, êîéòî òðÿáâà äà ïðîâåðè äàëè  
çàõðàíâàùèÿò êàáåë ìîæå äà ïîåìå êîíñóìèðàíàòà  
îò óðåäà ìîùíîñò. Íå ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî  
íà àäàïòîðè, óäúëæèòåëè è ðàçêëîíèòåëè. Àêî âñå  
ïàê òîâà ñå îêàæå íåîáõîäèìî, èçïîëçâàéòå  
åäèíñòâåíî îáèêíîâåíè àäàïòîðè è ïîäõîäÿùè  
óäúëæèòåëè, êàòî âíèìàâàòå äà íå íàäâèøèòå  
òåõíèòå ãðàíèöè çà ñèëà íà òîêà è íàïðåæåíèå.  
12  ñëó÷àé, ÷å íÿìà äà èçïîëçâàòå óðåäà äúëãî âðåìå  
å äîáðå äà ãî èçêëþ÷èòå îò îñíîâíèÿ ïðåêúñâà÷ è/  
èëè çàõðàíâàíåòî íà ãàç.  
24 Êîãàòî ôóðíàòà èëè ãðèëúò ðàáîòÿò, ñúîòâåòíèòå  
÷àñòè ìíîãî ñå íàãðÿâàò è å íåîáõîäèìî äà äúðæè-  
òå äåöàòà ïî-äàëå÷å îò òÿõ.  
25 Âíèìàíèå: íèêîãà íå ïîñòàâÿéòå ãîðåùè ñúäîâå  
èëè çàïàëèìè ìàòåðèàëè â äîëíîòî ÷åêìåäæå.  
26 Àêî ïîñòàâèòå ïå÷êàòà íà ïîñòàâêà, âçåìåòå  
ïðåäïàçíè ìåðêè äà íå ñå ïëúçíå.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ìîíòàæ  
Íàñòîÿùèòå èíñòðóêöèè ñå îòíàñÿò åäèíñòâåíî çà  
1
1
1
2
2
2
4
3
3
5
5
5
400 3N  
êâàëèôèöèðàíèÿ åõíèê, êîéòî ùå èçâúðøè ìîíòàæà è  
ðåãóëèðàíåòî íà Âàøàòà ïå÷êà, ùå ÿ ïîääúðæà â èçïðàâíî  
ñúñòîÿíèå ñïîðåä äåéñòâàùèòå â ñðàíàòà íîðìè è  
ñòàíäàðòè.  
Âàæíî:âñÿêà ïîïðàâêà, ïî÷èñâàíå è ðåãóëèðàíå íà óðåäà  
èçâúðøâàéòåñëåäêàòîñòåãîèçêëþ÷èëèîòåëåêòðè÷åñêàòà  
ìðåæà.  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
T
N
N
S
R
4
4
400V 2N  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
R
N
S
3
230V 1N  
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364  
R
Èíñòàëèðàíå  
Ìîíòàæ íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë  
Îòâàðÿíå íà ïðèñúåäèíèòåëíàòà êóòèÿ:  
Òîçè óðåä ìîæå äà áúäå ìîíòèðàí â ñúñåäñòâî ñ äðóãè  
êóõíåíñêè ìåáåëè íå ïî-âèñîêè îò ñàìàòà ïå÷êà. Çà  
ïðàâèëíîòî ðàçïîëàãàíå íà ïå÷êàòà òðÿáâà äà èìàòå  
ïðåäâèäñëåäíîòî:  
a) øêàôîâå, ðàçïîëîæåíè îòñòðàíè êîèòî íàäâèøàâàò  
ðàáîòíèÿ ïëîò òðÿáâà äà îòñòîÿò îò íåãî íà ïîíå 200  
ìì;  
á) Àáñîðáàòîðèòåäàñåìîíòèðàòñïîðåäèíñòðóêöèèòåíà  
ïðîèçâîäèòåëÿ, íà âèñî÷èíà ìèíèìóì 650ìì.  
â) Ïðèëåæàùèòå íà àáñîðáàòîðà øêàôîâå òðÿáâà äà ñà  
íà ðàçñòîÿíèå ìèíèìóì 420ìì. îò íàãðÿâàùèòå ñå  
ïëî÷è.(âèæôèãóðàòà)  
ã) Àêî ïå÷êàòà ñå ìîíòèðà ïîä âãðàäåí àáñîðáàòîð, òîé  
òðÿáâà äà å íà ðàçñòîÿíèå ïîíå 700ìì îò ïëîòà è.  
ä) Íèøàòà ïðåäíàçíà÷åíà çà ïå÷êàòà òðÿáâà äà å ñ  
ðàçìåðèòå ïîêàçàíè ïî-äîëó íà ôèãóðàòà.  
·
·
Ðàçâèéòå âèíò “V”  
äðúïíåòå è îòâîðåòå ãîðíàòà ñòðàíà íà êàïàêà  
Çà ìîíòàæà íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë èçâúðøåòå ñëåäíèòå  
îïåðàöèè:  
-
ïîñòàâåòå ìîñò÷åòà A-B â çàâèñèìîñò îò òèïà íà  
ñâúðçâàíåòî, êîåòî æåëàåòå äà îñúùåñòâèòå.  
Èçïîëçâàéòå ñõåìàòà íà ôèã.3  
Çàáåëåæêà: ìîñò÷åòàòà ñà äîñòàâåíè îò ôàáðèêàòà  
ïðîèçâîäèòåë è ñà çà ñâúðçâàíå êúì 230V ìîíîôàçåí  
òîê(êîíòàêòè1-2-3ñàñâúðçàíèïîìåæäóñè). Ìîñò÷åòî4-5å  
ðàçïîëîæåíî â äîëíàòà ÷àñò íà ïðèñúåäèíèòåëíàòà êóòèÿ.  
