Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
Model • Modèle
DAC8010E, DAC10010E, DAC12010E
CAUTION:
Read and follow all
safety rules and
MISE EN GARDE :
Veuillez lire
attentivement les
operating instructions consignes de sécurité
before first use
of this product.
et les directives
d'utilisation avant
l'utilisation initiale de
ce produit.
AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide
• Welcome
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10
• Part Identification
• Important Safety Information
• Installation
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CLIMATISEUR
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
• Bienvenue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 20
• Consignes de Sécurité Importantes
• Installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE:
If the air conditioner changes ownership, be sure this manual accompanies the unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE:
En cas de revente du climatiseur, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840
V1.12.09 JF
PART IDENTIFICATION
Fresh Air Ventilation Switch
Cabinet
(open for Fan only operation)
Interior air
outlet
Exterior air
inlet
Interior air
inlet
Control
Panel
Filter
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
TABLE 1
Suggested Individual Branch Circuit
1) All wiring must comply with local and national electrical
codes and must be installed by a qualified electrician. If you
have any questions regarding the following instructions,
contact a qualified electrician.
Nameplate Amps
4.9 to 10
*AWG Wire Size
14
AWG- American Wire Gauge
*Based on copper wire at 60°C temperature rating.
2) Check available power supply and resolve any wiring
problems BEFORE installing and operating this unit.
TABLE 2
Receptacle and Fuse Types
3) This 115V air conditioner uses 10 or less nameplate amps
and may be used in any properly wired, general purpose
household receptacle. See Table 1 for specifications for
individual branch circuit.
Rated Volts
125
15
Amps
Wall Outlet
4) For your safety and protection, this unit is grounded
through the power cord plug when plugged into a matching
wall outlet. If you are not sure whether your wall outlet is
properly grounded, please consult a qualified electrician.
5) The wall outlet must match the 3-prong plug on the service
cord supplied with the unit. DO NOT use plug adapters. See
Table 2 for receptacle and fuse information. If it is necessary
to use an extension cord to connect your air conditioner, use
an approved “air conditioner” extension cord only
(available at most local hardware stores).
Fuse Size
Time Delay Fuse
(or Circuit Breaker)
15
Plug Type
6) The rating plate on the unit contains electrical and other
technical data. The rating plate is located on the right side of
the unit, above the power cord.
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Your Danby appliance is designed to be highly efficient in energy savings.
ENERGY-
Follow these recommendations for greater efficiency.
SAVING TIPS
1) Select a thermostat setting that suits your comfort
4) Start your air conditioner before the outdoor air
becomes hot and uncomfortable, to avoid an initial
period of discomfort while the unit is cooling off
the room.
needs and leave at that chosen setting.
2) The filter is very efficient in removing airborne
particles. Keep the air filter clean. Normally,
filters should be cleaned every 2 weeks. More
frequent cleaning may be necessary depending on
indoor air quality.
5) When outdoor temperatures are cool enough, use
HIGH or LOW FAN only. This circulates indoor
air, providing some cooling comfort, and utilizes
less electricity than when operating on a cooling
setting.
3) Use drapes, curtains or shades to keep direct
sunlight from penetrating and heating room, but
do not allow drapes or curtains to obstruct the air
flow around the unit.
INSTALLATION
ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid the possibility of personal injury, disconnect power to the
unit before installing or servicing.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION:
INSTALLATION HARDWARE
Screw Drivers: Both Phillips and flat head
Power Drill: 1/8 inch (3.2mm) diameter drill bit
3/4” (19.1mm)
Safety Lock (1)
screws (9)
Pencil
Scissors
3/8” (9.5mm) screws
(4) (*Factory installed
on some models)
“L” Shaped
mounting
Measuring Tape
Carpenters Level
bracket (1)
Your Room Air Conditioner is designed for easy installtion in a
single or double-hung window. This unit is NOT designed for
vertical (slider type) windows and/or through-the-wall applications.
*Factory installed
on some models
Sash bracket (2)
Adhesive
NOTE: Save the shipping carton and packing materials for future
storage or transport of the unit. From carton, remove the plastic bag
containing the installation hardware kit necessary for the installation
of your air conditioner. Please check the contents of hardware kit
against the corresponding model check list, prior to installation of
the unit. See Fig. 1.
Foam Seal(1)
Side Curtain RH (1)
Side Curtain LH (1)
CAUTION: Because the compressor is located on the controls
side of the unit (left side), this side will be heavier and more
awkward to manipulate. Inadequate support on control side of the
unit can result in personal injury and damage to your unit and
property. Therefore, it is recommended that you have someone assist
you during the installation of this unit.
Fig. 1
NOTE: Your unit is designed to evaporate condensation under normal conditions. However, under
extreme humidity conditions, excess condensation may cause basepan to overflow to the outside. The unit
should be installed where condensation run-off cannot drip on pedestrains or neighboring properties
3
INSTALLATION
LOCATION
A) This room air conditioner is designed to fit
easily into a single or double hung window.
However, since window designs vary, it may be
necessary to make some modifications for safe,
proper installation.
of the installation. Use only a single outlet circuit
rated at 15 amps. All wiring should be in accordance
with local and national electrical codes.
