| 	
		 Operating Guide   
					Heavy Duty   
					Room Air Conditioner   
					SL25 | SL28 | SL36   
					Please register   
					your air conditioner   
					Model information can be found on the   
					name plate behind the front.   
					Please complete and mail the owner   
					registrationcardfurnishedwiththisproduct,   
					
					(USA only). For your future convenience,   
					record the model information here.   
					MODEL NUMBER   
					SERIAL NUMBER   
					PURCHASE DATE   
					920-002-10 (11-04)   
				920-002-10 (11-04)   
					Test the power cord   
					All Friedrich room air conditioners are shipped from the   
					factory with a Leakage Current Detection Interrupter (LCDI)   
					equipped power cord. The LCDI device meets the UL and   
					NEC requirements for cord connected air conditioners   
					effective August 2004.   
					NOTE: The LCDI device is not intended to be used as a   
					switch.   
					Once plugged in the unit will operate normally without the   
					need to reset the LCDI device.   
					To test your power supply cord:   
					If the device fails to trip when tested or if the power supply   
					cord is damaged it must be replaced with a new supply cord   
					from the manufacturer. We recommend you contact our   
					Technical Assistance Line at 1-800-541-6645 ext. 662. To   
					expedite service, please have your model and serial number   
					available.   
					1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.   
					2. Press RESET (See Figure 2).   
					3. Press TEST (listen for click; Reset button trips and pops   
					out).   
					4. Press and release RESET (listen for click; Reset button   
					latches and remains in). The power supply cord is ready   
					for operation.   
					CIRCUIT RATING OR   
					TIME DELAY FUSE   
					PLUG FACE   
					MODEL   
					NEMA NO.   
					AMP   
					VOLT   
					SL25 • SL28   
					SL36   
					20   
					250   
					6-20P   
					Test Button   
					Reset Button   
					30   
					250   
					6-30P   
					Figure 1   
					Figure 2   
					For best cooling performance and highest energy efficiency   
					Keep the filter clean   
					Insulation   
					Make sure that your air conditioner is always in top   
					performing condition by cleaning the filter regularly.   
					Instructions for removing and cleaning the filter can be   
					found on page 5.   
					Good insulation will be a big help in maintaining desirable   
					comfort levels. Doors should have weather stripping. Be   
					sure to caulk around doors and windows.   
					Proper installation of seal gasket   
					Provide good airflow   
					Make sure the seal gasket has been installed properly to   
					minimize noise and improve efficiency. If the seal gasket   
					has not been installed, please refer to your installation   
					instruction manual.   
					Make sure the airflow to and from the unit is clear. Your   
					air conditioner puts the conditioned air out at the top of the   
					unit, and takes in unconditioned air at the bottom. Airflow   
					is critical to good operation. It is just as important on the   
					outside of the building that the airflow around the unit   
					exterior is not blocked.   
					Unit placement   
					If your air conditioner can be placed in a window or wall   
					that is shaded by a tree or another building, the unit will   
					operate even more efficiently. Using drapes or blinds on   
					the sunny side of the dwelling will also add to your unit’s   
					efficiency.   
					3 
				920-002-10 (11-04)   
					How to operate your Friedrich room air conditioner   
					To start unit   
					If your air conditioner is installed and plugged into a   
					properly grounded receptacle, it is ready to operate.   
					Mode control   
					This dial allows you to select cooling at three different   
					speeds, as well as Fan Only.   
					Off   
					Off- turns the unit off.   
					Low   
					Fan   
					Cool   
					Only   
					Hi Cool- for quick cooling.   
					Mode   
					Med Cool- to maintain a desired temperature.   
					Lo Cool- for night time use, or when demand is low.   
					High   
					Cool   
					Med   
					Cool   
					Fan Only- will circulate air in the room without the   
					compressor coming on.   
					This setting can also be used with the EXHAUST air setting   
					to remove stale air or smoke from the room; or it can be   
					used with the FRESH AIR setting to bring outside air into   
					the room. This is especially useful in the spring and fall   
					when cooling may not be necessary. The FRESH AIR and   
					EXHAUST controls are in the upper air discharge area.   
					The center position of this control is the normal, or closed   
					position, which recirculates air for maximum performance   
					in the cooling mode.   
					Yes   
					No   
					Money Saver   
					Temperature   
					Temperature control   
					This dial is the thermostat. Turn it clockwise for cooler   
					temperature and counterclockwise for warmer.   
					Warmer   
					Cooler   
					Wait three minutes before restarting   
					MoneySaver® switch   
					This rocker switch can be depressed to either Yes or No.   
					The Yes position provide the most economical operation.   
					Both the fan and compressor will cycle on and off together,   
					maintaining the selected temperature at a more constant   
					level and reducing the humidity more efficiently. This   
					control will only operate when the unit is in a Cool mode.   
					In the No position, the fan will run constantly as long as the   
					unit is in the cooling mode.   
					Figure 3   
					4 
				920-002-10 (11-04)   
					Removing and cleaning the filter / fresh air and exhaust feature   
					To remove, wash and replace filter and return air grille   
					Open the return air (RA) grille by grasping it at the top   
					outside edges and pulling towards you (See Figure 4). The   
					RA grille will stay open until it is detached or closed (it is   
					easier to completely detatch the grille before closing it).   
					To remove the RA grille, grasp it at the bottom and pull   
					towards you.   
					Figure 4   
					The filter is held in place by two spring clips (See Figure 5).   
					Push down on the clips, grasp the filter and pull towards you   
					to remove it for cleaning. Clean with warm water and a mild   
					detergent, rinse, dry completely and replace. Use caution   
					when removing the filter. The internal metal components   
					are sharp.   
					If the RA grille has been removed, pick up the grille by   
					supporting it from both sides near the bottom (See Figure 5,   
					Note 1). Lift return air grille and insert the grille's tabs into   
					the bottom slots of the discharge air plenum (See Figure 5,   
					Note 2). Snap the grille into place by pushing the grille up   
					and onto the unit's latches at the bottom (See Figure 5, Notes   
					3 and 4).   
					NOTE 2   
					Fresh air and exhaust control   
					DISCHARGE AIR PLENUM   
					SLOT   
					SLOT   
					Your air conditioner has the ability to bring fresh air into the   
					room and exhaust stale air out of the room. The control lever   
					is found on the upper part of the unit (See Figure 6).   
					TO BRING IN FRESH AIR - Move the lever to the FRESH   
					AIR position which allows outside air to enter the room.   
