Danby DPAC 12099 User Manual

Owner’s Use and Care Guide  
Guide d’utilisation et soins de  
Propriètaire  
Model • Modèle  
DPAC 12099  
CAUTION: Read and  
MISE EN GARDE:  
Veuillez lire  
follow all safety rules  
and operating  
attentivement les  
consignes de sécurité et  
les directives  
instructions before first  
use of this product.  
d’utilisation avant  
l’utilisation de ce  
produit.  
PORTABLE AIR CONDITIONER  
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
CLIMATISEUR PORTATIF  
Table des Matières  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the unit changes ownership, be sure this manual  
accompanies the unit.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas de revente du l’appareil, ce manuel  
doit être inclus avec l’appareil.  
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669  
Version 2.1.09 JF  
WELCOME  
Thank you for choosing a Danby appliance to provide you and your family with all of the “Home  
Comfort” requirements of your home, cottage, or office. This Owner’s Use and Care Guide will  
provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new  
appliance. If properly maintained, your Danby appliance will give you many years of trouble free  
operation. Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself  
with all of the operational aspects of this appliance.  
Your Danby Portable Air-Conditioner is a multi-functional room air-exchanging, air-processing  
appliance, designed to offer you the functions of; Air Conditioning, Dehumidifying, and Independent  
Fan. Each individual mode is featured with “oscillating” air swing capabilities. This unit can be  
conveniently moved from room to room within your home and set up in just minutes. Imagine the  
convenience of 4 Season Home Comfort at your fingertips, anywhere,  
anytime.  
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along  
with the following information, located on the manufacturers nameplate on the rear panel of the unit.  
Model Number:  
Serial Number:  
Date of Purchase:  
This information will be necessary if your unit requires servicing and/or for  
general inquiries. To contact a Customer Service Representative, call Danby TOLL FREE:  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
UNIT SPECIFICATIONS  
Model Number  
DPAC12099  
12000Btu/h  
52.4dB  
Cooling Capacity  
Noise Level  
Fan Speeds  
3
Airflow CFM High/Medium/Low  
Power Source  
486 / 426 / 366  
115 V - 60 Hz  
R410A  
Refrigerant  
Unit Weight  
35kg (77 lb.)  
7
1
3
Unit Dimensions (inches) W x D x H  
Unit Dimensions (mm) W x D x H  
Remote Control  
19 /  
10  
x 16 /  
3
x 32 /  
4
500 x 415 x 830  
Yes  
No  
Yes  
Time of Day Clock  
Auto-Timer  
NOTE: Continuing research results in steady improvement. Therefore, this information and these  
specifications are subject to change without notice.  
2
UNIT PARTS IDENTIFIED  
Control Panel  
Air outlet  
Air intake  
(evaporator)  
Handle  
Hole  
Signal  
receptor  
Air outlet  
hose  
Air intake  
hose  
Castor  
Water outlet drain  
Power supply cord  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING  
TABLE 1  
Suggested Individual Branch Circuit  
ELECTRICAL  
SPECIFICATIONS  
Nameplate Amps  
10.8  
*AWG Wire Size  
16  
1) All wiring must comply with local and national electrical  
codes and be installed by a qualified electrician. If you have  
any questions regarding the following instructions, contact a  
qualified electrician.  
AWG- American Wire Gauge  
*Based on copper wire at 105°C temperature rating.  
2) Check available power supply and resolve any wiring  
problems BEFORE installation and operation of this unit.  
3) This appliance draws 10.8 nameplate amps under Cooling  
Mode and may be used in any properly wired, general purpose  
15 amp household grounded receptacle.  
TABLE 2  
Receptacle and Fuse Types  
Rated Volts  
Amps  
Wall Outlet  
125  
15  
4) For your safety and protection, this unit is grounded  
through the power cord plug when plugged into a matching  
wall outlet. If you are not sure whether the wall outlets in your  
home are properly grounded, please consult a qualified  
electrician. DO NOT USE PLUG ADAPTERS OR  
EXTENSION CORDS WITH THIS UNIT. If it is necessary to  
use an extension cord with this unit, use an approved “air  
conditioner” extension cord only (available at most local  
hardware stores).  
Fuse Size  
Time Delay Fuse  
(or Circuit Breaker)  
15  
Plug Type  
5) The manufacturers nameplate is located on the rear panel of  
the unit, and contains electrical and other technical data  
specific to this unit.  
CAUTION: Do not leave this unit  
unattended in a space where people or  
animals cannot react to a failed unit are  
located. A failed unit can cause extreme  
overheating or death in such an enclosed,  
unattended space.  
6) To avoid the possibility of personal injury, always  
disconnect the power supply to the unit before installing  
and/or servicing.  
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
POWER  
The power cord supplied with this air conditioner contains a device that senses damage to  
the power cord. To test if your power cord is working properly, you must do the following:  
SUPPLY CORD  
NOTE: The power cord supplied with this air  
conditioner contains a current leakage detection  
device designed to reduce the risk of fire. In the event  
the power supply cord is damaged, it cannot be  
repaired and must be replaced with a new cord from  
the product manufacturer.  
1) Connect the power supply cord to an electrical outlet.  
2) The power supply cord has two buttons located on  
the head of the plug. One button is marked “TEST”,  
and the other is marked “RESET”. Press the “TEST”  
button; you will hear a click as the “RESET” button  
pops out.  
• Under no circumstances should this device be used  
to turn the unit on or off.  
3) Press the “RESET” button; you will hear a click as  
the button engages.  
• The “RESET” button must always be pushed in  
(engaged) for correct operation.  
4) The power supply cord is now energized and  
supplying electricity to the air conditioner (on some  
products this is also indicated by a light on the plug  
head).  