F) DO NOT install unit where leakage of
combustible gas is suspected. Your air conditioner
may fail to operate in air containing oils
(including machine oils), sulfide gas, near hot
springs, etc.
B) Make sure window and frame are structurally
sound and free from dry and rotted wood.
C) For maximum efficiency, install the air
conditioner on a side of the house or building
which favours more shade than sunlight. If the unit
is in direct sunlight, it is advisable to provide an
awning over the unit.
Awning
20”
Min
12” Min
D) Provide sufficient clearance around the cabinet to
allow for ample air circulation through the unit
(See Fig. 2). The rear of the unit should be
outdoors and not in a garage nor inside a building.
Keep unit as far away as possible from obstacles/
obstructions and at least 30” above the floor or
ground. Curtains and other objects within a room
should be prevented from blocking the air flow.
20”
Min
Fence,
30”
wall, or
other
Side
Min
Obstruction
Be certain the proper electrical outlet is within reach
obstacle
Ground
Fig. 2
3/8” screws
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
1) Assembly of the Upper Channel to Cabinet.
• “L” Shaped Top Channel: Install the “L” shaped channel to the
top of the cabinet as shown in Fig. 3, using four (4) 3/8” screws.
“L” shaped
2) Assembly of the Side Curtains to Cabinet.
• Extend the shutter from the shutter frame and slide it into the
shutter tabs on the side channel of the air conditioner, as shown
in Fig. 4.
mounting bracket
“U” shaped Channel
(Factory Installed)
Fig. 3
• Slide the shutters into the top (“L” Shaped) and bottom (“U”
Shaped) channels. The shutters are identified (on frame) as left
and right.
Shutter tabs
Shutter
Shutter frame
Fig. 4
4
INSTALLATION (cont’d)
Window sash
INSTALLATION
INSTRUCTIONS (cont’d)
3) Completing the Installation
3/4” screws
• Cut the foam (non adhesive) sealing strip to fit the area of the
window sill that the air conditioner will rest on.
• Carefully place the air conditioner into the window with the
“L” shaped mounting bracket (on top)
“L” Shaped
Mounting
Bracket
positioned in front of the upper window sash. The bottom of
the cabinet should be positioned on the “recessed” portion of
the window frame. Pull the window down until it rests just
behind the front flange of the (top) “L” shaped mounting
bracket (See Fig. 5).
Fig. 5
Shutter clamps
• Expand the shutter frames (fully) on each side and secure the
top of the frames to the window sash using one 3/4” screw on
each side and one in the “L” shaped mounting bracket (Fig. 5).
Safety Lock
Foam Seal
• Secure the shutter clamp on each side of the (lower) shutter
and secure to window sill using one 3/4” screw on each side
(Fig. 5).
3/4” screw
• Place the second foam sealing strip to fit the opening between
the inside and outside windows, then attach the safety lock to
the outside window frame using one 3/4” screw (See Fig. 6).
Fig. 6
PLEASE NOTE: Window applications come in a variety of
different styles. Therefore, it may be necessary to modify or
improvise your particular installation.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
KEY PAD FEATURES
LED
DISPLAY
LED DISPLAY: Displays the following information
Temp/Timer
Control
independently;Set Temperature, Ambient
RoomTemperature and Auto Timer On/Off settings.
Auto
POWER: Turns unit On/Off.
Timer
MODE: Allows you to scroll through and select
the desired operating mode; Cool , Dry , Fan Only
and *Auto .The selected mode will be denoted by the
adjacent indicator light.*‘Auto’is a pre-set factory
program that automatically defines the mode (Cool or
Dry) and fan speed based on the set temperature
Sleep
Mode
Check
Filter
FAN SPEED: Select from four different fan
settings;Low , Medium , High and Auto during Cool
and Fan Only mode. Please note: During ‘Dry’ mode
the fan speed is automatically defined .
Fan
Mode
Speed
Selector
ENERGY SAVER: Automatically cycles the fan
on and off while the compressor is not in use.
Power
Button
TEMP / TIMER CONTROL: Used to
increase or decrease the Temperature setting in 1°C /
°F increments, and Auto-Timer On/Off
Energy
Saver
settings in 30min./1hr. increments. Note: This
appliance allows you select the temperature scale to
be displayed in either “Celsius” or Fahrenheit”
according to your preference.To change the
temperature scale displayed on the electronic display,
press both the “Temp/Timer”adjust arrows
simultaneously to alternate between
While the Air Conditioner is off (Auto-On):
1) Press the Auto-Timer button once and the adjacent
Auto-On indicator light will illuminate.
2) Use the Temp/Timer control cursors to select a
“Celsius”&“Fahrenheit”.
delayed On time of up to 24 hours.
CHECK FILTER: The adjacent indicator light
will illuminate as a reminder to clean the air
conditioner filter (see page 9) Once the filter has
been cleaned and replaced, depress the Check Filter
button in order to resume operation.
3) Select the appropriate mode under which you want
the unit to operate (Auto-Cool-Dry-Fan Only)
4) Select the fan speed setting.