					This is useful in fall and spring as a means of bringing in   
					fresh outside air when using FAN ONLY. It can also be   
					used in the summer with the compressor in the Cooling   
					Mode if you wish. Normally, for most efficient operation,   
					cooling is accomplished with this control in the middle or   
					closed position.   
					TAB   
					TAB   
					NOTE 1   
					RETURN AIR GRILLE   
					NOTE 1   
					NOTE 3   
					NOTE 3   
					LATCHES   
					RETURN AIR GRILLE   
					Figure 5   
					TO EXHAUST INDOOR AIR - Move the lever to the   
					EXHAUST position. This will allow stale air to be expelled   
					to the outside of the dwelling. This is especially handy in   
					the winter when indoor air tends to get stale, or after a   
					social gathering involving smokers, or to remove odors   
					after cooking.   
					LATCH   
					NOTE 4   
					SIDE VIEW   
					Figure 6   
					5 
				920-002-10 (11-04)   
					Troubleshooting tips   
					Won’t cool?   
					Frosting   
					If your air conditioner operates, but won’t cool; check to see   
					if the controls are properly set. Check the filter and clean   
					thoroughly if needed. Check to see if the vent door is closed.   
					Check to see if the chassis seal gasket is installed (refer to   
					installation instructions).   
					This usually occurs because of insufficient airflow across   
					the coils, a dirty filter, cool, damp weather, or all of these.   
					Set unit to Fan Only and the frost will disappear. Setting   
					the thermostat a little warmer will probably prevent the   
					frosting from recurring.   
					Won’t run?   
					Noises   
					Make sure the power cord is plugged in all the way. Check   
					for a bad fuse, tripped breaker or tripped LCDI Device.   
					Refer to page 3 for LCDI reset instructions and to confirm   
					proper fuse size.   
					All air conditioners make some noise. Friedrich   
					QuietMasters® operate as quietly as possible. An air con-   
					ditioner mounted in a wall is quieter than one mounted in   
					a window. If mounted in a window, the window mount kit   
					provided with QuietMaster® models will reduce operating   
					sound levels, when properly installed. It is important to en-   
					sure that the chassis seal gasket is properly installed (refer   
					to installation instructions).   
					This is a warm weather appliance   
					Your air conditioner is designed to cool in warm weather   
					when the outside temperature is above 60°F (16°C) and   
					below 115°F (46°C), so it won’t cool a room if it is already   
					cool outside. If you want to cool a room in the winter, set   
					the unit to Fan Only and set the Fresh Air/Exhaust control   
					to Fresh Air. This will bring in a supply of outside air.   
					Cleaning your air conditioner   
					The decorative front and the cabinet can be cleaned with   
					warm water and a mild detergent. The indoor coil can   
					be vacuumed with a dusting attachment if it appears to   
					be dirty. The outdoor coil can be gently sprayed with a   
					hose if you can get to it. If not, you might call your dealer   
					for a more thorough cleaning when needed. The air filter   
					should be inspected weekly and cleaned if needed by   
					vacuuming with a dust attachment or by cleaning in the   
					sink using warm water and a mild dishwashing detergent.   
					Dry thoroughly before reinstalling the filter.   
					Condensation is normal   
					Air conditioners actually pump heat and humidity from your   
					room to the outside air. Humidity becomes water, and your   
					air conditioner will use most of the water to keep the outside   
					coil cool. If there is excessive humidity, there may be excess   
					water that will drip outside. This is normal operation.   
					6 
				920-002-10 (11-04)   
					Friedrich Air Conditioning Company   
					P.O. Box 1540   
					San Antonio, TX 78295   
					210.357.4400   
					
					ROOM AIR CONDITIONERS   
					LIMITED WARRANTY   
					FIRST YEAR   
					ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from   
					date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible   
					for service. Any additional labor cost for removing inaccessible units and/or charges for mileage related to travel by a Service   
					Agency that exceeds 25 miles one way will be the responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive   
					remedy within twelve months from the date of the original purchase.   
					SECOND THROUGH FIFTH YEAR   
					SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the Sealed Refrigeration System (defined for this purpose as the compressor, condenser   
					coil, evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing) supplied by FRIEDRICH in   
					your Room Air Conditioner fails because of a defect in workmanship or material within sixty months from date of purchase,   
					FRIEDRICH will pay a labor allowance and parts necessary to repair the Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will   
					not pay the cost of diagnosis of the problem, removal, freight charges, and transportation of the air conditioner to and from the   
					Service Agency, and the reinstallation charges associated with repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the   
					sole responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the   
					original purchase.   
					APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District   
					of Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:   
					1. Air filters or fuses.   
					2. Products on which the model and serial numbers have been removed.   
					3. Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current   
					characteristics, or maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication   
					of the product and/or units installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war,   
					government restrictions or restraints, strikes, material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.   
					OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service   
					Organization in your area. They are listed in the Yellow Pages. If assistance is required in obtaining warranty performance, write   
					to: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540.   
					LIMITATIONS:   
					THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. Anything in the warranty   
					notwithstanding, ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY   
					SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND   
					EXCLUDES ANY LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR   
					IMPLIED WARRANTY.   
					NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the limitation or exclusion of   
					consequential or incidental damages, so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.   
					OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.   
					PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.   
					All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.   
					All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to   
					repairs being made.   
					(10-04)   
					7 
				Guia de funcionamiento   
					Serie Para Trabajo Pesado   
					Unidad de Aire Condicionado   
					SL25 | SL28 | SL36   
					Revise su unidad de   
					aire acondicionado   
					para habitación   
					Información muy importante sobre este   
					modelo se puede encontrar en la placa   
					que lleva el nùmero distintivo de la unidad,   
					detrás de la parte delantera.   
					Por favor llene completamente y envíe por   
					correo la tarjeta de inscripción (registro)   
					de propiedad que se le provee con este   
					producto, o inscríbase usando la internet,   
					
					(en los Estados Unidos solamente).   
					Para conveniencia futura, anote aquí la   
					información sobre el modelo.   
					NUMERO DE MODELO   
					NUMVERO DE SERIE   
					FECHA DE COMPRA   
					920-002-10 (11-04)   
				¡Felicitaciones!   
					® 
					Su unidad QuietMaster se ha diseñado para enfriar lugares de tamaño mediano hasta grande en aplicaciònes residenciales   
					así como comerciales. Esta unidad es silenciosas fácil de operar y da un rendimiento máximo de eficiencia.   