·
ïîñòàâåòå êàáåëèòå (N è 6) êàêòî å ïîêàçàíî íà  
ôèãóðàòà è ñúîòâåòíèòå âèíòîâå.  
·
·
ôèêñèðàéòåîñòàíàëèòåêàáåë÷åòàâúðõóêëåìè1-2-3.  
ôèêñèðàéòå êàáåëà â ñúîòâåòíîòî ìÿñòî íà çàêðåïâàíå  
è çàòâîðåòå êàïàêà íà êóòèÿòà ñúñ âèíò “V”.  
HOOD  
Min. 600mm.  
3
2
1
V
B
A
Íèâåëèðàíå íà óðåäà (ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè)  
Çà äîáðîòî íèâåëèðàíå ïå÷êàòà å ñíàáäåíà ñ ðåãóëèðàùè  
êðà÷åòà. Àêîåíåîáõîäèìîòåçèêðà÷åòàìîãàòäàñåíàâèÿò  
â úãëèòå íà îñíîâàòà íà ïå÷êàòà.  
N
Ñâúðçâàíå íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë ñ ìðåæàòà  
Åëåêòðè÷åñêàòà ïå÷êà èìà òàáåëêà, íà êîÿòî ñà ïîñî-  
÷åíè ìîùíîñòòà è íàïðåæåíèåòî.Ìîíòèðàéòå íà êà-  
áåëà íîðìàëåí ùåïñåë ñ ïîäõîäÿù êàïàöèòåò. Â ñëó-  
÷àé íà äèðåêòíî ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà å íåîáõîäè-  
ìî äà ìîíòèðàòå ìåæäó óðåäà è ìðåæàòà ìíîãîïîëþ-  
ñåí ïðåêúñâà÷ ñ ìèí. îòâîð ìåæäó êëåìèòå îò 3 ìì,  
ñúîáðàçåí ñ íàòîâàðâàíåòî è îòãîâàðÿù íà íîðìèòå  
çà ñèãóðíîñò (çàçåìÿâàùèÿò êàáåë íå ñå èçêëþ÷âà îò  
ïðåêúñâà÷à). Çàõðàíâàùèÿò êàáåë íå òðÿáâà äà å â  
áëèçîñò ñ âúíøíè òåìïåðàòóðè ïî âèñîêè îò 75î Ñ.Ïðå-  
äè äà èçâúðøèòå ñâúðçâàíåòî íàïðàâåòå ñëåäíèòå ïðî-  
âåðêè:  
(Ôèã.1).  
·
ïðåäïàçèòåëÿòèäîìàøíàòàèíñòàëàöèÿìîãàòäàïîíå-  
ñàò íàòîâàðâàíåòî íà óðåäà (âèæòå òàáëèöàòà ñ õàðàê-  
òåðèñòèêèòå);  
Íà÷èí íà ñâúðçâàíå  
Ðàçìåðúò íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë çàâèñè îò íà÷èíà íà  
ñâúðçâàíå( âèæ äèàãðàìàòà).  
·
·
çàõðàíâàùàòàèíñòàëàöèÿåíàäåæäíîçàçåìåíàèîòãî-  
âàðÿ íà íîðìèòå çà ñèãóðíîñò;  
êîíòàêòúò èëè ìíîãîïîëþñíèÿò ïðåêúñâà÷ äà ñà â áëè-  
çîñò ñ ïå÷êàòà è ñà ëåñíî äîñòúïíè.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðñòèêè  
Ôóðíà  
Ðàçìåðè (ØxÄxÂ)  
Îáåì  
39x44x34 cm  
58ë  
Ìàêñèìàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò  
íà ôóðíàòà  
7
2100W  
Òîçè óðåä å ïðîåêòèðàí â ñúîòâåòñòâèå ñ  
äèðåêòèâèòå íà Åâðîïåéñêèÿ ñúþç êàêòî  
ñëåäâà:  
- 73/23/EEC îò 19/02/73 (Íèñêî íàïðåæåíèå)  
è ïîñëåäâàëèòå ïðîìåíè;  
Êåðàìè÷íè êîòëîíè  
Ïðåäåí ëÿâ  
Çàäåí ëÿâ  
Çàäåí äåñåí  
Ïðåäåí äåñåí  
1200 W  
1700 W  
1200 W  
1700 W  
- 89/336/EEC îò 03/05/89 (Åëåêòðîìàãíèòíà  
ñúâìåñòèìîñò) è ïîñëåäâàëèòå ïðîìåíè;  
- 93/68/EEC îò 22/07/93 è ïîñëåäâàëèòå  
ïðîìåíè.  
Ìàêñèìàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò  
íà êåðàìè÷íèÿ ïëîò  
5800 W  
ENERGY LABEL  
(ÅÒÈÊÅÒ - ÅËÅÊÐÎÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ)  
Äèðåêòèâà 2002/40/CE çà åòèêåòà çà åëåêòðè÷åñêèòå  
ôóðíè  
Íîðìà EN 50304  
Äåêëàðàöèÿ çà åíåðãèéíè ðàçõîäè Êàòåãîðèÿ  
åñòåñòâåíà êîíâåêöèÿ  
104  
50  
60  
íà÷èí íà çàãðÿâàíå: aÑòàòè÷åí  
Íàïðåæåíèå è ÷åñòîòà  
85/90  
230V / 400V 3N AC 50/60 Hz  
Âúòðåøíè ðàçìåðè íà îòäåëåíèåòî çà çàòîïëÿíå  
íà ñúäîâåòå:  
Øèðèíà: 42 cm  
Äúëáî÷èíà: 44 cm  
Âèñî÷èíà: 23 cm  
Ïå÷êà ñ åëåêòðè÷åñêà ôóðíà  
D Òàâà  
E Êîìàíäíî òàáëî  
F Ðåãóëèðóåìè êðà÷åòà  
G Êëþ÷ çà ôóðíàòà  
H Çåëåíà ñèãíàëíà ëàìïà  
Ê Ðåøåòêà  
E
I
Êëþ÷ çà åëåêòðè÷åñêèòå êîòëîíè  
K
D
L Ñèãíàëíà ëàìïà çà âêëþ÷åí òåðìîñòàò  
M Òàéìåð  
N Êëþ÷ íà òåðìîñòàòà  
L
H
F
N
G
M
I
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Êàê äà èçïîëçâàòå óðåäà  
Ðàçëè÷íèòå ôóíêöèè íà ïå÷êàòà ñå ðåãóëèðàò îò  
3. Ïå÷åíå íà ãðèë  
êëþ÷îâåòå íà êîìàíäíîòî òàáëî.  
