Color Monitor
P96
EN
F
Operating Instructions
Mode d’emploi
D
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
ES
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Ge t t in g St a rt e d
DANGER
To avoid shock hazard:
• Do not remove the covers.
• Do not operate this product unless the stand is attached.
• Do not connect or disconnect this product during an electrical storm.
• The power cord plug must be connected to a properly wired and grounded power outlet.
• Any equipment to which this product will be attached must also be connected to properly wired and grounded power
outlets.
• To isolate the monitor from the electrical supply, you must remove the plug from the power outlet. The power outlet should
be easily accessible.
Handling:
• Your color monitor is heavy, so handle it with care. IBM recommends that this monitor is moved or lifted by two people.
DANGER
Pour éviter les risques d’électrocution :
• Ne retirez pas les capots du moniteur.
• N’utilisez pas ce produit si le socle n’est pas fixé.
• Ne connectez, ni ne déconnectez ce produit pendant un orage.
• Le câble d’alimentation doit être connecté à une prise électrique correctement mise à la terre et en bon état de marche.
• Tout équipement auquel ce produit est relié doit être également connecté à une prise correctement mise à la terre et en bon
état de marche.
• Pour isoler le moniteur de la source d’alimentation électrique, vous devez le débrancher de la prise électrique. Cette prise
doit être facile d’accès
Manutention:
• Votre moniteur couleurs est lourd et doit donc être manipulé avec soin. IBM vous conseille de le déplacer ou de le porter à
deux.
GEFAHRENHINWEISE
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, folgendes beachten:
• Unter keinen Umständen die Abdeckungen abnehmen.
• Das Produkt nicht in Betrieb nehmen, wenn der Sockel nicht montiert ist.
• Das Gerät nicht während eines Gewitters an eine Steckdose anschließen oder von ihr trennen.
• Das Netzkabel ist an eine ordnungsgemäß verdrahtete und geerdete Steckdose anzuschließen.
• Jedes Gerät, mit dem dieses Produkt verbunden wird, muß ebenfalls an eine ordnungsgemäß verdrahtete und geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
• Um den Monitor von der Stromversorgung zu trennen, muß der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Die Steckdose
sollte leicht zugänglich sein.
Handhabungshinw eis:
• Ihr Farbbildschirm ist schwer. Sie sollten daher beim Transport vorsichtig vorgehen. IBM empfiehlt Ihnen, den Bildschirm
zu zweit anzuheben bzw. zu tragen.
GEVAAR
Ga als volgt te werk om het gevaar van een elektrische schok te voorkomen:
• Verwijder in geen enkel geval de kap.
• Stel dit produkt alleen in werking als de voet is bevestigd.
• Sluit dit apparaat niet aan op, of verbreek de aansluiting van dit apparaat niet van een contactdoos tijdens onweer.
• Het netsnoer moet worden aangesloten op een geaarde contactdoos met correcte bedrading.
• Ook alle apparatuur waarop dit produkt wordt aangesloten moet zijn aangesloten op een contactdoos met correcte
bedrading.
• Om het beeldscherm te ontkoppelen van de netvoeding, dient u de stekker uit de contactdoos te trekken. De contactdoos
dient goed toegankelijk te zijn.
Verplaatsing:
• Uw kleurenmonitor is zwaar, ga er dus voorzichtig mee om. IBM raadt aan dat het tillen of verplaatsen ervan door twee
mensen gebeurt.
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
Para evitar riesgos de descargas eléctricas:
• No retire bajo ningún concepto las cubiertas.
• No maneje el monitor sin antes acoplar el soporte.
• No conecte ni desconecte el equipo de una toma de alimentación durante una tormenta eléctrica.
• El cable de alimentación debe estar conectado a un enchufe debidamente cableado y con toma de tierra.
• Cualquier equipo al que se vaya a conectar este producto también debe estar conectado a tomas de alimentación cableadas y
conectadas a tierra correctamente.
• Para aislar el monitor del suministro eléctrico, debe retirar el enchufe de la toma de alimentación. Esta toma deberá ser de
fácil acceso.
Movimentazione del monitor:
• Il monitor a colori è pesante, si consiglia quindi di maneggiarlo con attenzione. IBM raccomanda che il monitor venga mosso
o sollevato da due persone.
PERICOLO
Per evitare il rischio di scariche elettriche:
• Non rimuovere nessuna parte del telaio.
• Non accendere il prodotto se il piedistallo non è stato montato.
• Non collegare o scollegare il prodotto nel corso di un temporale.
• La spina del cavo di alimentazione deve essere collegata ad una presa di corrente con messa a terra, installata in maniera
appropriata.
• Le apparecchiature a cui il prodotto viene attaccato devono essere collegate a prese di corrente con messa a terra, installate
in maniera appropriata.
• Per isolare il monitor dalla corrente elettrica, staccare la spina dalla presa di alimentazione, che deve essere facilmente
accessibile.
Manipulación:
• El monitor de color es pesado, por lo que debe manipularlo con cuidado. IBM recomienda moverlo con la ayuda de dos
personas.
PERIGO
Para evitar o perigo de choques eléctricos:
• Não retire as coberturas.
• Não utilize este produto antes de montar a base.
• Não ligue nem desligue este produto durante uma tempestade eléctrica.
• O cabo de alimentação deve ser ligado a uma tomada eléctrica devidamente ligada à terra.
• Qualquer equipamento ligado a este produto deve estar ligado a tomadas eléctricas devidamente ligadas à terra.
• Para isolar o monitor da fonte de alimentação, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada eléctrica. A tomada eléctrica
deve ser de fácil acesso.
Manuseio:
• Seu monitor colorido é pesado, então manuseie-o com cuidado. A IBM recomenda que o monitor seja movido ou carregado
por duas pessoas.
FARE
Sådan undgår du elektrisk stød:
• Kabinettet må under ingen omstændigheder fjernes.
• Undgå at anvende dette produkt, uden at vippe/ drejefoden er monteret.
• Undgå at tilslutte eller frakoble dette produkt i tordenvejr.
• Netledningen skal være tilsluttet en korrekt jordet stikkontakt med korrekt ledningsføring.
• Alt udstyr, som tilsluttes dette produkt, skal også være tilsluttet korrekt jordede stikkontakter med korrekt ledningsføring.
• For at isolere skærmen fra strømforsyningen, skal stikket tages ud af stikkontakten. Stikkontakten bør være let tilgængelig.
Håndtering:
• Farveskærmen er tung, så den skal håndteres forsigtigt. IBM anbefaler, at skærmen flyttes eller løftes af to personer.
ii
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Ge t t in g St a rt e d
FARE
Slik unngår du fare for elektrisk støt:
• Ikke ta av dekslene.
• Ikke bruk produktet dersom sokkelen ikke er montert.
• Ikke koble produktet til eller fra under tordenvær.
• Pluggen på strømledningen må kobles til korrekt montert og jordet strømuttak.
• Utstyr som dette produktet eventuelt blir koblet til, må også kobles til korrekt montert og jordet strømuttak.
• For å isolere skjermen fra strømkilden må du ta ut pluggen fra strømuttaket. Strømuttaket bør være lett tilgjengelig.
Käsittely:
• Värinäyttö on painava, joten käsittele sitä varoen. IBM suosittelee, että kaksi henkilöä siirtää tai nostaa sitä.
Varning - livsfara
För att undvika risk för elektriska stötar måste du tänka på följande:
• Ta inte bort några skyddskåpor.
• Använd inte den här produkten innan du har satt fast stativet.
• Anslut inte produkten till ett eluttag under åskväder. Koppla inte heller ur produkten från ett eluttag under åskväder.
• Strömkabeln måste anslutas till ett felfritt och jordat uttag.
• All utrustning som den här produkten kopplas till måste också anslutas till felfria och jordade uttag.
• För att bryta strömmen till bildskärmen måste du dra ut kontakten. Vägguttaget bör vara lätt att komma åt.
Hantering:
• Färgskärmen är tung och bör därför hanteras försiktigt. IBM rekommenderar att den flyttas eller lyfts av två personer.
VAARA
Sähköiskun vaaran välttämiseksi:
• Älä avaa laitteen kansia missään tilanteessa.
• Älä käytä laitetta, ellei jalustaa ole kiinnitetty.
• Älä kytke laitetta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta ukonilman aikana.
• Virtajohto on kytkettävä asianmukaisesti johdotettuun ja maadoitettuun pistorasiaan.
• Kaikki muutkin laitteet, joihin tämä tuote on liitetty, on kytkettävä asianmukaisesti johdotettuihin pistorasioihin.
• Kun haluat erottaa näyttimen sähköverkosta, sinun pitää irrottaa sen verkkojohto pistorasiasta. Pistorasian pitäisi olla
mahdollisimman lähellä näytintä ja vaivattomasti käsillä.
Håndtering:
• Värimonitorinne on painava, joten käsitelkää sitä varovasti. IBM suosittelee, että monitorin siirtämiseen tai kantamiseen
käytetään kahta henkilöä.
ΚΙΝ∆ΥΝÃΣ
Για την απïæυγή κινδύνïυ ηλεκτρïπληêίας:
• Μην αæαιρείτε τα καλύµµατα.
• Μη θέτετε τï πρïϊÞν αυτÞ σε λειτïυργία øωρίς να είναι στερεωµένη η âάση τïυ.
• Μη συνδέετε ή απïσυνδέετε τï πρïϊÞν αυτÞ κατά τη διάρκεια ηλεκτρïθύελλας.
• Τï æις τïυ καλωδίïυ ρευµατïλήπτη πρέπει να συνδεθεί σε µια πρίúα µε σωστή καλωδίωση και γείωση.
• Κάθε συσκευή στην ïπïία συνδεθεί αυτÞ τï πρïϊÞν πρέπει επίσης να συνδεθεί σε πρίúα µε σωστή καλωδίωση και
γείωση.
• Για να απïµïνώσετε την ïθÞνη απÞ την παρïøή ρεύµατïς, πρέπει να αæαιρέσετε τï æις απÞ την πρίúα. Η πρίúα
πρέπει να είναι σε σηµείï εύκïλα πρïσâάσιµï.
ÌειρισµÞς:
• Η έγøρωµη ïθÞνη σας είναι âαριά, γι’αυτÞ øειριστείτε την µε πρïσïøή. Η IBM συνιστά η ïθÞνη να µεταæέρεται ή
να σηκώνεται απÞ δύï άτïµα.
iii
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEHLİKE
Elektrik çarpması tehlikesinden kaçınmak için:
• Kapakları çıkarmayınız.
• Bu cihazı kaidesine takılı durumda değilken çalıştırmayınız.
• Bu cihazı elektriksel fırtına sırasında prize takmayınız veya prizden çıkarmayınız.
• Elektrik kablosunun fişi, elektrik ve toprak bağlantıları usulüne uygun olarak yapılmış bir prize takılmalıdır.
• Bu cihazın bağlanacağı diğer tüm cihazlar da elektrik ve toprak bağlantıları usulüne uygun olarak yapılmış prize takılmış
olmalıdır.
• Monitörün elektrikle bağlantısını kesmek için fişini prizden çekmeniz gereklidir. Priz, kolayca erişilebilecek bir yerde olmalıdır.
Kaldırma:
• Renkli monitörünüz ağırdır; kaldırırken dikkatli olunuz. IBM, monitörün iki kişi tarafından taşınmasını veya kaldırılmasını
tavsiye etmektedir.
iv
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Ge t t in g St a rt e d
English
EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Edition 1
Thispublication could contain technicalinaccuraciesortypographicalerrors.Changesaremadeperiodicallytothe
information herein;thesechangeswillbemadein later editions.IBM may makeimprovementsand/ or changesin the
product(s)and/ or program(s)at any time.
Itispossiblethatthispublication maycontain referenceto,or information about,IBMproducts(machinesand programs),
programming,or servicesthatarenotannounced in your country.
Requestsfor copiesofthispublication and for technicalinformation aboutIBMproductsshould bemadetoyour IBM
Authorized Dealer or IBM Retailer.
No part ofthis publication may be reproduced or distributed in any form or by any means without prior permission in writing
from theInternationalBusinessMachinesCorporation.
Referencesin thispublication toIBM products,programs,or servicesdonotimply thatIBM intendstomaketheseavailablein
allcountriesin which IBM operates.Any referenceto an IBM product,program or serviceisnot intended to stateor imply that
only IBM’sproduct,program,or servicemay beused.Any functionally equivalentproduct,program,or servicethatdoesnot
infringeany ofIBM’sintellectualproperty rightsor other legally protectablerightsmay beused instead oftheIBM product,
program,orservice.Evaluation and verification ofoperation in conjunction with
thoseexpresslydesignated byIBM,aretheuser’sresponsibility.
otherproducts,programs,orservices,except
IBM may havepatentsor pending patentapplicationscovering subjectmatter in thisdocument.Thefurnishing ofthis
documentdoesnotgiveyou anylicensetothesepatents.
Trademarks
Thefollowing terms,used in thispublication,aretrademarksor servicemarksoftheIBM Corporation in theUnited Statesor
othercountries:
IBM
VGA
He lp Ce n t e r
• ENERGY STARisa U.S.registered mark.
• Trinitron® isaregistered trademarkofSonyCorporation.
• DDC isatrademarkoftheVideoElectronicsStandard Association.
• VESAisatrademarkofVideoElectronicsStandard Association.
• Allother productnamesmentioned herein maybethetrademarksor registered trademarksoftheir respectivecompanies.
• Furthermore,“™” and “®"arenot mentioned in each casein thismanual.
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.
All rights reserved.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
TABLE OF CONTENTS
Getting started
Precautions ............................................................................................................................2
Identifying Parts and Controls ...........................................................................................3
Setup .......................................................................................................................................4
Selecting the Input Signal ....................................................................................................5
Automatically Sizing and Centering the Picture .............................................................5
Customizing Your Monitor
Selecting the On-screen Display Language ......................................................................6
Adjusting the Picture Brightness and Contrast ................................................................6
Introducing the On-screen Display System ......................................................................6
Using the SIZE/ CENTER
Using the GEOMETRY
On-screen Display ..........................................................7
On-screen Display ...............................................................8
Using the COLOR
On-screen Display .........................................................................9
Using the CONVERGENCE
Using the LANGUAGE
On-screen Display ....................................................10
On-screen Display .............................................................11
Using the OPTION
Using the HELP
On-screen Display ...................................................................11
On-screen Display ..........................................................................14
EN
Resetting the Adjustments ................................................................................................15
Technical Features
Power Saving Function ......................................................................................................16
Damper Wires .....................................................................................................................16
Plug & Play ..........................................................................................................................16
Preset Modes .......................................................................................................................17
Displaying the Monitor’s Information .............................................................................17
Additional Information
Warning Messages ..............................................................................................................17
Troubleshooting ..................................................................................................................18
Self-diagnosis Function ......................................................................................................20
Specifications .......................................................................................................................20
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g started
Use of the Tilt-Swivel
Precautions
This monitor can be adjusted within the angles shown
below. To find the center of the monitor’s turning radius,
align the center of the monitor’s screen with the centering
dots on the stand.
Hold the monitor at the bottom with both hands when you
turn it horizontally or vertically. Be careful not to pinch
your fingers at the back of the monitor when you tilt the
monitor up vertically.
Installation
• Prevent internal heat build-up by allowing adequate air
circulation. Do not place the monitor on surfaces (rugs,
blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that
may block the ventilation holes.
• Do not install the monitor near heat sources such as
radiators or air ducts, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, mechanical vibration, or shock.
• Do not place the monitor near equipment which generates
magnetism, such as a transformer or high voltage power
lines.
14°
90°
90°
5°
Maintenance
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder, or
solvent, such as alcohol or benzine.
Centering dots
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with
sharp or abrasive items such as a ballpoint pen or
screwdriver. This type of contact may result in a scratched
picture tube.
N o t e
Do not remove the tilt-swivel base from the monitor.
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass
cleaning liquid, do not use any type of cleaner containing
an anti-static solution or similar additive as this may
scratch the screen’s coating.
Warning on power connection
• Use an appropriate power cord for your local power
supply.
Examples of plug types:
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use
the original carton and packing materials.
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC
for 240 V AC only
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30
seconds after turning off the power to allow the static
electricity on the CRT display surface to discharge.
• After the power has been turned on, the CRT is
demagnetized (degaussed) for about 5 seconds. This
generates a strong magnetic field around the metal frame,
which may affect the data stored on magnetic tapes and
disks near the bezel. Place magnetic recording equipment,
tapes, and disks away from this monitor.
The equipment should be installed near an easily
accessible electrical outlet.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Rear
Identifying Parts and Controls
See the pages in parentheses for further details.
Front
1
2
1 ? (re se t ) b u t t o n (p a g e 15)
8 AC IN co n n e ct o r (p a g e 4)
EN
Resets the adjustments to the factory settings.
Provides AC power to the monitor.
2
(a u t o sizin g a n d ce n t e rin g ) b u t t o n
(p a g e 5)
This button automatically adjusts the size and centering
9 Vid e o in p u t 1 co n n e ct o r (HD15) (p a g e 4)
Inputs RGB video signals (0.700 Vp-p, positive) and
SYNC signals.
of the picture.
5
1 2 3 4
7 8 9 10
3 In p u t 1-2 sw it ch (p a g e s 5)
6
This switch selects the INPUT 1 (Video input 1
connector) or INPUT 2 (Video input 2 connector).
11 12 13 14 15
4 ¨ (b rig h t n e ss) d o w n a n d u p (./>) b u t t o n s
(p a g e s 6 – 15)
Pin No. Signal
Pin No. Signal
1
2
Red
8
Blue Ground
—
Adjust the picture brightness.
Green
9
Function as the (./ >) buttons when adjusting other
items.
(Sync on Green)
10
11
12
Ground
3
4
5
6
7
Blue
ID (Ground)
5
(m e n u ) b u t t o n (p a g e s 6 – 15, 17)
ID (Ground)
DDC Ground*
Red Ground
Green Ground
Bi-Directional
Data (SDA)*
Displays the MENU OSD.
6 > (co n t ra st ) le ft a n d rig h t (?//) b u t t o n s
(p a g e s 6 – 15, 20)
13
14
15
H. Sync
V. Sync
Adjust the contrast.
Data Clock(SCL)*
Function as the (?/ /) buttons when adjusting other
items.
*
Display Data Channel (DDC) Standard of VESA
7 u (p o w e r) sw it ch a n d in d ica t o r (p a g e s 16,
20)
! ºVid e o in p u t 2 co n n e ct o r (HD15) (p a g e 4)
Inputs RGB video signals (0.700 Vp-p, positive) and
SYNC signals.
Turns the monitor on or off.
The power indicator lights up in green when the
monitor is turned on, and either flashes in green and
orange, or lights up in orange when the monitor is in
power saving mode.
See the above table for the pin assignment.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Step 5: Adjust the monitor’s controls
according to your personal
preference
Setup
This monitor works with platforms running at horizontal
frequencies between 30 and 107kHz.
The installation of your monitor is complete.
Step 1: Make sure the computer and
monitor are switched off
N o t e
If no picture appears on the screen and “OUT OF SCAN RANGE”
or “MONITOR IS IN POWER SAVE MODE” appears on the screen,
see “Warning Messages” on page 17.
Step 2: Connect the monitor to the
computer
Workplace Preparation
Positioning the Monitor
Choose a suitable place to position the monitor where it is
not near fluorescent desk lighting or any equipment that
produces magnetic fields that could cause interference.
Ensure that the furniture or equipment can support the
weight of the monitor. Allow at least 2 inches (50mm)
ventilation space around the monitor.
Connect the video signal cable to the video output of the
computer.
Height
To a computer
video output
connector
To a computer
video output
connector
The monitor should be positioned so that the top of the
screen is slightly below your eye level when you sit at your
workstation.
Orientation
N o t e
Choose a position that gives the least reflection from lights
and windows, usually at a right angle to any windows. The
monitor should be positioned directly in front of you so that
you do not have to twist your body. Tilt the monitor to a
comfortable viewing angle.
Do not short the pins of the video signal cable.
Step 3: Connect the power cord
With the monitor switched off, connect one end of the
proper power cord for your local supply to the monitor and
the other end to a power outlet.
Working Practices
Rest
Take regular breaks. Vary your posture, and stand up and
stretch occasionally as prolonged use of computer
workstations can be tiring.
Back
You should sit back in the chair and use the backrest.
Hands
to a power outlet
Power cord
to AC IN
Use a light touch on the keyboard, keeping your hands and
fingers relaxed. Allow a space in front of the keyboard to
rest your wrists when not typing. Consider using a
wristpad.
Step 4: Turn on the monitor and computer
Eyesight
Working with monitors, in common with any kind of
prolonged close work, can be visually demanding. Look
away from the screen periodically and have your eyesight
checked regularly.
Screen settings
Set the screen brightness and contrast to a comfortable level.
You may have to adjust this as the lighting changes during
the day. Many application programs let you select color
combinations which can help you to view in comfort.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Selecting the Input Signal
You can connect two computers to this monitor using the
video input 1 and video input 2 connectors. To select one of
the two computers, use the Input 1-2 switch.
Move the Input 1-2 sw itch.
The selected connector appears on the screen for 3 seconds.
1• •
“INPUT 1” (video input 1 connector) or “INPUT 2” (video
input 2 connector) appears on the screen.
N o t e
If no signal is input to the selected connector, NO INPUT SIGNAL
appears on the screen. After a few seconds, the monitor enters the
power saving mode. If this happens, switch to the other connector.
EN
Automatically Sizing and
Centering the Picture
You can easily adjust the picture to fill the screen by
pressing the
(auto sizing and centering) button.
Press the
button.
The picture automatically fills the screen.
N o t e s
•
This function is intended for use with a computer that provides
a full-screen picture. It may not work properly if the background
color is dark or if the input picture does not fill the screen to the
edges.
•
•
Pictures with an aspect ratio of 5:4 (resolution: 1280 × 1024) are
displayed at their actual resolution and do not fill the screen to
the edges.
The displayed image moves for a few seconds when the
button is pressed. This is not a malfunction.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
Before adjusting
• Connectthemonitor and thecomputer,and turn them on.
Introducing the On-screen
Display System
Selecting the On-screen Display
Language
Most adjustments are made using the MENU OSD.
MENU OSD
If you need to change the OSD language, see “Using the
LANGUAGE On-screen Display” on page 11.
The default setting is English.
Press the
button to display the MENU OSD.
This MENU OSD contains links to the other OSDs described
below.
OK
MENU
EX I T
S I ZE / CENTER
GEOMETRY
COLOR
CONVERGENCE
LANGUAGE
OPT I ON
Adjusting the Picture Brightness
and Contrast
HELP
Once the setting is adjusted , it will be stored in memory for
all input signals received.
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz
1 0 2 4 x 7 6 8
1 Press the ¨ (brightness) ./> or > (contrast) ?//
buttons.
1 EXIT
The BRIGHTNESS/ CONTRAST OSD appears.
Closes the MENU OSD.
BR I GHTNESS / CONTRAST
2
3
4
5
6
7
8
SIZE/CENTER
Displays the SIZE/ CENTER OSD for adjusting the
picture’ssize,centering,or zoom.
3 1
8 5
GEOMETRY
Displays the GEOMETRYOSD for adjusting the picture
rotation and pincushion,etc.
2 For brightness adjustment
Pressthe ¨./>buttons.
COLOR
>...for morebrightness
....for less brightness
Displays the COLOROSD for adjusting the color
temperature.
CONVERGENCE
Displays the CONVERGENCE OSD for adjusting the
picture’shorizontaland verticalconvergence.
For contrast adjustment
Pressthe >?//buttons.
LANGUAGE
Displays the LANGUAGE OSD for selecting the
language.
/...for more contrast
?...for less contrast
OPTION
The OSD automatically disappears after about 3 seconds.
Displays the OPTION OSD for adjusting the OSD
position,degaussingthescreen,etc.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The brightness and contrast are both reset to the factory
settings.
HELP
Displays the HELP OSD for viewing helpful hints and
information aboutthismonitor.
If you set sRGB to “ON” on the color setting, the brightness
(¨) and contrast (>) are automatically set to “31” and “85”
respectively.
9 Th e h o rizo n t a l a n d ve rt ica l fre q u e n cie s o f
t h e cu rre n t in p u t sig n a l
Thehorizontaland verticalfrequenciesofthecurrent
inputsignalaredisplayed.
For more information about sRGB, see “Using the COLOR
On-screen Display” on page 9.
!º Th e re so lu t io n o f t h e cu rre n t in p u t sig n a l
Ifthesignalmatchesoneofthismonitor’sfactorypreset
modes,theresolution isdisplayed.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CustomizingYo u r Mo n it o r
4 Press the ?// buttons to adjust the settings.
Using the SIZE/CENTER On-
screen Display
The SIZE/ CENTER settings allow you to adjust the
picture’s size, centering, or zoom.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
the current input signal.
To
Select
/ . . . to move the picture right
? . . . to move the picture left
(Horizontal Centering)
(Vertical Centering)
(Horizontal Sizing)
(Vertical Sizing)
(Zoom)
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
/ . . . to move the picture up
? . . . to move the picture down
/ . . . to increase picture width
? . . . to decrease picture width
/ . . . to increase picture height
? . . . to decrease picture height
2 Press the ./> buttons to select “
SIZE/CENTER”
and press the
button again.
/ . . . to enlarge the picture
? . . . to reduce the picture
The SIZE/ CENTER OSD appears.
S I ZE / CENTER
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
2 6
EN
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The selected item is reset to the factory setting.
3 Press the ./> buttons to select the item you w ant to
adjust.
No t e
The
(Zoom) adjustment stops when the horizontal or vertical
size reaches its maximum or minimum value. The horizontal
adjustment value is not displayed in the menu.
To
Select
adjust the horizontal centering of the
picture
(Horizontal Centering)
(Vertical Centering)
(Horizontal Sizing)
adjust the vertical centering of the
picture
adjust the horizontal size of the
picture
adjust the vertical size of the picture
enlarge or reduce the picture
(Vertical Sizing)
(Zoom)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
4 Press the ?// buttons to adjust the settings.
Using the GEOMETRY On-
screen Display
The GEOMETRY settings allow you to adjust the shape and
orientation of the picture.
Once the
(Rotation) is adjusted, it will be stored in
For
Press
memory for all input signals received. All other adjustments
will be stored in memory for the current input signal.
(Rotation)
/ . . . to rotate the picture clockwise
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
? . . . to rotate the picture counterclockwise
(Pincushion)
/ . . . to expand the picture sides
? . . . to contract the picture sides
2 Press the ./> buttons to select “
GEOMETRY” and
press the
button again.
(Pin Balance) / . . . to expand the picture sides to the
The GEOMETRY OSD appears.
right
GEOMETRY
? . . . to expand the picture sides to the left
2 6
/ . . . to increase the picture width at the
(Keystone)
3 Press the ./> buttons to select the item you w ant
top
to adjust.
? . . . to decrease the picture width at the
top
/ . . . to move the top of the picture to
(Key Balance)
Select
To
the right
(Rotation)
adjust the picture rotation
adjust the picture sides
adjust the picture side balance
adjust the picture width
adjust the picture shape balance
? . . . to move the top of the picture to
(Pincushion)
(Pin Balance)
(Keystone)
the left
(Key Balance)
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The selected item is reset to the factory setting.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CustomizingYo u r Mo n it o r
sRGB Mode
Using the COLOR On-screen
Display
The sRGB color setting is an industry standard color space
protocol designed to correlate the displayed and printed
colors of sRGB compliant computer products. To adjust the
colors to the sRGB profile, simply set the sRGB “ON” in the
COLOR menu.
You can change the monitor’s color temperature. For
example, you can adjust or change the colors of a picture on
the screen to match the actual colors of a printed picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
all input signals received.
However, in order to display the sRGB colors correctly (γ
=2.2, 6500K), you must set your computer to the sRGB
profile.
When you set sRGB to “ON” the brightness (¨) and
contrast (>) are automatically set to “31” and “85”
respectively. If you change the brightness (¨) and contrast
(>), sRGB setting is changed to “OFF”.
For information on how to change the brightness (¨) and
contrast (>), see page 6.
1 Press the
button.
UNEM
ROLOC
e h T
Note
Your computer and other connected products (such as a printer),
must be sRGB compliant.
2 Press the ./> buttons to select “ COLOR” and press
the button again.
e hT
COLOR
COLOR
9 3 0 0K
5 0 0 0K
9 3 0 0K
5 0 0 0K
EN
+OFF
ON
sRGB
sRGB
3 Press the ./> buttons to select the color
temperature.
e r a
t eserp
e r ehT
ehT
Selecting your ow n color temperature betw een
9,300K and 5,000K
e“ht tcsesleerPs ot
t su j da
snot tub./ > dna ”)elbairaV(
. sno t tub ?//
yb
COLOR
9 3 0 0K
5 0 0 0K
sRGB
2 6
.
.
.
.
/
?
.
.
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The selected color temperature is reset to the factory
settings.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
4 Press the ?//buttons to adjust the settings.
Using the CONVERGENCE On-
screen Display
The CONVERGENCE settings allow you to adjust the
quality of the picture by controlling the convergence.
The convergence refers to the alignment of the red, green,
and blue color signals.
For
Press
thg i r
eh t
o t
eh t
swodahs
o t
de r.
swodahs
. t f .ih/s o t
If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust
t f e l
eu l b
dna
.t f i.h?s o t
eu lb dna
(Horizontal Convergence)
the convergence.
t f e l
eh t
o t
swodahs
eht ot
de r .
swodahs
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
thg i r
all input signals received.
eu lb
dna
dna
pu
swodahs
der
t f ihs
t f i hs
ot
.
.
.
/
1 Press the
e h T
button.
nwo d
swo d a h s
(Vertical Convergence)
UNEM
nwod
swodahs
de r
o t
.
.
.
?
pu
swodah s
eu l b
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
2 Press the ./> buttons to select “
and press the button again.
ehT
CONVERGENCE”
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
NEGREVNOC
The selected item is reset to the factory setting.
CONVERGENCE
2 6
3 Press the ./> buttons to select the item you w ant to
adjust.
Select
To
)ecnegrevnoC latnozirHo(
latnozi roh
eht
t sujda
ecnegrevnoc
ecnegr evnoc
)ecnegrevnoC laci t reV(
l ac i t r ev
eh t t su jda
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CustomizingYo u r Mo n it o r
Using the LANGUAGE On-
screen Display
Using the OPTION On-screen
Display
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,
Russian, and Japanese versions of the OSDs are available.
The OPTION OSD allows you to manually degauss the
screen, adjust the moire cancellation level, and adjust the
OSD position. It also allows you to lock the controls.
1 Press the
e h T
button.
UNEM
Degaussing the screen
The monitor screen is automatically degaussed
(demagnetized) when the power is turned on.
You can also manually degauss the monitor.
2 Press the ./> buttons to select “ LANGUAGE” and
press the button again.
. s r a e p p a
e h T
1 Press the
e h T
button.
DSO
UNEM
A L
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
EN
2 Press the ./> buttons to select “
press the button again.
e h T
OPTION” and
. s r a e p p a
DSO
NO I TPO
OPT I ON
3 Press the ./> buttons to select the desired language.
DEGAUSS
ON
H S I LG•NE
3 Press the ./> buttons to select “ (DEGAUSS).”
I A Ç N A R• F
: HC S TU•ED
: L OÑA P S• E
: ONA I LAT• I
S DNA L R E D•EN
A K S N E V• S
•
naissuR
:
:
4 Press the /button.
e s enapa•J
.sdnoces
5
tuoba
rof dessuaged si
neercs
ehT
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
If you need to degauss the screen a second time, wait for at
least 20 minutes before repeating the steps above.
To reset to English, press the ? (reset) button while the
OSD is on.
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
Adjusting the moire
Changing the on-screen display position
If elliptical or wavy patterns appear on the screen, adjust the
moire cancellation level.
You can change the OSD position (for example, when you
want to adjust the picture behind the OSD).
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
2 Press the ./> buttons to select “
OPTION” and
2 Press the ./> buttons to select “
OPTION” and
press the
button again.
press the
button again.
The OPTION OSD appears.
The OPTION OSD appears.
OPT I ON
DEGAUSS
ON
OPT I ON
DEGAUSS
ON
3 Press the ./> buttons to select “
(OSD H
(OSD V POSITION).”
3 Press the ./> buttons to select “
MOIRE* ADJUST.”
POSITION)” or “
OPT I ON
Select “
(OSD H POSITION)” to adjust the horizontal
position.
MO I RE
ADJUST
OPT I ON
2 6
OSD
H
POS I T I ON
2 6
4 Press the ?// buttons to adjust the amount of
moire cancellation until the moire effect is at a
minimum.
