Hotpoint Washer ARXXL105 User Manual

Instructions for use  
WASHING MACHINE  
Contents  
GB  
Installation, 2-3  
GR  
RO  
Unpacking and levelling  
Connecting the electricity and water supplies  
The first wash cycle  
GB  
Românã,25  
ÅËËÇÍÉÊÁ,13  
English,1  
Technical data  
Description of the washing machine  
and starting a wash cycle, 4-5  
Control panel  
ES  
PT  
Português,49  
Indicator lights  
Español,37  
Starting a wash cycle  
Wash cycles, 6  
Table of wash cycles  
Personalisation, 7  
Setting the temperature  
Setting the spin speed  
Functions  
ARXXL 105  
Detergents and laundry, 8  
Detergent dispenser drawer  
Bleach cycle  
Preparing the laundry  
Garments requiring special care  
Load balancing system  
Precautions and tips, 9  
General safety  
Disposal  
Opening the porthole door manually  
Care and maintenance, 10  
Cutting off the water or electricity supply  
Cleaning the washing machine  
Cleaning the detergent dispenser drawer  
Caring for the door and drum of your appliance  
Cleaning the pump  
Checking the water inlet hose  
Troubleshooting, 11  
Service, 12  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the drain hose  
! Do not use extension cords or multiple sockets.  
! The cable should not be bent or compressed.  
GB  
Connect the drain hose,  
without bending it, to a  
drainage duct or a wall  
drain located at a height  
between 65 and 100 cm  
from the floor;  
! The power supply cable must only be replaced by  
authorised technicians.  
65 - 100 cm  
Warning! The company shall not be held responsible  
in the event that these regulations are not respected.  
The first wash cycle  
alternatively, rest it on  
the side of a washbasin  
or bathtub, fastening the  
duct supplied to the tap  
(see figure). The free end  
of the hose should not  
be underwater.  
Once the appliance has been installed, and before  
you use it for the first time, run a wash cycle with  
detergent and no laundry, using the wash cycle 1.  
! We advise against the use of hose extensions; if it is  
absolutely necessary, the extension must have the  
same diameter as the original hose and must not  
exceed 150 cm in length.  
Technical data  
Model  
ARXXL 105  
Electrical connections  
width 59.5 cm  
height 85 cm  
depth 56,5 cm  
Before plugging the appliance into the electricity  
socket, make sure that:  
Dimensions  
Capacity  
from 1 to 7 kg  
• the socket is earthed and complies with all  
applicable laws;  
Electrical  
please refer to the technical data  
plate fixed to the machine  
connections  
• the socket is able to withstand the maximum power  
load of the appliance as indicated in the Technical  
data table (see opposite);  
maximum pressure 1 MPa (10 bar)  
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)  
drum capacity 52 litres  
Water connections  
Spin speed  
• the power supply voltage falls within the values  
up to 1000 rotations per minute  
indicated in the Technical data table (see opposite);  
Energy rated  
programmes  
according to  
regulation  
• the socket is compatible with the plug of the  
washing machine. If this is not the case, replace  
the socket or the plug.  
programme 6; temperature 60°C;  
using a load of 7 kg.  
EN 60456  
This appliance conforms to the  
following EC Directives:  
! The washing machine must not be installed  
outdoors, even in covered areas. It is extremely  
dangerous to leave the appliance exposed to rain,  
storms and other weather conditions.  
- 72/23/EEC dated 19/02/73 (Low  
Voltage) and subsequent modifications  
- 89/336/EEC dated 03/05/89  
(Electromagnetic Compatibility) and  
subsequent modifications  
! When the washing machine has been installed, the  
electricity socket must be within easy reach.  
- 2002/96/EC  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description of the washing machine  
and starting a wash cycle  
WASH CYCLE PROGRESS/  
DELAY TIMER indicator lights  
Control panel  
GB  
SPIN SPEED  
knob  
DOOR  
LOCKED  
indicator light  
ON/OFF button  
TEMPERATURE  
knob  
START/PAUSE  
button with indicator  
light  
Detergent dispenser drawer  
FUNCTION  
buttons with  
indicator lights  
WASH CYCLE  
knob  
Detergent dispenser drawer: used to dispense  
WASH CYCLE PROGRESS/DELAY TIMER  
indicator lights: used to monitor the progress of the  
wash cycle.  
detergents and washing additives (see “Detergents  
and laundry”).  
There is a key which provides a summary of the  
available wash cycles inside the detergent dispenser  
drawer; this may be consulted at any time.  
The illuminated indicator light shows which phase is in  
progress.  
If the Delay Timer function has been set, the time  
remaining until the wash cycle starts will be indicated  
(see next page).  
ON/OFF button: switches the washing machine on  
and off.  
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether  
the door may be opened or not (see next page).  
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles.  
During the wash cycle, the knob does not move.  
START/PAUSE button with indicator light: starts or  
temporarily interrupts the wash cycles.  
FUNCTION buttons with indicator light: used to  
select the available functions. The indicator light  
corresponding to the selected function will remain lit.  
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this  
button; the corresponding indicator light will flash  
orange, while the indicator light for the current wash  
cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the  
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the  
cold wash cycle (see “Personalisation”).  
DOOR LOCKED  
indicator light is switched off, the  
door may be opened.  
SPIN SPEED knob: sets the spin speed or exclude  
the spin cycle completely (see “Personalisation”).  
To start the wash cycle from the point at which it was  
interrupted, press this button again.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicator lights  
Wash cycle phase indicator lights  
GB  
Once the desired wash cycle has been selected and has  
begun, the indicator lights switch on one by one to  
indicate which phase of the cycle is currently in progress.  
The indicator lights provide important information.  
This is what they can tell you:  
Wash  
Rinse  
Delayed start  
If the DELAY TIMER function has been activated (see  
“Personalisation”), after the wash cycle has been  
started the indicator light corresponding to the  
selected delay period will begin to flash:  
Spin  
Drain  
End of wash cycle  
Function buttons and corresponding indicator  
lights  
When a function is selected, the corresponding  
indicator light will illuminate.  
If the selected function is not compatible with the  
programmed wash cycle, the corresponding indicator  
light will flash and the function will not be activated.  
If a function which is incompatible with another  
function selected previously, only the most recent  
selection will remain active.  
As time passes, the remaining delay will be displayed  
and the corresponding indicator light will flash:  
Door locked indicator light  
If this indicator light is on, the appliance door is locked  
to prevent it from being opened accidentally; to avoid  
any damage, wait for the indicator light to switch off  
before you open the appliance door.  
Once the set delay has elapsed, the flashing indicator  
light will switch off and the selected wash cycle will  
begin.  
N.B. If the DELAY TIMER function is activated, the door  
cannot be opened; pause the machine by pressing the  
START/PAUSE button if you wish to open it.  
! If the START/PAUSE indicator light (orange) flashes  
rapidly at the same time as the function indicator  
light, this indicates a problem has occurred (see  
Troubleshooting”).  
Starting a wash cycle  
1. Switch the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All indicator lights will switch on for a few  
seconds, then they will switch off and the START/PAUSE indicator light will pulse.  
2. Load the laundry and close the door.  
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.  
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).  
5. Set the spin speed (see “Personalisation”).  
6. Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).  
7. Select the desired functions.  
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit  
in a fixed manner, in green.  
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.  
9. At the end of the wash cycle the  
indicator light will switch on. The DOOR LOCKED indicator light will switch  
off, indicating that the door may be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make  
sure the drum dries completely.  
Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wash cycles  
Table of wash cycles  
GB  
Detergents  
Wash  
Max Max.  
temp. speed  
Max.  
load  
(kg)  
Cycle  
duration  
Description of the wash cycle  
Fabric  
softener  
(°C)  
(rpm)  
Bleach  
Special cycles  
Sanitizing cycle: Extremely soiled whites.  
Sanitizing cycle (1): Heavily soiled whites and resistant colours.  
Goodnigt cycle: Lightly soiled delicate colours.  
Baby cycle: Heavily soiled delicate colours.  
Shirts  
6
6
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
90°  
60°  
40°  
40°  
40°  
30°  
40°  
1000  
1000  
800  
800  
600  
0
7
7
165  
175  
290  
118  
70  
7
-
4
8
-
2
9
-
2
Silk/Curtains: For garments in silk and viscose, lingerie.  
10  
11  
-
2
55  
Wool: For wool, cashmere, etc.  
600  
-
1,5  
55  
Everyday wash cycles (Daily)  
Cotton: Heavily soiled whites and resistant colours.  
1
1
2
3
3
l
l
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
60°  
40°  
40°  
60°  
40°  
1000  
1000  
1000  
800  
7
7
7
3
3
130  
115  
85  
Cotton (2): Heavily soiled whites and delicate colours.  
Coloured Cottons (3): Lightly soiled whites and delicate colours.  
Synthetics resistents: Heavily soiled resistant colours.  
Synthetics delicates:Lightly soiled resistant colours.  
85  
800  
-
70  
Mix 30': To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable  
for wool, silk and clothes which require washing by hand).  
Mix 15': To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable  
for wool, silk and clothes which require washing by hand).  
Partial wash cycles  
4
5
l
l
l
l
30°  
30°  
800  
800  
-
-
3
30  
15  
1,5  
A
B
C
D
E
l
l
-
Rinse  
-
-
-
-
-
1000  
800  
1000  
800  
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
3
7
3
7
44  
37  
16  
12  
2
Light rinse  
Spin  
Light spin  
Drain no spin  
-
-
The information contained in the table is intended as a guide only.  
For all Test Institutes:  
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle 6 with a temperature of 60°C.  
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 1 with a temperature of 40°C.  
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C.  
Specials wash cycles  
Sanitizing cycle (wash cycle 6). A high-temperature hygienic wash cycle (over 60°C) which requires the use of bleach.  
Pour the bleach, the detergent and the additives into the relevant compartments (see paragraph entitled  
“Detergent dispenser drawer”).  
Goodnigt cycle (wash cycle 7). This is a silent cycle which can be run at night, when the electricity prices are lower. The  
wash cycle is designed for cottons and synthetics. At the end of the cycle the machine stops while there is still water in  
the drum; to spin and drain the laundry press the START/PAUSE button; alternatively the machine will perform the spin  
cycle and drain the water automatically after 8 hours.  
Baby cycle (wash cycle 8). This wash cycle can be used to remove the soiling typically caused by babies, while ensuring  
that all detergent is removed from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergies. The  
cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect  
of special disinfecting additives added to the detergent.  
At the end of the wash cycle, the machine will slowly rotate the drum to prevent the formation of creases; to end the cycle  
press the START/PAUSE button.  
Mix 30’ (wash cycle 4) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and  
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (4 at 30°C), it is possible to wash different fabrics  
together (except for wool and silk items), with a maximum load of 3 kg.  
Mix 15’(wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and  
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics  
together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Personalisation  
Setting the temperature  
GB  
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).  
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ).  
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the  
maximum value set for each wash cycle.  
Setting the spin speed  
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the selected wash cycle.  
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:  
Wash cycles  
Cottons  
Synthetics  
Wool  
Maximum spin speed  
1000 rpm  
800 rpm  
600 rpm  
Silk  
drain only  
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol  
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the  
maximum speed set for each wash cycle.  
.
Functions  
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.  
To activate the functions:  
1. Press the button corresponding to the desired function;  
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.  
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in  
conjunction with the selected wash cycle.  
Delay timer  
This timer delays the start time of the wash cycle by up to 12 hours.  
Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time switches on. The fifth time  
the button is pressed, the function will be disabled.  
N.B. Once you have pressed the START/PAUSE button, the delay time may only be decreased if you wish to modify it.  
! This option is enabled with all programmes.  
Easy iron  
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases.  
At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum; the EASY IRON and START/  
PAUSE indicator lights will flash (orange) and the RINSE phase will remain lit in a fixed manner. To end the cycle,  
press the START/PAUSE button or the EASY IRON button.  
For the Silk (10) wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking and the EASY IRON  
indicator light will flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or  
the EASY IRON button.  
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, 6, 7, 8, 11, C, D, E.  
Extra rinse  
By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is  
particularly useful for sensitive skin.  
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, C, D, E.  
Super Wash  
Because a greater quantity of water is used in the initial phase of the cycle, and because of the increased cycle  
duration, this function offers a high-performance wash.  
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, 6, 10, 11, A, B, C, D, E.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergents and laundry  
How much does your laundry weigh?  
Detergent dispenser drawer  
GB  
1 sheet 400-500 g  
Good washing results also depend on the correct  
dose of detergent: adding too much detergent will not  
necessarily result in a more efficient wash, and may in  
fact cause build up on the inside of your appliance  
and contribute to environmental pollution.  
1 pillow case 150-200 g  
1 tablecloth 400-500 g  
1 bathrobe 900-1200 g  
1 towel 150-250 g  
! Do not use hand washing detergents because these  
create too much foam.  
Garments requiring special care  
Shirts: use special wash cycle 9 to wash shirts in  
various fabrics and colours.  
Open the detergent  
dispenser drawer and  
It guarantees maximum care is taken of the garments  
and minimises the formation of creases.  
4
pour in the detergent or  
washing additive, as  
Silk: use special wash cycle 10 to wash all silk  
garments. We recommend the use of special  
detergent which has been designed to wash delicate  
clothes.  
follows.  
1
2
3
Curtains: these should be folded and placed inside  
the bag provided. Use wash cycle 10.  
Wool: Hotpoint/Ariston is the only washing machine  
manufacturer to have been awarded the prestigious  
Woolmark Platinum Care endorsement (M.0508) by  
the Woolmark Company, which means that all  
woollen garments may be washed in the washing  
machine, even those which state “hand wash only”  
on the label. Wash cycle 11 therefore offers  
complete peace of mind when washing woollen  
garments in the washing machine (max. load 1.5 kg)  
and guarantees optimal performance.  
compartment 1: Pre-wash detergent (powder)  
Before pouring in the detergent, make sure that extra  
compartment 4 has been removed.  
compartment 2: Detergent for the wash cycle  
(powder or liquid)  
Liquid detergent should only be poured in immediately  
prior to the start of the wash cycle.  
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)  
The fabric softener should not overflow the grid.  
extra compartment 4: Bleach  
Load balancing system  
Bleach cycle  
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations  
and to distribute the load in a uniform manner, the drum  
rotates continuously at a speed which is slightly greater  
than the washing rotation speed. If, after several at-  
tempts, the load is not balanced correctly, the machine  
spins at a reduced spin speed. If the load is excessively  
unbalanced, the washing machine performs the distri-  
bution process instead of spinning. To encourage im-  
proved load distribution and balance, we recommend  
small and large garments are mixed in the load.  
Bleaching may only be performed in conjunction with  
wash cycles 1, 2, 6.  
Pour the bleach into extra compartment 4; pour the  
detergent and softener into the corresponding  
compartments, then select one of the  
abovementioned wash cycles.  
This option is recommended only for very soiled  
cotton garments.  
Preparing the laundry  
• Divide the laundry according to:  
- the type of fabric/the symbol on the label  
- the colours: separate coloured garments from  
whites.  
• Empty all garment pockets and check the buttons.  
• Do not exceed the listed values, which refer to the  
weight of the laundry when dry:  
Durable fabrics: max. 7 kg  
Synthetic fabrics: max. 3 kg  
Delicate fabrics: max. 2 kg  
Wool: max. 1.5 kg  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions and tips  
! This washing machine was designed and  
Opening the porthole door manually  
GB  
constructed in accordance with international safety  
regulations. The following information is provided for  
safety reasons and must therefore be read carefully.  
In the event that it is not possible to open the  
porthole door due to a powercut, and if you wish to  
remove the laundry, proceed as follows:  
General safety  
1. remove the plug from  
the electrical socket.  
• This appliance was designed for domestic use only.  
2. make sure the water  
level inside the machine is  
• The washing machine must only be used by adults, in  
accordance with the instructions provided in this manual.  
lower than the door  
• Do not touch the machine when barefoot or with  
wet or damp hands or feet.  
opening; if it is not, remove  
excess water using the  
drain hose, collecting it in a  
bucket as indicated in the  
figure.  
• Do not pull on the power supply cable when  
unplugging the appliance from the electricity  
socket. Hold the plug and pull.  
• Do not open the detergent dispenser drawer while  
the machine is in operation.  
3. using a screwdriver,  
remove the cover panel on  
the lower front part of the  
washing machine (see  
figure).  
• Do not touch the drained water as it may reach  
extremely high temperatures.  
• Never force the porthole door. This could damage  
the safety lock mechanism designed to prevent  
accidental opening.  
• If the appliance breaks down, do not under any  
circumstances access the internal mechanisms in  
an attempt to repair it yourself.  
• Always keep children well away from the appliance  
while it is operating.  
• The door can become quite hot during the wash cycle.  
• If the appliance has to be moved, work in a group  
of two or three people and handle it with the utmost  
care. Never try to do this alone, because the  
appliance is very heavy.  
• Before loading laundry into the washing machine,  
make sure the drum is empty.  
Disposal  
• Disposing of the packaging materials: observe local  
regulations so that the packaging may be re-used.  
• The European Directive 2002/96/EC on Waste  
Electrical and Electronic Equipment, requires that  
old household electrical appliances must not be  
disposed of in the normal unsorted municipal waste  
stream. Old appliances must be collected  
separately in order to optimise the recovery and  
recycling of the materials they contain and reduce  
the impact on human health and the environment.  
The crossed out "wheeled bin" symbol on the  
product reminds you of your obligation, that when  
you dispose of the appliance it must be separately  
collected.  
4. pull outwards using the tab as indicated in the  
figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop  
position; pull downwards and open the door at the  
same time.  
5. reposition the panel, making sure the hooks are  
securely in place before you push it onto the  
appliance.  
Consumers should contact their local authority or  
retailer for information concerning the correct  
disposal of their old appliance.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and maintenance  
Cutting off the water and electricity  
supplies  
Cleaning the pump  
GB  
The washing machine is fitted with a self-cleaning  
pump which does not require any maintenance.  
Sometimes, small items (such as coins or buttons)  
may fall into the pre-chamber which protects the  
pump, situated in its bottom part.  
• Turn off the water tap after every wash cycle. This  
will limit wear on the hydraulic system inside the  
washing machine and help to prevent leaks.  
• Unplug the washing machine when cleaning it and  
during all maintenance work.  
! Make sure the wash cycle has finished and unplug  
the appliance.  
Cleaning the washing machine  
To access the pre-chamber:  
The outer parts and rubber components of the  
appliance can be cleaned using a soft cloth soaked  
in lukewarm soapy water. Do not use solvents or  
abrasives.  
1. using a screwdriver,  
remove the cover panel  
on the lower front part of  
the washing machine  
(see figure);  
Cleaning the detergent dispenser  
drawer  
Remove the dispenser  
1
by raising it and pulling it  
out (see figure).  
Wash it under running  
water; this operation  
should be repeated  
frequently.  
2. unscrew the lid by  
rotating it anti-clockwise  
(see figure): a little water  
may trickle out. This is  
perfectly normal;  
2
Caring for the door and drum of your  
appliance  
• Always leave the porthole door ajar in order to  
prevent unpleasant odours from forming.  
3. clean the inside thoroughly;  
4. screw the lid back on;  
5. reposition the panel, making sure the hooks are  
securely in place before you push it onto the  
appliance.  
Checking the water inlet hose  
Check the inlet hose at least once a year. If there are  
any cracks, it should be replaced immediately: during  
the wash cycles, water pressure is very strong and a  
cracked hose could easily split open.  
! Never use second-hand hoses.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”),  
GB  
make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.  
Problem:  
Possible causes / Solutions:  
The washing machine does not  
switch on.  
• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.  
• There is no power in the house.  
The wash cycle does not start.  
• The washing machine door is not closed properly.  
• The ON/OFF button has not been pressed.  
• The START/PAUSE button has not been pressed.  
• The water tap has not been opened.  
• A delayed start has been set (see “Personalisation”).  
The washing machine does not  
• The water inlet hose is not connected to the tap.  
take in water (the indicator light • The hose is bent.  
for the first wash cycle stage  
flashes rapidly).  
• The water tap has not been opened.  
• There is no water supply in the house.  
• The pressure is too low.  
• The START/PAUSE button has not been pressed.  
The washing machine  
continuously takes in and drains  
water.  
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from  
the floor (see “Installation”).  
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).  
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.  
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,  
switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the  
dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems  
relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water  
and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops  
and help to avoid this inconvenience.  
The washing machine does not  
drain or spin.  
• The wash cycle does not include draining: some wash cycles require  
the drain phase to be started manually.  
• The EASY IRON function has been activated: To complete the wash  
cycle, press the START/PAUSE button ( “Personalisation”).  
• The drain hose is bent (see “Installation”).  
• The drainage duct is clogged.  
The washing machine vibrates a  
lot during the spin cycle.  
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).  
• The washing machine is not level (see “Installation”).  
• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).  
The washing machine leaks.  
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).  
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see  
“Care and maintenance”).  
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).  
The START/PAUSE indicator light  
(orange) and the function  
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute  
and then switch it back on again.  
indicator lights flash rapidly.  
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.  
There is too much foam.  
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the  
text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).  
• Too much detergent was used.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
Before calling for Assistance:  
GB  
Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);  
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;  
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number  
provided on the guarantee certificate.  
! Always request the assistance of authorised technicians.  
Have the following information to hand:  
• the type of problem;  
• the appliance model (Mod.);  
• the serial number (S/N).  
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also  
be found on the front of the appliance by opening the door.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò  
ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÑÏÕ×ÙÍ  
Ðåñéå÷üìåíá  
GR  
ÅãêáôÜóôáóç, 14-15  
Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç  
ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò  
Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò  
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá  
GR  
ÅëëçíéêÜ  
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé åêêßíçóç  
åíüò ðñïãñÜììáôïò, 16-17  
Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ  
ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéá  
Åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò  
ÐñïãñÜììáôá, 18  
Ðßíáêáò ôùí ÐñïãñáììÜôùí  
Åîáôïìéêåýóåéò, 19  
ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá  
ÈÝóôå ôï óôýøéìï  
Ëåéôïõñãßåò  
ARXXL 105  
ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá, 20  
ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí  
Êýêëïò ëåýêáíóçò  
Ðñïåôïéìáóßá ôçò ìðïõãÜäáò  
ÅéäéêÜ ñïý÷á  
Óýóôçìá éóïóôÜèìéóçò ôïõ öïñôßïõ  
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò, 21  
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá  
ÄéÜèåóç  
×åéñïíáêôéêü Üíïéãìá ôçò ðüñôáò  
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 22  
Áðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò  
Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ  
Êáèáñéóìüò ôïõ óõñôáñéïý áðïññõðáíôéêþí  
Öñïíôßäá ôçò ðüñôáò êáé ôïõ êÜäïõ  
Êáèáñéóìüò ôçò áíôëßáò  
¸ëåã÷ïò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý  
Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò, 23  
ÕðïóôÞñéîç, 24  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÅãêáôÜóôáóç  
! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü  
ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå  
óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ  
ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôï  
ðëõíôÞñéï ãéá íá ðëçñïöïñåß ôïí íÝï éäéïêôÞôç ãéá  
ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïéÞóåéò.  
