Heath Zenith Universal Remote 598 1116 10 User Manual

Remote Controlled Products  
Thismanualincludesoperatinginstructionsforavarietyofremotecontrolledproducts. Allproductsworkonthesameprincipleandusethesame  
code setting information. Please read all instructional information and note any specific information pertaining to your particular product.  
WARNINGS:  
FOR USE ONLY with 120 volt incandescent or halogen bulbs.  
DO NOT USE with fluorescent bulbs, appliances, power supplies, low voltage lighting, or any other electrical devices.  
This manual applies to the following products:  
FEATURES  
Transmitters  
Receivers  
Products are UL/cUL and/or FCC/IC tested and approved.  
Operational range of up to 100 feet.  
– Remote Control  
– Add-A-Switch  
– Entry Switch  
– Indoor Plug-In Converter  
– Lamp Socket Converter  
– Floodlight  
Heath®/Zenith wireless lighting controls are designed to  
work together. Simply determine which transmitter(s) you  
would like to have control which receiver(s) and set the code  
setting to match.  
– Indoor Wireless Motion Sensor  
– Outdoor Wireless Motion Sensor  
Example 2 - Code Settings, System 2  
Note:Whenoperatingmorethanonesystemindependentlyofeach  
other, set each system to a different code. There are 8 codes avail-  
able by changing the settings of switches 1 through 3.  
CODE SETTINGS  
Note: Most single system installations will not require any  
change to the code setting. Transmitter(s) and receiver(s)  
must have the same code and group setting to work together.  
Switches 1 through 3 set the code. Switch 4 sets the Group  
(A or B). See page 2 for switch locations.  
Receiver(s)  
Code  
Transmitter  
Code  
Example 1 - Code Settings, System 1  
(Factory Setting)  
Left Side Controls:  
Controls One Set of  
Group “A” or Group  
“B” Receiver(s)  
Right Side Controls:  
Controls One Set of  
Group “A” or Group  
“B” Receiver(s)  
Group “A”  
Group Switch  
(Group “A” Selection Shown)  
DIM  
DIM  
ON  
ON  
Example 3 - Code Settings with Single Transmitter  
Whenusingasinglegrouptransmitter(i.e. DoorTransmitter,Add-A-  
Switch, Remote Motion Sensor) the code and group settings must  
match receiver(s) for the system to function properly.  
OFF  
OFF  
Receiver(s)  
Code  
Remote Motion  
Sensor Code  
Transmitter(s)/  
Transmitter(s)/  
Receiver(s) Code  
Receiver(s) Code  
Group “A”  
Group “A”  
Note: This setting will work independently of examples 1 and 2  
because the code setting is different.  
Group “A”  
Group “B”  
Note:Thecodecanalsobechangedtoreduceinterferenceproblems  
fromotherwirelessproducts(i.e.wirelessphones,garagedooropen-  
ers, etc.). See Troubleshooting Guide for more information.  
(
– Indicates Position of Switch)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
© 2007 HeathCo LLC  
598-1116-10  
Note: To independently operate a second receiver unit using a  
single remote control, make sure the second set of code switches  
(Right Side) and the code switches on each receiver match (see  
Code Settings section).  
REmOTE CONTROL  
Note: One remote control is able to independently oper-  
ate two receiver units. If more than two receiver units,  
operating independently, are desired, additional remote  
controls will need to be purchased.  
1. Remove Tab from Battery Chamber. Remove cover  
from back of transmitter. Gently pull tab out of battery  
chamber. Slide cover onto transmitter.  
Left Side - Set left side code switches.  
Right Side - Set right side code switches.  
Right Side DIM  
Left Side DIM  
Right Side ON  
Right Side OFF  
ON  
1
DIP  
ON  
1
DIP  
Left Side ON  
Left Side OFF  
2
3
4
2
3
4
Tab  
Battery Chamber  
(Type A23)  
Function Controls  
Battery  
Cover  
Important: Wait 1 to 2 seconds after you press a transmitter  
button before you press it again to allow the transmission to be  
completed.  
Rear View of Remote Control  
Note: If light does not turn on or intermittently turns on and off when  
transmitter buttons are pushed, see Troubleshooting Guide.  
2. Remote Control Functions. The three buttons on the left side  
of the remote will operate one or more receiver units with  
matching code settings. The three buttons on the right side of  
the remote will operate a second set of one or more receiver  
units.  
ON: Turns on any receiver unit set to the same code as this  
remote control.  
OFF: Turns off any receiver unit set to the same code as this  
remote control.  
Optional Car Visor Clip (Included)  
The remote control includes an optional car visor clip for added  
convenience that may be installed.  
1. To attach car visor clip to remote control (if desired) push it  
into slot on rear of remote unit until it snaps into place.  
2. To remove car visor clip, insert a small, flat-head screwdriver  
into slot on back of remote. Gently push down on portion of  
visor clip inside slot with screwdriver while pulling clip out of  
remote from top.  
DIm: Activates the DIM feature for any receiver unit set to the  
same code as this remote control. Note: Pressing the DIM button  
steps through five brightness levels.  
