Danby DAC8010E User Manual

Owner’s Use and Care Guide  
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire  
Model • Modèle  
DAC8010E, DAC10010E, DAC12010E  
CAUTION:  
Read and follow all  
safety rules and  
MISE EN GARDE :  
Veuillez lire  
attentivement les  
operating instructions consignes de sécurité  
before first use  
of this product.  
et les directives  
d'utilisation avant  
l'utilisation initiale de  
ce produit.  
AIR CONDITIONER  
Owner’s Use and Care Guide  
• Welcome  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10  
• Part Identification  
• Important Safety Information  
• Installation  
• Operating Instructions  
• Care and Maintenance  
• Troubleshooting  
• Warranty  
CLIMATISEUR  
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire  
• Bienvenue  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 20  
• Consignes de Sécurité Importantes  
• Installation  
• Consignes d’utilisation  
• Soins et Entretien  
• Dépannage  
• Garantie  
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE:  
If the air conditioner changes ownership, be sure this manual accompanies the unit.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE:  
En cas de revente du climatiseur, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.  
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840  
V1.12.09 JF  
PART IDENTIFICATION  
Fresh Air Ventilation Switch  
Cabinet  
(open for Fan only operation)  
Interior air  
outlet  
Exterior air  
inlet  
Interior air  
inlet  
Control  
Panel  
Filter  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING  
ELECTRICAL  
SPECIFICATIONS  
TABLE 1  
Suggested Individual Branch Circuit  
1) All wiring must comply with local and national electrical  
codes and must be installed by a qualified electrician. If you  
have any questions regarding the following instructions,  
contact a qualified electrician.  
Nameplate Amps  
4.9 to 10  
*AWG Wire Size  
14  
AWG- American Wire Gauge  
*Based on copper wire at 60°C temperature rating.  
2) Check available power supply and resolve any wiring  
problems BEFORE installing and operating this unit.  
TABLE 2  
Receptacle and Fuse Types  
3) This 115V air conditioner uses 10 or less nameplate amps  
and may be used in any properly wired, general purpose  
household receptacle. See Table 1 for specifications for  
individual branch circuit.  
Rated Volts  
125  
15  
Amps  
Wall Outlet  
4) For your safety and protection, this unit is grounded  
through the power cord plug when plugged into a matching  
wall outlet. If you are not sure whether your wall outlet is  
properly grounded, please consult a qualified electrician.  
5) The wall outlet must match the 3-prong plug on the service  
cord supplied with the unit. DO NOT use plug adapters. See  
Table 2 for receptacle and fuse information. If it is necessary  
to use an extension cord to connect your air conditioner, use  
an approved “air conditioner” extension cord only  
(available at most local hardware stores).  
Fuse Size  
Time Delay Fuse  
(or Circuit Breaker)  
15  
Plug Type  
6) The rating plate on the unit contains electrical and other  
technical data. The rating plate is located on the right side of  
the unit, above the power cord.  
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
Your Danby appliance is designed to be highly efficient in energy savings.  
ENERGY-  
Follow these recommendations for greater efficiency.  
SAVING TIPS  
1) Select a thermostat setting that suits your comfort  
4) Start your air conditioner before the outdoor air  
becomes hot and uncomfortable, to avoid an initial  
period of discomfort while the unit is cooling off  
the room.  
needs and leave at that chosen setting.  
2) The filter is very efficient in removing airborne  
particles. Keep the air filter clean. Normally,  
filters should be cleaned every 2 weeks. More  
frequent cleaning may be necessary depending on  
indoor air quality.  
5) When outdoor temperatures are cool enough, use  
HIGH or LOW FAN only. This circulates indoor  
air, providing some cooling comfort, and utilizes  
less electricity than when operating on a cooling  
setting.  
3) Use drapes, curtains or shades to keep direct  
sunlight from penetrating and heating room, but  
do not allow drapes or curtains to obstruct the air  
flow around the unit.  
INSTALLATION  
ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid the possibility of personal injury, disconnect power to the  
unit before installing or servicing.  
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION:  
INSTALLATION HARDWARE  
Screw Drivers: Both Phillips and flat head  
Power Drill: 1/8 inch (3.2mm) diameter drill bit  
3/4” (19.1mm)  
Safety Lock (1)  
screws (9)  
Pencil  
Scissors  
3/8” (9.5mm) screws  
(4) (*Factory installed  
on some models)  
“L” Shaped  
mounting  
Measuring Tape  
Carpenters Level  
bracket (1)  
Your Room Air Conditioner is designed for easy installtion in a  
single or double-hung window. This unit is NOT designed for  
vertical (slider type) windows and/or through-the-wall applications.  
*Factory installed  
on some models  
Sash bracket (2)  
Adhesive  
NOTE: Save the shipping carton and packing materials for future  
storage or transport of the unit. From carton, remove the plastic bag  
containing the installation hardware kit necessary for the installation  
of your air conditioner. Please check the contents of hardware kit  
against the corresponding model check list, prior to installation of  
the unit. See Fig. 1.  
Foam Seal(1)  
Side Curtain RH (1)  
Side Curtain LH (1)  
CAUTION: Because the compressor is located on the controls  
side of the unit (left side), this side will be heavier and more  
awkward to manipulate. Inadequate support on control side of the  
unit can result in personal injury and damage to your unit and  
property. Therefore, it is recommended that you have someone assist  
you during the installation of this unit.  
Fig. 1  
NOTE: Your unit is designed to evaporate condensation under normal conditions. However, under  
extreme humidity conditions, excess condensation may cause basepan to overflow to the outside. The unit  
should be installed where condensation run-off cannot drip on pedestrains or neighboring properties  
3
INSTALLATION  
LOCATION  
A) This room air conditioner is designed to fit  
easily into a single or double hung window.  