Ìéá öñïíôéóìÝíç ïñéæïíôßùóç ðñïóäßäåé óôáèåñüôçôá  
óôç ìç÷áíÞ êáé áðïóïâåß äïíÞóåéò, èïñýâïõò êáé  
ìåôáôïðßóåéò êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá. Óå ðåñßðôùóç  
ìïêÝôáò Þ ôÜðçôá, ñõèìßóôå ôá ðïäáñÜêéá Ýôóé þóôå  
íá õößóôáôáé êÜôù áðü ôï ðëõíôÞñéï áñêåôüò ÷þñïò  
ãéá ôïí áåñéóìü.  
GR  
! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí  
óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç  
÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá.  
ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò  
Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý  
Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç  
1. ÅéóÜãåôå ôçí ôóéìïý÷á  
A óôï Üêñï ôïõ óùëÞíá  
ôñïöïäïóßáò êáé âéäþóôå  
ôç óå Ýíá êñïõíü êñýïõ  
íåñïý ìå óôüìéï  
Áðïóõóêåõáóßá  
1. ÁðïóõóêåõÜóôå ôï ðëõíôÞñéï.  
2. ÅëÝãîôå áí ôï ðëõíôÞñéï Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò êáôÜ  
ôç ìåôáöïñÜ. Áí Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò ìçí ôï  
óõíäÝåôå êáé åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ìåôáðùëçôÞ.  
A
óðåéñþìáôïò 3/4 gas  
(âëÝðå åéêüíá).  
Ðñéí ôç óýíäåóç, áöÞóôå  
íá ôñÝîåé ôï íåñü ìÝ÷ñé  
íá ãßíåé äéáõãÝò.  
3. ÁöáéñÝóôå ôéò 3 âßäåò  
ðñïóôáóßáò ãéá ôç  
ìåôáöïñÜ êáé ôï  
ëáóôé÷Üêé ìå ôï ó÷åôéêü  
äéá÷ùñéóôéêü, ðïõ  
2. ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá  
ôñïöïäïóßáò óôï  
âñßóêïíôáé óôï ðßóù  
ìÝñïò (âëÝðå åéêüíá).  
ðëõíôÞñéï âéäþíïíôÜò  
ôïí óôçí áíôßóôïé÷ç  
åßóïäï íåñïý, óôï ðßóù  
ìÝñïò åðÜíù äåîéÜ  
(âëÝðå åéêüíá).  
4. Êëåßóôå ôéò ïðÝò ìå ôá ðëáóôéêÜ ðþìáôá ðïõ óáò  
ðáñÝ÷ïíôáé.  
5. Äéáôçñåßóôå êáé ôá ôñßá ôåìÜ÷éá: áí ôï ðëõíôÞñéï  
÷ñåéáóôåß íá ìåôáöåñèåß, èá ðñÝðåé íá  
îáíáìïíôáñéóôïýí.  
3. ÐñïóÝîôå þóôå óôï óùëÞíá íá ìçí õðÜñ÷ïõí  
ïýôå ðôõ÷þóåéò, ïýôå óôåíþóåéò.  
! Ïé óõóêåõáóßåò äåí åßíáé ðáé÷íßäéá ãéá ìéêñÜ  
! Ç ðßåóç íåñïý ôïõ êñïõíïý ðñÝðåé íá êõìáßíåôáé  
ìåôáîý ôùí ôéìþí ôïõ ðßíáêá Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá  
(âëÝðå óåëßäá äßðëá).  
ðáéäéÜ.  
ÅõèõãñÜììéóç  
! Áí ôï ìÞêïò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò äåí  
åðáñêåß, áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åéäéêåõìÝíï  
êáôÜóôçìá Þ óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü.  
1. ÅãêáôáóôÞóôå ôï ðëõíôÞñéï óå Ýíá äÜðåäï  
åðßðåäï êáé áíèåêôéêü, ÷ùñßò íá ôï áêïõìðÞóåôå óå  
ôïß÷ïõò, Ýðéðëá Þ Üëëï.  
2. Áí ôï äÜðåäï äåí åßíáé  
áðüëõôá ïñéæïíôéùìÝíï,  
áíôéóôáèìßóôå ôéò  
! Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ ÷ñçóéìïðïéçìÝíïõò  
óùëÞíåò.  
áíùìáëßåò âéäþíïíôáò Þ  
îåâéäþíïíôáò ôá ðñüóèéá  
ðïäáñÜêéá (âëÝðå  
! ×ñçóéìïðïéåßôå åêåßíïõò ðïõ óáò ðáñÝ÷ïíôáé ìå  
ôç ìç÷áíÞ.  
åéêüíá). Ç ãùíßá êëßóçò,  
ìåôñçìÝíç óôçí  
åðéöÜíåéá åñãáóßáò, äåí  
ðñÝðåé íá îåðåñíÜåé ôéò  
2°.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò  
ÓõíäÝóôå áäåéÜóìáôïò,  
! Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôÜóåéò êáé ðïëýðñéæá.  
GR  
! Ôï êáëþäéï äåí ðñÝðåé íá öÝñåé ðôõ÷Ýò Þ íá åßíáé  
÷ùñßò íá ôïí äéðëþóåôå,  
óå Ýíáí áãùãü  
óõìðéåóìÝíï.  
åêêÝíùóçò Þ óå ìéá  
! Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáôáé  
åðéôïß÷éá áðï÷Ýôåõóç óå  
áðüóôáóç áðü 65 Ýùò  
100 cm áðü ôï Ýäáöïò.  
ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò.  
65 - 100 cm  
Ðñïóï÷Þ! Ç åðé÷åßñçóç áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò  
óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí ôçñïýíôáé áõôïß ïé êáíüíåò.  
Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò  
ÄéáöïñåôéêÜ áðïèÝóôå  
ôïí óôï ÷åßëïò åíüò  
íéðôÞñá Þ ìéáò ëåêÜíçò,  
äÝíïíôáò ôïí ïäçãü ðïõ  
óáò ðáñÝ÷åôáé  
ÌåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, ðñéí ôç ÷ñÞóç, äéåíåñãÞóôå  
Ýíá êýêëï ðëõóßìáôïò ìå áðïññõðáíôéêü êáé ÷ùñßò  
ñïý÷á èÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá 1.  
óôïíêñïõíü (âëÝðå  
åéêüíá). Ôï åëåýèåñï  
Üêñï ôïõ óùëÞíá  
áäåéÜóìáôïò äåí ðñÝðåé  
íá ðáñáìÝíåé  
âõèéóìÝíï óôï íåñü.  
! Äåí óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ðñïåêôÜóåùí óùëÞíùí.  
Áí áðáéôåßôáé, ç ðñïÝêôáóç ðñÝðåé íá Ý÷åé ôçí ßäéá  
äéÜìåôñï ôïõ áñ÷éêïý óùëÞíá êáé íá ìçí îåðåñíÜåé  
ôá 150 cm.  
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá  
ARXXL 105  
ÌïíôÝëï  
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç  
ðëÜôïò cm 59,5  
ýøïò cm 85  
ÄéáóôÜóåéò  
Ðñéí åéóÜãåôå ôï âýóìá óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá,  
âåâáéùèåßôå üôé:  
âÜèïò cm 56,5  
áðü 1 Ýùò 7 kg  
×ùñçôéêüôçôá  
• ç ðñßæá äéáèÝôåé ãåßùóç êáé ôçñåß ôéò åê ôïõ íüìïõ  
ðñïäéáãñáöÝò.  
ÂëÝðå ôçí ðéíáêßäá  
ÇëåêôñéêÝò  
óõíäÝóåéò  
÷áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò ìç÷áíÞò  
• Ç ðñßæá íá åßíáé óå èÝóç íá õðïöÝñåé ôï ìÝãéóôï  
öïñôßï éó÷ýïò ôçò ìç÷áíÞò, ðïõ áíáöÝñåôáé óôïí  
ðßíáêá Ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí (âëÝðå äßðëá).  
ìÝãéóôç ðßåóç 1 MPa (10 bar)  
ÅëÜ÷éóôç ðßåóç 0,05 MPa (0,5 bar)  
÷ùñçôéêüôçôá ôïõ êÜäïõ 52 ëßôñá  
ÓõíäÝóåéò íåñïý  
Ôá÷ýôçôá  
óôõøßìáôïò  
• Ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò íá êõìáßíåôáé ìåôáîý ôùí  
ôéìþí ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá Ôå÷íéêþí  
óôïé÷åßùí (âëÝðå äßðëá).  
ìÝ÷ñé 1000 óôñïöÝò ôï ëåðôü  
ÐñïãñÜììáôá  
åëÝã÷ïõ óýìöùíá  
ìå ôïí êáíïíéóìü  
EN 60456  
ðñüãñáììá 6; èåñìïêñáóßá 60°C;  
åêôåëïýìåíï ìå 7 kg ìðïõãÜäáò.  
• Ç ðñßæá íá åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï âýóìá ôïõ  
ðëõíôçñßïõ. Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç,  
áíôéêáôáóôÞóôå ôçí ðñßæá Þ ôï âýóìá.  
Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé óýìöùíç  
ìå ôéò áêüëïõèåò ïéíïôéêÝò  
Ïäçãßåò:  
! Ôï ðëõíôÞñéï äåí åãêáèßóôáôáé óå áíïé÷ôü ÷þñï,  
áêüìç êáé áí ï ÷þñïò åßíáé êáëõììÝíïò, äéüôé åßíáé  
ðïëý åðéêßíäõíï íá ôï áöÞíåôå åêôåèåéìÝíï óå  
âñï÷Þ êáé êáêïêáéñßá.  
- 73/23/CEE ôçò 19/02/73 (×áìçëÞ ÔÜóç)  
êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò  
- 89/336/CEE ôçò 03/05/89  
(ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá)  
êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò  
- 2002/96/CE  
! Ìå ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ ðëõíôçñßïõ, ç ðñßæá  
ñåýìáôïò ðñÝðåé íá åßíáé åýêïëá ðñïóâÜóéìç.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé  
åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò  
ÅÍÄÅÉÊÔÉÊÁ ÖÙÔÁÊÉÁ  
Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ  
ÐÑÏÙÈÇÓÇÓ ÊÕÊËÏÕ/  
ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÌÅÍÇÓ  
ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ  
GR  
Åíäåéêôéêü öùôÜêé  
ÐÏÑÔÁ  
ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ  
ÅðéëïãÝáò  
ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ  
Êïõìðß  
ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/  
ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ  
ÅðéëïãÝáò  
ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ  
Êïõìðß ìå  
ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí  
åíäåéêôéêü öùôÜêé  
ÅÊÊÉÍÇÓÇ/  
ÐÁÕÓÇ  
Êïõìðé Ü ìå åíäåéêôéêÜ  
öùôÜêéá  
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ  
ÅðéëïãÝáò  
ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ  
ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí: ãéá ôçí ðñïóèÞêç  
ÅÍÄÅÉÊÔÉÊÁ ÖÙÔÁÊÉÁ ÐÑÏÙÈÇÓÇÓ ÊÕÊËÏÕ/  
ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÌÅÍÇÓ ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ: ãéá íá  
áêïëïõèåßôå ôçí êáôÜóôáóç ðñïüäïõ ôïõ  
ðñïãñÜììáôïò ðëõóßìáôïò.  
áðïññõðáíôéêþí êáé ðñüóèåôùí (âëÝðå  
«ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá»).  
Óôï åóùôåñéêü ôçò èÞêçò áðïññõðáíôéêþí âñßóêåôáé  
ôï áíáëüãéï, óôï ïðïßï ìðïñåßôå, áíÜ ðÜóá óôéãìÞ,  
íá óõìâïõëåõôåßôå Ýíá óõíèåôéêü ó÷Ýäéï ôùí  
ðñïãñáììÜôùí.  
Ôï áíáììÝíï åíäåéêôéêü öùôÜêé äåß÷íåé ôçí óå  
åîÝëéîç öÜóç.  
Áí ôÝèçêå ç ëåéôïõñãßá “ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç”,  
èá äåß÷íïõí ôïí ÷ñüíï ðïõ õðïëåßðåôáé ãéá ôçí  
Ýíáñîç ôïõ ðñïãñÜììáôïò (âëÝðå óåëßäá äßðëá).  
Êïõìðß ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ: Ãéá íá  
áíÜøåôå Þ íá óâÞóåôå ôï ðëõíôÞñéï.  
Åíäåéêôéêü öùôÜêé ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ: ãéá íá  
êáôáëÜâåôå áí ç ðüñôá áíïßãåé (âëÝðå óåëßäá  
äßðëá).  
ÅðéëïãÝáò ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ: ãéá íá èÝóåôå ôá  
ðñïãñÜììáôá. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ðñïãñÜììáôïò ï  
åðéëïãÝáò ðáñáìÝíåé áêßíçôïò.  
Êïõìðß ìå åíäåéêôéêü öùôÜêé ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ: ãéá  
ôçí åêêßíçóç ôùí ðñïãñáììÜôùí Þ ôçí ðñïóùñéíÞ  
äéáêïðÞ ôïõò.  
Êïõìðé Ü ìå åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ: ãéá  
íá åðéëÝîåôå ôéò äéáèÝóéìåò ëåéôïõñãßåò. Ôï ó÷åôéêü  
ìå ôçí åðéëåãåßóá ëåéôïõñãßá åíäåéêôéêü öùôÜêé èá  
ðáñáìåßíåé áíáììÝíï.  
ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ãéá íá èÝóåôå óå ðáýóç ôï óå åîÝëéîç  
ðëýóéìï, ðéÝóôå ôï êïõìðß áõôü, ôï ó÷åôéêü  
åíäåéêôéêü öùôÜêé èá áíÜøåé ìå ðïñôïêáëß ÷ñþìá  
åíþ åêåßíï ôçò óå åîÝëéîçò öÜóçò èá åßíáé óõíå÷þò  
áíáììÝíï. Áí ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÐÏÑÔÁ  
ÅðéëïãÝáò ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ: ãéá íá èÝóåôå ôï óôýøéìï  
Þ íá ôï áðïêëåßóåôå (âëÝðå “Åîáôïìéêåýóåéò”).  
ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ  
ôçí ðüñôá.  
óâÞóåé, ìðïñåßôå íá áíïßîåôå  
ÅðéëïãÝáò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ: ãéá íá èÝóåôå ôç  
èåñìïêñáóßá Þ ôï ðëýóéìï óå êñýï íåñü (âëÝðå  
«Åîáôïìéêåýóåéò»).  
Ãéá íá îåêéíÞóåé ðÜëé ôï ðëýóéìï áðü ôï óçìåßï  
äéáêïðÞò, ðáôÞóôå åê íÝïõ ôï êïõìðß áõôü.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéá  
ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêé öÜóçò óå åîÝëéîç  
ÊáôÜ ôïí åðéèõìçôü êýêëï ðëõóßìáôïò, ôá åíäåéêôéêÜ  
öùôÜêéá èá áíÜøïõí ðñïïäåõôéêÜ ãéá íá äåßîïõí ôçí  
êáôÜóôáóç ðñïþèçóçò:  
GR  
Ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò  
ðëçñïöïñßåò.  
Íá ôé ìáò ëÝíå:  
Ðëýóéìï  
ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç  
Áí åíåñãïðïéÞèçêå ç ëåéôïõñãßá “ÊáèõóôåñçìÝíç  
åêêßíçóç” (âëÝðå “Åîáôïìéêåýóåéò”), áöïý åêêéíÞóåôå  
ôï ðñüãñáììá, èá áñ÷ßóåé íá áíáâïóâÞíåé ôï  
åíäåéêôéêü öùôÜêé ôï ó÷åôéêü ìå ôçí åðéëåãìÝíç  
êáèõóôÝñçóç:  
ÎÝâãáëìá  
Óôýøéìï  
¢äåéáóìá  
ÔÝëïò Ðëõóßìáôïò  
ÊïõìðéÜ ëåéôïõñãßáò êáé ó÷åôéêÜ åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá  
ÅðéëÝãïíôáò ìéá ëåéôïõñãßá ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé  
èá öùôéóôåß.  
Áí ç åðéëåãìÝíç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï  
ôåèÝí ðñüãñáììá ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé èá  
áíáâïóâÞíåé êáé ç ëåéôïõñãßá äåí èá åíåñãïðïéçèåß.  
Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôåèåß ìéá ëåéôïõñãßá ìç óõìâáôÞ  
ìå ìéá Üëëç ðïõ åðéëÝ÷èçêå ðñïçãïõìÝíùò èá  
ðáñáìåßíåé åíåñãÞ ìüíï ç ôåëåõôáßá åðéëïãÞ.  
Ìå ôï ðÝñáóìá ôïõ ÷ñüíïõ èá áðåéêïíßæåôáé ç  
õðïëåéðüìåíç êáèõóôÝñçóç, ìå ôï ó÷åôéêü  
åíäåéêôéêü öùôÜêé íá áíáâïóâÞíåé.  
Åíäåéêôéêü öùôÜêé áóöáëéóìÝíçò ðüñôáò  
Ôï áíáììÝíï åíäåéêôéêü öùôÜêé äåß÷íåé üôé ç ðüñôá  
åßíáé áóöáëéóìÝíç ãéá ôçí ðáñåìðüäéóç ôõ÷áßùí  
áíïéãìÜôùí. Ãéá ôçí áðïöõãÞ æçìéþí ðñÝðåé íá  
ðåñéìÝíåôå íá óâÞóåé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ðñéí ôï  
Üíïéãìá ôçò ðüñôáò.  
ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áí åßíáé åíåñãÞ ç ëåéôïõñãßá  
Áöïý äéáíõèåß ç åðéëåãåßóá êáèõóôÝñçóç ôï  
åíäåéêôéêü öùôÜêé ðïõ áíáâïóâÞíåé èá óâÞóåé êáé  
èá áñ÷ßóåé ôï ôåèÝí ðñüãñáììá.  
“ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç” ç ðüñôá äåí ìðïñåß íá  
áíïßîåé, ãéá íá ôçí áíïßîåôå èÝóôå ôç ìç÷áíÞ óå ðáýóç  
ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ.  
! Ôï ôá÷ý áíáâïóâÞóéìï ôïõ öùôüò ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ  
(ðïñôïêáëß) ôáõôü÷ñïíá ìå åêåßíï ôùí ëåéôïõñãéþí  
åðéóçìáßíåé ìéá áíùìáëßá (âëÝðå “Áíùìáëßåò êáé  
ëýóåéò”).  
Åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò  
1. ÁíÜøôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÁÍÁÌÌÁ/ÓÂÇÓÉÌÏ. ¼ëá ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêé èá áíÜøïõí ìåñéêÜ  
äåõôåñüëåðôá, ìåôÜ èá óâÞóïõí êáé èá ðÜëëåôáé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ.  
2. Öïñôþóôå ôç ìðïõãÜäá êáé êëåßóôå ôçí ðüñôá.  
3. ÈÝóôå ìå ôïí åðéëïãÝá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ ôï åðéèõìçôü ðñüãñáììá.  
4. ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá ðëõóßìáôïò (âëÝðå «Åîáôïìéêåýóåéò»).  
5. ÈÝóôå ôçí ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò (âëÝðå «Åîáôïìéêåýóåéò»).  
6. ×ýóôå áðïññõðáíôéêü êáé ðñüóèåôá (âëÝðå «ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá»).  
7. ÅðéëÝîåôå ôéò äéáèÝóéìåò ëåéôïõñãßåò.  
8. ÅêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ êáé ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé èá ðáñáìåßíåé  
áíáììÝíï óõíå÷þò ìå ðñÜóéíï ÷ñþìá.  
Ãéá íá áêõñþóåôå ôïí ôåèÝíôá êýêëï èÝóôå ôç ìç÷áíÞ óå ðáýóç ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ/ÐÁÕÓÇÓ êáé åðéëÝîôå  
Ýíá íÝï êýêëï.  
9. Óôï ôÝëïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò èá öùôéóôåß ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé  
. Ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ èá  
óâÞóåé äåß÷íïíôáò üôé ç ðüñôá ìðïñåß íá áíïßîåé. ÂãÜëôå ôç ìðïõãÜäá êáé áöÞóôå ôçí ðüñôá ìéóüêëåéóôç ãéá íá  
óôåãíþóåé ï êÜäïò.  
ÓâÞóôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÁÍÁÌÌÁ/ÓÂÇÓÉÌÏ.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÐñïãñÜììáôá  
Ðßíáêáò ôùí ÐñïãñáììÜôùí  
ÐåñéãñáöÞ ôïõ Ðñïãñܵµáôïò  
ÅéäéêÜ Ðñïãñܵµáôá  
GR  
ÌÝãéóôç  
ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá  
èåñµïêñ. (óôñïöÝò  
ÌÝãéóôï  
Öïñôßï.  
(Kg)  
ÁðïññõðáíôéêÜ  
Ëåõêáí-  
ÄéÜñêåéá  
êýêëïõ  
(°C)  
áíÜ  
Ðëýóéµï Ìáëáêôéêü  
ôéêü  
ëåðôü)  
KÕKËÏÓ ÁÐÏÓÔÅÉÑÙÓÇÓ: ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùµÝíá.  
6
6
90°  
60°  
1000  
1000  
l
l
l
l
l
7
7
165  
175  
KÕKËÏÓ ÁÐÏÓÔÅÉÑÙÓÇÓ (1): ËåõêÜ êáé ÷ñùµáôéóôÜ  
áíèåêôéêÜ, ðïëý ëåñùµÝíá.  
-
ÁËÇÍÕ×ÔÁ: ×ñùµáôéóôÜ åõáßóèçôá ëßãï ëåñùµÝíá.  
40°  
40°  
40°  
30°  
40°  
800  
800  
600  
0
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
4
2
290  
118  
70  
7
8
-
-
-
-
-
ÐAÕÓÇ ÃÉÁ ÌÙÑÁ: ×ñùµáôéóôÜ åõáßóèçôá ëßãï ëåñùµÝíá.  
ÐÏÉKÁÌÉÓÁ  
9
2
ÌÅÔÁÎÙÔ¢/ ÏÕÑÔºÍÅÓ: Ãéá µåôáîùôÜ ñïý÷á, âéóêüæç, ëéíÜ.  
Ì¢ËËÉÍÁ: Ãéá µÜëëéíá, cachemire, êëð.  