- Ïîçèöèÿ íà êëþ÷à“G”: D  
- Ïîçèöèÿ íà òåðìîñòàòà “N” : Max  
Âíèìàíèå: Ïðè ïúðâîíà÷àëíî âêëþ÷âàíå íà óðåäà,  
ïðåïîðú÷âàìå äà îñòàâèòå òåðìîñòàòà íà ôóðíàòà íà  
íàé-âèñîêîòî äåëåíèå íà òåìïåðàòóðàòà è äà îñòàâèòå  
óðåäà äà ðàáîòè â ïðîäúëæåíèå íà ïîëîâèí ÷àñ ñ  
îòâîðåíà âðàòà.Îñòàâåòå ñòàÿòà ñ îòâîðåíà âðàòà.  
Îòäåëåíàòà ìèðèçìà ïðè íà÷àëíîòî âêëþ÷âàíå íà  
ôóðíàòà ñå äúëæè íà èçïàðåíèåòî íà çàùèòíèòå  
âåùåñòâà ïîëçâàíè çà ïðåäïàçâàíå ïî âðåìå íà  
ñúõðàíåíèå íà óðåäà è ïðåäè ìîíòàæà.  
Âêëþ÷âà ñå îñâåòëåíèåòî è èíôðà-÷åðâåíèÿò  
íàãðåâàòåë. Ìîòîð÷åòî çàâúðòà øèøà.  
Ïå÷åíåòî íà òàçè âèñîêà òåìïåðàòóðà ïîçâîëÿâà  
ìåñîòî äà ñå çàïè÷à áúðçî îòãîðå ïðè êîåòî ñå  
ñúõðàíÿâà àðîìàòúò ìó è îñòàâà êðåõêî.  
4. Äâîåí ãðèë  
- Ïîçèöèÿ íà êëþ÷à “G” : 2  
- Ïîçèöèÿ íà òåðìîñòàòà “N” : Max  
Âíèìàíèå: Èçïîëçâàéòå íàé-íèñêàòà ñêàðà íà ôóðíàòà  
çà ïå÷åíå íà øèø (êúäåòî å íàëè÷íî). Çà âñÿêî äðóãî  
ïå÷åíå èçïîëçâàéòå ïîäâèæíàòà ðåøåòêà è íå  
ïîñòàâÿéòå ñúäîâå íà äúíîòî íà ôóðíàòà, çà äà íå  
ïîâðåäèòå åìàéëà.  
Âêëþ÷âà ñå îñâåòëåíèåòî è äâîéíèÿò íàãðåâàòåë.  
Ìîòîð÷åòî çàâúðòà øèøà.Òîçè ãðèë å ïî-ãîëÿì îò  
ñðåäíèÿ è èìà èçöÿëî íîâ äèçàéí: ïîâèøåíà  
åôåêòèâíîñò ïðè ïðèãîòâÿíåòî íà ÿñòèÿ ñ 50%. Ïðè  
èçïîëçâàíå íà òàçè ôóíêöèÿ íà ôóðíàòà, ñå  
åëèìèíèðàò îíåçè ó÷àñòúöè íà ôóðíàòà, â êîèòî  
îáèêíîâåíî âúçäóõúò íå å çàòîïëåí.  
Âíèìàíèå: Ïðè ïîëçâàíå íà ãðèëà (òî÷êà 3, 4), âðàòàòà  
íà ôóðíàòà òðÿáâà äà áúäå çàòâîðåíà.  
Ïîñòàâåòå òàâàòà íà íàé-íèñêîòî íèâî.  
Êëþ÷îâå íà ôóðíàòà  
Ñ òåçè äâà êëþ÷à Âèå ìîæåòå äà èçáåðåòå ðòàçëè÷íèòå  
ôóíêöèè è òåìïåðàòóðè íà ôóðíàòà ïîäõîäÿùè çà  
ÿñòèÿòà, êîèòî ïðèãîòâÿòå.  
G - ïðîãðàìàòîð (îçíà÷åí ñúñ ñèìâîë G)  
N - òåðìîñòàò (îçíà÷åí ñúñ ñèìâîë H)  
Ëàìïà íà òåðìîñòàòà (L)  
Òàçè ëàìïà ïîêàçâà ÷å ôóðíàòà íàãðÿâà. Êîãàòî ñå  
èçêëþ÷è ñëåäâà, ÷å òåìïåðàòóðàòà âúòðå âúâ ôóðíàòà  
å äîñòèãíàëà íèâîòî çàäàäåíî îò òåðìîñòàòà. Â òîâà  
ïîëîæåíèå, ëàìïàòà ùå ïðîäúëæè äà ñå âêëþ÷âà è  
èçêëþ÷âà äîêàòî ïîääúðæà åäíî òåìïåðàòóðíî íèâî.  