5) The time you selected will appear in the LED
SLEEP MODE: When activated, the current set
temperature is gradually increased over a one (1) hour
period then maintained for seven (7) hours. Once the
program is complete, the air conditioner will resume
to its previous set temperature (before sleep mode was
activated). This feature is mean to be used during the
night time hours to prevent the room from getting too
cold (while you sleep) and results in less compressor
running time and reduced energy consumption. Sleep
mode may be cancelled by depressing the Sleep Mode
button while the program is running.
display.
While the Air Conditioner is on (Auto-Off):
1) Press the Auto-Timer button twice and the adjacent
Auto-Off indicator light will illuminate.
2) Use the Temp/Timer control cursors to select a
delayed Off time of up to 24 hours.
3) The time you selected will appear in the LED
display. The Auto On and Auto Off timer can
operate during the same program by defining the
Auto-Off parameters immediately after the Auto On
parameters. The Auto-Timer may be cancelled at
any time by turning the unit On/Off.
AUTO-TIMER: Used to initiate the Auto On/
Auto Off timer.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL
FEATURES
Electronic Display: Displays the following information:
A: Remote Control power On/Off and Mode Icons
B: Clock and Auto-Timer settings
C: Current set temperature
D: Fan speed setting Control Buttons
1) Power switch.
2) Mode.
3) Fan Speed.
4) Energy Saver.
5) Auto-Timer.
6) Used to increase or decrease temperature settings in 1°
increments on the Celsius or Fahrenheit scale.
• For the unit: The control is capable of displaying temperature
in degree Fahrenheit or degree Celsius. To convert from one to
the other, press and hold the left and right Temp/Timer buttons
at the same time for 3 seconds.
• For the Remote Control: The control is capable of displaying
temperature in degree Fahrenheit or degree Celsius. To convert
from one to the other, press and hold the up and down
Temp/Timer buttons at the same time for 3 seconds.
7) Cancels current Timer ON/OFF settings.
8) Lock prevents the remote control settings from inadvertently being changed.
9) Clock: Depress the button for 3 seconds in order to set the clock. Press the increase or decrease arrow to
adjust the clock in 1 minute intervals, holding down the increase or decrease arrow will adjust the time in
10 minute intervals.
10) Used to activate the SLEEP program.
11) Toggle the LED backlight on/off.
12) Restore remote control default settings.
To operate the hand held remote control will require two “AAA” Alkaline batteries (included ).
BATTERIES SHOULD BE REPLACED WHEN:
a) No signal (beep) is heard when attempting to program the main unit.
b) The main unit does not respond to a command issued by the remote control.
Battery replacement:
1) Slide the rear cover on the remote in the direction of the arrow. Continue pulling (gently) until the cover
separates completely from the unit.
2) Insert (2) batteries (AAA) following the same orientation (polarity) depicted inside the battery chamber (+/-).
3) Re-install rear cover.
4) If the remote control will not be used for extended periods of time (vacations etc.), batteries should be
removed.
The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside the main unit.
Any obstruction between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the ability to
program the main unit.
7
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING:
3) Rinse the filter with clean water and dry
When cleaning the air conditioner, be sure to turn the
SELECTOR knob to the OFF position and
thoroughly before re-installing.
disconnect the power cord from the electrical outlet.
IMPORTANT: DO NOT forget to install the
air filter. If the air conditioner is left to operate
without the air filter, dust is not removed from the
room air and may result in machine failure. When the
air inlet grill and cabinet are dirty, wipe with
lukewarm water (below 40°C). Use of a mild
detergent is recommended.
1) DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any
other chemicals to clean this unit, as these
substances may cause damage to the finish and
deformation of plastic parts.
2) Never attempt to clean the unit by pouring water
directly over any of the surface areas, as this will
cause deterioration of electrical components and
wiring insulation.
END OF SEASON CARE:
1) Operate the fan alone for half a day to dry out the
inside of the unit.
AIR FILTER:
If the air filter becomes clogged with dust, air flow is 2) Turn off power and remove plug from wall socket.
obstructed and reduces efficiency. The air filter
should be cleaned every 2 weeks.
3) Clean filter.
AIR FILTER REMOVAL:
4) Store (covered) air conditioner in a dry location.
The air filter is located behind the air intake front
grill. To remove the air filter, grasp the sides of the
front grill and pull forward to open and access the
filter.
CAUTION: When installing and/or removing
the air conditioner from the window, ensure that
caution is taken to prevent it from falling
backward. It is recommended that installation or
removal of the air conditioner is done with
assistance to prevent injury to persons or damage
to the unit or property.
To reinstall the air filter, reverse the above
procedures. The air filter may be vacuumed or
washed by hand in warm water. Dry thoroughly
before re-installing.
CLEANING AIR FILTER:
1) Use a vacuum cleaner with soft brush attachment
2) Wash the filter in lukewarm water below 40°C
(104°F): To get best results, wash with soapy water
or a neutral cleaning agent.
8
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a problem may occur that is minor, and a service call may not be necessary. Use this
troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized
service depot or Danby’s Toll Free Number for assistance: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• Check connection of power cord to
power source.
• Check fuse or circuit breaker.
• Set SELECTOR SWITCH to
position other than “OFF”.
• The power cord “RESET” button
must always be pushed in (engaged)
for correct operation.