					Página   
					Índice   
					Antes de hacer funcionar su unidad................................................................................................................................................9   
					Para arrancar la unidad..................................................................................................................................................................11   
					Controles de funcionamiento.........................................................................................................................................................11   
					Control de la temperatura..............................................................................................................................................................11   
					Control MoneySaver® (Para ahorrar energía)...............................................................................................................................11   
					Como quitar el filtro.......................................................................................................................................................................12   
					Control de aire fresco y para escape de aire.................................................................................................................................12   
					Consejos para solucionar problemas.............................................................................................................................................13   
					Garantía..........................................................................................................................................................................................14   
					ADVERTENCIA: Antes de hacer funcionar su unidad   
					Asegúrese de que los cables son los apropiados   
					para la unidad.   
					Si usted tiene fusibles, deben ser del tipo tiempo retrasado   
					(TIME DELAY). Antes de instalar o reubicar esta unidad,   
					asegúrese de que el amperaje del interruptor o el fusible no   
					sea superior al amperaje que aparece en la figura 1.   
					Asegúrese de que el tomacorrientes es compat-   
					ible con el enchufe de pared que se suministra.   
					De este modo se garantiza un atierramiento adecuado. Si   
					usted tiene un tomacorrientes de dos entradas, necesita   
					reemplazarlo con uno de tres entradas que esté de acuerdo   
					con todos los códigos y regulaciones nacionales y locales.   
					No quite la clavija de tierra del enchufe por ninguna razón.   
					Usted tiene que emplear el enchufe de tres entradas que se   
					suministra con el aire acondicionado.   
					NO utilice un cable de extensión.   
					El cable que suministramos es el apropiado para la cantidad   
					de electricidad que necesita la unidad. Un cable de extensión   
					no lo es.   
					9 
				920-002-10 (11-04)   
					4. Oprima y suelte el botón “RESET” (se escucha un   
					chasquido; el botón “Reset” se engancha y mantiene   
					dentro). El cable de alimentación está listo para el   
					funcionamiento.   
					Prueba del cable de alimentación   
					Todos los sistemas Friedrich de aire acondicionado para   
					habitación se embarcan desde la fábrica con un cable de   
					alimentación equipado con Interruptor de detección de   
					fugas de corriente (LCDI). A partir de agosto del 2004   
					el dispositivo LCDI cumple con los requisitos del UL   
					(Underwriter’s Laboratory) y el NEC (Código Eléctrico   
					Nacional) para los sistemas de aire acondicionado   
					conectados por cable.   
					NOTA: El dispositivo LCDI no esta destinado para utilizarse   
					como interruptor.   
					Una vez enchufado en la unidad, el dispositivo LCDI   
					funcionará normalmente sin necesidad de reajustes.   
					Si el dispositivo no se desengancha durante la prueba   
					o si el cable de alimentación de energía está dañado   
					deberá cambiarlo por otro cable de alimentación nuevo   
					suministrado por el fabricante. Le recomendamos llamar a   
					nuestra Línea de asistencia técnica al 1-800-541-6645 ext.   
					662. Para agilizar el servicio, tenga a la mano su modelo y   
					número de serie.   
					Para probar su cable de alimentación:   
					1. Enchufe el cable de alimentación de energía a una   
					terminal de 3 contactos conectada a tierra.   
					2. Oprima “RESET”.   
					3. Oprima “TEST” (se escucha un chasquido; el botón   
					“Reset” se desengancha y salta).   
					CLASIFICACION DEL   
					CIRCUITO O FUSIBLE DE   
					TIEMPO RETRASADO   
					(TIME DELAY)   
					CARA DEL   
					ENCHUFE   
					MODELO   
					AMP   
					VOLT   
					NEMA NO.   
					SL25 • SL28   
					SL36   
					20   
					250   
					6-20P   
					6-30P   
					Botón "Test"   
					Botón "Reset"   
					30   
					250   
					Figura 1   
					Figura 2   
					Para obtener el máximo enfriamiento y ahorrar energía   
					Mantenga limpio el filtro   
					Asegúrese de que su aire acondicionado esté funcionando   
					siempre lo mejor posible, limpiando periódicamente el filtro.   
					Las instrucciones para quitar y limpiar el filtro se encuentran   
					en la página 12.   
					edificio, la unidad funcionará aún más eficientemente. El uso   
					de cortinas o persianas en el lado soleado de la casa también   
					ayuda a la eficiencia de su unidad de aire acondicionado.   
					Aislamiento   
					Permita que haya buen flujo de aire   
					Un buen aislamiento será lo que más ayuda a mantener   
					el nivel deseado de comodidad. Las puertas deben tener   
					burletes aisladores del clima. Asegúrese de rellenar los   
					vacíos alrededor de las puertas y de las ventanas.   
					Asegúrese de que la entrada y salida de aire de la unidad   
					no estén obstruídas. El aire acondicionado sale por la parte   
					superior de la unidad y el aire sin acondicionar entra por la   
					parte inferior. El flujo de aire es indispensable para obtener   
					un buen funcionamiento. Es igualmente importante que   
					nada obstruya la unidad afuera del edificio.   
					Instalación correcta de la junta de sello   
					Compruebe la debida instalación de la junta de sello para   
					reducir el ruido y mejorar la eficacia. Si la junta de sello no   
					se ha instalado, refiérase a su manual de instrucciones de   
					instalación.   
					Ubicación de la unidad   
					Si su aire acondicionado se puede colocar en una ventana   
					o una pared a la que le de la sombra de un árbol o de otro   
					10   
				920-002-10 (11-04)   
					Como hacer funcionar su aire acondicionado Friedrich   
					Para arrancar la unidad   
					Si su aire acondicionado se ha instalado y se ha conectado   
					en un receptáculo apropiado, está listo para comenzar a   
					funcionar.   
					Controles de funcionamiento   
					Off   
					El botón de control le permite escoger tres velocidades   
					distintas para enfriar, así como también para usar el FAN   
					ONLY (ventilador sin enfriamiento)   
					Low   
					Fan   
					Cool   
					Only   
					Colóquelo en OFF (apagado) para apagar todo.   
					Mode   
					Colóquelo en HI COOL (enfriamiento alto) para enfriar   
					rápidamente.   
					High   
					Cool   
					Med   
					Cool   
					Colóquelo en MED COOL (enfriamiento moderado) para   
					mantener una temperatura deseada. Durante la noche o   
					cuando no necesite demasiado, ponga el botón en SLEEP   
					SETTING (para dormir).   
					Yes   
					No   
					Money Saver   
					Temperature   
					Cuando el botón está en la posición de FAN ONLY   
					(ventilación sin enfriamiento) solamente el aire en el cuarto   
					va a circular sin que funcione el compresor. Esta posición   
					de FAN ONLY también se puede utilizar conjuntamente   
					con la posición de escape de aire para sacar del cuarto aire   
					viejo o humo de cigarrillos, o puede colocarse en la posición   
					FRESH AIR (aire fresco) para hacer que entre aire de afuera   
					al cuarto, especialmente durante la primavera y el otoño   
					cuando no se necesita enfriar.   