Êîãàòî äåëåíèåòî íà ïðîãðàìàòîðà ñî÷è âúðõó ñèìâîë  
ðàçëè÷åí îò “o”, àâòîìàòè÷íî ñå âêëþ÷âà ëàìïàòà íà  
ôóðíàòà.Íàëè÷èåòî íà ñèìâîëà 8 ïðàâè âúçìîæíî  
âêëþ÷âàíåòî íà ëàìïàòà íà ôóðíàòà, áåç äà ñå  
âêëþ÷åíè íàãðåâàòåëèòå íà ôóðíàòà.Êîãàòî ëàìïàòà  
å âêëþ÷åíà ñëåäîâàòåëíî ôóðíàòà ôóíêöèîíèðà è  
ëàìïàòà ùå îñòàíå âêëþ÷åíà äî ïðèêëþ÷âàíå íà  
ïå÷åíåòî.  
Âíèìàíèå!  
Ïàçåòå äåöàòà îò äîïèð äî âðàòàòà íà ôóðíàòà ïî  
âðåìå íà ãîòâåíå òúé êàòî å ìíîãî ãîðåùà.  
1.Ñòàòè÷íà ôóðíà  
Âúðòÿù ñå øèø  
- Êëþ÷ “G” íà ïðîãðàìàòîðà: ïîç. a  
Ïðè ðàáîòà ñ ãðèëà ñëåäâàéòå èíñòðóêöèèòå:  
a) ïîñòàâåòå òàâàòà íà ïúðâî íèâî;  
á) ïîñòàâåòå ñïåöèàëíàòà êóêà íà øèøà íà ÷åòâúðòî  
íèâî è ïîñòàâåòå êðàÿ íà øèøà â îòâîðà íà ãúðáà  
íà ôóðíàòà;  
- Êëþ÷à íà òåðìîñòàòà “N” : ìåæäó 50°C è Max  
 òîâà ïîëîæåíèå ñå âêëþ÷âàò ëàìïà íà ôóðíàòà,  
ãîðíèÿ è äîëíèÿ ðåîòàíè. Òåìïåðàòóðàòà çàäåíà îò  
êëþ÷à íà òåðìîñòàòà ñå äîñòèãà àâòîìàòè÷íî è ñå  
ïîääúðæà ïîñòîÿííà.  
â) çà äà çàäåéñòâàòå âúðòÿùèÿ ñå øèø ïîñòàâåòå  
Òÿ å è íàé-äîáðàòà ñèñòåìà çà ïðèãîòâÿíå íà áàíèöè,  
ñëàäêèøè, ïå÷åíè ïëîäîâå.  
Êîãàòî èçïîëçâàòå ñòàòè÷íàòà ïðîãðàìà, ïðåïîðú÷âàìå  
äà ñå ïðèãîòâÿ ñàìî åäíî ÿñòèå; â ïðîòèâåí ñëó÷àé  
ðàçïðåäåëåíèåòî íà òîïëèíàòà íÿìà äà å ðàâíîìåðíî.  
êëþ÷à íà ôóðíàòà (G) â ïîçèöèÿ D (êîéòî  
îñèãóðÿâà 50% îò îáùàòà ìîùíîñò íà ãðèëà) çà  
ìàëêè êîëè÷åñòâà ïå÷èâà, èëè íà ïîçèöèÿ 2  
(êîéòî îñèãóðÿâà ïúëíàòà ìîùíîñò íà ãðèëà).  
2. Äîëåí íàãðåâàòåë  
- Êëþ÷ “G” íà ïðîãðàìàòîðà: ïîç. y  
- Êëþ÷à íà òåðìîñòàòà “N” : ìåæäó 50°C è Max  
 òîâà ïîëîæåíèå ñå âêëþ÷âàò ëàìïà íà ôóðíàòà è  
äîëíèÿ ðåîòàí. Òåìïåðàòóðàòà çàäåíà îò êëþ÷à íà  
òåðìîñòàòà ñå äîñòèãà àâòîìàòè÷íî è ñå ïîääúðæà  
ïîñòîÿííà.  
Òàçè ôóíêöèÿ ñå ïðåïîðú÷âà çà äîïè÷àíå íà ÿñòèÿ,  
êîèòî ñà äîáðå èçïå÷åíè îòâúí íî ñóðîâè âúòðå èëè  
çà äåñåðòè ïîêðèòè ñ ïëîäîâå èëè ìàðìàëàä, êîèòî  
èçèñêâàò ëåêî çàïè÷àíå îòãîðå. Ïðè òàçè ôóíêöèÿ íå  
ñå äîñòèãà ìàêñèìàëàíà òåìïåðàòóðà (250°C) è å  
ïîäõîäÿùà çà ïðèãîòâÿíå íà êåêñîâå, êîèòî èçèñêâàò  
òåìïåðàòóðà äî 180°C.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Òàéìåð (M)  
Çà äà èçïîëçâàòå òàéìåðà å íåîáõîäèìî ïúðâîíà÷àëíî  
äà íàïðàâèòå ïúëíî çàâúðòàíå íà êëþ÷ “M” â ïîñîêà  
íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà 4; à ïîñëå äà äà ãî âúðíåòå  
íàçàä 5, äî äîñòèãàíå íà æåëàíîòî âðåìå ïðåç êîåòî  
ôóðíàòà ùå ðàáîòè, òàêà ÷å áðîÿ íà ìèíóòèòå  
îáîçíà÷åí âúðõó òàéìåðà äà ñúâïàäà ñúñ ñúîòâåòíîòî  
äåëåíèå íà òàáëîòî.  