However, since window designs vary, it may be  
necessary to make some modifications for safe,  
proper installation.  
of the installation. Use only a single outlet circuit  
rated at 15 amps. All wiring should be in accordance  
with local and national electrical codes.  
F) DO NOT install unit where leakage of  
combustible gas is suspected. Your air conditioner  
may fail to operate in air containing oils  
(including machine oils), sulfide gas, near hot  
springs, etc.  
B) Make sure window and frame are structurally  
sound and free from dry and rotted wood.  
C) For maximum efficiency, install the air  
conditioner on a side of the house or building  
which favours more shade than sunlight. If the unit  
is in direct sunlight, it is advisable to provide an  
awning over the unit.  
Awning  
20”  
Min  
12” Min  
D) Provide sufficient clearance around the cabinet to  
allow for ample air circulation through the unit  
(See Fig. 2). The rear of the unit should be  
outdoors and not in a garage nor inside a building.  
Keep unit as far away as possible from obstacles/  
obstructions and at least 30” above the floor or  
ground. Curtains and other objects within a room  
should be prevented from blocking the air flow.  
20”  
Min  
Fence,  
30”  
wall, or  
other  
Side  
Min  
Obstruction  
Be certain the proper electrical outlet is within reach  
obstacle  
Ground  
Fig. 2  
3/8” screws  
INSTALLATION  
INSTRUCTIONS  
1) Assembly of the Upper Channel to Cabinet.  
• “L” Shaped Top Channel: Install the “L” shaped channel to the  
top of the cabinet as shown in Fig. 3, using four (4) 3/8” screws.  
“L” shaped  
2) Assembly of the Side Curtains to Cabinet.  
• Extend the shutter from the shutter frame and slide it into the  
shutter tabs on the side channel of the air conditioner, as shown  
in Fig. 4.  
mounting bracket  
“U” shaped Channel  
(Factory Installed)  
Fig. 3  
• Slide the shutters into the top (“L” Shaped) and bottom (“U”  
Shaped) channels. The shutters are identified (on frame) as left  
and right.  
Shutter tabs  
Shutter  
Shutter frame  
Fig. 4  
4
INSTALLATION (cont’d)  
Window sash  
INSTALLATION  
INSTRUCTIONS (cont’d)  
3) Completing the Installation  
3/4” screws  
• Cut the foam (non adhesive) sealing strip to fit the area of the  
window sill that the air conditioner will rest on.  
• Carefully place the air conditioner into the window with the  
“L” shaped mounting bracket (on top)  
“L” Shaped  
Mounting  
Bracket  
positioned in front of the upper window sash. The bottom of  
the cabinet should be positioned on the “recessed” portion of  
the window frame. Pull the window down until it rests just  
behind the front flange of the (top) “L” shaped mounting  
bracket (See Fig. 5).  
Fig. 5  
Shutter clamps  
• Expand the shutter frames (fully) on each side and secure the  
top of the frames to the window sash using one 3/4” screw on  
each side and one in the “L” shaped mounting bracket (Fig. 5).  
Safety Lock  
Foam Seal  
• Secure the shutter clamp on each side of the (lower) shutter  
and secure to window sill using one 3/4” screw on each side  
(Fig. 5).  
3/4” screw  
• Place the second foam sealing strip to fit the opening between  
the inside and outside windows, then attach the safety lock to  
the outside window frame using one 3/4” screw (See Fig. 6).  
Fig. 6  
PLEASE NOTE: Window applications come in a variety of  
different styles. Therefore, it may be necessary to modify or  
improvise your particular installation.  
5
OPERATING INSTRUCTIONS  
KEY PAD FEATURES  
LED  
DISPLAY  
LED DISPLAY: Displays the following information  
Temp/Timer  
Control  
independently;Set Temperature, Ambient  
RoomTemperature and Auto Timer On/Off settings.  
Auto  
POWER: Turns unit On/Off.  
Timer  
MODE: Allows you to scroll through and select  
the desired operating mode; Cool , Dry , Fan Only  
and *Auto .The selected mode will be denoted by the  
adjacent indicator light.*‘Auto’is a pre-set factory  
program that automatically defines the mode (Cool or  
Dry) and fan speed based on the set temperature  
Sleep  
Mode  
Check  
Filter  
FAN SPEED: Select from four different fan  
settings;Low , Medium , High and Auto during Cool  
and Fan Only mode. Please note: During ‘Dry’ mode  
the fan speed is automatically defined .  
Fan  
Mode  
Speed  
Selector  
ENERGY SAVER: Automatically cycles the fan  
on and off while the compressor is not in use.  
Power  
Button  
TEMP / TIMER CONTROL: Used to  
increase or decrease the Temperature setting in 1°C /  
°F increments, and Auto-Timer On/Off  
Energy  
Saver  
settings in 30min./1hr. increments. Note: This  
appliance allows you select the temperature scale to  
be displayed in either “Celsius” or Fahrenheit”  
according to your preference.To change the  
temperature scale displayed on the electronic display,  
press both the “Temp/Timer”adjust arrows  
simultaneously to alternate between  
While the Air Conditioner is off (Auto-On):  
1) Press the Auto-Timer button once and the adjacent  
Auto-On indicator light will illuminate.  
2) Use the Temp/Timer control cursors to select a  
“Celsius”&“Fahrenheit”.  
delayed On time of up to 24 hours.  
CHECK FILTER: The adjacent indicator light  
will illuminate as a reminder to clean the air  
conditioner filter (see page 9) Once the filter has  
been cleaned and replaced, depress the Check Filter  
button in order to resume operation.  
3) Select the appropriate mode under which you want  
the unit to operate (Auto-Cool-Dry-Fan Only)  
4) Select the fan speed setting.  