Ðñïãñܵµáôá ãéá üëåò ôéò µÝñåò  
2
55  
10  
11  
600  
1,5  
55  
ÂÁÌÂÁKÅÑ¢: ËåõêÜ êáé ÷ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, ðïëý  
ëåñùµÝíá.  
1
1
2
60°  
40°  
40°  
1000  
1000  
1000  
l
l
l
l
l
l
l
l
l
7
7
7
130  
115  
85  
ÂÁÌÂÁKÅÑ¢: (2): ËåõêÜ êáé ÷ñùµáôéóôÜ åõáßóèçôá, ðïëý ëåñùµÝíá.  
ÂÁÌÂÁKÅÑ¢ ×ÑÙÌÁÔÉÓÔ¢ (3): ËåõêÜ ëßãï ëåñùµÝíá êáé  
åõáßóèçôá ÷ñþµáôá.  
ÓÕÍÈÅÔÉKÁ: ×ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, ðïëý ëåñùµÝíá.  
ÓÕÍÈÅÔÉKÁ 40°: ×ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, ëßãï ëåñùµÝíá.  
3
3
60°  
40°  
800  
800  
-
-
l
l
l
l
3
3
85  
70  
ÖÑÅÓKÁÑÉÓÌÁ 30': Ãéá ôï ãñÞãïñï öñåóêÜñéóµá ñïý÷ùí  
åëáöñÜ ëåñùµÝíùí (äåí åíäåßêíõôáé ãéá µÜëëéíá, µåôáîùôÜ  
êáé ñïý÷á ðïõ ðëÝíïíôáé óôï ÷Ýñé).  
ÖÑÅÓKÁÑÉÓÌÁ 15': Ãéá ôï ãñÞãïñï öñåóêÜñéóµá ñïý÷ùí  
åëáöñÜ ëåñùµÝíùí (äåí åíäåßêíõôáé ãéá µÜëëéíá, µåôáîùôÜ  
êáé ñïý÷á ðïõ ðëÝíïíôáé óôï ÷Ýñé).  
4
5
30°  
30°  
800  
800  
-
-
l
l
l
l
3
30  
15  
1,5  
Åðß µÝñïõò ðñïãñܵµáôá  
ÎÅÂÃÁËÌÁ ÂÁÌÂÁKÅÑÁ  
ÎÅÂÃÁËÌÁ ÅÕÁÉÓÈÇÔÁ  
ÓÔÕØÉÌÏ ÁÍÈÅKÔÉKÁ  
ÓÅÕØÉÌÏ ÅÕÁÉÓÈÇÔÁ  
ÁÌÏ×ÅÔÅÕÓÇ ÍÅÑÏÕ  
A
B
C
D
E
-
-
-
-
-
1000  
800  
1000  
800  
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
l
l
-
7
3
7
3
7
44  
37  
16  
12  
2
-
-
Ôá óôïé÷åßá ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá åßíáé åíäåéêôéêÜ.  
ÃéáüëáôáTest Institutes:  
1)ÐñüãñáììáåëÝã÷ïõóýìöùíáìåôçíðñïäéáãñáöÞEN60456:èÝóôåôïðñüãñáììá6óåìéáèåñìïêñáóßá60°C.  
2)Ðñüãñáììáâáìâáêåñþíìáêñý:èÝóôåôïðñüãñáììá1óåìéáèåñìïêñáóßá40°C.  
3)Ðñüãñáììáâáìâáêåñþíóýíôïìï:èÝóôåôïðñüãñáììá2óåìéáèåñìïêñáóßá40°C.  
ÅéäéêÜ ðñïãñÜììáôá  
KÕKËÏÓ ÁÐÏÓÔÅÉÑÙÓÇÓ (ðñüãñáììá 6). ¸íá åîõãéáíôéêü ðñüãñáììá óå õøçëÝò èåñìïêñáóßåò ðïõ ðñïâëÝðåé ôç ÷ñÞóç  
ëåõêáíôéêïý óå èåñìïêñáóßåò áíþôåñåò ôùí 60°C. Ãéá ôç ëåýêáíóç ÷ýóôå ôï ëåõêáíôéêü, ôá áðïññõðáíôéêÜ êáé ôá ðñüóèåôá  
óôá ó÷åôéêÜ äéáìåñßóìáôá (âëÝðå ðáñÜãñáöï “ÓõñôÜñé ôùí áðïññõðáíôéêþí”).  
ÁËÇÍÕ×ÔÁ (ðñüãñáììá 7). Åßíáé Ýíáò áèüñõâïò êýêëïò ðïõ ìðïñåß íá äïõëåýåé ôç íý÷ôá üôáí ôï ôéìïëüãéï ôïõ  
çëåêôñéêïý åßíáé ìåéùìÝíï. Ôï ðñüãñáììá ìåëåôÞèçêå ãéá óõíèåôéêÜ êáé âáìâáêåñÜ ôïý÷á. Óôï ôÝëïò ôïõ êýêëïõ ç  
ìç÷áíÞ óôáìáôÜåé ìå ôï íåñü óôç ëåêÜíç. Ãéá ôï óôýøéìï êáé ôï Üäåéáóìá ðéÝóôå ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ,  
äéáöïñåôéêÜ ìåôÜ áðü 8 þñåò ç ìç÷áíÞ èá êÜíåé áõôüìáôá ôï óôýøéìï êáé ôï Üäåéáóìá ôïõ íåñïý.  
ÐAÕÓÇ ÃÉÁ ÌÙÑÁÖÑÅÓKÁÑÉÓÌÁ (ðñüãñáììá 8). Ðñüãñáììá éêáíü íá áðïìáêñýíåé ôïõò ëåêÝäåò ôõðéêïýò ôùí  
ìùñþí, äéáóöáëßæïíôáò ôçí áðïìÜêñõíóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý áðü ôá ñïý÷á ãéá ôçí áðïöõãÞ áëëåñãéþí óôï  
åõáßóèçôï äÝñìá ôùí ìùñþí. Ï êýêëïò ìåëåôÞèçêå ãéá íá ìåéþíåé ôï âáêôçñéäéáêü öïñôßï ÷ñçóéìïðïéþíôáò ìéêñüôåñç  
ðïóüôçôá íåñïý êáé âåëôéóôïðïéþíôáò ôçí åðßäñáóç ôùí åéäéêþí åîõãéáíôéêþí ðñüóèåôùí óôï áðïññõðáíôéêü.  
Óôï ôÝëïò ôïõ ðëõóßìáôïò ç ìç÷áíÞ äéåíåñãåß áñãÝò ðåñéóôñïöÝò ôïõ êÜäïõ ãéá ôçí áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò ðôõ÷þóåùí.  
Ãéá íá ôåëåéþóåé ï êýêëïò ðéÝóôå ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ.  
ÖÑÅÓKÁÑÉÓÌÁ 30' (ðñüãñáììá 4) ìåëåôÞèçêå ãéá ôï ðëýóéìï ñïý÷ùí åëáöñÜ ëåñùìÝíùí óå óýíôïìï ÷ñüíï: äéáñêåß  
ìüíï 30 ëåðôÜ êáé óáò åîïéêïíïìåß ÷ñüíï êáé åíÝñãåéá. ÈÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá (4 óå 30°C) ìðïñåßôå íá ðëýíåôå ìáæß  
õöÜóìáôá äéáöïñåôéêÞò öýóçò (åêôüò ìÜëëéíùí êáé ìåôáîùôþí) ìå Ýíá ìÝãéóôï öïñôßï 3 kg.  
ÖÑÅÓKÁÑÉÓÌÁ 15' (ðñüãñáììá 5) ìåëåôÞèçêå ãéá ôï ðëýóéìï ñïý÷ùí åëáöñÜ ëåñùìÝíùí óå óýíôïìï ÷ñüíï: äéáñêåß  
ìüíï 15 ëåðôÜ êáé óáò åîïéêïíïìåß ÷ñüíï êáé åíÝñãåéá. ÈÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá (5 óå 30°C) ìðïñåßôå íá ðëýíåôå ìáæß  
õöÜóìáôá äéáöïñåôéêÞò öýóçò (åêôüò ìÜëëéíùí êáé ìåôáîùôþí) ìå Ýíá ìÝãéóôï öïñôßï 1,5 kg.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Åîáôïìéêåýóåéò  
ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá  
GR  
ÓôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ ôßèåôáé ç èåñìïêñáóßá ðëõóßìáôïò (âëÝðå Ðßíáêá ðñïãñáììÜôùí).  
Ç èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ìåéùèåß ìÝ÷ñé ôï ðëýóéìï óå êñýï íåñü ( ).  
Ôï ìç÷Üíçìá èá ðáñåìðïäßóåé áõôüìáôá ôç èÝóç èåñìïêñáóßáò ìåãáëýôåñçò ôçò ìÝãéóôçò ðñïâëåðüìåíçò ãéá  
êÜèå ðñüãñáììá.  
ÈÝóôå ôï óôýøéìï  
ÓôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÓÔÕØÉÌÏ ôßèåôáé ç ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò ôïõ åðéëåãìÝíïõ ðñïãñÜììáôïò.  
Ïé ìÝãéóôåò ðñïâëåðüìåíåò ôá÷ýôçôåò ãéá ôá ðñïãñÜììáôá åßíáé:  
ÐñïãñÜììáôá  
ÂáìâáêåñÜ  
ÓõíèåôéêÜ  
ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá  
1000 óôñïöÝò áíÜ ëåðôü  
800 óôñïöÝò áíÜ ëåðôü  
600 óôñïöÝò áíÜ ëåðôü  
ìüíï Üäåéáóìá  
ÌÜëëéíá  
ÌåôáîùôÜ  
Ç ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò ìðïñåß íá åëáôôùèåß Þ íá áðïêëåéóôåß åðéëÝãïíôáò ôï óýìâïëï  
.
Ôï ìç÷Üíçìá èá ðáñåìðïäßóåé áõôüìáôá ôç äéåíÝñãåéá óôõøßìáôïò ìåãáëýôåñïõ ôïõ ìÝãéóôïõ ðñïâëåðüìåíïõ  
ãéá êÜèå ðñüãñáììá.  
Ëåéôïõñãßåò  
Ïé äéÜöïñåò ëåéôïõñãßåò ðëõóßìáôïò ðïõ ðñïâëÝðïíôáé áðü ôï ðëõíôÞñéï åðéôñÝðïõí ôçí åðßôåõîç ôïõ  
êáèáñéóìïý êáé ôïõ ëåõêïý ðïõ åðéèõìåßôå.  
Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôùí ëåéôïõñãéþí:  
1. ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï ôï ó÷åôéêü ìå ôçí åðéëåãìÝíç ëåéôïõñãßá.  
2. Ôï Üíáììá ôïõ åíäåéêôéêïý öùôüò åðéóçìáßíåé üôé ç ëåéôïõñãßá åßíáé åíåñãÞ.  
ÐáñáôÞñçóç: Ôï ãñÞãïñï áíáâïóâÞóéìï ôïõ åíäåéêôéêïý öùôüò äåß÷íåé üôé ç ó÷åôéêÞ ëåéôïõñãßá äåí ìðïñåß íá  
åðéëåãåß ãéá ôï ôåèÝí ðñüãñáììá.  
ÊáèõóôåñçìÝíç åêêßíçóç  
Êáèõóôåñåß ôçí åêêßíçóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ìÝ÷ñé 24 þñåò.  
ÐéÝóôå ðïëëÝò öïñÝò ôï ðëÞêôñï ìÝ÷ñé íá áíÜøåé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ôï ó÷åôéêü ìå ôçí åðéèõìçôÞ êáèõóôÝñçóç. Óôçí  
ðÝìðôç öïñÜ ðïõ èá ðéÝóåôå ôï êïõìðß ç ëåéôïõñãßá èá áðåíåñãïðïéçèåß.  
ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áöïý ðáôçèåß ôï ðëÞêôñï ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ, ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôçí ôéìÞ êáèõóôÝñçóçò ìüíï ìåéþíïíôÜò ôçí.  
! Åßíáé åíåñãü ìå üëá ôá ðñïãñÜììáôá.  
Åýêïëï óéäÝñùìá  
ÅðéëÝãïíôáò ôç ëåéôïõñãßá áõôÞ, ôï ðëýóéìï êáé ôï óôýøéìï èá ôñïðïðïéçèïýí êáôÜëëçëá ãéá ôç ìåßùóç  
ó÷çìáôéóìïý ôóáëáêùìÜôùí. Óôï ôÝëïò ôïõ êýêëïõ ðëýóçò èá ãßíïõí áñãÝò ðåñéóôñïöÝò ôïõ êÜäïõ. Ôï  
åíäåéêôéêü öùôÜêé ôçò ëåéôïõñãßáò ÅÕÊÏËÏ ÓÉÄÅÑÙÌÁ êáé ôçò ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ/ÐÁÕÓÇÓ èá áíáâïóâÞíïõí  
(ðïñôïêáëß) êáé ç öÜóç ÎÅÂÃÁËÌÁÔÏÓ èá ðáñáìåßíåé óõíå÷þò áíáììÝíç. Ãéá ôï ðÝñáò ôïõ êýêëïõ ðáôÞóôå ôï  
êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ Þ ôï êïõìðß ÅÕÊÏËÏ ÓÉÄÅÑÙÌÁ.  
Óôï ðñüãñáììá ÌåôáîùôÜ ç ìç÷áíÞ èá ôåëåéþóåé ôïí êýêëï ìå ôçí ìðïõãÜäá óå ìïýëéáóìá êáé ôï åíäåéêôéêü  
öùôÜêé ÅÕÊÏËÏ ÓÉÄÅÑÙÌÁ èá áíáâïóâÞíåé. Ãéá íá áäåéÜóåôå ôï íåñü êáé íá ìðïñåßôå íá âãÜëåôå ôçí  
ìðïõãÜäá ðñÝðåé íá ðáôÞóåôå ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ Þ ôï êïõìðß ÅÕÊÏËÏ ÓÉÄÅÑÙÌÁ.  
! Äåí åßíáé åíåñãü óôá ðñïãñÜììáôá 4, 5, 6, 7, 8, 11, C, D, E.  
¸îôñá ÎÝâãáëìá  
ÅðéëÝãïíôáò ôç äõíáôüôçôá áõôÞ áõîÜíåôáé ç áðïôåëåóìáôéêüôçôá ôïõ îåâãÜëìáôïò êáé åîáóöáëßæåôáé ç  
ìÝãéóôç áðïìÜêñõíóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý. Åßíáé ÷ñÞóéìï ãéá åðéäåñìßäåò éäéáßôåñá åõáßóèçôåò.  
! Äåí åßíáé åíåñãü óôá ðñïãñÜììáôá 4, 5, C, D, E.  
Super Wash  
×Üñç óôç ÷ñÞóç ìåãáëýôåñçò ðïóüôçôáò íåñïý óôçí áñ÷éêÞ öÜóç ôïõ êýêëïõ êáé óôç ÷ñÞóç ðåñéóóüôåñïõ  
÷ñüíï, ç äõíáôüôçôá áõôÞ åîáóöáëßæåé Ýíá ðëýóéìï õøçëþí åðéäüóåùí.  
! Äåí åßíáé åíåñãü óôá ðñïãñÜììáôá 4, 5, 6, 10, 11, A, B, C, D, E.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá  
ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí  
Ðüóï æõãßæåé ç ìðïõãÜäá;  
GR  
Ôï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáé åðßóçò  
1 óåíôüíé 400-500 gr.  
êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý:  
1 ìáîéëáñïèÞêç 150-200 gr.  
õðåñâÜëëïíôáò äåí ðëÝíïõìå áðïôåëåóìáôéêüôåñá êáé  
1 ôñáðåæïìÜíôéëï 400-500 gr.  
óõíôåëïýìå óôç äçìéïõñãßá êñïýóôáò óôá åóùôåñéêÜ  
1 ìðïõñíïýæé 900-1.200 gr.  
ìÝñç ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé óôç ìüëõíóç ôïõ  
1 ðåôóÝôá 150-250 gr.  
ðåñéâÜëëïíôïò.  
ÅéäéêÜ ñïý÷á  
! Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêÜ ãéá ðëýóéìï óôï  
Ðïéêáìéóá: ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï áíôßóôïé÷ï ðñüãñáììá  
9 ãéá íá ðëýíåôå ðïõêÜìéóá äéáöüñùí åéäþí  
õöÜóìáôïò êáé ÷ñþìáôïò.  
Åîáóöáëßæåé ôç ìÝãéóôç öñïíôßäá åëá÷éóôïðïéþíôáò ôï  
ó÷çìáôéóìü ôóáëáêùìÜôùí.  
ÌåôáîùôÜ: ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï áíôßóôïé÷ï ðñüãñáììá  
10 ãéá íá ðëýíåôå üëá ôá ìåôáîùôÜ ñïý÷á. ÓõíéóôÜôáé  
ç ÷ñÞóç åíüò åéäéêïý áðïññõðáíôéêïý ãéá åõáßóèçôá  
ñïý÷á.  
÷Ýñé, äéüôé ðáñÜãïõí ðïëý áöñü.  
ÂãÜëôå ôç èÞêç  
áðïññõðáíôéêþí êáé  
åéóÜãåôå ôï  
4
áðïññõðáíôéêü Þ ôï  
ðñüóèåôï ùò åîÞò.  
1
2
3
Êïõñôßíåò: ðñïôåßíåôáé íá ôéò äéðëþíåôå êáé íá ôéò  
âÜæåôå óôï ðáñå÷üìåíï óáêßäéï. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï  
ðñüãñáììá 10.  
ÌÜëëéíá: Ôï Hotpoint/Ariston åßíáé ôï ìïíáäéêü  
ðëõíôÞñéï ðïõ êáôÝêôçóå ôç óçìáíôéêÞ áíáãíþñéóç  
Woolmark Platinum Care (M.0508) åê ìÝñïõò ôçò The  
Woolmark Company, ðïõ ðéóôïðïéåß ôï ðëýóéìï óôï  
ðëõíôÞñéï üëùí ôùí ìÜëëéíùí ñïý÷ùí êáèþò êáé åêåßíùí  
èÞêç 1: Áðïññõðáíôéêü ãéá ðñüðëõóç  
(óå óêüíç)  
Ðñéí ÷ýóåôå ôï áðïññõðáíôéêü åëÝãîôå áí Ý÷åé  
åéóá÷èåß ç ðñüóèåôç ëåêáíßôóá 4.  
èÞêç 2: Áðïññõðáíôéêü ãéá ðëýóéìï  
(óå óêüíç Þ õãñü)  
ðïõ öÝñïõí ôçí åôéêÝôá “ìüíï ðëýóéìï óôï ÷Ýñé”  
Ìå ôï ðñüãñáììá 11 Ý÷åôå óõíåðþò áðüëõôç  
.
âåâáéüôçôá íá ðëÝíåôå óôï ðëõíôÞñéï üëá ôá ìÜëëéíá  
ñïý÷á (max. 1,5 kg) ìå ôçí åããýçóç ôùí êáëýôåñùí  
åðéäüóåùí.  
Ôï õãñü áðïññõðáíôéêü ÷ýíåôáé ìüíï ðñéí ôçí  
åêêßíçóç.  
èÞêç 3: Ðñüóèåôá (ìáëáêôéêü, êëð.)  
Ôï ìáëáêôéêü äåí ðñÝðåé íá äéáöåýãåé áðü ôï ðëÝãìá.  
èÞêç ðñüóèåôç 4: Ëåõêáíôéêü  
Óýóôçìá éóïóôÜèìéóçò ôïõ öïñôßïõ  
Ðñéí áðü êÜèå óôýøéìï, ãéá íá áðïöýãåôå äïíÞóåéò  
õðåñâïëéêÝò êáé ãéá íá êáôáíåßìåôå ïìïéüìïñöá ôï  
öïñôßï, ï êÜäïò äéåíåñãåß ðåñéóôñïöÝò óå ìéá ôá÷ýôçôá  
åëáöñÜ áíþôåñç åêåßíçò ôïõ ðëõóßìáôïò. Áí óôï ôÝëïò  
ôùí äéáäï÷éêþí ðñïóðáèåéþí ôï öïñôßï äåí Ý÷åé áêüìç  
åîéóïññïðçèåß óùóôÜ ç ìç÷áíÞ äéåíåñãåß ôï óôýøéìï óå  
ìéá ôá÷ýôçôá ÷áìçëüôåñç ôçò ðñïâëåðüìåíçò.  
Ðáñïõóßá õðåñâïëéêÞò áóôÜèåéáò, ôï ðëõíôÞñéï  
äéåíåñãåß ôçí êáôáíïìÞ áíôß ôïõ óôõøßìáôïò. Ãéá íá  
åõíïçèåß êáëýôåñç êáôáíïìÞ ôïõ öïñôßïõ êáé ôçò  
óùóôÞò åîéóïññüðçóçò óõíéóôÜôáé ç áíÜìéîç ñïý÷ùí  
ìåãÜëùí êáé ìéêñþí äéáóôÜóåùí.  
Êýêëïò ëåýêáíóçò  
Ç ëåýêáíóç ìðïñåß íá äéåíåñãçèåß ìüíï ìå ôá  
ðñïãñÜììáôá 1, 2, 6.  
×ýóôå ôï ëåõêáíôéêü óôçí ðñüóèåôç ëåêáíßôóá 4, ôï  
áðïññõðáíôéêü êáé ôï ìáëáêôéêü óôéò ó÷åôéêÝò  
ëåêáíßôóåò, êáôüðéí èÝóôå Ýíá áðü ôá  
ðñïáíáöåñèÝíôá ðñïãñÜììáôá.  
Åíäåßêíõôáé ìüíï ãéá ñïý÷á âáìâáêåñÜ ðïëý  
ëåñùìÝíá.  
Ðñïåôïéìáóßá ôçò ìðïõãÜäáò  
• ×ùñßóôå ôç ìðïõãÜäá áíÜëïãá:  
- ìå ôï åßäïò ôïõ õöÜóìáôïò/ ôï óýìâïëï ôçò åôéêÝôáò.  
- ôá ÷ñþìáôá: ÷ùñßóôå ôá ÷ñùìáôéóôÜ ñïý÷á áðü ôá  
ëåõêÜ.  
• Åêêåíþóôå ôéò ôóÝðåò êáé åëÝãîôå ôá êïõìðéÜ.  
• Ìçí îåðåñíÜôå ôéò õðïäåéêíõüìåíåò ôéìÝò, óå ó÷Ýóç  
ìå ôï âÜñïò ôçò óôåãíÞò ìðïõãÜäáò:  
ÁíèåêôéêÜ õöÜóìáôá: max 7 kg  
ÓõíèåôéêÜ õöÜóìáôá: max 3 kg  
Åõáßóèçôá õöÜóìáôá: max 2 kg  
ÌÜëëéíá: max 1,5 kg  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÐñïöõëÜîåéò êáé  
óõìâïõëÝò  
! Ôï ðëõíôÞñéï ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå  
óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÁõôÝò  
ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò  
êáé ðñÝðåé íá äéáâÜæïíôáé ðñïóåêôéêÜ.  