Ïðàêòè÷íè ñúâåòè çà ïå÷åíå  
Ôóðíàòà ïðåäëàãà ðåä âúçìîæíîñòè çà ïå÷åíå ïî íàé-  
ïîäõîäÿùèÿ íà÷èí.Ðàçëè÷íèòå ôóíêöèè ïîçâîëÿâàò  
òîïëèíàòà äà ñå íàñî÷âà îïòèìàëíî: îòãîðå, îòäîëó,  
ðàâíîìåðíî è ñ íåîáõîäèìèÿ èíòåíçèòåò. Ñ âðåìåòî  
ùå ñå íàó÷èòå äîáðå äà ðàáîòèòå ñ Âàøàòà ïå÷êà-åòî  
çàùî ñëåäâàùèòå çàáåëåæêè ùå ñà Âè îò ïîëçà ñàìî â  
íà÷àëîòî, äîêàòî íå ñòå íàòðóïàëè âñå îùå ëè÷åí îïèò.  
Ïå÷åíå íà ìåñî è ðèáà  
Ìåñîòî òðÿáâà äà å ìèíèìóì 1êã., çà äà íå ñå èçñóøè  
ïðè ïå÷åíå. Çà “ áÿëî ìåñî”, ïòèöè è ðèáà èçïîëçâàéòå  
íèñêè òåìïåðàòóðè(150°C-175°C). Çà “÷åðâåíè” ìåñà,  
êîèòî òðÿáâà äà ñà äîáðå èçïå÷åíè îòâúí è äà ñå  
çàïàçÿò àðîìàòíè è ñî÷íè, å äîáðå äà çàïî÷íåì  
ïå÷åíåòî íà âèñîêà òåìïåðàòóðà (200°C-220°C) çà  
êðàòêî âðåìå êàòî âïîñëåäñòâèå íàìàëÿâàìå  
òåìïåðàòóðàòà.Ïî ïðèíöèï, êîëêîòî ïî-ãîëÿìî å  
êîëè÷åñòâîòî ìåñî, òîëêîâà ïî-íèñêà òðÿáâà äà áúäå  
òåìïåðàòóðàòà è ïî-äúëãî âðåìåòî çà ïå÷åíå.Ïîñòàâåòå  
ìåñîòî â ñðåäàòà íà ðåøåòêàòà è ïîñòàâåòå ïîä íåÿ  
òàâàòà çà ñúáèðàíå íà ìàçíèíèòå. Ïîñòàâåòå ðåøåòêàòà  
â ñðåäàòà íà ôóðíàòà.Àêî èñêàòå ïîâå÷å òîïëèíà  
îòäîëó, ïîñòàâåòå ðåøåòêàòà íà ïúðâàòà ñòåïåí  
îòäîëó.Çà äà ñòàíå ïî-àðîìàòíî Âàøåòî ïå÷åíî,  
çàïå÷åòî ãî ñ ïóøåíè ãúðäè è ìàñëî, êîèòî ïîñòàâÿòå  
îòãîðå.  
Ïå÷åíå íà ñëàäêèøè  
Ñëàäêèøèòå òðÿáâà äà ñå ïåêàò â ïðåäâàðèòåëíî  
çàãðÿòà ôóðíà.(ïîäãðÿâàéòå ÿ ïðåäâàðèòåëíî îêîëî 10-  
15ìèí.) Òåìïåðàòóðàòà íîðìàëíî å îêîëî 160°C/200°C.  
Ïî âðåìå íà ïå÷åíåòî íå îòâàðÿéòå âðàòàòà íà  
ôóðíàòà.  
Îáùè ïðàâèëà:  
Àêî ñëàäêèøúò ñå èçñóøè  
Ñëåäâàùèÿò ïúò ïå÷åòå íà òåìïåðàòóðà ñ îêîëî  
10°C ïî-âèñîêà è ñúêðàòåòå âðåìåòî çà ïå÷åíå.  
Ïå÷åíå íà ãðèël  
Êîãàòî èçïîëçâàòå ïå÷åíå íà ãðèë, ïðåïîðú÷âàìå ïå÷åíå  
íà ìàêñèìàëíà òåìïåðàòóðà, ïðè êîåòî ñå èçïîëçâà  
îïòèìàëíî èíôðà÷åðâåíîòî ëú÷åíèå.  
Ïðè íåîáõîäèìîñò ìîæåòå äà ïîëçâàòå è ïå÷åíå íà ïî-  
íèñêà òåìïåðàòóðà.  
Ïðè ïå÷åíå íà ãðèë, ïîñòàâåòåðåøåòêàòà íà íàé-íèñêàòà  
ñòåïåí (âèæ òàáëèöà çà ïîëçâàíå íà ôóðíàòà), à íàé-  
îòäîëó ñëîæåòå òàâè÷êà çà ñúáèðàíå íà ìàçíèíàòà, êàòî  
ïî òîçè íà÷èí ñå èçáÿãâà èçòè÷àíå íà ìàçíèíà ïî äúíîòî  
íà ôóðíàòà.  
Ñëàäêèøúò ñïàäà  
Ïðèãîòâåòå ïî-ãúñòà ñìåñ è íàìàëåòå  
òåìïåðàòóðàòà ñ îêîëî 10°C.  
Àêî ñëàäêèøúò ïðåãîðè îòãîðå  
Ïðåìåñòåòå ãî ïî-íèñêî, íàìàëåòå òåìïåðàòóðàòà  
è óâåëè÷åòå âðåìåòî çà ïå÷åíå.  
Àêî ñëàäêèøúò å äîáðå èçïå÷åí îòâúòðå, à  
ñóðîâ îòâúí.  
Âàæíî: Âèíàãè ïðè ïîëçâàíå íà ãðèëà äîáðå  
çàòâàðÿéòå âðàòàòà íà ôóðíàòà. Ïî òîçè íà÷èí ïåñòèòå  
åíåðãèÿ (îêîëî 10%) è ùå ïîñòèãíåòå îòëè÷íè  
ðåçóëòàòè.Òàáëèöà 1 âêëþ÷âà ïðåïîðú÷èòåëíè  
òåìïåðàòóðè, âðåìå çà ïå÷åíå, è ïîëîæåíèÿ íà  
êëþ÷îâåòå çà ïîñòèãàíå íà íàé-äîáðè ðåçóëòàòè ïðè  
ïå÷åíå.  