• The power supply cord must be replaced if it fails to  
reset when the “TEST” button is pushed in.  
ENERGY-  
Your Danby appliance is designed to be highly efficient in energy savings. Follow  
SAVING TIPS  
these recommendations for greater efficiency.  
4) Start your air conditioner before the outdoor air  
becomes hot and uncomfortable, to avoid an initial  
period of discomfort while the unit is cooling off the  
room. Use of the automatic start/stop programmable  
TIMER feature can be a major asset in this regard if  
utilized to the fullest extent.  
1) Select a thermostat setting that suits your comfort  
needs and leave at that chosen setting.  
2) The air filter is very efficient in removing airborne  
particles. Keep the air filter clean at all times.  
3) Use drapes, curtains or shades to keep direct  
sunlight from penetrating and heating room, but do not  
allow drapes or curtains to obstruct the air flow around  
the unit.  
5) When outdoor temperatures are cool enough, turn  
the air conditioner off and use the FAN MODE on  
HIGH, MED, or LOW. This circulates indoor air,  
providing some cooking comfort while utilizing less  
electricity.  
4
INSTALLATION  
Fig. 1 INSTALLATION ACCESSORIES  
ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid  
Flexible Exhaust Hose  
Fixture  
WARNING  
the possibility of personal injury, disconnect  
Exhaust Nozzle  
Connector  
power to the unit before installing or servicing.  
INSTALLATION ACCESSORIES (FIG. 1)  
Flexible Exhaust Hose (13cm) & Exhaust nozzle  
7
1
connector (2 pcs)... from 17 /  
10  
(45cm) up to 53 /6”(135cm)  
Adjustable window door slider kit (3 pcs)..... from 28  
1
/
3”(72cm) up to 80” (203cm)  
Fixture..... (2 pcs)  
Screws...(8 pcs)  
Screws  
NOTE: The exhaust/window kit must be installed at all  
times when the unit is operating under AIR  
CONDITIONING mode.  
Adjustable Window Slider Kit:  
28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)  
IMPORTANT  
There should be at least 11.8” (30cm) clearance between the unit and any other objects or building structures,  
and should be installed on a level surface. The unit does not have to be vented outside during Dehumidifying  
or Fan Only mode operation.  
Fig. 2  
Back of  
Window Panel  
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING THE WINDOW  
ADAPTER KIT (FIG. 2).  
a) Insert tube adapters through the back of the window panel.  
b) Secure each tube adapter with four screws through the  
front of the window panel.  
c) Insert window panel extensions into the window panel.  
Lightly tighten the screws in the window panel to hold the  
extensions in place.  
Tube Adapters  
Your window kit has been designed to fit most standard “vertical”/”horizontal” windows up to  
a maximum height of 80” (203cm).For vertical window applications, multi lock positions are  
provided on the edge of each slider section to secure each sliding section together.  
WINDOW KIT  
INSTALLATION  
HORIZONTAL  
Window Slider Kit:  
Fig. 3a  
Fig. 3b  
5
Min.: 26 / ” (67.5cm)  
Max.: 80”8(203cm)  
1) Select a suitable location, making sure you  
have access to an electrical outlet.  
2) Install the flexible hose to the rear side of the  
unit. Insert the hose collar on top of the exhaust  
opening and twist to lock into position.  
3) Install the adjustable Window Slider Kit as  
required (see Fig. 3a & 3b).  
4) Install the opposite end of the flexible exhaust  
hose into the window exhaust adapter.  
5) Install the window exhaust adapter into the  
opening in the slider section, making sure the  
window slider sections are secure.  
VERTICAL  
6) Plug the unit into a 115V/60Hz grounded  
electrical outlet.  
Window Slider Kit:  
5
Min.: 26 / ” (67.5cm)  
Max.: 80”8(203cm)  
5
OPERATING INSTRUCTIONS  
FEATURES  
OF THE  
CONTROL  
PANEL  
KEY PAD FUNCTIONS  
Timer & Temp. Display  
Room Temp.  
Temp. Set  
POWER SWITCH:Turns unit ON/OFF  
MODE: Allows you to scroll through and select  
Timer Set  
desired operating mode.  
FAN: Select from three different fan settings;  
MODE INDICATOR LIGHTS  
High, Medium, and Low.  
Cooling Mode  
When cool mode is selected, the indicator light will  
shine GREEN. During the cooling mode, the air is  
cooled and hot air is exhausted outside through the  
exhaust tube. Adjust fan speed to suit your desired  
comfort level.  
AUTO-TIMER  
AUTO-TIMER Adjust:  
Auto off- With machine in running mode, press timer  
button to set timer control. Press  
or  
buttons to  
Note: The air exchange h ose must vent outside the  
room when using cool mode.  
select number of hours you would like the unit to run  
before it automatically shuts off.  
Auto on- With machine in stand by mode, press timer  
button to set timer control. Press  
or  
buttons to  
Dehumidify Mode  
select number of hours before the unit automatically  
When dehumidify mode is selected, the indicator  
light will shine ORANGE. Air is dehumidified as it  
passes through the unit, without being in full  
cooling mode. The fan will operate on med. speed.  
If room temperature is >25°C (77°F), fan speed can  
be adjusted; otherwise fan speed is fixed to “low”.  
Note: The warm air exchange hose must vent inside  
the room when using Dehumidify Mode, not outside  
as it does when cooling. If the unit is vented outside,  
some cooling will occur.  
starts running in air conditionning mode.  
NOTE: The time is adjustable between 1-24 hours.  
TEMPERATURE Adjust:  
• Used for adjusting the thermostat.  
• The default display is room temperature.  
• In cooling mode, when  
button is pressed,  
the set temperature is displayed and may be adjusted.  
