WARM MIST
HUMIDIFIER
MODEL HWM705 Series
5. To avoid fire or shock hazard, plug the
appliance directly into a 120V AC electrical
outlet.
IMPORTANT
6.
The appliance should always be unplugged and
emptied when not in operation or while being
cleaned. Shut off and unplug humidifier before
moving. Do not move or tilt humidifier while it
is in operation. Plug and unplug unit with dry
hands. Never pull by cord.
SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE SAFETY
INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS HUMIDIFIER
When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and injury to people or property,
including the following:
7. Do not operate the appliance without water.
Turn off and unplug unit when tank is empty
and the reset light is on.
8. Caution: To avoid the risk of fire, shock or
1. The appliance should always be placed on a
firm, flat, waterproof surface at least four feet
(1.22m) away from bedside, twelve inches
(30cm) from the wall and out of reach of
patients, children and pets. Be sure the
appliance is in a stable position and the power
cord is away from heated surfaces and out of
the way to prevent the humidifier from being
tripped over.
personal injury, do not use an extension cord.
9. Appliance requires regular cleaning. Refer to
and follow cleaning instructions.
10. Do not operate outdoors; this appliance is
intended for indoor use.
11. Do not cover or insert objects into any
openings on the unit.
12. Do not attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical functions on this
appliance. Doing so will void your warranty.
2. The appliance should not be left unattended
in a closed room since air could become
saturated and leave condensation on walls and
furniture. Leave room door partly open.
13. Do not add any medications (e.g. Kaz Inhalant
or Vicks VapoSteam®) into Mist Outlet, Base,
Water Reservoir or Water Tank.
3. Before using the appliance, extend the cord
and inspect for any signs of damage. Do not
use the unit if the cord has been damaged.
14. Do not touch the steam vapor. Steam can
cause burns. Do not operate without the
4. The appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other) as a safety feature.
This plug will fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
Medicine Cup in place on top of the Mist Outlet.
15. When moving or lifting the Water Tank, use
one hand on the Top Tank Handle and the
other on the Bottom Tank Handle. The bottom
housing and Water Tank are not attached.
16. For Residential Use Only.
The Honeywell Trademark is used by Kaz USA, Inc. under license from Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no representation or warranties with respect to this product.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HWM705 SERIES HUMIDIFIER COMPONENTS
How it Works:
The tank feeds water into the Heating Chamber where it is heated to a pure steam vapor.
The steam vapor mixes with dry air in the Cooling Chamber and is released in to the room
as soothing warm mist.
SETTING UP YOUR HUMIDIFIER
1. Remove humidifier and all contents from box. Save Use and Care Manual for future use.
Recycle packaging materials or save for storage.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Medicine Cup
Removable Tray
Lift Tab
Top Tank Handle
Mist Outlet
2. Remove twist tie from power cord and extend power cord full length. Do not operate with
power cord coiled or twist tie in place.
Cooling
Chamber Tab
Step 5
3-4. Ensure proper assembly. Make sure Cooling Chamber and
Removable Tray are securely in place and the Locking Tab is engaged.
Water Tank
5. Select a firm, level location at least 12" (30cm) from any walls.
Place the humidifier on a water-resistant surface.
Steam Outlet
Removable
Tray
Steam should be directed away from any walls, bedding or furniture.
Kaz will not accept responsibility for property damage caused by water spillage.
Cooling
Chamber
WARNING: KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN AND PETS.
This product produces HOT STEAM and should be placed in an area not accessible to children
or pets. Ensure the power cord is also securely out of reach.
Bottom
Tank Handle
FILLING/REFILLING
Heating Chamber
Locking Tab
RESET:
Refill Light
Heating Element
When your humidifier is out of water the refill light will illuminate.
Turn off and unplug the humidifier, and wait 20-30 mins until unit
cools down.
Power Light
Water Reservoir
Power Knob
Base
Step 1
Step 2
Step 3
HWM705 SERIES ACCESSORIES
The following accessories work great with your humidifier.
These accessories can be purchased at most major retailers or through Kaz.com.
1. Remove Water Tank by grasping the Top Tank Handle and pulling up. Remove Tank Cap
located on bottom of Water Tank by turning counter clockwise.
Kaz Inhalant, KFC-4 in U.S,
Protec Cleaning Cartridge,
PC-1BXN in U.S, or PC-1C in
Canada
r Vicks VapoSteam,
2. Fill Water Tank with cool water. Do not fill with warm or hot water.
S177CANEA in Canada
Can be added to medicine
up area to provide soothing
menthol vapors to help
provide comfort.
3. Replace Tank Cap by turning clockwise to lock back in place. Do not over tighten.
Keeps your humidifier cleaner,
longer. Continuously cleans
and protects humidifiers
against bacteria and mold
for 30 days.
Place Water Tank back on humidifier Base and turn humidifier on.
NOTE: The Water Tank should be carried using two hands: one handing holding the Top Tank
Handle and the other holding the Bottom Tank Handle.
2
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING
WEEKLY CARE AND CLEANING
Step 4
Dishwasher safe: The following parts are top rack dishwasher safe for residential dishwashers
operating at temperatures below 70°C/158°F.
Step 1
Step 2
Step 3
Mist Outlet/
Medicine Cup
Removable Tray
Cooling Chamber
Run the dishwasher on the light duty or normal cycle.
1. Power: With the power knob in the OFF position ( ), plug the filled humidifier into a polarized
120V outlet. Do not force the polarized plug into the outlet; It will only fit one way. To avoid
electric shock do not plug in humidifier with wet hands.
Do not wash with soiled articles/dishes. Do not use detergents. If you
use your dishwasher you will not need to follow the disinfecting and scale
removal procedure for these parts.
2. Output: Turn Power Knob to high (
) or low ( ) to select desired humidity level. The green
NOTE: Do not place parts on lower rack of dishwasher. Doing so
could cause damage to the humidifier parts and dishwasher.
light around the Power Knob will illuminate and after 1-2 minutes your humidifier will produce a
visible steam.
3. Humidity Level: A comfortable humidity level is between 40-60%.
The Base and Water Tank are NOT dishwasher safe.
Placing these parts in the dishwasher will damage your
humidifier and render it unable to operate properly.
To monitor your humidity level it is recommended you use a hygrometer such as the Vicks V70
or V70-CAN model or the Honeywell H10C model. If condensation appears on walls or windows
the humidity level is too high. If this occurs, open a door and turn humidifier off or down.
4.
CAUTION: Do not remove the Cooling Chamber, Removable Tray, Water Tank or
Medicine Cup when humidifier is in use, or for at least 20-30 min after unit has been turned off
and unplugged.
To properly clean your humidifier we recommend the process of scale removal (descaling)
and disinfecting shown below. Perform the descaling and disinfecting steps separately.
CAUTION: Before moving humidifier, turn humidifier off, unplug and wait 20-30 min.
Do not operate your humidifier without the Water Tank in place or if the unit is empty. Do not
operate your humidifier without the Cooling Chamber, Removable Tray, or Medicine Cup properly
assembled.
NOTE: All Maintenance should be done in the kitchen or bathroom on a water resistant surface
near a faucet.