Ñëåäâàùèÿò ïúò èçïîëçâàéòå ïî-ìàëêî òå÷íîñò,  
íàìàëåòå òåìïåðàòóðàòà è óâåëè÷åòå âðåìåòî íà  
ïå÷åíå.  
Ñëàäêèøúò íå ñå îòäåëÿ îò ôîðìàòà  
Íàìàæåòå ôîðìàòà ñ ìàñëî è ïîðúñåòå ñ áðàøíî  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà ñ ïëîòà îò ñòúêëîêåðàìèêà  
Îïèñàíèå  
Ïëîòúò îò ñòúêëîêåðàìèêà å ñíàáäåí ñ ðàäèàëíè  
Èíñòðóêöèè çà èçïîëçâàíå ñòúêëîêåðàìè÷íèÿ  
ïëîò  
åëåêòðè÷åñêè íàãðåâàòåëè. Òåçè íàãðåâàòåëè ñà  
ìîíòèðàíè ïîä ñòúêëîòî, êàòî îôîðìÿò çîíè, êîèòî  
ïî÷åðâåíÿâàò ïðè âêëþ÷âàíå.  
Çà ïîñòèãàíå íà íàé-äîáðè ðåçóëòàòè îò Âàøèÿ  
ãîòâàðñêè ïëîò òðÿáâà äà ñïàçâàòå íÿêîè îñíîâíè  
ïðàâèëà ïðè ïðèãîòâÿíåòî íà ÿñòèÿòà.  
A. Òåðìè÷íè çîíè (A).  
·
Âúðõó ñòúêëîêåðàìè÷íèÿ ïëîò ìîæå äà ñå èçïîëçâàò  
âñÿêàêâè âèäîâå òåíäæåðè è òèãàíè. Âúâ âñåêè  
ñëó÷àé èçïîëçâàíèòå ñúäîâå òðÿáâà äà áúäàò ñ  
ïðàâî ãëàäêî äúíî. Åñòåñòâåíî, êîëêîòî å ïî-äåáåëî  
äúíîòî íà òåíäæåðàòà èëè òèãàíà, òîëîêîâà ïîâå÷å  
íåíóæíà òîïëèíà ñå îòäåëÿ.  
B. Ñèãíàëíè ëàìïè, êîèòî ïîêàçâàò äàëè ñúîòâåòíèÿ  
íàãðåâàòåë å ñ òåìïåðàòóðà ïî-âèñîêà îò 60° C;  
äîðè è ñëåä èçêëþ÷âàíå íà ïëîòà/çîíà.  
A
A
·
Èçïîëçâàíèòå ñúäîâå òðÿáâà äà áúäàò ñ ïîäõîäÿù  
äèàìåòúð íà äúíîòî. Òî òðÿáâà äà ïîêðèâà íàïúëíî  
íàãðÿòàòà çîíà. Òàêà òîïëèíàòà ñå èçïîëçâà íàé-  
ðàöèîíàëíî  
B
Îïèñàíèå íà íàãðåâàòåëíèòå åëåìåíòè  
Ðàäèàëíèòå íàãðåâàòåëíè åëåìåíòè ñà èçãðàäåíè îò  
êðúãîâè íàãðåâàòåëíè åëåìåíòè. Òå ñòàâàò ÷åðâåíè 10-  
20 ñåêóíäè ñëåä âêëþ÷âàíåòî èì.  
·
·
Äúíàòà íà èçïîëçâàíèòå ñúäîâå âèíàãè òðÿáâà äà  
ñà ñóõè è ÷èñòè. Òîâà ãàðàíòèðà äîáúð êîíòàêò, êàêòî  
è äúëúã æèâîò íà ïëîòà è ñúäîâåòå.  
Íå èçïîëçâàéòå åäíè è ñúùè ñúäîâå çà ãàçîâè è  
êåðàìè÷íè êîòëîíè. Òîïëèíàòà íà ãàçîâèòå ãîðåëêè  
ìîæå äà äåôîðìèðà äúíàòà íà ñúäîâåòå è ñëåä òîâà  
íÿìà äà ïîëó÷èòå æåëàíèÿ ðåçóëòàò ïðè  
èçïîëçâàíåòî èì âúðõó èäåàëíèÿ êåðàìè÷åí ïëîò.  
Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêèòå êîòëîíè  
Êëþ÷îâå çà êîòëîíèòå (I)  
Ïîçèöèÿ Íîðìàëåí èëè áúðç êîòëîí  
Ïå÷êèòå ìîãàò äà áúäàò ñ íîðìàëíè, áúðçè è  
àâòîìàòè÷íè êîòëîíè â ðàçëè÷íè êîìáèíàöèè (áúðçèòå  
ñà îáîçíà÷åíè ñ ÷åðâåíî êðúã÷å ïî ñðåäàòà, à  
àâòîìàòè÷íèòå èìàò êðúãëà àëóìèíèåâà ïëî÷èöà ñúùî  
ïî ñðåäàòà). Çà äà íÿìàòå çàãóáè íà òîïëèíà,  
èçïîëçâàéòå ñúäîâå ñ ïëîñêè äúíà è äèàìåòúð íå ïî-  
ìàëúê îò òîçè íà êîòëîíà. Òàáëèöàòà ïîêàçâà  
ñúîòâåòñòâèåòî ìåæäó ïîçèöèèòå, ïîêàçàíè íà  
êëþ÷îâåòå è ïðåïîðúêèòå çà èçïîëçâàíå íà êîòëîíèòå.  