Flat-Head  
Screwdriver  
Optional  
Visor Clip  
3
2
4
1
5
2
4
3
Removing Visor Clip - Rear View  
598-1116-10  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Add-A-SwITCh  
Add-A-Switch  
Installation  
1. Remove Tab from Battery Chamber. Remove cover  
from front ofAdd-A-Switch transmitter. Gently pull tab  
outofbatterychamber.SlidecoverontoAdd-A-Switch  
transmitter.  
DIM  
Button  
D
ON/OFF  
Button  
IM  
D
I
M
Tab  
2  
Battery Chamber  
(Type CR2032)  
Access Door  
Add-A-Switch  
Access Door  
5. Continue to press the DIM button until the desired dim level is  
reached. Note: Receiver remembers last DIM setting used. To  
recall last DIM setting, push and release the DIM button.  
Note: The DIM setting defaults to 50% in the event of a power  
failure.  
Important: Wait 1 to 2 seconds after you press a transmitter  
button before you press it again to allow the transmission to be  
completed.  
Removing Battery Tab  
2. Selectmountinglocationforadd-a-switchtransmitter.Note:Trans-  
mitter should be located within 100 feet (30 m) of receiver.  
Note: Transmitter should be mounted approximately ꢀ feet  
from the floor and in the vertical position.  
3. Before mounting, hold transmitter in selected location and  
verify operation (see Operation). Note: If transmitter does not  
operate correctly, see Troubleshooting Guide.  
Note: If light does not turn on or intermittently turns on and off when  
transmitter buttons are pushed, see Troubleshooting Guide.  
ꢀ. With transmitter held in place, mark the mounting holes with  
a pencil or pointed object.  
5. Remove transmitter and drill two 3/16” holes. Tap drywall  
anchors (provided) into holes with a hammer.  
6. Attach transmitter to wall using two screws (provided).  
Battery Replacement  
The wall switch transmitter requires a type CR2032, 3-volt lithium  
battery to operate. The transmitter is shipped with the battery  
installed. With typical use, the battery will last approximately 5  
years. Remove battery when transmitter will not be used for an  
extended period of time.  
Operation  
1. Verify that receiver has been properly installed. See Receiver  
Information, page 7.  
2. Push the ON (top) button and release. The light should turn  
on full bright.  
3. Push the OFF (bottom) button and release. The light should  
turn off.  
ꢀ. Push the DIM button and release. The light should turn on at  
a DIM level.  
1. Place thumb on access door  
and slide down to open.  
Battery  
2. Carefully bend locking tab  
Locking  
DIM  
outward. Battery will pop  
Tab  
up.  
m
3. Remove battery from sock-  
2032  
et.  
ꢀ. Install replacement battery in  
socket plus (+) side up (see  
illustration). Press down on  
batteryuntillockingtabsnaps  
into place.  
Access  
Door  
CR2032  
Lithium  
Battery  
5. Reinstall access door by  
sliding it upward until it locks  
in place.  
Removing Access Door  
and Battery  
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Before mounting, hold transmitter and magnet in selected  
location and verify operation. While holding the transmitter  
stationary, move the magnet away from transmitter to simulate  
door or window being opened. Verify red LED on transmitter  
flashesmomentarilyandreceiverturnslighton.Returnmagnet  
to original position simulating door or window being closed.  
VerifyredLEDontransmitterashesmomentarilyandreceiver  
turns light off. Note: If transmitter does not operate correctly,  
see Troubleshooting Guide.  
ENTRY SWITCH  
Installation  
Note:Entrysystemincludesatransmitterandmagnet.  
Thesystemcanbeusedtosignalthatadoororwindow  
has been opened or to automatically turn the light on  
when entering a closet, attic, room, etc.  
1. Remove Tab from Battery Chamber. Remove transmitter back  
coverfromtransmitterusingsmall,at-bladescrewdriver.Gently  
pull tab out of battery chamber.  
ꢀ. Mount Transmitter.  
Screwmounting:Attachtransmitterbackcovertowallusingtwo  
short screws (provided). Snap transmitter onto back cover.  
Tape Mounting: Apply large piece of foam tape (provided)  
to the transmitter back cover. Stick transmitter back cover to  
frame of door or window in desired position. Snap transmitter  
onto back cover.  
Transmitter  
Tab  
ON  
Battery (Type  
CR2032)  
1
2
3
4
Flat-Head  
Screwdriver  
Removing Battery Tab  
5. Repeat step ꢀ to attach magnet to door or window.  
Important Considerations:  
Battery Replacement  
Entry transmitter components are for indoor use only.  
The entry transmitter requires  
a
type CR2032, 3-volt lithium  
The transmitter should be mounted on the frame of door or  
window (stationary surface). The magnet should be mounted  
on door or window (moving surface). See illustration below for  
mounting configurations and possible directions of movement.  
battery to operate. The transmitter is shipped with the battery  
installed. With typical use, the battery will last approximately five  
years. Remove battery when transmitter will not be used for an  
extended period of time.  
Transmitter Mounted On Stationary Surface  
1. Remove transmitter from  
transmitter back cover  
using small, flat-blade  
Transmitter  
screwdriver.  
2. Carefully pry battery  
loosewithsmall,at-blade  
screwdriver. Battery will  
Possible directions of  
movement  
Possible directions of  
movement  
pop up.  
Flat-Blade  
Screwdriver  
3. Install replacement battery  
in socket plus (+) side up  
(see illustration). Press  
down on battery until it  
snaps into place.  