Instructions for Scale Removal
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
USING LIQUID INHALANT
Liquid Inhalant
Step 1
Step 3
Step 2
1. CAUTION: Always turn the Power Knob to O (Off) and disconnect the power cord from the
electrical outlet before cleaning.
Liquid Inhalants such as Vicks VapoSteam® or Kaz Inhalant can be used in the medicine cup to
provide soothing menthol vapors to help provide comfort..
If the humidifier has recently been in use, wait 20-30 min for the unit to cool before beginning
cleaning process.
ONLY USE LIQUIDS THAT ARE RECOMMENDED FOR THIS TYPE OF HUMIDIFIER.
2. Remove Water Tank and empty.
3. Disassemble the Cooling Chamber by gently pushing on the Locking Tab and pulling Cooling
Chamber upwards.
1. Add 1 TB (tablespoon) inhalant to the Medicine Cup.
2. NOTE: Some residue from inhalant may be left in Medicine Cup after use. With the humidifier
turned off, unplugged and cooled for at least 20-30 min, gently wipe residue from Medicine Cup.
4. Remove Removable Tray by pushing on the Locking Tab and gently pulling Removable
Tray upwards.
3. Do not add liquid inhalants or any additives other than those recommended by the manufacturer
and do not add liquid inhalants or any additives directly to the water. Doing so can have adverse
effects on the humidifier.
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WEEKLY CARE AND CLEANING
(Continued from previous page)
REASSEMBLE HUMIDIFIER
1. Place Removable Tray over heating element. Push Locking Tab toward back of unit so Removable
Instructions for Scale Removal (continued)
Tray Lift Tab locks in place.
Step 5
Step 6
Step 7
2. Align Cooling Chamber Tab over Removable Tray. Push Locking Tab toward back of unit so
Cooling Chamber Tab locks into place beside Removable Tray Tab.
3. Replace Water Tank on Base.
4. Humidifier is ready to use. See Operating Instructions.
5. Fill Heating Chamber with 1 cup undiluted white vinegar. Vinegar should completely cover
END-OF-SEASON CARE AND STORAGE
Heating Element.
When the humidifier will not be used for at least one week, or it is the end of the season, fol-
low the WEEKLY CARE AND CLEANING instructions in this manual.
Place Removable Tray over Heating Element. Push Locking Tab towards back of the unit so
Removable Tray Tab locks in place.
If it is the end of the season, remove and discard any accessories from the humidifier.
Vinegar solution will loosen mineral buildup (scale) on Heating Element and bottom of Cooling
Chamber as they soak.
Dry the humidifier completely before storing. Do not store with water inside the Base, Heating
Chamber or Water Tank.
6. Soak Heating Element in vinegar solution for 15-20 minutes then gently scrub with a soft
brush to remove mineral deposits. Do not use hard brushes, steel wool or other hard abrasives
on the heating element. Doing so will damage the heating element.
Pack unit in original carton and store in a cool, dry location.
TROUBLESHOOTING
Rinse Base and Removable Tray with water until smell of vinegar is gone.
CAUTION: Do not immerse base in water.
7. Wipe Cooling Chamber, Medicine Cup and Removable Tray with a little vinegar and clean cloth
if not already cleaned in dishwasher.
If your Humidifier is not working properly, refer to the following:
Problem
Possible Cause
Solution
• Power Knob is set to “On” • Unit not plugged in
• Plug unit in
• Check circuits, fuses, test outlet
and green light around
Power Knob is off
• No power at outlet
Instructions for Disinfecting
Follow Steps 1-4 in Scale Removal Instructions in previous section.
• No water in Water Tank
• Unit is not level
• Fill Water Tank
• Place on a level surface
• Little or no mist is produced
• Reset Light illuminated
Step 5
•
Mineral deposits on Heating • Follow Cleaning Instructions
Element or Removable Tray
on previous pages
• Rinse thoroughly with
clean water
• Water Tank was washed
with detergent
• Water Tank is empty
• Unit not reset after refill
• Refill Water Tank
• Follow Reset Procedure
For Step 5: While humidifier is disassembled, add 1 tsp of bleach to 1 gallon (3.8L) of water
and fill Water Tank with this solution. Replace Tank Cap. Swish solution around in Water Tank.
• Water Tank may be leaking
• Tank Cap is not tight
•
Check Water Tank for leaks; contact
Consumer Relations if necessary
If not cleaning Removable Tray, Mist Chimney and Medicine Cup in dishwasher, use some of
the bleach solution to wipe these components clean.
• Water overflows
from Reservoir
• Tighten Tank Cap
Empty tank and rinse all components with water until smell of bleach is gone.
NOTE: Using more than 1 tsp of bleach per gallon (3.8L) of water may result in damage to
• Mist intensity is set too
high for room size or
pre-existing humidity level
• Decrease mist output to low
setting and/or open door to
the room
• Condensation forms around
humidifier or on windows
your humidifier.
See steps 6-7 in Scale Removal Instructions in previous section to complete Disinfecting process.
NOTE: Do not mix vinegar and bleach solutions together. Scale Removal and Disinfecting must
be done separately.
NOTE: Failure to keep this unit clean from mineral deposits normally contained in any water
supply will affect the efficiency of operation of this unit. Customer failure to follow these
instructions may void the warranty.
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 YEAR LIMITED WARRANTY
ELECTRICAL RATINGS
You should first read all instructions before
attempting to use this product.
You must prepay shipping charges.
We suggest having tracking or delivery
confirmation. Send to:
The Honeywell HWM705 Series model is rated at 120V, 60 Hz.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT CONSUMER RELATIONS
FIRST OR SEE YOUR WARRANTY. DO NOT RETURN THE HUMIDIFIER TO THE ORIGINAL
PLACE OF PURCHASE. DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE BASE OR TAMPER WITH THE
POWER KNOB YOURSELF. DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE PERSONAL
INJURY OR DAMAGE TO THE PRODUCT.
A. This 3 year limited warranty applies to
repair or replacement of product found to
be defective in material or workmanship.
This warranty does not apply to damage
resulting from commercial, abusive,
In U.S.A.:
Helen of Troy
Attn: Returns Department
1 Helen of Troy Plaza
El Paso, TX 79912
USA
unreasonable use or supplemental damage.
CONSUMER RELATIONS
™
It also does not apply to the filter or Protec
Cartridge. Defects that are the result of
normal wear and tear will not be considered
manufacturing defects under this warranty.
TO ORDER REPLACEMENT PARTS
CONTACT CONSUMER RELATIONS
Mail questions or comments to:
In Canada:
Kaz USA, Inc.
Kaz Canada, Inc.
Attn: Returns Department
510 Bronte Street South
Milton, ON, L9T 2X6
Canada
Please be sure to specify model number.
Phone: 1-800-477-0457
E-mail: [email protected]
Consumer Relations Dept.
250 Turnpike Road, Southborough, MA
01772
KAZ USA, INC. IS NOT LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY NATURE. ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON
THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION
TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
your product under the Customer Care
Center and receive product information
updates and new promotional offers.
Some jurisdictions do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to
you. This warranty gives you specific legal
rights, and you also may have other rights
which vary from jurisdiction to jurisdiction.