					Warmer   
					Cooler   
					Los controles de FRESH AIR (aire fresco) y EXHAUST   
					(escape de aire) se encuentran en la parte superior donde   
					sale el aire de descargue (vea la Figura 6, página 12). La   
					posición en el centro es la posición normal o cerrada, y hace   
					que recircule el aire para dar un mejor rendimiento cuando   
					se necesita enfriar.   
					Wait three minutes before restarting   
					Figura 3   
					Control de la temperatura   
					Este es el termostato. Gírelo de izquierda a derecha cuando   
					desee más frío y de derecha a izquiera cuando desee menos   
					frío.   
					Control MoneySaver® (para ahorrar energía)   
					Este botón puede colocarse en YES (si) o en NO. En la   
					posición YES (si) usted ahorrará el máximo. Tanto el   
					ventilador como el compresor se prenderán y apagarán   
					conjuntamente, manteniendo constante el nivel de la   
					temperatura que se haya seleccionado y reduciendo la   
					humedad con mayor eficiencia. El control solamente   
					funcionará cuando la unidad está enfriando. En la posición   
					de NO, el ventilador funcionará constantemente mientras   
					la unidad esté enfriando.   
					11   
				920-002-10 (11-04)   
					Para extraer, lavar y volver a colocar el filtro y la rejilla de aire de regreso   
					Como quitar el filtro   
					Abra la rejilla de aire de regreso (RA) tomándola por los   
					bordes externos superiores y tirando hacia usted (vea la   
					Figura 4). La rejilla RA se quedará abierta hasta que se   
					retire o se cierre (Es más facil extrear la rejilla primero antes   
					de cerrarla). Si tiene que extraer la rejilla RA, tómela en la   
					parte inferior y tire hacia usted.   
					El filtro está sostenido por dos broches de resorte (vea la Figura   
					Figura 4   
					4). Empuje los broches hacia abajo, tome el filtro y tire hacia   
					usted para extraerlo y poder limpiarlo. Limpie con agua tibia   
					y un detergente suave, enjuáguela, séquela por completo y   
					devuélvala a su sitio. Sea cuidadoso al extraer el filtro. Los   
					componentes metálicos internos son cortantes.   
					FILTRO   
					Si la rejilla ha sido extraida, recójala sosteniéndola por los los   
					lados cerca del fondo (Figura 5, Nota 1). Levante la rejilla de   
					retorno e inserte las agarraderas en las ranuras de abajo de   
					la rejilla de retorno. (Figura 5, Nota 2). Introduzca la rejila   
					en su sitio empujandola hacia arriba y introduciéndola en   
					los pestillos localizados en la parte de abajo de la unidad.   
					(Figura 5, Notas 3 y 4)   
					NOTA 2   
					Control de aire fresco y para escape de aire   
					Su aire acondicionado tiene la capacidad de hacer entrar   
					PLENO DE SALIDA DEL AIRE   
					AGARRADERA   
					AGARRADERA   
					aire fresco en el cuarto y sacar aire viejo. La palanca de   
					control se encuentra en la parte superior de la unidad (vea   
					la Figura 6).   
					LENGÜETA   
					LENGÜETA   
					Para hacer entrar aire fresco   
					NOTA 1   
					REJILLA DE SALIDA DEL AIRE   
					NOTA 1   
					Mueva la palanca a donde dice FRESH AIR (aire fresco)   
					para que entre aire de afuera al cuarto. Esto es útil en el   
					otoño y en la primavera para obtener aire fresco de afuera   
					utilizando FAN ONLY (ventilación sin enfriamiento).   
					También puede usarse durante el verano con la unidad   
					en el Cooling Mode (modo de enfriamiento) si lo desea.   
					Normalmente, para que haya un funcionamiento más   
					eficiente, el enfriamiento se logra cuando este control está   
					en la posición del medio o de cerrado.   
					NOTA 3   
					NOTA 3   
					BROCHES   
					REJILLA DE   
					SALIDA DEL AIRE   
					Figura 5   
					LENGÜETA   
					NOTA 4   
					VISTA LATERAL (CORTE)   
					Para sacar aire   
					Mueva la palanca a la posición de EXHAUST (escape de   
					aire). Esto permitirá que salga el aire viejo. Es especialmente   
					útil durante el invierno cuando el aire interno tiende a   
					envejecerse o después de una reunión social donde hay   
					fumadores, o para sacar los olores después de cocinar.   
					Figura 6   
					12   
				920-002-10 (11-04)   
					Consejos para solucionar problemas   
					¿No enfria?   
					Cuando se forma escarcha   
					Si su aire acondicionado funciona, pero no enfría;   
					comprueba si los controles están debidamente ajustados.   
					Revise el filtro y límpielo perfectamente de ser necesario.   
					Compruebe si la compuerta de ventilación está cerrada.   
					Compruebe si está instalada la junta de sello del chasis   
					(refiérase a las instrucciones de instalación).   
					Esto generalmente ocurre cuando no hay suficiente flujo   
					de aire en los serpentines, debido a un filtro sucio, clima   
					húmedo o frío o todos estos factores. Coloque la unidad   
					en Fan Only (ventilador sin enfriamiento) y la escarcha   
					desaparecerá. Si coloca el termostato un poco más caliente,   
					probablemente evitará que vuelva a formarse escarcha.   
					¿No funciona?   
					Ruido   
					Cerciórese de que el cable de alimentación está comple-   
					tamente enchufado. Verifique si el fusible está en mal es-   
					tado y si el disyuntor o el dispositivo LCDI no están bien   
					conectados. Refiérase a la página 10 para consultar las   
					instrucciones de reajuste del LCDI y confirmar el tamaño   
					adecuado del fusible.   
					Todos los sistemas de aire acondicionado generan algún   
					ruido. El Friedrich QuietMaster® funciona lo mas callado   
					posible. El aire acondicionado montado sobre la pared es   
					más silencioso que el montado en ventana. Si el montaje   
					es en ventana, el kit de montaje en ventana provisto con los   
					modelos QuietMaster reducirá, si se instala correctamente,   
					los niveles de sonido de funcionamiento. Es importante   
					asegurar que la junta de sello del chasis quede debidamente   
					instalada (refiérase a las instrucciones de instalación).   