Select “
(OSD V POSITION)” to adjust the vertical
position.
OPT I ON
OSD
V
POS I T I ON
*
Moire is a type of natural interference which produces soft,
wavy lines on your screen. It may appear due to interference
between the pattern of the picture on the screen and the
phosphor pitch pattern of the monitor.
2 6
4 Press the ?// buttons to move the OSD to the
Example of moire:
desired position.
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
To reset, press the ?(reset) button while the OSD is on.
To reset, press the ?(reset) button while the OSD is on.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CustomizingYo u r Mo n it o r
Restoring the color
Locking the controls
You can protect adjustment data by locking the controls.
The colors of most display monitors tend to gradually lose
brilliance over several years of service. The IMAGE
RESTORATION feature allows you to restore the color to
the original factory quality levels.
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
2 Press the ./> buttons to select “
OPTION” and
press the
button again.
The OPTION OSD appears.
2 Press the ./> buttons to select “
OPTION” and
OPT I ON
DEGAUSS
ON
press the
button again.
The OPTION OSD appears.
OPT I ON
DEGAUSS
ON
3 Press the ./> buttons to select “
(CONTROL
EN
LOCK).”
OPT I ON
3 Press the ./> buttons to select “
(IMAGE
CONTROL
LOCK
RESTORATION).”
OPT I ON
OFF
ON
ON
4 Press the / button to select “ON.”
COLOR
RETURN
4 Press the / button to select “ON.”
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
The picture disappears while the color is being restored
(about 2 seconds). After the color is restored, the picture
reappears on the screen again.
Only the u(power) switch, EXIT, and “
LOCK)” of the “ OPTION” OSD will operate. If any other
items are selected, the mark appears on the screen.
(CONTROL
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
To cancel the control lock
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
Repeat steps 1 through 3 above and press the ? button to
select “OFF.”
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
RECOMMENDED RESOLUTION
No t e s
•
Before using this feature, the monitor must be in normal
operation mode (green power indicator on) for at least 30
minutes. If the monitor goes into power saving mode, you must
return the monitor to normal operation mode and wait for 30
minutes for the monitor to be ready.
If the picture does not fill the screen to the edges or if the
picture appears too large for the screen, adjust the
resolution to the figures shown in the OSD using your
computer. If the input signal matches one of this monitor’s
factory preset modes, the resolution and refresh rate of the
current input signal are displayed.
You may need to adjust your computer’s power saving settings
to keep the monitor in normal operation mode for the full 30
minutes. If the monitor is not ready, the following message will
appear.
FLICKER
If the picture is flickering, adjust the refresh rate to figures
shown in the OSD. If the input signal matches one of this
monitor’s factory preset modes, the refresh rate of the
current input signal is displayed.
OPT I ON
AVA I LABLE
AFTER
WARM–UP
COLOR
THIN HORIZONTAL LINE
RETURN
The lines that appear on your screen are damper wires. See
page 16 for more information about the damper wires.
•
The monitor may gradually lose its ability to perform this
function due to the natural aging of the picture tube.
DISTORTED SHAPE
If the shape of the picture on the screen seems distorted, try
adjusting the picture’s geometry. Press the / button to
jump directly to the GEOMETRY OSD.
Using the HELP On-screen
Display
OUT OF FOCUS
The picture may seem to be out of focus when the red and
blue color signals are not aligned properly, causing red or
blue shadows to appear around letters and lines. Try
adjusting the picture’s convergence to make the shadows
disappear. Press the / button to jump directly to the
CONVERGENCE OSD. When the CONVERGENCE OSD is
displayed, the contrast, brightness, and moire adjustment
settings are automatically reset for all input signals.
The HELP OSD contains helpful hints and information
about this monitor. If your monitor is displaying symptoms
that match those listed in the HELP OSD, follow the on-
screen instructions to resolve the problem. If the symptoms
do not match those listed in the HELP OSD or if the
problem persists, see “Troubleshooting” on page 18.
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
DISCOLORATION
If the picture’s color appears abnormal in certain areas of
the screen, first check for any loose signal cables. After you
have checked the cables, try degaussing (demagnetizing)
the screen manually. Press the / button to jump directly to
the OPTION OSD, then select
(DEGAUSS).
2 Press the ./> buttons to select “ HELP” and press
Press the button once to return to the MENU OSD, and
the
button again.
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
The HELP OSD appears.
HELP
RETURN TO MA I N MENU
RECOMMENDED RESOLUT I ON
F L I CKER
TH I N HOR I ZONTAL L I NE
D I STORTED SHAPE
OUT OF FOCUS
D I SCOLORAT I ON
3 Press the ./> buttons to select a HELP menu item.
Instructions or information to resolve the problem
appears on the screen. An explanation of each menu
item is given below.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CustomizingYo u r Mo n it o r
Resetting the Adjustments
Resetting an adjustment item
1 Press the
and ./>buttons to select the OSD
containing the item you w ant to reset, and press the
button again.
2 Press the ./> buttons to select the item you w ant to
reset.
3 Press the ? (reset) button.
EN
Resetting all of the adjustment data for
the current input signal
When there is no OSD displayed, press the ? (reset)
button.
All of the adjustment data for the current input signal is
reset to the factory settings.
Note that resetting the current signal does not affect
brightness and contrast, OSD language, OSD position or
control lock.
Resetting all of the adjustment data for all
input signals
Press and hold the ? (reset) button for more than tw o
seconds.
All of the adjustment data, including the brightness and
contrast, is reset to the factory settings.
No t e
The ? (reset) button does not function when
(CONTROL
LOCK) is set to ON.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Te ch n ica l Fe a t u re s
No t e s
•
When your computer is in a power saving mode, MONITOR IS
Power Saving Function
IN POWER SAVE MODE appears on the screen if you press any
button on the monitor (page 17). After a few seconds, the
monitor enters the power saving mode again. Once the
horizontal and vertical sync signals are detected, the monitor
automatically resumes its normal operation mode.
The power management feature is invoked when the computer
recognizes that you have not used your mouse or keyboard for a
user-definable period of time.
This monitor meets the power-saving guidelines set by
VESA and ENERGY STAR, as well as the more stringent
NUTEK .
If the monitor is connected to a computer or video graphics
board that is VESA DPMS (Display Power Management
Signaling) compliant, the monitor will automatically reduce
power consumption in three stages as shown below.
•
•
IBM recommends that you switch off your monitor at the end of
each working day, or whenever you expect to leave it unused for
long periods during the day.
Pow er
Pow er consumption
mode
Screen
Horizontal
sync signal
Vertical
Recovery time
u indicator
consumption
sync signal
—
≤ 140 W
Normal operation
Standby (1st mode)
active
blank
present
absent
present
1
2
Green
≤ 15 W
Approx. 5 sec.
present
Green and orange
alternate
≤ 15 W
≤ 3 W
Approx. 5 sec.
Approx. 15 sec.
—
Green and orange
alternate
Suspend (2nd mode)
(sleep)*
blank
blank
—
present
absent
—
absent
absent
—
3
4
5
Orange
Active-off (3rd mode)
(deep sleep)*
≤ 0.5 W
Off
Power-off
*
“Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the Environmental Protection Agency.
Plug & Play
Damper Wires
This monitor complies with the DDC1, DDC2B and DDC2Bi
Display Data Channel (DDC) standards of VESA.
When a DDC1 host system is connected, the monitor
synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA
standards and outputs the EDID (Extended Display
Identification Data) to the data line.
When viewing a white background, very thin horizontal
lines may be visible on the screen as shown below. These
lines are the shadows of the damper wires and are
characteristic of CRTs that use aperture grilles. The wires
are attached to the aperture grille on the inside of the
Trinitron tube and prevent the vibration of the aperture
grille.
When a DDC2B or DDC2Bi host system is connected, the
monitor automatically switches to the appropriate standard.
Damper wires
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Te ch n ica l Fe a t u re s
Ad d it io n a l In fo rm ation
Preset Modes
Warning Messages
If no pictures appears on the screen, one of the following
messages appears on the screen. To solve the problem, see
“Troubleshooting” on page 18.
Resolution Horizontal Vertical
(dots × lines) Frequency
Graphics
Frequency Mode
No.
60 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
VGA
1
640 × 480
31.5 kHz
43.3 kHz
46.9 kHz
53.7 kHz
60.0 kHz
68.7 kHz
80.0 kHz
91.1 kHz
93.8 kHz
106.3 kHz
INFORMATION
OUT OF SCAN RANGE
INPUT 1
640 × 480
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
2
800 × 600
3
4
800 × 600
1024 × 768
1024 × 768
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
1600 × 1200
5
1 The input signal condition
6
OUT OF SCAN RANGE
indicates that the input signal is not supported by the
monitor’s specifications.
NO INPUT SIGNAL
indicates that no signal is input.
MONITOR IS IN POWER SAVE MODE
indicates that the computer is in power saving mode.
Thes message is displayed only when your computer is
in a power saving mode and you press any one of the
buttons on the monitor.
7
8
9
10
EN
Displaying the Monitor’s
Information
2 The selected connector
This message shows the currently selected connector
(INPUT 1 or INPUT 2).
You can display the model name, serial number and year of
manufacture using the monitor‘s INFORMATION OSD.
Press and hold the
button for 3 seconds.
The INFORMATION OSD appears.
Example:
I NFORMAT I ON
MODE L : I BM P 9 6
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
The INFORMATION OSD includes the model name, serial
number, and manufactured year.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Troubleshooting
This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support.
Sym p t o m
Ch e ck t h e se it e m s
No picture
If the u indicator is not lit
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the u (power) switch is in the “on” position.
If the “NO INPUT SIGNAL”
message appears on the
• Check that your computer power switch is in the “on” position.
• Check that the Input 1-2 switch settin is correct (page 5).
screen, or if the u indicator is • Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated
either orange or alternating
between green and orange
in their sockets.
• Ensure that no pins are bent or pushed in the video input connector.
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
If the “MONITOR IS IN
POWER SAVE MODE”
message appears on the
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer
keyboard, or moving the mouse.
• Check that your computer power switch is in the “on” position.
screen, or if the u indicator is • Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
either orange or alternating
between green and orange
If the “OUT OF SCAN
RANGE” message appears on
the screen
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor.
(Horizontal: 30 – 107kHz, Vertical: 48 – 120 Hz)
Refer to your computer’s instruction manual to adjust the video frequency range.
• If you are using a video signal cable adapter, check that it is the correct one.
If no message is displayed
and the u indicator is green
or flashing orange
• See “Self-diagnosis Function” (page 20).
Picture is scrambled
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Check this manual and confirm that the graphics mode and the frequency you are
trying to operate at is supported. Even if the frequency is within the proper range,
some graphic boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync
correctly.
Color is not uniform
• Degauss the monitor (page 11).
If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near
the monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity.
The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral
field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a
minimum interval of 20 minutes for the best result.
You cannot adjust the
monitor w ith the buttons on
the front panel
• If the control lock function is set to ON, set it to OFF using the OPTION OSD
(page 13).
(
appears on the screen)
• Adjust the color temperature (page 9).
White does not look w hite
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AdditionalIn fo rm a t io n
Sym p t o m
Ch e ck t h e se it e m s
Screen image is not centered
or sized properly
• Press
button (page 5).
• Adjust the size or centering (page 7).
Some video modes do not fill the screen to the edges. This problem tends to occur with
certain graphic boards.
Edges of the image are
curved
• Adjust the geometry (page 8).
White lines show red or blue
shadow s at edges
• Adjust the convergence (page 10).
Picture is fuzzy
• Adjust the contrast and brightness (page 6).
• Degauss the monitor (page 11).
If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near
the monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity.
The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral
field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a
minimum interval of 20 minutes for the best result.
• If red or blue shadows appear along the edges of images, adjust the convergence
(page 10).
• Select MOIRE ADJUST and adjust the moire cancellation effect (page 12).
Picture bounces or has w avy
oscillations
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields. Common
causes for this symptom are electric fans, fluorescent lighting, or laser printers.
• If you have another monitor close to this monitor, increase the distance between them
to reduce the interference.
EN
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try the monitor on a different computer in a different room.
Picture is flickering
• Set the refresh rate on the computer to obtain the best possible picture by referring to
your computer’s manual.
Picture appears to be
ghosting
• Eliminate the use of video cable extensions and/ or video switch boxes if this symptom
occurs. Excessive cable length or a weak connection can produce this symptom.
Wavy or elliptical (moire)
pattern is visible
• Select MOIRE ADJUST and adjust the moire cancellation effect (page 12).
The moire may be modified depending on the connected computer.
• Change your desktop pattern. Due to the relationship between resolution, monitor dot
pitch and the pitch of some image patterns, certain screen backgrounds sometimes
show moire.
Tw o fine horizontal lines
(w ires) are visible
• These wires stabilize the vertically striped aperture grille (page 16). This aperture grille
allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color
and brightness.
IMAGE RESTORATION
function does not operate
OPT I ON
• Before using this function, the monitor must be in normal operation mode (green
power indicator on) for at least 30 minutes. For more information on using the IMAGE
RESTORATION function, see “Restoring the color” on page 13.
• Adjust the computer’s power saving settings to keep the monitor in normal operation
mode for more than 30 minutes.
AVA I LABLE
AFTER
WARM–UP
• The monitor may gradually lose its ability to perform this function due to the natural
aging of the picture tube.
COLOR
RETURN
Hum is heard right after the
pow er is turned on
• When the power is turned on, the auto-degauss cycle is activated. While the auto-
degauss cycle is activated, a hum may be heard. The same hum is heard when the
monitor is manually degaussed. This is not a malfunction.
• If the problem persists, call the IBM HelpCenter.
In the US. call 1-800-772-2227
In Canada call 1-800-565-3344
• Note the model name and the serial number of your monitor. Also note the make and name of your computer and graphic
board.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Self-diagnosis Function
Specifications
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If
there is a problem with your monitor or computer, the
screen will go blank and the u indicator will either light up
green or flash orange.
Picture tube
0.24 mm aperture grille pitch
19 inches measured diagonally
90-degree deflection
Viewable image size
Approx. 365 × 274 mm (w/ h)
(14 3/ 8 × 10 7/ 8 inches)
18.0” viewable diagonal
Resolution
Horizontal: Max. 1600 dots
Vertical: Max. 1200 lines
Standard image area
Approx. 352 × 264 mm (w/ h)
(13 7/ 8 × 10 1/ 2 inches)
u indicator
Deflection frequency* Horizontal: 30 to 107kHz
Vertical: 48 to 120 Hz
If the u indicator is green
256 < Total Line < 2048
AC input voltage/ current
1 Disconnect the video input cable or turn off the
connected computer.
100 to 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 2.0 A
Max. 140 W
Operating temperature 10°C to 40°C
Power consumption
2 Press the u button tw ice to turn the monitor off and
then on.
Dimensions
Approx. 462 × 462 × 474 mm
(w/ h/ d)
(18 1/ 4 × 18 1/ 4 × 18 3/ 4 inches)
3 Press and hold the /button for 2 seconds before
the monitor enters pow er saving mode.
Mass
Approx. 27 kg (59 lb 8 oz)
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width should be more than 1.0 µsec.
• Horizontal blanking width should be more than
3.0 µsec.
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the
monitor is working properly. Reconnect the video input
cable and check the condition of your computer.
• Vertical blanking width should be more than 450 µsec.
Design and specifications are subject to change without
notice.
If the color bars do not appear, there is a potential monitor
failure. Inform the IBM HelpCenter of the monitor’s
condition.
If the u indicator is flashing orange
Press the u button tw ice to turn the monitor off and
then on.
If the u indicator lights up green, the monitor is working
properly.
If the u indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure. Inform the IBM HelpCenter of the monitor’s
condition. Be sure to note the model name and serial
number of your monitor. Also note the make and model of
your computer and video board.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Edition 1
Cette documentation peut contenir des inexactitudes techniques ou des erreurs typographiques. Des modifications y sont
régulièrement apportées et intégrées à des éditions ultérieures. IBM peut apporter, à tout moment, des améliorations et/ ou
des modifications au(x) produit(s) ou programme(s) décrits dans cette documentation.
Cette documentation peut contenir des références ou des informations sur des produits (machines ou programmes), des
programmes ou des services IBM non annoncés dans votre pays.
Toute demande d’informations techniques concernant des produits IBM doit être formulée auprès de votre fournisseur agréé
IBM ou de votre représentant commercial IBM.
Cette documentation ne peut pas être reproduite ou distribuée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite
préalable de International Business Machines Corporation.
Toute référence faite dans cette documentation à des produits, programmes ou services IBM ne constituent pas un
engagement de la part d’IBM de fournir ces produits, programmes et services dans tous les pays dans lesquels la société IBM
est présente. Par ailleurs, toute référence à un produit, programme ou service. Par ailleurs, toute référence à un produit,
programme ou service IBM ne signifie pas et n’implique pas que seul un produit, programme ou service IBM peut être utilisé.
Tout produit, programme ou service équivalent qui n’enfreint pas les droits de propriété intellectuelle d’IBM ou tout autre
droit relevant d’une protection juridique peut être utilisé au lieu du produit, programme ou service IBM. L’évaluation et le
contrôle du fonctionnement du produit en association avec d’autres produits, programmes ou services, à l’exception de ceux
expressément désignés par IBM relèvent de la responsabilité de l’utilisateur.
IBM peut disposer de brevets ou de demandes de brevets en attente couvrant les sujets énoncés dans ce document. Toutefois,
ce document ne constitue en aucun cas une licence d’utilisation de ces brevets.
Marques déposées
Les termes suivants, utilisés dans cette documentation, sont des marques commerciales ou des marques de service de IBM
Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays:
IBM VGA He lp Ce n t e r
• ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis.
• Trinitron® est une marque commerciale déposée de Sony Corporation.
• DDC est une marque déposée de Video Electronics Standard Association.
• VESA est une marque de commerce de Video Electronics Standard Association.
• Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques de commerce ou des marques
déposées de leurs détenteurs respectifs.
• Par ailleurs, “ ” et “ ” ne sont pas repris à chaque fois dans le mode d’emploi.
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.
Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIERES
Préparation
Précautions ............................................................................................................................2
Identification des composants et des commandes ...........................................................3
Installation .............................................................................................................................4
Sélection du signal d'entrée .................................................................................................5
Réglage automatique de la taille et du centrage de l'image ...........................................5
Personnalisation de l’affichage
Sélection de la langue d’affichage des menus ..................................................................6
Réglage de la luminosité et du contraste de l’image .......................................................6
Présentation du système d’écrans de menu ......................................................................6
Utilisation de l’écran de menu TAILLE/ CENTRE
Utilisation de l’écran de menu GEOMETRIE
....................................................7
.............................................................8
Utilisation de l’écran de menu COULEUR ...................................................................9
Utilisation de l’écran de menu CONVERGENCE ....................................................10
Utilisation de l’écran de menu LANGUAGE .............................................................11
F
Utilisation de l’écran de menu OPTION
Utilisation de l’écran de menu AIDE
Réinitialisation des réglages ..............................................................................................15
...................................................................11
.........................................................................14
Caractéristiques techniques
Fonction d’économie d’énergie .........................................................................................16
Fils d’amortissement ..........................................................................................................16
Un moniteur prêt à l’emploi (“Plug & Play”) .................................................................16
Modes présélectionnés .......................................................................................................17
Affichage des informations sur le moniteur ...................................................................17
Informations complémentaires
Messages d’avertissement .................................................................................................17
Guide de dépannage ..........................................................................................................18
Fonction d’autodiagnostic .................................................................................................20
Spécifications .......................................................................................................................20
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t io n
Utilisation du support pivotant
Précautions
Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-
dessous. Pour localiser le centre du rayon de pivotement du
moniteur, alignez le centre de l’écran du moniteur sur les
points de centrage du support.
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou
verticalement, saisissez-le des deux mains par la base.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts à l’arrière du
moniteur lorsque vous le faites pivoter verticalement.
Installation
• Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour
éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas
le moniteur sur des surfaces textiles (tapis, couvertures,
etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies
susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas le moniteur à proximité de sources de
chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air chaud,
ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct,
à des poussières en excès, à des vibrations ou à des chocs
mécaniques.
14°
90°
90°
• N’installez pas le moniteur à proximité d’équipements qui
génèrent un champ magnétique tels qu’un convertisseur
ou des lignes à haute tension.
5°
Entretien
Points de centrage
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide
d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou
du benzine.
Remarque
Ne retirez pas la base pivotante et inclinable du moniteur.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface
de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives
comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de
contact risque en effet de rayer le tube image.
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous
utilisez un produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun
type de produit contenant une solution antistatique ou
des additifs similaires parce que vous risquez de rayer le
revêtement de l’écran.
Avertissement sur le raccordement à la
source d’alimentation
• Utilisez un cordon d’alimentation convenant à votre
alimentation secteur locale.
Modèles de fiches :
Transport
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA
pour 240 V CA
uniquement
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de
son expédition, utilisez le carton d’emballage et les
matériaux de conditionnement d’origine.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez
au moins 30 secondes après avoir actionné le
commutateur d’alimentation de manière à permettre la
décharge de l’électricité statique à la surface de l’écran à
tube cathodique (CRT).
• Après que le courant a été branché, le CRT est
démagnétisé pendant environ 5 secondes. Cela génère un
puissant champ magnétique autour de l’encadrement
métallique qui peut affecter les données mémorisées sur
une bande magnétique ou des disquettes situées à
proximité. Placez ces systèmes d’enregistrement
magnétique et ces bandes/ disquettes à l’écart de ce
moniteur.
Veuillez installer l’appareil à proximité d’une prise
de courant facile d’accès.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t io n
Partie arrière
Identification des composants et
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
Partie frontale
1
2
8 Co n n e ct e u r AC IN (p a g e 4)
Assure l’alimentation du moniteur.
F
9 Co n n e ct e u r d ’e n t ré e vid é o 1 (HD15)
(p a g e 4)
1 To u ch e ? (ré in it ia lisa t io n ) (p a g e 15)
Entre les signaux vidéo RVB (0,700 Vcc, positifs) et les
Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
signaux SYNC.
2 To u ch e
(t a ille e t ce n t ra g e
a u t o m a t iq u e s) (p a g e 5)
Cette touche ajuste automatiquement la taille et le
centrage de l'image.
5
1 2 3 4
7 8 9 10
6
11 12 13 14 15
3 Co m m u t a t e u r INPUT 1-2 (e n t ré e ) (p a g e 5)
Ce commutateur sélectionne INPUT 1 (connecteur
d'entrée vidéo 1) ou INPUT 2 (connecteur d'entrée
vidéo 2).
Broche n° Signal
Broche n° Signal
1
2
Rouge
9
—
Vert
10
Masse
ID (Masse)
(Synchronisation
sur le vert)
4 To u ch e s ¨ (lu m in o sit é ) ve rs le h a u t e t ve rs
le b a s (./>) (p a g e s 6-15)
11
12
Données
bidirectionnelles
(SDA)*
Règlent la luminosité de l’image.
3
4
5
6
7
8
Bleu
Servent de touches (./ >) pour le réglage d’autres
paramètres.
ID (Masse)
Masse DDC*
Masse rouge
Masse vert
Masse bleu
13
14
15
Sync H
Sync V
5 To u ch e
(m e n u ) (p a g e s 6-15, 17)
Données
d’horloge
(SCL)*
Affiche l’écran MENU.
6 To u ch e s > (co n t ra st e ) ve rs la g a u ch e e t
ve rs la d ro it e (?//) (p a g e s 6-15, 20)
Règlent le contraste de l’image.
*
Norme Display Data Channel (DDC) de VESA
Servent de touches (?/ /) pour le réglage d’autres
paramètres.
!º Co n n e ct e u r d ’e n t ré e vid é o 2 (HD15)
(p a g e 4)
Entre les signaux vidéo RVB (0,700 Vcc, positifs) et les
signaux SYNC.
Voir tableau ci-dessus pour l'assignation des broches.
7 Co m m u t a t e u r e t in d ica t e u r d ’a lim e n t a t io n
u (p a g e s 16, 20)
Met le moniteur sous et hors tension.
L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le
moniteur est sous tension et clignote en vert et en
orange ou s’allume en orange lorsque le moniteur se
trouve en mode d’économie d’énergie.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t io n
5e étape: Ajustez les commandes du
moniteur en fonction de vos
préférences personnelles
Installation
Ce moniteur fonctionne avec des plates-formes tournant à
des fréquences horizontales comprises entre 30 et 107 kHz.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Re m a rq u e
1re étape: Assurez-vous que l’ordinateur et
le moniteur sont éteints
Si aucune image n’apparaît à l’écran et que l’indication “HORS
PLAGE DE BALAYAGE” ou “MONITEUR EN MODE
D’ECONOMIE D’ENERGIE” apparaît à l’écran, reportez-vous à
“Messages d’avertissement” à la page 17.
Préparation du lieu de travail
2e étape: Raccordez le moniteur à
l’ordinateur
Positionnement du moniteur
Choisissez un endroit approprié pour installer le moniteur,
à l’écart d’une lampe de bureau fluorescente et de tout autre
appareil générant des champs magnétiques susceptibles de
provoquer des interférences. Assurez-vous que le meuble
ou l’équipement peut supporter le poids du moniteur.
Laissez au moins 50 mm (2 pouces) d’espace de ventilation
autour du moniteur.
Raccordez le câble de signal vidéo à la sortie vidéo de
l’ordinateur.
Hauteur
Le moniteur doit être positionné de telle façon que le haut
de l’écran se situe juste sous le niveau de vos yeux lorsque
vous êtes assis à votre poste de travail.
vers le connecteur
de sortie vidéo
d’un ordinateur
vers le connecteur
de sortie vidéo
d’un ordinateur
Orientation
Choisissez un emplacement où vous avez le moins de
réflexions possible de luminaires et de fenêtres, soit
perpendiculairement aux fenêtres. Le moniteur doit être
positionné directement face à vous de façon à ce que vous
ne deviez pas pivoter sur vous-même. Inclinez le moniteur
jusqu’à obtention d’un angle de visualisation confortable.
Re m a rq u e
Ne court-circuitez pas les broches du câble de signal vidéo.
Habitudes de travail
3e étape: Branchez le cordon
d’alimentation
Repos
Prenez des pauses à intervalles réguliers. Variez d’attitude
et levez-vous occasionnellement pour vous étirer parce que
l’utilisation prolongée d’un poste de travail informatique
peut s’avérer fatigante.
Le moniteur étant hors tension, branchez le cordon
d’alimentation à la tension locale voulue au moniteur et
l’autre extrémité à une prise murale.
Dos
Asseyez-vous sur un siège et placez le dos contre le dossier.
Mains
Appliquez de légères pressions sur le clavier en gardant les
mains et les doigts décontractés. Laissez un espace devant le
clavier pour reposer les poignets lorsque vous ne tapez pas.
Envisagez l’utilisation d’un repose-poignets.
vers une prise murale
vers AC IN
Acuité visuelle
Le travail à l’écran, comme tout autre type de travail à
courte distance, peut causer une fatigue oculaire. Regardez
périodiquement au-delà de votre écran et faites contrôler
régulièrement votre acuité visuelle.
Cordon d’alimentation
4e étape: Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
Réglages de l’écran
Réglez les niveaux de luminosité et de contraste à un niveau
confortable. Il se peut que vous deviez modifier ces réglages
suivant les changements de la lumière au fil de la journée.
De nombreux programmes d’application vous permettent
de sélectionner des combinaisons de couleurs pour accroître
votre confort d’utilisation.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t io n
Sélection du signal d'entrée
Vous pouvez racorder deux ordinateurs à ce moniteur à
l'aide des connecteurs d'entrée vidéo 1 et vidéo 2. Pour
sélectionner l'un des deux ordinateurs, utilisez le
commutateur INPUT 1-2.
Réglez le commutateur INPUT 1-2.
Le connecteur sélectionné apparaît à l'écran pendant 3
secondes.
1• •
“ENTREE 1” (connecteur d'entrée vidéo 1) ou “ENTREE 2”
(connecteur d'entrée vidéo 2) apparaît à l'écran.
Remarque
Si aucun signal n'est entré via le connecteur sélectionné, l'indication
PAS ENTREE VIDEO apparaît à l'écran. Au bout de quelques
secondes, le moniteur passe en mode d'économie d'énergie. Si cela
se produit, commutez l'autre connecteur.
F
Réglage automatique de la taille
et du centrage de l'image
Vous pouvez aisément ajuster l'image pour qu'elle
remplisse l'écran jusqu'aux bords en appuyant sur la touche
(taille et centrage automatiques).
Appuyez sur la touche
.
L'image remplit automatiquement l'écran.
Remarques
•
Cette fonction est destinée à être utilisée avec un ordinateur
capable d'afficher une image plein écran. Il se peut qu'elle ne
fonctionne pas correctement si la couleur d'arriére-plan est
foncée ou si l'image entrée ne remplit pas l'écran jusqu'aux
bords.
•
•
Les images d'un rapport hauteur/ largeur de 5:4 (résolution:
1280 × 1024) sont affichées suivant leur résolution réelle et ne
remplissent pas l'écran jusqu'aux bords.
L'image affichée se déplace pendant quelques secondes lorsque
vous appuyez sur la touche
dysfonctionnement.
. Il ne s'agit pas d'un
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Avant le réglage
• Raccordez le moniteur et l’ordinateur et mettez-les sous
tension.
Présentation du système d’écrans
de menu
La plupart des réglages sont effectués à l’aide de l’écran
MENU.
Sélection de la langue
d’affichage des menus
Ecran MENU
Appuyez sur la touche
Cet écran MENU contient des liens avec les autres écrans de
menu décrits ci-dessous.
pour afficher l’écran MENU.
Pour changer la langue d’affichage des écrans de menu, voir
la section “Utilisation de l’écran de menu LANGUAGE ” à
la page 11.
OK
MENU
Le réglage par défaut est l’anglais.
SORT I R
TA I L LE / CENTRE
GEOMETR I E
COULEUR
CONVERGENCE
LANGUAGE
OPT I ON
Réglage de la luminosité et du
contraste de l’image
A I DE
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz
1 0 2 4 x 7 6 8
Une fois le réglage effectué, il sera conservé en mémoire
pour tous les signaux d’entrée reçus.
1 SORTIR
Referme l’écran MENU.
1 Appuyez sur les touches ¨(luminosité) ./> ou
> (contraste) ?//.
2
3
4
5
6
7
8
TAILLE/CENTRE
Affiche l’écran de menu TAILLE/ CENTRE afin
d’ajuster la taille de l’image, le centrage ou le zoom.
L’écran de menu LUMINOSITE/ CONTRASTE apparaît.
LUM I NOS I TE / CONTRASTE
GEOMETRIE
Affiche l’écran de menu GEOMETRIE pour régler la
rotation et la distorsion en coussin de l’image, etc.
3 1
8 5
2 Pour le réglage de la luminosité
COULEUR
Affiche l’écran de menu COULEUR pour le réglage de
la température des couleurs.
Appuyez sur les touches ¨./ >.
> . . . pour augmenter la luminosité
. . . . pour diminuer la luminosité
CONVERGENCE
Affiche l’écran de menu CONVERGENCE afin d’ajuster
la convergence horizontale et verticale de l’image.
Pour le réglage du contraste
Appuyez sur les touches >?/ /.
LANGUAGE
Affiche l’écran de menu LANGUAGE pour sélectionner
la langue d’affichage.
/ . . . pour augmenter le contraste
? . . . pour diminuer le contraste
OPTION
Affiche l’écran de menu OPTION pour ajuster la
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 3 secondes.
position de l’écran de menu et démagnétiser l’écran, etc.
AIDE
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur
la touche ? (réinitialisation) alors que l’écran de menu est
affiché. La luminosité et le contraste sont simultanément
ramenés à la valeur de réglage par défaut.
Affiche l’écran de menu AIDE afin d’obtenir des
conseils et des informations relatives à ce moniteur.
9 Fré q u e n ce s h o rizo n t a le e t ve rt ica le d u
sig n a l d ’e n t ré e e n co u rs
Les fréquences horizontale et verticale du signal
d’entrée en cours sont affichées.
Si vous réglez sRGB sur “ON” pour le réglage de la couleur,
la luminosité (¨) et le contraste (>) se règlent
automatiquement sur “31” et “85”.
Pour plus d’informations concernant sRGB, voir “Utilisation
de l’écran de menu COULEUR ” à la page 9.
!º Ré so lu t io n d u sig n a l d ’e n t ré e e n co u rs
Si le signal correspond à l’un des modes présélectionnés
en usine pour le moniteur, la résolution s’affiche.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
4 Appuyez sur les touches ?// pour ajuster les
réglages.