×åéñïíáêôéêü Üíïéãìá ôçò ðüñôáò  
GR  
Óôçí ðåñßðôùóç áäõíáìßáò áíïßãìáôïò ôçò ðüñôáò åî  
áéôßáò áðïõóßáò çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò åíþ èÝëåôå íá  
áðëþóåôå ôçí ìðïõãÜäá, ðñï÷ùñÞóôå ùò áêïëïýèùò:  
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá  
1. âãÜëôå ôï âýóìá áðü  
ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá.  
Ç óõóêåõÞ áõôÞ ó÷åäéÜóôçêå áðïêëåéóôéêÜ ãéá  
ïéêéáêÞ ÷ñÞóç.  
2. âåâáéùèåßôå üôé ç óôÜèìç  
ôïõ íåñïý óôï åóùôåñéêü ôçò  
Ôï ðëõíôÞñéï ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï áðü  
åíÞëéêá Üôïìá êáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ  
áíáöÝñïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï.  
ìç÷áíÞò åßíáé ÷áìçëüôåñç óå  
ó÷Ýóç ìå ôï Üíïéãìá ôçò  
ðüñôáò. Óå áíôßèåôç  
• Ìçí áããßæåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ãõìíÜ ðüäéá Þ ìå ôá  
÷Ýñéá Þ ôá ðüäéá âñåãìÝíá.  
ðåñßðôùóç áöáéñÝóôå ôï óå  
ðåñßóóåéá íåñü ìÝóù ôïõ  
• Ìçí âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá  
ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï, áëëÜ íá ðéÜíåôå ôçí ðñßæá.  
óùëÞíá áäåéÜóìáôïò  
óõëëÝãïíôÜò ôï óå Ýíá êïõâÜ üðùò öáßíåôáé óôçíåéêüíá.  
• Ìçí áíïßãåôå ôï óõñôáñÜêé áðïññõðáíôéêþí åíþ ôï  
ìç÷Üíçìá åßíáé óå ëåéôïõñãßá.  
3. áöáéñÝóôå ôï ôáìðëü  
êÜëõøçò óôï ðñüóèéï  
ðëåõñü ôïõ ðëõíôçñßïõ ìå  
ôç âïÞèåéá åíüò  
• Ìçí áããßæåôå ôï íåñü áäåéÜóìáôïò, áöïý ìðïñåß íá  
öôÜóåé óå õøçëÝò èåñìïêñáóßåò.  
• Ìçí æïñßæåôå óå êáìßá ðåñßðôùóç ôçí ðüñôá: èá  
ìðïñïýóå íá ÷áëÜóåé ï ìç÷áíéóìüò áóöáëåßáò ðïõ  
ðñïóôáôåýåé áðü ôõ÷áßá áíïßãìáôá.  
êáôóáâéäéïý (âëÝðå åéêüíá).  
• Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, óå êáìßá ðåñßðôùóç íá ìçí  
åðåìâáßíåôå óôïõò åóùôåñéêïýò ìç÷áíéóìïýò  
ðñïóðáèþíôáò íá ôçí åðéóêåõÜóåôå.  
• Íá åëÝã÷åôå ðÜíôá ôá ðáéäéÜ íá ìçí ðëçóéÜæïõí  
óôï ìç÷Üíçìá óå ëåéôïõñãßá.  
• ÊáôÜ ôï ðëýóéìï ç ðüñôá ôåßíåé íá èåñìáßíåôáé.  
• Áí ðñÝðåé íá ìåôáôïðéóôåß, óõíåñãáóôåßôå äýï Þ ôñßá  
Üôïìá ìå ôç ìÝãéóôç ðñïóï÷Þ. ÐïôÝ ìüíïé óáò ãéáôß  
ôï ìç÷Üíçìá åßíáé ðïëý âáñý.  
• Ðñéí åéóÜãåôå ôç ìðïõãÜäá åëÝãîôå áí ï êÜäïò åßíáé  
Üäåéïò.  
ÄéÜèåóç  
• ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: ôçñåßôå ôïõò  
ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò, þóôå ïé óõóêåõáóßåò íá  
ìðïñïýí íá åðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí.  
4. ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôç ãëùóóßôóá ðïõ öáßíåôáé óôçí  
åéêüíá ôñáâÞîôå ðñïò ôá Ýîù ìÝ÷ñé íá åëåõèåñþóåôå ôï  
ðëáóôéêü áðü ôï óôïð. ÔñáâÞîôå ôï áêïëïýèùò ðñïò  
ôá êÜôù êáé ôáõôü÷ñïíá áíïßîôå ôçí ðüñôá.  
• Ç åõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96/EK ãéá ôá Áðüâëçôá  
Çëåêôñéêïý êáé Çëåêôñïíéêïý Åîïðëéóìïý, áðáéôåß üôé ïé  
ðáëáéÝò ïéêéáêÝò çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò äåí ðñÝðåé íá  
áðïâÜëïíôáé ìáæß ìå ôá õðüëïéðá áðüâëçôá ôïõ äçìïôéêïý  
äéêôýïõ. Ïé ðáëáéÝò óõóêåõÝò ðñÝðåé íá óõëëå÷èïýí  
÷ùñéóôÜ ðñïêåéìÝíïõ íá âåëôéóôïðïéçèïýí ç áðïêáôÜóôáóç  
êáé ç áíáêýêëùóç ôùí õëéêþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí êáé ìå óêïðü  
ôç ìåßùóç ôùí âëáâåñþí åðéðôþóåùí óôçí áíèñþðéíç õãåßá  
êáé ôï ðåñéâÜëëïí. Ôï óýìâïëï ìå ôï äéåãñáììÝíï “äï÷åßï  
áðïâëÞôùí” óôï ðñïúüí õðåíèõìßæåé óå óáò ôçí õðï÷ñÝùóÞ  
óáò, ðùò üôáí åðéèõìåßôå íá ðåôÜîåôå ôç óõóêåõÞ ,ðñÝðåé  
íá óõëëå÷èåß ÷ùñéóôÜ.  
5. îáíáìïíôÜñåôå ôï ðÜíåë üíôáò óßãïõñïé, ðñéí ôï  
óðñþîåôå ðñïò ôç ìç÷áíÞ, üôé Ý÷åôå åéóÜãåé ôá  
ãáíôæÜêéá óôéò áíôßóôïé÷åò åóï÷Ýò.  
Ïé êáôáíáëùôÝò èá ðñÝðåé íá áðåõèýíïíôáé óôéò ôïðéêÝò  
áñ÷Ýò Þ óôá êáôáóôÞìáôá ëéáíéêÞò ãéá ðëçñïöïñßåò ðïõ  
áöïñïýí ôç óùóôÞ äéÜèåóç ôùí ðáëáéþí çëåêôñéêþí  
óõóêåõþí.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá  
Áðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïý  
ñåýìáôïò  
Êáèáñéóìüò ôçò áíôëßáò  
GR  
Ôï ðëõíôÞñéï äéáèÝôåé ìéá áíôëßá áõôïêáèáñéæüìåíç  
ðïõ äåí ÷ñåéÜæåôáé óõíôÞñçóç. Ìðïñåß, üìùò, íá  
ôý÷åé íá ðÝóïõí ìéêñÜ áíôéêåßìåíá (êÝñìáôá,  
êïõìðéÜ) óôïí ðñïèÜëáìï ðïõ ðñïóôáôåýåé ôçí  
áíôëßá, ðïõ âñßóêåôáé óôï êÜôù ìÝñïò áõôÞò.  
• Êëåßíåôå ôïí êñïõíü ôïõ íåñïý ìåôÜ áðü êÜèå  
ðëýóéìï. ¸ôóé ðåñéïñßæåôáé ç öèïñÜ ôçò  
õäñáõëéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé  
áðïóïâåßôáé ï êßíäõíïò áðùëåéþí.  
• Íá âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá üôáí  
êáèáñßæåôå ôï ìç÷Üíçìá êáé êáôÜ ôéò åñãáóßåò  
óõíôÞñçóçò.  
! Âåâáéùèåßôå üôé ï êýêëïò ðëõóßìáôïò Ý÷åé  
ôåëåéþóåé êáé âãÜëôå ôï âýóìá.  
Ãéá íá Ý÷åôå ðñüóâáóç óôïí ðñïèÜëáìï:  
Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ  
1. áöáéñÝóôå ôï ôáìðëü  
êÜëõøçò óôï ðñüóèéï  
ðëåõñü ôïõ ðëõíôçñßïõ  
ìå ôç âïÞèåéá åíüò  
êáôóáâéäéïý  
Ôï åîùôåñéêü ìÝñïò êáé ôá ëáóôé÷Ýíéá ìÝñç  
ìðïñïýí íá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá ðáíß âñåãìÝíï  
ìå ÷ëéáñü íåñü êáé óáðïýíé. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå  
äéáëýôåò Þ áðïîõóôéêÜ.  
(âëÝðå åéêüíá).  
Êáèáñéóìüò ôïõ óõñôáñéïý  
áðïññõðáíôéêþí  
ÔñáâÞîôå ôï óõñôÜñé  
1
áíáóçêþíïíôÜò ôï êáé  
2. Îåâéäþóôå ôï êáðÜêé  
óôñÝöïíôÜò ôï  
ôñáâþíôáò ôï ðñïò ôá  
Ýîù (âëÝðå åéêüíá).  
ÐëÝíåôÝ ôï êÜôù áðü  
ôñå÷ïýìåíï íåñü. Ï  
êáèáñéóìüò áõôüò  
áñéóôåñüóôñïöá  
(âëÝðå åéêüíá): åßíáé  
öõóéêü íá âãáßíåé ëßãï  
íåñü.  
äéåíåñãåßôáé óõ÷íÜ.  
2
Öñïíôßäá ôçò ðüñôáò êáé ôïõ êÜäïõ  
3. êáèáñßóôå åðéìåëþò ôï åóùôåñéêü.  
4. îáíáâéäþóôå ôï êáðÜêé.  
• Íá áöÞíåôå ðÜíôá ìéóüêëåéóôç ôçí ðüñôá ãéá íá  
ìçí ðáñÜãïíôáé äõóïóìßåò.  
5. îáíáìïíôÜñåôå ôï ðÜíåë üíôáò óßãïõñïé, ðñéí ôï  
óðñþîåôå ðñïò ôç ìç÷áíÞ, üôé Ý÷åôå åéóÜãåé ôá  
ãáíôæÜêéá óôéò áíôßóôïé÷åò åóï÷Ýò.  
¸ëåã÷ïò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ  
íåñïý  
ÅëÝã÷åôå ôï óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõëÜ÷éóôïí ìéá  
öïñÜ åôçóßùò. Áí ðáñïõóéÜæåé óêáóßìáôá êáé  
ó÷éóìÝò áíôéêáèßóôáôáé: êáôÜ ôá ðëõóßìáôá ïé  
éó÷õñÝò ðéÝóåéò èá ìðïñïýóáí íá ðñïêáëÝóïõí  
áíáðÜíôå÷á óðáóßìáôá.  
! Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ ÷ñçóéìïðïéçìÝíïõò  
óùëÞíåò.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò  
Ìðïñåß íá óõìâåß ôï ðëõíôÞñéï íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí ÕðïóôÞñéîç (âëÝðå “ÕðïóôÞñéîç”),  
GR  
åëÝãîôå áí äåí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá ðïõ åðéëýåôáé åýêïëá ìå ôç âïÞèåéá ôïõ áêüëïõèïõ êáôáëüãïõ.  
ÄõíáôÜ áßôéá / Ëýóç:  
Áíùìáëßåò:  
Ôï âýóìá äåí Ý÷åé åéóá÷èåß óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá Þ ôïõëÜ÷éóôïí ü÷é áñêåôÜ  
ãéá íá êÜíåé åðáöÞ.  
• Óôï óðßôé äåí õðÜñ÷åé ñåýìá.  
Ôï ðëõíôÞñéï äåí áíÜâåé.  
• Ç ðüñôá äåí êëåßíåé êáëÜ.  
Ï êýêëïò ðëõóßìáôïò äåí îåêéíÜåé.  
Ôï êïõìðß ÁÍÁÌÌÁ/ÓÂÇÓÉÌÏ äåí ðáôÞèçêå.  
Ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ äåí ðáôÞèçêå.  
• Ç âñýóç ôïõ íåñïý äåí åßíáé áíïé÷ôÞ.  
ÔÝèçêå ìéá êáèõóôÝñçóç óôïí ÷ñüíï åêêßíçóçò (âëÝðå «Åîáôïìéêåýóåéò»).  
• Ï óùëÞíáò ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò óôïí êñïõíü.  
• Ï óùëÞíáò åßíáé äéðëùìÝíïò.  
• Ç âñýóç ôïõ íåñïý äåí åßíáé áíïé÷ôÞ.  
• Óôï óðßôé ëåßðåé ôï íåñü.  
• Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ðßåóç.  
Ôï ðëõíôÞñéï äåí öïñôþíåé íåñü  
(áíáâïóâÞíåé ãñÞãïñá ôï  
åíäåéêôéêü öùôÜêé ôçò ðñþôçò  
öÜóçò ðëýóçò).  
Ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ äåí ðáôÞèçêå.  
• Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß ìåôáîý 65 êáé 100 cm áðü ôï  
Ýäáöïò (âëÝðå «ÅãêáôÜóôáóç»).  
Ôï ðëõíôÞñéï öïñôþíåé êáé áäåéÜæåé  
íåñü óõíå÷þò.  
Ôï Üêñï ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò åßíáé âõèéóìÝíï óôï íåñü (âëÝðå  
“ÅãêáôÜóôáóç”).  
Ôï åðéôïß÷éï Üäåéáóìá äåí Ý÷åé áðáÝñùóç.  
Áí ìåôÜ áðü áõôïýò ôïõò åëÝã÷ïõò ôï ðñüâëçìá äåí ëýíåôáé, êëåßóôå ôç âñýóç  
ôïõ íåñïý, óâÞóôå ôï ðëõíôÞñéï êáé êáëÝóôå ôçí õðïóôÞñéîç. Áí ç êáôïéêßá  
âñßóêåôáé óôïõò ôåëåõôáßïõò ïñüöïõò åíüò êôéñßïõ, ìðïñåß íá äéáðéóôùèïýí  
öáéíüìåíá óéöùíéóìïý, ïðüôå ôï ðëõíôÞñéï öïñôþíåé êáé áäåéÜæåé íåñü óõíå÷þò.  
Ãéá ôçí áíôéìåôþðéóç ôïõ ðñïâëÞìáôïò äéáôßèåíôáé óôï åìðüñéï êáôÜëëçëåò  
âáëâßäåò áíôé-óéöùíéóìïý.  
Ôï ðñüãñáììá äåí ðñïâëÝðåé ôï Üäåéáóìá: ìå ïñéóìÝíá ðñïãñÜììáôá  
ðñÝðåé íá ôï åêêéíÞóåôå ÷åéñïíáêôéêÜ.  
• Åßíáé åíåñãÞ ç ëåéôïõñãßá ÅÕÊÏËÏ ÓÉÄÅÑÙÌÁ: ãéá ôçí ïëïêëÞñùóç ôïõ  
ðñïãñÜììáôïò ðéÝóôå ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ («Åîáôïìéêåýóåéò»).  
• Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò åßíáé äéðëùìÝíïò (âëÝðå «ÅãêáôÜóôáóç»).  
• Ï áãùãüò åêêÝíùóçò åßíáé âïõëùìÝíïò.  
Ôï ðëõíôÞñéï äåí öïñôþíåé Þ äåí  
óôýâåé.  
• Ï êÜäïò, ôç óôéãìÞ ôçò åãêáôÜóôáóçò, äåí îåìðëüêáñå óùóôÜ (âëÝðå  
“ÅãêáôÜóôáóç”).  
Ôï ðëõíôÞñéï äïíåßôáé ðïëý êáôÜ  
ôï óôýøéìï.  
Ôï ðëõíôÞñéï äåí åßíáé ïñéæïíôéùìÝíï (âëÝðå “ÅãêáôÜóôáóç”).  
Ôï ðëõíôÞñéï åßíáé ðïëý óôåíÜ ìåôáîý ôïß÷ïõ êáé åðßðëùí (âëÝðå  
“ÅãêáôÜóôáóç”).  
• Ï óùëÞíáò ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý äåí åßíáé êáëÜ âéäùìÝíïò (âëÝðå  
“ÅãêáôÜóôáóç”).  
Ôï ðëõíôÞñéï ÷Üíåé íåñü.  
• Ç èÞêç ôùí áðïññõðáíôéêþí åßíáé âïõëùìÝíç (ãéá íá ôçí êáèáñßóåôå âëÝðå  
“ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá”).  
• Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò äåí Ý÷åé óôåñåùèåß êáëÜ (âëÝðå «ÅãêáôÜóôáóç»).  
• ÓâÞóôå ôç ìç÷áíÞ êáé âãÜëôå ôï âýóìá áðü ôçí ðñßæá, ðåñéìÝíåôå ðåñßðïõ  
1 ëåðôü ìåôÜ îáíáíÜøôå ôç.  
Áí ç áíùìáëßá åðéìÝíåé, êáëÝóôå ôçí ÕðïóôÞñéîç.  
Ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÅÊÊÉÍÇÓÇ/  
ÐÁÕÓÇ (ðïñôïêáëß) êáé ôá åíäåéêôéêÜ  
öùôÜêéá áíáâïóâÞíïõí ãñÞãïñá.  
Ôï áðïññõðáíôéêü äåí åßíáé åéäéêü ãéá ðëõíôÞñéï (ðñÝðåé íá õðÜñ÷åé ç Ýíäåéîç  
“ãéá ðëõíôÞñéï”, “ãéá ðëýóéìï óôï ÷Ýñé êáé óôï ðëõíôÞñéï”, Þ ðáñüìïéá).  
• Ç äïóïëïãßá õðÞñîå õðåñâïëéêÞ.  
Ó÷çìáôßæåôáé ðïëýò áöñüò.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÕðïóôÞñéîç  
Ðñéí åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôçí ÕðïóôÞñéîç:  
GR  
• ÅëÝãîôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåßôå íá ôçí áíôéìåôùðßóåôå ìüíïé óáò (âëÝðå “Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò”);  
• ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá åëÝãîåôå áí ôï ðñüâëçìá áíôéìåôùðßóôçêå;  
• Óå áñíçôéêÞ ðåñßðôùóç, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí åîïõóéïäïôçìÝíç Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç óôïí ôçëåöùíéêü áñéèìü  
ðïõ õðÜñ÷åé óôï ðéóôïðïéçôéêü åããýçóçò.  
! Ìçí êáôáöåýãåôå ðïôÝ óå ìç åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò.  
ÃíùóôïðïéÞóôå:  
• ôï åßäïò ôçò áíùìáëßáò;  
• ôï ìïíôÝëï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò (Mod.);  
• ôïí áñéèìü óåéñÜò (S/N).  
Ïé ðëçñïöïñßåò áõôÝò âñßóêïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ðïõ õðÜñ÷åé óôï ðßóù ìÝñïò ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé óôï  
ðñüóèéï ìÝñïò áíïßãïíôáò ôçí ðüñôá.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucþiuni de folosire  
MAªINÃ DE SPÃLAT RUFE  
Sumar  
RO  
Instalare, 26-27  
Despachetare ºi punere la nivel  
Racorduri hidraulice ºi electrice  
Primul ciclu de spãlare  
Date tehnice  
RO  
Românã  
Descrierea maºinii de spãlat ºi activarea  
unui program, 28-29  
Panoul de control  
Indicatoare luminoase  
Activarea unui program  
Programe, 30  
Tabel de programe  
Personalizare, 31  
Reglarea temperaturii  
Reglarea centrifugãrii  
Funcþii  
ARXXL 105  
Detergenþi ºi rufe albe, 32  
Compartimentul pentru detergenþi  
Ciclu de albire  
Pregãtirea rufelor  
Articole delicate  
Sistemul de echilibrare a încãrcãturii  
Precauþii ºi sfaturi, 33  
Norme de protecþie ºi siguranþã generale  
Aruncarea reziduurilor  
Deschiderea manualã a uºii  
Întreþinere ºi curãþare, 34  
Întreruperea alimentãrii cu apã ºi curent electric  
Curãþarea maºinii de spãlat  
Curãþarea compartimentului pentru detergent  
Îngrijirea uºii ºi a tamburului  
Curãþarea pompei  
Controlarea furtunului de alimentare cu apã  
Anomalii ºi remedii, 35  
Asistenþã, 36  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalare  
! Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l  
putea consulta în orice moment. În caz de vânzare,  
de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta  
trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat  
pentru a informa noul proprietar cu privire la  
O nivelare precisã conferã stabilitate maºinii ºi evitã  
vibraþii, zgomote ºi deplasãri pe timpul funcþionãrii.  
În cazul mochetelor sau a unui covor, reglaþi  
picioruºele astfel încât sã menþineþi sub maºina de  
spãlat un spaþiu suficient pentru ventilare.  
RO  
funcþionare ºi la respectivele avertismente.  
! Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii  
importante cu privire la instalare, la folosire ºi la  
siguranþã.  
Racorduri hidraulice ºi electrice  
Racordarea furtunului de alimentare cu apã  
1. Introduceþi garnitura A  
în extremitatea tubului de  
alimentare ºi înºurubaþi-l  
la un robinet de apã rece  
cu gura filetatã (a se  
Despachetare ºi punere la nivel  
Despachetare  
1. Scoaterea din ambalaj a maºinii de spãlat.  
2. Controlaþi ca maºina de spãlat sã nu fi fost  
deterioratã în timpul transportului. Dacã este  
deterioratã nu o conectaþi ºi luaþi legãtura cu  
vânzãtorul.  
A
vedea figura).  
Înainte de conectare,  
lãsaþi apa sã curgã pânã  
când nu a devine  
limpede.  
3. Scoateþi cele 3  
ºuruburi de protecþie  
pentru transport ºi  
cauciucul cu respectivul  
distanþier, situate în  
partea posterioarã  
(a se vedea figura).  
2. Conectaþi tubul de  
alimentare la maºina de  
spãlat, înºurubându-l la  
sursa de apã respectivã,  
amplasatã în partea  
posterioarã, sus în  
dreapta (a se vedea  
figura).  
4. Închideþi orificiile cu dopurile din plastic aflate în  
dotare.  
3. Fiþi atenþi ca furtunul sã nu fie nici pliat nici îndoit.  
5. Pãstraþi toate piesele: pentru cazul în care  
maºina de spãlat va trebui sã fie transportatã,  
piesele vor trebui montante din nou.  