					Este es un aparato para clima caliente   
					Su aire acondicionado se ha diseñado para que enfríe   
					durante las épocas de calor y la temperatura esté por encima   
					de 60°F (16°C) y depbajo 115°F (46°C), por lo tanto, no   
					enfriará un cuarto si la temperatura exterior ya está fría. Si   
					usted desea enfriar un cuarto durante el invierno, coloque el   
					botón de Fan Only (ventilador sin enfriamiento) y el control   
					de Fresh Air/Exhaust (aire fresco/escape) en Fresh Air (aire   
					fresco). Esto hará que entre aire de afuera.   
					Limpieza de su aire acondicionado   
					La parte decorativa de adelante y el gabinete pueden   
					limpiarse con agua templada y un detergente suave. El   
					serpentín interior puede aspirarse si está sucio. El serpentín   
					exterior puede rociarse suavemente con una manguera si   
					usted alcanza. En caso de que usted no lo alcance, puede   
					llamar a su distribuidor para que le haga una mejor limpieza   
					cuando sea necesaria. El filtro de aire se debe inspeccionar   
					semanalmente y limpiarlo, en caso necesario, aspirando con   
					un aditamento contra polvo o limpiando el colector con agua   
					templada y un detergente suave para lavar trastes. Seque   
					perfectamente el filtro antes de volver a instalarlo.   
					La condensacion es normal   
					Las unidades de aire acondicionado bombean calor y   
					humedad de su cuarto hacia afuera. La humedad se   
					convierte en agua y su aire acondicionado utilizará la mayor   
					parte del agua para mantener frío el serpentín exterior. Si   
					hay exceso de humedad, habrá un excedente de agua que   
					goteará afuera. Esto es normal.   
					13   
				920-002-10 (11-04)   
					Friedrich Air Conditioning Company   
					P.O. Box 1540   
					San Antonio, TX 78295   
					210.357.4400   
					
					TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA - UNIDADES DE   
					AIRE ACONDICIONADO FRIEDRICH   
					GARANTIA LIMITADA - PRIMER AÑO   
					TODAS LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH no funciona debido a un defecto de manufactura o del   
					material dentro de los 12 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH reparará el producto sin costo alguno, siempre y   
					cuando que la unidad esté razonablemente accesible para el servicio. Todo costo adicional ocasionado por remover unidades inaccesibles   
					y/o costos por millaje relacionados con el viaje de servico, los cuales excedan und distancia de 25 millas (una vía), correrán por cuenta del   
					propietario. Esta solución es la soluciión única convenida dentro de los 12 mesas seguientes de la vecha onginal de compra.   
					GARANTIA LIMITADA - DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO   
					SISTEMA REFRIGERANTE SELLADO: Si el sistema refrigerante sellado (definidoparaestepropósitocomoelcompresor, condensador,   
					serpentín, serpentín de evaporación, válvula de reversa, válvula de control, capilar, secador de filtro y tubería de interconexión) suministrado   
					por FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses   
					siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará una asignación para mano de obra y las partes necessarias para arreglar el   
					sistema refrigerante sellado. el sistema refrigerante sellado. Sin embargo, FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema,   
					el retiro y transporte de la unidad hacia/de la agencia de servicio, ni los gastos de reinstalación asociados con la reparación del sistema   
					refrigerante sellado. Todos esos costos correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la solución única convenida dentro de los 60   
					mesas siguientes a la fecha original de compra.   
					APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía es aplicable únicamente a unidades que permanezcan dentro del territorio de los 50   
					Estados Unidos de América, el Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:   
					1.   
					2.   
					3.   
					Filtros de aire o fusibles.   
					Productos en los cuales se hayan retirado las especificaciones de los modelos y los números de serie.   
					Productos que sufran defectos o daños resultantes de instalación o tendido eléctrico incorrectos, características de la corriente   
					eléctrica o mal mantenimiento. Daños causados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y mala apli-   
					cación del producto y/o unidades que se hayan instalado en una atmósfera corrosiva, problemas causados por guerra, restricciones   
					gubernamentales, paros, carencia de materiales que vaya más allá del control de FRIEDRICH, o actos de la naturaleza.   
					PARA OBTENER CUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA: El servicio será prestado por el concesionario/representante autorizado de   
					FRIEDRICH o la organización de servicio afiliada en su área. Estos están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda para   
					obtener el cumplimiento de la garantía, por favor escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., Box   
					1540, San Antonio, TX 78295-1540.   
					LIMITACIONES: ESTA GARANTIA SE CONCEDE EN LUGAR DE OTRAS GARANTIAS. Además de lo que se detalla en la garantía,   
					CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD EXPRESA PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR Y/0 PARA MERCADEO SE   
					LIMITARÁ A LA DURACION CONCEDIDA POR ESTA GARANTIA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y   
					EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DETERMINADOS POR EL   
					ROMPIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA.   
					NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o   
					exclusión de daños incidentales o consecuenciales, así que puede ser que esas exclusiones no apliquen en su caso.   
					OTRA: Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que son variables en cada estado.   
					PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe tener la prueba/recibo de compra correctos para recibir servicios relacionados con la ga-   
					rantía.   
					Todas las llamadas telefónicas relacionadas con la operación/reparación de este producto correrán por cuenta del consumidor.   
					Todo servicio de garantía debe ser prestado por una agencia de servicio autorizada por FRIEDRICH, a menos que FRIEDRICH autorice   
					expresamente otro arreglo antes de que se haga la reparación.   
					En caso de preguntas relacionadas con los términos de esta garantía, la versión en inglés es la que tiene prioridad.   
					Revised 0801   
					14   
				Guide d’utilisation   
					Série pour service sévère   
					Climatiseur   
					SL25 | SL28 | SL36   
					Enregistrement du   
					climatiseur   
					Les renseignements pour   
					l’enregistrement se trouvent   
					sur la plaque d’identification,   
					derrièr le panneau avant.   
					Veuillez remplir et envoyer par   
					courrierlacarted’enregistrement   
					de propriétaire fournie avec ce   
					produit ou enregistrez-vous en   
					
					(États-Unis seulement).   
					MÉRO DE MODÈLE   
					NUMÉRO DE SÉRIE   
					DATE D’ACHAT   
					920-002-10 (11-04)   
				920-002-10 (11-04)   
					Félicitations !   
					Votre appareil QuietMaster® est conqu pour refroidir des espaces moyens a grands, dans des applications résidentiels. Ces   
					appareils sont faciles à opérer, silencioux et consomment très peu d’energie.   