• No power to the unit.
1) Air conditioner will not operate.
• Dirty air filter.
• Clean/replace air filter.
• Unit size inappropriate for application • Check with dealer to determine
• Blocked air flow.
proper unit capacity for application.
2) Inefficient or no cooling.
• Power interruption, settings changed • Remove obstruction from grill or
too quickly, or compressor overload
tripped.
outdoor louvres.
• Turn the unit off and wait 5
minutes before attempting to restart.
• Loose parts.
• Tighten loose parts.
3) Noisy unit
• Inadequate support.
• Provide additional support to unit.
• Formation of mold, mildew, or algae • Clean unit thoroughly.
4) Odors
on wet surfaces.
• Place algaecide tablet in base pan.
• Condensation run-off is normal under
these conditions.
• Hot and humid weather.
5) Water dripping outside
• Unit must be installed on an angle for
proper condensation run-off. Check
the unit and make any adjustments.
• Unit is not properly angled to allow
water to drain outside.
6) Water dripping inside
7) Ice or frost build-up.
NOTES:
• When outdoor temperature is
approximately 18.3°C (65°F) or
below, frost may form when unit is in
cooling mode. Switch unit to FAN
(only) operation until frost melts.
• Remove and clean filter.
• Low outside temperature
• Unit air filter is dirty
1) If circuit breaker is tripped repeatedly, or fuse is blown more than once, contact a qualified technician.
2) When unit is installed using proper installation steps, unit is properly tipped toward the outdoors to allow for
condensation run-off.
9
BIENVENUE
Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur de chambre Danby pour refroidir votre logement. Ce
manuel d’utilisation et d’entretien fournit les renseignements nécessaires pour prendre soin et entretenir votre
nouveau climatiseur de chambre. S’il est adéquatement entretenu, votre climatiseur vous donnera de
nombreuses années d’utilisation sans problème. Pour éviter toute difficulté d’installation, veuillez lire les
présentes instructions, complètement, avant d’installer et de faire fonctionner votre appareil.
REMARQUE: Cet appareil n’a PAS été conçu pour une installation à travers une paroi.
À titre de référence, vous pouvez agrafer à cette page une copie de votre fiche d’achat de l’appareil. Inscrivez
les renseignements suivants fournis (sur la plaque signalétique du fabricant sur le côté droit de l’appareil
au-dessus du cordon d’alimentation). Vous aurez besoin de ces renseignements si vous contactez un
représentant du Service à la clientèle.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des
renseignements supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle,
composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
MISE EN GARDE: Ne laissez pas un climatiseur de chambre sans surveillance dans un espace où se
trouvent des gens ou des animaux qui ne peuvent pas réagir à un appareil défaillant. Un appareil défaillant
peut causer une surchauffe extrême ou entraîner la mort dans un tel espace confiné et sans surveillance.
11
IDENTIFICATION DE PARTIE
Commutateur pour
ventilation d'air frais
Caisson
Sortie d'air
Intérieure
Entrée d'air
Extérieure
Entrée d'air
Intérieure
Panneau du
commande
Filtre à air
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
SPECIFICATIONS
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
ELECTRIQUE
1) Tous les câblages doivent être conformes aux codes
électriques locaux et nationaux et doivent être installés par un
électricien qualifié. Si vous avez la moindre question au suject
des instructions ci-dessous, contactez un électricien qualifié.
Ampères de plaque d’identification Calibre de filAWG*
4.9 à 10
14
AWG –American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
0
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60 C
2) Vérifiez la fourniture d’alimentation électrique disponsible
et résolvez tout problème de câblage AVANT d’installer et de
faire fonctionner cet appareil.
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
3) Ce climatiseur à 115V utilise 10 ampères ou moins de
puissance nominale et peut être utilisé dans toute prise de
courant domestique de but général adéquatement câblée. Voir
le Tableau 1 pour les spécifications pour circuit de dérivation
individuel.
Tension nominale
Ampères
125
15
Prise de courant
4) Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à
la masse par la fiche du cordon d’alimentation lorsqu’elle est
branchée dans une prise murale qui lui correspond. Si vous
n’êtes pas certain que votre prise de courant murale est mise à
la masse adéquatement, veuillez consulter un électricien
qualifié.
Intensité de fusible
15
Fusible temporisé
Type fiche
(ou disjoncteur de circuit)
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet
appareil en marche dans un endroit fermé oú
des personnes ou animaux qui ne peuvent pas
réagir à une défectuosité de l’appareil se
trouvent. Un appareil en panne peut
occasionner la surchauffe extrême de cet
appareil ou la mort dans un espace fermé non
surveillié.
5) La prise murale doit correspondre à la fiche à 3 broches sur
le cordon de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS de
fiches d’adaptation. Voir Tableau 2 pour les renseignements sur
les prises de courant et les fusibles. S’il est nécessaire d’utiliser
une rallonge électrique pour brancher votre climatiseur, utilisez
une rallonge électrique approuvée pour «climatiseur»,
exclusivement (disponsible dans la plupart des magasins
locaux de quincaillerie).
6) La plaque signalétique sur l’appareil contient des données
électriques et techniques; elle se trouve sur le côté droit de
l’appareil, au-dessus du cordon d’alimentation.