! Presiunea apei de la robinet trebuie sã fie cuprinsã  
în valorile din tabelul Date tehnice (a se vedea  
pagina alãturatã).  
! Ambalajele nu sunt jucãrii pentru copii!  
! Dacã lungimea furtunului de alimentare nu este  
suficientã, adresaþi-vã unui magazin specializat sau  
unui instalator autorizat.  
Punere la nivel  
1. Instalaþi maºina de spãlat pe o suprafaþã planã ºi  
rigidã, fãrã a o sprijini de ziduri, mobilã sau altceva.  
! Nu folosiþi niciodatã tuburi folosite deja.  
2. Dacã podeaua nu este  
perfect orizontalã,  
compensaþi  
! Utilizaþi tuburile furnizate împreunã cu maºina.  
neregularitãþile  
deºurubând sau  
înºurubând picioruºele  
anterioare (a se vedea  
figura); unghiul de  
înclinare, mãsurat pe  
planul de lucru, nu trebuie  
sã depãºeascã 2°.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectarea furtunului de golire  
Conectaþi furtunul de  
! Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple.  
RO  
! Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat.  
golire - fãrã a-l îndoi - la  
canalizare sau la  
racordul de golire  
prevãzut pe perete, la o  
înãlþime de 65 - 100 cm  
de sol;  
! Cablul de alimentare trebuie sã fie înlocuit doar de  
tehnicieni autorizaþi ai centrului de service ce apare  
scris pe certificatul de garantie emis de producator.  
65 - 100 cm  
Atenþie! Producãtorul îºi declinã orice  
responsabilitate în cazul în care aceste norme nu se  
respectã.  
Sprijiniþi-l de marginea  
cãzii sau chiuvetei ºi  
racordaþi ºina de ghidare  
din dotare la robinet (a  
se vedea figura).  
Primul ciclu de spãlare  
Dupã instalare, înainte de folosire, efectuaþi un ciclu  
de spãlare cu detergent ºi fãrã rufe, selectând  
programul 1.  
Capãtul liber al  
furtunului de golire nu  
trebuie sã rãmânã  
cufundat în apã.  
! Nu se recomandã folosirea furtunurilor  
prelungitoare; dacã este indispensabil, acestea  
trebuie sã aibã acelaºi diametru ca ºi furtunul  
original ºi nu trebuie sã depãºeascã 150 cm  
lungime.  
Date tehnice  
Model  
ARXXL 105  
lãrgime: 59,5 cm  
înãlþime: 85 cm  
Dimensiuni  
Racordarea electricã  
profunzime: 56,5 cm  
Înainte de a introduce stecherul în prizã, asiguraþi-vã ca:  
Capacitate  
de la 1 la 7 kg  
• priza sã fie cu împãmântare ºi conform  
prevederilor legale;  
vezi eticheta cu caracteristicile tehnice,  
aplicatã pe maºinã  
Legãturi electrice  
presiune maximã: 1 MPa (10 bari)  
presiune minimã: 0,05 MPa (0,5 bari)  
capacitatea cuvei: 52 litri  
• priza sã poatã suporta sarcina maximã de putere  
a maºinii, indicatã în tabelul Date Tehnice  
(a se vedea alãturi);  
Legãturi hidrice  
Turaþia de  
centrifugare  
pânã la 1000 de rotaþii pe minut  
• tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în valorile  
indicate în tabelul Date Tehnice (a se vedea  
alãturi);  
Programe de control  
în baza normei  
EN 60456  
programul 6; temperatura 60°C;  
efectuatã cu 7 kg de rufe.  
• priza sã fie compatibilã cu stecherul maºinii de  
spãlat. În caz contrar înlocuiþi stecherul.  
Acest aparat este conform cu  
urmãtoarele Directive Comunitare:  
- 73/23/CEE din data de 19/02/73  
(Tensiuni Joase) ºi modificãri succesive  
- 89/336/CEE din data de 03/05/89  
(Compatibilitate Electromagneticã) ºi  
modificãri succesive  
! Maºina de spãlat nu trebuie instalatã afarã, nici  
chiar în cazul în care spaþiul este adãpostit,  
deoarece este foarte periculoasã expunerea maºinii  
la ploi ºi furtuni.  
- 2002/96/CE  
Spãlare: 66  
! Dupã instalarea maºinii de spãlat, priza de curent  
trebuie sã fie uºor accesibilã.  
Zgomot  
(dB(A) re 1 pW)  
Turaþie de centrifugare: 76  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrierea maºinii de spãlat ºi  
activarea unui program  
Indicatoare  
Panoul de control  
DESFêURARE CICLU/  
RO  
PORNIRE ÎNTÂRZIATÃ  
Selector  
CENTRIFUGARE  
Tasta  
Indicator  
PORNIRE/OPRIRE  
Selector  
TEMPERATURÃ  
UªÃ  
BLOCATÃ  
Tastã cu led  
START/PAUZÃ  
Sertarul detergenþilor  
PROGRAME  
Taste cu led  
FUNCÞII  
Selector  
Sertarul detergenþilor: pentru a introduce  
detergenþi sau aditivi (a se vedea “Detergenþi ºi rufe  
albe”).  
Indicatoare DESFêURARE CICLU/PORNIRE  
ÎNTÂRZIATÃ: pentru a putea urmãri avansarea  
programului de spãlare.  
În interiorul sertarului pentru detergenþi este  
amplasat un suport pe care se aflã schema  
programelor.  
Indicatorul aprins aratã faza în curs de desfãºurare.  
Dacã a fost selectatã funcþia “Pornire întârziatã”, va  
fi indicat timpul care lipseºte pânã la pornirea  
programului (a se vedea pag. alãturatã).  
Tasta PORNIRE/OPRIRE: pentru a porni ºi opri  
maºina.  
Indicator UªÃ BLOCATÃ: pentru a înþelege dacã uºa  
se poate deschide sau nu (a se vedea pag.  
alãturatã).  
Selector PROGRAME: pentru a selecta programele.  
Pe durata desfãºurãrii programului selectorul rãmâne  
în aceeaºi poziþie.  
Tastã cu led START/PAUZÃ: pentru a activa / opri  
momentan programele.  
Taste cu led FUNCÞII: pentru a selecta funcþiile  
disponibile. Indicatorul corespunzãtor funcþiei alese  
va rãmâne aprins.  
N.B.: pentru a întrerupe momentan un ciclu apãsaþi  
aceastã tastã; ledul se va aprinde intermitent  
(culoare portocalie) în timp ce ledul corespunzãtor  
fazei în curs de desfãºurare va rãmâne aprins. Dacã  
Selector CENTRIFUGARE: pentru a activa / anula  
centrifugarea (a se vedea “Personalizare”).  
indicatorul UªÃ BLOCATà  
se poate deschide.  
este stins, atunci uºa  
Pentru a continua spãlarea, de unde a fost  
întreruptã, apãsaþi din nou tasta.  
Selector TEMPERATURÃ: pentru a selecta temperatu-  
ra sau spãlarea la rece (a se vedea “Personalizare”).  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicatoare luminoase  
Indicatoare de fazã  
RO  
Dupã alegerea ºi activarea ciclului dorit, indicatoarele  
luminoase se vor aprinde unul dupã altul, ceea ce vã  
indicã starea de avansare a programului:  
Ledurile furnizeazã informaþii importante.  
Iatã ce indicã:  
Pornire întârziatã  
Spãlare  
Clãtire  
Dacã a fost activatã funcþia “Pornire întârziatã” (a se  
vedea “Personalizare”), dupã activarea programului, se  
va aprinde intermitent ledul corespunzãtor  
întârzieriiselectate:  
Centrifugã  
Golire  
Sfârºit Spãlare  
Tastele de funcþii ºi ledurile corespunzãtoare  
Alegerea unei funcþii implicã aprinderea ledului  
corespunzãtor.  
Dacã funcþia selectatã nu este compatibilã cu  
programul ales, ledul corespunzãtor se va aprinde  
intermitent iar funcþia nu se va activa.  
În cazul în care va fi selectatã o funcþie  
incompatibilã cu alta selectatã anterior, se va activa  
doar ultima funcþie aleasã.  
Cu trecerea timpului, se va vizualiza întârzierea  
restantã, prin aprinderea intermitentã a ledului  
respectiv.  
Indicator uºã blocatã:  
Indicatorul luminos aprins indicã faptul cã uºa este  
blocatã, ceea ce evitã deschiderea accidentalã;  
pentru a evita orice daunã, este necesar sã se  
aºtepte stingerea ledului, înainte de a deschide uºa.  
N.B.: dacã funcþia “Pornire întârziatã” este activã,  
uºa nu se poate deschide; pentru a o deschide,  
apãsaþi tasta START/PAUZÃ pentru a întrerupe  
momentan programarea.  
La expirarea întârzierii selectate, indicatorul luminos  
se va stinge ºi programul selectat va intra în  
funcþiune.  
! Aprinderea intermitentã rapidã a indicatorului  
START/PAUZÃ (culoare portocalie) concomitent cu  
un alt led indicã apariþia unei anomalii (a se vedea  
“Anomalii ºi remedii”).  
Activarea unui program  
1. Porniþi maºina de spãlat apãsând pe tasta PORNIRE/OPRIRE. Toate indicatoarele se aprind câteva secunde,  
apoi se sting; indicatorul START/PAUZÃ se va aprinde intermitent.  
2. Introduceþi rufele ºi închideþi uºa.  
3. Selectaþi programul dorit cu ajutorul selectorului de PROGRAME.  
4. Reglaþi temperatura de spãlare (a se vedea “Personalizare”).  
5. Reglaþi viteza de centrifugare (a se vedea “Personalizare”).  
6. Adãugaþi detergentul ºi aditivii (a se vedea “Detergenþi ºi rufe”).  
7. Alegeþi funcþiile dorite.  
8. Activaþi programul apãsând tasta START/PAUZÃ; indicatorul luminos se va aprinde (culoare verde).  
Pentru a anula un ciclu selectat, apãsaþi tasta START/PAUZÃ pentru a întrerupe momentan ciclul ºi alegeþi un  
nou program.  
9. La încheierea programului, indicatorul luminos  
se va aprinde. Indicatorul UªÃ BLOCATà se va stinge,  
ceea ce vã aratã cã uºa poate fi deschisã. Scoateþi rufele ºi lãsaþi uºa întredeschisã pentru a se putea usca  
cuva si tamburul.  
Opriti maºina de spãlat apãsând pe tasta PORNIRE/OPRIRE.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programe  
Tabel de programe  
Descrierea Programului  
RO  
Temp.  
max.  
(°C)  
Viteza max.  
(rotaþii pe  
minut)  
Detergenþi  
Spãlare  
Durata ciclului de  
Sarcina Max. (Kg)  
spãlare  
Balsam  
rufe  
Decolorant  
Programe Speciale  
6
6
Rufe albe foarte murdare.  
STERILIZARE:  
90°  
60°  
1000  
1000  
7
7
165  
175  
-
STERILIZARE (1):Albe ºi colorate rezistente foarte  
murdare.  
CICLU DE SPÃLARE NOCTURNÃ: Colorate  
delicate puþin murdare.  
7
40°  
800  
-
4
290  
8
9
Colorate delicate foarte murdare.  
40°  
40°  
800  
600  
-
-
2
2
118  
70  
CICLU BABY:  
CÃMêI  
MÃTASE /PERDELE: Pentru articolele din  
mãtase, viscozã, lenjerie.  
10  
11  
30°  
40°  
0
-
-
2
55  
55  
LÂNÃ: Pentru articole din lânã, caºmir.  
Programe zilnice  
600  
1,5  
RUFE ALBE BUMBAC: Albe ºi colorate rezistente  
foarte murdare.  
RUFE ALBE BUMBAC (2): Albe ºi colorate delicate  
foarte murdare.  
1
1
2
3
3
60°  
40°  
40°  
60°  
40°  
1000  
1000  
1000  
800  
7
7
7
3
3
130  
115  
85  
-
Albe puþin murdare  
COLORATE BUMBAC (3):  
ºi colorate delicate.  
SINTETICE REZISTENTE: Colorate rezistente  
foarte murdare.  
SINTETICE DELICATE: Colorate rezistente  
puþin murdare.  
85  
800  
-
70  
Pentru a spãla rapid articolele puþin  
murdare (nu este indicat pentru lânã, mãtase ºi  
articole de spãlat cu mâna).  
MIX 15': Pentru a împrospãta rapid articolele  
puþin murdare (nu este indicat pentru lânã,  
mãtase ºi articole de spãlat cu mâna).  
Programe parþiale  
MIX 30’:  
4
5
30°  
30°  
800  
800  
-
-
3
30  
15  
1,5  
A
B
CLÃTIRE  
-
-
1000  
800  
-
-
-
-
7
3
44  
37  
-
-
-
CLÃTIRE DELICATÃ  
C
D
E
CENTRIFUGARE  
CENTRIFUGARE UªOARÃ  
EVACUARE  
-
-
-
1000  
800  
0
-
-
-
-
-
-
7
3
7
16  
12  
2
Datele specificate în tabel au valoare indicativã.  
Pentru toate Instituþiile de Testare:  
1) Programul de control conform normei EN60456: selectaþi programul 6 ºi temperatura de 60°C.  
2) Program pentru bumbac, prelungit: selectaþi programul 1 ºi temperatura de 40°C.  
3) Program pentru bumbac, rapid: selectaþi programul 2 ºi temperatura de 40°C.  
Programe speciale  
STERILIZARE (programul 6). Un program de igienizare la temperaturã ridicatã, care presupune folosirea  
decolorantului (temperatura este peste 60°C). Pentru a decolora rufele, turnaþi decolorantul, detergentul ºi  
aditivii în sertarele corespunzãtoare (a se vedea paragraful “Compartimentul pentru detergenþi”).  
CICLU DE SPALARE NOCTURNA (programul 7). Este un ciclu cu zgomot redus, care vã permite folosirea  
maºinii pe timp de noapte. Programul a fost conceput pentru articolele sintetice ºi din bumbac. La încheierea  
ciclului, maºina se opreºte cu apã în cuvã; pentru a stoarce rufele ºi a goli apa apãsaþi tasta START/PAUZÃ,  
daca nu, dupã 8 ore maºina comandã automat stoarcerea ºi evacuarea apei.  
CICLU BABY (programul 8). Programul îndepãrteazã eficient atât mizeria care pãteazã în mod obiºnuit hainele  
copiilor cât ºi detergentul, în scopul de a evita apariþia unor alergii pe pielea delicatã a celor mici. Ciclul a fost  
conceput pentru a diminua încãrcarea bacterianã prin folosirea unei cantitãþi de apã mai mari ºi prin optimizarea  
aditivilor speciali de igienizare, adãugati la detergent.  
La încheierea ciclului de spãlare, maºina efectueazã o rotaþie lentã a cuvei, pentru a limita ºifonarea; pentru a  
termina ciclul, apãsaþi tasta START/PAUZÃ.  
MIX 30' (programul 4) a fost studiat pentru a spãla articolele puþin murdare, în mod rapid: dureazã doar 30 de  
minute ceea ce economiseºte energie ºi timp. Selectând programul (4 la 30°C) este posibilã spãlarea  
articolelor din materiale diferite (excluse lâna ºi mãtasea) cu o greutate maximã de 3 kg.  
MIX 15' (programul 5) a fost studiat pentru a spãla articolele foarte puþin murdare, în mod rapid: dureazã doar 15  
de minute ceea ce economiseºte energie ºi timp. Selectând programul (5 la 30°C) este posibilã spãlarea  
articolelor din materiale diferite (excluse lâna ºi mãtasea) cu o greutate maximã de 1,5 kg.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Personalizare  
Reglarea temperaturii  
Rotind selectorul de TEMPERATURÃ se fixeazã temperatura de spãlare (a se vedea Tabelul programelor).  
Temperatura poate fi redusã pânã la spãlarea la rece ( ).  
RO  
Maºina va împiedica în mod automat de a alege o temperaturã mai mare decât maxima admisã pentru fiecare program.  
Reglarea centrifugãrii  
Rotind selectorul de CENTRIFUGARE se stabileºte viteza de stoarcere pentru programul selectat.  
Vitezele maxime, prevãzute pentru programe sunt:  
Programe Vitezã maximã  
Bumbac  
Sintetice  
Lânã  
1000 rotaþii pe minut  
800 rotaþii pe minut  
600 rotaþii pe minut  
excludere stoarcere  
Mãtase  
Viteza de centrifugaare poate fi redusã sau centrifugarea poate fi exclusã selectând simbolul  
.
Maºina va împiedica în mod automat alegerea unei viteze mai mari decât maxima admisã pentru fiecare  
program.  
Funcþii  
Diferitele funcþii de spãlare prevãzute pentru maºina de spãlat, permit obþinerea unor rufe curate ºi albe, dupã  
dorinþã.  
Pentru a activa funcþiile:  
1. apãsaþi tasta corespunzãtoare funcþiei dorite;  
2. aprinderea ledului respectiv indicã activarea funcþiei.  
Notã: Semnalul luminos intermitent, rapid, indicã faptul cã funcþia respectivã nu este compatibilã cu programul  
ales.  
Pornirea întârziatã  
Întârzie pornirea maºinii cu pânã la 12 de ore.  
Apãsaþi de mai multe ori pânã la aprinderea butonului cu întârzierea doritã. La a cincea apãsare a tastei, funcþia se  
va dezactiva.  
N.B.: Dupã apãsarea tastei START/PAUZÃ, se va putea modifica întârzierea doar diminuând-o.  
! Se poate activa pe toate programele.  
Cãlcare uºoarã  
Selectând aceastã opþiune, spãlarea ºi centrifugarea vor fi modificate în mod oportun, pentru a reduce ºifonarea  
rufelor. La încheierea ciclului, maºina de spãlat va executa rotaþii lente ale cuvei; ledul corespunzãtor funcþiei  
CÃLCARE UªOARÃ ºi START/PAUZÃ se vor aprinde (culoarea portocalie) intermitent, iar cel al fazei de  
CLÃTIRE va rãmâne aprins. Pentru a termina ciclul, apãsaþi tasta START/PAUZÃ sau tasta CÃLCARE  
UªOARÃ.  
În cazul în care aþi ales programul Mãtase maºina de spãlat va termina ciclul cu rufele la înmuiat; ledul  
“Cãlcare facilitatã” se va aprinde intermitent. Pentru a goli apa din maºinã ºi a scoate rufele, apãsaþi tasta  
START/PAUZÃ sau tasta CÃLCARE UªOARÃ.  
! Nu se poate activa pe programele 4, 5, 6, 7, 8, 11, C, D ºi E.  
Clãtire suplimentarã  
Selectând aceastã opþiune, clãtirea va fi mai eficientã, ceea ce asigurã eliminarea totalã a detergentului din  
rufe. Este recomandatã cu precãdere persoanelor cu pielea sensibilã.  
! Nu poate fi activatã pe programele 4, 5, C, D ºi E.  
Super spãlare  
Mulþumitã utilizãrii unei cantitãþi mai mari de apã în faza iniþialã a ciclului ºi duratei de timp îndelungate,  
aceastã funcþie garanteazã o spãlare de mare performanþã.  
! Nu poate fi activatã pe programele 4, 5, 6, 10, 11, A, B, C, D, E.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergenþi ºi rufe albe  
Cât cântãresc rufele?  
Compartimentul pentru detergenþi  
RO  
1 cearceaf 400-500 g.  
Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea  
corectã a detergentului: excesul de detergent nu  
garanteazã o spãlare mai eficientã, ci contribuie la  
deteriorarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi  
la poluarea mediului înconjurãtor.  
1 faþã de pernã 150-200 g.  
1 faþã de masã 400-500 g.  
1 halat de baie 900-1.200 g.  
1 prosop 150-250 g.  
Articole delicate  
! Nu introduceþi în maºinã detergenþii pentru  
spãlarea manualã deoarece formeazã prea multã  
spumã.  
Cãmãºi: utilizaþi programul 9 special pentru a spãla  
cãmãºile din material ºi cu culori diferite.  
Programul asigurã o calitate maximã ºi reduce  
formarea pliurilor.  
Mãtase: utilizaþi programul special 10 pentru spãlarea  
articolelor din mãtase. Se recomandã folosirea unui  
detergent special pentru articole delicate.  
Deschideþi  
compartimentul pentru  
detergenþi ºi introduceþi  
detergentul sau aditivul  
4
1
dupã cum urmeazã:  
Perdele: vã recomandãm sã le pliaþi ºi sã le  
introduceþi în sacul din dotare (accesoriu optional,  
doar la unele modele). Utilizaþi programul 10.  
Lânã: Hotpoint/Ariston este unica maºinã de spãlat  
recunoscutã de Woolmark Company, care i-a acordat  
Woolmark Platinum Care (M.0508), ca garanþie a  
calitãþii de spãlare cu maºina a tuturor articolelor de  
lânã, inclusiv a celor care au pe etichetã menþiunea „a  
2
3
compartiment 1: Detergent pentru prespãlare  
(sub formã de praf)  
Înainte de a adãuga detergentul verificaþi ca sertarul  
adiþional 4 sã nu fie introdus.  
compartiment 2: Detergent pentru spãlare  
(sub formã de praf sau lichid)  
se spãla manual”  
. Cu programul 11 puteþi deci  
spãla la maºinã, în cea mai mare siguranþã, toate  
articolele din lânã (max. 1,5 kg) cu garanþia de a  
obþine cele mai performante rezultate.  
Detergentul lichid trebuie vãrsat doar înainte de pornire.  
compartiment 3: Aditivi  
(soluþie de înmuiat, balsam rufe etc.)  
Soluþia de înmuiat nu trebuie sã iasã deasupra  
grãtarului.  
Sistemul de echilibrare a încãrcãturii  
Pentru a evita trepidaþiile excesive, înainte de  
stoarcere, cuva maºinii va distribui cantitatea de rufe  
în mod uniform, centrifuga efectuând câteva rotaþii la  
o vitezã mai mare decât viteza de spãlare. Dacã,  
dupã numeroase încercãri, maºina nu reuºeºte sã  
echilibreze greutatea, stoarcerea rufelor se va face  
la o vitezã mai micã decât cea prevãzutã în program.  
Dacã instabilitatea este prea mare, maºina va  
distribui greutatea în locul centrifugei. Pentru a  
favoriza o mai bunã repartizare a rufelor ºi  
compartiment adiþional 4: Decolorant (Inãlbitor)  
Ciclu de albire  
Albirea poate fi efectuatã numai cu programele 1, 2, 6.  