5) The time you selected will appear in the LED  
SLEEP MODE: When activated, the current set  
temperature is gradually increased over a one (1) hour  
period then maintained for seven (7) hours. Once the  
program is complete, the air conditioner will resume  
to its previous set temperature (before sleep mode was  
activated). This feature is mean to be used during the  
night time hours to prevent the room from getting too  
cold (while you sleep) and results in less compressor  
running time and reduced energy consumption. Sleep  
mode may be cancelled by depressing the Sleep Mode  
button while the program is running.  
display.  
While the Air Conditioner is on (Auto-Off):  
1) Press the Auto-Timer button twice and the adjacent  
Auto-Off indicator light will illuminate.  
2) Use the Temp/Timer control cursors to select a  
delayed Off time of up to 24 hours.  
3) The time you selected will appear in the LED  
display. The Auto On and Auto Off timer can  
operate during the same program by defining the  
Auto-Off parameters immediately after the Auto On  
parameters. The Auto-Timer may be cancelled at  
any time by turning the unit On/Off.  
AUTO-TIMER: Used to initiate the Auto On/  
Auto Off timer.  
6
OPERATING INSTRUCTIONS  
REMOTE CONTROL  
FEATURES  
Electronic Display: Displays the following information:  
A: Remote Control power On/Off and Mode Icons  
B: Clock and Auto-Timer settings  
C: Current set temperature  
D: Fan speed setting Control Buttons  
1) Power switch.  
2) Mode.  
3) Fan Speed.  
4) Energy Saver.  
5) Auto-Timer.  
6) Used to increase or decrease temperature settings in 1°  
increments on the Celsius or Fahrenheit scale.  
For the unit: The control is capable of displaying temperature  
in degree Fahrenheit or degree Celsius. To convert from one to  
the other, press and hold the left and right Temp/Timer buttons  
at the same time for 3 seconds.  
For the Remote Control: The control is capable of displaying  
temperature in degree Fahrenheit or degree Celsius. To convert  
from one to the other, press and hold the up and down  
Temp/Timer buttons at the same time for 3 seconds.  
7) Cancels current Timer ON/OFF settings.  
8) Lock prevents the remote control settings from inadvertently being changed.  
9) Clock: Depress the button for 3 seconds in order to set the clock. Press the increase or decrease arrow to  
adjust the clock in 1 minute intervals, holding down the increase or decrease arrow will adjust the time in  
10 minute intervals.  
10) Used to activate the SLEEP program.  
11) Toggle the LED backlight on/off.  
12) Restore remote control default settings.  
To operate the hand held remote control will require two “AAA” Alkaline batteries (included ).  
BATTERIES SHOULD BE REPLACED WHEN:  
a) No signal (beep) is heard when attempting to program the main unit.  
b) The main unit does not respond to a command issued by the remote control.  
Battery replacement:  
1) Slide the rear cover on the remote in the direction of the arrow. Continue pulling (gently) until the cover  
separates completely from the unit.  
2) Insert (2) batteries (AAA) following the same orientation (polarity) depicted inside the battery chamber (+/-).  
3) Re-install rear cover.  
4) If the remote control will not be used for extended periods of time (vacations etc.), batteries should be  
removed.  
The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside the main unit.  
Any obstruction between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the ability to  
program the main unit.  
7
CARE AND MAINTENANCE  
CLEANING:  
3) Rinse the filter with clean water and dry  
When cleaning the air conditioner, be sure to turn the  
SELECTOR knob to the OFF position and  
thoroughly before re-installing.  
disconnect the power cord from the electrical outlet.  
IMPORTANT: DO NOT forget to install the  
air filter. If the air conditioner is left to operate  
without the air filter, dust is not removed from the  
room air and may result in machine failure. When the  
air inlet grill and cabinet are dirty, wipe with  
lukewarm water (below 40°C). Use of a mild  
detergent is recommended.  
1) DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any  
other chemicals to clean this unit, as these  
substances may cause damage to the finish and  
deformation of plastic parts.  
2) Never attempt to clean the unit by pouring water  
directly over any of the surface areas, as this will  
cause deterioration of electrical components and  
wiring insulation.  
END OF SEASON CARE:  
1) Operate the fan alone for half a day to dry out the  
inside of the unit.  
AIR FILTER:  
If the air filter becomes clogged with dust, air flow is 2) Turn off power and remove plug from wall socket.  
obstructed and reduces efficiency. The air filter  
should be cleaned every 2 weeks.  
3) Clean filter.  
AIR FILTER REMOVAL:  
4) Store (covered) air conditioner in a dry location.  
The air filter is located behind the air intake front  
grill. To remove the air filter, grasp the sides of the  
front grill and pull forward to open and access the  
filter.  
CAUTION: When installing and/or removing  
the air conditioner from the window, ensure that  
caution is taken to prevent it from falling  
backward. It is recommended that installation or  
removal of the air conditioner is done with  
assistance to prevent injury to persons or damage  
to the unit or property.  
To reinstall the air filter, reverse the above  
procedures. The air filter may be vacuumed or  
washed by hand in warm water. Dry thoroughly  
before re-installing.  
CLEANING AIR FILTER:  
1) Use a vacuum cleaner with soft brush attachment  
2) Wash the filter in lukewarm water below 40°C  
(104°F): To get best results, wash with soapy water  
or a neutral cleaning agent.  
8
TROUBLESHOOTING  
Occasionally, a problem may occur that is minor, and a service call may not be necessary. Use this  
troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized  
service depot or Danby’s Toll Free Number for assistance: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
• Check connection of power cord to  
power source.  
• Check fuse or circuit breaker.  
• Set SELECTOR SWITCH to  
position other than “OFF”.  