This warranty applies only to the original
purchaser of this product from the original
date of purchase.
B. At its option, Kaz USA, Inc. will repair or
replace this product if it is found to be
defective in material or workmanship.
In US
For Responsible recycling, please visit:
C. This warranty does not cover damage
resulting from any unauthorized attempts
to repair or from any use not in accordance
with the instruction manual.
© 2014 Kaz USA, Inc. All Rights Reserved
Kaz USA, Inc.
250 Turnpike Rd.
Southborough, MA 01772
D. Return defective product to Kaz USA, Inc.
with a brief description of the problem.
Include proof of purchase and a $10
US/$15.50 CAN check or money order
for handling, return packing and shipping
charges. Please include your name, address
and a daytime phone number.
Distributed by Kaz Canada, Inc.
510 Bronte St S, Milton, ON, L9T 2X6
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉLÉMENTS DE L’HUMIDIFICATEUR DE LA SÉRIE HWM705
Principe du fonctionnement:
Le réservoir approvisionne la chambre de chauffage en eau. Chauffée, celle-ci se transforme
en vapeur d’eau pure qui se mélange à l’air sec dans la chambre de refroidissement puis est
propulsée dans la pièce sous forme de vapeur tiède et bienfaisante.
HUMIDIFICATEUR
À VAPEUR CHAUDE
MODÈLE DE LA SÉRIE HWM705
Godet à médicament
Sortie de
vapeur
Patte de levée du
plateau amovible
Poignée du haut
6. Toujours débrancher et vider l’appareil
entre utilisations et durant son entretien ou
son nettoyage. L’éteindre et le débrancher
avant de le déplacer. Ne pas le bouger ou
l’incliner quand il fonctionne. Le brancher et le
débrancher avec les mains sèches. Ne jamais
tirer le cordon d’un coup sec.
Patte de la
chambre de
refroidissement
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
L’HUMIDIFICATEUR ET LES GARDER
L’emploi d’appareils électriques nécessite des
précautions élémentaires afin de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de
dommages matériels, dont les suivantes:
1. Toujours poser l’appareil sur une surface rigide,
plane et imperméable, à au moins 1,2 m (4 pi)
d’un chevet, 30 cm (12 po) du mur et hors de
portée des malades, enfants et animaux. Veiller
à ce que l’appareil soit stable, que son cordon
soit éloigné de la chaleur et n’entrave pas le
passage, afin d’éviter qu’il ne bascule.
Réservoir à eau
Orifice à
vapeur
Plateau
amovible
7. Ne pas faire fonctionner cet appareil à vide.
L’éteindre et le débrancher quand le réservoir
est vide et le voyant de réinitialisation, allumé.
Chambre de
refroidissement
8. Attention: pour éviter tout risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures corporelles, ne
pas employer de cordon prolongateur.
Poignée
du fond
9. L’humidificateur doit être nettoyé régulièrement.
Voir et observer les instructions fournies.
Chambre de
chauffage
10. Ne pas employer cet appareil au grand air, il
est uniquement conçu pour servir à l’intérieur.
Patte de blocage
Cavité à eau
Élément chauffant
11. Ne pas couvrir ou insérer quoi que ce soit dans
2. Surveiller assidûment un appareil qui fonctionne
dans une pièce fermée – l’air pourrait devenir
saturé et la condensation, perler sur les murs et
meubles. Entr’ouvrir la porte de la pièce.
les orifices de l’appareil.
Voyant
d’alimentation
12. Ne pas essayer de réparer ou d’ajuster toute
fonction électrique ou mécanique de l’appareil,
sous peine d’annulation de la garantie.
Bouton
d’alimentation
Base
3. Dérouler le cordon et l’examiner avec soin pour
déceler tout signe de dégradation. Ne pas se
servir de l’appareil si son cordon est abîmé.
13. Ne mettre aucun produit médicamenteux
(inhalant Kaz ou Vicks VapoSteamMD, par
exemple), dans la sortie de vapeur, la base, le
réservoir ou la cavité à eau.
ACCESSOIRES POUR LES APPAREILS DE LA SÉRIE HWM705
4. Par mesure de sécurité, cet appareil présente
une fiche polarisée (une broche est plus large que
l’autre) qui n’enfonce dans les prises polarisées
que dans un sens. Si la fiche ne pénètre pas
bien, la retourner. Si elle ne rentre toujours pas
à fond, appeler un électricien agréé. Ne pas
essayer de contourner cette mesure de sécurité.
Ces accessoires optionnels conviennent parfaitement à votre humidificateur.
La plupart des grands détaillants – ainsi que kaz.com – tiennent ces accessoires.
14. Ne pas toucher à la vapeur, elle pourrait causer
des brûlures. Ne pas utiliser l’appareil sans que
le godet ne soit en place sur la sortie de vapeur.
nhalant Kaz, KFC-4 aux
tats-Unis, ou Vicks VapoSteam,
S77CANEA au Canada
Cartouche nettoyante Protec
– PC-1BXN aux États-Unis ou
PC-1C au Canada
15. Pour déplacer ou lever le réservoir à eau, tenir
la poignée du haut d’une main et la poignée du
fond de l’autre. Le socle et le réservoir à eau ne
sont pas attachés l’un à l’autre.
verser dans le godet à
médicament pour procurer des
apeurs mentholées calmantes
et qui réconfortent.
L’appareil reste propre plus
longtemps – purifie sans
cesse l’eau, freine la prolifé-
ration des bactéries et des
moisissures pendant 30 jours.
5. Pour éviter tout incendie ou choc électrique,
brancher le cordon directement sur une prise de
courant alternatif de 120 volts.
16. Est réservé à l’utilisation résidentielle.
La marque de commerce Honeywell est utilisée par Kaz USA, Inc. avec l’autorisation de Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. ne fait aucune assertion et n’offre aucune garantie en ce qui concerne ce produit.
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN PLACE DE L’HUMIDIFICATEUR
MODE D’EMPLOI
Étape 2
Étape 1
Étape 4
1. Sortir tout le contenu de la boîte. Garder le guide d’utilisation pour le consulter au besoin.
Recycler les différents éléments d’emballage ou les garder pour le rangement hors saison.
Étape 3
Étape 1
Étape 4
Étape 2
Étape 3
1. Alimentation: le bouton d’alimentation étant en position d’ARRÊT ( ), brancher l’appareil
plein sur une prise polarisée de courant alternatif de 120 volts. Ne pas forcer la fiche dans
la prise, elle n’enfonce que dans un sens. Pour éviter tout choc électrique, ne pas brancher
l’humidificateur avec les mains mouillées.
2. Retirer le lien torsadé du cordon d’alimentation et dérouler tout le cordon. Ne pas faire
fonctionner l’humidificateur avec le cordon enroulé ou lié.
Étape 5
2. Débit: mettre le bouton d’alimentation au réglage haut (
le niveau d’humidité voulu. Le voyant vert du bouton d’alimentation s’allumera et après 1 ou
2 minutes, l’humidificateur commencera à émettre sa vapeur visible.