After 15 seconds the display will revert back to room  
temperature. Temperature is only adjustable in cool  
mode.  
Fan Mode  
When fan mode is selected, the indicator will shine  
YELLOW. Air is circulated throughout the room  
with no cooling.  
NOTE: By pressing both  
buttons at the  
same time for more than 3 seconds, the display will  
toggle between Celsius and Fahrenheit.  
Note: The unit does not need to be vented in Fan  
mode.  
STATUS DISPLAY  
• During Fan/Dehumidifier mode, the temperature  
cannot be set.  
Warning Light  
Condensed water may accumulate in the unit. If the  
internal tank becomes full, the Warning signal in the  
LCD Display will light up and the unit will not operate  
until the unit has been drained.  
FAN SPEED INDICATOR LIGHTS  
High Fan  
Medium Fan  
Low Fan  
NOTE: AFTER SWITCHING THE AIR CONDITIONER OFF, YOU MUST WAIT 3 MINUTES  
BEFORE SWITCHING IT BACK ON AGAIN.  
6
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)  
Fig. A  
IMPORTANT: The exhaust hose must be properly  
AIR CONDITIONING  
vented (outdoors) during air conditioning mode.  
1) Press the POWER SWITCH key (Fig. A) to switch on the unit, and the previous  
set temperature will be shown in the temperature display area of the control panel.  
2) Press the MODE key (Fig. B) until the COOL indicator light illuminates on the  
control panel (Fig.C). Each depression of the MODE key will advance to a different  
mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto)  
3) Press the appropriate increase  
or decrease  
buttons (Fig. D) to select a  
suitable operating temperature setting. Temperature settings are adjustable between  
16°C (61°F) to 32°C (89°F).  
Fig. B  
Fig. C  
4) Press the FAN key (Fig. E) to select the desired fan speed setting (Auto-High-  
Med.-Low). Your selection will appear on the control panel (each depression of the  
fan key will advance to a different setting).  
• Cooling stops automatically when the set temperature is achieved. Cooling resumes  
when the room temp. rises above the “set” temperature level.  
Fig. E  
Fig. D  
Green  
Fig. F  
High  
Medium  
Low  
Fig. G  
Note: During dehumidifier mode, the exhaust hose does not  
DEHUMIDIFIER  
have to be vented outdoors.  
Orange  
1) Press the ON/OFF key pad to switch the unit on (Fig. A)  
2) Press the MODE key (Fig. B) until the DRY indicator illuminates on the  
control panel (Fig.G). Each press of the MODE key will advance to a different  
mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto).  
3) If room temperature is >25°C (77°F), fan speed can be adjusted. Press the  
FAN key (Fig. E) to select the desired FAN SPEED setting. Your selection will  
appear on the control. Each depression of the fan key will advance to a  
different fan speed as shown in Fig. F. Otherwise fan speed is fixed to “low”.  
Fig. H  
NOTE: The warm air exchange hoses must vent inside the room when using  
Dehumidify Mode, not outside as in Cooling Mode.  
NOTE: During Fan Mode, the exhaust hose does not have to be  
Fig. I  
FAN  
vented outdoors.  
1) Press the POWER SWITCH key to turn the unit on (Fig. H).  
2) Press the MODE key (Fig. I) until the FAN indicator illuminates on the  
control panel (Fig. J). Each press of the MODE key will advance to a different  
mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto).  
3) Press the FAN Key (Fig. K) to select the desired FAN SPEED setting. Your  
selection will appear on the control panel. Each press of the fan key will  
advance to a different fan speed (High- Med- Low) as shown in Fig. L.  
Fig. J  
Yellow  
Fig. L  
Fig. K  
High  
Medium  
Low  
7
REMOTE CONTROL FEATURES  
Control Buttons:  
1) Power Switch  
2) Mode  
3) Fan Speed  
4) On / Off Timer  
5) Time / Temperature Set  
• Used for adjusting the timer and temperature.  
• The default display on control panel is room temperature.  
• When  
key is pressed in cool mode, the set  
temperature is displayed and may be adjusted. After 10 seconds the  
display will revert back to room temperature.  
• Timer setting is available from 1-24 hours by pressing the  
key  
To operate the hand held remote control you will require two “AAA”  
Alkaline batteries (included).  
Batteries should be replaced when:  
a) No signal (beep) is heard when attempting to program the main unit.  
b) The main unit does not respond to a command issued by the remote  
control.  
Battery replacement:  
1) Slide the rear cover on the remote in the direction of the arrow.  
Continue pulling (gently) until the cover separates completely from the  
unit.  
2) Insert (2) batteries (AAA) following the same orientation (polarity) depicted inside the battery chamber (+ / -).  
3) Re-install rear cover.  
4) If the remote control will not be used for extended periods of time (vacations, etc.),  
batteries should be removed.  
The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside the main unit. Any  
obstruction between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the ability to program the  
unit.  
Notes:  
1) Do not drop the remote control.  
2) Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.  
3) The remote control should be placed about 1 meter or more away from TV, or any electrical appliances.  
This Class B digital apparatus complies with canadian ICES-003.  
PLACING BATTERIES  
IN REMOTE COTROL  
The functions work the same as your dehumidifier’s touch controls.  
Batteries: Remove the cover on the back of the remote control and insert the batteries with the (+) and (-)  
poles pointing in the proper direction.  
CAUTION: Use only AAA or IEC R03 1.5 V batteries.  
• Remove the batteries if the remote control is not used for a month or longer.  
• Do not attempt to recharge the supplied batteries.  
• All batteries should be replaced at the same time.  
• Do not dispose of batteries in a fire as they may explode.  
8
CARE AND MAINTENANCE  
CLEANING  
THE UNIT  
CAUTION: Before cleaning or servicing this unit, disconnect from any electrical supply outlet.  
1) DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any other chemicals to clean this unit, as these substances may  
cause damage to the finish and deformation of plastic parts.  
2) Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause  
deterioration of electrical components and wiring insulation.  
3) Unplug the unit.  
4) Clean the unit by wiping off any dirt/dust with a soft damp cloth or vacuum cleaner, then wipe dry with a  
dry soft cloth.  
5) Clean the air intake grill and replace.  
CAUTION: Always store the unit in vertical position. DO NOT put heavy objects on top of the unit.  
CLEANING THE  
CAUTION: Never operate this unit without the air filter in place, as this may result  
AIR FILTER  
in damage to the unit.  
If the air filter becomes clogged with dust/dirt, air flow is restricted, which  
reduces cooling efficiency. The air filter should be cleaned every two (2)  
weeks. More frequent cleaning may be necessary depending on indoor air  
quality.  
Fig. 4  
NOTE: The air filter is located at the upper rear side of the unit.  
1) To remove the air filter: Pull the air filter cover upward in the direction of  
the arrow (Fig.4) and remove the air filter.  
2) Dust/dirt clogged in the filter can be removed by vacuum cleaning the  
soiled areas.  
3) The filter can also be washed in lukewarm, soapy water while rubbing it  
lightly with a brush. A mild detergent (diswashing liquid) is recommended.  
4) Rinse the filter well using clean water. Allow time to dry before  
reinstalling into the unit.  
5) Replace the air filter and cover.  
6) Replacement air filter information is available by contacting the Customer  
Service Department at:  
1-800-26-  
1-800-263-2629  
9
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
• Unit does not work  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
• Wait for power to return  
• Plug in properly  
• Power is out  
• The plug is not plugged in  
properly  
• Remove drain water from  
the drain tank  
• The full-tank indicator is ON; tank  
is full  
• Press the reset button  
after resolving problem  
• Current leaking or pressing test  
button on LCDI plug  
• Reset the temperature  
level  
• Unit suddenly stops  
during operation  
• Indoor set temperature has been  
reached  
• Reset the timer  
• Remove drain water from  
the drain tank  
• The preset time is up  
• The full-tank indicator is ON; tank  
is full  
• Contact your dealer  
• This is normal  
• Unit runs intermittently  
• Malfunction  
• Surrounding temperature is too  
high/low  
• Check the duct hose  
• Exhaust duct hose is blocked  
• Close all windows/doors  
• Move any heat sources  
from room  
• Unit functions but the  
room is not cooled  
• Window or door is open in room  
• There is a heat source or too  
many people in the room  
• Air intake grill is clogged  
• Filter is too dirty  
• Clean air intake grill  
• Replace the filter  
• Lower temp. setting  
Temperature setting is too high  
• Remove drain plug on  
rear bottom and drain out  
water  
• Condensed water spills  
out when moving the unit  
• The tank is nearly full  
10  
TABLE DES MATIÈRES  
SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ  
IDENTIFICATION DE PARTIE  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT  
Spécifications électriques  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Suggestions pour économiseur d'énergie  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
INSTALLATION  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Ensemble d'installation pour fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
UTILISATION  
Télécommande  
Affichage ACL  
Climatiseur  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Ventilateur  
Chaleur  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Minuterie automatique  
Réglage de l'horloge  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
SOINS ET ENTRETIEN  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
DÉPANNAGE  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Garantie  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
12  
BIENVENUE  
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à la  
maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin  
et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira plusieurs années de  
service sans ennui.  
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner et vous  
familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.  
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions multiples. Sa  
conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et la ventilation  
indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par oscillation. Cet appareil  
peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé en quelques minutes seulement.  
Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la main, en tout temps, en tout lieu.  
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou facture d’achat  
à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque d’identification du  
fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.  
Numéro de modèle:  
Numéro de série :  
Date d’achat :  
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements  
supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle, composez le NUMÉRO D’APPEL  
SANS FRAIS suivant:  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ  
Spécifications de l’unité  
Numero de Modèle  
Capacité de Climatisation  
Niveau de Bruit  
DPAC12099  
12000Btu/h  
52.4dB  
Vitesses de Ventilateur  
Flux d’air CFM Haut/Moyenne/Bas  
Source d’alimentation  
Réfrigérant  
3
486 / 426 / 366  
115 V - 60 Hz  
R410A  
Poid de l’unité  
35kg (77 lb.)  
7
1
3
Dimensions (pouces) lrg x prf x t  
Dimensions (mm) lrf x prf x t  
Télécommande  
19 /  
10  
x 16 /  
3
x 32 /  
4
500 x 415 x 830  
Oui  
Non  
Oui  
Horloge  
Minuterie Automatique  
REMARQUE: La recherche ensuit toujours des améliorations. Par conséquent, ces informations et  
spécifications peuvent changer sans préavis.  
13  
IDENTIFICATION DE PARTIES  
Panneau de commande  
Bouche  
d’air  
Entrée d’air  
(vaporisateur)  
Receteur  
de signal  
Poignée  
Tuyau de  
Tuyau  
d’entrée  
d’air  
bouche d’air  
Roulette  
Corde d’alimentation  
d’energie  
Drain de sortie de l’eau  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT  
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION  
SPÉCIFICATIONS  
TABLEAU 1  
Circuit de distribution individuel suggéré  
ÉLECTRIQUES  
1) Le câblage doit être conforme aux codes local et national  
de l’électricité avec l’installation par un électricien qualifié.  
Pour toutes questions concernant les directives qui suivent,  
communiquer avec un électricien qualifié.  
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*  
10,8  
16  
AWG American Wire Gauge (Calibre de fil américain)  
0
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 105 C  
2) Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre  
tout problème AVANT l’installation et l’usage de cette unité.  