• The power cord “RESET” button  
must always be pushed in (engaged)  
for correct operation.  
• No power to the unit.  
1) Air conditioner will not operate.  
• Dirty air filter.  
• Clean/replace air filter.  
• Unit size inappropriate for application • Check with dealer to determine  
• Blocked air flow.  
proper unit capacity for application.  
2) Inefficient or no cooling.  
• Power interruption, settings changed • Remove obstruction from grill or  
too quickly, or compressor overload  
tripped.  
outdoor louvres.  
• Turn the unit off and wait 5  
minutes before attempting to restart.  
• Loose parts.  
• Tighten loose parts.  
3) Noisy unit  
• Inadequate support.  
• Provide additional support to unit.  
• Formation of mold, mildew, or algae • Clean unit thoroughly.  
4) Odors  
on wet surfaces.  
• Place algaecide tablet in base pan.  
• Condensation run-off is normal under  
these conditions.  
• Hot and humid weather.  
5) Water dripping outside  
• Unit must be installed on an angle for  
proper condensation run-off. Check  
the unit and make any adjustments.  
• Unit is not properly angled to allow  
water to drain outside.  
6) Water dripping inside  
7) Ice or frost build-up.  
NOTES:  
• When outdoor temperature is  
approximately 18.3°C (65°F) or  
below, frost may form when unit is in  
cooling mode. Switch unit to FAN  
(only) operation until frost melts.  
• Remove and clean filter.  
• Low outside temperature  
• Unit air filter is dirty  
1) If circuit breaker is tripped repeatedly, or fuse is blown more than once, contact a qualified technician.  
2) When unit is installed using proper installation steps, unit is properly tipped toward the outdoors to allow for  
condensation run-off.  
9
BIENVENUE  
Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur de chambre Danby pour refroidir votre logement. Ce  
manuel d’utilisation et d’entretien fournit les renseignements nécessaires pour prendre soin et entretenir votre  
nouveau climatiseur de chambre. S’il est adéquatement entretenu, votre climatiseur vous donnera de  
nombreuses années d’utilisation sans problème. Pour éviter toute difficulté d’installation, veuillez lire les  
présentes instructions, complètement, avant d’installer et de faire fonctionner votre appareil.  
REMARQUE: Cet appareil n’a PAS été conçu pour une installation à travers une paroi.  
À titre de référence, vous pouvez agrafer à cette page une copie de votre fiche d’achat de l’appareil. Inscrivez  
les renseignements suivants fournis (sur la plaque signalétique du fabricant sur le côté droit de l’appareil  
au-dessus du cordon d’alimentation). Vous aurez besoin de ces renseignements si vous contactez un  
représentant du Service à la clientèle.  
Numéro de modèle:  
Numéro de série :  
Date d’achat :  
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des  
renseignements supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle,  
composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
MISE EN GARDE: Ne laissez pas un climatiseur de chambre sans surveillance dans un espace où se  
trouvent des gens ou des animaux qui ne peuvent pas réagir à un appareil défaillant. Un appareil défaillant  
peut causer une surchauffe extrême ou entraîner la mort dans un tel espace confiné et sans surveillance.  
11  
IDENTIFICATION DE PARTIE  
Commutateur pour  
ventilation d'air frais  
Caisson  
Sortie d'air  
Intérieure  
Entrée d'air  
Extérieure  
Entrée d'air  
Intérieure  
Panneau du  
commande  
Filtre à air  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT  
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION  
SPECIFICATIONS  
TABLEAU 1  
Circuit de distribution individuel suggéré  
ELECTRIQUE  
1) Tous les câblages doivent être conformes aux codes  
électriques locaux et nationaux et doivent être installés par un  
électricien qualifié. Si vous avez la moindre question au suject  
des instructions ci-dessous, contactez un électricien qualifié.  
Ampères de plaque d’identification Calibre de filAWG*  
4.9 à 10  
14  
AWG American Wire Gauge (Calibre de fil américain)  
0
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60 C  
2) Vérifiez la fourniture d’alimentation électrique disponsible  
et résolvez tout problème de câblage AVANT d’installer et de  
faire fonctionner cet appareil.  
TABLEAU 2  
Types de fusibles et de réceptacles  
3) Ce climatiseur à 115V utilise 10 ampères ou moins de  
puissance nominale et peut être utilisé dans toute prise de  
courant domestique de but général adéquatement câblée. Voir  
le Tableau 1 pour les spécifications pour circuit de dérivation  
individuel.  
Tension nominale  
Ampères  
125  
15  
Prise de courant  
4) Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à  
la masse par la fiche du cordon d’alimentation lorsqu’elle est  
branchée dans une prise murale qui lui correspond. Si vous  
n’êtes pas certain que votre prise de courant murale est mise à  
la masse adéquatement, veuillez consulter un électricien  
qualifié.  
Intensité de fusible  
15  
Fusible temporisé  
Type fiche  
(ou disjoncteur de circuit)  
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet  
appareil en marche dans un endroit fermé oú  
des personnes ou animaux qui ne peuvent pas  
réagir à une défectuosité de l’appareil se  
trouvent. Un appareil en panne peut  
occasionner la surchauffe extrême de cet  
appareil ou la mort dans un espace fermé non  
surveillié.  
5) La prise murale doit correspondre à la fiche à 3 broches sur  
le cordon de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS de  
fiches d’adaptation. Voir Tableau 2 pour les renseignements sur  
les prises de courant et les fusibles. S’il est nécessaire d’utiliser  
une rallonge électrique pour brancher votre climatiseur, utilisez  
une rallonge électrique approuvée pour «climatiseur»,  
exclusivement (disponsible dans la plupart des magasins  
locaux de quincaillerie).  