) ou bas ( ) afin de sélectionner
3-4. Monter l’appareil comme il se doit. La chambre de refroidissement
et le plateau amovible doivent être en place et la patte, enclenchée.
5. Choisir un endroit plat, rigide, à au moins 30 cm (12 po) des murs.
Poser l’humidificateur sur une surface insensible à l’eau.
Orienter la vapeur loin des murs, de la literie ainsi que des meubles.
3. Niveau d’humidité: un taux d’humidité ambiant confortable se situe entre 40 et 60 %.
Un hygromètre est conseillé pour mesurer l’humidité avec précision – le Vicks V70 / V70-CAN
ou le Honeywell H10C, par exemple. S’il se forme de la condensation sur les murs ou fenêtres,
le taux d’humidité est trop élevé. En ce cas, ouvrir la porte et baisser ou éteindre l’appareil.
Kaz n’assume aucune responsabilité pour les dommages matériels dus à l’eau.
AVERTISSEMENT: GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX.
Parce qu’il produit de la VAPEUR CHAUDE, l’appareil et son cordon devraient être inaccessi-
bles aux enfants et aux animaux de compagnie. Le cordon doit aussi être hors de leur portée.
4.
ATTENTION: ne pas retirer la chambre de refroidissement, le plateau amovible, le
réservoir d’eau ou le godet à médicament en cours de fonctionnement, ou bien dans les 20 à
30 minutes qui suivent l’extinction puis le débranchement de l’appareil.
ATTENTION: éteindre l’humidificateur, le débrancher et le laisser refroidir de 20 à 30 minutes
avant de le déplacer. Ne pas l’employer sans son réservoir en place ou s’il est vide. Ne pas l’utiliser
sans que la chambre de refroidissement, le plateau amovible et le godet ne soient bien assemblés.
REMPLISSAGE
Voyant de
remplissage
RÉINITIALISATION
Le voyant de remplissage luit lorsque le réservoir est vide.
Éteindre et débrancher l’humidificateur puis attendre de 20 à
30 minutes pour qu’il refroidisse.
UTILISATION D’INHALANT LIQUIDE
Étape 3
Inhalant liquide
Étape 1
Étape 2
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Des inhalants liquides, tels le Vicks VapoSteamMD ou l’inhalant Kaz peuvent être versés dans le
godet à médicament pour dégager des vapeurs mentholées calmantes et réconfortantes.
N’UTILISER QUE LES LIQUIDES RECOMMANDÉS POUR CE GENRE D’HUMIDIFICATEUR.
1. Retirer le réservoir en tenant fermement sa poignée du haut et en le tirant verticalement.
Enlever le bouchon – au fond du réservoir – en le tournant en sens antihoraire.
1. Verser 15 mL / 1 cuillerée à table d’inhalant liquide dans le godet à médicament.
2. Remplir le réservoir d’eau froide. Ne pas utiliser d’eau chaude ou tiède.
2. REMARQUE: il restera des résidus d’inhalant dans le godet en fin d’emploi. Éteindre, débrancher
et laisser refroidir l’humidificateur de 20 à 30 minutes avant d’essuyer délicatement le godet.
3. Revisser fermement le bouchon en le tournant en sens horaire. Ne pas le serrer de façon
excessive. Replacer le réservoir sur la base de l’humidificateur et le remettre en marche.
3. Ne pas employer d’inhalants liquides ou d’additifs autres que ceux que recommande
expressément le fabricant et ne pas verser d’inhalants liquides ou d’additifs directement dans
l’eau, sous peine de nuire au bon fonctionnement de l’humidificateur.
REMARQUE: le réservoir à eau devrait être porté des deux mains: une qui tienne la poignée
du haut du réservoir et l’autre qui tienne la poignée du fond du réservoir.
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE (suite de la page précédente)
Instructions de détartrage (suite)
Lavage en machine: les pièces suivantes peuvent être lavées dans le panier supérieur des
lave-vaisselle ménagers dont la température ne dépasse pas 70 °C/158 °F.
Étape 5
Étape 6
Étape 7
Sortie de
vapeur / godet
à médicament
Chambre de
refroidissement
Plateau
amovible
Utiliser de préférence le cycle délicat ou normal. Ne pas
laver les pièces avec de la vaisselle sale. Ne pas employer de détergent.
Il est inutile de désinfecter et de détartrer les pièces lavées en machine.
5. Verser 250 mL (1 tasse) de vinaigre blanc non dilué dans la chambre de refroidissement. Le
vinaigre devrait complètement recouvrir l’élément chauffant.
REMARQUE: ne pas mettre les pièces dans le panier inférieur sous
peine d’abîmer non seulement les pièces, mais aussi la machine.
Placer le plateau amovible sur l’élément chauffant. Pousser la patte de blocage vers l’arrière de
l’appareil de façon à ce que le plateau amovible se verrouille en place.
En le trempant, le vinaigre désagrégera le tartre (incrustation de minéraux) qui s’est formé sur
l’élément et au bas de la chambre de refroidissement.
La base et le réservoir à eau ne résistent PAS
6. Faire tremper l’élément pendant 15 à 20 minutes puis le frotter doucement avec une brosse
à poils souples pour éliminer les minéraux. Ne pas employer de brosse à poils durs, de laine
d’acier ou d’autres matières abrasives sur l’élément, elles l’endommageraient.
au lave-vaisselle.
Les passer au lave-vaisselle endommagera l’humidificateur
et l’empêchera de fonctionner tel que préconisé.
Rincer la base et le plateau amovible jusqu’à ce que toute trace d’odeur ait disparu.
ATTENTION: ne surtout pas immerger la base dans l’eau.
7. Essuyer la chambre de refroidissement, le godet à médicament et le plateau amovible avec un
chiffon propre, imbibé de vinaigre – à moins qu’ils n’aient été passés au lave-vaisselle.
Pour nettoyer convenablement l’humidificateur, nous conseillons de le détartrer et de le
désinfecter tel que décrit ci-après. Procéder au détartrage et à la désinfection séparément.
REMARQUE: tout entretien devrait être effectué dans la cuisine ou dans la salle de bains, sur une
surface qui résiste à l’humidité et se trouve à proximité d’un robinet.
Instructions de désinfection
Suivre les étapes de 1 à 4 du détartrage, à la section précédente.
Instructions de détartrage
Étape 1
Étape 2
Étape 4
Étape 3
Étape 5
1. ATTENTION: toujours mettre le bouton d’alimentation ( O ) en position d’ARRÊT et
Procéder à l’étape 5: alors que l’humidificateur est désassemblé, ajouter 5 mL (1 cuillerée à
thé) d’eau de Javel à 3,8 litres (1 gallon US) d’eau puis remplir le réservoir de cette solution.
Reboucher et agiter la solution javellisée dans le réservoir.
débrancher le cordon d’alimentation à la prise de courant avant d’entreprendre le détartrage.
Si l’humidificateur a récemment servi, le laisser refroidir au moins 20 à 30 minutes avant de
débuter le processus de détartrage.
Si la chambre de refroidissement, le godet à médicament et le plateau amovible n’ont pas été
lavés en machine, utiliser de la solution javellisée pour les essuyer et les désinfecter.