Turnaþi decolorantul în compartimentul adiþional 4, iar  
detergentul ºi balsamul de rufe în compartimentele  
corespunzãtoare, apoi alegeþi unul din ciclurile descrise  
mai sus. Este indicat numai pentru articole din bumbac  
foarte murdare.  
echilibrarea corectã a maºinii, se recomandã sã  
introduceþi în maºinã atât articole mari cât ºi mici.  
Pregãtirea rufelor  
• Sortaþi rufele în funcþie de:  
- tipul de material / simbolul de pe etichetã.  
- culori: separaþi rufele colorate de cele albe.  
• Goliþi buzunarele ºi controlaþi nasturii.  
• Nu depãºiþi valorile indicate, referitoare la  
greutatea rufelor uscate:  
Þesãturi rezistente: max 7 kg  
Materiale sintetice: max 3 kg  
Þesãturi delicate: max 2 kg  
Lânã: max 1,5 kg  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauþii ºi sfaturi  
! Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã  
conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste  
avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi  
trebuie sã fie citite cu atenþie.  
Deschiderea manualã a uºii  
RO  
Dacã nu este posibil sã deschideþi uºa din cauza  
întreruperii curentului electric ºi doriþi totuºi sã  
întindeþi rufele, procedaþi dupã cum urmeazã:  
Norme de protecþie ºi siguranþã generale  
1. scoateþi stecherul din  
prizã.  
2. verificaþi ca nivelul de  
apã din maºinã sã fie sub  
marginea uºii; în caz  
contrar, scoateþi apa în  
exces cu ajutorul  
• Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru  
utilizarea în locuinþe unifamiliale.  
• Maºina de spãlat trebuie sã fie folositã doar de  
persoane adulte care respectã instrucþiunile din acest  
manual.  
• Nu atingeþi maºina când sunteþi desculþi sau cu  
mâinile sau picioarele ude sau umede.  
furtunului de golire,  
punând-o într-un vas, dupã  
indicaþiile din figura.  
• Nu scoateþi stecherul din prizã trãgând de cablu.  
• Nu deschideþi compartimentul pentru detergent în  
timp ce maºina se aflã în funcþiune.  
3. scoateþi panoul de  
acoperire din partea din  
faþã a maºinii de spãlat  
folosind o ºurubelniþã  
(a se vedea figura).  
• Nu atingeþi apa golitã din maºinã: poate avea o  
temperaturã ridicatã.  
• Nu forþaþi în nici un caz uºa: s-ar putea deteriora  
mecanismul de siguranþã care evitã deschiderea  
accidentalã.  
• În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la  
mecanismele din interior ºi nu încercaþi sã o reparaþi  
singuri.  
• Controlaþi mereu ca în apropierea maºinii aflate în  
funcþiune, sã nu se afle copii.  
• Pe durata spãlãrii uºa se poate încãlzi.  
• Dacã trebuie sã deplasaþi maºina, cereþi ajutor unei  
alte (sau 2) persoane ºi fiþi foarte atenþi. Niciodatã nu  
deplasaþi maºina singuri deoarece aceasta este  
foarte grea.  
• Înainte de a introduce rufele, controlaþi cuva sã fie  
goalã.  
Aruncarea reziduurilor  
• Eliminarea ambalajelor: respectaþi normele locale, în  
acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou.  
• Directiva Europeanã 2002/96/CE cu privire la deºeurile  
care provin de la aparatura electricã sau electronicã  
prevede ca aparatele electrocasnice sã nu fie colectate  
împreunã cu deºeurile urbane solide, obiºnuite.  
Aparatele scoase din uz trebuie sã fie colectate  
separat atât pentru a optimiza rata de recuperare ºi de  
reciclare a materialelor componente cât ºi pentru a  
evita pericolele care pot duce la dãunarea sãnãtãþii  
omului sau poluarea mediului înconjurãtor. Simbolul  
tomberonului tãiat care apare pe toate produsele vã  
aminteºte tocmai obligaþia de a le colecta separat.  
Pentru informaþii suplimentare cu privire la scoaterea  
din uz a electrocasnicelor, deþinãtorii acestora pot  
apela la centrele de colectare a deºeurilor sau la  
vânzãtorii de la care au achiziþionat produsele  
respective.  
4. utilizând dispozitivul indicat în figurã, trageþi spre  
dumneavoastrã pânã când eliberaþi tirantul de plastic  
din opritor; trageþi apoi în jos ºi, în acelaºi timp,  
deschideþi uºa.  
5. montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l  
împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în  
orificiile respective.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Întreþinere ºi curãþare  
Întreruperea alimentãrii cu apã ºi  
curent electric  
Curãþarea pompei  
RO  
Maºina de spãlat este dotatã cu o pompã de  
autocurãþare care nu are nevoie de întreþinere. Se  
poate întâmpla însã ca unele obiecte mici (monede,  
nasturi) sã cadã în anticamera care protejeazã  
pompa, situatã în partea inferioarã a acesteia.  
• Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare.  
Se limiteazã astfel uzura instalaþiei hidraulice a  
maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul  
scurgerilor.  
• Scoateþi stecherul din priza de curent atunci  
când curãþaþi maºina de spãlat ºi când se  
efectueazã lucrãri de întreþinere.  
! Verificaþi ca ciclul de spãlare sã fie încheiat ºi  
scoateþi stecherul din prizã.  
Pentru a avea acces la anticamerã:  
Curãþarea maºinii de spãlat  
1. scoateþi panoul de  
acoperire din partea din  
faþã a maºinii de spãlat  
folosind o ºurubelniþã  
(a se vedea figura);  
Partea externã ºi pãrþile din cauciuc pot fi curãþate  
cu o lavetã înmuiatã în apã cãlduþã ºi sãpun. Nu  
folosiþi solvenþi sau substanþe abrazive.  
Curãþarea compartimentului pentru  
detergent  
Trageti afara  
compatimentul  
1
2. deºurubaþi capacul  
rotindu-l în sens invers  
acelor de ceasornic (a  
se vedea figura). Este  
normal sã iasã puþinã  
apã;  
ridicându-l si tragându-l  
spre exterior (a se  
vedea figura).  
Spãlaþi-l sub un jet de  
apã; aceastã operaþie  
trebuie efectuatã cât  
2
mai des posibil.  
Îngrijirea uºii ºi a tamburului  
3. curãþaþi cu grijã interiorul;  
4. înºurubaþi la loc capacul;  
5. montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l  
împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în  
orificiile respective.  
• Lãsaþi mereu uºa întredeschisã pentru a evita  
formarea de mirosuri neplãcute.  
Controlarea furtunului de alimentare cu apã  
Controlaþi tubul de alimentare cel puþin o datã pe an.  
Dacã prezintã crãpãturi sau fisuri trebuie înlocuit: pe  
parcursul spãlãrilor, presiunea puternicã ar putea  
provoca crãpãturi neaºteptate.  
! Nu folosiþi niciodatã tuburi folosite deja.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anomalii ºi remedii  
Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Service  
(a se vedea “Asistenþã”), verificaþi dacã nu este vorba de o problemã uºor de rezolvat:  
RO  
Anomalii:  
Cauze posibile / Rezolvare:  
Maºina de spãlat nu porneºte.  
• Stecherul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact.  
• Aveþi o panã de curent la domiciliu.  
Ciclul de spãlare nu porneºte.  
• Uºa nu este bine închisã.  
• Tasta PORNIRE/OPRIRE nu a fost apãsatã.  
• Tasta START/PAUZÃ nu a fost apãsatã.  
• Robinetul de apã nu este deschis.  
• A fost fixatã o întârziere de pornire (a se vedea “Personalizare”).  
• Furtunul de alimentare cu apã nu este racordat la robinet.  
• Furtunul este îndoit.  
• Robinetul de apã nu este deschis  
• Apa la domiciliul dumneavoastrã.  
• Apa nu are presiune suficientã.  
Maºina de spãlat nu se  
alimenteazã cu apã (ledul primei  
faze de spãlare se aprinde  
intermitent ºi rapid).  
• Tasta START/PAUZÃ nu a fost apãsatã.  
• Furtunul de golire nu a fost instalat la o înãlþime cuprinsã între 65 ºi  
100 cm de pãmânt (a se vedea “Instalare”).  
Maºina de spãlat încarcã ºi  
descarcã apã continuu.  
• Capãtul furtunului de evacuare este cufundat în apã (a se vedea “Instalare”).  
• Evacuarea din perete nu are rãsuflare pentru aer.  
Dacã dupã aceste verificãri problema nu se rezolvã, închideþi robinetul de apã,  
opriþi maºina de spãlat ºi chemaþi Service-ul. Dacã locuinþa se aflã la ultimele  
etaje ale unui edificiu, este posibil sã aibã loc fenomene de sifonare, motiv  
pentru care maºina de spãlat încarcã ºi descarcã apã încontinuu. Pentru a  
elimina acest inconvenient, se gãsesc în comerþ supape anti-sifonare.  
Maºina de spãlat nu se goleºte  
sau nu stoarce.  
• Programul nu prevede golirea apei: în cazul anumitor programe, este  
necesarã activarea manualã.  
• Funcþia CÃLCARE UªOARÃ este activã: pentru a încheia programul,  
apãsaþi tasta START/PAUZÃ (a se vedea “Personalizare”).  
• Furtunul de golire este îndoit (a se vedea “Instalare”).  
• Conducta de descãrcare este înfundatã.  
• Cuva, în momentul instalãrii, nu a fost deblocatã în mod  
corespunzãtor (a se vedea “Instalare”).  
• Maºina de spãlat este în pantã (a se vedea “Instalare”).  
• Maºina de spãlat este prea aproape de pereþi ºi mobilier (a se vedea  
“Instalare”).  
Maºina de spãlat vibreazã foarte  
mult în timpul stoarcerii.  
• Furtunul de alimentare cu apã nu este bine înºurubat (a se vedea “Instalare”).  
• Compartimentul de detergenþi este înfundat (pentru a-l curãþa a se vedea  
“Întreþinere ºi curãþare”).  
Maºina de spãlat pierde apã.  
• Furtunul de golire nu este bine fixat (a se vedea “Instalare”).  
• Opriþi maºina ºi scoateþi stecherul din prizã; aºteptaþi aproximativ 1  
minut înainte de a o reaprinde.  
Dacã nu obþineþi nici un rezultat, apelaþi Centrul de service pentru  
asistenþã.  
Ledul START/PAUZÃ (portocaliu) ºi  
ledurile funcþiilor se aprind  
intermitent.  
Se formeazã prea multã spumã.  
• Detergentul nu este compatibil cu maºina de spãlat (trebuie sã fie  
scris „pentru maºina de spãlat”, „de mânã sau în maºina de spãlat”,  
sau ceva asemãnãtor).  
• Dozajul a fost excesiv.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asistenþã  
Înainte de a lua legãtura cu Service-ul:  
RO  
Verificaþi dacã puteþi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii ºi remedii”);  
• Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat;  
• În caz negativ, luaþi legãtura cu asistenþa tehnicã autorizatã la numãrul telefonic indicat pe certificatul de  
garanþie.  
! Nu apelaþi niciodatã la persoane neautorizate.  
Comunicaþi:  
• tipul de anomalie;  
• modelul maºinii (Mod.);  
• numãrul de serie (S/N).  
Aceste informaþii sunt specificate pe plãcuþa cu date tehnice, lipitã în partea din spate a maºinii de spãlat  
precum ºi în partea anterioarã, dupã ce deschideþi uºa.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de instrucciones  
LAVADORA  
Sumario  
ES  
Instalación, 38-39  
Desembalaje y nivelación  
Conexiones hidráulicas y eléctricas  
Primer ciclo de lavado  
Datos técnicos  
ES  
Español  
Descripción de la lavadora y comienzo  
de un programa, 40-41  
Panel de control  
Pilotos  
Poner en marcha un programa  
Programas, 42  
Tabla de programas  
Personalizaciones, 43  
Seleccionar la temperatura  
Seleccionar el centrifugado  
Funciones  
ARXXL 105  
Detergentes y ropa, 44  
Contenedor de detergentes  
Ciclo de blanqueo  
Preparar la ropa  
Prendas especiales  
Sistema de equilibrado de la carga  
Precauciones y consejos, 45  
Seguridad general  
Eliminaciones  
Apertura manual de la puerta  
Mantenimiento y cuidados, 46  
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica  
Limpiar la lavadora  
Limpiar el contenedor de detergentes  
Cuidar la puerta y el cesto  
Limpiar la bomba  
Controlar el tubo de alimentación de agua  
Anomalías y soluciones, 47  
Asistencia, 48  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
! Es importante conservar este manual para poder  
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,  
de cesión o de traslado, verifique que permanezca  
junto con la lavadora para informar al nuevo  
propietario sobre el funcionamiento y brindar las  
correspondientes advertencias.  
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la  
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos  
durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre  
moquetas o alfombras, regule los pies para conservar  
debajo de la lavadora un espacio suficiente para la  
ventilación.  
ES  
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen  
importante información sobre la instalación, el uso y la  
seguridad.  
Conexiones hidráulicas y eléctricas  
Conexión del tubo de alimentación de agua  
Desembalaje y nivelación  
1. Introduzca la junta A  
en el extremo del tubo de  
alimentación y enrósquelo  
a un grifo de agua fría  
Desembalaje  
1. Desembale la lavadora.  
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños  
durante el transporte. Si estuviera dañada no la  
conecte y llame al revendedor.  
con boca roscada de 3/4  
gas (ver la figura).  
Antes de conectarlo,  
haga correr el agua hasta  
que esté límpida.  
A
3. Quite los 3 tornillos de  
protección para el  
transporte y la arandela  
de goma con el  
2. Conecte el tubo de  
alimentación a la  
correspondiente  
distanciador ubicados en  
la parte posterior (ver la  
figura).  
lavadora enroscándolo en  
la toma de agua  
correspondiente ubicada  
en la parte posterior  
derecha (arriba) (ver la  
figura).  
4. Cubra los orificios con los tapones de plástico  
suministrados con el aparato.  
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora  
deba ser transportada nuevamente, deberán volver a  
colocarse.  
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni  
estrangulaciones.  
! Los embalajes no son juguetes para los niños.  
! La presión de agua del grifo debe estar  
comprendida dentro de los valores contenidos en la  
tabla de Datos técnicos (ver la página  
correspondiente).  
Nivelación  
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin  
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro  
aparato.  
! Si la longitud del tubo de alimentación no es la  
suficiente, diríjase a un negocio especializado o a un  
técnico autorizado.  
2. Si el piso no está  
perfectamente horizontal,  
compense las  
! No utilice nunca tubos ya usados.  
irregularidades  
desenroscando o  
! Utilice los suministrados con la máquina.  
enroscando las patas  
delanteras (ver la figura);  
el ángulo de inclinación  
medido sobre la superfi-  
cie de trabajo, no debe  
superar los 2º.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión del tubo de descarga  
Conecte el tubo de  
! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.  
ES  
! El cable no debe estar plegado ni sufrir  
descarga, sin plegarlo, a  
una tubería de descarga  
o a una descarga de  
pared colocadas a una  
altura del piso entre 65 y  
100 cm;  
compresiones.  
! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo  
por técnicos autorizados.  
65 - 100 cm  
¡Atención! La empresa fabricante declina toda  
responsabilidad en caso de que estas normas no  
sean respetadas.  
Primer ciclo de lavado  
o apóyelo en el borde de  
un lavamanos o de una  
bañera, uniendo la guía  
suministrada con el  
Después de la instalación y antes del uso, realice un  
ciclo de lavado con detergente y sin ropa,  
seleccionando el programa 1.  
aparato, al grifo (ver la  
figura). El extremo libre  
del tubo de descarga no  
debe permanecer  
sumergido en el agua.  
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si  
fuera indispensable hacerlo, la prolongación debe  
tener el mismo diámetro del tubo original y no superar  
los 150 cm.  
Datos técnicos  
Modelo  
Conexión eléctrica  
ARXXL 105  
ancho 59,5 cm.  
altura 85 cm.  
profundidad 56,5 cm.  
Antes de enchufar el aparato, verifique que:  
Dimensiones  
Capacidad  
• la toma tenga la conexión a tierra y haya sido  
hecha según las normas legales;  
de 1 a 7 kg.  
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de  
potencia de la máquina indicada en la tabla de  
Datos técnicos (ver al costado);  
Conexiones  
eléctricas  
ver la placa de características  
técnicas aplicada en la máquina  
presión máxima 1 MPa (10 bar)  
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)  
capacidad del cesto 52 litros  
Conexiones  
hídricas  
• la tensión de alimentación esté comprendida dentro  
de los valores indicados en la tabla de Datos  
técnicos (ver al costado);  
Velocidad de  
centrifugado  
máxima 1000 r.p.m.  
Programas de  
control según la  
norma EN 60456  
• la toma sea compatible con el enchufe de la  
lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el  
enchufe.  
programa 6; temperatura 60ºC;  
efectuado con 7 kg. de carga.  
Esta máquina cumple con lo  
establecido por las siguientes  
Directivas de la Comunidad:  
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja  
Tensión) y sucesivas modificaciones  
- 89/336/CEE del 03/05/89  
(Compatibilidad Electromagnética) y  
sucesivas modificaciones  
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni  
siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy  
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las  
tormentas.  
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente  
debe ser fácilmente accesible.  
- 2002/96/CE  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción de la lavadora y  
comienzo de un programa  
Pilotos DE AVANCE DEL  
CICLO/COMIENZO  
RETRASADO  
Panel de control  
ES  
Mando de  
CENTRIFUGADO  
Botón de  
ENCENDIDO/  
APAGADO  
Piloto PUERTA  
BLOQUEADA  
Mando de  
TEMPERATURA  
Botón con piloto  
Contenedor de detergentes  
PUESTA EN  
MARCHA/  
PAUSA  
Botones con  
pilotos  
FUNCIÓN  
Mando de  
PROGRAMAS  
Contenedor de detergentes: para cargar  
Pilotos DE AVANCE DEL CICLO/COMIENZO  
RETRASADO: para seguir el estado de avance del  
programa de lavado.  
El piloto encendido indica la fase en curso.  
Si se seleccionó la función “Comienzo retrasado”,  
indicarán el tiempo que falta para la puesta en  
marcha del programa (ver la página correspondiente).  
detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).  
Dentro del contenedor de detergentes se encuentra  
la leyenda con la cual se puede consultar, en todo  
momento, un esquema sintético de los programas.  
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender  
y apagar la lavadora.  
Piloto PUERTA BLOQUEADA: para saber si la  
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas.  
Durante el funcionamiento del programa el mando no  
se mueve.  
puerta se puede abrir (ver la página correspondiente).  
Botón con piloto PUESTA EN MARCHA/PAUSA: se  
utiliza para poner en marcha los programas o  
interrumpirlos momentáneamente.  
Nota: Presione este botón para poner en pausa el  
lavado en curso, el piloto correspondiente centelleará  
con color anaranjado mientras que el de la fase en  
curso permanecerá encendido en forma fija. Si el  
Botones con pilotos de FUNCIÓN: para seleccionar  
las funciones disponibles. El piloto correspondiente a  
la función seleccionada permanecerá encendido.  
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el  
centrifugado o excluirlo (ver “Personalizaciones”).  
piloto PUERTA BLOQUEADA  
podrá abrir la puerta.  
está apagado, se  
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la  
temperatura o el lavado en frío (ver  
“Personalizaciones”).  
Para que el lavado se reanude a partir del momento  
en el cual fue interrumpido, presione nuevamente  
este botón.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pilotos  
Pilotos fase en curso  
ES  
Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de  
lavado deseado, las luces testigo se encenderán  
progresivamente para indicar su estado de avance:  
Los pilotos suministran información importante.  
He aquí lo que nos dicen:  
Comienzo retrasado  
Lavado  
Si se ha activado la función “Comienzo retrasado” (ver  
“Personalizaciones”), después de haber puesto en  
marcha el programa, comenzará a centellear el piloto  
correspondiente al retraso seleccionado:  
Aclarado  
Centrifugado  
Descarga  
Fin del Lavado  
Botones de función y pilotos correspondientes  
Seleccionando una función, el piloto correspondiente  
se iluminará.  
Si la función seleccionada no es compatible con el  
programa elegido, el piloto correspondiente  
centelleará y la función no se activará.  
Cuando se seleccione una función incompatible con  
otra seleccionada precedentemente, permanecerá  
activa sólo la última elección realizada.  
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso  
residual con el centelleo de la luz testigo  
correspondiente:  
Piloto puerta bloqueada:  
El piloto encendido indica que la puerta está  
bloqueada para impedir aperturas accidentales; antes  
de abrir la puerta es necesario esperar que dicho  
piloto se apague, de este modo se evitarán daños.  
Nota: si la función “Comienzo retrasado” está  
activada, la puerta no se puede abrir, para abrirla se  
debe poner en pausa la máquina presionando el  
botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA.  
Una vez transcurrido el tiempo fijado, la luz testigo  
centelleante se apagará y comenzará el programa  
seleccionado.  
! El centelleo rápido del piloto PUESTA EN MARCHA/  
PAUSA (anaranjado) simultáneamente con el de las  
funciones indica una anomalía (ver “Anomalías y  
soluciones”).  
Poner en marcha un programa  
1. Encienda la lavadora presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO. Todos los pilotos se encenderán durante  
algunos segundos, luego se apagarán y se deberá pulsar el piloto PUESTA EN MARCHA/PAUSA.  
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.  
3. Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.  
4. Fije la temperatura de lavado (ver “Personalizaciones”).  
5. Fije la velocidad de centrifugado (ver “Personalizaciones”).  
6. Vierta detergente y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).  
7. Seleccione las funciones deseadas.  
8. Ponga en marcha el programa presionando el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA y el piloto correspondiente  
permanecerá encendido, fijo y de color verde.  
Para anular el ciclo seleccionado ponga en pausa la máquina presionando el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA  
y elija un nuevo ciclo.  
9. Al final del programa se iluminará el piloto  
. El piloto PUERTA BLOQUEADA se apagará indicando que la  
puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto se seque.  
Apague la lavadora presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programas  
Tabla de programas  
Descripción del Programa  
Programas Especiales  
ES  
Detergentes  
Temp. Velocidad  
max.  
(°C)  
Carga  
máx.  
(Kg.)  
Duración  
del ciclo  
máx.  
(r.p.m.)  
Blanquea-  
dor  
Suavi-  
zante  
Lavado  
Ciclo Desinfectante: ropa blanca muy sucia.  
Ciclo Desinfectante (1): blancos y colores resistentes muy sucios.  
Ciclo Buenas Noches: colores delicados poco sucios.  
Baby Cycle: colores delicados muy sucios.  
Camisas  
6
6
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
90°  
60°  
40°  
40°  
40°  
30°  
40°  
1000  
1000  
800  
800  
600  
0
7
7
165  
175  
290  
118  
70  
7
-
4
8
-
2
9
-
2
Seda/Cortinas: para prendas de seda, viscosa, lencería.  