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
SUGGESTIONS
POUR L’ÉCONOMIE
DE L’ÉNERGIE
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de
l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.
1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins de confort et le laisser au réglage choisi.
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre à air
propre en tout temps.
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce
par les rayons directs du soleil, mais ne pas permettre la restriction de la circulation d’air autour de l’unité
par les draperies ou les rideaux.
4) Activer votre climatiseur avant que la température de l’air extérieur ne soit très chaude et inconfortable.
Ceci préviendra une période initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce. L’usage de la
caractéristique de MINUTERIE programmable d’arrêt et de mise en marche automatique représente un
important avantage à cet effet si elle est utilisée à pleine capacité.
5) Quand les températures externes sont suffisamment froides, placer le climatiseur hors de service et utiliser
le MODE DE VENTILATEUR à la position HAUTE, MOYENNE ou BAS. Ceci fait circuler l’air à
l’intérieur de la pièce pour fournir un certain confort de climatisation en utilisant moins d’électricité.
INSTALLATION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité de blessures corporelles, débrancher
l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.
Outils nécessaires pour installation
QUINCAILLERIE D’INSTALLATION
Tournevis à tête Phillips et plate
Serrure de
Sûreté (1)
Vis de 3/4
Perceuse électrique Mèche de 1/8 po de diam.
po(19.1mm) (9)
Crayon
Ruban à mesure
Vis de 3/8” (9.5mm)
(4) *Préinstallé sur
certain modèles
Ciseaux
Clé réglable
Canal supérieur
(1) *Préinstallé
sur certain
Votre climatiseur de chambre a été conçu pour une installation facile
dans une fenêtre à châssis à guillotine simple ou double. Cet appareil n’a
pas été conçu pour des fenêtres verticales (de type coulissant) ou pour
être installé à travers une paroi.
modèles
Support de
fermeture (2)
Scellement
mousse (1)
adhésif
REMARQUE: Conservez le carton d’expédition et le matériel
d’emballage pour futur entreposage ou transport de l’appareil. Ôtez
l’appareil du carton, le sac en plastique qui contient la trousse de
quincaillerie nécessaire pour l’installation de votre climatiseur. Veuillez
vérifier le contenu de la trousse de quincaillerie d’installation en le
comparant à la liste de vérification du modèle correspondant, et ce, avant
l’installation de l’appareil. Voir Fig. 1.
Rideau latéral droit (1)
Rideau latéral
gauche (1)
MISE EN GARDE: Comme compresseur se trouve du côté des
commandes de l’unité (côté droit), ce côté est plus lourd et plus difficile
à manipuler. Un soutien inapproprié du côté des commandes de
l’appareil peut causer des blessures et endommager l’appareil et
d’autres biens mobiliers. C’est pourquoi il est recommandé que
quelqu’un vous aide au cours de l’installation de cet appareil.
Fig. 1
Votre appareil a été conçu pour que la condensation s’évapore dans des conditions normales.
Cependant, en présence d’une humidité extrême, un surplus de condensation peut provoquer un
débordement de la cuvette de base vers l’exterieur. L’appareil doit être installé de telle sorte que
l’écoulement de la condensation ne se déverse pas sur des passants ou sur des proriètés avoisinantes
13
INSTALLATION
ENDROIT
A) Ce climatiseur pour chambre a été conçu pour être E) Assurez-vous que la prise électrique appropriée se
installé facilement dans une fenêtre à châssis à
guillotine simple ou double. Cependant, comme le
design de la fenêtre peut varier, it peut être
nécessaire d’y faire quelques modifications pour
une installation sécuritaire et appropriée.
trouve à la portée de l’installation. N’utilisez qu’un
circuit à prise unique calculé à 15 ampères. Tout le
câblage doit être conforme aux codes électriques
locaux et nationaux.
F) N’insallez PAS l’appareil à un endroit où on
soupçonne une fuite de gaz combustibles. Votre
climatiseur peut tomber en panne dans une
atmosphère qui contient des huiles (y compris des
huiles pour machines), des gaz sulfurés, ou s’il est
près de sources d’eau chaude, etc.
B) Assurez-vous que la fenêtre et son châssis sont
structurellement solides et exempts de bois sec et
pourri.
C) Pour un maximum d’efficacité, installez le
climatiseur sur le côté de la maison ou de
l’immeuble qui se trouve plus souvent à l’ombre
qu’au soleil. Si l’appareil est directement sous les
rayons du soleil, il est recommandable d’installer
un auvent pour protéger l’unité.
Auvent
20 po
Min
12 po Min
D) Laissez suffisamment d’espace libre autour du
caisson pour permettre une ample circulation d’air
à travers l’appareil. Voir Fig. 2. L’arrière de
l’appareil doit donner sur l’extérieur de la maison
et non pas dans un garage ou à l’intérieur d’un
immeuble. Tenez l’appareil aussi loin que possible
de tout obstacle ou obstruction et à au moins 30 po
au-dessus du plancher ou du sol. Il ne faut pas que
les rideaux ou d’autres objets à l’intérieur de la
pièce puissent bloquer le flux d’air.