Utilisation de l’écran de menu
TAILLE/CENTRE
Les réglages TAILLE/ CENTRE vous permettent de régler la
taille de l’image, le centrage ou le zoom.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour le signal d’entrée en cours.
Pour
Sélectionnez
/ . . . déplacer l’image vers la droite
? . . . déplacer l’image vers la gauche
(centrage horizontal)
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
/ . . . déplacer l’image vers le haut
? . . . déplacer l’image vers le bas
(centrage vertical)
/ . . . augmenter la largeur de l’image
? . . . diminuer la largeur de l’image
(dimension
horizontale)
/ . . . augmenter la hauteur de l’image
? . . . diminuer la hauteur de l’image
(dimension verticale)
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
TAILLE/CENTRE” et appuyez de nouveau sur la
touche
L’écran de menu TAILLE/ CENTRE apparaît.
“
.
/ . . . agrandir l’image
? . . . réduire l’image
(zoom)
TA I LLE / CENTRE
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
F
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
2 6
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche ? (réinitialisation) pendant que l’écran de menu est
affiché.
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage
par défaut.
paramètre que vous voulez régler.
Re m a rq u e
Le réglage
(zoom) s’arrête lorsque la dimension horizontale ou
Pour
Sélectionnez
verticale atteint sa valeur maximale ou minimale. La valeur de
réglage horizontal n’est pas affichée dans le menu.
ajuster le centrage horizontal de
(centrage horizontal)
l’image
ajuster le centrage vertical de
(centrage vertical)
l’image
ajuster la dimension horizontale
(dimension horizontale)
de l’image
ajuster la dimension verticale de
(dimension verticale)
l’image
agrandir ou réduire l’image
(zoom)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
4 Appuyez sur les touches ?// pour ajuster les
réglages.
Utilisation de l’écran de menu
GEOMETRIE
La GEOMETRIE vous permet d’ajuster la forme et
l’orientation de l’image.
Dès que
(rotation) est réglé, il sera enregistré en mémoire
Pour
Appuyez sur
pour tous les signaux d’entrée reçus. Tous les autres
réglages seront mémorisés pour le signal d’entrée en cours.
(rotation)
/ . . . pour faire pivoter l’image dans le
sens horaire
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
? . . . pour faire pivoter l’image dans le
sens antihoraire
/ . . . pour élargir les côtés de l’image
? . . . pour resserrer les côtés de l’image
(distorsion en
coussin)
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
GEOMETRIE” et appuyez de nouveau sur la
touche
L’écran de menu GEOMETRIE apparaît.
“
.
/ . . . pour déplacer les côtés de l’image
(balance de la
distorsion en
coussin)
GEOMETR I E
vers la droite
2 6
? . . . pour déplacer les côtés de l’image
vers la gauche
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le
paramètre que vous voulez régler.
/ . . . pour augmenter la largeur de
(distorsion en
trapèze)
l’image dans le haut
? . . . pour diminuer la largeur de l’image
dans le haut
Sélectionnez
Pour
(rotation)
régler la rotation de l’image
régler les côtés de l’image
/ . . . pour déplacer le haut de l’image
(balance de la
distorsion en
trapèze)
(distorsion en coussin)
vers la droite
(balance de la
régler la correction cylindrique
de l’image
distorsion en coussin)
? . . . pour déplacer le haut de l’image
vers la gauche
(distorsion en trapèze)
régler la largeur de l’image
régler l’inclinaison de l’image
(balance de la
distorsion en trapèze)
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche ? (réinitialisation) pendant que l’écran de menu est
affiché.
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage
par défaut.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Personnalisationdel’affichage
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
Utilisation de l’écran de menu
COULEUR
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Vous pouvez changer la température des couleurs du
moniteur. Ainsi, vous pouvez changer les couleurs d’une
image à l’écran de façon à ce qu’elles correspondent aux
couleurs réelles de l’image imprimée.
Une fois le réglage effectué, il sera conservé en mémoire
pour tous les signaux d’entrée reçus.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche ? (réinitialisation) pendant que l’écran est affiché.
La température des couleurs sélectionnée est ramenée à la
valeur de réglage par défaut.
1 Appuyez sur la touche
.
Mode sRGB
L’écran MENU apparaît.
Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace
couleur standard conçu pour corréler les couleurs affichées
et imprimées des systèmes informatiques compatibles avec
sRGB. Pour ajuster les couleurs suivant le profil sRGB,
réglez simplement sRGB “ON” dans le menu COULEUR.
Pour pouvoir afficher correctement les couleurs sRGB (γ
=2,2, 6500K), vous devez cependant configurer votre
ordinateur suivant le profil sRGB.
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
COULEUR” et appuyez de nouveau sur la touche
“
Lorsque vous réglez sRGB sur “ON” pour le réglage de la
couleur, la luminosité (¨) et le contraste (>) se règlent
automatiquement sur “31” et “85”. Si vous changez le
réglage de la luminosité (¨) et du contraste (>), le réglage
sRGB passe à “OFF”.
.
L’écran de menu COULEUR apparaît.
COULEUR
F
9 3 0 0K
5 0 0 0K
Pour plus de détails sur le changement des réglages de la
luminosité (¨) et du contraste (>), voir page 6.
sRGB
Remarque
Votre ordinateur et les autres appareils raccordés (une
imprimante, par exemple) doivent être compatibles avec
sRGB.
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner la
température des couleurs.
COULEUR
9 3 0 0K
5 0 0 0K
+OFF
ON
sRGB
L’écran vous propose deux modes de température des
couleurs.
Le réglage par défaut est 9.300K.
Sélection de votre propre température des couleurs
entre 9.300K et 5.000K
Appuyez sur les touches ./ > pour sélectionner
“
(Variable)” et effectuez l’ajustement en appuyant sur
les touches ?/ /.
COULEUR
9 3 0 0K
5 0 0 0K
sRGB
2 6
/ . . . pour une température plus élevée (vers le bleu)
? . . . pour une température moins élevée (vers le
rouge)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
4 Appuyez sur les touches ?// pour ajuster les
réglages.
Utilisation de l’écran de menu
CONVERGENCE
Les réglages CONVERGENCE permettent de régler la
qualité de l’image en contrôlant la convergence. La
convergence est l’alignement des signaux de couleur rouge,
vert et bleu.
Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des
lettres ou des lignes, réglez la convergence.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour tous les signaux d’entrée reçus.
Pour
Appuyez sur
/ . . . pour décaler les ombres rouges
vers la droite et les ombres bleues
vers la gauche
(Convergence
horizontale)
? . . . pour décaler les ombres rouges
vers la gauche et les ombres bleues
vers la droite
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
/ . . . pour décaler les ombres rouges
vers le haut et les ombres bleues
vers le bas
(Convergence
verticale)
? . . . pour décaler les ombres rouges
vers le bas et les ombres bleues
vers le haut
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
CONVERGENCE” et appuyez de nouveau sur la
touche
L’écran de menu CONVERGENCE apparaît.
“
.
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
CONVERGENCE
2 6
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche ? (réinitialisation) pendant que l’écran de menu est
affiché.
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage
par défaut.
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le
paramètre à régler.
Sélectionnez
Pour
régler la convergence horizontale
(Convergence horizontale)
(Convergence verticale)
régler la convergence verticale
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Personnalisationdel’affichage
Utilisation de l’écran de menu
LANGUAGE
Utilisation de l’écran de menu
OPTION
Les écrans de menu sont disponibles en anglais, en français,
en allemand, en espagnol, en italien, en néerlandais, en
suédois, en russe et en japonais.
L’écran de menu OPTION vous permet de démagnétiser
manuellement l’écran, d’ajuster le niveau d’annulation de
moiré et de régler la position du menu sur écran. Il permet
également de verrouiller les commandes.
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la
mise sous tension.
Vous pouvez aussi démagnétiser manuellement l’écran.
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
LANGUAGE” et appuyez de nouveau sur la
touche
“
1 Appuyez sur la touche
.
.
L’écran MENU apparaît.
L’écran de menu LANGUAGE apparaît.
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
F
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
OPTION” et appuyez de nouveau sur la touche
L’écran de menu OPTION apparaît.
“
.
OPT I ON
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner la
langue d’affichage de votre choix.
DEGAUSS
ON
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
(DEGAUSS)”.
• ENGLISH: Anglais
• FRANÇAIS
“
• DEUTSCH: Allemand
• ESPAÑOL: Espagnol
• ITALIANO: Italien
• NEDERLANDS: Néerlandais
• SVENSKA: Suédois
•
•
: Russe
: Japonais
4 Appuyez sur la touche /.
L’écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes.
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Si vous devez démagnétiser l’écran une seconde fois,
attendez au moins 20 minutes avant de répéter cette
procédure.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche ? (réinitialisation) pendant que l’écran de menu est
affiché.
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Ajustement du moiré
Changement de la position d’affichage des
écrans de menu
Si des lignes elliptiques ou ondulées apparaissent à l’écran,
ajustez le niveau d’annulation de moiré.
Vous pouvez changer la position d’affichage des écrans de
menu (par exemple, lorsque vous voulez régler l’image
derrière un écran de menu).
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
OPTION” et appuyez de nouveau sur la touche
L’écran de menu OPTION apparaît.
“
.
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
OPTION” et appuyez de nouveau sur la touche
L’écran de menu OPTION apparaît.
“
.
OPT I ON
DEGAUSS
ON
OPT I ON
DEGAUSS
ON
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
REGLAGE MOIRE*.”
“
OPT I ON
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
“
(POSITION H OSD)” ou “
(POSITION V OSD)”.
REGLAGE
MO I RE
Sélectionnez “
(POSITION H OSD)” pour ajuster la
position horizontale.
2 6
OPT I ON
POS I T I ON
OSD
H
2 6
4 Appuyez sur les touches ?// pour régler le degré
d’annulation de moiré jusqu’à ce que l’effet de moiré
soit au minimum.
Sélectionnez “
(POSITION V OSD)” pour ajuster la
position verticale.
OPT I ON
*
Le moiré est un type d’interférence naturelle qui produit de fines
lignes ondulées à l’écran. Il peut apparaître en raison d’une
interférence entre le motif de l’image à l’écran et le pas des
points de luminophores de couleur du moniteur.
POS I T I ON
OSD
V
2 6
Exemple de moiré:
4 Appuyez sur les touches ?// pour amener l’écran
de menu à la position voulue.
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour réinitialiser, appuyez sur la touche ? (réinitialisation)
pendant que l’écran de menu est affiché.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche ? (réinitialisation) pendant que l’écran de menu est
affiché.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Restauration des couleurs
Verrouillage des commandes
Vous pouvez protéger les données de réglage en
verrouillant les commandes.
Les couleurs de la plupart des moniteurs tendent à perdre
progressivement de leur éclat au fil des ans. La fonction
RESTAURER COULEUR vous permet de restaurer les
couleurs aux niveaux de qualité par défaut d’orgine. Les
explications ci-dessous présentent comment restaurer les
couleurs du moniteur.
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
OPTION” et appuyez de nouveau sur la touche
L’écran de menu OPTION apparaît.
“
.
OPT I ON
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
OPTION” et appuyez de nouveau sur la touche
L’écran de menu OPTION apparaît.
DEGAUSS
ON
“
.
OPT I ON
DEGAUSS
ON
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
(MENU VERROUILLE)”.
“
F
OPT I ON
MENU
VERROU I L LE
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
(RESTAURER COULEUR)”.
“
OFF
ON
OPT I ON
ON
4 Appuyez sur la touche / pour sélectionner “ON”.
RESTAURER
COULEUR
4 Appuyez sur la touche / pour sélectionner “ON”.
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
L’image disparaît tandis que les couleurs sont restaurées
(environ 2 secondes). Après que les couleurs ont été
restaurées, l’image réapparaît à l’écran.
Seul le commutateur u (alimentation), SORTIR et
“
(MENU VERROUILLE)” du menu “
seront opérants. Si une autre option est sélectionnée,
l’indication apparaît à l’écran.
OPTION”
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour annuler le verrouillage des commandes
Répétez les étapes 1 à 3 au-dessus et appuyez sur la touche
? pour sélectionner “OFF”.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Remarques
RESOLUTION RECOMMANDEE
•
Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en
mode de fonctionnement normal (indicateur d’alimentation vert
allumé) depuis au moins 30 minutes. Si le moniteur passe en
mode d’économie d’énergie, vous devez ramener le moniteur en
mode de fonctionnement normal et attendre 30 minutes pour
que le moniteur soit prêt.
Si l’image ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords ou si
l’image apparaît trop grande pour l’écran, réglez la
résolution sur votre ordinateur en fonction des chiffres
donnés dans le menu. Si le signal d’entrée correspond à l’un
des modes présélectionnés de ce moniteur, la résolution et le
taux de régénération du signal d’entrée en cours sont
affichées.
Il se peut que vous deviez ajuster les réglages d’économie
d’énergie de votre ordinateur de manière à garder le moniteur
en mode de fonctionnement normal pendant au moins 30
minutes. Si le moniteur n’est pas prêt, le message suivant
apparaît.
SCINTILLEMENTS
Si l’image scintille, réglez le taux de régénération selon les
chiffres indiqués dans le menu. Si le signal d’entrée
correspond à l’un des modes présélectionnés de ce
moniteur, le taux de régénération du signal d’entrée en
cours est affiché.
OPT I ON
EN MARCHE
APRES
CHAUFFAGE
FINE LIGNE HORIZONTALE
RESTAURER
COULEUR
Les lignes qui apparaissent sur l’écran sont des fils
d’amortissement. Voir page 16 pour plus d’informations sur
les fils d’amortissement.
•
Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter
cette fonction en raison du vieillissement naturel du tube image.
IMAGE DEFORMEE
Si la forme de l’image à l’écran semble distordue, essayez de
régler la géométrie de l’image. Appuyez sur la touche /
pour passer directement à l’écran de menu GEOMETRIE.
Utilisation de l’écran de menu
AIDE
Le menu AIDE contient des conseils et informations utiles
concernant ce moniteur. Si votre moniteur présente des
symptômes semblables à ceux indiqués dans le menu AIDE,
suivez les instructions à l’écran pour résoudre le problème.
Si les symptômes n’apparaissent pas dans le menu AIDE ou
si le problème persiste, voir “Guide de dépannage” à la
page 18.
IMAGE FLOUE
L’image peut paraître floue lorsque les signaux rouge et
bleu ne sont pas correctement alignés, provoquant
l’apparition d’ombres rouges ou bleues autour des lettres et
des lignes. Essayez de régler la convergence de l’image pour
faire disparaître ces ombres. Appuyez sur la touche / pour
passer directement à l’écran de menu CONVERGENCE.
Lorsque le menu CONVERGENCE est affiché, les réglages
du contraste, de la luminosité et du moiré sont
automatiquement réinitialisés pour tous les signaux
d’entrée.
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
IMAGE DECOLOREE
Si la couleur de l’image semble anormale dans certaines
zones de l’écran, commencez par vérifier que les câbles de
signaux sont correctement branchés. Cela fait, essayez de
démagnétiser l’écran manuellement. Appuyez sur la touche
/ pour passer directement à l’écran de menu OPTION,
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
AIDE” et appuyez de nouveau sur la touche
Le menu AIDE apparaît.
“
.
A I DE
puis sélectionnez
(DEGAUSS).
RETOURNER AU MENU PR I NC I PAL
RESOLUT I ON RECOMMANDEE
SC I NT I L LEMENTS
F I NE L I GNE HOR I ZONTALE
I MAGE DEFORMEE
I MAGE F LOUE
I MAGE DECOLOREE
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner une
option du menu HELP.
Les instructions ou les informations permettant de
résoudre le problème apparaissent à l’écran. Une
explication de chaque option de menu est donnée ci-
dessous.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Réinitialisation des réglages
Réinitialisation d’un paramètre de réglage
1 Appuyez sur les touches
et ./> pour sélectionner
l’écran de menu contenant le paramètre que vous
voulez réinitialiser et appuyez ensuite de nouveau
sur la touche
.
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le
paramètre que vous voulez réinitialiser.
3 Appuyez sur la touche ? (réinitialisation).
F
Réinitialisation de toutes les données de
réglage pour le signal d’entrée en cours
Alors qu’aucun écran de menu n’est affiché, appuyez sur
la touche ? (réinitialisation).
Toutes les données de réglage pour le signal d’entrée en
cours sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut.
Sachez que la réinitialisation du signal en cours n’affecte pas
la luminosité et le contraste, la langue d’affichage sur écran,
la position sur écran et le verrouillage des commandes.
Réinitialisation de toutes les données de
réglage pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche ? (réinitialisation) enfoncée
pendant au moins deux secondes.
Toutes les données de réglage, y compris la luminosité et le
contraste, sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut.
Re m a rq u e
La touche ? (réinitialisation) ne fonctionne pas lorsque
(MENU VERROUILLE) est mis sur ON.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ca ra ct é rist iq u e s t e ch n iq u e s
s e u q r ame R
•
Lorsque votre ordinateur est en mode d’économie d’énergie,
MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE apparaît à
l’écran si vous appuyez sur n’importe quelle touche du
moniteur (page 17). Après quelques secondes, le moniteur
repasse en mode d’économie d’énergie. Une fois que les signaux
de synchronisation horizontale et verticale sont détectés, le
moniteur reprend automatiquement son mode de
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur répond aux directives d’économie d’énergie
établies par VESA et ENERGY STAR, ainsi qu’aux normes
plus sévères de NUTEK.
Si le moniteur est raccordé à un ordinateur ou à une carte
graphique vidéo compatible VESA DPMS (Display Power
Management Signaling), le moniteur réduira
automatiquement la consommation de courant en trois
étapes, comme indiqué ci-dessous.
fonctionnement normal.
•
•
La fonction de gestion de l’énergie est activée lorsque
l’ordinateur reconnaît que vous n’avez pas utilisé la souris ou le
clavier pendant une durée déterminée par l’utilisateur.
IBM vous conseille de mettre votre moniteur hors tension à la fin
de chaque journée de travail ou lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée durant la journée.
Mode de
consommation
d’énergie
Ecran
Signal synchro
horizontal
Signal synchro
vertical
Consommation
électrique
Temps de
reprise
Indicateur u
1
2
3
Fonctionnement
normal
actif
présent
absent
présent
présent
absent
≤ 140 W
≤ 15 W
≤ 15 W
—
Vert
Veille
(1er mode)
inactif
inactif
Approx.
5 s
Vert et orange en
alternance
Interruption
(2e mode)
présent
Approx.
5 s
Vert et orange en
alternance
(sommeil)*
≤ 3 W
4
Inactif
(3e mode)
(sommeil profond)*
inactif
—
absent
—
absent
—
Orange
Approx.
15 s
5
*
Hors tension
≤ 0,5 W
—
Désactivé
“Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.
Fils d’amortissement
Un moniteur prêt à l’emploi
(“Plug & Play”)
Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur l’écran
de très fines lignes horizontales comme illustré ci-dessous. Il
s’agit des ombres des fils d’amortissement. Ce phénomène
est typique pour les tubes cathodiques, qui utilisent des
grilles d’ouverture. Les fils d’amortissement sont fixés à la
grille d’ouverture à l’intérieur du tube Trinitron de façon à
amortir les vibrations de la grille d’ouverture.
Ce moniteur satisfait aux normes DDC1, DDC2B et DDC2Bi
Display Data Channel (DDC) de VESA.
Si un serveur DDC1 est raccordé, le moniteur se synchronise
sur V. CLK conformément aux normes VESA et sort l’EDID
(Extended Display Identification Data) vers la ligne de
données.
Lorsqu’un système hôte DDC2B ou DDC2Bi est raccordé, le
moniteur passe automatiquement au standard approprié.
Fils d’amortissement
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
Ca ra ct é rist iq u e s t e ch n iq u e s
Messages d’avertissement
Modes présélectionnés
Si aucune image n’apparaît à l’écran, l’un des messages
suivants s’affiche. Pour remédier au problème, voir “Guide
de dépannage” à la page 18.
Résolution
Fréquence
Fréquence Mode
(points × lignes) horizontale verticale
graphique
N°
1
640 × 480
31,5 kHz
43,3 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
60,0 kHz
68,7 kHz
80,0 kHz
91,1 kHz
93,8 kHz
106,3 kHz
60 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
VGA
INFORMATIONS
640 × 480
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
2
HORS PLAGE
DE BALAYAGE
800 × 600
3
4
800 × 600
ENTREE 1
1024 × 768
1024 × 768
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
1600 × 1200
5
1 Condition du signal d’entrée
6
HORS PLAGE DE BALAYAGE
indique que le signal d’entrée n’est pas supporté par les
spécifications du moniteur.
7
8
PAS ENTREE VIDEO
9
indique qu’aucun signal n’est entré.
MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE
indique que l’ordinateur est en mode d’économie
d’énergie.
10
Ce message ne s’affiche que lorsque votre ordinateur se
trouve dans un mode d’économie d’énergie et que vous
appuyez sur l’une des touches du moniteur.
Affichage des informations sur le
moniteur
F
2 Le connecteur sélectionné
Vous pouvez afficher la désignation du modèle, le numéro
de série et l’année de fabrication à l’aide de l’écran de menu
INFORMATIONS du moniteur.
Ce message indique le connecteur sélectionné (ENTREE
1 ou ENTREE 2)
Maintenez la touche
enfoncée pendant 3 secondes.
L’écran de menu INFORMATIONS apparaît.
Exemple:
I NFORMAT I ONS
MODE L : I BM P 9 6
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
L’écran de menu INFORMATIONS mentionne la
désignation du modèle, le numéro de série et l’année de
fabrication.
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout de 30
secondes.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
Guide de dépannage
Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de consulter un service technique.
Sym p t ô m e
Vé rifie z
Pas d’image
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
Si l’indicateur u n’est pas
• Vérifiez que l’interrupteur u (alimentation) est réglé sur la position “on”.
allumé
• Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation de votre ordinateur est réglé sur la position “on”.
• Vérifiez si le réglage du commutateur INPUT 1-2 est correct (page 5).
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si toutes les fiches sont
fermement enfoncées dans les prises.
• Assurez-vous qu’aucune broche n’est pliée ou enfoncée dans le connecteur d’entrée
vidéo.
Si le message “PAS ENTREE
VIDEO” apparaît à l’écran ou
si l’indicateur u est orange ou
passe alternativement de
l’orange au vert
• Assurez-vous que la carte graphique est bien logée dans la fente de bus adéquate.
Si le message “MONITEUR
EN MODE D’ECONOMIE
D’ENERGIE” apparaît à
l’écran, ou si l’indicateur u
est allumé en orange ou
alterne entre le vert et
l’orange
• L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque
du clavier de l’ordinateur ou déplacez la souris.
• Vérifiez que le commutateur d’alimentation de votre ordinateur est en position “on”.
• Assurez-vous que la carte graphique est bien logée dans la fente de bus adéquate.
Si le message “HORS PLAGE • Vérifiez si la plage de fréquence vidéo est conforme à la plage spécifiée pour le
DE BALAYAGE” apparaît à
l’écran
moniteur.
(Horizontal.: 30 – 107 kHz Vertical.: 48 – 120 Hz)
Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur pour régler la plage de fréquence
vidéo.
• Si vous utilisez un adaptateur de câble de signal vidéo, vérifiez s’il est correct.
Si aucun message n’est affiché • Voir “Fonction d’autodiagnostic” (page 20).
et si l’indicateur u est vert ou
clignote en orange
L’image est brouillée.
• Consultez le mode d’emploi de votre carte graphique pour le réglage approprié du
moniteur.
• Consultez ce mode d’emploi et vérifiez si le mode graphique et la fréquence que vous
essayez d’utiliser sont supportés. Même si la fréquence est comprise dans la plage
adéquate, certaines cartes graphiques peuvent présenter une impulsion de
synchronisation trop étroite pour que le moniteur se synchronise correctement.
Les couleurs ne sont pas
uniformes
• Démagnétisez le moniteur (page 11).
Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme
un haut-parleur ou si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les
couleurs perdent leur uniformité. Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique
du tube cathodique de façon à obtenir un champ neutre pour une reproduction
uniforme des couleurs. Si un second cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez
s’écouler un intervalle d’au moins 20 minutes pour obtenir les meilleurs résultats.
Vous ne parvenez pas à
régler le moniteur à l’aide des
touches du panneau frontal
• Si la fonction de verrouillage des commandes est activée, mettez-la sur OFF dans le
menu OPTION (page 13).
(
apparaît sur l’écran)
Le blanc n’est pas blanc
• Ajustez la température de couleur (page 9).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
Sym p t ô m e
Vé rifie z
L’image à l’écran n’est pas
centrée ou dimensionnée
correctement
• Appuyez sur la touche
• Réglez le centrage ou la taille de l’image (page 7).
Certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords. Ce problème a
tendance à se produire avec certaines cartes graphiques.
(page 5).
Les bords de l’image sont
incurvés
• Réglez la géométrie (page 8).
Le rebord des lignes blanches
est ombré de rouge ou de
bleu
• Réglez la convergence (page 10).
L’image est floue
• Réglez le contraste et la luminosité (page 6).
• Démagnétisez le moniteur (page 11).
Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme
un haut-parleur ou si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les
couleurs perdent leur uniformité.
Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique du tube cathodique de façon à
obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme des couleurs. Si un second
cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au moins 20
minutes pour obtenir les meilleurs résultats.
• Si le contour des images est ombré de bleu ou de rouge, procédez au réglage de la
convergence (page 10).
• Sélectionnez SUPPRIMER MOIRE et ajustez l’effet d’annulation de moiré (page 12).
L’image sautille ou oscille
fortement
• Isolez et éliminez toute source potentielle de champs électriques ou magnétiques. C’est
généralement le cas des ventilateurs électriques, des éclairages fluorescents, des
imprimantes laser.
• Si un autre moniteur se trouve à proximité de celui-ci, éloignez-le de façon à réduire
les interférences.
F
• Branchez le moniteur sur une autre prise d’alimentation, de préférence sur un circuit
différent.
• Essayez le moniteur sur un ordinateur différent dans une autre pièce.
L’image scintille
• Réglez le taux de régénération de l’ordinateur pour obtenir la meilleure image possible
en vous référant au mode d’emploi de l’ordinateur.
Apparition d’images
fantômes
• Si ce symptôme se manifeste, débranchez les câbles prolongateurs vidéo et/ ou les
boîtiers de commutation vidéo. Une longueur de câble excessive ou des connexions
lâches peuvent être à l’origine de l’apparition de ce symptôme.
Apparition d’un motif
ondulatoire ou elliptique
(moiré)
• Sélectionnez SUPPRIMER MOIRE et ajustez l’effet d’annulation de moiré (page 12).
Le moiré peut varier suivant l’ordinateur connecté.
• Modifiez le motif de votre bureau. En raison du rapport entre la résolution, le pas de
point du moniteur et le pas de certains motifs d’image, certains arrière-plans d’écran
peuvent parfois afficher du moiré.
Deux fines lignes horizontales
(fils) sont visibles
• Ces fils stabilisent la grille d’ouverture rayée verticalement (page 16). Cette grille
d’ouverture permet le passage de plus de lumière au travers de l’écran, ce qui confère
au tube cathodique Trinitron des couleurs plus denses et une luminosité plus intense.
La fonction RESTAURER
COULEUR est inopérante
OPT I ON
• Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de fonctionnement
normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis au moins 30 minutes. Pour plus
d’informations sur l’utilisation de la fonction RESTAURER COULEUR, reportez-vous
à “Restauration des couleurs” (page 13).
• Ajustez les réglages du mode d’économie d’énergie de l’ordinateur de façon à garder
le moniteur en mode de fonctionnement normal pendant plus de 30 minutes.
• Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette fonction en
raison du vieillissement naturel du tube image.
EN MARCHE
APRES
CHAUFFAGE
RESTAURER
COULEUR
Un souffle est audible juste
après la mise sous tension
• Le cycle de démagnétisation est activé à la mise sous tension. Pendant que le cycle de
démagnétisation est activé, un souffle peut se faire entendre. Ce même souffle est
audible lors de la démagnétisation manuelle. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si le problème persiste, appelez le IBM HelpCenter.
Aux Etats-Unis, formez le 1-800-772-2227
Au Canada, formez le
1-800-565-3344
• Notez le nom de modèle et le numéro de série de votre moniteur. De même, notez le fabricant et le nom de votre
19
ordinateur et de votre carte graphique.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
Fonction d’autodiagnostic
Spécifications
Tube image
Pas d’ouverture de grille de
0,24 mm
19 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degrés
Ce moniteur est équipé d’une fonction d’auto-diagnostic.
S’il y a un problème avec votre moniteur ou l’ordinateur,
l’écran deviendra vierge et l’indicateur u s’allumera en vert
ou clignotera en orange.
Taille de l’image affichée
Résolution
Approx. 365 × 274 mm (l/ h)
Zone de visualisation de 18,0”
Horizontale : Max. 1600 points
Verticale : Max. 1200 lignes
Zone d’image standard Approx. 352 × 264 mm (l/ h)
Fréquence de déflexion* Horizontale : 30 à 107 kHz
Verticale : 48 à 120 Hz
Indicateur u
Si l’indicateur u est vert
256 < Total de Lignes < 2048
Tension/ courant CA d’entrée
100 à 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 2,0 A
Consommation électrique
1 Déconnectez le câble d’entrée vidéo ou mettez
l’ordinateur raccordé hors tension.
Max. 140 W
2 Appuyez deux fois sur la touche u pour éteindre le
Température d’utilisation
moniteur, puis pour le remettre sous tension.
10°C à 40°C
Approx. 462 × 462 × 474 mm
(l/ h/ p)
3 Appuyez sur la touche / et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes avant que le moniteur ne passe
en mode d’économie d’énergie.
Dimensions
Masse
Approx. 27 kg
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
• La largeur de synchronisation horizontale doit être
supérieure à 1,0 µsec.
• La largeur de suppression horizontale doit être
supérieure à 3,0 µsec.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure
à 450 µsec.
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge,
vert, bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement.
Rebranchez le câble d’entrée vidéo et vérifiez l’état de votre
ordinateur.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est qu’il y a
une défaillance potentielle du moniteur. Informez le IBM
HelpCenter de la condition de votre moniteur.
Si l’indicateur u clignote en orange
Appuyez deux fois sur la touche u pour éteindre le
moniteur, puis pour le remettre sous tension.
Si l’indicateur u apparaît en vert, c’est que le moniteur
fonctionne correctement.
Si l’indicateur u clignote toujours, c’est probablement dû à
une défaillance de votre moniteur. Informez le IBM
HelpCenter de la condition de votre moniteur. N’oubliez
pas de consigner la désignation du modèle et le numéro de
série de votre moniteur. Consignez également la
désignation du modèle et le fabricant de votre ordinateur et
de votre carte vidéo.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Ge t t in g St a rt e d
Deutsch
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ausgabe 1
Die Angaben in diesem Handbuch werden in regelmäßigen Zeitabständen aktualisiert. Die Änderungen werden in
Überarbeitungen oder in Technical News Letters (TNLs) bekanntgegeben. IBM kann jederzeit Verbesserungen und/ oder
Änderungen an den in dieser Veröffentlichung beschriebenen Produkten und/ oder Programmen vornehmen.
Dieses Handbuch kann Verweise auf oder Informationen über IBM-Produkte, -Programme oder -Dienstleistungen enthalten,
die nicht in allen Ländern angekündigt sind.
Anfragen nach weiteren Exemplaren dieser Veröffentlichung und über technische Angaben zu IBM-Produkten sind an den
zuständigen IBM-Ansprechpartner zu richten.
Diese Veröffentlichung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von IBM weder ganz noch in Auszügen vervielfältigt
oder vertrieben werden.
Hinweise auf IBM-Produkte, Programme und Dienstleistungen in dieser Veröffentlichung bedeuten nicht, daß IBM diese in
allen Ländern, in denen IBM vertreten ist, anbietet. Hinweise auf IBM-Lizenzprogramme oder andere IBM-Produkte bedeuten
nicht, daß nur Programme, Produkte oder Dienstleistungen von IBM verwendet werden können. Anstelle der IBM-Produkte,
-Programme oder -Dienstleistungen können auch andere ihnen äquivalente Produkte, Programme oder Dienstleistungen
verwendet werden, solange diese keine gewerblichen oder anderen Schutzrechte von IBM verletzen. Die Verantwortung für
den Betrieb der Produkte, Programme oder Dienstleistungen in Verbindung mit Fremdprodukten und Fremdleistungen liegt
beim Kunden, soweit solche Verbindungen nicht ausdrücklich von IBM bestätigt sind.