2. Retirer le réservoir à eau et le vider.
Vider le réservoir et rincer toutes les pièces à l’eau claire afin d’éliminer toute d’odeur.
3. Démonter la chambre de refroidissement en faisant doucement pression sur la patte de
blocage puis en tirant la chambre de refroidissement vers le haut.
REMARQUE: utiliser plus de 5 mL (1 cuillerée à thé) d’eau de Javel par 3,8 litres (1 gallon US)
d’eau risque d’endommager l’humidificateur.
4. Enlever le plateau amovible en faisant pression sur la patte de blocage et en tirant
délicatement le plateau amovible vers le haut.
Observer les étapes 6 et 7 du détartrage (section précédente) pour terminer la désinfection.
REMARQUE: ne pas mélanger le vinaigre et la solution javellisée. Toujours procéder au
détartrage et à la désinfection séparément.
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMONTAGE DE L’HUMIDIFICATEUR
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
1. Poser le plateau amovible sur l’élément chauffant. Pousser la patte de blocage vers l’arrière de
Le modèle Honeywell de série HWM705 a ces caractéristiques assignées: 120 volts, 60 hertz.
l’appareil afin que le plateau se verrouille en place.
REMARQUE: EN CAS DE PROBLÈME, COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
OU CONSULTER LA GARANTIE. NE PAS RETOURNER L’HUMIDIFICATEUR AU LIEU D’ACHAT.
NE PAS ESSAYER D’OUVRIR LA BASE OU D’ALTÉRER LE BOUTON D’ALIMENTATION, SOUS
PEINE D’ANNULATION DE LA GARANTIE, D’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL OU DE
BLESSURES CORPORELLES.
2. Aligner la patte de la chambre de refroidissement sur le plateau amovible. Pousser la patte de
blocage en l’arrière pour verrouiller la chambre de refroidissement auprès de la patte du plateau.
3. Replacer le réservoir d’eau sur la base.
4. L’humidificateur est prêt à servir. Voir le mode d’emploi préconisé.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON ET RANGEMENT
Observer les instructions d’ENTRETIEN HEBDOMADAIRE préconisées quand l’humidificateur
POUR COMMANDER DES PIÈCES
DE RECHANGE, COMMUNIQUER AVEC LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Adresser questions et commentaires à
ne doit pas servir pendant une semaine ou plus, ainsi qu’à la fin de la saison d’utilisation.
Kaz USA, Inc.
En fin de saison, sortir tous les accessoires utilisés de l’appareil et les mettre au rebut.
Consumer Relations Dept.
250 Turnpike Road, Southborough, MA
01772, ÉTATS-UNIS
Prière de préciser le numéro de modèle.
Téléphone sans frais: 1-800-477-0457
Adresse électron.: [email protected]
Laisser totalement sécher l’humidificateur avant de le ranger. Ne pas le ranger avec de l’eau
dans la base, dans la chambre de chauffage ou dans le réservoir.
Remettre l’appareil dans sa boîte d’origine et le ranger dans un endroit frais et sec.
DÉPANNAGE
Consulter les suggestions ci-dessous en cas d’anomalie de fonctionnement.
Problème
Cause possible
Solution
• Le bouton d’alimentation est • Appareil non branché
• Brancher l’appareil
réglé à marche (O) mais son
voyant vert est éteint
• Prise non alimentée
• Vérifier circuits et fusibles,
essayer la prise de courant
• Réservoir vide
• Appareil instable
• Remplir le réservoir
• Dégagement de peu ou pas
de vapeur
• Mettre l’appareil d’aplomb
• Observer les instructions
d’entretien préconisées
• Rincer abondamment à
l’eau claire
•
Élément chauffant ou
plateau amovible entartrés
• Réservoir ayant été lavé
au détergent
• Voyant de réinitialisation
allumé
• Réservoir vide
• N’a pas été réinitialisé
• Remplir le réservoir d’eau
• Réinitialiser comme il faut
• De l’eau déborde
du réservoir
• Réservoir pouvant fuir
•
L’examiner avec soin; appeler le
Service à la clientèle si nécessaire
• Bouchon pas assez serré
• Serrer le bouchon
• Réduire le débit au niveau
bas ou ouvrir la porte de la
pièce
• Débit trop élevé pour la
grandeur de la pièce ou le
taux d’humidité préexistant
• Condensation se formant
autour de l’humidificateur ou
sur les fenêtres
REMARQUE: faute d’entretien convenable, les minéraux en suspension dans l’eau forment une
incrustation qui nuit au bon fonctionnement de l’appareil. Il incombe au client d’observer les
instructions et d’entretenir l’appareil tel que préconisé, sous peine d’annulation de la garantie.
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
Prière de lire toutes les instructions avant de
tenter d’utiliser ce produit.
et un chèque ou un mandat de 10,00 $ US
/ 15,50 $ CA pour les frais de manutention,
d’emballage de retour et d’expédition. Veuillez
aussi indiquer vos nom, adresse et numéro de
téléphone durant la journée.
HUMIDIFICADOR
A. Cette garantie limitée de trois (3) ans
s’applique à la réparation ou au remplacement
d’un article comportant un vice de matériaux
ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique
pas aux dégâts découlant d’un usage
DE VAPOR TIBIO
MODELO de la Series HWM705
Les frais de transport doivent être
prépayés, ils vous incombent.
Nous vous suggérons d’utiliser un système de
confirmation et de suivi de livraison.
Adressez le colis à :
5. Para evitar riesgos de incendio o descarga
eléctrica, conecte este aparato directamente en
un tomacorriente de 120V~ de CA.
commercial, abusif ou déraisonnable, ni aux
dégâts supplémentaires. Elle ne s’applique
pas non plus aux filtres ou aux cartouches
ProtecMC. Les défaillances résultant de l’usure
normale ne sont pas considérées comme des
défauts de fabrication dans le cadre de la
présente garantie.
6. El aparato siempre debe estar desconectado y
vacío cuando no esté en operación o mientras
se esté limpiando. Apague y desconecte el
humidificador antes de moverlo. No mueva
o incline el humidificador mientras está en
operación. Conecte y desconecte la unidad con
las manos secas. Nunca tire del cable.
IMPORTANTES
Aux États-Unis
Helen of Troy
INSTRUCCIONES DE
Attn: Returns Department
1 Helen of Troy Plaza
El Paso, TX 79912
USA
SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE
KAZ USA, INC. N’EST NULLEMENT
RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS, QUELS QU’ILS
SOIENT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE
RELATIVE À CE PRODUIT A LA MÊME
DURÉE LIMITÉE QUE LA PRÉSENTE
GARANTIE.
7. No opere el aparato sin agua. Apague y
desconecte la unidad cuando el tanque esté vacío
y la luz de reinicio esté encendida.
HUMIDIFICADOR
Au Canada:
Siempre se deben tomar las precauciones básicas
cuando se usen artefactos eléctricos para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales, incluyendo lo siguiente:
Kaz Canada, Inc.
Attn: Returns Department
510 Bronte Street South
Milton (ON) L9T 2X6
Canada
8. Precaución: Para evitar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones personales, no use
un cable de extensión.