6) La plaque signalétique sur l’appareil contient des données  
électriques et techniques; elle se trouve sur le côté droit de  
l’appareil, au-dessus du cordon d’alimentation.  
12  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT  
SUGGESTIONS  
POUR LÉCONOMIE  
DE L’ÉNERGIE  
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de  
l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.  
1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins de confort et le laisser au réglage choisi.  
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre à air  
propre en tout temps.  
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce  
par les rayons directs du soleil, mais ne pas permettre la restriction de la circulation d’air autour de l’unité  
par les draperies ou les rideaux.  
4) Activer votre climatiseur avant que la température de l’air extérieur ne soit très chaude et inconfortable.  
Ceci préviendra une période initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce. Lusage de la  
caractéristique de MINUTERIE programmable d’arrêt et de mise en marche automatique représente un  
important avantage à cet effet si elle est utilisée à pleine capacité.  
5) Quand les températures externes sont suffisamment froides, placer le climatiseur hors de service et utiliser  
le MODE DE VENTILATEUR à la position HAUTE, MOYENNE ou BAS. Ceci fait circuler l’air à  
l’intérieur de la pièce pour fournir un certain confort de climatisation en utilisant moins d’électricité.  
INSTALLATION  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité de blessures corporelles, débrancher  
l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.  
Outils nécessaires pour installation  
QUINCAILLERIE D’INSTALLATION  
Tournevis à tête Phillips et plate  
Serrure de  
Sûreté (1)  
Vis de 3/4  
Perceuse électrique Mèche de 1/8 po de diam.  
po(19.1mm) (9)  
Crayon  
Ruban à mesure  
Vis de 3/8” (9.5mm)  
(4) *Préinstallé sur  
certain modèles  
Ciseaux  
Clé réglable  
Canal supérieur  
(1) *Préinstallé  
sur certain  
Votre climatiseur de chambre a été conçu pour une installation facile  
dans une fenêtre à châssis à guillotine simple ou double. Cet appareil n’a  
pas été conçu pour des fenêtres verticales (de type coulissant) ou pour  
être installé à travers une paroi.  
modèles  
Support de  
fermeture (2)  
Scellement  
mousse (1)  
adhésif  
REMARQUE: Conservez le carton d’expédition et le matériel  
d’emballage pour futur entreposage ou transport de l’appareil. Ôtez  
l’appareil du carton, le sac en plastique qui contient la trousse de  
quincaillerie nécessaire pour l’installation de votre climatiseur. Veuillez  
vérifier le contenu de la trousse de quincaillerie d’installation en le  
comparant à la liste de vérification du modèle correspondant, et ce, avant  
l’installation de l’appareil. Voir Fig. 1.  
Rideau latéral droit (1)  
Rideau latéral  
gauche (1)  
MISE EN GARDE: Comme compresseur se trouve du côté des  
commandes de l’unité (côté droit), ce côté est plus lourd et plus difficile  
à manipuler. Un soutien inapproprié du côté des commandes de  
l’appareil peut causer des blessures et endommager l’appareil et  
d’autres biens mobiliers. C’est pourquoi il est recommandé que  
quelqu’un vous aide au cours de l’installation de cet appareil.  
Fig. 1  
Votre appareil a été conçu pour que la condensation s’évapore dans des conditions normales.  
Cependant, en présence d’une humidité extrême, un surplus de condensation peut provoquer un  
débordement de la cuvette de base vers l’exterieur. L’appareil doit être installé de telle sorte que  
l’écoulement de la condensation ne se déverse pas sur des passants ou sur des proriètés avoisinantes  
13  
INSTALLATION  
ENDROIT  
A) Ce climatiseur pour chambre a été conçu pour être E) Assurez-vous que la prise électrique appropriée se  
installé facilement dans une fenêtre à châssis à  
guillotine simple ou double. Cependant, comme le  
design de la fenêtre peut varier, it peut être  
nécessaire d’y faire quelques modifications pour  
une installation sécuritaire et appropriée.  
trouve à la portée de l’installation. N’utilisez qu’un  
circuit à prise unique calculé à 15 ampères. Tout le  
câblage doit être conforme aux codes électriques  
locaux et nationaux.  
F) N’insallez PAS l’appareil à un endroit où on  
soupçonne une fuite de gaz combustibles. Votre  
climatiseur peut tomber en panne dans une  
atmosphère qui contient des huiles (y compris des  
huiles pour machines), des gaz sulfurés, ou s’il est  
près de sources d’eau chaude, etc.  
B) Assurez-vous que la fenêtre et son châssis sont  
structurellement solides et exempts de bois sec et  
pourri.  
C) Pour un maximum d’efficacité, installez le  
climatiseur sur le côté de la maison ou de  
l’immeuble qui se trouve plus souvent à l’ombre  
qu’au soleil. Si l’appareil est directement sous les  
rayons du soleil, il est recommandable d’installer  
un auvent pour protéger l’unité.  
Auvent  
20 po  
Min  
12 po Min  
D) Laissez suffisamment d’espace libre autour du  
caisson pour permettre une ample circulation d’air  
à travers l’appareil. Voir Fig. 2. Larrière de  
l’appareil doit donner sur l’extérieur de la maison  
et non pas dans un garage ou à l’intérieur d’un  
immeuble. Tenez l’appareil aussi loin que possible  
de tout obstacle ou obstruction et à au moins 30 po  
au-dessus du plancher ou du sol. Il ne faut pas que  
les rideaux ou d’autres objets à l’intérieur de la  
pièce puissent bloquer le flux d’air.  
20 po  
Min  
Clôture,  
30 po  
mur ou  
Obstacle  
latéral  
Min  
autre  
obstacle  
Sol  
Fig. 2  
Vis de 3/8 po  
INSTRUCTIONS  
D’INSTALLATION  
1) Montage de canaux supérieur sur le caisson.  