20 po
Min
Clôture,
30 po
mur ou
Obstacle
latéral
Min
autre
obstacle
Sol
Fig. 2
Vis de 3/8 po
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
1) Montage de canaux supérieur sur le caisson.
• Canal supérieur en forme de “L”: Installez le canal en forme de
“L” au-dessus du caisson tel que montré à la Fig. 3, un utilisant
quatre (4) vis de 3/8 po.
Canal en form de
“L”
2) Montage des rideaux latéraux au caisson.
Canal en forme de “U”
• Étendez les volets et glissez-le dans les support de volets sur le
canal latéral du climatiseur comme montré dans Fig. 4.
Fig. 3
• Faites glisser les cadre des volets dans les canaux supérieur (en
forme de “L”) et inférieur (en forme de “U”) Ces volets sont
identifiés (sur le cadre) en tant que volets gauches et droits.
Support
de volets
Volets
Cadre des volets
Fig. 4
14
INSTALLATION (suite)
INSTRUCTIONS
Cadre de la
fenêtre
D’INSTALLATION (suite)
3) Pour compléter l’installation
• Coupez la lisière à calfeutrer en mousse (non adhésif) pour
qu’elle se fixe adéquatement au dessous du bas du cadre de la
fenêtre.
Vis de 3/4 po
• Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le canal de montage
en forme de “L” (en haut) positionné à l’avant du cadre
supérieur de la fenêtre. Le bas du caisson doit être positionné
dans le bas du cadre de la fenêtre. Tirez la fenêtre vers le bas
jusqu’à ce qu’elle repose juste derrière le rebord frontal du
canal de montage en forme de “L” (supérieur). Voir Fig. 5.
Canal supérieur
en forme de “L”
Fig. 5
Support de fermeture
• Étendez les cadres des volets (complètement) de chaque côté,
et fixez le haut des structures au cadre de la fenêtre en utilisant
une vis de 3/4 po et une rondelle de sécurité sur chaque côté.
Fig. 5
Serrure de sûreté
Scellement
mousse
(adhésif)
• Coupez la bande mousse adhésif afin qu’elle s’ajuste
adéquatement à l’ouverture entre le haut de l’intérieur de sûreté
sure le cadre du fenêtre extérieur en utilisant une vis de 3/4 po.
Voir Fig. 6.
Vis de 3/4 po
Fig. 6
REMARQUE SPÉCIALE: Les aplications à une fenêtre
présentent toute une variété de styles différents. C’est pourquoi
il peut être nécessaure de modifier ou d’improviser votre
installation particulière.
15
CONSIGNES D’UTILISATION
Affichage
DEL
FONCTIONNEMENT
Réglage du
AFFICHAGE DEL: Affiche l’information suivantein
Temp. et
dépendamment; Réglage de la température,
Minuterie
température ambiente et le programme de minutrie.
Minuterie
Commutateur de courant: En Marche/Arrêt.
MODE: Vous permet de choisissez le mode
d'opération désiré; Frais , Sec, Ventilateur Seulement
et Auto. Le mode choisi sera dénoté par l’afficheur
au-dessus du bouton. *‘Auto’est un programme
préréglé qui choisis automatiquement le mode (Frais
ou Sec) et la vitesse de ventilateur fondé sur la
réglage de la température.
Mode
Sommeil
Verifiez
le Filtre
Ventilateur: Choisissez quatre réglage de
ventilateur différentes; Bas, Moyenne, Haut et Auto,
pendant les mode ‘Frais’ et ‘Ventilateur’.
Note: Pendant le mode ‘sec’ il y a seulement une
vitesse de ventilateur utilisée.
Vitesse de
ventilateiur
Selecteur
Mode
Économiseur d'Énergie: Ajuste le ventilateur
automatiquement (en marche et en arrêt) quand le
compresseur n'est pas en service.
Commutateur
de courant
Économiseur
d’énergie
Réglage du Température et Minutrie: Utilisée
pour augmenter ou réduire le température par
incréments de 10 et le minuterie en incréments de
0.5hr jusqu’a 10 heures et incréments de 1 hr jusqu’a
24 heures.
Quand le Climatiseur est hors de service (En
March Auto):
1) Appuyer sur la touche Minutrie une fois et
l’afficheur du En March Auto s’illuminera.
REMARQUE: Cet appareil ménager offre une
caractéristique qui vous permettra l’option de régler
les températures soit en degrés Celsius, soit
2) Appuyer sur les touches ou pour choisir l’heure de
Fahrenheit. Pour changer l’affichage de la température mise en service entre 0.5h et 24h
sur l’unité principale, appuyer sur les deux touches
(Réglage de température / de minuterie)
3) Choisir le MODE approprié de fonctionnement
simultanément pour alternerentre l’échelle C et F.
désiré de l’unité (Auto– Frais–Sec–Ventilateur).
Vérifiez le Filtre: L’afficheurau-dessus du bouton 4) Choisir le réglage de la Vitesse du ventilateur.
s’allumine pour indiquer le filtre à air doit être
nettoyé (voir la page 20). Une fois que le filtre a été
nettoyé et remplacé, enfoncent le bouton. Vérifiez le
Filtre pour continué l'opération normale.