1. El aparato siempre debe colocarse sobre una
superficie firme, plana y resistente al agua por lo
menos a 1.22 m (4 pies) de las camas, a 30 cm
(12 pulg.) de la pared, y lejos el alcance de los
pacientes, niños y mascotas. Asegúrese que el
aparato esté en una posición estable y el cable
alejado de superficies calientes y fuera del paso
para impedir que el humidificador sea derribado.
9. El aparato requiere una limpieza regular. Consulte
y siga las instrucciones de limpieza.
Certaines juridictions interdisent d’exclure
ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de
la durée d’application de la garantie implicite,
de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti
aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits
juridiques précis, et vous pouvez avoir d’autres
droits, ces droits variant d’une juridiction à
l’autre. Cette garantie s’applique uniquement
à l’acheteur initial de ce produit, à compter de
la date de l’achat initial.
registrer votre produit sous « Customer Care »
puis « Product Registration » et recevoir des
renseignements quant aux réactualisations et
aux nouvelles offres promotionnelles.
10. No opere en exteriores; este aparato está
diseñado para uso en interiores.
11. No cubra o introduzca objetos en ninguna de las
aberturas de la unidad.
12. No intente reparar o ajustar cualquier función
eléctrica o mecánica en este aparato. Hacerlo
anulará su garantía.
2. El aparato no deberá dejarse desatendido en
una habitación cerrada ya que el aire podría
saturarse y formar condensación en las paredes
y los muebles. Deje la puerta de la habitación
entreabierta.
In US
13. No agregue ningún medicamento (p.ej. Inhalante
Kaz o VapoSteam® Vicks) en la Salida de Vapor,
Base, Depósito de Agua o Tanque de Agua.
For Responsible recycling, please visit:
3. Antes de usar el aparato, extienda el cable e
inspeccione para detectar cualquier signo de
daño. No use la unidad si el ha sido dañado.
14. No toque el vapor. El vapor puede causar
quemaduras. No opere sin el Dosificador de
Medicina en su lugar encima de la Salida de
Vapor.
B. À son gré, Kaz USA, Inc. réparera ou
remplacera ce produit si un défaut de
matériaux ou de fabrication est constaté.
© 2014 Kaz USA, Inc. Tous droits réservés
4. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una
clavija es más ancha que la otra) como una
característica de seguridad. Este enchufe
encajará en un tomacorriente polarizado sólo de
manera unidireccional. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, inviértalo.
Si aún no encaja, contacte a un electricista
calificado. No intente anular esta característica
de seguridad.
Kaz USA, Inc.
250 Turnpike Rd.
Southborough, MA 01772
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages
découlant des tentatives de réparation
non autorisées ou de toute utilisation non
conforme au présent manuel.
15. Cuando mueva o cargue el Tanque de Agua,
coloque una mano en el Asa Superior del Tanque
y la otra en el Asa Inferior del Tanque. La carcasa
inferior y el Tanque de Agua no están unidos.
Distribué par Kaz Canada, Inc.
510 Bronte St S, Milton (ON) L9T 2X6
D. Retournez tout produit défectueux à Kaz
USA, Inc., avec une brève description du
problème. Veuillez inclure une preuve d’achat
16. Sólo Para Uso Residencial.
La Marca Registrada Honeywell es utilizada por Kaz USA, Inc. bajo licencia de Honeywell International Inc.
18
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Honeywell International Inc. no hace ninguna declaración o garantía con respecto a este producto.
COMPONENTES DEL HUMIDIFICADOR DE LAS SERIES HWM705
INSTALAR SU HUMIDIFICADOR
1. Retire el humidificador y todo el contenido de la caja. Conserve el Manual de Uso y Cuidado
para futuros usos. Recicle los materiales de embalaje o guárdelos para almacenar.
Cómo Funciona:
El tanque alimenta agua en la Cámara de Calentamiento donde se calienta hasta convertirse
en vapor puro. El vapor se mezcla con el aire seco en la Cámara de Enfriamiento y es liberado
en la habitación como vapor tibio relajante.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Dosificador de Medicina
Lengüeta de la
Bandeja Desmontable
Asa Superior
del Tanque
Salida de Vapor
2. Retire la atadura de alambre del cable de corriente y extiéndalo completamente. No opere
Lengüeta de
la Cámara de
Enfriamiento
con el cable enrollado o con la atadura en su lugar.
Paso 5
3-4. Asegure un montaje correcto. Asegúrese que la Cámara de
Enfriamiento y la Bandeja Desmontable estén firmemente en su lugar y
la Lengüeta de Fijación activada.
Tanque de Agua
Salida
del Vapor
Bandeja
Desmontable
5. Seleccione una ubicación firme y nivelada por lo menos a 30 cm
(12 pulg.) de cualquier pared. Coloque el humidificador en una superficie resistente al agua.
El vapor debe ser dirigido lejos de cualquier pared, ropa de cama o muebles.
Cámara de
Enfriamiento
Kaz no aceptará responsabilidad alguna por daños causados por derramamiento de agua.
ADVERTENCIA: MANTENGA LEJOS DEL ALCANCE DE NIÑOS Y MASCOTAS.
Este producto produce VAPOR CALIENTE y debe ser colocado en un área no accesible a los
niños o mascotas. Asegúrese también colocar el cable en un lugar seguro y fuera del alcance.
Asa Inferior
del Tanque
Cámara de
Calentamiento
LLENAR/RELLENAR
Lengüeta de
Fijación
Elemento Térmico
REINICIAR:
Luz de Llenado
Cuando su humidificador se quede sin agua la luz de llenado se iluminará.
Apague y desconecte el humidificador, y espere 20-30 minutos hasta
que la unidad se enfríe.
Luz de Encendido
Depósito de Agua
Perilla de Encendido
Base
Paso 1
Paso 2
Paso 3
ACCESORIOS DE LAS SERIES HWM705
Los siguientes accesorios funcionan de maravilla con su humidificador.
Estos accesorios pueden comprarse en la mayoría de la tiendas principales o a través de Kaz.com.
1. Retire el Tanque de Agua sujetando el Asa Superior del Tanque y tirando hacia arriba. Retire
Cartucho de Limpieza Protec, PC-
1BXN en E.U.A., o PC-1C en Canadá
nhalante Kaz, KFC-4 en
.U.A., o VapoSteam Vicks,
S177CANEA en Canadá
la Tapa del Tanque ubicada en la parte inferior del Tanque de Agua girándola hacia la izquierda.
Mantiene su humidificador más
limpio por más tiempo. Limpia
continuamente y protege a los
humidificadores contra la bacteria
y el moho durante 30 días
2. Llene el Tanque de Agua con agua fría. No llene con agua tibia o caliente.
uede ser agregado al área del
osificador de medicina para
roporcionar vapores relajantes
de mentol para ayudar
3. Vuelva a colocar la Tapa del Tanque girándola hacia la derecha para cerrar. No apriete de más.
Coloque el Tanque de Agua de vuelta en la Base del humidificador y encienda el humidificador.
NOTA: El Tanque de Agua debe transportarse con las dos manos: una mano sujetando el Asa
Superior del Tanque y la otra sujetando el Asa Inferior del Tanque.
proporcionar confort.