Für in diesem Handbuch beschriebene Erzeugnisse und Verfahren kann es IBM-Patente oder -Patentanmeldungen geben. Mit
der Auslieferung dieses Handbuchs ist keine Lizenzierung dieser Patente verbunden.
Marken
Folgende Namen sind in gewissen Ländern Marken oder Dienstleistungsmarken der IBM Corporation:
IBM VGA He lp Ce n t e r
• ENERGY STAR ist ein eingetragenes Warenzeichen in den USA.
• Trinitron® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
• DDC ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association.
• VESA ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association.
• Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
jeweiligen Eigentümer sein.
• Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen nicht ausdrücklich durch „ “ bzw. „
gekennzeichnet.
“
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.
Alle Rechte vorbehalten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INHALT
Vorbereitungen
Sicherheitsmaßnahmen ....................................................................................................... 2
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ........................................................ 3
Anschließen des Geräts ....................................................................................................... 4
Auswählen des Eingangssignals ....................................................................................... 5
Automatisches Einstellen der Größe und Zentrierung des Bildes ............................... 5
Einstellen des Monitors
Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeigen ..................................................... 6
Einstellen von Bildhelligkeit und Kontrast ...................................................................... 6
Das Bildschirmmenüsystem ............................................................................................... 6
Die Bildschirmanzeige GRÖSSE/ BILDLG
Die Bildschirmanzeige GEOMETRIE
................................................................. 7
.......................................................................... 8
Die Bildschirmanzeige FARBE ...................................................................................... 9
Die Bildschirmanzeige KONVERGENZ .................................................................. 10
Die Bildschirmanzeige LANGUAGE ......................................................................... 11
Die Bildschirmanzeige OPTION
Die Bildschirmanzeige HILFE
................................................................................ 11
.................................................................................... 14
Zurücksetzen der Einstellungen ...................................................................................... 15
D
Technische Merkmale
Energiesparfunktion .......................................................................................................... 16
Dämpfungsdrähte .............................................................................................................. 16
Plug & Play ......................................................................................................................... 16
Vordefinierte Modi ............................................................................................................ 17
Anzeigen der Monitordaten ............................................................................................. 17
Weitere Informationen
Warnmeldungen ................................................................................................................ 17
Störungsbehebung ............................................................................................................. 18
Selbstdiagnosefunktion ..................................................................................................... 20
Technische Daten ............................................................................................................... 20
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vo rb e re it u n g e n
Der dreh- und neigbare Ständer
Sicherheitsmaßnahmen
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den
Monitor innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach
Bedarf einstellen. Um die Mitte des Drehradius des
Monitors zu finden, richten Sie die Mitte des
Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am Ständer
aus.
Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unten ab,
wenn Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die
Finger nicht an der Rückseite des Monitors einzuklemmen,
wenn Sie den Monitor nach oben schwenken.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, damit sich
im Monitor kein Wärmestau bildet. Stellen Sie den
Monitor nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder
Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen
und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen
blockieren könnten.
• Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder Luftschächten oder
an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist.
14°
90°
• Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe anderer Geräte
auf, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie zum
Beispiel ein Transformator oder
90°
5°
Hochspannungsleitungen.
Wartung
Zentrierpunkte
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Hin w e is
Nehmen Sie den dreh- und neigbaren Ständer nicht vom Monitor
ab.
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls
könnte die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch.
Wenn Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie
darauf, daß es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche
Zusätze enthält, da diese zu Kratzern auf der
Warnhinweis zum Netzanschluß
• Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem
Land geeignete Netzkabel.
Beispiele für Steckertypen:
Beschichtung des Bildschirms führen könnten.
Transport
für 100 bis 120 V
Wechselstrom
für 200 bis 240 V
Wechselstrom
nur für 240 V
Wechselstrom
Wenn Sie den Monitor zu Reparatur- oder Versandzwecken
transportieren müssen, verpacken Sie ihn wieder mit Hilfe
der Originalverpackungsmaterialien im Originalkarton.
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit
kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche der
Kathodenstrahlröhre entladen.
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird die
Kathodenstrahlröhre etwa 5 Sekunden lang
entmagnetisiert. Dadurch entsteht um das Metallgehäuse
der Röhre ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf
Magnetbändern oder anderen Datenträgern in der Nähe
beschädigen kann. Stellen Sie
Magnetaufzeichnungsgeräte, Bänder und Disketten daher
nicht in der Nähe dieses Monitors ab.
DieNetzsteckdosesolltesich in derNähedesGeräts
befinden und leichtzugänglich sein.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vo rb e re it u n g e n
Rückseite
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
WeitereInformationen finden Sieaufden in Klammern
angegebenenSeiten.
Vorderseite
1
2
1 Ta st e ? (Zu rü ckse t ze n ) (Se it e 15)
Zum Zurücksetzen der Werte auf die werkseitigen
Einstellungen.
8 Ne t ze in g a n g AC IN (Se it e 4)
Zur Stromversorgung des Monitors.
9 Vid e o e in g a n g 1 (HD15) (Se it e 4)
Zum Einspeisen von RGB-Videosignalen (0,700 Vp-p,
positiv) und SYNC-Signalen.
2 Ta st e
(Grö ß e /Ze n t rie ru n g a u t o m a t isch
D
e in st e lle n ) (Se it e 5)
Diese Taste dient zum automatischen Einstellen der
Größe und Zentrierung der Bilder.
5
1 2 3 4
7 8 9 10
6
3 Sch a lt e r INPUT 1-2 (Ein g a n g ) (Se it e 5)
Dieser Schalter dient zum Auswählen des Eingangs
INPUT 1 (Videoeingang 1) oder INPUT 2
(Videoeingang 2).
11 12 13 14 15
Stift Nr. Signal
Stift Nr. Signal
1
2
Rot
8
Masse Blau
—
4 Ta st e n ¨ (He llig ke it ) a b u n d a u f (./>)
(Se it e 6-15)
Grün
9
(Grünsignal
mit
10
11
12
Masse
Zum Einstellen der Bildhelligkeit.
Synchronisation)
ID (Masse)
Fungieren als die Tasten (./ >) zum Einstellen weiterer
Optionen.
3
4
5
6
7
Blau
Bidirektionale
Daten (SDA)*
ID (Masse)
DDC-Masse*
Masse Rot
Masse Grün
5 Ta st e
(Me n ü ) (Se it e 6-15, 17)
13
14
15
H. Sync
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige MENU.
V. Sync
Datentakt (SCL)*
6 Ta st e n > (Ko n t ra st ) lin ks u n d re ch t s
(?//) (Se it e 6-15, 20)
*
DDC-Standard (DDC = Display Data Channel) nach VESA
Zum Einstellen des Kontrasts.
Fungieren als die Tasten (?/ /) zum Einstellen
weiterer Optionen.
!º Vid e o e in g a n g 2 (HD15) (Se it e 4)
Zum Einspeisen von RGB-Videosignalen (0,700 Vp-p,
positiv) und SYNC-Signalen.
7 Ne t zsch a lt e r u n d -a n ze ig e u (Se it e 16, 20)
Zum Ein- und Ausschalten des Monitors.
Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor
eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw.
leuchtet orange, wenn sich der Monitor im
Energiesparmodus befindet.
Synchronisationssignalen.
In der Tabelle oben ist die Stiftbelegung angegeben.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vo rb e re it u n g e n
Schritt 5: Stellen Sie gegebenenfalls den
Monitor mit den
Anschließen des Geräts
Bedienelementen nach Ihren
Wünschen ein
Dieser Monitor kann mitPlattformen eingesetztwerden,die
mit einer Horizontalfrequenz zwischen 30und 107kHz
arbeiten.
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.
Hin w e is
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild und statt dessen nur die
Meldung „NICHT IM ABTASTBEREICH“ oder „MONITOR IST IM
ENERGIESPARMODUS“ erscheint, schlagen Sie bitte unter
„Warnmeldungen“ auf Seite 17 nach.
Schritt 1: Stellen Sie sicher, daß Computer
und Monitor ausgeschaltet sind
Vorbereiten des Arbeitsplatzes
Ausw ählen des Aufstellorts für den Monitor
Schritt 2: Schließen Sie den Monitor an
den Computer an
Wählen Sie eine geeignete Stelle für den Monitor aus: Er
sollte sich nicht in der Nähe einer fluoreszierenden
Deckenbeleuchtung oder in der Nähe eines Geräts befinden,
das ein Magnetfeld erzeugt, denn dieses könnte zu
Interferenzen mit dem Monitor führen. Achten Sie darauf,
daß das Möbelstück oder Montageteil, auf das Sie den
Monitor stellen, dessen Gewicht tragen kann. Lassen Sie zur
Belüftung um den Monitor mindestens 5 cm Platz frei.
SchließenSiedasVideosignalkabelandenVideoausgang
desComputersan.
Höhe
Stellen Sie den Monitor so auf, daß sich die obere Kante des
Bildschirms etwas unterhalb Ihrer Augenhöhe befindet,
wenn Sie am Arbeitsplatz sitzen.
An den
Ausrichtung
An den
Videoausgang eines
Videoausgang
Computers
Richten Sie den Monitor so aus, daß möglichst wenig
Reflexionen durch Lampen oder Fenster auftreten. In der
Regel empfiehlt es sich, einen Monitor im rechten Winkel zu
den Fenstern aufzustellen. Der Monitor sollte möglichst
direkt vor Ihnen stehen, so daß Sie nicht in gedrehter
Haltung arbeiten müssen. Neigen Sie den Monitor so, daß
Sie die Bildschirmanzeige bequem erkennen können.
eines Computers
Hin w e is
Schließen Sie die Stifte des Videosignalkabels nicht kurz.
Arbeitsweise
Schritt 3: Schließen Sie das Netzkabel an
Pausen
Machen Sie regelmäßig Pausen. Verändern Sie gelegentlich Ihre
Sitzhaltung, stehen Sie auf, und strecken Sie sich. Andernfalls
kann die Arbeit am Computer auf die Dauer ermüdend wirken.
SchließenSiebeiausgeschaltetem Monitoreingeeignetes
Netzkabelan den Monitor und dieNetzsteckdosean.
Rücken
Setzen Sie sich auf dem Stuhl weit nach hinten, und
benutzen Sie die Rückenlehne.
Hände
Schlagen Sie die Tasten der Tastatur nur leicht an, und achten
Sie darauf, Hände und Finger dabei entspannt zu halten.
Lassen Sie einen gewissen Abstand zwischen der Vorderkante
der Tastatur und der Schreibtischkante, so daß Sie die
Handgelenke in Schreibpausen abstützen können. Mitunter
empfiehlt sich die Verwendung einer Handgelenkstütze.
an eine
Netzsteckdose
an AC IN
Netzkabel
Augen
Genau wie jede andere Arbeit, die konzentriertes Schauen
auf kurze Entfernungen über einen längeren Zeitraum
erfordert, kann die Arbeit am Bildschirm die Augen
belasten. Schauen Sie öfter einmal vom Bildschirm weg, und
lassen Sie Ihre Sehkraft regelmäßig untersuchen.
Schritt 4: Schalten Sie Monitor und
Computer ein
Bildschirmeinstellungen
Stellen Sie Helligkeit und Kontrast am Bildschirm auf einen
Wert ein, den Sie als angenehm empfinden. Im Lauf des
Tages muß die Helligkeitseinstellung unter Umständen
auch einmal geändert werden. In vielen Anwendungen
können Sie darüber hinaus die Farbkombination so
einstellen, wie es Ihnen angenehm ist.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vo rb e re it u n g e n
Auswählen des Eingangssignals
Über den Videoeingang1und den Videoeingang2können
SiezweiComputer an diesen Monitor anschließen.Mitdem
SchalterINPUT1-2schalten Siezwischen den beiden
Computern um.
Verschieben Sie den Schalter INPUT 1-2.
Der ausgewählteAnschlußwird 3Sekunden langaufdem
Bildschirm angezeigt.
1• •
„EINGANG 1“ (Videoeingang 1) oder „EINGANG 2“
(Videoeingang 2) wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Hinw eis
Wenn am ausgewählten Eingang kein Signal eingespeist wird,
erscheint KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm. Nach
einigen Sekunden schaltet der Monitor in den Energiesparmodus.
Schalten Sie in diesem Fall zum anderen Eingang um.
Automatisches Einstellen der
Größe und Zentrierung des Bildes
D
Siekönnen Größeund ZentrierungdesBildesmitderTaste
(Größe/ Zentrierungautomatisch einstellen)problemlos
soeinstellen,daßdasBild den Bildschirm ausfüllt.
Drücken Sie die Taste
DasBild wird automatisch soeingestellt,daßesden
Bildschirm ausfüllt.
Hinw eise
•
Diese Funktion ist speziell für Computer konzipiert, bei denen
das Bild den ganzen Bildschirm ausfüllt. Sie arbeitet
möglicherweise nicht korrekt, wenn die Hintergrundfarbe
dunkel ist oder das eingespeiste Bild den Bildschirm nicht ganz
ausfüllt.
•
•
Bilder mit einem Bildseitenverhältnis von 5:4 (Auflösung: 1280 ×
1024) werden mit ihrer tatsächlichen Auflösung angezeigt und
füllen den Bildschirm nicht bis zu den Rändern aus.
Das angezeigte Bild bewegt sich einige Sekunden lang, wenn Sie
die Taste
drücken. Dies ist keine Fehlfunktion.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Vorbereitungen
• Verbinden Sie den Monitor mit dem Computer, und
schalten Sie beide Geräte ein.
Das Bildschirmmenüsystem
Die meisten Einstellungen nehmen Sie über die
Bildschirmanzeige MENU vor.
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeigen
Bildschirmanzeige MENU
Rufen Sie mit der Taste
die Bildschirmanzeige MENU
Wenn Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen ändern
wollen, schlagen Sie unter „Die Bildschirmanzeige
LANGUAGE “ auf Seite 11 nach.
(das Menü) auf.
Die Bildschirmanzeige MENU enthält Links zu den anderen
Bildschirmanzeigen, die im folgenden beschrieben werden.
Die Standardeinstellung ist „English“.
OK
MENU
ENDE
GRÖSSE / B I LDLG
GEOMETR I E
FARBE
KONVERGENZ
LANGUAGE
OPT I ON
Einstellen von Bildhelligkeit und
Kontrast
H I L FE
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird für alle eingespeisten
Eingangssignale gespeichert.
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz
1 0 2 4 x 7 6 8
1 Drücken Sie die Tasten ¨ (Helligkeit) ./> oder
> (Kontrast) ?//.
1 ENDE
Zum Schließen der Bildschirmanzeige MENU.
Die Bildschirmanzeige HELLIGKEIT/ KONTRAST
erscheint.
2
3
GRÖSSE/BILDLG
Im Menü GRÖSSE/ BILDLG können Sie Größe, Position
und Zoom des Bildes einstellen.
HEL L I GKE I T / KONTRAST
3 1
8 5
GEOMETRIE
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige GEOMETRIE,
mit der Sie die Bildrotation und Kissenverzeichnung
usw. korrigieren können.
2 Zum Einstellen der Helligkeit
Drücken Sie die Tasten ¨./ >.
4
5
6
7
FARBE
> . . . Das Bild wird heller.
. . . . Das Bild wird dunkler.
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige FARBE, mit der
Sie die Farbtemperatur einstellen können.
KONVERGENZ
Im Menü KONVERGENZ können Sie die horizontale
und vertikale Konvergenz des Bildes einstellen.
Zum Einstellen des Kontrasts
Drücken Sie die Tasten >?/ /.
LANGUAGE
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige LANGUAGE, mit
der Sie die Sprache auswählen können.
/ . . . Der Kontrast wird stärker.
? . . . Der Kontrast wird schwächer.
OPTION
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige OPTION, mit der
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 3 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Sie die Position der Bildschirmanzeigen einstellen und
den Bildschirm entmagnetisieren können usw.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige
ausgeblendet wird. Helligkeit und Kontrast werden damit
auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
8
HILFE
Rufen Sie das Menü HILFE auf, um nützliche Tips und
Informationen zu diesem Monitor anzeigen zu lassen.
9 Ho rizo n t a l- u n d Ve rt ika lfre q u e n z d e s
a kt u e lle n Ein g a n g ssig n a ls
Wenn Sie sRGB als Farbeinstellung auf „EIN“ setzen,
werden die Werte für Helligkeit (¨) und Kontrast (>)
automatisch auf „31“ bzw. „85“ festgelegt.
Hier werden die Horizontal- und die Vertikalfrequenz
des aktuellen Eingangssignals angezeigt.
Weitere Informationen zum sRGB-Modus finden Sie unter
„Die Bildschirmanzeige FARBE “ auf Seite 9.
!º Au flö su n g d e s a kt u e lle n Ein g a n g ssig n a ls
Wenn das Signal einem der werkseitig voreingestellten
Modi des Monitors entspricht, wird auch die Auflösung
angezeigt.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
4 Stellen Sie mit den Tasten ?// die Option ein.
Die Bildschirmanzeige GRÖSSE/
BILDLG
Im Menü GRÖSSE/ BILDLG können Sie Größe, Position und
Zoom des Bildes einstellen.
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird nur für das gerade
eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
Funktion
Option
/ . . . Das Bild wird nach rechts
verschoben
(horizontale Zentrierung)
1 Drücken Sie die Taste
.
? . . . Das Bild wird nach links
verschoben
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
/ . . . Das Bild wird nach oben
verschoben
(vertikale Zentrierung)
? . . . Das Bild wird nach unten
verschoben
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
/ . . . Das Bild wird breiter
? . . . Das Bild wird schmaler
(Bildbreite)
(Bildhöhe)
(Zoom)
„
GRÖSSE/BILDLG“ aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
Die Bildschirmanzeige GRÖSSE/ BILDLG erscheint.
/ . . . Das Bild wird höher
? . . . Das Bild wird niedriger
GRÖSSE / B I LDLG
/ . . . Das Bild wird vergrößert
? . . . Das Bild wird verkleinert
2 6
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
D
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die einzustellende
Option aus.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige
ausgeblendet wird.
Die ausgewählte Option wird auf die werkseitige
Einstellung zurückgesetzt.
Option
Funktion
(horizontale Zentrierung)
(vertikale Zentrierung)
(Bildbreite)
Einstellen der horizontalen
Zentrierung des Bildes
Hin w e is
Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes
Einstellen der vertikalen
Zentrierung des Bildes
erreicht ist, läßt sich die Option
(Zoom) nicht weiter ändern. Der
horizontale Einstellwert wird nicht im Menü angezeigt.
Einstellen der Bildbreite
(horizontale Bildgröße)
(Bildhöhe)
Einstellen der Bildhöhe
(vertikale Bildgröße)
(Zoom)
Vergrößern oder Verkleinern
des Bildes
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
4 Stellen Sie mit den Tasten ?// die Option ein.
Die Bildschirmanzeige
GEOMETRIE
Mit der Bildschirmanzeige GEOMETRIE können Sie Form
und Ausrichtung des Bildes festlegen.
Einzustellende Option
Taste
Der Wert für die Option
(Bildrotation), den Sie hier
einstellen, wird für alle eingespeisten Eingangssignale
gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das
gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
/ . . . Das Bild wird im Uhrzeigersinn
gedreht
(Bildrotation)
1 Drücken Sie die Taste
.
? . . . Das Bild wird gegen den
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
Uhrzeigersinn gedreht
/ . . . Das Bild wird an den Seiten nach
außen gewölbt
(Kissenverzeichnung)
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
? . . . Das Bild wird an den Seiten nach
„
GEOMETRIE“ aus, und drücken Sie die Taste
innen gewölbt
erneut.
Die Bildschirmanzeige GEOMETRIE erscheint.
GEOMETR I E
/ . . . Das Bildseiten werden nach rechts
gewölbt
2 6
(Seitenkorrektur)
? . . . Das Bildseiten werden nach links
gewölbt
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die einzustellende
Option aus.
/ . . . Der obere Rand des Bildes wird
verlängert
(Trapezverzerrung)
? . . . Der obere Rand des Bildes wird
verkürzt
Option
Funktion
(Bildrotation)
Korrigieren der Bildrotation
/ . . . Der obere Rand des Bildes wird
nach rechts verschoben
(Kissenverzeichnung) Einstellen der Bildränder
(Winkelkorrektur)
(Seitenkorrektur)
(Trapezverzerrung)
(Winkelkorrektur)
Einstellen der Balance der Bildränder
? . . . Der obere Rand des Bildes wird
Einstellen der Bildbreite
nach links verschoben
Einstellen der Balance der Bildform
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige
ausgeblendet wird.
Die ausgewählte Option wird auf die werkseitige
Einstellung zurückgesetzt.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
Die Bildschirmanzeige FARBE
Sie können die Farbtemperatur des Monitors ändern. So
lassen sich zum Beispiel die Farben eines Bildes auf dem
Bildschirm präzise auf die Farben eines gedruckten Bildes
abstimmen.
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird für alle eingespeisten
Eingangssignale gespeichert.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige
ausgeblendet wird. Die ausgewählte Farbtemperatur wird
auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
1 Drücken Sie die Taste
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
Der sRGB-Modus
Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach
Industriestandard, mit dem die angezeigten und die
gedruckten Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte
in Übereinstimmung gebracht werden sollen. Zum
Einstellen der Farben für das sRGB-Profil setzen Sie einfach
den Modus sRGB im Menü FARBE auf „EIN“.
Damit die sRGB-Farben allerdings korrekt angezeigt
werden (γ=2,2, 6500K), müssen Sie an Ihrem Computer das
sRGB-Profil einstellen.
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
FARBE“ aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
Die Bildschirmanzeige FARBE erscheint.
FARBE
Wenn Sie sRGB auf „EIN“ setzen, werden die Werte für
Helligkeit (¨) und Kontrast (>) automatisch auf „31“ bzw.
„85“ festgelegt. Wenn Sie Helligkeit (¨) und Kontrast (>)
ändern, wechselt die Einstellung von sRGB auf „AUS“.
Informationen zum Ändern von Helligkeit (¨) und
Kontrast (>) finden Sie auf Seite 6.
9 3 0 0K
5 0 0 0K
sRGB
D
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Farbtemperatur
Hin w e is
aus.
Der Domputer und sonstige angeschlossene Geräte (zum Beispiel
ein Drucker) müssen sRGB-kompatibel sein.
FARBE
9 3 0 0K
5 0 0 0K
+AUS
E I N
sRGB
In der Bildschirmanzeige stehen zwei
Farbtemperaturmodi zur Verfügung.
Der Wert 9.300 K ist voreingestellt.
Einstellen einer eigenen Farbtemperatur zw ischen
9.300 K und 5.000 K
Wählen Sie mit den Tasten ./ > die Option
„
(Variabel)“ aus, und stellen Sie diese mit den Tasten
?/ / ein.
FARBE
9 3 0 0K
5 0 0 0K
sRGB
2 6
/ . . . Farbtemperatur wird höher (bläulich).
? . . . Farbtemperatur wird niedriger (rötlich).
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
4 Stellen Sie mit den Tasten ?// die Option ein.
Die Bildschirmanzeige
KONVERGENZ
Mit den Optionen im Menü KONVERGENZ können Sie die
Bildqualität steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen.
Die Konvergenz bezieht sich auf die Ausrichtung der
Farbsignale für Rot, Grün und Blau.
Einzustellende
Option
Taste
Wenn Buchstaben oder Linien rote oder blaue Schatten
aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein.
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird für alle eingespeisten
Eingangssignale gespeichert.
/ . . . Die Rotkomponente wird nach rechts, die
Blaukomponente nach links verschoben
(horizonale
Konvergenz)
? . . . Die Rotkomponente wird nach links, die
Blaukomponente nach rechts verschoben
/ . . . Die Rotkomponente wird nach oben, die
1 Drücken Sie die Taste
.
Blaukomponente nach unten verschoben
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
(vertikale
? . . . Die Rotkomponente wird nach unten, die
Konvergenz)
Blaukomponente nach oben verschoben
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
KONVERGENZ“ aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
Die Bildschirmanzeige KONVERGENZ erscheint.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige
ausgeblendet wird.
KONVERGENZ
Die ausgewählte Option wird auf die werkseitige
Einstellung zurückgesetzt.
2 6
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die einzustellende
Option aus.
Option
Funktion
Einstellen der horizontalen
Konvergenz
(horizontale Konvergenz)
(vertikale Konvergenz)
Einstellen der vertikalen Konvergenz
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Die Bildschirmanzeige
LANGUAGE
Die Bildschirmanzeige OPTION
Mit der Bildschirmanzeige OPTION können Sie den
Bildschirm von Hand entmagnetisieren, den Grad der
Moiré-Korrektur regulieren und die Position der
Bildschirmanzeigen einstellen. Außerdem können Sie die
Bedienelemente sperren.
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch,
Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,
Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung.
1 Drücken Sie die Taste
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
Entmagnetisieren des Bildschirms
Der Monitorbildschirm wird automatisch entmagnetisiert,
wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Sie können den Monitor aber auch von Hand
entmagnetisieren.
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
LANGUAGE“ aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
1 Drücken Sie die Taste
.
Die Bildschirmanzeige LANGUAGE erscheint.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
D
OPT I ON
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die gew ünschte
Sprache aus.
DEGAUSS
E I N
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENGLISH: Englisch
FRANÇAIS: Französisch
DEUTSCH
ESPAÑOL: Spanisch
ITALIANO: Italienisch
NEDERLANDS: Niederländisch
SVENSKA: Schwedisch
: Russisch
„
(DEGAUSS)“ aus.
4 Drücken Sie die Taste /.
Der Bildschirm wird etwa 5 Sekunden lang
entmagnetisiert.
: Japanisch
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
Wenn Sie den Bildschirm ein zweites Mal entmagnetisieren
wollen, warten Sie mindestens 20 Minuten, bevor Sie die
oben erläuterten Schritte erneut ausführen.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes auf „English“
die Taste ? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige
ausgeblendet wird.
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Korrigieren des Moiré-Effekts
Ändern der Position der
Bildschirmanzeigen
Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem
Bildschirm erscheinen, stellen Sie den Grad der Moiré-
Korrektur ein.
Sie können die Bildschirmanzeigen verschieben, wenn Sie
z. B. den Bereich hinter einer Bildschirmanzeige einstellen
wollen.
1 Drücken Sie die Taste
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
1 Drücken Sie die Taste
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
OPT I ON
„
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
DEGAUSS
OPT I ON
E I N
DEGAUSS
E I N
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
MOIRE* EINST“ aus.
OPT I ON
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
MO I RE
E I NST
„
(POSITION H OSD)“ oder „
(POSITION V OSD)“
aus.
2 6
Wählen Sie „
(POSITION H OSD)“ aus, um die
Position in der Horizontalen einzustellen.
OPT I ON
4 Regulieren Sie dann mit den Tasten ?// den Grad
der Moiré-Korrektur, bis der Moiré-Effekt auf ein
Minimum reduziert ist.
POS I T I ON
OSD
H
2 6
Wählen Sie „
(POSITION V OSD)“ aus, um die
Position in der Vertikalen einzustellen.
*
Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige
Linien auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können
durch die Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf dem
Bildschirm und dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors
entstehen.
OPT I ON
POS I T I ON
OSD
V
2 6
Beispiel für den Moiré-Effekt:
4 Verschieben Sie die Bildschirmanzeige mit den Tasten
?// zur gew ünschten Position.
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
Drücken Sie zum Zurücksetzen die Taste
? (Zurücksetzen), solange das Bildschirmmenü angezeigt
wird.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige
ausgeblendet wird.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Wiederherstellen der Farben
Sperren der Bedienelemente
Sie können die Einstellungen schützen, indem Sie die
Bedienelemente und Menüs sperren.
Bei den meisten Bildschirmen zeigt sich nach einer Anzahl
von Jahren ein allmähliches Nachlassen der Farbbrillanz.
Mit der Funktion FARBWIEDERHERSTELLUNG können
Sie die Bildschirmfarben auf die ursprünglichen, werkseitig
eingestellten Werte zurücksetzen. In den Schritten unten
wird erläutert, wie Sie die Farben des Monitors
wiederherstellen.
1 Drücken Sie die Taste
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
1 Drücken Sie die Taste
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
OPT I ON
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
DEGAUSS
„
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
E I N
OPT I ON
DEGAUSS
E I N
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
(TASTATURSPERRE)“ aus.
„
OPT I ON
TASTATUR -
SPERRE
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
(FARBWIEDERHERSTELLUNG)“ aus.
D
AUS
E I N
„
OPT I ON
4 Wählen Sie mit der Taste / die Einstellung „EIN“
E I N
aus.
FARBWI EDER–
HERSTEL LUNG
4 Wählen Sie mit der Taste / die Einstellung „EIN“
aus.
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
Das Bild wird ausgeblendet, während die Farben
wiederhergestellt werden (etwa 2 Sekunden lang). Wenn die
Farben wiederhergestellt sind, erscheint das Bild wieder auf
dem Bildschirm.
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter u, die Option
ENDE und die Option „
(TASTATURSPERRE)“ im
Bildschirmmenü „ OPTION“ benutzen. Wenn Sie etwas
anderes auswählen, erscheint die Markierung
Bildschirm.
auf dem
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente
und Menüs wieder auf
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 oben erläutert vor, und wählen
Sie mit der Taste ? die Option „AUS“.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Hinw eise
EMPFOHLENE AUFLÖSUNG
•
Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der
Monitor mindestens 30 Minuten lang im normalen
Bertriebsmodus befinden (Netzanzeige leuchtet grün). Wenn der
Monitor in den Energiesparmodus wechselt, müssen Sie ihn
wieder in den normalen Betriebsmodus schalten und 30
Minuten lang abwarten. Unter Umständen müssen Sie die
Energiespareinstellungen Ihres Computers ändern, damit der
Monitor die gesamten 30 Minuten im normalen Betriebsmodus
bleibt. Ist der Monitor nicht bereit, erscheint eine entsprechende
Nachricht.
Wenn das Bild den Bildschirm nicht ganz ausfüllt oder
wenn das Bild für den Bildschirm zu groß ist, stellen Sie am
Computer die Auflösung auf die im Menü angegebenen
Werte ein. Entspricht das Eingangssignal einem der
werkseitig vordefinierten Modi des Monitors, werden die
Auflösung und die Auffrischungsrate des aktuellen
Eingangssignals angezeigt.
FLIMMERN
Wenn das Bild flimmert, stellen Sie die Auffrischungsrate
auf die im Menü angegebenen Werte ein. Entspricht das
Eingangssignal einem der werkseitig vordefinierten Modi
des Monitors, wird die Auffrischungsrate des aktuellen
Eingangssignals angezeigt.
OPC I ON
ERST NACH /
WARM–UP /
VERFUGBAR
FARBWI EDER–
HERSTEL LUNG
•
Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt
sich diese Funktion nach längerer Zeit unter Umständen nicht
mehr ausführen.
DÜNNE HORIZONTALE LINIE
Die Linien, die auf dem Bildschirm erscheinen, sind
Dämpfungsdrähte. Weitere Informationen zu den
Dämpfungsdrähten finden Sie auf Seite 16.
Die Bildschirmanzeige HILFE
BILD VERZERRT
Wenn das Bild auf dem Bildschirm nicht die korrekte Form
hat, stellen Sie die Geometrie des Bildes ein. Drücken Sie die
Taste /, um das Menü GEOMETRIE direkt aufzurufen.
Das Menü HILFE enthält nützliche Tips und Informationen
zu diesem Monitor. Wenn an dem Monitor Symptome
auftreten, die im Menü HILFE aufgelistet sind, können Sie
das Problem anhand der Anweisungen im Menü beheben.
Wenn die Symptome nicht im Menü HILFE aufgelistet sind
oder wenn das Problem bestehen bleibt, schlagen Sie bitte
unter „Störungsbehebung“ auf Seite 18 nach.
BILD UNSCHARF
Das Bild kann verschwommen wirken, wenn die roten und
blauen Farbsignale nicht korrekt ausgerichtet sind, so daß
um Zeichen und Linien rote oder blaue Schatten zu sehen
sind. Stellen Sie die Konvergenz des Bildes ein, so daß die
Schatten verschwinden. Drücken Sie die Taste /, um das
Menü KONVERGENZ direkt aufzurufen. Wenn das Menü
KONVERGENZ angezeigt wird, werden Kontrast,
Helligkeit und Moiré-Korrektur automatisch für alle
Eingangssignale zurückgesetzt.
1 Drücken Sie die Taste
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
FARBEN FEHLERHAFT
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
Wenn die Farben des Bildes in einzelnen Bildbereichen nicht
korrekt angezeigt werden, überprüfen Sie zuerst, ob eine
Signalkabelverbindung lose ist. Wenn Sie die
„
HILFE“ aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
Die Bildschirmanzeige „HILFE“ erscheint.