5) L’heure réglée apparaîtra sur l’affichage.
Quand le Climatiseur est en service (Arrêt Auto);
1) Appuyer sur la touche Minutrie deux fois et
Sommeil: Le mode de sommeil augmentera votre l’afficheur du Arrêt Auto s’illuminera.
température de climatisation préréglée graduellement
pendant une période de un (1) heures la nouvelle
température est maintenue pendant sept (7) heures.
Une fois que le programme est complet, le climatiseur
reprendra la température de climatisation (votre
préréglage avant que le mode de sommeil a été
activé). Employé pendant les heures de nuit pour
empêcher la salle de refroidir trop (quand vous
dormez) ceci résulte en une réduction du temps de
fonctionnement du compresseur et en une économie
de consommation de l’énergie.
2) Appuyer sur les touches oupour choisir l’heure de
mise hors de service entre 0.5 h et 24 h.
3) L’heure réglée apparaîtra sur l’affichage y EN
MARCHE AUTO et ARRÊT AUTO peut fonctionner
durant le même programme par choisisez les
paramètres ARRÊT AUTO juste après les paramètres
EN MARCHE. Pour annuler le programme EN
MARCHE AUTO ou ARRÊT AUTO appuyer sur la
Commutateur de courant.
Le mode de sommeil peut être annuler quand vous
appuyer sure le bouton de sommeil durant la
programme.
Minutrie: Utilisée pour activer le programme En
March Auto et/ou Arrêt Auto.
16
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
CARACTÉRISTIQUES À
TÉLÉCOMMANDE
Affichage Électronique: Affiche l’information suivante;
A) Icônes du Télécommande ‘En Marche’ et Mode.
B) Horloge et Minutrie
Affichage
Électronique
C) Réglage de la température
D) Réglage de Vitesse du ventilateur
Boutons De Commande:
1) Commutateur de courant.
2) Mode.
3) Vitesse du ventilateur.
4) Économiseur d'Énergie.
5) Minutrie.
6) Utilisé pour augmenter ou réduire le température par 1° incrément de la
degré en Fahrenheit ou Celsius.
• Pour l’appareil: La commande est capable d’afficher la température en
degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour passer d’une échelle à
l’autre, appuyez sur les boutons de gauche et de droite de la température et
du minuteur (Temp/Timer) au même moment et maintenez-les enfoncés
pendant 3 secondes.
• Pour la télécommande: La commande est capable d’afficher la
température en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour passer d’une
échelle à l’autre, appuyez sur les boutons Plus ou Moins de la température
et du minuteur (Up and Down Temp/Timer) au même moment et
maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes.
7) Annuler le programme “Minutrie en Marche” et/ou “Minutrie Arrêt”.
8) Serrure empêche les arrangements de télécommande d'être changé.
9) Horloge: Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour régler l'horloge. Appuyer sur la flèche ou pour ajuster l'horloge en
les incréments de 1 minute, ou continuez à maintenir la flèche pour ajuster le temps en incréments de 10 minutes.
10) Mode de Sommeil.
11) Lumière d’affichage électronique (allumez/arrêtez).
12) Reconstituez tous les arrangements de télécommande au réglages par défaut. Deux piles alcalines « AAA » sont requises
pour le fonctionnement de la télécommande (incluses).
LES PILES DEVRAIENT ÊTRE REMPLACÉES QUAND:
a) Aucun signal sonore (bip) n’est entendu durant la programmation de l’unité principale.
b) L’unité principale ne répond pas à un signal émis par la télécommande.
Remplacement des piles :
1) Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de la télécommande dans le sens de la flèche. Tirer délicatement
jusqu’à ce que le couvercle se sépare complètement de l’unité.
2) Insérer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le compartiment des piles (+/-).
3) Réinstaller le couvercle.
4) Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances, etc.), les piles devraient être retirées de la
télécommande.
La télécommande fonctionnera en dedans d’une distance de 8 mètres (26 pi.) du récepteur situé à
l’intérieur de l’unité principale. Toute obstruction entre le récepteur et la télécommande pourrait
causer une interférence au signal, ce qui limiterait la capacité de programmation de l’unité principale.
17
SOINS ET ENTRETIEN
ENTRETIEN:
Avant de procéder à l’entretien du climatiseur,
assurez-vous de tourner le bouton de SÉLECTION en
position “ARRÊT” et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique.
MISE EN GARDE: N’oubliez PAS d’installer le
filtre à air. Si on fait fonctionner le climatiseur sans filtre à
air, la poussière n’est pas éliminée de l’atmosphère de la
pièce et peut entraîner une défaillance de la machine.
Quand la grille de l’entrée d’air et le caisson sont sales,
essuyez-les avec de l’eau tiède (au-dessous de 40°C). On
recommande l’utilisation d’un détersif doux.
1) N’utilisez PAS de l’essence, un produit chimique,
diluant ou autre sur un climatiseur, car ces substances
peuvent endommager la finition de la peinture et
déformer des pièces en plastique.
ENTRETIEN HORS SAISON:
2) N’essayez jamais de verser de l’eau directement sur le
climatiseur, car cela provoque une détérioration de
l’isolation électrique.