					Table des Matières   
					Avant de mettre l’appareil en marche............................................................................................................................................16   
					Mise en marche de l’appareil.........................................................................................................................................................18   
					Commandes de fonctions ..............................................................................................................................................................18   
					Commande de température ...........................................................................................................................................................18   
					MoneySaver®..................................................................................................................................................................................18   
					Dépose du filtre..............................................................................................................................................................................19   
					Command d’air frais et d’évacuation d’air ................................................................................................................................... 19   
					Conseils de dépannage.................................................................................................................................................................. 20   
					Garantie..........................................................................................................................................................................................21   
					ATTENTION – Avant de mettre l’appareil en marche   
					Vérifier que le branchement électrique est   
					Testez la corde d’alimentation   
					correct.   
					À leur sortie de l’usine, tous les climatiseurs individuels   
					Friedrich possèdent une corde d’alimentation équipée   
					d’un interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI).   
					Cet interrupteur rencontre les normes UL (Underwriter’s   
					Laboratory) et NEC (Code national de l’électricité),   
					en vigueur depuis le mois d’août 2004, pour les cordes   
					d’alimentation branchées à des climatiseurs.   
					Les fusibles, s’il y en a, doivent être du type à temporisation.   
					Avant d’installer ou de déplacer cet appareil, vérifier que   
					la capacité du disjoncteur ou du fusible temporisateur ne   
					dépasse pas la capacité indiquée sur la Figure 1.   
					IL NE FAUT PAS utiliser de rallonge.   
					Le cordon fourni a une capacité électrique suffisante pour   
					l’appareil. Une rallonge n’en a pas.   
					Pour tester votre corde d’alimentation :   
					1. Branchez la corde d’alimentation dans une prise à la   
					terre de trois (3) broches.   
					Il faut vérifier que la prise est compatible avec la   
					fiche fournie.   
					2. Appuyez sur le bouton de redémarrage (RESET)   
					Ceci assure la bonne mise à la terre. Si la prise n’a que   
					deux broches, il faut la remplacer par une prise à 3 broches   
					avec mise à la terre, conformément à tous les règlements   
					nationaux et locaux. En aucun cas devais vous enlever la   
					brocher avec mise à terre de la prise. Il faut utiliser la fiche   
					à 3 broches fournie avec le climatiseur.   
					3. Appuyez sur le bouton TEST (lorsque vous entendez un   
					déclic, le bouton de redémarrage déclenche et jaillit)   
					4. Appuyez et relâchez le bouton de redémarrage   
					(RESET) (lorsque vous entendez un déclic, le bouton   
					de redémarrage se verrouille et reste à l’intérieur). La   
					corde d’alimentation est opérationnelle.   
					16   
				920-002-10 (11-04)   
					NOTA : L’interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI)   
					ne peut être utilisé comme un commutateur.   
					Si l’appareil ne déclenche pas lorsqu’il est testé ou si la corde   
					d’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par   
					une neuve obtenue du fabricant. Nous vous recommandons   
					d’appeler notre service d’assistance technique au 1-800-541-   
					6654, poste 662. Afin d’accélérer le processus, veuillez avoir   
					à la portée de la main les numéros de modèle et de série.   
					Une fois qu’il est branché, l’appareil fonctionnera   
					normalement sans qu’il soit nécessaire de redémarrer   
					l’interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI).   
					CAPACITÉ DU   
					DISJONCTEUR   
					FORME DE LA PRISE   
					OU DU FUSIBLE   
					MODÈLE   
					TEMPORISATEUR   
					N° NEMA   
					6-20P   
					A 
					VOLT   
					SL25 • SL28   
					20   
					250   
					Bouton de TEST   
					Bouton de redémarrage (RESET)   
					SL36   
					6-30P   
					30   
					250   
					Figure 2   
					Figure 1   
					Pour obtenir le meilleur refroidissement et le meilleur rendemente   
					électrique   
					Nettoyage du filtre à air   
					Isolation   
					Nettoyer régulièrement le filtre à air pour assurer   
					que le climatiseur est toujours en excellent état de   
					fonctionnement. Consulter les instructions de dépose et   
					de nettoyage page 19.   
					Une bonne isolation aide beaucoup au maintien d’un niveau   
					de confort désirable. Les portes doivent être équipées d’un   
					bourrelet de calfeutrage. Il faut prendre soin de mettre du   
					mastic autour des portes et des fenêtres.   
					Installation appropriée du joint d’étanchéité   
					Assurez-vous que le joint d’étanchéité a été installé   
					convenablementafinderéduirelebruitetaméliorerl’efficacité.   
					Si le joint d’étanchéité n’a pas été installé, veuillez consulter   
					votre guide de l’installateur et suivez les directives.   
					Bon débit d’air   
					Il faut s’assurer que l’air peut circuler librement autour   
					du climatiseur. L’air climatise sort du haut du climatiseur   
					et l’air non climatise entre à la base du climatiseur. La   
					circulation d’air est très importante pour assurer le bon   
					fonctionnement. Il est tout aussi important d’avoir une   
					bonne circulation d’air autour du climatiseur à l’extérieur   
					du bâtiment.   
					Position de l’appareil   
					L’appareil a un meilleur rendement quand il est placé   
					dans une fenêtre ou un mur à l’ombre d’un arbre ou d’un   
					autre bâtiment. L’utilisation de draperies ou de jalousies   
					sur le côté ensoleillé de l’habitation augmente également   
					l’efficacité de l’appareil.   
					17   
				920-002-10 (11-04)   
					Utilisation du climatiseur de Friedrich (suite)   
					Mise en marche de l’appareil   
					Le climatiseur est prêt à l’utilisation s’il est installé et   
					branché dans une prise appropriée.   
					Commandes de fonctions   
					Ce bouton permet la sélection de trois différentes vitesses   
					de refroidissement, ainsi que du FAN ONLY (ventilateur   
					seulement).   
					Off   
					Mettre sur OFF (arrêt) pour tout éteindre.   
					Low   
					Fan   
					Cool   
					Only   
					Mettre sur HI COOL (refroidissement puissant) pour   
					refroidir rapidement.   
					Mode   
					Mettre sur MED COOL (refroidissement moyen) pour   
					maintenir une température désirée.   
					High   
					Cool   
					Med   
					Cool   
					Mettre sur LO COOL (refroidissement faible) pour   
					utilisation la nuit ou quand la demande est faible.   
					La position FAN ONLY (ventilateur seulement) fait circuler   
					l’air dans la pièce sans mettre le compresseur en marche.   
					Il est aussi possible d’utiliser la position FAN ONLY en   
					position d’évacuation d’air pour éliminer l’air vicié ou la   
					fumée d’une pièce. Il est également possible de l’utiliser en   
					position d’air frais pour amener de l’air extérieur dans la   
					pièce, spécialement au printemps et en automne quand il   
					n’est pas nécessaire de refroidir.   