Lana: para lana, cachemira, etc.  
10  
11  
-
2
55  
600  
-
1,5  
55  
Programas para todos los días (Diario)  
Algodón: blancos y colores resistentes muy sucios.  
Algodón (2): blancos y colores delicados muy sucios.  
Algodón de color (3): blancos poco sucios y colores delicados.  
Sintético resistente: colores resistentes muy sucios.  
Sintético delicado: colores resistentes poco sucios.  
1
1
2
3
3
l
l
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
60°  
40°  
40°  
60°  
40°  
1000  
1000  
1000  
800  
7
7
7
3
3
130  
115  
85  
85  
800  
-
70  
Mix 30': para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se  
aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).  
Mix 15': para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se  
aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).  
Programas Parciales  
4
5
l
l
l
l
30°  
30°  
800  
800  
-
-
3
30  
15  
1,5  
A
B
C
D
E
l
l
-
Aclarado Algodón  
Aclarado Delicado  
Centrifugado Rápido  
Centrifugado Delicado  
Descarga  
-
-
-
-
-
1000  
800  
1000  
800  
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
3
7
3
7
44  
37  
16  
12  
2
-
-
Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.  
Para todos los Test Institutes:  
1) Programa de control según la norma EN 60456: seleccione el programa 6 con una temperatura de 60ºC.  
2) Programa algodón largo: seleccione el programa 1 con una temperatura de 40ºC.  
3) Programa algodón corto: seleccione el programa 2 con una temperatura de 40ºC.  
Programas particulares  
Ciclo Desinfectante (programa 6). Un programa higienizante con elevadas temperaturas, prevé el uso del  
blanqueador con temperaturas mayores que 60ºC. Para blanquear vierta el blanqueador, los detergentes y los  
aditivos en los compartimentos correspondientes (ver el párrafo “Contenedor de detergentes”).  
Ciclo Buenas noches (programa 7). Es un ciclo silencioso que puede trabajar de noche cuando la tarifa  
energética es menor. El programa ha sido estudiado para prendas sintéticas y de algodón. Al final del ciclo, la  
máquina se detiene con el agua en la cuba; para realizar el centrifugado y la descarga presione el botón PUESTA  
EN MARCHA/PAUSA, de lo contrario, después de 8 horas, la máquina los realizará automáticamente.  
Baby Cycle (programa 8). Programa capaz de eliminar la suciedad característica de los niños pero garantizando la  
eliminación del detergente de las prendas para evitar problemas de alergia en la piel delicada de los niños. El ciclo  
ha sido estudiado para disminuir la carga bacteriana utilizando una mayor cantidad de agua y optimizando el  
efecto de aditivos específicos higienizantes agregados al detergente.  
Al finalizar el lavado, la máquina realizará lentas rotaciones del cesto para evitar la formación de arrugas; para  
terminar el ciclo, presione el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA.  
Mix 30' (programa 4) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 30 minutos  
y de esa manera permite ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (4 a 30ºC) es posible lavar  
conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.  
Mix 15' (programa 5) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 15 minutos  
y de esa manera permite ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (5 a 30ºC) es posible lavar  
conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 1,5 kg.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Personalizaciones  
Seleccionar la temperatura  
ES  
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).  
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).  
La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada  
programa.  
Seleccionar el centrifugado  
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.  
Las velocidades máximas previstas para los programas son:  
Programas  
Algodón  
Sintéticos  
Lana  
Velocidad máxima  
1000 r.p.m.  
800 r.p.m.  
600 r.p.m.  
Seda  
sólo descarga  
Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo  
.
La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista  
para cada programa.  
Funciones  
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados.  
Para activar las funciones:  
1. presione el botón correspondiente a la función deseada;  
2. el encendido del piloto correspondiente indica que la función está activa.  
Nota: El centelleo rápido del piloto indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el  
programa elegido.  
Comienzo retrasado  
Retrasa la puesta en marcha de la máquina hasta 12 horas.  
Presione varias veces el botón hasta hacer encender la luz testigo correspondiente al retraso deseado. La quinta vez  
que se presione el botón, la función se desactivará.  
Nota: Una vez presionado el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA, se puede modificar el valor del retraso sólo  
disminuyéndolo.  
! Se puede utilizar en todos los programas.  
Plancha fácil  
Cuando se selecciona esta función, el lavado y el centrifugado se modificarán oportunamente para disminuir la  
formación de arrugas. Al finalizar el ciclo, la lavadora realizará lentas rotaciones del cesto; el piloto de la función  
PLANCHA FÁCIL y el de PUESTA EN MARCHA/PAUSA centellearán (anaranjado) y el de la fase ACLARADO  
permanecerá encendido en forma fija. Para finalizar el ciclo se deberá presionar el botón PUESTA EN MARCHA/  
PAUSA o el botón PLANCHA FÁCIL.  
En el programa Seda la máquina terminará el ciclo dejando la ropa en remojo y el piloto de la función PLANCHA  
FÁCIL centelleará. Para descargar el agua y poder sacar la ropa, es necesario presionar el botón PUESTA EN  
MARCHA/PAUSA o el botón PLANCHA FÁCIL.  
! No se puede activar con los programas 4, 5, 6, 7, 8, 11, C, D, E.  
Aclarado extra  
Al elegir esta función aumentará la eficacia del aclarado y se asegurará la máxima eliminación del detergente. Es  
útil para pieles particularmente sensibles.  
! No se puede activar con los programas 4, 5, C, D, E.  
Super wash  
Gracias al uso de una mayor cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y al empleo de mayor tiempo, dicha  
función garantiza un lavado con óptimos resultados.  
! No se puede activar con los programas 4, 5, 6, 10, 11, A, B, C, D, E.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergentes y ropa  
¿Cuánto pesa la ropa?  
Contenedor de detergentes  
ES  
1 sábana 400/500 g  
1 funda 150/200 g  
1 mantel 400/500 g  
1 albornoz 900/1200 g  
1 toalla 150/250 g  
El buen resultado del lavado depende también de la  
correcta dosificación del detergente: si se excede la  
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que  
se contribuye a encostrar las partes internas de la  
lavadora y a contaminar el medio ambiente.  
! No use detergentes para el lavado a mano porque  
producen demasiada espuma.  
Prendas especiales  
Camisas: para lavar camisas de distintos tipos de  
telas y color, utilice el programa 9. Garantiza su  
máximo cuidado minimizando la formación de  
arrugas.  
Extraiga el contenedor de  
detergentes e introduzca  
el detergente o el aditivo  
4
de la siguiente manera:  
Seda: utilice el programa correspondiente 10 para  
lavar todas las prendas de seda. Se aconseja el uso  
de un detergente específico para prendas delicadas.  
Cortinas: se recomienda plegarlas e introducirlas en  
el saco suministrado. Utilice el programa 10.  
Lana: Hotpoint/Ariston es la única lavadora que ha  
obtenido el prestigioso reconocimiento Woolmark  
Platinum Care (M.0508) otorgado por The Woolmark  
Company que certifica el lavado en lavadora de todas  
las prendas de lana, incluidas aquellas que contienen  
1
2
3
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)  
Antes de verter el detergente, verifique que no esté  
colocada la cubeta adicional 4.  
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o  
líquido)  
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la  
puesta en marcha.  
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)  
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.  
cubeta adicional 4: Blanqueador  
la etiqueta “sólo lavado a mano”  
. En  
consecuencia, con el programa 11 se puede utilizar  
la lavadora con total tranquilidad para lavar todas sus  
prendas de lana (máx. 1,5 kg) garantizando la  
obtención de los mejores resultados.  
Sistema de equilibrado de la carga  
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones  
excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme,  
el cesto realiza rotaciones a una velocidad  
ligeramente superior a la del lavado. Si después de  
varios intentos, la carga todavía no está  
correctamente equilibrada, la máquina realiza el  
centrifugado a una velocidad inferior a la prevista.  
Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavadora  
realiza la distribución antes que el centrifugado. Para  
obtener una mejor distribución de la carga y su  
correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas  
grandes y pequeñas.  
Ciclo de blanqueo  
El blanqueo se puede realizar sólo con los programas  
1, 2, 6.  
Vierta el blanqueador en la cubeta adicional 4,el  
detergente y el suavizante en las correspondientes  
cubetas y luego seleccione uno de los programas  
indicados.  
Es adecuado sólo para prendas de algodón muy  
sucias.  
Preparar la ropa  
• Subdivida la ropa según:  
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.  
- los colores: separe las prendas de color y las  
blancas.  
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.  
• No supere los valores indicados, referidos al peso  
de la ropa seca:  
Tejidos resistentes: max 7 kg.  
Tejidos sintéticos: max 3 kg.  
Tejidos delicados: max 2 kg.  
Lana: max 1,5 kg.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones y consejos  
! La lavadora fue proyectada y fabricada en  
conformidad con las normas internacionales de  
seguridad. Estas advertencias se suministran por  
razones de seguridad y deben ser leídas  
atentamente.  
Apertura manual de la puerta  
ES  
Si desea sacar la ropa de la lavadora y no es posible  
abrir la puerta debido a un corte de energía eléctrica,  
proceda del siguiente modo:  
1. desenchufe la máquina.  
2. verifique que el nivel de  
agua en el interior de la  
máquina sea inferior al  
Seguridad general  
• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo  
doméstico exclusivamente.  
• La lavadora debe ser utilizada sólo por personas  
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en  
este manual.  
hueco de la puerta; si no  
es así, extraiga el agua en  
exceso utilizando el tubo de  
descarga y recogiéndola en  
un balde como se indica en  
la figura.  
• No toque la máquina con los pies desnudos ni con  
las manos o los pies mojados o húmedos.  
• No desenchufe la máquina tirando el cable, sino  
tomando el enchufe.  
• No abra el contenedor de detergentes mientras la  
máquina está en funcionamiento.  
3. quite el panel de  
cobertura delantero de la  
lavadora con la ayuda de  
un destornillador (ver la  
figura).  
• No toque el agua de descarga porque puede  
alcanzar temperaturas elevadas.  
• En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el  
mecanismo de seguridad que la protege de  
aperturas accidentales.  
• En caso de avería, no acceda nunca a los  
mecanismos internos para intentar una reparación.  
• Controle siempre que los niños no se acerquen a la  
máquina cuando está en funcionamiento.  
• Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.  
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o  
más personas, procediendo con el máximo  
cuidado. La máquina no debe ser desplazada  
nunca por una sola persona ya que es muy pesada.  
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto  
esté vacío.  
Eliminaciones  
• Eliminación del material de embalaje: respete las  
normas locales, de ese modo, los embalajes podrán  
volver a ser utilizados.  
4. utilizando la lengüeta indicada en la figura, tire  
hacia fuera hasta liberar la varilla de plástico del  
retén; posteriormente tire hacia abajo y  
simultáneamente abra la puerta.  
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de  
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los  
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados  
en los contenedores municipales habituales; tienen  
que ser recogidos selectivamente para optimizar la  
recuperación y reciclado de los componentes y  
materiales que los constituyen, y reducir el impacto  
en la salud humana y el medioambiente. El símbolo  
del cubo de basura tachado se marca sobre todos  
los productos para recordar al consumidor la  
obligación de separarlos para la recogida selectiva.  
El consumidor debe contactar con la autoridad  
local o con el vendedor para informarse en relación  
a la correcta eleminación de su electrodoméstico  
viejo.  
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de  
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se  
hayan introducido en las correspondientes ranuras.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento y cuidados  
Interrumpir el agua y la corriente  
eléctrica  
Limpiar la bomba  
ES  
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no  
necesita mantenimiento. Pero puede suceder que  
objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la  
precámara que protege la bomba, situada en la parte  
inferior de la misma.  
• Cierre el grifo de agua después de cada lavado.  
De este modo se limita el desgaste de la  
instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el  
peligro de pérdidas.  
• Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y  
durante los trabajos de mantenimiento.  
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y  
desenchufe la máquina.  
Limpiar la lavadora  
Para acceder a la precámara:  
La parte externa y las partes de goma se pueden  
limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón.  
No use solventes ni productos abrasivos.  
1. quite el panel que  
cubre la parte delantera  
de la lavadora con la  
ayuda de un  
destornillador (ver la  
figura);  
Limpiar el contenedor de  
detergentes  
Extraiga el contenedor  
1
levantándolo y tirándolo  
hacia fuera (ver la  
figura).  
Lávelo debajo del agua  
corriente, esta limpieza  
se debe realizar  
2. desenrosque la tapa  
girándola en sentido  
antihorario (ver la figura):  
es normal que se  
vuelque un poco de  
agua;  
frecuentemente.  
2
Cuidar la puerta y el cesto  
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar  
que se formen malos olores.  
3. limpie con cuidado el interior;  
4. vuelva a enroscar la tapa;  
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de  
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se  
hayan introducido en las correspondientes ranuras.  
Controlar el tubo de alimentación de  
agua  
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al  
año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser  
sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones  
podrían provocar roturas imprevistas.  
! No utilice nunca tubos ya usados.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anomalías y soluciones  
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica  
(ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.  
ES  
Anomalías:  
Posibles causas / Solución:  
La lavadora no se enciende.  
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.  
• En la casa no hay corriente.  
El ciclo de lavado no comienza.  
• La puerta no está correctamente cerrada.  
• El botón ENCENDIDO/APAGADO no ha sido presionado.  
• El botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA no ha sido presionado.  
• El grifo de agua no está abierto.  
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en marcha (ver “Personalizaciones”).  
La lavadora no carga agua  
(centellea rápidamente el piloto  
de la primera fase de lavado).  
• El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.  
• El tubo está plegado.  
• El grifo de agua no está abierto.  
• En la casa no hay agua.  
• No hay suficiente presión.  
• El botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA no ha sido presionado.  
La lavadora carga y descarga  
agua continuamente.  
• El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver “Instalación”).  
• El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).  
• La descarga de pared no posee un respiradero.  
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo  
de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se  
encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se  
verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua  
de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran  
disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.  
La lavadora no descarga o no  
centrifuga.  
• El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario  
ponerla en marcha manualmente.  
• Se puede utilizar la función PLANCHA FÁCIL: para completar el programa,  
pulse el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA (“Personalizaciones”).  
• El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).  
• El conducto de descarga está obstruido.  
La lavadora vibra mucho durante • El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado  
la centrifugación.  
correctamente (ver “Instalación”).  
• La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).  
• Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver  
“Instalación”).  
La lavadora pierde agua.  
• El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”).  
• El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver  
“Mantenimiento y cuidados”).  
• El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).  
El piloto PUESTA EN MARCHA/  
PAUSA (anaranjado) y los pilotos  
de las funciones centellean  
rápidamente.  
• Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto  
y luego vuelva a encenderla.  
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.  
Se forma demasiada espuma.  
• El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas  
de las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).  
• La dosificación fue excesiva.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asistencia  
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:  
ES  
• Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);  
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;  
• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el  
certificado de garantía.  
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.  
Comunique:  
• el tipo de anomalía;  
• el modelo de la máquina (Mod.);  
• el número de serie (S/N ).  
Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte  
delantera abriendo la puerta.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instruções para utilização  
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA  
Sumário  
PT  
Instalação, 50-51  
Desembalar e nivelar  
PT  
Ligações hidráulicas e eléctricas  
Primeiro ciclo de lavagem  
Dados técnicos  
Português  
Descrição da máquina de lavar roupa  
e como iniciar um programa, 52-53  
Painel de comandos  
Indicadores luminosos  
Iniciar um programa  
Programas, 54  
Tabela dos programas  
Personalizações, 55  
Seleccione a temperatura  
Seleccione a centrifugação  
Funções  
ARXXL 105  
Detergentes e roupa, 56  
Gaveta dos detergentes  
Ciclo para branquear  
Preparar a roupa  
Peças especiais  
Sistema de balanceamento da carga  
Precauções e conselhos, 57  
Segurança geral  
Eliminação  
Abertura manual da porta de vidro  
Manutenção e cuidados, 58  
Interromper a alimentação de água e de corrente  
eléctrica  
Limpar a máquina de lavar roupa  
Limpar a gaveta dos detergentes  
Cuidados com a porta de vidro e o tambor  
Limpar a bomba  
Verificar o tubo de alimentação de água  
Anomalias e soluções, 59  
Assistência, 60  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalação  
! É importante guardar este manual para poder  
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for  
vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este  
manual permaneça com a máquina para informar o  
novo proprietário acerca do seu funcionamento e das  
respectivas advertências.  
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina  
e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o  
funcionamento. Se houver tapete ou alcatifa, regule  
os pés em modo que embaixo da máquina de lavar  
roupa deixe um espaço suficiente para ventilação.  
PT  
! Leia com atenção estas instruções: há importantes  
informações acerca da instalação, da utilização e da  
segurança.  
Ligações hidráulicas e eléctricas  
Ligação do tubo de alimentação da água  
1. Coloque a guarnição A  
na ponta do tubo de  
alimentação e atarraxe-o  
numa torneira de água  
fria com bocal de rosca  
Desembalar e nivelar  
Desembalar  
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.  
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu danos  
no transporte. Se estiver danificada não efectue a  
sua ligação e contacte o revendedor.  
A
de 3/4 gás (veja a figura).  
Antes de realizar esta  
ligação, deixe a água  
escorrer até estar  
límpida.  
3. Tire os 3 parafusos de  
protecção para o  
transporte e a  
borrachinha com o  
respectivo calço,  
situados na parte traseira  
(veja a figura).  
2. Ligue o tubo de  
alimentação na máquina  
de lavar roupa  
atarraxando-o no  
apropriado fornecimento  
da água, na parte  
traseira, em cima à  
direita (veja a figura).  
4. Tampe os furos com as tampas em plástico  
fornecidas.  
5. Guarde todas as peças: se for necessário  
transportar a máquina de lavar roupa, terão de ser  
montadas outra vez.  
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem  
esmagado.  
! Embalagens não são brinquedos para as crianças!  
! A pressão hídrica da torneira deve ser entre os  
valores da tabela dos Dados técnicos (veja a página  
ao lado).  
Nivelamento  
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um pavi-  
mento plano e rígido, sem encostá-la em paredes,  
móveis nem outro.  
! Se o comprimento do tubo de alimentação não for  
suficiente, contacte uma oficina especializada ou um  
técnico autorizado.  
2. Se o pavimento não  
for perfeitamente  
! Nunca utilize tubos já usados.  
horizontal, para compen-  
sar qualquer  
! Utilize aqueles fornecidos com a máquina.  
irregularidade,  
desatarraxe ou atarraxe  
os pés dianteiros (veja a  
figura); o ângulo de  
inclinação, medido no  
plano de trabalho, não  
deve ultrapassar 2°.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ligação do tubo de descarga  
Ligue o tubo de  
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.  
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.  
PT  
descarga, sem dobrá-lo,  
a um conduto de  
! O cabo de alimentação deve ser substituído  
descarga ou a uma  
descarga de parede  
colocados entre 65 e 100  
cm do chão;  
somente por técnicos autorizados.  
65 - 100 cm  
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade  
se estas regras não forem respeitadas.  
Primeiro ciclo de lavagem  
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo  
de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o  
programa 1.  
em alternativa, coloque  
na beira de um lavabo  
ou de uma banheira,  
prendendo na torneira a  
guia fornecida (veja a  
figura). A ponta solta do  
tubo de descarga não  
deve permanecer  
emergida na água.  
! É desaconselhado empregar tubos de extensão;  
mas se for indispensável, a extensão deve ter o  
mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de  
150 cm de comprimento.  
Dados técnicos  
Ligação eléctrica  
Modelo  
ARXXL 105  
largura 59,5 cm.  
altura 85 cm.  
profundidade 56,5 cm.  
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique-  
se que:  
Medidas  
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja nos  
termos da legislação;  
Capacidade  
de 1 a 7 kg.  
Ligações  
eléctricas  
veja a placa das características  
técnicas colocada na máquina  
• a tomada tenha a capacidade para suportar a  
carga máxima de potência da máquina, indicada na  
tabela dos Dados técnicos (veja ao lado);  
pressão máxima 1 MPa (10 bars)  
pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar)  
capacidade do tambor 52 litros  
Ligações hídricas  
• a tensão de alimentação seja entre os valores  
indicados na tabela dos Dados técnicos (veja ao  
lado);  
Velocidade da  
centrifugação  
até 1.000 rotações por minuto  
Programas de  
controlo segundo  
a norma EN 60456  
programa 6; temperatura 60°C;  
realizado com carga de 7 kg.  
• a tomada seja compatível com a ficha da máquina  
de lavar roupa. Se não for, substitua a tomada ou a  
ficha.  
Esta aparelhagem é em  
conformidade com as seguintes  
Directivas Comunitárias:  
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa  
Tensão) e posteriores modificações  
- 89/336/CEE dl 03/05/89  
(Compatibilidade Electromagnética) e  
posteriores modificações.  
- 2002/96/CE  
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada  
ao aberto, nem mesmo abrigada, porque é muito  
perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.  
! Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa, o  
acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrição da máquina de lavar  
roupa e como iniciar um programa  
Indicadores LUMINOSOS DE  
AVANÇO DO CICLO/ INÍCIO  
POSTERIOR  
Painel de comandos  
PT  
Selector de  
CENTRIFUGAÇÃO  
Indicador  
luminoso  
PORTA  
BLOQUEADA  
Tecla de LIGA/  
DESLIGA  
Selector da  
TEMPERATURA  
Tecla com  
Gaveta dos detergentes  
indicador luminoso  
INÍCIO/  
PAUSA  
Teclas com indicadores  
luminosos de  
FUNÇÕES  
Selector de  
PROGRAMAS  
Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes  
e aditivos (veja “Detergentes e roupa”).  
Dentro da gaveta dos detergentes está situado um  
indicador, com o qual é possível consultar em  
qualquer momento um esquema sintético dos  
programas.  
Indicadores LUMINOSOS DE AVANÇO DO CICLO/  
INÍCIO POSTERIOR: para seguir o estado do  
avanço do programa de lavagem.  
O indicador luminoso aceso indica a fase em curso.  
Se tiver sido seleccionada a função “Início posterior”,  
indicarão o tempo que falta para iniciar o programa  
(veja a página ao lado).  
Tecla de LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a  
máquina de lavar roupa.  
Indicador luminoso PORTA BLOQUEADA: para  
saber se a porta de vidro pode ser aberta (veja a  
página ao lado).  
Selector de PROGRAMAS: para programar os  
programas. Durante o programa o selector permanece  
parado.  
Tecla com indicador luminoso INÍCIO/PAUSA: para  
activar os programas ou interrompê-los momentanea-  
mente.  