1) Faites fonctionner uniquement le ventilateur pendant
une demi-journée pour sécher l’intérieur du climatiseur.
2) Coupez le courant et enlevez la fiche de la prise murale.
3) Nettoyez le filtre.
FILTRE Á AIR:
Si le filtre à air est bouché par de la poussière, la
circulation d’air est obstruée et perd de son efficacité. Le
filtre à air doit être nettoyé toutes les 2 semaines.
4) Rangez le climatiseur (couvert) dans un endroit sec.
Le filtre à air du modèle ci-dessus se trouve derrière la
grille frontale de la prise d’air. Pour enlever le filtre à air,
saisissez la poignée du filtre sur l’avant de la grille et
glissez-le (vers l’extérieur) à droite.
ATTENTION: Durant installation et/ou en
enlevant le climatiseur de la fenêtre, assurez-vous que
l’attention est prise pour empêcher de tomber hors de
la fenêtre. On recommande que l’installation ou le
déplacement du climatiseur soit fait avec l’assistance
pour empêcher des dommages aux personnes ou des
dommages à l’appareil ou à la propriété.
Pour réinstaller le filtre à air, faites l’inverse des
procédures ci-dessus. Le filtre à air peut être passé à
l’aspirateur ou lavé à la main dans de l’eau chaude.
Séchez-le bien avant de l’installer.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
1) Utilisez un aspirateur de poussière muni d’une brosse
douce.
2) Lavez le filtre dans de l’eau tiède de moins de 40°C
(104°F). Pour obtenir de meilleurs résultants, lavez avec
une eau savonneuse ou un agent neutre de nettoyage.
3) Rincez le filtre avec de l’eau propre et séchez-le à fond
avant de le réinstaller.
18
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut ne pas être nécessaire.
Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unité continue à fonctionner incorrectement,
demandez un dépôt autorisé de service ou le numéro de appel sans frais Danby pour l'aide à:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
• Vérifiez le branchement du cordon
d’alimentation à la source de courant.
• Vérifiez le fusible ou le disjoncteur
• Placer le commutateur de sélection à
une position autre que ARRÊT.
1) Le climatiseur ne veut pas
• Aucun courant branché à l’appareil.
fonctionner.
• Le bouton RESET (du cordon
d’alimentation) doit toujours être
enfoncé pour un bon fonctionnement.
• Nettoyez ou remplacez le filre à air.
• Verifiez avec le concessionnaire si la
capacité de l’appareil est appropriée à
son application
• Filtre à air sale.
• Les dimensions de l’appareil ne
conviennent pas à son application.
• Circulation d’air bloquée.
2) Inefficace ou aucun
refroidissement.
• Enlevez l’objet qui obstrue la grille
ou les volets extérieurs
• Interruption du courant, réglages
changés trop rapidement, ou
compresseur déclenché par surcharge.
• Arrêtez le climatiseur et attendez 5
minutes avant de le remettre en
marche.
• Serrez les pièces qui sont desserrées
ou ont de jeu.
• Pièces desserrées.
• Support inadéquat.
3) Appareil bruyant.
• Fournissez un support supplémentaire
à l’appareil.
• Formation de moisissure ou d’algues
sur les surfaces mouillées.
• Nettoyez à fond l’appareil
• Mettez une tablette anti-algues dans
la cuvette de base.
4) Odours
• L’écoulement de la condensation est
normal, quand le temps est chaud et
humide.
• Ajoutez un tube flexible pour
5) De l’eau s’égoutte à l’extérieur.
réacheminer l’écoulement de l’eau.
• L’appareil n’est pas incliné
adéquatement pour permettre à l’eau
de s’écouler à l’extérieur.
• L’appareil doit être installé à un
certain angle pour permettre un
écoulement adéquat de la
6) De l’ea s’égoutte à l’intérieur.
condensation. Vérifiez l’appareil et
exécutez tout ajustement.
• Lorsque la température extérieur est
d’environ 18.3°C (65°F) ou moins, du
givre peut se former quand l’appareil
• Température très froide à l’extérieur. est en mode refroidissement. Réglez
7) Formation de glace ou de givre.
• Le filtre à air de l’appareil est sale.
l’appareil en mode VENTILATEUR
(seulement) jusqu’à ce que le givre
fonde.
• Enlevez et nettoyez le filtre à air
REMARQUES:
1) Si le disjoncteur se déclenche à maintes reprises, ou si le fusible a grillé plus d’une fois, contactez un
technicien qualifié.
2) Quand l’appareil est installé en suivant les étapes d’installation adéquates, l’appareil est incliné de façon
appropriée vers l’extérieur pour permettre l’écoulement de la condensate.
19
Model • Modèle
DAC8010E, DAC10010E, DAC12010E
AIR CONDITIONER
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
For service, contact your
nearest service depot or call:
All repair parts are available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the location
of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in your
area.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
CLIMATISEUR
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le
panneau arrière de l’appareil.
Pour obtenir le service, consultez
votre centre de service le plus
rapproché ou composez le:
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles à votre centre de service régional autorisé.
1-800-26-
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service
régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les
renseignements suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service :
(1-800-263-2629)
vous recommendera un
centre régional.
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
|