Magnet Mounted On Moving Surface  
Mounting Configurations and Possible Directions of  
Movement  
Acompatible receiver must be used to complete the system. The  
receiver should be located within 100 feet (30 m) of transmitter  
(maximum distance may vary depending on type of structures  
between transmitter and receiver).  
CR2032 Lithium Battery  
Battery Replacement  
ꢀ. Snap transmitter onto  
back cover.  
Note: The magnet does not  
require a battery.  
2. Select mounting location for entry transmitter. Note: Maximum  
gap between transmitter and magnet is 3/8” and the arrows  
located on the face of each component must be in alignment  
(see illustration). Also, the front surfaces of the transmitter  
and magnet must be flush. If magnet is recessed, use magnet  
extension and two long screws (provided) to ensure proper  
alignment.  
3/8" MAXIMUM  
598-1116-10  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing Indoor Motion Sensor Using Optional  
INDOOR AND OUTDOOR  
Mounting Bracket  
WIRELESS mOTION SENSOR  
Note: Mount the indoor motion sensor so that it can be angled up or  
down to give you the desired coverage above the floor level.  
1. Attach ball mounting bracket to rear of motion sensor. The ball  
mountingbracketisdesignedtomounttotherearofthesensor  
in three possible directions depending upon the installation  
requirements. To attach the ball mounting bracket, follow the  
steps shown below:  
Features:  
No wiring required.  
Upto30feetsensingrange,150°Coverage  
(Indoor).  
n
a  
T
t
g
/
ON  
a  
h
Upto70feetsensingrange,180°Coverage  
(Outdoor).  
Adjustable sensitivity.  
Day/Night or Night only operation.  
Test mode.  
Indoor Wireless  
Motion Sensor  
Determine the best mounting position of the sensor for the  
coverage desired.  
Determine the best location of the wall mounting bracket.  
Insertthetabsontheballmountingbracketintothetabslots  
on the rear of the sensor that best align the sensor with the  
wall mounting bracket.  
Uses 2 AA batteries.  
Can be mounted directly to wall or with  
mounting bracket (included) (Indoor).  
Wall or eave mount (Outdoor).  
Controls receivers up to 100 feet away.  
Remove the batteries.  
Usingaphilips-headscrewdriver,insertmountingscrewinto  
the hole in the battery compartment that aligns with the hole  
on the rear of the ball mounting bracket. Tighten securely.  
Outdoor Wireless  
Motion Sensor  
Select Night or 24 Hour mode  
Rear of Sensor  
These sensors are able to detect motion day and night or night  
only. To set the detection mode, remove battery compartment  
cover by sliding the cover down. Remove batteries if necessary.  
Slide the DETECT switch to either the DAY/NIGHT or NIGHT  
ONLY position. Replace battery compartment cover by reversing  
the above instructions.  
Ball Mounting  
Bracket Screw  
Tab Slots  
Tab  
Installing Batteries  
Beforemountingoutdoormotionsensor,removebatterycompart-  
ment cover by sliding the cover down.  
For indoor motion sensor, install batteries after sensor is in-  
stalled.  
Install 2 AA batteries according to polarity markings inside the  
battery compartment. Replace battery compartment cover by  
reversing the above instructions.  
Swivel  
Ball  
Mount  
Ball Mounting  
Bracket  
Detect  
Control  
Attaching Ball Mounting Bracket to Indoor Motion Sensor  
(Vertical Installation Shown)  
2. Place sensor mounting bracket against surface to be mounted  
on and mark hole locations with pencil or center punch.  
3. Using a 2.5 mm (0.1”) drill bit, drill two pilot holes for mounting  
screws. If not mounting directly to wood or wood stud, drill 5 mm  
(0.2”) pilot holes and use the included wall anchors.  
RANGE  
CODE  
ON  
DETECT  
ON-TIME  
(MINUTES)  
DAY NIGHT  
NIGHT ONLY  
5
1
TEST  
MIN  
DAY  
NIGHT ONLY  
NIGHT  
1
2
3
4
MAX  
1
2
3
4
DETECT  
CODES  
ꢀ. Attachindoormotionsensormountingbrackettoasturdyobject  
(i.e.wall,ceiling,post,etc.)usingtwoscrewsprovided.Makesure  
unit has an unobstructed view. Note: Attach mounting bracket  
vertically if connecting to a curved surface such as a post.  
5. Installmotionsensortomountingbracket.UsingaPhilips-head  
screwdriver, loosen the clamp screw on the mounting bracket.  
Insertswivelballmountonsensorintomountingbracketsocket  
Outdoor Motion Sensor  
(Rear View)  
Indoor Motion Sensor  
(Front View)  
Battery Compartment  
6
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Note:You should hear a snap).Aim sensor toward area where  
detection is desired. Tighten clamp screw.  
Installing Outdoor motion Sensor  
1. Installsensormountingbracketwheremotiondetectionisdesired.  
Attachsensormountingbrackettoasturdyobject(i.e. tree, post,  
house, etc.) using two screws provided. Make sure unit has an  
unobstructed view. Note: Attach mounting bracket vertically if  
connecting to a curved surface such as a post.  