					Yes   
					No   
					Money Saver   
					Temperature   
					Les commandes de Fresh Air (air frais) et EXHAUST   
					(évacuation) sont à proximité des bouches d’air supérieures   
					(consulter la Figure 6, page 19). La position centrale de   
					cette commande est la position normale ou fermée qui fait   
					circuler l’air afin d’obtenir le rendement maximum en mode   
					de refroidissement.   
					Warmer   
					Cooler   
					Wait three minutes before restarting   
					Figure 3   
					Commande de température   
					Ce bouton est le thermostat. Le tourner dans le sens des   
					aiguilles d’une montre pour obtenir une température plus   
					basse et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour   
					obtenir une température plus élevée.   
					® 
					Interrupteur MoneySaver   
					Il est possible d’appuyer sur le côté YES ou NO (oui ou non)   
					de cet interrupteur à bascule. Appuyer sur la position YES   
					(oui) pour obtenir le fonctionnement le plus économique. Le   
					ventilateur et le compresseur fonctionnent en même temps,   
					maintenant la température sélectionnée à un niveau plus   
					constant et réduisant l’humidité d’une manière plus efficace.   
					Cette commande fonctionne seulement quand l’appareil est   
					en mode de refroidissement. Appuyer sur la position NO   
					(non) pour faire fonctionner continuellement le ventilateur   
					quand l’appareil est en mode de refroidissement.   
					18   
				920-002-10 (11-04)   
					Démontage, lavage et remplacement du filtre et de la grille de   
					reprise d’air   
					Démontage, lavage et remplacement du filtre et   
					de la grille de reprise d’air   
					Ouvrez la grille de reprise d’air en la saisissant par ses   
					rebords d’extrémité supérieurs et en la tirant vers vous   
					(Figure 4). La grille de reprise d’air restera ouverte jusqu’à   
					ce qu’elle soit détachée ou fermée (Il est plus facile de   
					détacher la grille complètement avant de la fermer). Au   
					cas où il faudrait que vous l’enleviez, saisissez-la par le   
					bas et tirez-la vers vous.   
					Figure 4   
					Le filtre est maintenu en place au moyen de deux agrafes   
					élastiques (Figure 4). Enfoncez-les, saisissez le filtre   
					et enlevez-le en le tirant vers vous afin d’en effectuer   
					l’entretien. Nettoyez-le à l’eau chaude avec un savon doux,   
					rincez-le, asséchez-le complètement, puis remettez-le   
					en place. Prenez cependant des précautions au moment   
					de retirer le filtre, car ses pièces métalliques internes   
					comportent des bords coupants.   
					FILTRE   
					Si la grille de reprise a été enlevée, fermez-la en la   
					saisissant par ses rebords d’extrémité inférieurs (Figure   
					5, Note 1). Soulevez la grille de reprise et insertez les   
					languettes dans les rainures du bas de la grille de reprise.   
					(Figure 5, Note 2). Poussez la grille dans sa place en la   
					poussant vers le haut et dans les languettes du bas de   
					l’unite.(Figure 5, Notes 3 et 4)   
					REMARQUE 2   
					PLÉNUM D'AIR DE DÉCHARGE   
					FENTE   
					FENTE   
					LANGUETTE   
					LANGUETTE   
					REMARQUE 1   
					GRILLE DE RETOUR D'AIR   
					REMARQUE 1   
					Contrôle d’air frais et d’evacuation d’air   
					refoulement   
					REMARQUE 3   
					REMARQUE 3   
					En plaçant le bouton sur la position de refoulement,   
					EXHAUST (Figure 6), l’air vicié et les odeurs de fumée   
					pourront être éliminés de la pièce. Cette fonction devrait   
					être utilisée en combinaison avec la fonction de ventilateur   
					seulement (FAN ONLY) pour envoyer le flux d’air vers   
					l’extérieur. Pour un refroidissement normal, le bouton devrait   
					être en position fermée normale (VENT SHUT) pour une   
					performance maximale.   
					AGRAFES   
					GRILLE DE RETOUR D'AIR   
					Figure 5   
					AGRAFE   
					REMARQUE 4   
					VUE LATÉRALE   
					(COUPE)   
					Figure 6   
					19   
				920-002-10 (11-04)   
					Trucs pour dépanner et entretien à domicile   
					L’appareil ne refroidit pas?   
					Givre   
					Si votre climatiseur fonctionne, mais qu’il ne refroidit pas,   
					vérifiez si les commandes sont bien ajustées. Vérifiez le filtre   
					et nettoyez-le très bien si cela est nécessaire. Vérifier si la   
					porte d’aération est fermée. Vérifiez si le joint d’étanchéité du   
					châssis est installé (consultez les directives d’installation).   
					Ceci est généralement causé par un débit d’air insuffisant   
					autour des serpentins, un filtre sale, du temps frais et humide   
					ou une combinaison de ces éléments. Mettre l’appareil en   
					mode de ventilateur seul (Fan Only) pour faire disparaître   
					le givre. Régler le thermostat à une température légèrement   
					supérieure peut également éviter la formation de givre.   
					Le climatiseur ne fonctionne pas?   
					Assurez-vous que la corde d’alimentation est bien branchée.   
					Vérifiez pour un mauvais fusible, un coupe-circuit ou un   
					interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI) déclenché.   
					Consultez la page 16 pour les directives de redémarrage   
					de l’interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI) et   
					assurez-vous que c’est le bon type de fusible (30A).   
					Bruit   
					® 
					Tous les climatiseurs font un peu de bruit. Les QuietMasters   
					de Friedrich fonctionnent aussi silencieusement que   
					possible. Un climatiseur installé au mur fait moins de   
					bruit qu’un appareil installé dans une fenêtre. S’il s’agit   
					d’une installation dans une fenêtre, la trousse d’installation   
					fournie avec les modèles Quietmaster atténuera les niveaux   
					de sonorité à la condition qu’elle soit faite convenablement.   
					Il est important de s’assurer que le joint d’étanchéité du   
					châssis est convenablement installé (consultez les directives   
					d’installation).   
					C’est un appareil pour temps chaud   
					Le climatiseur est conçu pour refroidir par temps chaud,   
					quand la température extérieure est supérieure à 60°F (16°C)   
					et au dessous de 115°F (46°C). Il ne peut pas refroidir une   
					pièce s’il fait déjà froid dehors. Pour refroidir une pièce en   
					hiver, mettre l’appareil sur Fan Only (ventilateur seulement)   
					et la commande de Fresh Air / Exhaust sur Fresh Air (air   
					frais). Ceci introduit de l’air frais de l’extérieur.   