Kabelverbindungen überprüft haben, versuchen Sie, den
Bildschirm manuell zu entmagnetisieren. Drücken Sie die
Taste /, um das Menü OPTION direkt aufzurufen, und
H I L FE
ZURÜCK ZUM HAUPTMENÜ
EMPFOHLENE AUF LÖSUNG
F L I MMERN
DÜNNE HOR I ZONTALE L I N I E
B I LD VERZERRT
B I LD UNSCHARF
wählen Sie dann
(DEGAUSS).
FARBEN FEHLERHAFT
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> eine Option im Menü
HILFE aus.
Anweisungen oder Informationen zum Beheben des
Problems werden am Bildschirm angezeigt. Es folgt eine
Erläuterung der einzelnen Menüoptionen.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Zurücksetzen der Einstellungen
Zurücksetzen einer einzelnen eingestellten
Option
1 Wählen Sie mit den Tasten
und ./> die
Bildschirmanzeige mit der zurückzusetzenden Option
aus, und drücken Sie nochmals die Taste
.
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die
zurückzusetzende Option aus.
3 Drücken Sie die Taste ? (Zurücksetzen).
Zurücksetzen aller Einstellungen für das
aktuelle Eingangssignal
D
Drücken Sie die Taste ? (Zurücksetzen), w enn keine
Bildschirmanzeige zu sehen ist.
Alle Einstellungen für das aktuelle Eingangssignal werden
auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
Durch Zurücksetzen des aktuellen Signals ändern sich die
Einstellungen für Helligkeit, Kontrast, Sprache, Position der
Bildschirmanzeigen und die Tastensperrfunktion nicht.
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle
Eingangssignale
Halten Sie die Taste ? (Zurücksetzen) mehr als zw ei
Sekunden lang gedrückt.
Alle Einstellungen einschließlich Helligkeit und Kontrast
werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
Hin w e is
Die Taste ? (Zurücksetzen) funktioniert nicht, wenn
(TASTATURSPERRE) auf EIN gesetzt ist.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TechnischeMe rkmale
Hin w e ise
•
Befindet sich der Computer in einem der Energiesparmodi,
Energiesparfunktion
erscheint auf dem Bildschirm die Meldung MONITOR IST IM
ENERGIESPARMODUS, wenn Sie eine der Tasten am Monitor
drücken (siehe Seite 17). Nach einigen Sekunden schaltet der
Monitor erneut in den Energiesparmodus. Sobald jedoch
horizontale und vertikale Synchronisationssignale eingehen,
schaltet der Monitor automatisch wieder in den normalen
Betriebsmodus.
Dieser Monitor entspricht den Energiesparrichtlinien der
VESA und des ENERGY STAR-Programms sowie des enger
gefaßten NUTEK-Standards.
Wenn der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte
angeschlossen ist, der bzw. die VESA DPMS unterstützt
(Display Power Management Signaling) wird die
Leistungsaufnahme des Geräts in drei Stufen wie unten
erläutert reduziert.
•
•
Die Energiesparfunktion wird aktiviert, wenn der Computer
erkennt, daß Sie die Maus oder die Tastatur eine bestimmte
Zeitspanne lang nicht benutzt haben. Diese Zeitspanne können
Sie selbst definieren.
IBM empfiehlt, den Monitor am Feierabend oder auch tagsüber
bei sehr langen Arbeitspausen auszuschalten.
Vertikales
Energie-
sparstufe
Bildschirm Horizontales
Synchronisationssignal
vorhanden
Leistungs-
aufnahme
Zeit für
Netzanzeige u
Synchronisationssignal
Reaktivierung
vorhanden
Normalbetrieb aktiv
≤ 140 W
≤ 15 W
—
Grün
1
2
vorhanden
Bereitschaft
(1. Stufe)
leer
nicht vorhanden
vorhanden
nicht vorhanden
—
ca. 5 Sek.
Abwechselnd grün
und orange
nicht vorhanden
nicht vorhanden
—
≤ 15 W
≤ 3 W
ca. 5 Sek.
ca. 15 Sek.
—
Abwechselnd grün
und orange
Unterbrechung leer
(2. Stufe)
3
4
(Schlaf)*
Deaktiviert
(3. Stufe)
leer
—
Orange
Aus
(Tiefschlaf)*
Ausgeschaltet
≤ 0,5 W
5
*
„Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der EPA (Umweltschutzbehörde der USA) definiert wurden.
Dämpfungsdrähte
Plug & Play
Bei einem weißen Hintergrund können, wie unten
abgebildet, sehr dünne, horizontale Linien auf dem
Bildschirm zu sehen sein. Diese Linien sind Schatten der
Dämpfungsdrähte und eine Charakteristik von
Kathodenstrahlröhren mit Streifenmaske. Die Drähte
befinden sich an der Streifenmaske auf der Innenseite der
Trinitron-Röhre und dämpfen Vibrationen der
Streifenmaske.
Dieser Monitor entspricht den DDC-Standards (DDC =
Display Data Channel) DDC1, DDC2B und DDC2Bi der
VESA.
Ist der Monitor an ein DDC1-Host-System angeschlossen,
wird er gemäß dem VESA-Standard mit V.CLK
synchronisiert und gibt EDID-Signale (EDID = Extended
Display Identification Data) an die Datenleitung aus.
Ist das Gerät an ein DDC2B- oder DDC2Bi-Hostsystem
angeschlossen, schaltet es automatisch auf den
entsprechenden Standard um.
Dämpfungsdrähte
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Te ch n isch e Me rkm a le
We it e re In fo rm a t io n e n
Vordefinierte Modi
Warnmeldungen
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint, wird eine der
folgenden Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt. Wie
Sie das Problem beheben, schlagen Sie unter
Auflösung
Nr. (Punkte × Zeilen) frequenz
Horizontal- Vertikal-
Grafikmodus
frequenz
VGA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480
31,5 kHz
43,3 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
60,0 kHz
68,7 kHz
80,0 kHz
91,1 kHz
93,8 kHz
106,3 kHz
60 Hz
„Störungsbehebung“ auf Seite 18 nach.
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
640 × 480
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
INFORMATION
800 × 600
NICHT IM
ABTASTBEREICH
800 × 600
1024 × 768
1024 × 768
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
EINGANG 1
1 Status des Eingangssignals
NICHT IM ABTASTBEREICH
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen
Daten des Monitors entspricht.
KEIN EINGANGSSIGNAL
Gibt an, daß kein Signal eingeht.
10 1600 × 1200
MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS
Gibt an, daß sich der Computer im Energiesparmodus
befindet. Diese Meldung erscheint nur, wenn sich der
Computer in einem der Energiesparmodi befindet und
Sie eine der Tasten am Monitor drücken.
Anzeigen der Monitordaten
Auf der Bildschirmanzeige INFORMATION können Sie
Modellname, Seriennummer und Herstellungsjahr des
Monitors anzeigen lassen.
2 Der ausgew ählte Eingang
Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß
(EINGANG 1 oder EINGANG 2) an.
D
Halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt.
Die Bildschirmanzeige INFORMATION erscheint.
Beispiel:
I NFORMAT I ON
MODE L : I BM P 9 6
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
Die Bildschirmanzeige INFORMATION enthält
Modellname, Seriennummer und Herstellungsjahr des
Monitors.
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
We it e re In fo rm a t io n e n
Störungsbehebung
Sie können die Ursache eines Problems gegebenenfalls anhand dieses Abschnitts erkennen und beheben, ohne daß Sie sich an
den Kundendienst wenden müssen.
Sym p t o m
Üb e rp rü fe n Sie b it t e fo lg e n d e s:
Kein Bild
Die Netzanzeige u leuchtet
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
nicht
• Der Netzschalter u muß sich in der Position „EIN“ befinden.
• Der Netzschalter des Computers muß sich in der Position „EIN“ befinden.
• Der Schalter INPUT 1-2 muß korrekt eingestellt sein (Seite 5).
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in
den Buchsen sitzen.
• Am Videoeingangsanschluß dürfen keine Stifte verbogen oder eingedrückt sein.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Die Meldung „KEIN
EINGANGSSIGNAL“
erscheint auf dem
Bildschirm, oder die
Netzanzeige u leuchtet
orange bzw. abwechselnd
grün und orange
Die Meldung „MONITOR
IST IM
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf
der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.
ENERGIESPARMODUS“
erscheint auf dem
• Der Netzschalter des Computers muß sich in der Position „EIN“ befinden.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Bildschirm, oder die
Netzanzeige u leuchtet
orange oder wechselt
zwischen grün und orange.
Die Meldung „NICHT IM
ABTASTBEREICH“
erscheint auf dem
Bildschirm
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen.
(Horizontal: 30 – 107 kHz, Vertikal: 48 – 120 Hz)
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Computer nach, und stellen Sie den
Videofrequenzbereich ein.
• Wenn Sie einen Videosignalkabeladapter verwenden, überprüfen Sie, ob Sie den
richtigen Adapter angeschlossen haben.
Es wird keine Meldung
angezeigt, und die
• Siehe „Selbstdiagnosefunktion“ (Seite 20).
Netzanzeige u leuchtet
grün oder blinkt orange
Das Bild ist gestört
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Videokarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
• Lesen Sie in dieser Anleitung nach, ob der Grafikmodus und die Frequenz, mit der der
Monitor arbeitet, unterstützt werden. Auch wenn die Frequenz innerhalb des
unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten möglicherweise mit einem
Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation des Monitors zu kurz ist.
Die Farbe ist nicht
gleichmäßig
• Entmagnetisieren Sie den Monitor (Seite 11).
Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe
des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die
Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird das Metallgehäuse der Kathodenstrahlröhre
entmagnetisiert, so daß ein neutrales Feld entsteht, in dem eine gleichmäßige
Farbwiedergabe möglich ist. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich,
warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erreichen
Sie die besten Ergebnisse.
• Wenn die Sperrfunktion eingeschaltet ist (EIN), setzen Sie sie über das Menü OPTION
auf AUS (Seite 13).
Der Monitor läßt sich mit
den Bedienelementen an
der Vorderseite nicht
einstellen
(
erscheint auf dem
Bildschirm.)
• Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 9).
Weiß sieht nicht w eiß aus
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
We it e re In fo rm a t io n e n
Sym p t o m
Üb e rp rü fe n Sie b it t e fo lg e n d e s:
• Drücken Sie die Taste (Seite 5).
• Stellen Sie die die Bildgröße bzw. Zentrierung ein (Seite 7).
Bei bestimmten Videomodi füllt die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm. Dieses
Problem tritt besonders bei bestimmten Grafikkarten auf.
Die Bildschirmanzeige ist
nicht zentriert, oder die
Bildgröße ist nicht korrekt
Die Bildränder sind gekrümmt
• Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 8).
• Stellen Sie die Konvergenz ein (Seite 10).
An den Rändern w eißer
Linien sind rote oder
blaue Schatten zu sehen
Das Bild ist
• Stellen Sie Kontrast und Helligkeit ein (Seite 6).
verschw ommen
• Entmagnetisieren Sie den Monitor (Seite 11).
Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe
des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die
Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird das Metallgehäuse der Kathodenstrahlröhre
entmagnetisiert, so daß ein neutrales Feld entsteht, in dem eine gleichmäßige
Farbwiedergabe möglich ist. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich,
warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erreichen
Sie die besten Ergebnisse.
• Erscheinen entlang der Bildränder rote oder blaue Schatten, stellen Sie die Konvergenz
ein (Seite 10).
• Wählen Sie MOIRE-KORREKTUR, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 12).
Das Bild springt oder
oszilliert
• Stellen Sie potentielle Quellen elektrischer oder magnetischer Felder, die Interferenzen
mit dem Monitor verursachen können, weiter vom Monitor entfernt auf, oder entfernen
Sie sie ganz. Typischerweise werden solche Störungen durch Geräte wie Ventilatoren,
Leuchtstoffröhren und Laser-Drucker verursacht.
• Steht sehr nahe bei diesem Gerät ein zweiter Monitor, vergrößern Sie den Abstand
zwischen beiden Geräten, um die Interferenzen zu verringern.
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem
anderen Stromkreis, an.
D
• Testen Sie den Monitor an einem anderen Computer in einem anderen Raum.
Das Bild flimmert
• Schlagen Sie in der Dokumentation zum Computer nach, und setzen Sie die
Bildwiederholrate am Computer auf den Wert, mit dem Sie die besten Bilder erzielen.
Doppelbilder sind zu
sehen
• Verwenden Sie keine Videoverlängerungskabel und/ oder Videoschaltboxen, wenn
dieses Symptom auftritt. Zu lange Kabel oder eine störanfällige Verbindung können
dieses Problem auslösen.
Wellenförmige oder
elliptische Moiré-Effekte
sind sichtbar
• Wählen Sie MOIRE-KORREKTUR, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 12).
Der Moiré-Effekt muß je nach angeschlossenem Computer behoben werden.
• Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop. Wegen der Zusammenwirkung von
Auflösung, Bildpunktdichte des Monitors und Bildpunktdichte einiger Bildmuster kann
es bei einigen Hintergrundeinstellungen zu einem Moiré-Effekt kommen.
Zw ei dünne horizontale
Linien (Drähte) sind
sichtbar
• Bei diesen Linien handelt es sich um Dämpfungsdrähte zur Stabilisierung der vertikalen
Streifenmaske (Seite 16). Aufgrund dieser Streifenmaske gelangt mehr Licht auf den
Bildschirm, so daß Farben und Helligkeit bei der Trinitron-Kathodenstrahlröhre
intensiver sind.
Die Funktion
FARBWIEDERHERSTELLUNG
funktioniert nicht
• Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der Monitor mindestens 30
Minuten lang im normalen Betriebsmodus befinden (Netzanzeige leuchtet grün).
Weitere Informationen zur Funktion FARBWIEDERHERSTELLUNG finden Sie auf
Seite 13.
OPC I ON
• Ändern Sie die Energiespareinstellungen Ihres Computers, damit der Monitor länger als
30 Minuten im normalen Bertriebsmodus bleibt.
ERST NACH /
WARM–UP /
• Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt sich diese Funktion
nach längerer Zeit unter Umständen nicht mehr ausführen.
VERFUGBAR
FARBWI EDER–
HERSTEL LUNG
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
We it e re In fo rm a t io n e n
Sym p t o m
Üb e rp rü fe n Sie b it t e fo lg e n d e s:
• Wenn Sie den Monitor einschalten, wird der Entmagnetisierungszyklus aktiviert. Ein
Summgeräusch ist zu hören, während der automatische Entmagnetisierungszyklus
aktiviert ist. Dasselbe Geräusch ist bei der manuellen Entmagnetisierung zu hören.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Unmittelbar nach dem
Einschalten ist ein
Summgeräusch zu hören
• Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich bitte an das IBM HelpCenter.
Telefonnummer in den USA: 1-800-772-2227
Telefonnummer in Kanada: 1-800-565-3344
• Notieren Sie sich den Modellnamen und die Seriennummer Ihres Monitors. Notieren Sie sich außerdem Fabrikat und
Modell Ihres Computers und der Grafikkarte.
Wenn die Netzanzeige u orange blinkt
Selbstdiagnosefunktion
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter u aus und
dann w ieder ein.
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion.
Wenn an dem Monitor oder Computer ein Problem auftritt,
erscheint ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige u
leuchtet grün auf oder blinkt orange.
Wenn die Netzanzeige u jetzt grün leuchtet, funktioniert
der Monitor ordnungsgemäß.
Wenn die Netzanzeige u immer noch blinkt, liegt
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich
mit einer Beschreibung des Problems an das IBM
HelpCenter. Notieren Sie sich unbedingt die
Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.
Netzanzeige u
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres
Computers und der Videokarte.
Wenn die Netzanzeige u grün leuchtet
Technische Daten
1 Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten Sie
den angeschlossenen Computer aus.
Bildröhre
Streifenabstand 0,24 mm
Bildschirmdiagonale 19 Zoll
Ablenkung 90 Grad
2 Schalten Sie den Monitor am Netzschalter u aus und
dann w ieder ein.
Effektive Bildgröße
Auflösung
ca. 365 × 274 mm (B/ H)
Sichtbares Bild 18,0 Zoll
Horizontal: max. 1600 Punkte
Vertikal: max. 1200 Zeilen
3 Halten Sie die Taste / 2 Sekunden lang gedrückt,
bevor der Monitor in den Energiesparmodus
w echselt.
Standardanzeigegröße ca. 352 × 264 mm (B/ H)
Ablenkfrequenz*
Horizontal: 30 bis 107 kHz
Vertikal: 48 bis 120 Hz
256 < Zeilen insgesamt < 2048
100 bis 240 V Wechselstrom,
50 – 60 Hz, max. 2,0 A
max. 140 W
Betriebsspannung
Leistungsaufnahme
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt
werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß.
Schließen Sie das Videoeingangskabel wieder an, und
überprüfen Sie den Zustand Ihres Computers.
Betriebstemperatur
Abmessungen
Gewicht
10°C bis 40°C
ca. 462 × 462 × 474 mm (B/ H/ T)
ca. 27 kg
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise
ein Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit einer
Beschreibung des Problems an das IBM HelpCenter.
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale
Timing
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte über
1,0 µSek. liegen.
• Die horizontale Austastbreite sollte über 3,0 µSek.
liegen.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 450 µSek. liegen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Ge t t in g St a rt e d
Español
ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Edición 1
Esta publicación podría contener imprecisiones técnicas o errores tipográficos. La información aquí contenida será objeto de
cambios periódicos, que aparecerán en ediciones posteriores. IBM podría realizar mejoras y/ o cambios al producto y/ o
programa en cualquier momento.
Asimismo, es posible que esta publicación contenga referencias a, o información sobre, productos (máquinas y programas),
programación o servicios IBM que no se anuncien en su país.
Las solicitudes de copias de esta publicación, así como de información técnica sobre productos IBM, deberían realizarse a
través de su minorista IBM o su distribuidor autorizado IBM.
Queda terminantemente prohibida la reproducción o distribución de esta copia en cualquier forma o por cualquier medio sin
previo permiso por escrito de la International Business Machines Corporation.
Las referencias a productos, programas o servicios IBM contenidas en esta publicación no implican que IBM pretenda poner
estos productos a la venta en todos los países en los que opera. Las referencias a productos, programas o servicios IBM
realizadas en este documento no implican que sean éstos los únicos que pueden utilizarse. De este modo, cualquier producto,
programa o servicio funcionalmente equivalente y que no infrinja los derechos sobre la propiedad intelectual de IBM u otros
derechos protegidos legalmente puede utilizarse en lugar del producto, programa o servicio IBM. La evaluación y verificación
del funcionamiento de este monitor con otros productos, programas o servicios, con la excepción de aquellos expresamente
designados por IBM, son responsabilidad del usuario.
IBM cuenta con patentes o proyectos de patentes que cubren los asuntos abordados en este documento. Cabe reseñar, por
último, que la provisión de este documento no otorga ninguna licencia para estas patentes.
Marcas comerciales
Las marcas comerciales que aparecen en esta publicación son marcas comerciales o marcas de servicio de IBM Corporation en
Estados Unidos u otros países:
IBM VGA He lp Ce n t e r
• ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.
• Trinitron‚ es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
• DDC es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.
• VESA es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.
• El resto de los productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías.
• Además, “™” y “ ” no se mencionan en cada caso en este manual.
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.
Todos los derechos reservados.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDICE
Procedimientos iniciales
Precauciones ......................................................................................................................... 2
Identificación de los componentes y los controles .......................................................... 3
Instalación ............................................................................................................................. 4
Selección de la señal de entrada ........................................................................................ 5
Tamaño y centrado automáticos de la imagen ................................................................ 5
Personalización del monitor
Selección del idioma de la indicación en pantalla .......................................................... 6
Ajuste del brillo y contraste de la imagen ........................................................................ 6
Introducción al sistema de indicación en pantalla .......................................................... 6
Uso de la indicación en pantalla TAMAÑO/ CENTRO
Uso de la indicación en pantalla GEOMETRIA ........................................................ 8
Uso de la indicación en pantalla COLOR .................................................................... 9
Uso de la indicación en pantalla CONVERGENCIA ............................................. 10
Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE ......................................................... 11
........................................... 7
Uso de la indicación en pantalla OPCION
Uso de la indicación en pantalla AYUDA
............................................................... 11
............................................................... 14
Restauración de los ajustes de fábrica ............................................................................ 15
Funciones técnicas
ES
Función de ahorro de energía .......................................................................................... 16
Hilos de amortiguación .................................................................................................... 16
Función Plug & Play .......................................................................................................... 16
Modos predefinidos .......................................................................................................... 17
Visualización de información sobre el monitor ............................................................ 17
Información adicional
Mensajes de aviso .............................................................................................................. 17
Solución de problemas ...................................................................................................... 18
Función de autodiagnóstico ............................................................................................. 20
Especificaciones ................................................................................................................. 20
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Uso del soporte basculante giratorio
Precauciones
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con
los puntos de centrado del soporte.
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos
cuando lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de
no pillarse los dedos en la parte trasera del monitor cuando
lo incline hacia arriba verticalmente.
Instalación
• Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado
para evitar el recalentamiento interno. No lo sitúe sobre
superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de
ventilación.
• No instale el monitor cerca de fuentes de calor como
radiadores o tubos de ventilación, ni lo exponga a la luz
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o
sacudidas mecánicas.
14°
90°
• Mantenga el monitor alejado de equipos que generan
campos magnéticos, como transformadores o líneas
eléctricas de alto voltaje.
90°
5°
Mantenimiento
Puntos de centrado
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
estropajo, productos de limpieza en polvo ni disolventes,
como alcohol o gasolina.
No t a
No quite el soporte basculante giratorio del monitor.
• Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de
contacto puede dañar el tubo de imagen.
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún
líquido limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de
producto de limpieza que contenga soluciones
antiestáticas o aditivos similares, ya que pueden rayar la
superficie de la pantalla.
Aviso sobre la conexión de la alimentación
• Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro
eléctrico local.
Ejemplos de formas de enchufes:
para 100 hasta
120 V CA
para 200 hasta
240 V CA
sólo para
240 V CA
Transporte
Al transportar este monitor para su reparación o traslado,
embálelo en la caja de cartón y con los materiales de
embalaje originales.
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al
menos 30 segundos después de apagar la unidad para
permitir la descarga de la electricidad estática acumulada
en la superficie del TRC.
• Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza
durante 5 segundos aproximadamente. Este proceso
genera un intenso campo magnético alrededor del marco
metálico, que puede alterar los datos contenidos en las
cintas o discos magnéticos situados en las proximidades.
Por este motivo, es aconsejable mantener los equipos de
grabación magnéticos y las cintas y discos alejados de este
monitor.
La unidad debe instalarse cerca de una toma de
corriente de fácil acceso.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Parte posterior
Identificación de los
componentes y los controles
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para
obtener descripciones más detalladas.
Parte frontal
1
2
8 Co n e ct o r AC IN (p á g in a 4)
Permite enchufar un cable de alimentación de CA al
monitor.
9 Co n e ct o r 1 d e e n t ra d a d e víd e o (HD15)
(p á g in a 4)
1 Bo t ó n ? (re st a u ra ció n ) (p á g in a 15)
Recupera los niveles predefinidos de fábrica.
Introduce las señales de vídeo RGB (0,700 Vp-p,
positivas) y las SYNC.
2 Bo t ó n
(t a m a ñ o y ce n t ra d o a u t o m á t ico s)
(p á g in a 5)
Este botón ajusta automáticamente el tamaño y el
centrado de la imagen.
5
1 2 3 4
7 8 9 10
ES
6
11 12 13 14 15
3 In t e rru p t o r INPUT 1-2 (e n t ra d a ) (p á g in a 5)
Este selector permite seleccionar el terminal INPUT 1
(conector 1 de entrada de vídeo) o INPUT 2 (conector 2
de entrada de vídeo).
Nº de
terminal
Señal
Nº de
terminal
Señal
Masa
1
2
Rojo
10
11
Verde
(Sincronización
en verde)
Identificación
(masa)
4 Bo t o n e s ¨ (b rillo ) a rrib a y a b a jo (./>)
(p á g in a s 6-15)
12
Datos
Ajustan el brillo de la imagen.
3
4
Azul
bidireccionales
(SDA)*
Funcionan como los botones (./ >) al ajustar otras
opciones.
Identificación
(masa)
13
14
15
Sincronización
horizontal
5
6
7
8
9
Masa de DDC*
Masa de rojo
Masa de verde
Masa de azul
—
5 Bo t ó n
(m e n ú ) (p á g in a s 6-15, 17)
Muestra la indicación en pantalla MENU.
Sincronización
vertical
6 Bo t o n e s > (co n t ra st e ) izq u ie rd a y d e re ch a
(?//) (p á g in a s 6-15, 20)
Reloj de datos
(SCL)*
Ajustan el contraste.
Funcionan como los botones (?/ /) al ajustar otras
*
Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA
opciones.
!º Co n e ct o r 2 d e e n t ra d a d e víd e o (HD15)
(p á g in a 4)
7 In t e rru p t o r e in d ica d o r d e e n ce n d id o u
(p á g in a s 16, 20)
Introduce las señales de vídeo RGB (0,700 Vp-p,
positivas) y las SYNC.
Enciende o apaga el monitor.
El indicador de alimentación se ilumina en verde
cuando el monitor está encendido, y parpadea en verde
y en naranja, o se ilumina en naranja cuando dicho
monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía.
La asignación de terminales es la misma que la descrita
en 9 anteriormente.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Paso 5: Ajuste los controles del monitor
según sus preferencias personales
Instalación
Este monitor funciona con plataformas que operen en
frecuencias horizontales entre 30 y 107 kHz.
La instalación del monitor está finalizada.
No t a
Si en lugar de una imagen, la pantalla muestra los mensajes
“FUERA DEL RANGO DE AJUSTE” o “MONITOR EN MODO
AHORRO ENERGIA”, consulte “Mensajes de aviso” en la página
17.
Paso 1: Asegúrese de que el ordenador y el
monitor están apagados
Preparativos en el lugar de trabajo
Ubicación del monitor
Paso 2: Conecte el monitor al ordenador
Elija un lugar adecuado para instalar el monitor en el que se
encuentre alejado de luces fluorescentes para escritorio o de
cualquier equipo que produzca campos magnéticos y que
pueda causar interferencias. Asegúrese de que el mueble o
el equipo pueda soportar el peso del monitor. Deje un
espacio libre de al menos 50 mm alrededor del monitor.
Conecte el cable de señal de vídeo a la salida de vídeo del
ordenador.
Altura
El monitor debe instalarse de forma que la parte superior de
la pantalla quede ligeramente por debajo del nivel de los
ojos cuando se siente en su lugar de trabajo.
A un conector de
A un conector de
salida de vídeo
salida de vídeo
de ordenador
Orientación
de ordenador
Elija una posición en la que haya la menor cantidad posible
de reflejos de luces y ventanas, normalmente en ángulo
recto a cualquier ventana. El monitor debe colocarse
directamente enfrente del usuario de forma que la postura
del cuerpo sea natural. Incline el monitor con el fin de
obtener un ángulo de visualización cómodo.
No t a
No cortocircuite los terminales del cable de señal de vídeo.
Paso 3: Conecte el cable de alimentación
Hábitos de trabajo
Descanso
Con el monitor apagado, conecte un extremo del cable de
alimentación apropiado para la red local al monitor y el otro
extremo a la toma de corriente.
Descanse con regularidad. Cambie de postura, y levántese
para estirar los músculos de vez en cuando, ya que el uso
prolongado de ordenadores puede producir fatiga.
Espalda
Debe sentarse cómodamente en su silla y utilizar el respaldo.
Manos
Utilice las teclas del teclado con suavidad, manteniendo las
manos y los dedos relajados. Deje un espacio enfrente del
teclado para que las muñecas descansen cuando no esté
escribiendo. Considere el empleo de una alfombrilla para
muñecas.
a una toma de
corriente
a AC IN
Vista
Cable de alimentación
La vista puede cansarse al trabajar con monitores, en
general cuando realice trabajos que requieran mirar el
monitor durante mucho tiempo. Retire la vista de la pantalla
periódicamente y examínese dicha vista regularmente.
Paso 4: Encienda el monitor y el ordenador
Ajustes de la pantalla
Ajuste el brillo y el contraste de la pantalla en niveles
cómodos. Es posible que deba ajustarlos a medida que la
iluminación cambie durante el día. Muchos programas de
aplicación permiten seleccionar combinaciones de colores
que pueden ayudar a ver con comodidad.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Selección de la señal de entrada
Es posible conectar dos ordenadores a este monitor
utilizando los conectores de entrada de vídeo 1 y 2. Para
seleccionar uno de los dos ordenadores, utilice el
interruptor INPUT 1-2.
Desplace el interruptor INPUT 1-2.
El conector seleccionado aparece en pantalla durante 3
segundos.
1• •
La pantalla muestra “SEÑAL 1” (conector 1 de entrada de
vídeo) o “SEÑAL 2” (conector 2 de entrada de vídeo).
Nota
Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla
mostrará el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA. Transcurridos
unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energîa.
Si esto ocurre, cambie al otro conector.
Tamaño y centrado automáticos
de la imagen
ES
Es posible ajustar la imagen fácilmente para que llene la
pantalla.
Para ello, basta con pulsar el botón
automáticos).
(tamaño y centrado
Pulse el botón
.
La imagen llenará automáticamente la pantalla.
Notas
•
Esta función está destinada a emplearse con un ordenador que
proporcione imágenes de pantalla completa. Puede no funcionar
correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de
entrada no llena la pantalla hasta los bordes.
•
•
Las imágenes con una relación de aspecto de 5:4 (resolución:
1280 × 1024) aparecen con su resolución real y no llenan la
pantalla hasta los bordes.
La imagen mostrada se desplaza durante unos segundos al
pulsar el botón
. Esto no es un fallo de funcionamiento.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Antes de realizar los ajustes
Introducción al sistema de
indicación en pantalla
• Conecteelmonitor yelordenador yenciéndalos.
La mayoría de los ajustes se realizan con la indicación en
pantalla MENU.
Selección del idioma de la
indicación en pantalla
Indicación MENU
Si necesita cambiar el idioma de la indicación en pantalla,
consulte “Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE
(Idioma)” en la página 11.
Pulse el botón
Este MENU contiene vínculos con las otras indicaciones en
pantalla descritas a continuación.
para visualizar la indicación MENU.
El ajuste por omisión es el idioma inglés.
OK
MENU
SAL I R
TAMAÑO / CENTRO
GEOMETR I A
COLOR
Ajuste del brillo y contraste de la
imagen
CONVERGENC I A
LANGUAGE
OPC I ON
AYUDA
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz
1 0 2 4 x 7 6 8
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en la memoria
para todas las señales de entrada recibidas.
1 SALIR
Cierra la indicación MENU.
1 Pulse los botones ¨ (brillo) ./> o > (contraste)
?//.
2
3
4
5
6
7
TAMAÑO/CENTRO
Muestra la indicación TAMAÑO/ CENTRO para ajustar
eltamaño,centradoyzoom delaimagen.
Aparece la indicación BRILLO/ CONTRASTE.
BR I L LO / CONTRASTE
GEOMETRIA
Muestra la indicación GEOMETRIA para ajustar la
rotación ydistorsión delaimagen,etc.
3 1
8 5
2 Para realizar el ajuste de brillo
Pulse los botones ¨./>.
COLOR
Muestra la indicación COLORpara ajustar la
temperaturadecolor.
>...para aumentar elbrillo
. . . . para disminuir el brillo
CONVERGENCIA
Muestra la indicación CONVERGENCIA para ajustar la
convergenciahorizontalyverticaldelaimagen.
Para realizar el ajuste de contraste
Pulse los botones >?//.
LANGUAGE
Muestra la indicación LANGUAGE para seleccionar un
idioma.
/...para aumentar elcontraste
?...para disminuir elcontraste
OPCION
Muestra la indicación OPCION para ajustar la posición
delaindicación en pantalla,desmagnetizar lapantalla,
etc.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
3 segundos.
8
AYUDA
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación en pantalla aún se encuentre activada. Se
restauran los valores de brillo y contraste predefinidos de
fábrica.
Muestra la indicación AYUDA para ver sugerencias
útileseinformación sobreestemonitor.
9 La s fre cu e n cia s h o rizo n t a l y ve rt ica l d e la
se ñ a l d e e n t ra d a a ct u a l
Semuestran lasfrecuenciashorizontaly verticaldela
señaldeentradaactual.
Si selecciona sRGB “SI” como ajuste de color, el brillo (¨) y
el contraste (>) se fijarán automáticamente en “31” y “85”.