20
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
CUIDADO Y LIMPIEZA SEMANAL
Paso 1
Paso 4
Seguro para Lavavajillas: Las siguientes partes son seguras para la canastilla superior de
lavavajillas de uso residencial operando a temperaturas menores a los 70°C/158°F.
Paso 2
Paso 3
Salida de Vapor
/Dosificador de
Medicina
Bandeja
Desmontable
Cámara de
Enfriamiento
1. Encendido: Encendido: Con la perilla de encendido en la posición de APAGADO (), conecte el
humidificador lleno en un tomacorriente polarizado de 120V~. No fuerce el enchufe polarizado
en el tomacorriente; Entrará en una sola posición. Para evitar descargas eléctricas no conecte
el humidificador con las manos mojadas.
Opere el lavavajillas en el ciclo suave o normal.
No lave con artículos/platos sucios. No use detergentes. Si usa su
lavavajillas no necesitará seguir el procedimiento de desinfección y
eliminación de sarro para estas partes.
2. Salida: Gire la Perilla de Encendido en alto (
humedad deseado. La luz verde alrededor de la Perilla de Encendido se iluminará y después de
1-2 minutos su humidificador producirá un vapor visible.
) o bajo ( ) para seleccionar el nivel de
NOTA: No coloque las partes en la canastilla inferior del lavavajillas. Hacerlo
podría causar daño en las partes del humidificador y en el lavavajillas.
3. Nivel de Humedad: Un nivel de humedad confortable es entre 40-60%.
La Base y el Tanque de Agua NO son seguros para
el lavavajillas.
Para monitorear el nivel de humedad se recomienda usar un higrómetro como el modelo
V70 o V70-CAN Vicks o el modelo H10C Honeywell. Si aparece condensación en paredes o
ventanas, el nivel de humedad es muy alto. Si esto sucede, abra la puerta y baje la potencia del
humidificador o apáguelo.
Colocar estas partes en el lavavajillas dañarán
el humidificador y no funcionará correctamente.
4.
PRECAUCIÓN: No retire la Cámara de Enfriamiento, la Bandeja Desmontable, el Tanque
Para limpiar adecuadamente su humidificador le recomendamos el proceso de eliminación
de sarro (descalcificación) y desinfección mostrados abajo. Realice los pasos de descalcifi-
cación y desinfección por separado.
de Agua o el Dosificador de Medicina cuando el humidificador esté en uso, o por al menos
20-30 minutos después de apagar y desconectar la unidad.
PRECAUCIÓN: Antes de mover el humidificador, apáguelo, desconéctelo y espere 20-30
minutos. No opere su humidificador sin el Tanque de Agua en su lugar o si la unidad está vacía.
No opere su humidificador sin la Cámara de Enfriamiento, la Bandeja Desmontable, o el
Dosificador de Medicina correctamente montados.
NOTA: Todo el mantenimiento debe realizarse en la cocina o en el baño en una superficie
resistente al agua cerca de un grifo.
Instrucciones para Eliminación de Sarro
USAR INHALANTES LÍQUIDOS
Paso 1
Paso 4
Paso 2
Paso 3
Paso 3
Inhalantes Líquido
Paso 1
Paso 2
1. PRECAUCIÓN: Antes de limpiar, siempre coloque la Perilla de Encendido en O (Apagado)
Los Inhalantes Líquidos como el VapoSteam® Vicks o Inhalante Kaz pueden usarse en el
dosificador de medicina para proporcionar vapores relajantes de mentol para ayudar a pro-
porcionar confort. SÓLO USE LÍQUIDOS QUE SEAN RECOMENDADOS PARA ESTE TIPO DE
HUMIDIFICADOR.
y desconecte el cable del tomacorriente.
Si el humidificador ha estado en uso recientemente, espere 20-30 minutos para que la unidad se
enfríe antes de iniciar el proceso de limpieza.
2. Retire el Tanque de Agua y vacíe.
1. Agregue 1 CUCH (cucharada) de inhalante en el Dosificador de Medicina.
3. Desmonte la Cámara de Enfriamiento presionando gentilmente la Lengüeta de Fijación y
jalando la Cámara de Enfriamiento hacia arriba.
2. NOTA: Algunos residuos de inhalante pueden permanecer en el Dosificador de Medicina
después de su uso. Con el humidificador apagado, desconectado y frío por al menos 20-30
minutos, limpie suavemente el residuo en el Dosificador de Medicina.
4. Retire la Bandeja Desmontable presionando la Lengüeta de Fijación y gentilmente jalando la
Bandeja Desmontable hacia arriba.
3. No agregue inhalantes líquidos o ningún aditivo que no sean los recomendados por el
fabricante y no agregue inhalantes líquidos o ningún aditivo directamente en el agua. Hacerlo
22
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUIDADO Y LIMPIEZA SEMANAL
(Continuación de la página anterior)
REENSAMBLAJE
1. Coloque la Bandeja Desmontable sobre el elemento térmico. Empuje la Lengüeta de Fijación hacia la
Instrucciones para Eliminación de Sarro (continuación)
parte posterior de la unidad de manera que la Lengüeta de la Bandeja Desmontable encaje en su lugar.
Paso 5
Paso 7
Paso 6
2. Alinee la Lengüeta de la Cámara de Enfriamiento sobre la Bandeja Desmontable. Empuje la
Lengüeta de Fijación hacia la parte posterior de la unidad de manera que la Lengüeta de la Cá-
mara de Enfriamiento encaje en su lugar a un lado de la Lengüeta de la Bandeja Desmontable.
3. Vuelva a colocar el Tanque de Agua en la Base.
4. El humidificador está listo para su uso. Consulte las Instrucciones de Operación.
5. Llene la Cámara de Calentamiento con 1 taza de vinagre blanco sin diluir. El vinagre debe
CUIDADO Y ALMACENAJE AL FINAL DE TEMPORADA
Cuando el humidificador no se vaya a usar en por lo menos una semana, o es final de tempo-
rada, siga las instrucciones CUIDADO Y LIMPIEZA SEMANAL en este manual.
cubrir completamente el Elemento Térmico.
Coloque la Bandeja Desmontable sobre el Elemento Térmico. Empuje la Lengüeta de Fijación hacia la
parte trasera de la unidad de manera que la Lengüeta de la Bandeja Desmontable se bloquee en su lugar.
Si es final de temporada, retire y deseche cualquier accesorio del humidificador.
La solución de vinagre suavizará la acumulación de minerales (sarro) en el Elemento Térmico y
en el fondo de la Cámara de Enfriamiento mientras se remojan.
Seque completamente el humidificador antes de guardarlo. No guarde con agua en la Base,
Cámara de Calentamiento o Tanque de Agua.
6. Sumerja el Elemento Térmico en la solución de vinagre durante 15-20 minutos y luego frote
suavemente con un cepillo suave para eliminar los depósitos minerales. No use cepillos duros,
lana de acero (estropajo de acero) y otros abrasivos duros sobre el elemento térmico.
Hacerlo podría dañar el elemento térmico.