• Canal supérieur en forme de “L”: Installez le canal en forme de  
“L” au-dessus du caisson tel que montré à la Fig. 3, un utilisant  
quatre (4) vis de 3/8 po.  
Canal en form de  
“L”  
2) Montage des rideaux latéraux au caisson.  
Canal en forme de “U”  
• Étendez les volets et glissez-le dans les support de volets sur le  
canal latéral du climatiseur comme montré dans Fig. 4.  
Fig. 3  
• Faites glisser les cadre des volets dans les canaux supérieur (en  
forme de “L”) et inférieur (en forme de “U”) Ces volets sont  
identifiés (sur le cadre) en tant que volets gauches et droits.  
Support  
de volets  
Volets  
Cadre des volets  
Fig. 4  
14  
INSTALLATION (suite)  
INSTRUCTIONS  
Cadre de la  
fenêtre  
D’INSTALLATION (suite)  
3) Pour compléter l’installation  
• Coupez la lisière à calfeutrer en mousse (non adhésif) pour  
qu’elle se fixe adéquatement au dessous du bas du cadre de la  
fenêtre.  
Vis de 3/4 po  
• Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le canal de montage  
en forme de “L” (en haut) positionné à l’avant du cadre  
supérieur de la fenêtre. Le bas du caisson doit être positionné  
dans le bas du cadre de la fenêtre. Tirez la fenêtre vers le bas  
jusqu’à ce qu’elle repose juste derrière le rebord frontal du  
canal de montage en forme de “L” (supérieur). Voir Fig. 5.  
Canal supérieur  
en forme de “L”  
Fig. 5  
Support de fermeture  
• Étendez les cadres des volets (complètement) de chaque côté,  
et fixez le haut des structures au cadre de la fenêtre en utilisant  
une vis de 3/4 po et une rondelle de sécurité sur chaque côté.  
Fig. 5  
Serrure de sûreté  
Scellement  
mousse  
(adhésif)  
• Coupez la bande mousse adhésif afin qu’elle s’ajuste  
adéquatement à l’ouverture entre le haut de l’intérieur de sûreté  
sure le cadre du fenêtre extérieur en utilisant une vis de 3/4 po.  
Voir Fig. 6.  
Vis de 3/4 po  
Fig. 6  
REMARQUE SPÉCIALE: Les aplications à une fenêtre  
présentent toute une variété de styles différents. C’est pourquoi  
il peut être nécessaure de modifier ou d’improviser votre  
installation particulière.  
15  
CONSIGNES D’UTILISATION  
Affichage  
DEL  
FONCTIONNEMENT  
Réglage du  
AFFICHAGE DEL: Affiche l’information suivantein  
Temp. et  
dépendamment; Réglage de la température,  
Minuterie  
température ambiente et le programme de minutrie.  
Minuterie  
Commutateur de courant: En Marche/Arrêt.  
MODE: Vous permet de choisissez le mode  
d'opération désiré; Frais , Sec, Ventilateur Seulement  
et Auto. Le mode choisi sera dénoté par l’afficheur  
au-dessus du bouton. *‘Auto’est un programme  
préréglé qui choisis automatiquement le mode (Frais  
ou Sec) et la vitesse de ventilateur fondé sur la  
réglage de la température.  
Mode  
Sommeil  
Verifiez  
le Filtre  
Ventilateur: Choisissez quatre réglage de  
ventilateur différentes; Bas, Moyenne, Haut et Auto,  
pendant les mode ‘Frais’ et ‘Ventilateur’.  
Note: Pendant le mode ‘sec’ il y a seulement une  
vitesse de ventilateur utilisée.  
Vitesse de  
ventilateiur  
Selecteur  
Mode  
Économiseur d'Énergie: Ajuste le ventilateur  
automatiquement (en marche et en arrêt) quand le  
compresseur n'est pas en service.  
Commutateur  
de courant  
Économiseur  
d’énergie  
Réglage du Température et Minutrie: Utilisée  
pour augmenter ou réduire le température par  
incréments de 10 et le minuterie en incréments de  
0.5hr jusqu’a 10 heures et incréments de 1 hr jusqu’a  
24 heures.  
Quand le Climatiseur est hors de service (En  
March Auto):  
1) Appuyer sur la touche Minutrie une fois et  
l’afficheur du En March Auto s’illuminera.  
REMARQUE: Cet appareil ménager offre une  
caractéristique qui vous permettra l’option de régler  
les températures soit en degrés Celsius, soit  
2) Appuyer sur les touches ou pour choisir l’heure de  
Fahrenheit. Pour changer l’affichage de la température mise en service entre 0.5h et 24h  
sur l’unité principale, appuyer sur les deux touches  
(Réglage de température / de minuterie)  
3) Choisir le MODE approprié de fonctionnement  
simultanément pour alternerentre l’échelle C et F.  
désiré de l’unité (Auto– Frais–Sec–Ventilateur).  
Vérifiez le Filtre: Lafficheurau-dessus du bouton 4) Choisir le réglage de la Vitesse du ventilateur.  
s’allumine pour indiquer le filtre à air doit être  
nettoyé (voir la page 20). Une fois que le filtre a été  
nettoyé et remplacé, enfoncent le bouton. Vérifiez le  
Filtre pour continué l'opération normale.  
5) Lheure réglée apparaîtra sur l’affichage.  
Quand le Climatiseur est en service (Arrêt Auto);  
1) Appuyer sur la touche Minutrie deux fois et  
Sommeil: Le mode de sommeil augmentera votre l’afficheur du Arrêt Auto s’illuminera.  
température de climatisation préréglée graduellement  
pendant une période de un (1) heures la nouvelle  
température est maintenue pendant sept (7) heures.  