Para obtener más información sobre sRGB, consulte “Uso de
la indicación en pantalla COLOR ” en la página 9.
!º La re so lu ció n d e la se ñ a l d e e n t ra d a a ct u a l
Sila señalcoincidecon uno delosmodospredefinidos
en fábricaparaestemonitor,semuestralaresolución.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
4 Pulse los botones ?// para definir los ajustes.
Uso de la indicación en pantalla
TAMAÑO/CENTRO
Los ajustes de TAMAÑO/ CENTRO permiten ajustar el
tamaño, centrado o zoom de la imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
Para
Seleccione
/ . . . desplazar la imagen hacia la
derecha
(Centrado horizontal)
1 Pulse el botó
.
? . . . desplazar la imagen hacia la
izquierda
Aparece la indicación MENU.
/ . . . desplazar la imagen hacia
(Centrado vertical)
(Tamaño horizontal)
(Tamaño vertical)
(Zoom)
arriba
? . . . desplazar la imagen hacia
abajo
2 Pulse los botones ./> para seleccionar
/ . . . aumentar la anchura de la
imagen
“
TAMAÑO/CENTRO” y vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación TAMAÑO/ CENTRO.
? . . . reducir la anchura de la
imagen
TAMAÑO / CENTRO
/ . . . aumentar la altura de la
imagen
2 6
? . . . reducir la altura de la
imagen
/ . . . ampliar la imagen
? . . . reducir la imagen
3 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que
desea ajustar.
ES
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Seleccione
Para
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún esté activada.
Se restauran los valores predefinidos de fábrica de la opción
seleccionada.
(Centrado horizontal)
ajustar el centrado horizontal de
la imagen
(Centrado vertical)
(Tamaño horizontal)
(Tamaño vertical)
(Zoom)
ajustar el centrado vertical de la
imagen
No t a
El ajuste de
(Zoom) se detiene en cuanto el tamaño horizontal o
ajustar el tamaño horizontal de la
imagen
vertical alcanza su valor máximo o mínimo. El valor de ajuste
horizontal no aparece en el menú.
ajustar el tamaño vertical de la
imagen
ampliar o reducir la imagen
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
4 Pulse los botones ?// para realizar los ajustes.
Uso de la indicación en pantalla
GEOMETRIA
Los ajustes de GEOMETRIA permiten ajustar la forma y
orientación de la imagen.
Una vez ajustado
(Rotación), se almacenará en memoria
Para
Pulse
para todas las señales de entrada recibidas. El resto de
ajustes se almacenarán en memoria para la señal de entrada
actual.
(Rotación)
/ . . . para rotar la imagen en el sentido de
las agujas del reloj
1 Pulse el botón
.
? . . . para rotar la imagen en el sentido
Aparece la indicación MENU.
contrario a las agujas del reloj
(Distorsión de / . . . para ampliar los lados de la imagen
imagen)
? . . . para contraer los lados de la imagen
2 Pulse los botones ./> para seleccionar
“
GEOMETRIA” y vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación GEOMETRIA.
(Balance de
distorsión
/ . . . para ampliar los lados de la
imagen hacia la derecha
GEOMETR I A
de imagen)
? . . . para ampliar los lados de la imagen
2 6
hacia la izquierda
3 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que
/ . . . para aumentar la anchura de la
(Distorsión
desee ajustar.
imagen en la parte superior
trapezoidal)
? . . . para reducir la anchura de la imagen
en la parte superior
Seleccione
Para
/ . . . para desplazar la parte superior de
(Balance de
distorsión
la imagen hacia la derecha
(Rotación)
ajustar la rotación de la imagen
ajustar los lados de la imagen
trapezoidal)
(Distorsión de imagen)
? . . . para desplazar la parte superior de
(Balance de distorsión
de imagen)
ajustar el balance lateral de la
imagen
la imagen hacia la izquierda
(Distorsión trapezoidal) ajustar la anchura de la imagen
(Balance de distorsión
trapezoidal)
ajustar el balance de la forma de
la imagen
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún esté activada.
La opción seleccionada recupera el valor predefinido de fábrica.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
3 Pulse los botones ./> para seleccionar la
temperatura del color.
Uso de la indicación en pantalla
COLOR
Es posible cambiar la temperatura de los colores del monitor.
Por ejemplo, puede modificar los colores de una imagen en
pantalla para que coincidan con los de la imagen impresa.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
todas las señales de entrada recibidas.
Existen dos modos de temperatura del color en la
indicación en pantalla.
El ajuste predefinido es 9.300K.
1 Pulse el botón
e c e r a pA
.
Selección de la temperatura del color entre 9.300K y
5.000K
senotob sol esl“uP ranoicceles arap ./ >
”)elbairVa(
senotob
sol
odnas lup
et su j a
l e
ec i laer
y
?//.
COLOR
9 3 0 0K
5 0 0 0K
sRGB
2 6
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ COLOR” y
vuelva a pulsar el botón
e c e r apA
.
)oda luza (
seroyam sarut arepme t
rene tbo
arap
.
.
.
.
/
?
COLOR
)ozi jor (
seronme sarutarempet 9 3 0r0eKnetbo arap
.
.
5 0 0 0K
sRGB
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún esté activada. Se restauran los valores
predefinidos de fábrica para la temperatura de color
seleccionada.
ES
Modo sRGB
El ajuste de color sRGB es un protocolo estándar de espacio
de color diseñado para establecer una equivalencia entre los
colores mostrados y los impresos mediante los productos
informáticos compatibles con sRGB. Para ajustar los colores
en el perfil sRGB, basta con seleccionar la opción sRGB “SI”
en el menú COLOR. Sin embargo, para que los colores sRGB
se muestren de forma correcta (γ=2,2, 6500K), es preciso
definir el perfil sRGB en el ordenador.
Si selecciona sRGB “SI”, el brillo (¨) y el contraste (>) se
fijarán automáticamente en “31” y “85”. Si cambia el brillo
(¨) y el contraste (>), el ajuste sRGB cambiará a “NO”.
Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo (¨) y
el contraste (>), consulte la página 6.
Nota
El ordenador y otros productos conectados (como una impresora)
deben admitir el modo sRGB.
COLOR
9 3 0 0K
5 0 0 0K
+NO
S I
sRGB
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l zm o n it o r
4 Pulse los botones ?// para realizar los ajustes.
Uso de la indicación en pantalla
CONVERGENCIA
Los ajustes de CONVERGENCIA permiten ajustar la
calidad de la imagen mediante el control de la convergencia.
Ésta se refiere al alineamiento de las señales de color rojo,
verde y azul.
Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras
o de las líneas, ajuste la convergencia.
Para
Pulse
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia la derecha y las azules hacia
la izquierda
(Convergencia horizontal )
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
todas las señales de entrada recibidas.
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia la izquierda y las azules
hacia la derecha
1 Pulse el botón
.
Aparece la indicación MENU.
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia
abajo
(Convergencia vertical )
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia
arriba
2 Pulse los botones ./> para seleccionar
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
“
CONVERGENCIA” y vuelva a pulsar el botón
.
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Aparece la indicación CONVERGENCIA.
CONVERGENC I A
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún esté activada.
2 6
Se restaura el ajuste predefinido de fábrica de la opción
seleccionada.
3 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que
desee ajustar.
Seleccione
Para
ajustar la convergencia horizontal
(Convergencia horizontal)
(Convergencia vertical)
ajustar la convergencia vertical
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la indicación en pantalla
OPCION
Uso de la indicación en pantalla
LANGUAGE
La indicación OPCION permite desmagnetizar la pantalla
manualmente, definir el nivel de cancelación de muaré y
ajustar la posición de la indicación. También permite
bloquear los controles.
Existen versiones de la indicación en pantalla en inglés,
francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y
japonés.
1 Pulse el botón
.
Aparece la indicación MENU.
Desmagnetización de la pantalla
La pantalla del monitor se desmagnetiza automáticamente
cuando se enciende la unidad.
También es posible desmagnetizarla de forma manual.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar
1 Pulse el botón
.
“
LANGUAGE” y vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación MENU.
Aparece la indicación LANGUAGE.
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “
OPCION”
y vuelva a pulsar el botón
Aparece la indicación OPCION.
.
OPC I ON
3 Pulse los botones ./> para seleccionar el idioma que
desee.
DESMAGNET
ES
S I
3 Pulse los botones ./> para seleccionar
(DESMAGNET)”.
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS: Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
“
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA: Sueco
•
•
: Ruso
: Japonés
4 Pulse el botón /.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos.
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Si necesita desmagnetizar la pantalla por segunda vez,
espere al menos 20 minutos antes de repetir los pasos
anteriores.
Para recuperar el idioma inglés, pulse el botón
? (restauración) mientras la indicación aún se encuentre
activada.
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Ajuste del muaré
Cambio de la posición de la indicación en
pantalla
Si en la pantalla aparecen patrones elípticos u ondulados,
ajuste el nivel de cancelación de muaré.
Es posible cambiar la posición de la indicación (por ejemplo,
si desea ajustar la imagen que se encuentra detrás de ella).
1 Pulse el botón
.
Aparece la indicación MENU.
1 Pulse el botón
.
Aparece la indicación MENU.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “
OPCION”
y vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación OPCION.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “
OPCION”
OPC I ON
y vuelva a pulsar el botón
.
DESMAGNET
S I
Aparece la indicación OPCION.
OPC I ON
DESMAGNET
S I
3 Pulse los botones ./> para seleccionar “
AJUSTE
MUARE*”.
OPC I ON
3 Pulse los botones ./> para seleccionar
“
(POSICION MENU H)” o “
(POSICION MENU V)”.
A JUSTE
MUARE
Seleccione “
(POSICION MENU H)” para ajustar la
2 6
posición horizontal.
OPC I ON
POS I C I ON
MENU
H
4 Para ajustar el nivel de cancelación de muaré, pulse
los botones ?//hasta que el efecto muaré quede
ajustado en el mínimo.
2 6
Seleccione “
(POSICION MENU V)” para ajustar la
posición vertical.
OPC I ON
*
El muaré es un tipo de interferencia natural que produce la
aparición de líneas suaves y onduladas en pantalla. Puede
deberse a la interferencia entre el patrón de la imagen en
pantalla y el de paso de fósforo del monitor.
POS I C I ON
MENU
V
2 6
Ejemplo de muaré:
4 Pulse los botones ?//para desplazar la indicación
en pantalla hasta la posición que desee.
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación se encuentra activada.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún se encuentre activada.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Bloqueo de los controles
Recuperación del color
La información de los ajustes se puede proteger bloqueando
los controles.
En la mayoría de los monitores, el color suele perder
luminosidad de forma gradual después de varios años de
servicio. La función REAJUSTE DE COLOR permite
recuperar los niveles originales de calidad definidos en
fábrica para el color. A continuación, se describe cómo
restaurar el color del monitor.
1 Pulse el botón
.
Aparece la indicación MENU.
1 Pulse el botón
.
Aparece la indicación MENU.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “
OPCION”
y vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación OPCION.
OPC I ON
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “
OPCION”
y vuelva a pulsar el botón
.
DESMAGNET
Aparece la indicación OPCION.
S I
OPC I ON
DESMAGNET
S I
3 Pulse los botones ./> para seleccionar
(BLOQUEO DE AJUSTES)”.
“
OPC I ON
BLOQUEO
DE A JUSTES
3 Pulse los botones ./> para seleccionar
(REAJUSTE DE COLOR)”.
“
ES
NO
S I
OPC I ON
4 Pulse el botón /para seleccionar “SI”.
S I
REA JUSTE
DE COLOR
4 Pulse el botón /para seleccionar “SI”.
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
La imagen desaparece mientras el color se restaura
(aproximadamente 2 segundos). Una vez restaurado el
color, la imagen vuelve a aparecer en pantalla.
Sólo funcionarán el interruptor u (de encendido), SALIR y
“
“
(BLOQUEO DE AJUSTES)” de la indicación
OPCION”. Si se selecciona alguna otra opción, la
marca
aparecerá en pantalla.
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita los pasos 1 a 3 anteriores y pulse el botón ? para
seleccionar “NO”.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Notas
RESOLUCION RECOMENDADA
•
Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el
modo de funcionamiento normal (indicador de alimentación
iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Si el monitor
entra en el modo de ahorro de energía, deberá ajustar dicho
monitor en el modo de funcionamiento normal y esperar unos
30 minutos para que esté preparado. Es posible que sea
necesario definir los ajustes de ahorro de energía del ordenador
para que el monitor se mantenga en el modo de funcionamiento
normal durante 30 minutos completos. Si el monitor no está
preparado, aparecerá el siguiente mensaje.
Si la imagen no llena la pantalla hasta los bordes o si dicha
imagen aparece con un tamaño excesivo con respecto a la
pantalla, ajuste la resolución con el ordenador teniendo en
cuenta los datos mostrados en el menú. Si la señal de
entrada se corresponde con uno de los modos de este
monitor predefinidos en fábrica, aparecerán la resolución y
la frecuencia de barrido de la señal de entrada actual.
PARPADEO
Si la imagen parpadea, ajuste la frecuencia de barrido
teniendo en cuenta los datos mostrados en el menú. Si la
señal de entrada se corresponde con uno de los modos de
este monitor predefinidos en fábrica, aparecerá la frecuencia
de barrido de la señal de entrada actual.
OPC I ON
PREPARADO
UNA VEZ
CALENTADO
REA JUSTE
DE COLOR
LINEA FINA HORIZONTAL
Las líneas que aparecen en pantalla son hilos de
amortiguación. Consulte la página 16 para obtener más
información sobre éstos.
•
El monitor puede perder gradualmente la capacidad para
realizar esta función debido al desgaste natural del tubo de
imagen.
FORMA DISTORSIONADA
Si la forma de la imagen en pantalla aparece distorsionada,
ajuste la geometría de la imagen. Pulse el botón / para
pasar directamente a la indicación GEOMETRIA.
Uso de la indicación en pantalla
AYUDA
DESENFOCADO
El menú AYUDA contiene sugerencias e información útiles
sobre este monitor. Si éste muestra síntomas que coincidan
con los enumerados en el menú AYUDA, siga las
instrucciones en pantalla para solucionar el problema. Si los
síntomas no coinciden con los enumerados en dicho menú
AYUDA o si el problema persiste, consulte “Solución de
problemas” en la página 18.
La imagen puede aparecer desenfocada si las señales de
color rojo y azul no están correctamente alineadas,
produciendo sombras rojas o azules alrededor de las letras y
las líneas. Ajuste la convergencia de la imagen para que las
sombras desaparezcan. Pulse el botón / para pasar
directamente a la indicación CONVERGENCIA. Al aparecer
ésta, los ajustes de contraste, brillo y muaré se restaurarán
automáticamente para todas las señales de entrada.
1 Pulse el botón
.
Aparece la indicación MENU.
DECOLORACION
Si el color de la imagen se muestra anormal en ciertas partes
de la pantalla, compruebe en primer lugar si hay algún
cable de señal suelto. Una vez examinados los cables,
desmagnetice la pantalla manualmente. Pulse el botón /
para pasar directamente a la indicación OPCION y, a
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “
AYUDA”
continuación, seleccione
(DESMAGNET).
y vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicacidón AYUDA.
Pulse el botón una vez para volver a la indicación MENU
AYUDA
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
VOLVER
RESOLUC I ON RECOMENDADA
PARPADEO
L I NEA F I NA HOR I ZONTAL
FORMA D I STORS I ONADA
DESENFOCADO
A
MENU PR I NC I PAL
DECOLORAC I ON
3 Pulse los botones ./> para seleccionar una opción
del menú AYUDA.
Las instrucciones o la información para solucionar el
problema aparecen en pantalla. A continuación, se
incluye una explicación de cada opción del menú.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Restauración de los ajustes de
fábrica
Reajuste de una opción
1 Pulse los botones
indicación que contenga la opción que desee
restaurar, y vuelva a pulsar el botón
y ./> para seleccionar la
.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que
desee reajustar.
3 Pulse el botón ? (restauración).
Restauración de todos los datos de ajuste
para la señal de entrada actual
ES
Sin ninguna indicación en pantalla, pulse el botón
? (restauración).
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste para la señal de entrada actual.
Tenga en cuenta que la restauración de la señal actual no
afecta al brillo, contraste, idioma y posición de la indicación
en pantalla ni al bloqueo de los controles.
Restauración de todos los datos de ajuste
para todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón ? (restauración)
durante más de dos segundos.
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste, incluidos el brillo y contraste.
No t a
El botón ? (restauración) no funciona cuando
(BLOQUEO DE
AJUSTES) está ajustado en SI.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionestécnicas
No t a s
•
Cuando el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de
Función de ahorro de energía
energía, el mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA
aparece en pantalla al pulsar cualquier botón del monitor
(página 17). Transcurridos unos segundos, el monitor vuelve al
modo de ahorro de energía. Una vez detectadas las señales de
sincronización horizontal y vertical, el monitor recupera
automáticamente el modo de funcionamiento normal.
La función de gestión de energía se activa cuando el ordenador
reconoce que no se ha utilizado el ratón o el teclado durante un
espacio de tiempo definible por el usuario.
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA y ENERGY STAR, así como las más
exigentes directrices de NUTEK.
Si el monitor está conectado a un ordenador o tarjeta gráfica
de vídeo que cumpla con VESA DPMS (Display Power
Management Signaling), dicho monitor reducirá
automáticamente el consumo de energía en tres fases, como
se muestra a continuación.
•
•
IBM recomienda que apague el monitor al final de cada sesión
laboral, o cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo en
el día.
Pantalla
Señal de
sincronización
horizontal
Señal de
sincronización
vertical
Consumo de
energía
Tiempo de
recuperación
Indicador u
Modo de consumo de
energía
activa
presente
ausente
presente
presente
≤ 140 W
≤ 15 W
—
Verde
1
2
Funcionamiento normal
en blanco
Aprox. 5 seg.
Verde y naranja
alternos
Modo de espera
(1er estado)
en blanco
en blanco
—
presente
ausente
—
ausente
ausente
—
≤ 15 W
≤ 3 W
Aprox. 5 seg.
Aprox. 15 seg.
—
Verde y naranja
alternos
3
4
5
Modo de reposo
(2º estado)
(sleep)*
Naranja
Activo-inactivo
(3er estado)
(deep sleep)*
Apagado
≤ 0,5 W
Apagado
*
“Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental
Protection Agency).
Hilos de amortiguación
Función Plug & Play
Al visualizar un fondo blanco, es posible que se vean en
pantalla líneas horizontales muy finas, como se muestra a
continuación. Dichas líneas son las sombras de los hilos de
amortiguación y son características de los TRC con rejillas
de apertura. Los hilos están unidos a la rejilla de apertura
del interior del tubo Trinitron y evitan la vibración de dicha
rejilla.
Este monitor cumple las normas de Canal de Datos de
Visualización (DDC) DDC1, DDC2B y DDC2Bi de VESA.
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se
sincroniza con V. CLK de acuerdo con las normas VESA y
transmite los Datos de Identificación de Visualización
Extendidos (EDID) a la línea de datos.
Cuando se conecta con un sistema central DDC2B o
DDC2Bi, el monitor cambia automáticamente a la norma
adecuada.
Hilos de amortiguación
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fu n cio n e s t é cn ica s
In fo rm a ció n a d icio n a l
Modos predefinidos
Mensajes de aviso
Si no aparece ninguna imagen en la pantalla, ésta mostrará,
uno de los siguientes mensajes. Para solucionar el problema,
consulte “Solución de problemas” en la página 18.
Resolución
N° (puntos × lineas) horizontal vertical
Frecuencia Frecuencia Modo
gráfico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480
31,5 kHz
43,3 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
60,0 kHz
68,7 kHz
80,0 kHz
91,1 kHz
93,8 kHz
106,3 kHz
60 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
VGA
640 × 480
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
INFORMACION
800 × 600
FUERA DEL
RANGO DE AJUSTE
800 × 600
1024 × 768
1024 × 768
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
SEÑAL 1
1 Condición de la señal de entrada
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
indica que las especificaciones del monitor no admiten la
señal de entrada.
SIN SEÑAL DE ENTRADA
indica que no se introduce ninguna señal.
MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA
indica que el ordenador se encuentra en el modo de
ahorro de energía. Este mensaje sólo aparece cuando el
ordenador se encuentra en algún modo de ahorro de
energía y pulsa cualquier botón del monitor.
10 1600 × 1200
Visualización de información
sobre el monitor
2 Conector seleccionado
Es posible visualizar el nombre del modelo, número de serie
y año de fabricación mediante la indicación en pantalla
INFORMACION del monitor.
Este mensaje muestra qué conector se encuentra
actualmente seleccionado (SEÑAL 1 o SEÑAL 2).
ES
Pulse y mantenga pulsado el botón
3 segundos.
Aparece la indicación INFORMACION.
durante
Ejemplo:
I NFORMAC I ON
MODE L : I BM P 9 6
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
La indicación INFORMACION incluye el nombre del
modelo, el número de serie y el año de fabricación.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
Solución de problemas
Esta sección puede ayudarle a localizar un problema y, por consiguiente, eliminar la necesidad de llamar al soporte técnico.
Sín t o m a
Co m p ru e b e lo sig u ie n t e
No aparece ninguna imagen
No está iluminado el
indicador u
• Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado.
• Compruebe que el interruptor u(de encendido) se encuentra en la posición de
activado.
Si el mensaje “SIN SEÑAL DE
ENTRADA” aparece en la
pantalla, o si el indicador u se
ilumina en naranja o alterna
entre el verde y el naranja
• Cerciórese de que el interruptor de encendido del ordenador está en la posición de
activado.
• Compruebe que el ajuste del interruptor INPUT 1-2 sea correcto (página 5).
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo está debidamente conectado y que todos
los enchufes están perfectamente encajados en las clavijas.
• Compruebe que no haya terminales doblados ni torcidos en el conector de entrada de
vídeo.
• Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente insertada en la ranura
de bus adecuada.
Si el mensaje “MONITOR EN
MODO AHORRO ENERGIA”
aparece en la pantalla, o si el
indicador u se ilumina en
naranja o alterna entre el
verde y el naranja
• El ordenador está en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado
del ordenador o mueva el ratón.
• Cerciórese de que el interruptor de encendido del ordenador está en la posición de
activado.
• Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente insertada en la ranura
de bus adecuada.
Si el mensaje “FUERA DEL
RANGO DE AJUSTE” aparece
en pantalla
• Compruebe que el rango de frecuencia de vídeo se encuentra dentro del especificado
para el monitor.
(Horizontal: 30 – 107 kHz Vertical: 48 – 120 Hz)
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar el rango de frecuencia
de vídeo.
• Si utiliza un adaptador de cable de señal de vídeo, compruebe que sea correcto.
Si no aparece ningún mensaje
y el indicador u se ilumina en
color verde o parpadea en
color naranja
• Consulte “Función de autodiagnóstico” (página 20).
La imagen aparece codificada
• Consulte el ajuste de monitor apropiado en el manual de la tarjeta gráfica.
• Revise este manual y confirme que se admiten el modo gráfico y la frecuencia a la que
está operando. Incluso si la frecuencia está en el intervalo adecuado, algunas tarjetas
gráficas pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el
monitor se sincronice correctamente.
El color no es uniforme
• Desmagnetice el monitor (página 11).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del
monitor o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar
un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para
obtener unos resultados óptimos.
No puede ajustar el monitor
con los botones del panel
frontal
• Si la función de bloqueo de los controles está activada (SI), desactívela (NO) mediante
la indicación OPCION (página 13).
(
aparece en pantalla)
• Ajuste la temperatura del color (página 9).
El blanco no parece blanco
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
Sín t o m a
Co m p ru e b e lo sig u ie n t e
• Pulse el botón
• Ajuste el tamaño o centrado (página 7).
Algunos modos de vídeo no permiten ocupar la pantalla hasta los bordes. Este problema
suele producirse con determinadas tarjetas gráficas.
(página 5).
La imagen no está centrada
en pantalla o tiene un
tamaño incorrecto
• Ajuste la geometría (página 8).
Los bordes de la imagen son
curvos
• Ajuste la convergencia (página 10).
Las líneas blancas muestran
sombras rojas o azules en los
bordes
• Ajuste el contraste y brillo (página 6).
La imagen aparece borrosa
• Desmagnetice el monitor (página 11).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor
o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar un
segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para
obtener unos resultados óptimos.
• Si aparecen sombras rojas o azules a lo largo de los bordes de las imágenes, ajuste la
convergencia (página 10).
• Seleccione ELIMINAR MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 12).
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos. Algunas
causas frecuentes de este síntoma son los ventiladores eléctricos, las luces fluorescentes y
las impresoras láser.
La imagen salta o sufre
oscilaciones
• Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones, aumente la distancia entre ambos
para reducir la interferencia.
• Enchufe el monitor a una toma de CA diferente, a ser posible en un circuito distinto.
• Pruebe el monitor con otro ordenador y en una habitación distinta.
• Defina el índice de barrido en el ordenador para obtener una imagen con la mayor
calidad posible; para ello, consulte el manual del ordenador.
La imagen parpadea
ES
• Si detecta este síntoma, evite el uso de cables prolongadores de vídeo y/ o de cajas
conmutadoras de vídeo. Puede deberse a la longitud excesiva de los cables o a una
conexión débil.
Aparecen imágenes fantasma
• Seleccione ELIMINAR MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 12).
El efecto muaré puede modificarse en función del ordenador conectado.
• Cambie el patrón de escritorio. Debido a la relación entre la resolución, el paso de
puntos del monitor y el paso de determinados patrones de imagen, ciertos fondos de
pantalla muestran muaré ocasionalmente.
Se observa en pantalla una
trama ondulada o elíptica
(muaré)
• Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de apertura vertical (página 16). La rejilla de
apertura admite el paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla, aumentando
así la intensidad de color y el brillo del TRC de Trinitron.
Se observan dos líneas
horizontales finas
• Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de
funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en verde ) durante al
menos 30 minutos. Para obtener más información sobre el empleo de la función
REAJUSTE DE COLOR, consulte “Recuperación del color” la página 13.
• Defina los ajustes de ahorro de energía del ordenador para mantener el monitor en el
modo de funcionamiento normal durante más de 30 minutos.
La función REAJUSTE DE
COLOR no se activa
OPC I ON
PREPARADO
UNA VEZ
CALENTADO
• El monitor puede perder gradualmente su capacidad para realizar esta función debido
al desgaste natural del tubo de imagen.
REA JUSTE
DE COLOR
• Cuando se enciende el monitor, se activa el ciclo de desmagnetización. Es posible que
oiga un zumbido mientras este ciclo se encuentra activado. Se oye el mismo zumbido al
desmagnetizar el monitor manualmente. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
Se oye un zumbido tras
encender la unidad
• Si el problema persiste, llame al IBM HelpCenter.
En EE.UU., llame al
En Canadá, llame al
1-800-772-2227
1-800-565-3344
• Anote el nombre del modelo y el número de serie de su monitor. Además, tome nota de la marca y el nombre de su
19
ordenador y de la tarjeta gráfica.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
Función de autodiagnóstico
Especificaciones
Este monitor está equipado con una función de
Tubo de imagen
Paso de rejilla de apertura de
0,24 mm
19 pulgadas en diagonal
Deflexión, 90 grados
autodiagnóstico. Si el monitor o el ordenador presenta
algún problema, la pantalla se mostrará en blanco y el
indicador u se iluminará en verde o parpadeará en naranja.
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 365 × 274 mm (an/ al)
Imagen de visualización de
18,0 pulgadas
Resolución
Horizontal: Máx. 1600 puntos
Vertical: Máx. 1200 líneas
Indicador u
Area estándar de la imagen
Aprox. 352 × 264 mm (an/ al)
Frecuencia de deflexión*
Si el indicador u se ilumina en color verde
Horizontal: 30 a 107 kHz
Vertical: 48 a 120 Hz
256 < Línea Total < 2048
1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el
ordenador conectado.
Tensión/ intensidad de entrada CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, Máx. 2,0 A
Máx. 140 W
Temperatura de funcionamiento
Consumo de energía
2 Pulse el botón u dos veces para apagar y volver a
encender el monitor.
10°C a 40°C
Dimensiones
Peso
462 × 462 × 474 mm (an/ al/ pf)
3 Mantenga pulsado el botón / durante 2 segundos
antes de que el monitor entre en el modo de ahorro
de energía.
Aprox. 27 kg
* Condición de sincronización horizontal y vertical
recomendada
• La anchura de sincronización horizontal debe ser
superior a 1,0 µseg.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
3,0 µseg.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a
450 µseg.
Si aparecen cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),
el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar el
cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del
ordenador.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Si las barras de color no aparecen, es posible que se deba a
un fallo del monitor. Informe al IBM HelpCenter sobre el
estado del monitor.
Si el indicador u parpadea en color naranja
Pulse el botón u dos veces para apagar y volver a
encender el monitor.
Si el indicador u se ilumina en color verde, el monitor está
funcionando correctamente.
Si el indicador u aún parpadea, existe un fallo potencial del
monitor. Informe al IBM HelpCenter sobre el estado del
monitor. Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el
número de serie del monitor. Igualmente, tome nota del
fabricante y del modelo del ordenador y de la tarjeta de
vídeo.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Ge t t in g St a rt e d
Italiano
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Prima edizione
Questo documento potrebbe contenere informazioni tecniche non accurate o errori tipografici. Il documento viene tuttavia
aggiornato periodicamente. Eventuali correzioni e modifiche saranno pertanto implementate nelle edizioni successive. La IBM
si riserva il diritto di migliorare e/ o modificare i prodotti e/ o i programmi in qualsiasi momento.
Il documento potrebbe includere riferimenti o informazioni su prodotti (computer e programmi), elementi di programmazione
o servizi IBM non disponibili nel paese di pubblicazione del documento.
È possibile richiedere copie del documento e informazioni tecniche sui prodotti IBM a un rappresentante autorizzato o a un
rivenditore IBM.
Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o distribuita in qualsiasi forma o tramite qualsiasi mezzo senza
previa autorizzazione scritta della International Business Machines Corporation.
I riferimenti a prodotti, programmi o servizi IBM contenuti nel documento non implicano la disponibilità dei prodotti,
programmi o servizi citati in tutti i paesi in cui la IBM opera. Tali riferimenti non dichiarano né implicano che debbano essere
utilizzati esclusivamente i prodotti, programmi o servizi IBM a cui viene fatto riferimento. È infatti possibile utilizzare
qualsiasi altro prodotto, programma o servizio equivalente dal punto di vista funzionale che non violi i diritti di proprietà
intellettuali della IBM o altri diritti protetti legalmente. La valutazione e la verifica del funzionamento con altri prodotti,
programmi o servizi, ad eccezione di quelli indicati espressamente dalla IBM, sono responsabilità dell’utente.
La IBM potrebbe possedere brevetti o applicazioni brevettate in sospeso correlati al contenuto di questo documento. La
disponibilità del presente documento tuttavia non comporta alcuna licenza d’uso di tali brevetti.
Marchi di fabbrica
I seguenti nomi utilizzati nel documento sono marchi di fabbrica o di servizi della IBM Corporation negli Stati Uniti e in altri
paesi:
IBM VGA He lp Ce n t e r
• ENERGY STAR è un marchio registrato negli U.S.A.
• Trinitron® è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.
• DDC™ è un marchio di fabbrica di Video Electronics Standard Association.
• VESA è un marchio di fabbrica di Video Electronics Standard Association.
• Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo manuale potrebbero essere marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
delle rispettive società.
• Inoltre “™” e “®” non sempre vengono riportati nel manuale.
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.
Tutti i diritti riservati.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDICE
Operazioni preliminari
Precauzioni ........................................................................................................................... 2
Identificazione dei componenti e dei comandi ............................................................... 3
Installazione .......................................................................................................................... 4
Selezione del segnale di ingresso ...................................................................................... 5
Redimensionamento e centratura automatici dell’immagine ....................................... 5
Personalizzazione del monitor
Selezione della lingua per l’indicazione a schermo (OSD) ............................................ 6
Regolazione della luminosità e del contrasto dell’immagine ....................................... 6
Il sistema di indicazione a schermo .................................................................................. 6
Uso dell’indicazione a schermo DIMENS/ CENTR.