3) Cet appareil débite 10.8 ampères tel qu’indiqué sur la  
plaque d’identification en mode de refroidissement et il peut  
être utilisé avec tout réceptacle domestique de 15 ampères  
d’usage général, correctement câblé et mis à la terre.  
4) Pour votre sécurité et votre protection, cette unité est  
mise à la terre par la fiche du cordon d’alimentation quand  
elle est branchée sur une prise de courant adaptée. Si vous  
n’êtes pas certain que les prises de courant de votre  
domicile sont correctement mises à la terre, consultez un  
électricien qualifié. NE PAS UTILISER LES  
TABLEAU 2  
Types de fusibles et de réceptacles  
Tension nominale  
Ampères  
125  
15  
Prise de courant  
ADAPTATEURS DE FICHE OU LES CORDES DE  
RALLONGE AVEC CETTE UNITÉ. S’il est nécessaire  
d’en utiliser une, utiliser une corde de rallonge approuvée  
pour l’usage avec les climatiseurs seulement (disponible  
dans la plupart des quincailleries locales).  
Intensité de fusible  
15  
Fusible temporisé  
Type fiche  
(ou disjoncteur de circuit)  
5) La plaque d’identification du manufacturier est située sur  
le panneau arrière de l’unité et elle incorpore les informations  
d’électricité et autres données  
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet  
appareil en marche dans un endroit fermé  
oú des personnes ou animaux qui ne  
peuvent pas réagir à une défectuosité de  
l’appareil se trouvent. Un appareil en  
panne peut occasionner la surchauffe  
extrême de cet appareil ou la mort dans un  
espace fermé non surveillié.  
techniques qui sont spécifiques à cette unité.  
6) Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours  
débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant  
d’entreprendre l’installation et/ou le service.  
14  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT  
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif qui  
détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon d’alimentation  
CORDON  
D’ALIMENTATION  
fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :  
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air  
conditionné contient un dispositif de détection de fuite  
de courant conçu pour réduire les risques d’incendie.  
Veuillez vous référer à la section ‘Cordon  
1) Branchez le cordon d’alimentation à une prise  
d’alimentation électrique.  
2) Le cordon d’alimentation possède deux boutons  
situés sur la tête de la fiche. Lun des boutons est  
identifié par ‘TEST’ et l’autre bouton par ‘RESET’.  
Appuyez sur le bouton ‘TEST’ et vous entendrez un  
déclic puisque le bouton ‘RESET’ sera ressorti.  
d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas  
que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne  
peut être réparé et doit être remplacé avec un nouveau  
cordon provenant du fabricant.  
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune  
3) Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous entendrez  
circonstance pour mettre en marche ou arrêter l’unité.  
un déclic lorsque le bouton sera enfoncé.  
• Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé  
pour un fonctionnement normal.  
4) Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté  
et il fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur  
certains produits, ceci sera aussi indiqué par une  
lumière sur la tête de la fiche).  
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se  
réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est enfoncé.  
SUGGESTIONS POUR  
LÉCONOMIE DE  
LÉNERGIE  
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de  
l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.  
4) Activer votre climatiseur avant que la température  
de l’air extérieur ne soit très chaude et inconfortable.  
Ceci préviendra une période initiale d’inconfort  
avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce.  
Lusage de la caractéristique de MINUTERIE  
programmable d’arrêt et de mise en marche  
automatique représente un important avantage à cet  
effet si elle est utilisée à pleine capacité.  
1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos  
besoins de confort et le laisser au réglage choisi.  
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les  
particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre à  
air propre en tout temps.  
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour  
prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce  
par les rayons directs du soleil, mais ne pas permettre  
la restriction de la circulation d’air autour de l’unité par  
les draperies ou les rideaux.  
5) Quand les températures externes sont  
suffisamment froides, placer le climatiseur hors de  
service et utiliser le MODE DE VENTILATEUR à  
la position HAUTE, MOYENNE ou BAS. Ceci fait  
circuler l’air à l’intérieur de la pièce pour fournir un  
certain confort de climatisation en utilisant moins  
d’électricité.  
15  
CONSIGNES D’UTILISATION  
Fig. 1 ACCESSOIRES D’INSTALLATION  
INSTALLATION  
Tuyau d'échappement  
flexible  
Ferrure  
Connecteur de la tuyère  
de sortie  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité  
de blessures corporelles,débrancher l’alimentation de courant à  
l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.  
MISE EN GARDE: Pour éviter les difficultés durant l’installation  
et/ou le fonctionnement, lire ces directives attentivement.  
ACCESSOIRES D’INSTALLATION (Fig. 1)  
Tuyau d'échappement flexible (13 cm) et connecteur de la  
tuyère de sortie (2mcx)… de 45 cm (17 7/10 po) jusqu'à 135 cm  
(53 1/6 po)  
Ensemble de porte-fenêtre coulissante (3 mcx)…. de 72 cm (28  
1/3 po) jusqu'à 203 cm (80 po)  
Vis  
Ferrure…. (2 mcx)  
Vis...(8 mcx)  
Ensemble de glissières de fenêtre  
ajustables 72 cm (28 1/3 po ) - 203 cm  
(80 po)  
REMARQUE: L'échappement ainsi que l'ensemble pour fenêtre  
doivent être installés en tout temps lorsque l'appareil fonctionne en  
mode CLIMATISEUR.  
Il devrait y avoir un dégagement d'au moins 30 cm (11,8 po) entre l'appareil et tout autre objet ou  
structure et celui-ci devrait être installé sur une surface au niveau. L'appareil n'a pas à être purgé à  
l'extérieur durant le fonctionnement en mode Déshumidification ou Ventilateur seulement.  