Une fois que le programme est complet, le climatiseur  
reprendra la température de climatisation (votre  
préréglage avant que le mode de sommeil a été  
activé). Employé pendant les heures de nuit pour  
empêcher la salle de refroidir trop (quand vous  
dormez) ceci résulte en une réduction du temps de  
fonctionnement du compresseur et en une économie  
de consommation de l’énergie.  
2) Appuyer sur les touches oupour choisir l’heure de  
mise hors de service entre 0.5 h et 24 h.  
3) Lheure réglée apparaîtra sur l’affichage y EN  
MARCHE AUTO et ARRÊT AUTO peut fonctionner  
durant le même programme par choisisez les  
paramètres ARRÊT AUTO juste après les paramètres  
EN MARCHE. Pour annuler le programme EN  
MARCHE AUTO ou ARRÊT AUTO appuyer sur la  
Commutateur de courant.  
Le mode de sommeil peut être annuler quand vous  
appuyer sure le bouton de sommeil durant la  
programme.  
Minutrie: Utilisée pour activer le programme En  
March Auto et/ou Arrêt Auto.  
16  
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)  
CARACTÉRISTIQUES À  
TÉLÉCOMMANDE  
Affichage Électronique: Affiche l’information suivante;  
A) Icônes du Télécommande ‘En Marche’ et Mode.  
B) Horloge et Minutrie  
Affichage  
Électronique  
C) Réglage de la température  
D) Réglage de Vitesse du ventilateur  
Boutons De Commande:  
1) Commutateur de courant.  
2) Mode.  
3) Vitesse du ventilateur.  
4) Économiseur d'Énergie.  
5) Minutrie.  
6) Utilisé pour augmenter ou réduire le température par 1° incrément de la  
degré en Fahrenheit ou Celsius.  
• Pour l’appareil: La commande est capable d’afficher la température en  
degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour passer d’une échelle à  
l’autre, appuyez sur les boutons de gauche et de droite de la température et  
du minuteur (Temp/Timer) au même moment et maintenez-les enfoncés  
pendant 3 secondes.  
• Pour la télécommande: La commande est capable d’afficher la  
température en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour passer d’une  
échelle à l’autre, appuyez sur les boutons Plus ou Moins de la température  
et du minuteur (Up and Down Temp/Timer) au même moment et  
maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes.  
7) Annuler le programme “Minutrie en Marche” et/ou “Minutrie Arrêt”.  
8) Serrure empêche les arrangements de télécommande d'être changé.  
9) Horloge: Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour régler l'horloge. Appuyer sur la flèche ou pour ajuster l'horloge en  
les incréments de 1 minute, ou continuez à maintenir la flèche pour ajuster le temps en incréments de 10 minutes.  
10) Mode de Sommeil.  
11) Lumière d’affichage électronique (allumez/arrêtez).  
12) Reconstituez tous les arrangements de télécommande au réglages par défaut. Deux piles alcalines « AAA » sont requises  
pour le fonctionnement de la télécommande (incluses).  
LES PILES DEVRAIENT ÊTRE REMPLACÉES QUAND:  
a) Aucun signal sonore (bip) n’est entendu durant la programmation de l’unité principale.  
b) Lunité principale ne répond pas à un signal émis par la télécommande.  
Remplacement des piles :  
1) Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de la télécommande dans le sens de la flèche. Tirer délicatement  
jusqu’à ce que le couvercle se sépare complètement de l’unité.  
2) Insérer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le compartiment des piles (+/-).  
3) Réinstaller le couvercle.  
4) Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances, etc.), les piles devraient être retirées de la  
télécommande.  
La télécommande fonctionnera en dedans d’une distance de 8 mètres (26 pi.) du récepteur situé à  
l’intérieur de l’unité principale. Toute obstruction entre le récepteur et la télécommande pourrait  
causer une interférence au signal, ce qui limiterait la capacité de programmation de l’unité principale.  
17  
SOINS ET ENTRETIEN  
ENTRETIEN:  
Avant de procéder à l’entretien du climatiseur,  
assurez-vous de tourner le bouton de SÉLECTION en  
position “ARRÊT” et débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise électrique.  
MISE EN GARDE: N’oubliez PAS d’installer le  
filtre à air. Si on fait fonctionner le climatiseur sans filtre à  
air, la poussière n’est pas éliminée de l’atmosphère de la  
pièce et peut entraîner une défaillance de la machine.  
Quand la grille de l’entrée d’air et le caisson sont sales,  
essuyez-les avec de l’eau tiède (au-dessous de 40°C). On  
recommande l’utilisation d’un détersif doux.  
1) N’utilisez PAS de l’essence, un produit chimique,  
diluant ou autre sur un climatiseur, car ces substances  
peuvent endommager la finition de la peinture et  
déformer des pièces en plastique.  
ENTRETIEN HORS SAISON:  
2) N’essayez jamais de verser de l’eau directement sur le  
climatiseur, car cela provoque une détérioration de  
l’isolation électrique.  
1) Faites fonctionner uniquement le ventilateur pendant  
une demi-journée pour sécher l’intérieur du climatiseur.  
2) Coupez le courant et enlevez la fiche de la prise murale.  
3) Nettoyez le filtre.  
FILTRE Á AIR:  
Si le filtre à air est bouché par de la poussière, la  
circulation d’air est obstruée et perd de son efficacité. Le  
filtre à air doit être nettoyé toutes les 2 semaines.  
4) Rangez le climatiseur (couvert) dans un endroit sec.  
Le filtre à air du modèle ci-dessus se trouve derrière la  
grille frontale de la prise d’air. Pour enlever le filtre à air,  
saisissez la poignée du filtre sur l’avant de la grille et  
glissez-le (vers l’extérieur) à droite.  