0
1
çàãàñåí  
Âàðåíå íà çàëåí÷óöè, ðèáà  
Âàðåíå íà êàðòîôè(íà ïàðà), ñóïè, ãðàõ,  
ôàñóë.  
2
3
4
5
6
ãîòâåíå, çàäóøàâàíå- ñëàáî è ïî-ñèëíî  
Çà ïå÷åíå- óìåðåíî  
Çà ïå÷åíå- ïî-ñèëíî  
Çà áúðçî ñâàðÿâàíå  
Çåëåí ñâåòëèíåí èíäèêàòîð (H)  
Òîçè èíäèêàòîð ñâåòâà, êîãàòî íÿêîé îò åëåêòðè÷åñêèòå  
êîòëîíè å âêëþ÷åí.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ïðàêòè÷íè ñúâåòè çà ïå÷åíå  
Ïîç.íà êëþ÷à ßñòèå  
íàôóðíàòà  
Òåãëî Ñòåïåíè íà  
Âðåìå çà  
çàãðÿâàíå  
(ìèí.)  
Ïîç.íà  
òåðìîñòà-  
òà  
Âðåìå íà  
ïå÷åíå  
(ìèí.)  
(Êêã)  
ôóðíàòà  
îòäîëó  
1 Ñòàòè÷íî  
Ïàòåøêî  
1
1
1
-
3
3
3
3
3
15  
15  
15  
15  
15  
200  
200  
200  
180  
180  
65-75  
70-75  
70-80  
15-20  
30-35  
Òåëåøêî ïå÷åíî  
Ñâèíñêî ïå÷åíî  
Áèñêâèòè  
a
Ìàñëåíêè  
1
2 Ïå÷åíå ñ  
âåíòèëàöèÿ  
Ïèöà(íà äâå íèâà)  
Ëàçàíÿ  
Àãíåøêî  
Ïèëå ñ êàðòîôè  
Ñêóðèÿ  
×åðâåíî ìåñî  
Ïëîäîâ ïàé  
Öåëóâêè(íà äâå íèâà)  
Áèñêâèòè(íà äâå íèâà)  
Ïàíäèøïàí (íà 1 íèâî)  
Ïàíäèøïàí(íà äâå  
íèâà)  
1
1
1
1
1
1.5  
1
0.5  
0.5  
0.5  
1.0  
2-4  
3
2
2-4  
2
2
15  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
220  
200  
180  
180  
180  
180  
170  
190  
180  
165  
165  
20-35  
30-35  
50-60  
60-75  
50-55  
55-60  
40-50  
25-35  
10-15  
25-30  
25-30  
L
2
2-4  
2-4  
3
2-4  
Êêåêñ  
1.5  
3
15  
200  
25-30  
3 Ãðèë  
Ðèáà ôèëå  
Ìîðñêè ïëîäîâå  
Áÿëà ðèáà  
1
1
1
1
4
4
4
5
5
5
5
Max  
Max  
Max  
Max  
8
4
10  
F
Çåëåí÷óöè íà ôóðíà  
3/4  
8-10  
4 Äâîåí ãðèë Òåëåøêè ïúðæîëè  
1
1.5  
1
4
4
3
4
5
5
5
5
Max  
Max  
Max  
Max  
15-20  
20  
7
Êêîòëåòè  
Õàìáóðãåðè  
d
Ïðåïå÷åíè ñàíäâè÷è  
n.° 4  
5
5 Âåíòèëèðàí Ïèëå íà ãðèë  
1.5  
1.5  
2
2
5
5
200  
200  
55-60  
30-35  
Äâîåí ãðèë  
Ðèáà ôèëå  
M
Âàæíî: Âðåìåíàòà çà ïå÷åíå ñà ïðèáëèçèòåëíè è ìîãàò äà âàðèðàò ñúîáðàçíî Âàøèÿ âêóñ. Ïðè ïå÷åíå íà  
ãðèë ïîñòàâåòå ðåøåòêàòà íà íàé-íèñêîòî íèâî, à íàé-îòäîëó ñëîæåòå òàâè÷êà çà ñúáèðàíå íà ìàçíèíàòà,  
êîÿòî äà íå ñå ðàçëèâà ïî äúíîòî íà ôóðíàòà.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Åæåäíåâíî ïî÷èñòâàíå è ïîääúðæàíå íà ïå÷êàòà  
Ïðåäè âñÿêà îïåðàöèÿ ïî ïî÷èñòâàíå, èçêëþ÷åòå  
ïå÷êàòà îò êîíòàêòà.  
Çà äà óäúëæèòå æèâîòà íà Âàùèÿ óðåä å íåîáõîäèìî  
åæåäíåâíî ïî÷èñòâàíå è ïîääúðæàíå:  
 ñëó÷àé, ÷å àëóìèíèåâî ôîëèî èëè ïëàñòìàñîâè  
÷àñòèöè ñå ðàçòîïÿò âúðõó ïëîòà, òå òðÿáâà âåäíàãà  
äà ñå îòñòðàíÿò ñúñ øïàòóëàòà. Òîâà ùå ïðåäîòâðàòè  
ïîâðåæäàíåòî íà ïëîòà. Ñúùîòî ñå îòíàñÿ è çà çàõàð  
èëè äðóãè ïðîäóêòè, ðàçòîïåíè âúðõó ïëîòà.Íå èç-  
ïîëçâàéòå àáðàçèâíè ãúáè èëè ïî÷èñòâàùà òåë. Òàêà  
ñúùî íå èçïîëçâàéòå êîðîçèîííè ìèåùè ïðåïàðàòè,  
êàòî ñïðåé çà ïî÷èñòâàíå íà ôóðíè èëè ïðåïàðàòè çà  
ïðåìàõâàíå íà ïåòíà.  
·
Äà íå ñå èçïîëçâàò ïàðíè óñòðîéñòâà ïðè  
ïî÷èñòâàíå.  