Mounting Screw  
Mounting  
Nut  
Bracket Socket  
2. Installmotionsensortomountingbracket.UsingaPhilips-head  
screwdriver, loosen the clamp screw on the mounting bracket.  
Insertswivelballmountonsensorintomountingbracketsocket  
(Note:You should hear a snap).Aim sensor toward area where  
detection is desired. Tighten clamp screw.  
Mounting  
Bracket  
Clamp  
Screw  
N
O
IMPORTANT: The sensor must be mounted with the bottom cover  
facing down in order to maintain water tightness.  
Swivel Ball Mount  
Mounting Bracket  
Mounting  
Sensor  
Battery Compartment  
Cover  
Bracket Socket  
Mounting Screw  
Nut  
Attaching Indoor Motion Sensor to Mounting Bracket  
Clamp  
Screw  
Installing Indoor Motion Sensor directly To wall  
Note: Mount the indoor motion sensor so that it is approximately  
between waist and shoulder level above the floor (Example: Level  
with light switch, under counter top, etc.).  
Swivel Ball Mount  
1. Determine the best mounting position of the sensor for the  
coverage desired. Remove the batteries.  
Sensor  
2. Place indoor motion sensor against surface to be mounted on.  
Using two of the holes on the rear of the battery compartment,  
mark hole locations with pencil or center punch.  
3. Using a 2.5 mm (0.1”) drill bit, drill two pilot holes for mounting  
screws. If not mounting directly to wood or wood stud, drill 5 mm  
(0.2”) pilot holes and use the included wall anchors.  
ꢀ. Attachindoormotionsensortoasturdyobject(i.e.wall,cabinet,  
post, etc.) using two screws provided. Make sure unit has an  
unobstructed view.  
Installing Motion Sensor  
Check Operation and Adjustment  
Note: When first turned on or when switching modes wait 30  
seconds.  
Locate the RANGE control and ON-TIME control on the motion  
sensor:  
Indoor Motion Sensor - The RANGE control and ON-TIME  
control are located inside the battery compartment on the front  
of the sensor. To set the RANGE or ON-TIME control, remove  
battery compartment cover by sliding the cover down.  
IMPORTANT: Hand tighten only - do not overtighten.  
OutdoorMotionSensor -TheRANGEcontrolandON-TIMEcontrol  
are located on the bottom of the sensor. Using your fingernails or  
a small, flat-head screwdriver, gently pry the cover until it opens.  
Counter  
Motion  
Top  
Sensor  
1. CheckOperation.SettheON-TIMEcontroltoTESTmode.Walkin  
frontofsensorunit.TheLEDindicatorlightshouldashwhenmotion  
is detected (see illustration, page 8, for location of LED light).  
2. Adjust Sensor. Turn the RANGE control to the mid position  
and ON-TIME control to the TEST position. Walk through  
coverage area noting where you are when the LED begins to  
flash. Loosen the clamp screw and move the sensor to change  
the coverage area. Tighten clamp screw when finished. Do not  
overtighten clamp screw.  
e
s
t
y
/
l
ON  
in  
M
t
T
e
s
ax  
M
1
5
t
i
gh  
On  
N
l
y
y
Da  
/
t
ON  
gh  
Ni  
n
g  
h
O
n
i
M
x
a
e T  
1
5
t
y
h g  
l
n
N
/
i
y
h g  
O
a
i
D
N
N
O
t
Mounting  
Screw  
Attaching Indoor Motion Sensor Directly to Wall  
598-1116-10  
Continued  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. AdjustRANGEControl.Toincreasesensitivity,turntheRANGE  
control toward MAX. To decrease sensitivity, turn the RANGE  
control toward MIN. Note: If the RANGE is set too high, false  
triggering may result in some environments.  
Note: When using test mode to check operation in the day time:  
A. Set the DETECT control switch to DAY/NIGHT and  
B. Set the ON-TIME control to TEST.  
ꢀ. Set ON-TIME Control. Determine the amount of time you want  
the connected device to stay on after motion is detected (1 or  
5 minutes). Slide the ON-TIME control to the corresponding  
setting.  
180°  
8 ft.  
(2.ꢀ m)  
70 ft.  
(21 m)  
Maximum Range  
Maximum  
Coverage Angle  
Outdoor Motion Sensor Coverage Area  
IMPORTANT: Avoid Aiming Control At:  
Objects that change temperature rapidly, such as heating vents,  
fans, and air conditioners. These air sources could cause false  
triggering.  
Motion  
Motion  
Areas where pets or traffic may trigger the control.  
Nearby large, light colored objects reflecting light may trigger the  
shut-off feature. Do not point other lights at the sensor.  
Outdoor Motion Sensor  
Sensor  
Least Sensitive  
Sensor  
Most Sensitive  
The detector is most sensitive to motion across its field of view.  
ON-TIME  
(MINUTES)  
RANGE  
MIN  
MAX  
ON-TIME Control  
5
1
TEST  
Indoor and Outdoor Motion Sensor Sensitivity  
LED  
Indicator  
Range Control  
RANGE  
CODE  
ON  
DETECT  
ON-TIME  
(MINUTES)  
DAY NIGHT  
NIGHT ONLY  
5
1
TEST  
MIN  
1
2
3
4
MAX  
Aim Sensor Down  
Aim Sensor Higher  
for Short Coverage  
for Long Coverage  
Indoor Motion Sensor  
Adjusting Indoor Motion Sensor Coverage  
Motion Sensor Controls  
150°  
Aim Sensor Down  
Aim Sensor Higher  
for Short Coverage  
for Long Coverage  
Adjusting Outdoor Motion Sensor Coverage  
30 ft.  