IMPORTANT  
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE POUR  
Fig. 2  
L'arrière du panneau  
de fenêtre  
L'ENSEMBLE D'ADAPTATEURS DE FENÊTRE (Fig. 2).  
a) Insérez le tube de raccord à travers l'arrière du panneau de  
fenêtre.  
b) Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis à travers  
l'avant du panneau de fenêtre.  
c) Insérez les extensions de panneau de fenêtre dans le  
panneau de fenêtre. Serrez légèrement les vis dans le panneau  
de fenêtre afin de maintenir les extensions en place.  
Tube de  
raccords  
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales  
et/ou horizontales et portes patio standard.  
INSTALLATION DU  
KIT DE FENÊTRE  
HORIZONTALE  
Les applications de porte patio sont limitées aux  
portes atteignant une hauteur maximale de 80 po (203  
cm). Deux vis de blocage sont fournies pour joindre  
ensemble chaque section coulissante.  
Kit de coulisse de fenêtre  
Fig. 3a  
Fig. 3b  
5
Min.: 26 / ” (67.5cm)  
Max.: 80”8(203cm)  
1) Choisissez un endroit approprié, celui est sûr  
d'avoir accès à une sortie électrique.  
2) Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité.  
Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture  
d'échappement et tordez pour fermer en place.  
3) Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre  
comme nécessaire (voir la fig. 3a & 3b).  
4) Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement  
flexible sur l'adapteur d'échappement de fenêtre.  
5) Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur  
l'ouverture dans la section de glisseur, en veillant que  
les sections de glisseur de fenêtre sont bloquées.  
6) Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par  
115V/60Hz.  
VERTICALE  
Kit de coulisse de  
fenêtre  
5
Min.: 26 / ” (67.5cm)  
Max.: 80”8(203cm)  
16  
CONSIGNES D’UTILISATION  
DISPOSITIFS  
DE PANNEAU  
DE  
COMMANDE  
FONCTIONS DU BLOC NUMÉRIQUE  
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION :  
Permet de mettre l’appareil en Marche/Arrêt  
Chronométreur et Temp. affichage  
Température ambiante  
Réglage du Température  
Réglage du Minutrie  
MODE: Vous permet faire défiler et de  
sélectionner le mode de fonctionnement désiré.  
LES LUMIÈRES DE SIGNALISATION DE  
VENTILATEUR : Sélectionnez à partir de trois  
réglages de ventilateur différent; Haut, Moyen et  
Bas.  
MODE  
Mode de refroidissement  
Quand le mode de refroidissement est choisi, la  
lumière de signalisation brillera le VERT. Pendant le  
mode de refroidissement, l'air est refroidi et de l'air  
chaud est épuisé dehors par le tuyau d'échappement.  
Ajustez la vitesse de ventilateur pour adapter à votre  
niveau désiré de confort.  
MINUTERIE AUTOMATIQUE  
Réglage de la MINUTERIE AUTOMATIQUE:  
Arrêt automatique :  
Lorsque l’appareil est en fonction, appuyez sur le bouton  
de la minuterie pour le réglage des commandes de la  
Note : Le tuyau d'échange d'air doit sortir de la salle  
en employant le mode de refroidissement  
minuterie. Appuyez sur «  
» ou «  
» pour  
sélectionner le nombre d’heures que vous voulez que  
l'appareil fonctionne avant son arrêt automatique.  
Mise en marche automatique :  
Mode Deshumidification  
Quand le mode de déshumidification est choisi,  
l’indicateur brillera l' ORANGE. De l'air est  
déshumidifié pendant qu'il traverse l'unité, sans être  
en plein mode de refroidissement. Le ventilateur  
opérera la vitesse moyenne. Si la température  
ambiante est >25°C (77°F), alors la vitesse de l'hélice  
peut être ajustée; autrement la vitesse de l'hélice est  
fixée au “bas”.  
Lorsque l’appareil est en attente, appuyez sur le bouton  
de la minuterie pour le réglage des commandes de la  
minuterie. Appuyez sur «  
» ou «  
» pour  
sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil  
démarre automatiquement dans le mode climatisation.  
Remarque: Le temps est ajustable entre 1 et 24 heures.  
Réglage de la TEMPÉRATURE  
Note : Le tuyau chaud d'échange d'air doit exhaler à  
l'intérieur de la salle en employant déshumidifiez  
mode, pas extérieur comme le fait il en se  
refroidissant. Si l'unité est exhalée dehors, certains se  
refroidissant se produiront.  
• Utilisé pour ajuster le thermostat.  
• L'affichage de défaut est température ambiante.  
• En mode de refroidissement, quand  
ou  
bouton est appuyé sur, la température d'ensemble est  
montrée et peut être ajustée. Après 15 secondes  
l'affichage retournera de nouveau à la température  
ambiante. La température est seulement réglable en mode  
de refroidissement  
Mode Ventilateur  
Quand le mode de ventilateur est choisi, l'indicateur  
brillera le JAUNE. De l'air est distribué dans toute la  
salle sans le refroidissement.  
Note : En appuyant sur les  
boutons en  
Note : L'unité n'a pas besoin d'être exhalée en mode  
de ventilateur.  
même temps pendant plus de 3 secondes, l'affichage  
alternera Celsius et Fahrenheit  
• Pendant le mode de ventilateur/déshumidificateur,  
la température ne peut pas être réglée.  
AFFICHAGE DE SATUS  
LES LUMIÉRES SIGNALISATION DE  
VITESSE DE VENTILATEUR  
Ventilateur Haut  
Lumiére d'avertissement  
L'eau condensée peut s'accumuler dans l'unité. Si le  
réservoir interne devient complètement, le signal  
d'alarme dans l'affichage LCD s'allumera et l'unité ne  
fonctionnera pas jusqu'à ce que l'unité ait été  
vidangée.  