Uso dell’indicazione a schermo GEOMETRIA
................................................. 7
.......................................................... 8
Uso dell’indicazione a schermo COLORE ................................................................... 9
Uso dell’indicazione a schermo CONVERGENZA ................................................ 10
Uso dell’indicazione a schermo LANGUAGE .......................................................... 11
Uso dell’indicazione a schermo OPZIONI
Utilizzo dell’indicazione a schermo GUIDA
............................................................... 11
............................................................ 14
Reimpostazione dei dati di regolazione ......................................................................... 15
Caratteristiche tecniche
Funzione di risparmio energetico ................................................................................... 16
Cavi di smorzamento ........................................................................................................ 16
Uso immediato ................................................................................................................... 16
Modi preimpostati ............................................................................................................. 17
Visualizzazione delle informazioni sul monitor ........................................................... 17
I
Informazioni aggiuntive
Messaggi di avvertimento ................................................................................................ 17
Guida alla soluzione dei problemi .................................................................................. 18
Funzione di autodiagnostica ............................................................................................ 20
Caratteristiche tecniche ..................................................................................................... 20
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra zio n i p re lim in a ri
Uso del sistema orientabile
Precauzioni
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata
qui sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del
monitor, allineare il centro dello schermo del monitor con i
punti di centratura del supporto.
Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente,
afferrarlo alla base con entrambe le mani. Quando si inclina
verticalmente il monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le
dita.
Installazione
• Evitare il surriscaldamento interno consentendo
un’adeguata circolazione dell’aria. Non collocare il
monitor su tappetini o coperte, né in prossimità di
tendaggi che potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione.
• Non installare il monitor vicino a fonti di calore quali
radiatori o condotti d’aria calda, né in luoghi esposti alla
luce diretta del sole, a polvere eccessiva, a vibrazioni
meccaniche o urti.
14°
90°
• Non collocare il monitor accanto ad apparecchi generatori
di campi magnetici, quali convertitori o linee ad alta
tensione.
90°
5°
Manutenzione
• Pulire il rivestimento, il pannello ed i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta
o polvere abrasiva, né solventi quali alcool o benzene.
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie
dello schermo con oggetti appuntiti o abrasivi quali penne
a sfera o cacciaviti. Ciò potrebbe infatti graffiare il
cinescopio a colori.
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga
soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di
graffiare il rivestimento dello schermo.
Punti di centratura
Nota
Non rimuovere la base del sistema orientabile dal monitor.
Avvertenza per i collegamenti di
alimentazione
• Usare un cavo di alimentazione adeguato
all’alimentazione del paese in cui ci si trova.
Esempi di tipi di spina:
Trasporto
Se si deve spedire il presente monitor o lo si deve inviare in
riparazione, imballarlo nella scatola originale.
per CA da 100 a
120 V
per CA da 200 a
240 V
solo per CA 240 V
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere
almeno 30 secondi dallo spegnimento dell’apparecchio
per consentire la dispersione dell’elettricità statica sulla
superficie del tubo catodico.
• Non appena si accende l’apparecchio, il tubo catodico
viene smagnetizzato per circa 5 secondi. Questa
operazione crea un forte campo magnetico attorno al
telaio metallico, che potrebbe danneggiare i dati di dischi
o nastri magnetici situati nelle immediate vicinanze.
Collocare eventuali apparecchiature di registrazione e
dischi o nastri lontano dal monitor.
L’apparecchiatura dovrebbe essere situata in
prossimità di una presa di rete facilmente accessibile.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra zio n i p re lim in a ri
Parte posteriore
Identificazione dei componenti e
dei comandi
Per maggiori dettagli consultare le pagine indicate tra
parentesi.
Parte anteriore
1
2
1 Ta st o ? (rip rist in a ) (p a g in a 15)
8 Co n n e t t o re AC IN (p a g in a 4)
Per ripristinare le impostazioni effettuate in fabbrica.
Collega un cavo di alimentazione CA al monitor.
2 Ta st o
(rid im e n sio n a m e n t o e ce n t ra t u ra
9 Co n n e t t o re 1 d i in g re sso vid e o (HD15)
(p a g in a 4)
a u t o m a t ici) (p a g in a 5)
Utilizzare questo tasto per regolare automaticamente le
dimensioni e la centratura dell’immagine.
Immette segnali video RGB (0,700 Vp-p, positivo) e
segnali SYNC.
3 In t e rru t t o re INPUT 1-2 (in g re sso ) (p a g in a 5)
Utilizzare questo interruttore per selezionare l’ingresso
INPUT 1 (connettore 1 d’ingresso video) o INPUT 2
(connettore 2 d’ingresso video)
5
1 2 3 4
7 8 9 10
I
6
11 12 13 14 15
4 Ta st i (./>) ¨ (lu m in o sit à ) (p a g in e 6-15)
N. piedino Segnale
N. piedino Segnale
Per regolare la luminosità dell’immagine.
1
2
Rosso
Verde
9
—
Svolgono la stessa funzione dei tasti (./ >) per la
regolazione di altre voci.
10
11
12
Terra
(Sincronismo su
verde)
ID (Terra)
5 Ta st o
(m e n u ) (p a g in e 6-15, 17)
Dati
Per visualizzare l’indicazione a schermo MENU.
3
4
5
6
7
8
Blu
bidirezionali
(SDA)*
ID (Terra)
Terra DDC*
Terra rosso
Terra verde
Terra blu
6 Ta st i (?//) > (co n t ra st o )
(p a g in e 6-15, 20)
13
14
15
Sinc O.
Sinc V.
Per regolare il contrasto.
Orologio dati
(SCL)*
Svolgono la stessa funzione dei tasti (?/ /) per la
regolazione di altre voci.
*
Standard del Display Data Channel (DDC) del marchio VESA
7 In t e rru t t o re e d in d ica t o re d i a cce n sio n e
u (p a g in e 16, 20)
!º Co n n e t t o re 2 d i in g re sso vid e o (HD15)
(p a g in a 4)
Per accendere e spegnere il monitor.
Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di
accensione si illumina in verde; quando il monitor entra
nel modo di risparmio energetico, l’indicatore
lampeggia in arancione e in verde in modo alternato o si
illumina in arancione.
Immette segnali video RGB (0,700 Vp-p, positivo) e
segnali SYNC.
Per l’assegnazione dei piedini, vedere la tabella sopra
indicata.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra zio n i p re lim in a ri
Punto 5: Regolare i comandi del
monitor come desiderato
Installazione
Questo monitor si sincronizza perfettamente con
piattaforme funzionanti su frequenze orizzontali tra 30 e
107 kHz.
L’installazione del monitor è completata.
No t a
Se sullo schermo non appare nessuna immagine ma appare “FUORI
GAMMA SCANS” o “IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO
ENERGETICO”, vedere la sezione “Messaggi di avvertimento” a
pagina 17.
Punto 1: Controllare che il computer e il
monitor siano spenti
Preparazione della postazione di lavoro
Collocazione del monitor
Punto 2: Collegare il monitor al computer
Non collocare il monitor in prossimità di lampade
fluorescenti o di altri apparecchi in grado di generare campi
magnetici, onde evitare eventuali interferenze. Assicurarsi
che la base su cui viene appoggiato il monitor sia in grado
di reggerne il peso. Lasciare uno spazio libero di almeno
50 mm intorno al monitor.
Collegare il cavo del segnale video all’uscita video del
computer.
Altezza
Collocare il monitor in modo che, quando si è seduti di
fronte ad esso, il bordo superiore dello schermo sia
leggermente inferiore al livello degli occhi.
a un computer
provvisto di un
a un computer
connettore di
Orientamento
provvisto di un
uscita video
connettore di uscita
video
Collocare il monitor in modo che il riflesso provocato da
sorgenti luminose sia minimo, ad esempio ad angolo retto
con le finestre. Collocare il monitor esattamente di fronte
alla propria posizione di lavoro. Ruotare il monitor in modo
da ottenere l’angolazione migliore.
No t a
Non accorciare i piedini del cavo del segnale video.
Consigli e precauzioni per il lavoro al computer
Punto 3: Collegare il cavo di alimentazione
Pause
Fare pause ad intervalli regolari. Non assumere la stessa
posizione per periodi di tempo prolungati, alzarsi e
sciogliere i muscoli periodicamente onde evitare un
eccessivo affaticamento.
Con il monitor spento, collegare un capo del cavo di
alimentazione appropriato per la rete elettrica locale al
monitor e l’altro capo alla presa di rete.
Schiena
Sedersi in modo che la schiena sia completamente
appoggiata allo schienale.
Mani
Premere i tasti della tastiera in modo leggero, mantenendo
le mani e le dita rilassate. Assicurarsi di avere sufficiente
spazio di fronte alla tastiera in modo da riposare i polsi
quando non si utilizza la tastiera. Se possibile, utilizzare un
appoggiapolsi.
all’ingresso
AC IN
alla presa di rete
Cavo di alimentazione
Vista
Lavorare con i monitor può affaticare la vista. Distogliere lo
sguardo dal monitor ad intervalli regolari e sottoporsi
periodicamente a controlli specialistici.
Punto 4: Accendere il monitor ed il
computer
Impostazione dello schermo
Regolare correttamente la luminosità e il contrasto. Può
essere necessario modificare tali regolazioni durante il corso
della giornata in base alla diversa luminosità. Molte
applicazioni consentono di selezionare tra diverse
combinazioni di colore quella più adatta.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra zio n i p re lim in a ri
Selezione del segnale di ingresso
Se si utilizzano il connettore di ingresso video 1 e il
connettore di ingresso video 2, è possibile collegare due
computer a questo monitor. Per selezionare uno dei due
computer, utilizzare I’interruttore INPUT 1-2.
Spostare l’interruttore INPUT 1-2.
Il connettore selezionato appare sullo schermo per 3
secondi.
1• •
“INPUT 1” (connettore 1 di ingresso video) o “INPUT 2”
(connettore 2 di ingresso video) appare sullo schermo.
Nota
Se non arriva nessun segnale al connettore selezionato, sullo
schermo appare il messaggio NO SEGNALE INGRESSO e dopo
alcuni secondi il monitor entra nel modo di risparmio energetico. In
questo caso, selezionare l’altro connettore.
Redimensionamento e centratura
automatici dell’immagine
È possibile regolare l’immagine in modo che venga
visualizzata sullo schermo intero in modo facile premendo il
tasto
(ridimensionamento e centratura automatici).
I
Premere il tasto
.
L’immagine viene visualizzata automaticamente sullo
schermo intero.
Note
•
Utilizzare questa funzione con computer su cui è possibile
visualizzare le immagini con le stesse dimensioni dello schermo.
Questa funzione potrebbe non funzionare correttamente se il
colore di sfondo è scuro o se l’immagine di ingresso non riempie
lo schermo fino ai bordi.
•
•
Le immagini con rapporto di formato di 5:4 (risoluzione: 1280 ×
1024) vengono visualizzate nella loro risoluzione reale senza
riempire lo schermo fino ai bordi.
Quando viene premuto il tasto
, l’immagine visualizzata si
muove per alcuni secondi. Non si tratta di un guasto al monitor.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Operazioni precedenti la regolazione
• Collegare il monitor e il computer e poi accenderli.
Il sistema di indicazione a
schermo
Selezione della lingua per
l’indicazione a schermo (OSD)
La maggior parte delle regolazioni vengono effettuate
usando il sistema di indicazione a schermo MENU.
Nel caso in cui occorra cambiare la lingua dell’OSD,
consultare “Uso dell’indicazione a schermo LANGUAGE
” a pagina 11.
Indicazione a schermo MENU
Per visualizzare l’indicazione a schermo MENU premere
il tasto
.
La lingua inglese è la lingua preimpostata.
Nell’indicazione a schermo MENU sono inclusi dei
collegamenti ad altre indicazioni a schermo descritte di
OK
MENU
seguito.
USC I TA
Regolazione della luminosità e
del contrasto dell’immagine
D I MENS / CENTRO
GEOMETR I A
CONVERGENZA
SCHERMO
COLORE
LANGUAGE
Dopo aver regolato l’impostazione, questa viene
memorizzata per tutti i segnali in entrata ricevuti.
OPZ I ON I
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz
1 0 2 4 x 7 6 8
1 Premere i tasti ¨ (luminosità) ./> o > (contrasto)
1 USCITA
?//.
Chiude l’indicazione a schermo MENU.
Appare l’indicazione a schermo LUMINOSITA/
CONTRASTO.
2
DIMENS/CENTRO
Visualizza l’indicazione a schermo DIMENS/ CENTRO
per regolare le dimensioni, la centratura e
l’ingrandimento o la riduzione dell’immagine.
LUM I NOS I TA / CONTRASTO
3
GEOMETRIA
3 1
8 5
Visualizza l’indicazione a schermo GEOMETRIA per
regolare la rotazione e la distorsione a cuscino
dell’immagine, ecc.
2 Per la regolazione della luminosità
Premere i tasti ¨./ >.
4
5
COLORE
Visualizza l’indicazione a schermo COLORE per
regolare la temperatura di colore.
> . . . per aumentare la luminosità
. . . . per diminuire la luminosità
CONVERGENZA
Visualizza l’indicazione a schermo CONVERGENZA
per regolare la convergenza verticale e orizzontale
dell’immagine.
Per la regolazione del contrasto
Premere i tasti >?/ /.
6
7
LANGUAGE
Visualizza l’indicazione a schermo LANGUAGE per
selezionare la lingua.
/ . . . per aumentare il contrasto
? . . . per diminuire il contrasto
OPZIONI
Visualizza l’indicazione a schermo OPZIONI per
regolare la posizione dell’OSD e per smagnetizzare lo
schermo, ecc.
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
circa 3 secondi.
8
GUIDA
Visualizza l’indicazione a schermo GUIDA per la
visualizzazione di informazioni e suggerimenti utili
relativi al monitor.
Per reimpostare i valori, premere il tasto ? (ripristina)
mentre l’indicazione a schermo è attiva. Vengono ristabiliti i
valori preimpostati in fabbrica della luminosità e del
contrasto.
9 Fre q u e n ze ve rt ica li e o rizzo n t a li d e l se g n a le
d ’in g re sso co rre n t e
Vengono visualizzate le frequenze verticali e orizzontali
del segnale d’ingresso corrente.
Se nell’impostazione del colore viene selezionato sRGB “SI”,
la luminosità (¨) e il contrasto (>) vengono impostati
automaticamente su “31” e su “85”.
Per ulteriori informazioni su sRGB, si veda la sezione “Uso
dell’indicazione a schermo COLORE ” a pagina 9.
!º Riso lu zio n e d e l se g n a le d ’in g re sso co rre n t e
Se il segnale corrisponde ad uno dei modi del monitor
preimpostati in fabbrica, la risoluzione viene
visualizzata.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
4 Premere i tasti ?// per regolare le impostazioni.
Uso dell’indicazione a schermo
DIMENS/CENTRO
Grazie alle impostazioni di DIMENS/ CENTRO è possibile
regolare le dimensioni, la centratura e l’ingrandimento o la
riduzione dell’immagine.
Per
Selezionare
I dati della regolazione verranno preimpostati in memoria
per il segnale di ingresso corrente.
/ . . . spostare verso destra
l’immagine
(Centratura orizzontale)
? . . . spostare verso sinistra
l’immagine
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
/ . . . spostare verso l’alto
l’immagine
(Centratura verticale)
? . . . spostare verso il basso
l’immagine
/ . . . aumentare la larghezza
dell’immagine
(Ridimensionamento
orizzontale)
? . . . diminuire la larghezza
dell’immagine
2 Premere i tasti ./> per selezionare “
DIMENS/
CENTRO”, quindi premere di nuovo il tasto
.
/ . . . aumentare l’altezza
dell’immagine
(Ridimensionamento
verticale)
Appare l’indicazione a schermo DIMENS/ CENTRO
? . . . diminuire l’altezza
dell’immagine
D IMENS / CENTRO
/ . . . ingrandire l’immagine
? . . . ridurre l’immagine
(Ingrandimento/
riduzione)
2 6
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
3 Premere i tasti ./> per selezionare la voce per cui si
desidera effettuare la regolazione.
I
Per reimpostare i valori, premere il tasto ? (ripristina)
mentre l’indicazione a schermo è attiva.
Vengono ristabiliti i valori preimpostati in fabbrica per le
voci selezionate.
Per
Selezionare
regolare la centratura orizzontale
dell’immagine
(Centratura orizzontale)
No t a
La regolazione di
(Ingrandimento/ riduzione) si arresta quando
regolare la centratura verticale
dell’immagine
(Centratura verticale)
le dimensioni orizzontali o verticali raggiungono il valore massimo
o minimo. Il valore della regolazione orizzontale non viene
visualizzato nel menu.
regolare le dimensioni orizzontali
dell’immagine
(Ridimensionamento
orizzontale)
regolare le dimensioni verticali
dell’immagine
(Ridimensionamento
verticale)
ingrandire o ridurre l’immagine
(Ingrandimento/
riduzione)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
4 Premere i tasti ?// per regolare le impostazioni.
Uso dell’indicazione a schermo
GEOMETRIA
Le impostazioni di GEOMETRIA consentono la regolazione
della forma e dell’orientamento dell’immagine.
Una volta che
(Rotazione) è stato regolato, verrà inserito
Per
Premere
nella memoria per tutti i segnali d’ingresso ricevuti. Gli altri
dati verranno memorizzati per il segnale di ingresso
corrente.
/ . . . per ruotare l’immagine in senso
(Rotazione)
orario
1 Premere il tasto
.
? . . . per ruotare l’immagine in senso
antiorario
Appare l’indicazione a schermo MENU.
/ . . . per espandere i bordi dell’immagine
? . . . per contrarre i bordi dell’immagine
(Regolazione lati)
2 Premere i tasti ./> per selezionare
“
GEOMETRIA”, quindi premere di nuovo il tasto
.
/ . . . per espandere i bordi
Appare l’indicazione a schermo GEOMETRIA.
dell’immagine verso destra
GEOMETR I A
(Bilanciamento lati)
? . . . per espandere i bordi
dell’immagine verso sinistra
2 6
/ . . . per aumentare l’ampiezza del
3 Premere i tasti ./> per selezionare la voce per cui si
bordo superiore dell’immagine
desidera effettuare la regolazione.
(Regolazione ampiezza)
? . . . per diminuire l’ampiezza del bordo
superiore dell’immagine
/ . . . per spostare a destra il bordo
superiore dell’immagine
Selezionare
Per
(Bilanciamento forma)
(Rotazione)
effettuare la regolazione della
rotazione dell’immagine
? . . . per spostare a sinistra il bordo
superiore dell’immagine
(Regolazione lati)
effettuare la regolazione dei lati
dell’immagine
(Bilanciamento lati)
effettuare la regolazione del
bilanciamento dell’immagine ai
lati
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
(Regolazione ampiezza) effettuare la regolazione
dell’ampiezza dell’immagine
(Bilanciamento forma) effettuare la regolazione del
bilanciamento della forma
Per reimpostare il valore, premere il tasto ? (ripristina)
mentre l’indicazione a schermo è attiva.
Viene ristabilito il valore preimpostato in fabbrica per le
voci selezionate.
dell’immagine
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
Uso dell’indicazione a schermo
COLORE
È possibile modificare la temperatura di colore del monitor.
Per esempio, è possibile cambiare i colori di un’immagine
sullo schermo in modo da abbinarli ai colori reali
dell’immagine stampata.
I dati della regolazione verranno memorizzati per tutti i
segnali di ingresso ricevuti.
Per reimpostare il valore, premere il tasto ? (ripristina)
mentre l’indicazione a schermo è attiva. Viene ripristinato il
valore preimpostato in fabbrica della temperatura di colore.
1 Premere il tasto
.
Modo sRGB
Appare l’indicazione a schermo MENU.
L’impostazione del colore sRGB è un protocollo standard
industriale della spaziatura del colore progettato per far
corrispondere i colori visualizzati e quelli stampati dai
computer conformi a sRGB. Per regolare i colori sul profilo
sRGB, è sufficiente selezionare sRGB “SI” nel menu
COLORE.
2 Premere i tasti ./> per selezionare “ COLORE”,
Tuttavia, per visualizzare correttamente i colori sRGB (γ
=2,2, 6500K), è necessario impostare il computer sul profilo
sRGB.
Se si seleziona sRGB “SI”, la luminosità (¨) e il contrasto
(>) vengono impostati automaticamente su “31” e su “85”.
Se si modificano la luminosità (¨) e il contrasto (>),
l’impostazione sRGB viene disattivata.
quindi premere di nuovo il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo COLORE.
COLORE
9 3 0 0K
5 0 0 0K
sRGB
Per ulteriori informazioni sulla modifica della luminosità
(¨) e del contrasto (>) , vedere a pagina 6.
3 Premere i tasti ./> per selezionare la temperatura
Nota
del colore.
Il computer e gli altri prodotti collegati (ad esempio una stampante)
devono essere conformi a sRGB.
I
COLORE
9 3 0 0K
5 0 0 0K
+NO
S I
sRGB
Vi sono due modi di temperatura del colore
nell’indicazione a schermo.
La regolazione predefinita é 9.300 K.
Selezionare la propria temperatura del colore tra
9.300K e 5.000K
Premere i tasti ./ > per selezionare “ (Variabile)” ed
effettuare la regolazione premendo i tasti ?/ /.
COLORE
9 3 0 0K
5 0 0 0K
sRGB
2 6
/ . . . per una maggiore temperatura (blu)
? . . . per una minore temperatura (rosso)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
4 Premere i tasti ?// per effettuare la regolazione
Uso dell’indicazione a schermo
CONVERGENZA
delle impostazioni.
Le impostazioni del menu CONVERGENZA consentono di
regolare la qualità dell’immagine tramite il controllo della
convergenza. La convergenza riguarda l’allineamento dei
segnali dei colori rosso, verde e blu.
Se vengono visualizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri
o alle linee, regolare la convergenza.
Per
Premere
/ . . . per spostare a destra le ombre
del rosso ed a sinistra le ombre
del blu
I dati della regolazione verranno memorizzati per tutti i
segnali di ingresso ricevuti.
(Convergenza orizzontale)
? . . . per spostare a sinistra le ombre
del rosso ed a destra le ombre
del blu
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
/ . . . per spostare in alto le ombre
del rosso ed in basso le ombre
del blu
(Convergenza verticale)
? . . . per spostare in basso le ombre
del rosso ed in alto le ombre
del blu
2 Premere i tasti ./> per selezionare
“
CONVERGENZA”, quindi premere di nuovo il
tasto
.
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
Appare l’indicazione a schermo CONVERGENZA.
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
CONVERGENZA
2 6
Per reimpostare il valore, premere il tasto ? (ripristina)
mentre l’indicazione a schermo è attiva.
Per la voce selezionata viene ristabilito il valore
preimpostato in fabbrica.
3 Premere i tasti ./> per selezionare la voce per cui si
desidera effettuare la regolazione.
Selezionare
Per
effettuare la regolazione della
(Convergenza orizzontale) convergenza orizzontale
effettuare la regolazione della
(Convergenza verticale)
convergenza verticale
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Uso dell’indicazione a schermo
OPZIONI
Uso dell’indicazione a schermo
LANGUAGE
Grazie all’indicazione a schermo OPZIONI è possibile
smagnetizzare lo schermo, regolare il livello di eliminazione
dell’effetto moiré e regolare la posizione delle indicazioni a
schermo manualmente. Consente inoltre di bloccare i
comandi.
Le indicazioni a schermo possono essere visualizzate in
inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese,
svedese, russo e giapponese.
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
Smagnetizzazione dello schermo
Lo schermo del monitor viene smagnetizzato
automaticamente con l’attivazione dell’alimentazione.
È possibile effettuare anche manualmente la
smagnetizzazione dello schermo.
2 Premere i tasti ./> per selezionare “ LANGUAGE”,
quindi premere di nuovo il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo LANGUAGE.
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
2 Premere i tasti ./> per selezionare “
OPZIONI”,
quindi premere di nuovo il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo OPZIONI.
3 Premere i tasti ./> per selezionare la lingua
OPZ I ON I
desiderata.
SMAGNET
I
S I
• ENGLISH: Inglese
• FRANÇAIS: Francese
• DEUTSCH: Tedesco
• ESPAÑOL: Spagnolo
• ITALIANO
3 Premere i tasti ./> per selezionare
(SMAGNET)”.
“
• NEDERLANDS: Olandese
• SVENSKA: Svedese
•
•
: Russo
: Giapponese
4 Premere il tasto /.
Lo schermo si smagnetizza per circa 5 secondi.
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
Nel caso in cui sia necessario smagnetizzare una seconda
volta lo schermo, attendere almeno 20 minuti prima di
ripetere la procedura sopra indicata.
Per reimpostare la lingua inglese, premere il tasto
? (ripristina) mentre l’indicazione a schermo è attiva.
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Modifica della posizione dell’indicazione a
schermo
Regolazione dell’effetto moiré
Se sullo schermo appaiono motivi ellittici o ondulati,
regolare il livello di eliminazione dell’effetto moiré.
È possibile modificare la posizione dell’indicazione a
schermo (per esempio, nel caso in cui si desideri effettuare
la regolazione dell’immagine dietro l’indicazione stessa).
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
2 Premere i tasti ./> per selezionare “
OPZIONI”,
quindi premere di nuovo il tasto
.
2 Premere i tasti ./> per selezionare “
OPZIONI”,
Appare l’indicazione a schermo OPZIONI.
quindi premere di nuovo il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo OPZIONI.
OPZ I ON I
OPZ I ON I
SMAGNET
S I
SMAGNET
S I
3 Premere i tasti ./> per selezionare “
REGOLAZ
MOIRE*”.
3 Premere i tasti ./> per selezionare “
MENU ORIZZ)” o “ (POSIZ MENU VERT)”.
Selezionare “ (POSIZ MENU ORIZZ)” per effettuare
la regolazione della posizione orizzontale.
(POSIZ
OPZ I ON I
REGOLAZ .
MO I RE
2 6
OPZ I ON I
POS I Z
MENU OR I ZZ
2 6
4 Premere i tasti ?// per regolare il livello di
eliminazione dell’effetto moiré finché non raggiunge
il valore minimo.
Selezionare “
(POSIZ MENU VERT)” per effettuare la
regolazione della posizione verticale.
OPZ I ON I
POS I Z
MENU VERT
*
L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce
linee leggere e ondulate sullo schermo. Questo si verifica a causa
dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il
motivo a punti di fosforo del tubo a raggi catodici.
2 6
4 Premere i tasti ?// per spostare l’indicazione a
Esempio di effetto moiré:
schermo nella posizione desiderata.
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
Per reimpostare i valori, premere il tasto ? (ripristina)
mentre l’indicazione a schermo è visualizzata.
Per reimpostare i valori, premere il tasto ? (ripristina)
mentre l’indicazione a schermo è attiva.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Funzione di bloccaggio dei comandi
Ripristino del colore
È possibile proteggere le regolazioni effettuate bloccando i
comandi.
Dopo molti anni di utilizzo, nella maggior parte dei monitor
il colore tende a perdere gradualmente luminosità. La
funzione RIPRISTINO COLORE permette di ripristinare il
colore ai livelli di qualità originali. Le indicazioni che
seguono spiegano come ripristinare il colore del monitor.
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
2 Premere i tasti ./> per selezionare “
OPZIONI”,
quindi premere di nuovo il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo OPZIONI.
2 Premere i tasti ./> per selezionare “
OPZIONI”,
OPZ I ON I
quindi premere di nuovo il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo OPZIONI.
SMAGNET
S I
OPZ I ON I
SMAGNET
S I
3 Premere i tasti ./> per selezionare “
(BLOCCO
MENU)”.
OPZ I ON I
BLOCCO
MENU
3 Premere i tasti ./> per selezionare “
(RIPRISTINO
COLORE)”.
NO
S I
OPZ I ON I
S I
I
4 Premere il tasto / per selezionare “SI”.
R I PR I ST I NO
COLORE
4 Premere il tasto / per selezionare “SI”.
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
Mentre il colore viene ripristinato (2 secondi circa),
l’immagine scompare. Una volta terminato il ripristino del
colore, l’immagine appare di nuovo sullo schermo.
Soltanto l’interruttore u (accensione) e i tasti USCITA e
“
“
(BLOCCO MENU)” dell’indicazione a schermo
OPZIONI” non vengono disabilitati. Se viene
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
selezionata qualsiasi altra voce, sullo schermo appare il
contrassegno
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
.
Per eliminare il bloccaggio dei comandi
Ripetere le procedure che vanno dal punto 1 al punto 3
descritte sopra e premere il tasto ? per selezionare “NO”.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Note
SOLUZIONE CONSIGLIATA
•
Per utilizzare questa funzione, il monitor deve essere nel modo
di funzionamento normale (indicatore di accensione illuminato
in verde) per almeno 30 minuti. Se il monitor entra nel modo di
risparmio energetico, è necessario farlo tornare al modo di
funzionamento normale e attendere per 30 minuti che sia
pronto. Per mantenere il monitor nel modo di funzionamento
normale per tutti i 30 minuti, potrebbe essere necessario regolare
le impostazioni del modo di resparmio energetico del computer.
Se il monitor non è pronto , sullo schermo appare il seguente
messaggio.
Se l’immagine non riempie lo schermo fino ai bordi o se è
più grande dello schermo, regolare la risoluzione sui valori
indicati nel menu utilizzando il proprio computer. Se il
segnale di ingresso corrisponde ad uno dei modi
preimpostati in fabbrica di questo monitor, verranno
visualizzate la risoluzione e la frequenza di refresh del
segnale di ingresso corrente.
SFARFALLIO
Se nell’immagine si verifica uno sfarfallio, regolare la
frequenza di refresh sui valori indicati nel menu. Se il
segnale di ingresso corrisponde ad uno dei modi
preimpostati in fabbrica di questo monitor, verrà
visualizzata la frequenza di refresh del segnale di ingresso
corrente.
OPZ I ON I
PRONTO
DOPO
R I SCALD
R I PR I ST I NO
COLORE
•
Il monitor potrebbe perdere gradualmente la capacità di
eseguire questa funzione a causa dell’usura del cinescopio a
colori.
RIGA ORIZZONTALE FINE
Le linee che appaiono sullo schermo sono i cavi di
smorzamento. Vedere a pagina 16 per maggiori
informazioni sui cavi di smorzamento.
FORMA DISTORTA
Utilizzo dell’indicazione a
schermo GUIDA
Se l’immagine sullo schermo appare distorta, provare a
regolarne la geometria. Premere il tasto / per passare
direttamente all’indicazione a schermo GEOMETRIA.
Il menu GUIDA contiene informazioni e suggerimenti utili
relativi a questo monitor. Se sul monitor vengono
FUORI FUOCO
visualizzati sintomi corrispondenti a quelli elencati nel
menu GUIDA, seguire le istruzioni a schermo per risolvere
il problema. Se i sintomi non corrispondono a quelli elencati
nel menu GUIDA o se il problema persiste, vedere la
sezione “Guida alla soluzione dei problemi” a pagina 18.
L’immagine potrebbe apparire fuori fuoco quando i segnali
di colore rosso e blu non sono correttamente allineati in
modo da causare delle ombre rosse o blu intorno alle lettere
e alle linee. Provare a regolare la convergenza
dell’immagine per far scomparire le ombre. Premere il tasto
/ per passare direttamente all’indicazione a schermo
CONVERGENZA. Quando viene visualizzato il menu
CONVERGENZA, le impostazioni relative alla regolazione
del contrasto, della luminosità e dell’effetto moiré vengono
reimpostate automaticamente per tutti i segnali di ingresso.
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
DIMINUZIONE DEL COLORE
2 Premere i tasti ./> per selezionare “
GUIDA”,
Se in alcune parti dello schermo il colore dell’immagine
appare anomalo, controllare per prima cosa che i cavi del
segnale siano saldamente collegati. Dopo aver controllato i
cavi, provare a smagnetizzare manualmente lo schermo.
Premere il tasto / per passare direttamente all’indicazione
quindi premere di nuovo il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo GUIDA.
GU I DA
R I TORNA AL MENU PR I NC I PALE
SOLUZ I ONE CONS I GL I ATA
SFARFAL L I O
R I GA OR I ZZONTALE F I NE
FORMA D I STORTA
a schermo OPZIONI, quindi selezionare
(SMAGNET).
FUOR I FUOCO
D I M I NUZ I ONE DEL COLORE
Premere una volta il tasto per tornare all’indicazione a
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
3 Premere i tasti ./> per selezionare una voce del
menu GUIDA.
Sullo schermo appaiono le istruzioni o le informazioni
relative alla soluzione del problema. Qui di seguito
viene fornita la spiegazione di ogni voce del menu.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Reimpostazione dei dati di
regolazione
Reimpostazione dei dati di una regolazione
1 Premere i tasti
e ./> per selezionare l’indicazione
a schermo contenente la voce che si desidera
reimpostare, quindi premere di nuovo il tasto
.
2 Premere i tasti ./> per selezionare la voce di cui si
desidera reimpostare il valore.