·
Åìàéëèðàíèòå ÷àñòè è ñàìîïî÷èñòâàùèòå ñå ïàíåëè  
ñå èçìèâàò ñ òîïëà âîäà, áåç äà ïîëçâàòå àáðàçèâíè  
ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè, ñ êîèòî ìîæå äà ïîâðåäèòå  
ïîâúðõíîñòòà èì.  
·
·
Ôóðíàòà ñå ïî÷èñòâà îùå äîêàòî å òîïëà ñ  
ïîäõîäÿùè çà öåëòà ïðåïàðàòè, êàòî ñëåä òîâà  
èçïëàêíåòå è ïîäñóøåòå.  
×àñòèòå íà ôóðíàòà îò íåðúæäàåìà ñòîìàíà ìîãàò  
äà ñå ïîâðåäÿò, àêî èçïîëçâàòå ñèëíî àáðàçèâíè  
ïðåïàðàòè (ñúäúðæàùè ôîñôîð). Ñëåä ïî÷èñòâàíå  
ïðåïîðú÷âàìå èçïëàêâàíå ñ âîäà è ïîäñóøàâàíå.  
Íå îñòàâÿéòå ïå÷êàòà íåïîäñóøåíà.  
·
Èçáÿãâàéòå íàòðóïâàíåòî íà íå÷èñòîòèè è ìàçíèíè  
âúðõó êîíòðîëíèÿ ïàíåë, êàòî ãî ïî÷èñòâàòå  
ðåäîâíî. Èçïîëçâàéòå íåàáðàçèâíè ãúáè èëè ìåêè  
êúðïè çà äà èçáåãíåòå íàäðàñêâàíåòî íà  
åìàéëèðàíèòå èëè íèêåëèðàíè ÷àñòè.  
Ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè  
Íàëè÷íè â:  
çà êåðàìè÷íèÿ ïëîò  
Ñïåöèàëíà øïàòóëà òèï  
Ceran  
Ìàãàçèíè Íàïðàâè ñè Ñàì  
Ïî÷èñòâàíå íà ïëîòà îò ñòúêëîêåðàìèêà  
Ðåçåðâíè îñòðèåòà çà  
øïàòóëè  
Ìàãàçèíè Íàïðàâè ñè Ñàì,  
Ñóïåðìàðêåòè,  
äðîãåðèè.  
Ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà ãîòâèòå, ïî÷èñòåòå  
ñòúêëîêåðàìè÷íèÿ ïëîò êàòî èçïîëçâàòå âëàæíà  
êúðïà çà îòñòðàíÿâàíå íà ïðàõ è îñòàòúöè îò  
ïðåäèøíî ãîòâåíå. Ïîâúðõíîñòòà íà ïëîòà òðÿáâà äà  
ñå ïî÷èñòâà ðåäîâíî ñ õëàäêà âîäà è íåæåí ïðåïàðàò.  
Ïåðèîäè÷íî ïî÷èñòâàéòå ñúñ ñïåöèàëíèòå ïðåïàðàòè  
çà ïî÷èñòâàíå íà ñòúêëîêåðàìè÷íè ïëîòîâå:  
COLLO luneta  
HOB BRITE  
Hob Clean  
Ñóïåðìàðêåòè,  
Õèïåðìàðêåòè,  
Ìàãàçèíè çà ïåðèëíè  
ïðåïàðàòè.  
SWISSCLEANER  
Ñìÿíà íà ëàìïàòà âúâ ôóðíàòà  
·
îòñòðàíåòå îò ïëîòà òâúðäèòå îñòàòúöè îò õðàíà è  
ìàçíèíà êàòî èçïîëçâàòå ñïåöèàëíàòà ïëàñòìàñî-  
·
·
·
Ïðåêúñíåòå çàõðàíâàíåòî êúì óðåäà;  
Ìàõíåòå ñòúêëåíîòî êàïà÷å íà ôàñîíêàòà;  
âà øïàòóëà èëè îñòðà øïàòóëà òèï B  
(äîñòàâÿ ñå äîïúëíèòåëíî);  
Îòâèéòå äåôåêòèðàëàòà ëàìïà è ÿ ñìåíåòå ñ íîâà,  
óñòîé÷èâà íà âèñîêè òåìïåðàòóðè (300°C) ñúñ  
ñëåäíèòå õàðàêòåðèñòèêè:  
·
·
ïî÷èñòåòå ïëîòà, çàãðÿò íà ñëàáà òåìïåðàòóðà êàòî  
èçïîëçâàòå ñïåöèàëåí ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò è àáñîð-  
áèðàùà êóõíåíñêà êúðïà (òèï ãúáà);  
- Íàïðåæåíèå 230V  
- Ìîùíîñò 25W  
- Âèä E14  
çàáúðøåòå ñ âëàæíà êúðïà è ïîäñóøåòå.  
·
Ïîñòàâåòå îáðàòíî ñòúêëåíîòî êàïà÷å è ñâúðæåòå  
ïå÷êàòà êúì çàõðàíâàíåòî.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merloni Elettrodomestici  
Viale Aristide Merloni 47  
60044 Fabriano  
Italy  
Tel +39 0732 6611  
Fax +39 0732 662501  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Marine Radio H2XXXX XXX X User Manual
Intelligent Motion Systems Home Safety Product MDrive42AC User Manual
Intel Network Card TC 32 LX CF User Manual
Inter Tel Telephone 8278659 User Manual
iRobot Vacuum Cleaner 320 User Manual
JBL Home Theater System SCS 188 User Manual
Kambrook Slow Cooker KSC3 User Manual
Kenwood Musical Instrument AUDIO PROCESSOR User Manual
KitchenAid Microwave Oven KHMS175M User Manual
KitchenAid Range KERS500 User Manual