Ventilateur Moyenne  
Ventilateur Bas  
NOTE : APRÈS AVOIR ARRÊTÉ LE CLIMATISEUR, VOUS DEVEZ ATTENDRE 3 MINUTES JUSQU'À  
CE QUE VOUS METTIEZ LE CLIMATISEUR EN MARCHE ENCORE  
17  
FONCTIONNEMENT  
REMARQUE: Le tuyau flexible pour l’échappement d’air doivent  
Fig. A  
CLIMATISEUR  
être installés pour le fonctionnement en mode de climatisation  
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR (Fig. A) pour activer l’unité et le réglage  
précédent du température sera montrée dans l’affichage de la température sur le panneau de  
commande.  
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’a l’indicateur du mode Frais illumine sur le  
panneau du commande (Fig. C). Chaque dépression sur la touche MODE avancera l’affichage  
à un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).  
3) Appuyer sur le touche augmenter ou diminuer (RÉGLAGE DE TEMP) (Fig. D) pour  
choisir un réglage de température appropriée. Les réglages de température sont réglables entre  
17°C (62.6°F) à 30°C (86°F).  
Fig. B  
4) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour choisir le réglage de la vitesse désirée  
du ventilateur (Haut-Moyenne-Basse). Votre sélection apparaîtra sur le panneau de commande  
(chaque dépression de la touche du ventilateur avancera l’indicateur au prochain réglage).  
• La climatisation cesse automatiquement quand la température réglée est atteinte. La  
climatisation résume quand la température de la pièce s’élève au-dessus de la température  
réglée.  
Fig. E  
Fig. D  
Fig. F  
Fig. C  
Haut  
Moyenne  
Bas  
Vert  
Note: Pendant le mode de déshumidificateur, le  
Fig. G  
DÉSHUMIDIFICATEUR  
tuyau d'échappement ne doit pas être exhalé dehors.  
1) Pressez le bouton Marche/Arrêt pour brancher l'unité (Fig. A)  
2)Appuyez sur le bouton de MODE (Fig. B) jusqu'au SEC l'indicateur illumine sur  
le panneau de commande (Fig.G).Chaque presse du bouton de MODE avancera à  
un arrangement différent de mode (Frais, Sec, ventilateur, chaleur, automatiques).  
3) Si la température ambiante est >25°C (77°F), la vitesse de ventilateur peut être  
ajustée. Appuyez sur le bouton de VENTILATEUR (fig. E) pour choisir  
l'arrangement désiré de VITESSE DE VENTILATEUR. Votre choix apparaîtra sur  
le panneau de commande. Chaque presse de la bouton de ventilateur avancera à une  
vitesse de ventilateur différente suivant les indications de Fig. F. Autrement la  
vitesse de l'hélice est fixée « bas ».  
Orange  
Fig. H  
Fig. I  
Note: Les tuyaux chauds d'échange d'air doivent exhaler à l'intérieur de la  
salle en employant le mode déshumidificateur, pas extérieur comme en mode  
de refroidissement.  
REMARQUE: Linstallation du tuyau flexible pour  
VENTILATEUR  
l’échappement d’air n’est pas requise pour le fonctionnement en  
mode de ventilation seulement.  
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. G).  
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. H) jusqu’à l’affichage du symbole VENTILATEUR  
sur le |panneau de commande (Fig. J). Chaque presse sur la touche MODE avancera  
l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).  
3) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. K) pour choisir la VITESSE DE  
VENTILATEUR désirée. Votre réglage apparaitra sur le panneau du commande. Chaque  
presse sur la touche VENTILATEUR avancera l’affichage à un réglage de vitesse  
différente (Haut-Moyenne-Bas) (Fig. L)  
Fig. J  
Fig. L  
Fig. K  
Haut  
Yellow  
Moyen  
Bas  
18  
CARACTÉRISTIQUES DE TÉLÉCOMMANDE  
Boutons De Commande:  
1) Commutateur de courant  
2) Mode  
3) Vitesse du Ventilateur  
4) Minuterie Marche/Arrêt (On/Off)  
5) Réglage de l'heure/température  
• Utilisé pour régler la minuterie et la température.  
• La température ambiante est l'affichage par défaut sur le panneau de  
commande.  
ou  
• Lorsque vous appuyez sur le bouton  
en mode climatisation,  
la température réglée est affichée et peut être ajustée. Après 10 secondes  
l’affichage revient à la température ambiante.  
• Le réglage de la minuterie disponible est de 1 à 24 heures en appuyant  
ou  
sur la touche  
Deux piles alcalines «AAA» sont requises pour le fonctionnement de la  
télécommande (incluses).  
Les piles devraient être remplacées quand:  
1) Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arriére de la  
télécommande dans le sens de la flèche. Tirer délicatement jusqu’à ce que  
le couvercle se sépare complètement de l’unité.  
2) Insèrer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le  
compartiment des piles (+ / - ).  
3) Réinstaller le couvercle.  
4) Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances, etc.), les piles devraient  
étre retirées de la télécommande.  
La télécommande fonctionnera en dedans d’une distance de 8 mètres (26pi.) du récepteur situé à l’interieur de  
l’unité principale. Toute obstruction entre le récepteur et la télécommande pourrait causer une interférence au  
signal, ce qui limiterait la capacité de programmation de l’unité principale.  
Remarque: Le température est affiché sur l’affichage électronique en échelle Celcius seulement.  
Notes  
1) Ne laissez pas tomber la télécommande.  
2) Ne placez pas la télécommande directement sous les rayons du soleil.  