3 Premere il tasto ? (ripristina).
Reimpostazione di tutti i dati della
regolazione per il segnale di ingresso
corrente
I
Nel caso in cui non sia visualizzata alcuna indicazione a
schermo, premere il tasto ? (ripristina).
Sono ripristinati tutti i valori preimpostati in fabbrica per il
segnale di ingresso corrente.
Si noti che la reimpostazione del segnale corrente non ha
alcun effetto sulla luminosità e il contrasto, sulla lingua per
le indicazioni a schermo, sulla posizione delle indicazioni a
schermo né sul bloccaggio dei comandi.
Reimpostazione di tutti i dati della
regolazione per tutti i segnali di ingresso
Premere e tenere premuto il tasto ? (ripristina) per
oltre due secondi.
Vengono ristabiliti tutti i dati di regolazione preimpostati in
fabbrica, inclusi quelli della luminosità e del contrasto.
No t a
Il tasto ? (ripristina) non è attivo quando
(BLOCCO MENU) è
impostato su SI.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ca ra t t e rist ich e t e cn ich e
No t e
•
Se si preme un qualsiasi tasto sul monitor mentre il computer si
Funzione di risparmio energetico
trova nel modo di risparmio energetico, sullo schermo appare
“IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO”
(pagina 17). Dopo pochi secondi il monitor entra di nuovo nel
modo di risparmio energetico. Una volta che i segnali di
sincronizzazione orizzontale e verticale vengono rilevati, il
monitor torna automaticamente al modo operativo normale.
La funzione per il controllo del consumo energetico viene
attivata quando non si utilizza il mouse o la tastiera per un
determinato periodo di tempo definito dall’utente.
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio
energetico della VESA e di ENERGY STAR, così come della
più severa NUTEK.
Nel caso in cui il monitor fosse collegato ad un computer o
ad una scheda grafica video conformi a VESA DPMS
(Display Power Management Signaling), il monitor ridurrà
automaticamente il consumo energetico in tre stadi come
illustrato qui sotto.
•
•
La IBM consiglia di spegnere il monitor alla fine della giornata
di lavoro o se si prevede di non utilizzarlo per molte ore durante
la stessa sessione di lavoro.
Indicatore u
Modo di consumo
energetico
Schermo
Segnale di
sincronizzazione
orizzontale
Segnale di
sincronizzazione
verticale
Consumo
energetico
Tempo di
recupero
Verde
Funzionamento
normale
attivo
vuoto
vuoto
vuoto
presente
assente
presente
assente
presente
presente
assente
assente
≤ 140 W
≤ 15 W
≤ 15 W
≤ 3 W
—
1
2
3
4
Verde ed arancio
alternato
Attesa (I modo)
5 sec. circa
5 sec. circa
15 sec. circa
Verde ed arancio
alternato
Sospeso (II modo)
(sleep)*
Arancio
Attivo-spento (III
modo)
(deep sleep)*
Spento
Spento
—
—
—
≤ 0,5 W
—
5
*
“Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite dalla Environmental Protection Agency.
Cavi di smorzamento
Uso immediato
Quando si utilizza uno sfondo bianco, sullo schermo
potrebbero essere visibili delle righe orizzontali molto
sottili. Queste righe sono l’ombra dei cavi di smorzamento,
caratteristiche dei tubi a raggi catodici che utilizzano le
griglie di apertura. I cavi sono collegati alla griglia di
apertura all’interno del tubo Trinitron e servono a prevenire
le vibrazioni della griglia di apertura.
Questo monitor è conforme agli standard Display Data
Channel (DDC) DDC1, DDC2B e DDC2Bi di VESA.
Quando è collegato un sistema ospite DDC1, il monitor si
sincronizza con il V. CLK secondo gli standard VESA ed
emette dati EDID (Extended Display Identification Data)
nella linea dati.
Quando è collegato un sistema ospite DDC2B o DDC2Bi, il
monitor passa automaticamente allo standard appropriato.
Cavi di smorzamento
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ca ra t t e rist ich e t e cn ich e
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive
Modi preimpostati
Messaggi di avvertimento
Se sullo schermo non appare alcuna immagine, apparirà
uno dei messaggi descritti di seguito. Per risolvere il
problema, vedere la sezione “Guida alla soluzione dei
problemi” a pagina 18.
Risoluzione
(punti× righe) orizzontale verticale
640× 480
Frequenza Frequenza Modo
N.
grafica
1
31,5 kHz
43,3 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
60,0 kHz
68,7 kHz
80,0 kHz
91,1 kHz
93,8 kHz
106,3 kHz
60 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
VGA
2
640× 480
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
INFORMAZIONI
3
800× 600
4
800× 600
FUORI GAMMA SCANS
INPUT 1
5
1024× 768
1024× 768
1280× 1024
1280× 1024
1600× 1200
1600× 1200
6
7
1 Condizioni del segnale di ingresso
FUORI GAMMA SCANS
8
indica che il segnale di ingresso non viene supportato
dalle caratteristiche tecniche del monitor.
NO SEGNALE INGRESSO
9
10
indica che non viene immesso alcun segnale.
IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO
indica che il computer è nel modo di risparmio
energetico.
Questo messaggio viene visualizzato solo quando il
computer è nel modo di risparmio energetico e viene
premuto un tasto qualsiasi sul monitor.
Visualizzazione delle
informazioni sul monitor
È possibile visualizzare il nome del modello, il numero di
serie e l’anno di fabbricazione usando l’indicazione a
schermo INFORMAZIONI.
2 Connettore selezionato
Questo messaggio indica il connettore attualmente
selezionato (INPUT 1 o INPUT 2).
Premere e tenere premuto il tasto
per 3 secondi.
Appare l’indicazione a schermo INFORMAZIONI.
I
Esempio:
I NFORMAZ I ON I
MODE L : I BM P 9 6
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
L’indicazione a schermo INFORMAZIONI include il nome
del modello, il numero di serie e l’anno di fabbricazione.
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
circa 30 secondi.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive
Guida alla soluzione dei problemi
Questa sezione può rivelarsi utile per identificare e risolvere un problema e di conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi
ad un centro di assistenza tecnica.
Sin t o m o
Co n t ro lla re q u a n t o se g u e
Assenza d’immagine
Se l’indicatore u non è
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
illuminato
• Controllare che l’interruttore di accensione u sia sulla posizione di accensione.
• Controllare che l’interruttore di accensione del computer sia sulla pozione di accensione.
• Verificare che l’impostazione dell’interruttore INPUT 1-2 sia corretta (pagina 5).
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine
siano saldamente inserite nelle prese.
• Assicurarsi che non ci siano piedini piegati o che non siano stati spinti nel connettore di
ingresso video.
Se sullo schermo appare il
messaggio “NO SEGNALE
INGRESSO” o se l’indicatore
u è di colore arancio o i colori
verde e arancio si alternano
• Controllare che la scheda grafica sia inserita completamente nel corretto alloggiamento
del bus.
Se sullo schermo appare “IL
MONITOR E IN MODO
RISPARMIO ENERGETICO”
o se l’indicatore u è di colore
arancio o se i colori verde e
arancio si alternano
• Il computer è nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi sulla
tastiera o muovere il mouse.
• Controllare che l’interruttore di accensione del computer sia nella posizione di accensione.
• Controllare che la scheda grafica sia inserita completamente nel corretto alloggiamento
del bus.
Se sullo schermo appare il
messaggio “FUORI GAMMA
SCANS”
• Controllare che il campo di frequenza video rientri in quello specificato per il monitor.
(Orizzontale: 30 – 107 kHz Verticale: 48 – 120 Hz).
Fare riferimento al manuale delle istruzioni del computer per regolare il campo di
frequenza video.
• Se si sta utilizzando un adattatore del cavo del segnale video, controllare che sia
corretto.
Se non viene visualizzato
alcun messaggio e l’indicatore
u è illuminato in verde o
lampeggia nel colore arancio
• Consultare “Funzione di autodiagnostica” (pagina 20).
L’immagine non è chiara
• Controllare il manuale della scheda grafica per la corretta impostazione del monitor.
• Controllare nel presente manuale che il modo grafico e la frequenza in cui si sta
operando siano supportati. Anche se la frequenza rientra nella gamma prevista, alcune
schede grafiche potrebbero avere un impulso sincronico troppo piccolo per far sì che il
monitor si sincronizzi correttamente.
Il colore non è uniforme
• Smagnetizzare il monitor (pagina 11).
Se si colloca vicino al monitor un apparecchio generatore di campi magnetici, ad
esempio un altoparlante o se si modifica la direzione del monitor, il colore potrebbe
non essere uniforme.
La funzione di smagnetizzazione consente di smagnetizzare il telaio di metallo del tubo
catodico per ottenere un campo neutro per la riproduzione uniforme del colore. Se è
necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, per ottenere un migliore risultato
attendere per almeno 20 minuti.
Non è possibile regolare il
monitor mediante i tasti sul
pannello anteriore
• Se la funzione di bloccaggio dei comandi è impostata su SI, impostarla su NO
utilizzando le indicazioni a schermo di OPZIONI (pagina 13).
(
appare sullo schermo)
Il bianco non è perfetto
• Regolare la temperatura di colore (pagina 9).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive
Sin t o m o
Co n t ro lla re q u a n t o se g u e
• Premere il tasto (pagina 5).
• Regolare la dimensione o la centratura (pagina 7).
Alcuni modi video non riempiono lo schermo fino ai bordi del monitor. Questo
L’immagine a schermo non è
centrata o della dimensione
corretta
problema si manifesta soprattutto con alcune schede grafiche.
I bordi dell’immagine sono
incurvati
• Regolare la geometria (pagina 8).
Le strisce bianche presentano
ombrature rosse o blu sui
bordi
• Regolare la convergenza (pagina 10).
L’immagine è sfuocata
• Regolare il contrasto e la luminosità (pagina 6).
• Smagnetizzare il monitor (pagina 11).
Se si colloca un apparecchio generatore di campi magnetici, ad esempio un
altoparlante, vicino al monitor, oppure se si modifica la direzione del monitor, il colore
potrebbe non essere uniforme.
La funzione di smagnetizzazione consente di smagnetizzare il telaio di metallo del tubo
catodico per ottenere un campo neutro per la riproduzione uniforme del colore. Se è
necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, per ottenere un migliore risultato
attendere per almeno 20 minuti.
• Se si riscontrano ombrature rosse o blu sui bordi delle immagini, regolare la
convergenza (pagina 10).
• Selezionare ELIMINA MOIRE e regolare il livello di eliminazione dell’effetto moiré
(pagina 12).
L’immagine salta o ondeggia
• Isolare ed eliminare le potenziali origini di campi elettrici o magnetici. Le cause più
comuni sono costituite da ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti, stampanti laser.
• Se accanto al presente monitor si trova un secondo monitor, aumentare la distanza fra
di essi in modo da ridurre al minimo l’interferenza.
• Collegare il monitor ad una diversa presa di rete CA, preferibilmente su un altro circuito.
• Collegare il monitor ad un computer completamente diverso, in un’altra stanza.
L’immagine è tremolante
• Impostare il valore della frequenza di refresh per ottenere un’immagine migliore
facendo riferimento al manuale per le istruzioni del computer.
L’immagine appare sdoppiata
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/ o di cassette di contenimento
dell’interruttore del video se si verifica questo problema. Una lunghezza eccessiva del
cavo o un collegamento debole possono produrre questo sintomo.
I
L’immagine presenta strisce
ondulate o ellittiche (effetto
moiré)
• Selezionare ELIMINA MOIRE e regolare il livello di eliminazione dell’effetto moiré
(pagina 12).
L’effetto moiré può essere modificato a seconda del computer collegato.
• Cambiare la configurazione del motivo del desktop. A causa della relazione fra la
risoluzione, il passo dei punti del monitor ed il passo di alcuni tipi di immagine, alcuni
sfondi di schermo presentano a volte l’effetto moiré.
Compaiono due sottili righe
orizzontali (cavi)
• Questi cavi stabilizzano la griglia di apertura a strisce verticali (pagina 16). La griglia di
apertura permette ad un maggiore fascio di luce di penetrare attraverso lo schermo
conferendo al tubo catodico Trinitron colori e luminosità superiori.
Non è possibile attivare la
funzione RIPRISTINO COLORE
OPZ I ON I
• Per utilizzare questa funzione, il monitor deve essere nel modo di funzionamento
normale (indicatore di accensione illuminato in verde) per almeno 30 minuti. Per
ulteriori informazioni sull’utilizzo della funzione RIPRISTINO COLORE, vedere
“Ripristino del colore” a pagina 13.
• Per mantenere il monitor nel modo di funzionamento normale per oltre 30 minuti,
regolare le impostazioni del modo di risparmio energetico del computer.
• Il monitor potrebbe perdere gradualmente la capacità di eseguire questa funzione a
causa dell’usura del cinescopio a colori.
PRONTO
DOPO
R I SCALD
R I PR I ST I NO
COLORE
Non appena si accende
l’apparecchio si sente un
ronzio
• Con l’apparecchio acceso, il ciclo di smagnetizzazione automatica è attivato. Durante la
fase di smagnetizzazione automatica, si potrebbe udire un ronzio. Lo stesso ronzio si
sente quando il monitor viene smagnetizzato manualmente. Questo è normale.
• Se il problema persiste, contattare l’IBM HelpCenter.
Negli Stati Uniti, chiamare 1-800-772-2227
In Canada, chiamare
1-800-565-3344
• Prendere nota del nome del modello e del numero di serie del monitor. Inoltre prendere nota del produttore,
19
del nome del computer e della scheda grafica.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive
Funzione di autodiagnostica
Caratteristiche tecniche
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica.
Nel caso in cui si verifichino problemi al monitor o al
computer, lo schermo si oscura e l’indicatore u si illumina
in verde oppure lampeggia col colore arancio.
Cinescopio
Griglia di apertura 0,24 mm
19 pollici misurati in diagonale
Deflessione di 90°
Area dell’immagine video
365 × 274 mm circa (l/ a)
Immagine visibile 18,0”
Orizzontale: 1600 punti max.
Verticale: 1200 righe max.
Risoluzione
Area dell’immagine standard
352 × 264 mm circa (l/ a)
Frequenza di deflessione*
Indicatore u
Se l’in d ica t o re u è ve rd e
Orizzontale: da 30 a 107 kHz
Verticale: da 48 a 120 Hz
256 < Linea Totale < 2048
1 Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il
computer collegato.
Tensione/ corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,
2 Premere due volte il tasto u per spegnere e
Max. 2,0 A
Max. 140 W
riaccendere il monitor.
Consumo di energia
Temperatura di utilizzo Da 10°C a 40°C
3 Premere e tenere premuto per 2 secondi il tasto /
prima che il monitor entri nel modo di risparmio
energetico.
Dimensioni
462 × 462 × 474 mm circa (l/ a/ p)
27 kg circa
Peso
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale
consigliata
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale
dovrebbe essere superiore a 1,0 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere
più di 3,0 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere
più di 450 µsec.
Se appaiono le quattro barre a colori (bianco, rosso, verde,
blu), il monitor funziona in modo appropriato. Ricollegare il
cavo di ingresso video e verificare le condizioni del
computer.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Se le barre a colori non appaiono, vi è un potenziale guasto
al monitor.
Rivolgersi all’IBM HelpCenter e riferire le condizioni di
funzionamento del monitor.
Se l’in d ica t o re u la m p e g g ia co l co lo re
a ra n cio
Premere due volte il tasto u per spegnere e riaccendere
il monitor.
Se l’indicatore u diventa di colore verde, il monitor
funziona in modo appropriato.
Se l’indicatore u continua a lampeggiare, si tratta di un
potenziale guasto al monitor. Rivolgersi all’IBM HelpCenter
e riferire le condizioni di funzionamento del monitor,
annotando il nome del modello e il numero di serie del
monitor, nonché la marca e il modello del computer e della
scheda video.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Federal Communications Commission (FCC) Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorientate or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult an IBM authorized dealer or service representative for help.
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to meet FCC emission limits. Proper cables and
connectors are available from IBM authorized dealers. IBM is not responsible for any radio or television interference caused by
using other than recommended cables and connectors or by unauthorized changes or modifications to this equipment.
Unauthorized changes or modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration of Conformity
Trade name:
Model No.:
IBM Corporation
6551-23N, 6551-33N, 6551-23S, 6551-63N,
6551-73N, 6551-63S
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
Telephone No.:
1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656, U.S.A.
201-930-6972
This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Pow er Cords
For your safety, IBM provides a power cord with a grounded attachment plug to use with this IBM product. To avoid
electrical shock, always use the power cord and plug with a properly grounded power outlet.
IBM power cords used in the United States and Canada are listed by the Underwriters Laboratories (UL) and certified by the
Canadian Standards Association (CSA).
For units intended to be operated at 115 volts: Use a UL listed and CSA certified cord set consisting of a minimum 18 AWG,
type SVT or SJT, three conductor cord, a maximum of 4.5 metres (15 feet) in length and a parallel blade, grounding type
attachment plug rated 15 amperes, 125 volts.
For units intended to be operated at 230 volts (U.S. use): Use a UL listed and CSA certified cord set consisting of a
minimum 18 AWG, type SVT or SJT, three conductor cord, a maximum of 4.5 metres (15 feet) in length and a tandem blade,
grounding type attachment plug rated 15 amperes 250 volts.
For units intended to be operated at 230 volts (outside the U.S.): Use a cord set with a grounding type attachment plug rated 13
amperes (minimum), 250 volts. The cord set should be marked <HAR> and have the appropriate safety approvals for the
country in which the equipment will be installed.
As an ENERGY STAR Partner, IBM Corporation has determined that this product meets the
ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with TCO’95 guidelines.
Models: 6551-63N
6551-73N
6551-63S
This monitor complies with TCO’99 guidelines.
Models: 6551-23N
6551-33N
6551-23S
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MPRII
This product complies with Swedish National Council for Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPRII) for
very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
Hinw eise
Gemäß der Amtsblätter des BMPT Nm. 61/ 1991 und 6/ 1992 wird der Betreiber darauf aufmerksam gemächt, daß die von ihm
mit diesem Gerät zusammengestellte Anlage auch den technischen Bestimmungen dieser Amtsblätter genügen muß.
Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast).
Aus ergonomischen Gründen sollten nur Darstellungen auf dunklem Hintergrund bei Vertikalfrequenzen ab 60 Hz (ohne
Zeilensprung) benutzt werden.
Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich deshalb, die Regler an der Frontseite für H STAT und V STAT so
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot. Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur
Deckung (Konvergenz) gelangen. Siehe hierzu auch die Erklärungen zu H STAT und V STAT.
NOM
IBM de México, S.A.
IBM P96 Monitor de Color (M/ T 6551)
Planta de Manufactura
6 Aza-Ikejiri, Oaza-Takada,
Ichinomiya-shi, Aichi-ken,
492 Japan
Hecho en Japón
NOM – 018
Consumo de Corriente 2.0 A
Frecuencia de Operacion 50 – 60 Hz
Rension de Alimentacion 100 – 240 V
Industry Canada Compliance Statement
This Class B digital apparatus meets the requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel Brouilleur du Canada.
II
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
European Union (EU) Statement
This product has been tested and found to comply with the limits for Class B Information Technology Equipment according to
CISPR 22 / European Standard EN 55022. The limits for Class B equipment were derived for typical residential
environments to provide reasonable protection against interference with licensed communication devices.
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to reduce the potential for causing interference
to radio and TV communications and to other electrical or electronic equipment. Such cables and connectors are available from
IBM authorised dealers.
In accordance with EN 50082-1 1992, Performance Criterion A:, it should be noted that in the presence of certain
electromagnetic fields, some screen jitter may be observed.
Spécifications de la CEE
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites de la Classe B définies pour les équipements informatiques
conformément à la norme européenne CISPR 22/ EN 55022. Les limites imposées aux équipements de Classe B visent à
garantir une protection raisonnable, dans des environnements résidentiels, contre toute interférence avec des équipements de
communication agréés.
Des câbles blindés et correctement reliés à la terre doivent être utilisés pour réduire les risques d’interférence avec des
communications radio et télévisées, ainsi qu’avec des équipements électriques ou électroniques. Ces câbles et connecteurs sont
disponibles auprès de vos revendeurs IBM agréés.
Conformément à la norme EN 50082-1 1992, Performance Criterion A, veuillez noter qu’en présence de certains champs
électromagnétiques l’image de l’écran peut être instable.
Erklärung für die Europäische Union (EU)
Dieses Produkt wurde getestet, und dabei wurde festgestellt, daß es gemäß CISPR 22 / Europäische Norm EN 55022 die
Grenzwerte für Ausrüstung der Informationstechnik, Klasse B, einhält. Die Grenzwerte für Ausrüstung der Klasse B wurden
für eine typische Wohnumgebung erarbeitet, um einen angemessenen Schutz vor Störungen im Zusammenhang mit
zugelassenen Kommunikationsgeräten zu gewährleisten.
Es sind ordnungsgemäß abgeschirmte und geerdete Kabel und Stecker zu verwenden, um das Störungspotential in bezug auf
Radio- und Fernsehempfang oder andere elektrische oder elektronische Geräte zu reduzieren. Solche Kabel und Stecker sind
bei autorisierten IBM-Fachhändlern erhältlich.
In Übereinstimmung mit EN 50082-1 1992, Leistungskriterium A wird darauf hingewiesen, daß bestimmte elektromagnetische
Felder ein Flattern auf dem Bildschirm hervorrufen können.
Declaración de la Unión Europea (UE)
Este producto ha sido probado y cumple con las limitaciones estipuladas para la Clase B ITE (Information Technology
Equipment), de conformidad con CISPR 22 / Estándar Europeo EN 55022. Las limitaciones de los equipos de Clase B se
establecieron para que los entornos residenciales típicos a fin de proporcionar una protección razonable contra interferencias
con dispositivos de comunicación autorizados.
Se deben utilizar conectores y cables debidamente protegidos y conectados a tierra a fin de reducir las posibilidades de que se
produzcan interferencias con comunicaciones por radio o televisión y otros equipos eléctricos o electrónicos. Este tipo de
cables y conectores pueden adquirirse en concesionarios autorizados de IBM.
De acuerdo con la norma EN 50082-1 1992, Performance Criterion A, habría que destacar que en presencia de determinados
campos electromagnéticos, podría observarse una marcada inestabilidad e la imagen.
Dichiarazione di conformità dell’Unione Europea (UE)
Questo prodotto è stato collaudato e trovato conforme ai limiti di Classe B relativi agli apparecchi informatici secondo quanto
dispone la normativa europea CISPR 22 / EN 55022. I limiti degli apparecchi di Classe B sono stati definiti per i normali
ambienti domestici al fine di fornire un’adeguata protezione con dispositivi di comunicazione autorizzati.
Utilizzare cavi e connettori collegati a terra per ridurre il rischio potenziale di interferenza delle comunicazioni radiotelevisive
e di altri apparecchi elettrici o elettronici. I cavi sono disponibili presso i rivenditori autorizzati IBM.
In accordo con quanto previsto nel documento EN 50082-1 1992, Performance Criterion A, è importante sottolineare che in
presenza di determinati campi elettromagnetici è possibile che si verifichi un certo tremolio delle immagini.
III
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Statement of Limited Warranty U.S., Canada and Puerto Rico
The warranties provided by IBM in this Statement of Limited Warranty apply only to Machines you originally purchase for
your use, and not for resale, from IBM or your reseller. The term “Machine” means an IBM machine, its features, conversions,
upgrades, elements, or accessories, or any combination of them. Unless IBM specifies otherwise, the following warranties
apply only in the country where you acquire the Machine. If you have any questions, contact IBM or your reseller.
Machine:
Warranty Period*:
* Contact your place of purchase for warranty service information
P96 M/ T 6551
3 years.
Production Status
Each Machine is manufactured from new parts, or new and used parts. In some cases, the Machine may not be new and may
have been previously installed. Regardless of the Machine’s production status, IBM’s warranty terms apply.
The IBM Warranty for Machines
IBM warrants that each Machine 1) is free from defects in materials and workmanship and 2) conforms to IBM’s Official
Published Specifications. The warranty period for a Machine is a specified, fixed period commencing on its Date of
Installation. The date on your receipt is the Date of Installation, unless IBM or your reseller informs you otherwise.
During the warranty period IBM or your reseller, if authorized by IBM, will provide warranty service under the type of service
designated for the Machine and will manage and install engineering changes that apply to the Machine.
For IBM or your reseller to provide warranty service for a feature, conversion, or upgrade, IBM or your reseller may require
that the Machine on which it is installed be 1) for certain Machines, the designated, serial-numbered Machine and 2) at an
engineering-change level compatible with the feature, conversion, or upgrade. Many of these transactions involve the removal
of parts and their return to IBM. You represent that all removed parts are genuine and unaltered. A part that replaces a
removed part will assume the warranty service status of the replaced part.
If a Machine does not function as warranted during the warranty period, IBM or your reseller will repair it or replace it with
one that is at least functionally equivalent, without charge. The replacement may not be new, but will be in good working
order. If IBM or your reseller is unable to repair or replace the Machine, you may return it to your place of purchase and your
money will be refunded.
If you transfer a Machine to another user, warranty service is available to that user for the remainder of the warranty period.
You should give your proof of purchase and this Statement to that user. However, for Machines which have a life-time
warranty, this warranty is not transferable.
Warranty Service
To obtain warranty service for the Machine, you should contact your reseller or call IBM. In the United States, call IBM at 1-
800-772-2227. In Canada, call IBM at 1-800-565-3344. You may be required to present proof of purchase.
IBM or your reseller will provide certain types of repair and exchange service, either at your location or at IBM’s or your
reseller’s service center, to restore a Machine to good working order.
When a type of service involves the exchange of a Machine or part, the item IBM or your reseller replaces becomes its property
and the replacement becomes yours. You represent that all removed items are genuine and unaltered. The replacement may
not be new, but will be in good working order and at least functionally equivalent to the item replaced. The replacement
assumes the warranty service status of the replaced item. Before IBM or your reseller exchanges a Machine or part, you agree
to remove all features, parts, options, alterations, and attachments not under warranty service. You also agree to ensure that
the Machine is free of any legal obligations or restrictions that prevent its exchange.
You agree to:
1. obtain authorization from the owner to have IBM or your reseller service a Machine that you do not own; and
2. where applicable, before service is provided -
a) follow the problem determination, problem analysis, and service request procedures that IBM or your reseller provide,
b) secure all programs, data, and funds contained in a Machine, and
c) inform IBM or your reseller of changes in a Machine’s location.
IBM is responsible for loss of, or damage to, your Machine while it is 1) in IBM’s possession or 2) in transit in those cases
where IBM is responsible for the transportation charges.
IV
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Extent of Warranty
IBM does not warrant uninterrupted or error-free operation of a Machine.
The warranties may be voided by misuse, accident, modification, unsuitable physical or operating environment, improper
maintenance by you, removal or alteration of Machine or parts identification labels, or failure caused by a product for which
IBM is not responsible.
THESE WARRANTIES REPLACE ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THESE WARRANTIES GIVE YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION
MAY NOT APPLY TO YOU. IN THAT EVENT SUCH WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY
PERIOD. NO WARRANTIES APPLY AFTER THAT PERIOD.
Limitation of Liability
Circumstances may arise where, because of a default on IBM’s part or other liability you are entitled to recover damages from
IBM. In each such instance, regardless of the basis on which you are entitled to claim damages from IBM (including
fundamental breach, negligence, misrepresentation, or other contract or tort claim), IBM is liable only for:
1. damages for bodily injury (including death) and damage to real property and tangible personal property; and 2. the amount
of any other actual direct damages or loss, up to the greater of U.S. $100,000 or the charges (if recurring, 12 months’ charges
apply) for the Machine that is the subject of the claim.
UNDER NO CIRCUMSTANCES IS IBM LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING: 1) THIRD-PARTY CLAIMS AGAINST
YOU FOR LOSSES OR DAMAGES (OTHER THAN THOSE UNDER THE FIRST ITEM LISTED ABOVE); 2) LOSS OF, OR
DAMAGE TO, YOUR RECORDS OR DATA; OR 3) SPECIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES OR FOR ANY
ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LOST PROFITS OR SAVINGS), EVEN IF IBM OR YOUR
RESELLER IS INFORMED OF THEIR POSSIBILITY. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU.
Statement of Limited Warranty, Europe.
For European warranty terms and conditions refer to enclosed IBM warranty statement Part Number 72H9623.
Référez-vous à la garantie IBM N° de référence 72H9623 pour les conditions de garantie européennes.
Die europäischen Garantiebedingungen finden Sie in der beigefügten IBM- Gewährleistungserklärung, Teilenummer
72H9623.
Los términos y condiciones de las garantías en Europa se recogen en la declaración de garantía adjunta del número de pieza
IBM 72H9623.
Per le condizioni e i termini di garanzia relativi ai paesi europei, consultare l’apposita dichiarazione IBM (numero di matricola
72H9623).
V
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TCO’95 Eco-document
Congratulations!
You have just purchased a TCO’95 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also, to the further
development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products and during the manufacturing. Since it has not been
possible for the majority of electronics equipment to be recycled in a satisfactory way, most of these potentially damaging
substances sooner or later enter Nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints
of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of conventional electricity generation have a
negative effect on the environment (acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste, etc.), it is vital to conserve
energy. Electronics equipment in offices consume an enormous amount of energy since they are often left running
continuously.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’95 scheme which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and NUTEK (The National
Board for Industrial and Technical Development in Sweden).
The requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electrical and magnetic fields,
energy consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands concern restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental plan which must be adhered to in each country where the company
implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/ or display, after a certain period of inactivity, shall reduce
its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable
for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
VI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
On this page, you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The compAletpe p e n d ix
Ge t t in g St a rt e d
environmental criteria document may be ordered from:
TCO Development Unit
S-114 94 Stockholm
Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’95 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using
the address:
http:/ / www.tco-info.com/
TCO’95 is a co-operative project between TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees),
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and NUTEK (The National Board for Industrial and
Technical Development in Sweden).
Environmental Requirements
Brominated flame retardants
Brominated flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. In turn, they delay the
spread of fire. Up to thirty percent of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. These are
related to another group of environmental toxins, PCBs, which are suspected to give rise to similar harm, including
reproductive damage in fisheating birds and mammals, due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have been
found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.
TCO’95 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain organically bound chlorine
and bromine.
Lead**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher
doses, causes lead poisoning.
TCO’95 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colourgenerating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of cadmium. The colour-
generating layers of display screens must not contain any cadmium.
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. Mercury damages the nervous system and is toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of mercury. It also demands
that no mercury is present in any of the electrical or electronics components concerned with the display unit.
CFCs (freons)
CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards and in the manufacturing of expanded foam for
packaging. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
Earth of ultraviolet light with consequent increased risks of skin cancer (malignant melanoma).
The relevant TCO’95 requirement: Neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacturing of the product or its
packaging.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
VII
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TCO’99 Eco-document
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible
to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later
enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints
of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative
effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.
Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens
Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic
fields, energy consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company
implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/ or display, after a certain period of inactivity, shall reduce
its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable
for the user.
VIII
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic
Ge t t in g St a rt e d
Ap p e n d ix
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental
criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using
the address: http:/ / www.tco-info.com/
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at
least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most
flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of
environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving
rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative*
processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development
may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame
retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no
substitutes are available.
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-
generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in
any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of
the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby
damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of
skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher
doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet
been developed.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
IX
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service Information
The following parts are for use by IBM service, or IBM authorized dealers, to support customer
warranty. Parts are for service use only.
Part No
M/T-Model
Description
04N7192
04N7193
04N7194
04N7195
04N7196
04N7197
04N7198
04N7199
6551-23N
Monitor UVNH (Pearl White), NA, EMEA
Monitor UVNH (Pearl White), JPN
Monitor UVNH (Stealth Black), NA, EMEA
Monitor UVNH (Stealth Black), JPN
Monitor UVSH (Pearl White), ANZ
Monitor UVSH (Stealth Black), ANZ
Tilt/ Swivel UVNH (Pearl White), WW
Tilt/ Swivel UVNH (Stealth Black), WW
6551-33N
6551-63N
6551-73N
6551-23S
6551-63S
6551-23N, 6551-33N, 6551-23S
6551-63N, 6551-73N, 6551-63S
X
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Ge t t in g St a rt e d
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P96 User Guide Part Number 04N7204
EC D03437
© Copyright IBM Corporation.
All rights reserved.
International Business Machines Corporation
New Orchard Road, Armonk, NY 10504
*04N7204*
3-868-265-12 (1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Printed in Japan
|