					Nettoyage de votre climatiseur   
					Il est possible de nettoyer la grille de décoration et le coffret   
					avec de l’eau chaude et un détergent liquide doux. Quand   
					le serpentin intérieur est sale, le nettoyer avec le suceur de   
					dépoussiérage d’un aspirateur. S’il est accessible, arroser   
					doucement le serpentin extérieur avec un tuyau d’eau. S’il   
					n’est pas accessible, appeler un technicien pour faire un   
					nettoyage approfondi, selon le besoin. Le filtre à air doit   
					être inspecté hebdomadairement et nettoyé, si cela est   
					nécessaire, avec un chiffon à poussière ou dans l’évier avec   
					de l’eau chaude et du détersif à vaisselle doux. Essuyez   
					minutieusement avant de réinstaller le filtre.   
					La condensation est normale   
					Les climatiseurs pompent de la chaleur et de l’humidité   
					de la pièce vers l’air extérieur. L’humidité devient de l’eau   
					et le climatiseur utilise la plus grande portion de l’eau   
					pour maintenir froid le serpentin extérieur. Si l’humidité   
					est excessive, de l’eau peut s’égoutter à l’extérieur. Ceci est   
					normal.   
					20   
				920-002-10 (11-04)   
					Friedrich Air Conditioning Company   
					P.O. Box 1540   
					San Antonio, TX 78295   
					210.357.4400   
					
					Garantie limitée – Climatiseurs Friedrich   
					GARANTIE LIMITÉE - PREMIÈRE ANNÉE   
					TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse à cause   
					d’un défaut de main d’oeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu qu’il soit raisonnablement facile   
					d’obtenir accès au climatiseur pour le réparer. Toute main d’oeuvre nécessaire pour déposer des appareils d’accès difficile et/ou les frais   
					de déplacement (kilométrage) par le centre de réparation, au delà de 25 miles (40km) dans une seule direction, sont la responsabilité do   
					propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 12 mois suivant la date d’achat initial.   
					GARANTIE LIMITÉE - DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE   
					SYSTEME DE RÉFRIGÉRATION ÉTANCHE - Si le système de réfrigération étanche (dans le cadre de cette garantie, défini comme le   
					compresseur, le serpentin de condenseur, le serpentin d’évaporateur, la vanne d’inversion, le clapet de non-retour, le tube capillaire, le   
					filtre-déshydrateur et tous leurs tubes de raccordement) faisant partie du climatiseur FRIEDRICH est défectueux à cause d’un défaut de   
					main d’oeuvre ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date d’achat initial, FRIEDRICH paiera une allocation pour les frais de   
					main d’oeuvre et les pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération étanche. FRIEDRICH ne paiera pas pour les frais de   
					diagnostic du problème, de dépose, de transport du climatiseur jusqu’au centre de réparation et de retour ni les frais de repose associés   
					à la réparation du système de réfrigération étanche. Tous ces frais sont à la charge du propriétaire. Ce remede est expressément accepté   
					comme le seul reméde dans les 60 mois suivant la date d’achat initial.   
					CONDITIONS D’APPLICATION ET LIMITATIONS - Cette garantie s’applique à tous les appareils vendus au détail aux États-Unis, dans   
					le District de Colombia et au Canada. Cette garantie ne s’applique pas :   
					1. aux filtres à air ni aux fusibles ;   
					2. aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;   
					3. aux produits dont les défauts ou dégâts ont été causés par une mauvaise installation, un mauvais câblage, l’alimentation avec une   
					mauvaise tension ou par un mauvais entretien ; ni causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des abus, un incendie, des   
					inondations, des modifications et/ou une mauvaise application du produit et/ou des appareils installés dans une atmosphère corrosive,   
					problèmes ou délais de réparation causés par actes de guerre, des restrictions ou limitations par le gouvernement, des grèves, des   
					manquements de matériel en dehors du contrôle de FRIEDRICH ou par des cas de force majeure.   
					OBTENTION DE RÉPARATION SOUS GARANTIE - Le service sera fourni par un distributeur agréé par FRIEDRICH ou un centre de   
					réparation dans la région. Ils sont indiqués dans les Pages Jaunes. S’il faut de l’assistance pour obtenir des réparations sous garantie,   
					écrire à Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, Texas 78295-1540.   
					LIMITATIONS - CETTE GARANTIE A ÉTÉ DONNÉE EN REMPLACEMENT DE TOUTE AUTRE GARANTIE. Indépendamment de   
					cette garantie, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE D’APPLICATION POUR UN BUT PARTICULIER ET/OU DE VENDABILITÉ   
					EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT SPÉCIFIQUEMENT DÉCLINE ET REFUSE TOUTE   
					RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES POUR INEXÉCUTION DE TOUTE GARANTIE EX-   
					PRESSE OU SOUS-ENTENDUE.   
					REMARQUE - Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur la longueur de la garantie sous-entendue ou ne permettent pas   
					la limitation ni l’exclusion des dommages indirects ou secondaires, il est donc possible que ces exclusions et limitations ne s’appliquent   
					pas à un cas spécifique.   
					AUTRE - Cette garantie donne des droits spécifiques et il est possible que le propriétaire ait d’autres droits qui varient d’une province à   
					l’autre.   
					PREUVE D’ACHAT - Le propriétaire doit fournir la preuve d’achat pour pouvoir recevoir des services sous garantie.   
					Tous les appels pour expliquer le fonctionnement de ce produit sont à la charge du consommateur.   
					Toute réparation sous garantie doit être faite par un agent de réparation agréé par FRIEDRICH, sauf en cas d’autorisation préalable par   
					FRIEDRICH.   
					En cas de question concernant les clauses de cette garantie, la version en anglais a priorité.   
					Revised 0801   
					21   
				920-002-10 (11-04)   
					22   
				920-002-10 (11-04)   
					23   
				Friedrich Air Conditioning Co.   
					Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540   
					4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78218-5212   
					(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480   
					
					920-002-10 (11-04)   
					Printed in the U.S.A.   
				 | 
Aastra Telecom MX ONE 42 User Manual
Briggs  Stratton 8F User Manual
Carrier 38CKC048 User Manual
Cornelius 326142000 User Manual
Curtis FRW080 User Manual
Dakota Digital LED Tail Lights for 1959 Chevrolet Impala Bel Air Biscayne LAT NR241 User Manual
Epson Stylus CX4800 User Manual
Friedrich X STAR R 410A User Manual
GE ASV06 User Manual
Haier Air Conditioner HPU 48CJ03 User Manual