(9.1 m)  
Maximum Range  
Maximum  
Coverage Angle  
Indoor Motion Sensor Coverage Area  
8
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECEIVER InfORMATIOn  
All receivers have the following features and ratings:  
LAMP SOCkET COnVERTER  
Features and Ratings:  
Up to 150 Watt maximum incandescent load.  
No wiring required.  
Rated for 120VAC/60Hz supply voltage.  
Light can be dimmed when used with remote control (OFF, 5  
Selectable Dim Levels from Dimmest to Brightest, Full On).  
Remembers last selected dim setting.  
Not for use with Compact Fluorescent bulbs.  
When first turned on wait 15 seconds.  
1. Screw module into light socket.  
2. Screw incandescent bulb up to rated wattage  
into module.  
CAUTION: Do not exceed the maximum load limits  
listed above.  
IndOOR PLUG-In COnVERTER  
Features and Ratings:  
3. Checkoperation.Activatetransmitterbeingusedwithreceiver  
(see transmitter instructions). A signal will be sent to the  
receiver to turn the receiver ON or OFF.  
• Up to 300 Watt maximum incandescent load.  
• No wiring required.  
1. Plug in indoor receiver.  
2. Plug in light you wish to control.  
CAUTION: Do not exceed the maximum load limits listed  
above.  
3. Check operation.Activate transmitter being used with receiver  
(seetransmitterinstructions).Asignalwillbesenttothereceiver  
to turn the receiver ON or OFF.  
ꢀ. Using Remote By-Pass Switch. These receivers are equipped  
with a remote by-pass switch. This switch allows the user to  
select between AUTO and MANUAL modes. AUTO mode  
allows the light to be operated by remote control or remote  
motion sensor. MANUAL mode allows the plugged in light to  
be operated manually.  
5. Adjust audio alert volume (if applicable). Some models are  
equipped with an audible alarm. The alarm sounds only when  
the receiver is activated by the wireless motion sensor and  
entry switch. The alarm volume is adjusted by the thumbwheel  
on the side of the receiver unit.  
Remote  
By-Pass  
Switch  
Remote  
By-Pass  
Switch  
Alarm Volume  
Control  
Speaker  
Control Locations  
598-1116-10  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mounting  
Strap  
FLOODLIGHT  
Black to  
Black  
White to  
White  
Rubber  
Plug  
Features and Ratings:  
Up to 150 Watt maximum  
incandescent load or 2ꢀ0 Watt  
maximum halogen load (up to  
75 Watt maximum incandescent,  
or 120 Watt maximum halogen, per lampholder).  
Minimal wiring required.  
Install fixture in accordance with local codes.  
wARnInG: Turn power off at the fuse or circuit breaker.  
1. Remove the existing light fixture.  
2. Install the mounting strap as shown using two screws that fit  
your junction box.  
Note: The plastic hanger can be used to hold the fixture while  
wiring. Thread the small end of the plastic hanger through the  
hole in the center of the cover plate. Insert the small end into  
one of the slots on the mounting strap.  
Mounting  
Bolt  
Gasket  
Junction box ground wire to green  
3. Route the wires from the light receiver through the large gasket  
holes.  
ground screw on fixture.  
4. Twistthejunctionboxwiresandxturewirestogetherasshown.  
Secure with UL approved wire connectors.  
5. Align the cover plate and cover plate gasket. Secure with  
mounting bolt.  
Wiring Floodlight  
6. Push the rubber plug firmly into place.  
7. Not intended for waterproof junction boxes. Fixture should be  
surface mount only. Caulk the wall plate mounting surface with  
silicone weather sealant.  
8. Adjust the lamp holders by loosening the lock nuts. Note: Do  
not rotate the lamp holders more than 180° from the factory  
setting.  
CAUTION: To avoid water damage and electrical shock,  
keep lamp holders 30° below horizontal.  
9. Screw incandescent bulb up to rated wattage into module.  
When screwing in the lamps, do not overtighten.  
CAUTION: Do not exceed the maximum load limits listed  
above.  
10. Check operation.Activate transmitter being used with receiver  
(seetransmitterinstructions).Asignalwillbesenttothereceiver  
to turn the receiver ON or OFF.  
wARnInG: Risk of fire. do not aim the lamps at a  
combustible surface within 3 ft. (1 m).  
10  
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLEShOOTInG GUIdE  
SOLUTION  
SYmPTOm  
POSSIBLE CAUSE  
1. Verifycircuitbreakerorfuseisturned  
on.  
Device does not come on.  
1. Circuit breaker or fuse is turned off.  
2. Verify switched device is turned on.  
3. Change codes on transmitter and  
receiver units.  
2. Switch on device is turned off.  
3. Interrupted by another device.  
ꢀ. Waitfor90secondinitializationperiod  
(remote motion sensor).  
ꢀ. Does not respond immediately after  
installation.  
5. Check for metal objects that could  
block the signal, or reposition the  
transmitter.  