Guarde la unidad en la caja original y almacena en un lugar fresco y seco.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su Humidificador no está funcionando adecuadamente, consulte lo siguiente:
Enjuague con agua la Base y la Bandeja Desmontable hasta que desaparezca el olor a vinagre.
sumerja la base en agua.
7. Limpie la Cámara de Enfriamiento, el Dosificador de Medicina y la Bandeja Desmontable con
un poco de vinagre y un paño limpio si aún no lo ha lavado en el lavavajillas.
Problema
Posible Causa
Solución
• La unidad no está conectada
• El tomacorriente no tiene
• La Perilla de Encendido está
en “Encendido” y la luz verde
alrededor de la Perilla está
apagada
• Conecte la unidad
• Revise los circuitos, los fusibles
y el tomacorriente
Instrucciones para Desinfección
Siga los pasos 1-4 en las Instrucciones de Eliminación de Sarro en la sección anterior.
• Se produce poco o nada
de vapor
• El Tanque de Agua está vacío • Llene el Tanque de Agua
Paso 5
• La unidad no está nivelada
• Coloque en una superficie nivelada
• Depósitos Minerales en el
Elemento Térmico o la Bandeja
Desmontable
• El Tanque de Agua fue lavado
con detergente
• Siga las Instrucciones de Limpieza
en las páginas anteriores
• Enjuague a fondo con agua limpia
• Luz de Reinicio iluminada
• El Tanque de Agua está vacío • Rellene el Tanque de Agua
Para el Paso 5: Mientras desmonta el humidificador, agregue 1 cucharadita de cloro en 1
galón (3.8L) de agua y llene el Tanque de Agua con esta solución. Vuelva a colocar la Tapa del
Tanque. Agite la solución alrededor del Tanque de Agua.
• Siga el Procedimiento de Reinicio
• La unidad no se reinició
después del llenado
Si no está lavando la Bandeja Desmontable, la Chimenea de Vapor y el Dosificador de Medicina
en el lavavajillas, use un poco de la solución de cloro para limpiar estos componentes.
• Revise si el Tanque de Agua
tiene fugas; contacte Servicio al
Consumidor si es necesario
• El Tanque de Agua puede
tener fugas
• Tapa del Tanque no está
apretada
• Se desborda agua del Depósito
Vacíe el tanque y enjuague con agua todos los componentes hasta que desaparezca el olor a cloro.
• Apriete la Tapa del Tanque
NOTA: Usar más de una cucharadita de cloro por galón (3.8L) de agua puede resultar en daño al
humidificador.
• Se forma condensación alrededor • La intensidad del vapor está
• Disminuya la salida de vapor al
ajuste bajo y/o abra la puerta de la
habitación
del humidificador o en las
ventanas y paredes
demasiado alta para el tamaño
de la habitación o para el nivel
de humedad existente
Consulte los pasos 6-7 en las Instrucciones de Eliminación de Sarro en la sección anterior para
completar el proceso de Desinfección.
NOTA: No mezcle las soluciones de vinagre y cloro. La Eliminación de Sarro y la Desinfección
deben realizarse por separado.
NOTA: El no mantener esta unidad limpia de los depósitos minerales normalmente contenidos en cualquier fuente de agua afectará la
eficiencia de operación de esta unidad. El incumplimiento del cliente en seguir estas instrucciones podría anular la garantía.
24
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
CAPACIDAD ELÉCTRICA NOMINAL
Usted debe leer todas las instrucciones
antes de intentar usar este producto.
cheque o giro postal por $10 US/$15.50
CAN para cubrir gastos de administración
, regreso de empaque y envío. Por favor
incluya su nombre, dirección y un número de
teléfono para comunicarse durante el día.
Los Modelos de las Series HWM705 de Honeywell son clasificados en 120V~, 60 Hz.
NOTA: SI EXPERIMENTA ALGÚN PROBLEMA, POR FAVOR PRIMERO CONTACTE AL
SERVICIO AL CONSUMIDOR O VEA SU GARANTÍA. NO REGRESE EL HUMIDIFICADOR AL
LUGASR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE ABRIR EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
O FORZAR LA PERILLA DE ENCENDIDO USTED MISMO, EL HACERLO PUEDE ANULAR SU
GARANTÍA Y CAUSAR DAÑO AL PRODUCTO O LESIONES CORPORALES.
A. La presente garantía limitada cubre la
reparación o sustitución de todo producto
con un defecto de fábrica o de mano de
obra por un período de 3 años. Esta garantía
excluye los daños ocasionados por el uso
comercial, abusivo o desrazonable y los
daños adicionales. Tampoco se aplica al
Los gastos de envío deben pagarse por
adelantado.
Le sugerimos que solicite confirmación del
seguimiento o de la entrega. Mande el envío a:
SERVICIO AL CONSUMIDOR
™
filtro ni al Cartucho Protec . Los fallos
PARA ORDENAR LAS PARTES DE REEMPLAZO
CONTACTE SERVICIO AL CONSUMIDOR
Envíe sus preguntas o comentarios a:
En EE.UU.:
resultantes del desgaste normal no se
consideran defectos de fábrica en virtud de
la presente garantía.
Helen of Troy
Kaz USA, Inc.
Attn: Returns Department
1 Helen of Troy Plaza
El Paso, TX 79912
USA
Por favor asegúrese de especificar el
número de modelo. Teléfono: 1-800-477-0457
Correo electrónico: [email protected]
Consumer Relations Dept.
250 Turnpike Road, Southborough, MA
01772
KAZ USA, INC. IS QUEDA EXENTA DE TODA
RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS
FORTUITOS O INDIRECTOS DE CUALQUIER
CLASE. CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE
CONVENIENCIA RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO, TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA
QUE LA PRESENTE GARANTÍA.
En Canadá:
Kaz Canada, Inc.
Attn: Returns Department
510 Bronte Street South
Milton, ON, L9T 2X6
Canada
En ciertos lugares, no se permite la exclusión
o limitación de daños fortuitos o indirectos,
ni los límites de duración aplicables a una
garantía implícita. Por consiguiente, es
posible que estas limitaciones o exclusiones
no se apliquen en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legares específicos y
usted puede que tenga otros, que varían de
un lugar a otro. La presente garantía sólo
es válida para el comprador original del
producto a partir de la fecha de compra.
producto en el Centro de Atención al Cliente
y reciba información y actualizaciones de
sus productos y nuevas ofertas promocionales.
In US
Para un Reciclaje Responsable, por favor visite:
B. A su juicio, Kaz USA, Inc. reparará o
reemplazará este producto si se considera
que sus materiales o su mano de obra son
defectuosos dentro del período de garantía.
© 2014 Kaz USA, Inc. All Rights Reserved
C. Esta garantía no cubre daños ocasionados
por tentativas no autorizadas de reparar
el producto o del uso del mismo en
Kaz USA, Inc.
250 Turnpike Rd.
Southborough, MA 01772
contravención de las indicaciones que
aparecen en el manual de instrucciones.
Distributed by Kaz Canada, Inc.
510 Bronte St S, Milton, ON, L9T 2X6
D. Devuelva el producto defectuoso a Kaz USA,
Inc. con una breve descripción del problema.
Incluya la prueba de compra junto con un
PN: 31IMH705190
03.25.14
26
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|