ATTENTION: Durant installation et/ou en  
enlevant le climatiseur de la fenêtre, assurez-vous que  
l’attention est prise pour empêcher de tomber hors de  
la fenêtre. On recommande que l’installation ou le  
déplacement du climatiseur soit fait avec l’assistance  
pour empêcher des dommages aux personnes ou des  
dommages à l’appareil ou à la propriété.  
Pour réinstaller le filtre à air, faites l’inverse des  
procédures ci-dessus. Le filtre à air peut être passé à  
l’aspirateur ou lavé à la main dans de l’eau chaude.  
Séchez-le bien avant de l’installer.  
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR  
1) Utilisez un aspirateur de poussière muni d’une brosse  
douce.  
2) Lavez le filtre dans de l’eau tiède de moins de 40°C  
(104°F). Pour obtenir de meilleurs résultants, lavez avec  
une eau savonneuse ou un agent neutre de nettoyage.  
3) Rincez le filtre avec de l’eau propre et séchez-le à fond  
avant de le réinstaller.  
18  
DÉPANNAGE  
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut ne pas être nécessaire.  
Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unité continue à fonctionner incorrectement,  
demandez un dépôt autorisé de service ou le numéro de appel sans frais Danby pour l'aide à:  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
PROBLEME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
• Vérifiez le branchement du cordon  
d’alimentation à la source de courant.  
• Vérifiez le fusible ou le disjoncteur  
• Placer le commutateur de sélection à  
une position autre que ARRÊT.  
1) Le climatiseur ne veut pas  
• Aucun courant branché à l’appareil.  
fonctionner.  
• Le bouton RESET (du cordon  
d’alimentation) doit toujours être  
enfoncé pour un bon fonctionnement.  
• Nettoyez ou remplacez le filre à air.  
Verifiez avec le concessionnaire si la  
capacité de l’appareil est appropriée à  
son application  
• Filtre à air sale.  
• Les dimensions de l’appareil ne  
conviennent pas à son application.  
• Circulation d’air bloquée.  
2) Inefficace ou aucun  
refroidissement.  
• Enlevez l’objet qui obstrue la grille  
ou les volets extérieurs  
• Interruption du courant, réglages  
changés trop rapidement, ou  
compresseur déclenché par surcharge.  
• Arrêtez le climatiseur et attendez 5  
minutes avant de le remettre en  
marche.  
• Serrez les pièces qui sont desserrées  
ou ont de jeu.  
• Pièces desserrées.  
• Support inadéquat.  
3) Appareil bruyant.  
• Fournissez un support supplémentaire  
à l’appareil.  
• Formation de moisissure ou d’algues  
sur les surfaces mouillées.  
• Nettoyez à fond l’appareil  
• Mettez une tablette anti-algues dans  
la cuvette de base.  
4) Odours  
Lécoulement de la condensation est  
normal, quand le temps est chaud et  
humide.  
• Ajoutez un tube flexible pour  
5) De l’eau s’égoutte à l’extérieur.  
réacheminer l’écoulement de l’eau.  
Lappareil n’est pas incliné  
adéquatement pour permettre à l’eau  
de s’écouler à l’extérieur.  
Lappareil doit être installé à un  
certain angle pour permettre un  
écoulement adéquat de la  
6) De l’ea s’égoutte à l’intérieur.  
condensation. Vérifiez l’appareil et  
exécutez tout ajustement.  
• Lorsque la température extérieur est  
d’environ 18.3°C (65°F) ou moins, du  
givre peut se former quand l’appareil  
• Température très froide à l’extérieur. est en mode refroidissement. Réglez  
7) Formation de glace ou de givre.  
• Le filtre à air de l’appareil est sale.  
l’appareil en mode VENTILATEUR  
(seulement) jusqu’à ce que le givre  
fonde.  
• Enlevez et nettoyez le filtre à air  
REMARQUES:  
1) Si le disjoncteur se déclenche à maintes reprises, ou si le fusible a grillé plus d’une fois, contactez un  
technicien qualifié.  
2) Quand l’appareil est installé en suivant les étapes d’installation adéquates, l’appareil est incliné de façon  
appropriée vers l’extérieur pour permettre l’écoulement de la condensate.  
19  
Model • Modèle  
DAC8010E, DAC10010E, DAC12010E  
AIR CONDITIONER  
The model number can be found on the serial plate located on the  
back panel of the unit.  
For service, contact your  
nearest service depot or call:  
All repair parts are available for purchase or special order when you  
visit your nearest service depot. To request service and/or the location  
of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
to recommend a depot in your  
area.  
When requesting service or ordering parts, always provide the  
following information:  
• Product Type  
• Model Number  
• Part Number  
• Part Description  
CLIMATISEUR  
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le  
panneau arrière de l’appareil.  
Pour obtenir le service, consultez  
votre centre de service le plus  
rapproché ou composez le:  
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont  
disponibles à votre centre de service régional autorisé.  
1-800-26-  
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service  
régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les  
renseignements suivants à la portée de la main lors de la  
commande de pièce ou service :  
(1-800-263-2629)  
vous recommendera un  
centre régional.  
• Type de produit  
• Numéro de modèle  
• Numéro de pièce  
• Description de la pièce  
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840  
Printed in China (P.R.C.)  

Bryant CD5A User Manual
Canon 2020i User Manual
Carrier 52F User Manual
Cecilware Granita Dispenser User Manual
Cornelius 569000261 User Manual
Cornelius MJ30 4 PC User Manual
GE Zoneline AZ41E09DAC User Manual
HP Hewlett Packard Hewlett Packard Printer 890C User Manual
HP Hewlett Packard Officejet J4580 All in One User Manual
HP Hewlett Packard PHOTOSMART 2700 User Manual