5. Signals from transmitter are being  
blocked, or transmitter is out of range.  
6. Check battery charge and replace if  
necessary.  
6. Weak battery in the transmitter.  
7. Verifycodesettingsontransmitterand  
receiver units are set the same.  
8. Test using different device.  
7. Dipswitchesontransmitterandreceiver  
units do not match.  
8. Device is defective.  
1. Same as 5, 6, and 7 above.  
Device does not turn off.  
1. Same as 5, 6, and 7 above.  
1. Short term power line failure.  
1. Next transmission from transmitter  
will reset receiver to correct state.  
2. Change codes on transmitter and  
receiver units.  
Device comes on randomly.  
2. Another transmitter on the same  
frequency.  
TEChnICAL SERVICE  
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store.  
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists,  
call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to ꢀ:30 PM CST (M-F). You may also write* to:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 9000ꢀ, Bowling Green, KY ꢀ2102-900ꢀ  
ATTN: Technical Service  
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of  
Purchase.  
no Service Parts Available for this Product  
REGULATORY INFORmATION  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:  
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference  
that may cause undesired operation.  
The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.  
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for regulatory compliance could  
void the user’s authority to operate the equipment.  
598-1116-10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TWO YEAR LImITED WARRANTY  
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state  
or province to province.  
For a period of two years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be  
corrected at no charge to you.  
not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other  
expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished  
component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation,  
setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.  
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a  
customer uses in conjunction with our products.  
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY  
WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR  
ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON  
THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING  
BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces  
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to  
you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.  
HeathCo LLC reserves the right to discontinue products and to change specifications at any time without incurring any obligation to  
incorporate new features in products previously sold.  
12  
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Productos a control remoto  
Este manual incluye las instrucciones de operación para una variedad de productos a control remoto. Todos los productos funcionan  
basándose en el mismo principio y usan la misma información para la calibración del código. Por favor lea todas las instrucciones y  
tome en cuenta cualquier información específica relativa a su producto en particular.  
AdVERTEnCIAS:  
.
.
PARA USO SÓLO con bombillas incandescentes o halógenas de 120 voltios.  
NO LO USE con bombillas fluorescentes, electrodomésticos, fuentes de energía, alumbrado con bajo voltaje ni con ningún  
otro aparato eléctrico.  
Este manual sirve para los siguientes productos:  
CARACTERISTICAS  
Productos probados y aprobados por laboratorios UL/cUL y/o  
FCC/IC.  
Transmisores  
Receptores  
– Control remoto  
– Convertidor enchufa-  
ble para usarse bajo  
techo  
– Convertidor del zócalo  
de la lámpara  
– Interruptor A añadible  
– Interruptor de entrada  
– Detector inalámbrico de mov-  
imiento para uso interior  
– Detector inalámbrico de mov-  
imiento para uso exterior  
Distancia de operación: hasta 100 pies.  
LoscontrolesinalámbricosHeath®/Zenithparaelalumbradoes-  
ndiseñadosparatrabajarjuntos.Simplementedeterminecual  
transmisor(es) le gustaría que controlen tal(es) receptor(es) y  
fije la calibración del código para emparejar.  
– Reflector  
Ejemplo 2 - Calibraciones del código, sistema 2  
Nota:Cuandooperemásdeunsistemaindependientementeelunodel  
otro,jecadasistemaconuncódigodiferente.Hay8códigosdisponi-  
bles al cambiar las calibraciones de los interruptores del 1 al 3.  
CALIBRACIOnES dEL CÓdIGO  
Nota: La mayoría de instalaciones de sólo un sistema no re-  
querirán ningún cambio en la calibración del código. Para que  
funcionen juntos los transmisor(es) y los receptor(es) deben  
tenerlamismacalibracióndecódigoydegrupo.Losinterrupto-  
res del 1 al 3 fijan el código. El interruptor 4 fija el grupo (Ao B).  
Vea en la página 14 la ubicación de los interruptores.  
Código del  
Código del  
receptor(es)  
transmisor(es)  
Ejemplo 1 - Calibraciones del código, sistema 1  
(calibración de fábrica)  
Grupo “A”  
Interruptor del grupo  
(Selección Grupo “A” mostrada)  
Controles del  
lado izquierdo:  
Controla un juego de  
receptor(es) del gru-  
po “A” o grupo “B”  
Controles del lado  
derecho: Controla un  
juego de receptores  
del grupo “A” o gru-  
po “B”  
DIM  
DIM  
Ejemplo 3 - Calibraciones del código con un  
ON  
ON  
único transmisor  
Cuandoseuseuntransmisordesóloungrupo(ejemplo:Transmisor  
depuerta,interruptorAañadible,detectorremotodemovimiento)  
las calibraciones de código y grupo deben emparejar con los  
receptor(es) para que el sistema funcione correctamente.  
OFF  
OFF  
Código del  
Código del detector  
receptor(es)  
remoto de movimiento  
Código del transmisor(es)/  
receptor(es)  
Código del transmisor(es)/  
receptor(es)  
Grupo “A”  
Grupo “A”  
Nota:Estacalibraciónfuncionaráindependientementedelosejem-  
plos uno y dos porque la calibración del código es diferente.  