Obs.: para colocar em pausa a lavagem em curso,  
carregar nesta tecla, o respectivo indicador luminoso  
ficará intermitente com uma luz laranja enquanto  
aquele da fase em curso ficará aceso fixo. Se o  
Teclas com indicadores luminosos de FUNÇÕES:  
para seleccionar as funções disponíveis. O indicador  
luminoso correspondente à função seleccionada  
permanecerá aceso.  
Selector de CENTRIFUGAÇÃO: para seleccionar a  
centrifugação ou desactivá-la (veja  
“Personalizações”).  
indicador PORTA BLOQUEADA  
será possível abrir a porta de vidro.  
Para fazer iniciar a lavagem do ponto em que foi  
interrompida, carregar novamente nesta tecla.  
estiver apagado,  
Selector da TEMPERATURA: para definir a temperatu-  
ra ou a lavagem a frio (veja “Personalizações”).  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicadores luminosos  
Indicadores luminosos fase em curso  
PT  
Uma vez seleccionado e iniciado o ciclo de lavagem  
desejado, os indicadores luminosos se acenderão  
progressivamente para indicar o estado de avanço:  
Os indicadores luminosos fornecem informações  
importantes.  
Vejamos o que significam:  
Lavagem  
Início posterior  
Se tiver sido activada a função “Início posterior” (veja  
“Personalizações”) depois de ter iniciado o programa,  
começará a lampejar o indicador luminoso relativo ao  
atraso seleccionado.  
Enxaguamento  
Centrifugação  
Descarga  
Final da Lavagem  
Teclas função e respectivos indicadores  
luminosos  
Ao seleccionar uma função o respectivo indicador  
luminoso se acenderá.  
Se a função seleccionada não for compatível com o  
programa definido, o indicador luminoso se acenderá  
intermitente e a função não será activada.  
Se for seleccionada uma função incompatível com  
outra anteriormente seleccionada, permanecerá  
activa somente a última seleccionada.  
Com o passar do tempo será mostrado a atraso  
restante, mediante o respectivo indicador luminoso  
aceso intermitente:  
Indicador luminoso porta bloqueada:  
O indicador luminoso aceso indica que a porta está  
trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar  
danos é necessário aguardar que o indicador luminoso  
se apague antes de abrir a porta.  
Depois de ter passado o atraso seleccionado, o  
indicador luminoso intermitente irá desligar-se e  
começará o programa estabelecido.  
Obs.: se estiver activa a função INÍCIO POSTERIOR a  
porta não poderá ser aberta, para abrir, colocar a  
máquina em pausa carregando na tecla INÍCIO/PAUSA.  
! A intermitência rápida do indicador luminoso INÍCIO/  
PAUSA (laranja) contemporâneo ao indicador das  
funções, sinaliza uma anomalia (veja “Anomalias e  
soluções”).  
Iniciar um programa  
1. Para ligar a máquina de lavar roupa, mete na tecla de LIGA/DESLIGA. Todos os indicadores luminosos se  
acenderão por alguns segundos, em seguida apagam-se e ficará intermitente o indicador luminoso INÍCIO/PAUSA.  
2. Coloque a roupa dentro da máquina e feche a porta.  
3. Seleccione mediante o selector de PROGRAMAS o programa que desejar.  
4. Seleccione a temperatura de lavagem (veja as “Personalizações”).  
5. Seleccione a velocidade de centrifugação (veja as “Personalizações”).  
6. Colocar detergentes e aditivos (veja “Detergentes e roupa”).  
7. Seleccionar as funções desejadas.  
8. Iniciar o programa carregando na tecla INÍCIO/PAUSA e o respectivo indicador luminoso permanecerá aceso  
fixo de cor verde.  
Para anular o ciclo programado, colocar a máquina em pausa carregando na tecla INÍCIO/PAUSA e escolher um  
novo ciclo.  
9. No fim do programa, irá iluminar-se o indicador  
. O indicador luminoso PORTA BLOQUEADA irá desligar-se indicado  
que a porta pode ser aberta. Retire a roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaberta para deixar o tambor enxugar-se.  
Para desligar a máquina de lavar roupa, mete na tecla de LIGA/DESLIGA.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programas  
Tabela dos programas  
Descrição do Programa  
PT  
Velocità  
max.  
max. (rotações  
Detergentes  
Temp.  
Carga  
max.  
(Kg)  
Duração  
ciclo  
Ama-  
ciador  
(°C)  
por  
minuto)  
Lixívia Lavagem  
Programas Especiais  
Higienização: peças brancas extremamente sujas.  
Higienização (1): brancos e coloridos resistentes muito sujos.  
Ciclo Boa Noite: coloridos delicados pouco sujos.  
Ciclo Bébés: coloridos delicados muito sujos.  
Camisas  
6
6
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
90°  
60°  
40°  
40°  
40°  
30°  
40°  
1000  
1000  
800  
800  
600  
0
7
7
165  
175  
290  
118  
70  
7
-
4
8
-
2
9
-
2
Seda / Cortinas: para roupas de seda, viscosa, lingerie.  
Lã: para lã, cashmere, etc.  
10  
11  
-
2
55  
600  
-
1,5  
55  
Programas para todos os dias  
Algodão: brancos e coloridos resistentes muito sujos.  
Algodão (2): brancos e coloridos delicados muito sujos.  
Algodão Coloridos (3): brancos pouco sujos e cores delicadas.  
Sintéticos: coloridos delicados muito sujos.  
Sintéticos delicados: coloridos resistentes pouco sujos.  
1
1
2
3
3
l
l
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
60°  
40°  
40°  
60°  
40°  
1000  
1000  
1000  
800  
7
7
7
3
3
130  
115  
85  
85  
800  
-
70  
Mix 30': para refrescar rapidamente roupas levemente sujas (não é  
indicado para lã, seda e roupas que deve ser lavadas à mão).  
Mix 15': para refrescar rapidamente roupas levemente sujas (não é  
indicado para lã, seda e roupas que deve ser lavadas à mão).  
Programas Parciais  
4
5
l
l
l
l
30°  
30°  
800  
800  
-
-
3
30  
15  
1,5  
A
B
C
D
E
l
l
-
Enxaguamentos  
-
-
-
-
-
1000  
800  
1000  
800  
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
3
7
3
7
44  
37  
16  
12  
2
Enxaguamentos Delicados  
Centrifugação  
Centrifugação Delicados  
Descarga  
-
-
Os dados apresentados na tabela têm valor indicativo.  
Para todos Test Institutes:  
1) Programa de controlo segundo a norma EN 60456: configurar o programa 6 com uma temperatura de 60ºC.  
2) Programa longo para algodão: configurar o programa 1 com uma temperatura de 40ºC.  
3) Programa curto para algodão: configurar o programa 2 com uma temperatura de 40ºC.  
Programas especiais  
Higienização (programa 6). Um programa higienizante com alta temperatura que prevê o uso de lixívia com  
temperaturas superiores aos 60ºC. Para branquear, deite a lixívia, os detergentes e os aditivos nos respectivos  
compartimentos (veja o parágrafo “Gaveta dos detergentes”).  
Ciclo Boa noite (programa 7). É um ciclo silencioso que pode trabalhar de noite, quando a tarifa energética é  
reduzida. O programa foi estudado para roupas sintéticas e de algodão. No fim do ciclo, a máquina irá parar com  
água no tambor; para efectuar a centrifugação e a descarga mete na tecla INÍCIO/PAUSA, caso contrário, depois  
de 8 horas a máquina efectuará automaticamente a centrifugação e a descarga da água.  
Ciclo Bébés (programa 8). Programa para remover a sujidade típica das roupas das crianças, garantindo a  
remoção do detergente para evitar alergias na pele delicada das crianças. O ciclo foi estudado para reduzir as  
bactérias utilizando uma maior quantidade de água e optimizando o efeito de aditivos específicos higienizantes,  
acrescentados ao detergente.  
No fim da lavagem, a máquina efectuará lentas rotações do tambor para evitar a formação de dobras; para  
terminar o ciclo, mete na tecla INÍCIO/PAUSA.  
Mix 30' (programa 4) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo: leva apenas 30 minutos e,  
desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (4 a 30°C) será possível lavar juntos tecidos de  
natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg.  
Mix 15' (programa 5) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo: leva apenas 15 minutos e,  
desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (5 a 30°C) será possível lavar juntos tecidos de  
natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 1,5 Kg.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Personalizações  
Seleccione a temperatura  
Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas).  
A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ).  
PT  
A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada  
um dos programas.  
Seleccione a centrifugação  
Gire o selector da CENTRIFUGAÇÃO para seleccionar a velocidade de centrifugação do programa seleccionado.  
As velocidades máximas que há para os programas são:  
Programas  
Algodão  
Sintéticos  
Lã  
Velocidade máxima  
1000 rotações por minuto  
800 rotações por minuto  
600 rotações por minuto  
somente descarga  
Seda  
A velocidade de centrifugação pode ser diminuída, ou excluída se seleccionar o símbolo  
.
A máquina impedirá automaticamente a realização de uma centrifugação superior à máxima de cada um dos  
programas.  
Funções  
As várias funções de lavagem da máquina de lavar roupa possibilitam obter-se a limpeza e o branco que desejar.  
Para activar as funções:  
1. mete na tecla relativa à função desejada;  
2. o respectivo indicador luminoso acende-se para avisar que a função está activada.  
Observação: Se um indicador luminoso acender-se intermitente, significa que a respectiva função não pode ser  
seleccionada para o programa definido.  
Início posterior  
Atrasa o início da máquina de até 12 horas.  
Mete várias vezes na tecla até acender-se o indicador luminoso correspondente ao atraso desejado. A quinta vez  
que carregar na tecla, a função se desactivará.  
Obs.: Depois de ter carregado na tecla INÍCIO/PAUSA, será possível mudar o valor do atraso somente para diminui-lo.  
! É activo com todos os programas.  
Engomar fácil  
Seleccionando esta função, a lavagem e a centrifugação serão oportunamente modificadas para reduzir a  
formação de rugas. No fim do ciclo, a máquina de lavar roupa efectuará lentas rotações do tambor; o indicador  
luminoso da função ENGOMAR FÁCIL e aquele de INÍCIO/PAUSA ficarão intermitentes (laranja) e a fase  
ENXAGUAMENTO permanecerá acesa fixa. Para terminar o ciclo, carregar no botão INÍCIO/PAUSA ou na tecla  
“ENGOMAR FÁCIL”.  
No programa Seda a máquina terminará o ciclo com a roupa de molho e o indicador luminoso da função  
ENGOMAR FÁCIL irá piscar. Para descarregar a água e poder retirar a roupa é necessário carregar na tecla  
INÍCIO/PAUSA ou na tecla ENGOMAR FÁCIL.  
! Não pode ser activada nos programas 4, 5, 6, 7, 8, 11, C, D, E.  
Enxaguamento extra  
Seleccionando esta função aumenta-se a eficácia da enxaguamento e garante-se a máxima remoção do deter-  
gente. É útil para quem tem a pele particularmente sensível.  
! Não pode ser activada nos programas 4, 5, C, D, E.  
Super lavagem  
Graças ao uso de uma maior quantidade de água na fase inicial do ciclo e a uma maior duração, esta função  
garante uma lavagem de alto desempenho.  
! Não pode ser activada nos programas 4, 5, 6, 10, 11, A, B, C, D, E.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergentes e roupa  
Quanto pesa a roupa?  
Gaveta dos detergentes  
PT  
1 lençol 400 - 500 g.  
1 fronha 150 - 200 g.  
1 toalha de mesa 400 - 500 g.  
1 roupão 900 - 1200 g.  
1 toalha de rosto 150 - 250 g.  
O bom resultado da lavagem depende também do  
emprego da dose certa de detergente: com excessos  
não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se  
para formar crostas nas peças internas da máquina  
de lavar roupa e poluir o meio ambiente.  
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque  
formam espuma demais.  
Peças especiais  
Camisas: Utilize o programa específico 9 para lavar  
camisas de vários tipos de tecido e cores.  
Garante a máxima limpeza minimizando a formação  
de dobras.  
Tire a gaveta dos  
detergentes e deite o  
detergente ou o aditivo  
4
da seguinte maneira:  
Seda: utilize o programa específico 10 para lavar  
todas as roupas de seda. Aconselha-se o uso de um  
detergente específico para tecidos delicados.  
Cortinas: dobre-as e coloque-as no saquinho  
fornecido com o produto. Utilize o programa 10.  
Lã: a Hotpoint/Ariston é a única máquina de lavar  
roupa que obteve o prestigioso reconhecimento  
Woolmark Platinum Care (M0508) por parte da The  
Woolmark Company, que certifica a lavagem à  
máquina de todas as roupas de lã, mesmo daquelas  
1
2
3
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem (em pó)  
Antes de deitar detergente verifique se há dentro a  
gaveta adicional 4.  
gaveta 2: Detergente para lavagem (em pó ou  
líquido)  
O detergente líquido deve ser deitado somente depois  
da máquina ter arrancado.  
gaveta 3: Aditivos (amaciador etc.)  
O aditivo amaciador não deve ultrapassar a grade.  
gaveta adicional 4: Água de Javel  
com etiqueta “lavar somente à mão”  
. Com o  
programa 11 teremos portanto a absoluta  
tranquilidade de lavar à máquina todas as peças de lã  
(max. 1,5 kg) com a garantia das melhores  
performances.  
Sistema de balanceamento da carga  
Antes de cada centrigfugação, para evitar vibrações  
excessivas e para distribuir a carga em modo  
uniforme, o tambor efectua algumas rotações a uma  
velocidade levemente superior àquela de lavagem. Se  
no fim de repetidas tentativas a carga ainda não  
estiver correctamente balanceada, a máquina  
efectuará a centrifugação com uma velocidade  
inferior àquela prevista. No caso de um excessivo  
desbalanceamento, a máquina de lavar roupa  
efectuará a distribuição ao invés da centrifugação.  
Para favorecer uma melhor distribuição da carga e o  
seu correcto balanceamento, aconselha-se misturar  
peças grandes com peças pequenas.  
Ciclo para branquear  
O branqueamento pode ser efectuado somente com  
os programas 1, 2, 6.  
Deite a água de javel no recipiente adicional 4, o  
detergente e o produto amaciador nos respectivos  
recipientes, em seguida programar um dos  
programas acima indicados.  
É indicado apenas para roupas de algodão muito  
sujas.  
Preparar a roupa  
• Divida a roupa em função:  
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.  
- das cores: separe as peças coloridas das  
brancas.  
• Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.  
• Não ultrapasse os valores indicados que se referem  
ao peso da roupa enxuta:  
Tecidos resistentes: máx. 7 kg.  
Tecidos sintéticos: máx. 3 kg.  
Tecidos delicados: máx. 2 kg.  
Lã: máx. 1,5 kg.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauções e conselhos  
! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada  
em conformidade com os regulamentos internacionais  
de segurança. Estas advertências são fornecidas por  
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.  
Abertura manual da porta de vidro  
PT  
Caso não seja possível abrir a porta de vidro por falta  
de energia eléctrica e quiser pendurar a roupa lavada,  
proceda da seguinte maneira:  
Segurança geral  
1. tire a ficha da tomada  
de corrente.  
2. verifique que o nível de  
água no interior da máquina  
• Este aparelho foi projectado exclusivamente para  
um uso doméstico.  
• Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada  
somente por pessoas adultas e conforme as  
instruções apresentadas neste manual.  
seja inferior respeito à  
abertura da porta de vidro;  
caso contrário, tirar a água  
em excesso através do  
tubo de descarga  
recolhendo-a num balde  
como indicado na figura.  
• Não toque na máquina com os pés descalços nem  
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.  
• Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da  
tomada, pegue a ficha mesmo.  
• Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a  
máquina estiver a funcionar.  
3. tire o painel de  
cobertura da parte  
dianteira da máquina de  
lavar roupa com ajuda de  
uma chave de fendas(veja  
a figura).  
• Não toque a água de descarga, que poderá chegar  
a temperaturas altas.  
• Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá  
danificar o mecanismo de segurança que a protege  
contra aberturas acidentais.  
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos  
mecanismos internos para tentar reparar.  
• Verifique sempre que criança não se aproximem da  
máquina a funcionar.  
• Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer-se.  
• Se for preciso deslocá-la, são precisas pelo menos  
duas ou três pessoas, com a máxima atenção.  
Nunca sozinho porque a máquina é muito pesada.  
• Antes de colocar a roupa verifique que o tambor  
esteja vazio.  
Eliminação  
• Eliminação do material de embalagem: obedeça os  
regulamentos locais, de maneira que as  
embalagens possam ser reutilizadas.  
4. utilizando a lingueta indicada na figura, puxe para o  
exterior até liberar o tirante de plástico do fecho;  
puxá-lo sucessivamente para baixo e contemporane-  
amente abrir a porta.  
• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão  
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos,  
prevê que os electrodomésticos não devem ser  
escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos  
urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser  
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de  
recuperação e reciclagem dos materiais que os  
compõem e impedir potenciais danos para a saúde  
humana e para o ambiente. O símbolo constituído  
por um contentor de lixo barrado com uma cruz  
deve ser colocado em todos os produtos por forma  
a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.  
Os consumidores devem contactar as autoridades  
locais ou os pontos de venda para solicitar informa-  
ção referente ao local apropriado onde devem  
depositar os electrodomésticos velhos.  
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de  
empurrá-la na máquina, que os ganchos foram  
colocados nas respectivas ranhuras.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manutenção e cuidados  
Interromper a alimentação de água e  
de corrente eléctrica  
Limpar a bomba  
PT  
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma  
bomba com limpeza automática que não precisa de  
operações de manutenção. Entretanto pode  
acontecer que pequenos objectos (moedinhas,  
botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba,  
situada na parte inferior da mesma.  
• Feche a torneira da água depois de cada  
lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste  
do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e  
elimina-se o risco de inundação.  
• Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar  
a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos  
de manutenção.  
! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha  
terminado e tire a ficha da tomada.  
Limpar a máquina de lavar roupa  
Para obter acesso à pré-câmara:  
A parte externa e as peças em borracha podem ser  
limpas com um pano molhado com água morna e  
sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.  
1. tire o painel de  
cobertura da parte  
dianteira da máquina de  
lavar roupa com ajuda de  
uma chave de fendas  
(veja a figura);  
Limpar a gaveta dos detergentes  
Para tirar a gaveta,  
erga-a e puxe-a para  
1
fora (veja a figura).  
Lave-a com água  
corrente; esta limpeza  
deve ser efectuada  
frequentemente.  
2. desenrosque a tampa  
girando-a no sentido  
anti-horário (veja a  
figura). é normal que  
perca um pouco de  
água;  
2
Cuidados com a porta de vidro e o  
tambor  
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que  
se formem odores desagradáveis.  
3. limpe o interior com cuidado;  
4. enrosque outra vez a tampa;  
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de  
empurrá-la na máquina, que os ganchos foram  
colocados nas respectivas ranhuras.  
Verificar o tubo de alimentação de  
água  
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma vez  
por ano. Se houver rachaduras ou fendas, será  
necessário substitui-lo: durante as lavagens as fortes  
pressões podem provocar repentinas quebras.  
! Nunca utilize tubos já usados.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anomalias e soluções  
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica  
(veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista.  
PT  
Anomalias:  
Possíveis causas / Solução:  
A máquina de lavar roupa não  
liga.  
• A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente  
para haver contacto.  
• Em casa não há corrente.  
O ciclo de lavagem não inicia.  
• A porta de vidro não está bem fechada.  
• O botão LIGA/DESLIGA não foi pressionado.  
• O botão INÍCIO/PAUSA não foi pressionado.  
• A torneira da água não está aberta.  
• Foi programado um início posterior (veja as “Personalizações”).  
A máquina de lavar roupa não  
carrega a água (o indicador  
luminoso da primeira fase de  
lavagem pisca rapidamente).  
• O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira.  
• O tubo está dobrado.  
• A torneira da água não está aberta.  
• Está a faltar água em casa.  
• Não há suficiente pressão.  
• O botão INÍCIO/PAUSA não foi pressionado.  
A máquina de lavar roupa  
carrega e descarrega água  
continuamente.  
• O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm de altura do chão  
(veja “Instalação”).  
• A ponta do tubo de descarga está imersa na água (veja “Instalação”).  
• Da descarga na parede não foi sangrado o ar.  
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da  
água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica. Se a  
morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível que  
aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar roupa  
carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente,  
há a disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão.  
A máquina de lavar roupa não  
descarrega ou nem realiza  
centrifugação.  
• No programa não há descarga: com alguns programas será necessário  
iniciar a descarga manualmente.  
• Está activa a função ENGOMAR FÁCIL: para completar o programa  
mete na tecla INÍCIO/PAUSA (veja as “Personalizações”).  
• O tubo de descarga está dobrado (veja “Instalação”).  
• A conduta de descarga está entupida.  
A máquina de lavar roupa vibra  
muito durante a centrifugação.  
• O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente  
(veja “Instalação”).  
• A máquina não está nivelada (veja “Instalação”).  
• A máquina está apertada entre móveis e parede (veja “Instalação”).  
Da máquina de lavar roupa está  
a perder água.  
• O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja “Instalação”).  
• O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja  
“Manutenção e cuidados”).  
• O tubo de descarga não está fixado correctamente (veja “Instalação”).  
O indicador luminoso INÍCIO/  
PAUSA (laranja) e os indicadores  
das funções piscam rapidamente.  
• Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde  
aproximadamente 1 minuto e volte a ligá-la.  
Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.  
Está a formar-se demasiada  
espuma.  
• O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver  
a escrita “para máquina de lavar”, “à mão e para máquina de lavar” ou  
similares).  
• A dose foi excessiva.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assistência  
195066487.00  
-
09/2007  
Xerox Business Services  
Antes de contactar a Assistência Técnica:  
• Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);  
PT  
• Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;  
• Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no  
certificado de garantia.  
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.  
Comunique:  
• o tipo de anomalia;  
• o modelo da máquina (Mod.);  
• o número de série (S/N).  
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa e na parte  
anterior abrindo a porta de vidro.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Hamilton Beach Mixer Drink Master User Manual
Hearth and Home Technologies Indoor Fireplace Cinch Pipe Termination Cap System User Manual
Honeywell Network Card DCP552 Mark II User Manual
Hotpoint Electric Pressure Cooker EW73 User Manual
Hotpoint Washer Dryer HFEL 521 User Manual
HP Hewlett Packard Digital Camera HPD3500 User Manual
Hunter Fan Ventilation Hood 42947 01 User Manual
Husqvarna Chainsaw 1152353 95 User Manual
IBM Network Card EM78P259N 260N User Manual
IBM Switch AA RWF3A TE User Manual