3) La télécommande devrait être placée à 1 mètre ou plus de la télévision ou d’autre type d’appareil électrique.  
Cet appareil numérique de classe B est conforme au norme Canadienne ICES-003.  
PLACEMENT DES  
PILES DANS LA  
TÉLÉCOMMANDE  
Les fonctions opèrent de la même façon que les touches de contrôle de votre déshumidificateur.  
Les piles : Enlevez le couvercle au dos de la télécommande et insérez les piles avec les pôles (+) et (-) qui  
pointent dans la bonne direction.  
ATTENTION: Utilisez les batteries seulement de A.A.A. ou IEC R03 15V.  
• Enlevez les piles de la télécommande si elle n'est pas utilisée pendant une période dépassant un mois ou plus.  
• N'essayez pas de recharger les batteries fournies.  
• Toutes les batteries devraient être remplacées en même temps.  
• Ne vous débarrassez pas des batteries dans un feu, comme ils peuvent éclater.  
19  
SOINS ET ENTRETIEN  
NETTOYAGE  
DE L’UNITÉ  
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est recommandé de débrancher  
le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.  
1) NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour nettoyer cette  
unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une déformation des pièces en plastique.  
2) NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou l’autre des surfaces car  
ceci causera une détérioration des pièces électriques et de l’isolation des fils.  
MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air en position. Ceci  
NETTOYAGE DES  
FILTRES À AIR  
pourrait causer des dommages à l’unité.  
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou la saleté, une  
restriction de la circulation d’air se produira et le rendement de climatisation  
sera réduit. Les filtres à air devrait être nettoyé aux deux (2) semaines. Le  
nettoyage plus fréquent pourrait être nécessaire selon la qualité de l’air  
interne.  
Fig. 4  
REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie supérieure arrière de l’unité.  
1) Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de filtre à air vers le haut  
dans la direction de la flèche (Fig. 4) et enlevez le filtre à air.  
2) La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être enlevée par le vide  
nettoyant les secteurs salis.  
3) Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et savonneuse tout en la  
frottant légèrement avec une brosse. Un détergent doux (liquide diswashing)  
est recommandé.  
4) Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez l'heure de sécher  
avant la réinstallation dans l'unité.  
5) Remplacez le filtre à air et le couvrez.  
6) L'information de filtre à air de remplacement est disponible en entrant en  
contact avec le département de service à la clientèle à :  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
20  
DÉPANNAGE  
PROBLEME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
• Attendez que  
• L'unité ne fonctionne pas • Il n'y a pas d'alimentation  
l'alimentation revienne  
• Branchez adéquatement  
• Enlevez l'eau du drain du  
réservoir du drain  
• La fiche n'est pas branchée  
adéquatement  
• L'indicateur du réservoir plein est  
en MARCHE; le réservoir est plein  
• Fuite actuelle ou appuie sur le  
bouton de test de la fiche LCDI  
• Appuyez sur le bouton de  
réinitialisation après avoir  
résolu le problème  
• L'unité arrête  
• La température intérieure réglée a  
été atteinte  
• Réinitilisez le niveau de  
soudainement durant son  
fonctionnement  
la température  
• Le temps réglé est terminé  
• L'indicateur du réservoir plein est  
en MARCHE; le réservoir est plein  
• Réinitialisez la minuterie  
• Enlevez l'eau du drain du  
réservoir du drain  
• L'unité fonctionne de  
façon intermittente  
• Défaillance  
• Contactez votre marchand  
• Ceci est tout à fait normal  
• La température environnante est  
trop élevée/basse  
• Le tuyau d'échappement est  
bloqué  
• Vérifiez le tuyau  
d'échappement  
• La fenêtre ou la porte de la pièce est  
ouverte  
• L'unité fonctionne, mais la  
pièce n'est pas refroidie  
Fermez toutes les fenêtres/portes  
Enlevez toute source de  
chaleur de la pièce  
• Il y a une source de chaleur ou trop de  
gens dans la pièce  
Nettoyez la grille de prise d'air  
Remplacez le filtre  
• La grille de prise d'air est obstruée  
• Le filtre est trop sale  
• Le réglage de la température est  
trop élevé  
• Le réservoir est pratiquement  
plein  
• Abaissez le réglage de la  
température  
• De l'eau condensée  
s'égoutte lors du  
• Enlevez le bouchon du  
drain au bas à l'arrière et  
videz l'eau  
déplacement de l'unité  
21  
Model • Modèledelo  
DPAC12099  
Portable Air Conditioner  
The model number can be found on the serial plate located on the back  
panel of the unit.  
All repair parts available for purchase or special order when you visit your  
nearest service depot. To request service and/or the location of the service  
depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.  
For service, contact your  
nearest service depot or call:  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
to recommend a depot in your  
area.  
When requesting service or ordering parts, always provide the following  
information:  
• Product Type  
• Model Number  
• Part Number  
• Part Description  
Climatiseur Portatif  
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le panneau  
arrière de l’appareil.  
Pour obtenir le service,  
consultez votre centre de  
service le plus rapproché ou  
composez le:  
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à  
votre centre de service régional autorisé.  
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional,  
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements  
suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service :  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
vous recommendera un  
centre régional.  
• Type de produit  
• Numéro de modèle  
• Numéro de pièce  
• Description de la pièce  
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669  
Printed in China (P.R.C.)  

Brother IntelliFax FAX 1800C User Manual
Brother MFC 3820CN User Manual
Danby DDR586R User Manual
Danby SPAC5088 User Manual
Epson EPL 6000 User Manual
Fisher Price M7933 User Manual
Friedrich Air Conditioner US10B10A User Manual
GE ASW05 User Manual
Haier AS072ADMAA User Manual
Haier ESA424J User Manual