Nota: El código puede también cambiarse para reducir los proble-  
mas de interferencia que vienen de otros productos inalámbricos.  
(ejemplo:Teléfonosinalámbricos, abridoresdepuertasdegarajes,  
etc.) Para más información vea Guía de Análisis de Averías.  
Grupo “A”  
Grupo “B”  
(
– Indica la posición del interruptor)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
© 2007 HeathCo LLC  
598-1116-10 S  
UBICACIOnES dE LOS InTERRUPTORES dE CIRCUITO IMPRESO  
Interruptores  
de código  
del lado  
Interruptores  
de código  
del lado  
derecho  
ON  
1
DIP  
ON  
1
DIP  
2
3
4
2
3
4
r
izquierdo  
32  
ON  
1
2
3
4
Tapa de la  
batería  
m
Interruptores de  
circuito impreso  
Tapa de  
acceso  
Interruptores de  
circuito impreso  
Control remoto  
Interruptor A añadible  
Interruptor de entrada  
Interruptores  
de circuito  
impreso  
O
N
RANGE  
CODE  
ON  
DETECT  
ON-TIME  
(MINUTES)  
1
2
3
4
DAY NIGHT  
NIGHT ONLY  
5
1
TEST  
MIN  
1
2
3
4
MAX  
DAY  
NIGHT ONLY  
NIGHT  
Interruptores  
de circuito  
impreso  
Interruptores  
de circuito  
impreso  
1
2
3
4
DETECT  
CODES  
Detector inalámbrico de movimiento  
para uso interior  
Detector inalámbrico de movimiento  
para uso exterior  
Convertidor enchufable para usarse  
bajo techo  
ON  
Tornillo  
Tapa  
Interruptores  
de circuito  
impreso  
1
2
3
4
1
2
3
4
Interruptores  
de circuito  
impreso  
Nota: La “X” ha sido colocada en los  
interruptores para ayudar a aclarar las  
calibraciones del código de la página  
anterior.  
Convertidor del zócalo de la lámpara  
Reflector  
Vista ampliada de un interruptor típico  
del código (la calibración hecha en  
fábrica es OFF- apagado)  
1ꢀ  
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota:Paraoperarindependientementeunasegundaunidadrecep-  
tora usando un único control remoto, asegúrese que el segundo  
juego de interruptores de código (del lado derecho) emparejen  
con los interruptores de código de cada receptor (Ver la sección  
Calibraciones del Código).  
CONTROL REmOTO  
Nota:Uncontrolremotopuedeoperarindependientemente  
dosunidadesreceptoras.Sisedeseaoperarindependien-  
temente más de dos receptores, se necesitarán comprar  
controles remotos adicionales.  
1. Retirelaaletadelcompartimentodelabatería.Retirela  
tapaposteriordeltransmisor.Halelaaletaconsuavidad  
fuera del compartimento de la batería. Deslice la tapa  
en el transmisor.  
Lado izquierdo - Para calibrar los interruptores de código del  
lado izquierdo.  
Lado derecho - Para calibrar los interruptores de código del  
lado derecho.  
Lado derecho DIM  
Lado izquierdo DIM  
Lado derecho  
(ON)ENCENDIDO  
Compartimento  
de la batería  
(tipo A23)  
ON  
1
DIP  
ON  
1
DIP  
Lado izquierdo  
(ON)ENCENDIDO  
Aleta  
2
3
4
2
3
4
Lado derecho  
(OFF)APAGADO  
Lado izquierdo  
(OFF)APAGADO  
Controles de las funciones  
Tapa de la batería  
Importante: Espere de 1 a 2 segundos después de pulsar el botón  
de un transmisor antes de pulsarlo de nuevo para permitir que la  
transmisión se complete.  
Vista posterior del control remoto  
Nota: Si la luz no se prende o si se prende y apaga intermitente-  
mente cuando se pulsan los botones del transmisor, vea la Guía  
de Análisis de Averías.  
2. Funciones del control remoto. Los tres botones del lado izquier-  
do del control remoto hacen funcionar a una o más unidades  
receptoras que tienen la misma calibración del código. Los tres  
botones de la derecha harán funcionar un segundo juego de uno  
o más receptores.  
Presilla opcional del visor del carro (incluida)  
Paramayorconveniencia,enelcontrolremotoseincluyeunapresilla  
opcional del visor del carro que puede ser instalada.  
1. Para unir (si se desea)la presilla del visor del carro al control  
remoto empújela contra la ranura de la parte posterior del  
control hasta que se cierre a presión en su lugar.  
2. Para retirar esta presilla, inserte un destornillador plano  
pequeño en la ranura de la parte posterior del control. Con  
el destornillador, empuje suavemente la porción de la presilla  
del visor que está dentro de la ranura mientras desde arriba  
hala la presilla hacia fuera del control.  
ON: Enciende cualquier unidad receptora del mismo código que  
este control remoto.  
OFF: Apaga cualquier unidad receptora del mismo código que  
este control remoto.  
DIm: Activa la característica REDUCTORA de cualquier unidad  
receptoradelmismocódigoqueestecontrolremoto.Nota:Alpulsar  
el botón DIM se pasa por los cinco niveles de luminosidad.  
3
2
4
1
5
2
4
3
Destornillador  
plano  
Presilla  
opcional del  
visor  
Retiro de la presilla del visor – Vista posterior  
598-1116-10  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
InTERRUPTOR A AñAdIBLE  
Interruptor A  
añadible  
Instalación  
1. Retire la aleta del compartimiento de la batería.  
Retire la tapa de la parte frontal del transmisor con  
interruptor A añadible. Retire con suavidad la aleta  
del compartimiento de la batería. Deslice la tapa en  
el transmisor interruptor A añadible.  
Botón  
atenuador  
(DIM)  
D
IM  
Botón ON/OFF  
(encendido/  
apagado)  
D
I
M
Aleta  
m
B
a
t
t
i
e
r
y
32  
Compartimiento  
de la batería (Tipo  
CR2032)  
Tapa de acceso  
Interruptor A añadible  
Tapa de acceso  
5. Continúe presionando el botón atenuador (DIM) hasta alcanzar  
el nivel de atenuación deseado. Nota: El receptor memoriza la  
última calibración de ATENUACIÓN usada. Para volver a la  
última calibración, pulse y suelte el botón atenuador (DIM).  
Nota: En caso de una falla de energía, la calibración del atenuador  
se fija en el ajuste hecho en fábrica del 50%.  
Importante: Luego de presionar un botón del transmisor espere  
de 1 a 2 segundos para presionarlo de nuevo y permitir que se  
complete la transmisión.  
Retiro de la aleta de la batería  
2. Seleccione un lugar para instalar el transmisor con interruptor  
A añadible. Nota: El transmisor debería ubicarse hasta 100  
pies (30m) del receptor. Nota: El transmisor debe montarse  
aproximadamente a ꢀ pies del piso y en posición vertical.  
3. Antes del montaje, sostenga el transmisor en la posición  
seleccionada y verifique su operación (vea Operación). Nota:  
Si el transmisor no opera correctamente, vea Guía delAnálisis  
de Averías.  
Nota: Si al presionar los botones del transmisor la luz no se  
enciende ni lo hace en forma intermitente, vea Guía de Análisis  
de Averías.  
4. Sostenga el transmisor en el sitio y marque los orificios de  
montaje con un lápiz o con un objeto punzante.  
Reemplazo de la batería  
5. Retire el transmisor  
Usando un martillo inserte en los orificios las anclas para  
pared (provistas).  
6. Fije el transmisor a la pared usando los dos tornillos (provis-  
tos).  
y
taladre orificios de 3/16 pulgadas.  
El transmisor del interruptor de pared requiere para operar una  
batería de litio de 3 voltios tipo CR2032. El transmisor se lo envía  
con la batería instalada. Con uso normal la batería dura aproxi-  
madamente 5 años. Retire la batería cuando no se vaya a utilizar  
el transmisor por un período de tiempo extenso.  
Operación  
1. Coloque el pulgar en la tapa  
de acceso y deslícela hacia  
1. Verifique que el receptor haya sido instalado correctamente.  
Vea Información del receptor en la página 22.  
2. Pulse y suelte el botón ON (parte superior). La luz debería  
encenderse con luminosidad total.  
3. Pulse y suelte el botón OFF (parte inferior). La luz debería  
apagarse.  
Aleta de  
traba de la  
batería  
abajo para abrirla.  
DIM  
2. Doble hacia fuera  
y
con  
suavidad la aleta de traba.  
La batería saltará.  
m
2032  
3. Retire la batería del zócalo.  
ꢀ. Instale en el zócalo la batería  
de repuesto con el lado (+)  
haciaarriba(vealailustración)  
Presione la batería hasta que  
la aleta de traba se cierre a  
presión en su sitio.  
5. Vuelvaacolocarlapuertade  
acceso deslizándola hacia  
arriba hasta que se fije en  
su sitio.  
ꢀ. Pulse y suelte el botón atenuador. La luz debería encenderse  
al nivel ATENUADOR.  
Tapa de  
acceso  
Batería  
de litio  
CR2032  
Retiro de la tapa de  
acceso y la batería  
16  
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cada componente deben estar alineadas (Vea la ilustración).  
También, las superficies frontales del transmisor y del imán  
deben estar al ras. Si el imán está empotrado, use la extensión  
del imán y los dos tornillos largos (provistos) para asegurar  
una alineación correcta.  
3. Antes del montaje, sostenga el transmisor y el imán en la  
ubicación seleccionada y verifique el funcionamiento. Mien-  
tras sostiene el transmisor fijo, mueva el imán alejándolo del  
transmisor como simulando que la puerta o la ventana está  
siendo abierta. Verifique que el LED rojo en el transmisor  
destelle momentáneamente y que el receptor encienda la  
luz. Vuelva a poner el imán en la posición original simulando  
que la puerta o la ventana se está cerrando. Verifique que el  
LED rojo en el transmisor destelle momentáneamente y que  
el receptor apague la luz. Nota: Si el transmisor no funciona  
correctamente, vea Guía de Análisis de Averías.  
INTERRUPTOR DE ENTRADA  
Instalación  
Nota: El sistema de entrada incluye un transmisor y  
un imán. El sistema puede usarse para dar señal sea  
a una puerta o a una ventana que ha sido abierta o  
para encender automáticamente la luz cuando se  
ingresa en un armario, desván, habitación, etc.  
1. Retire la aleta del compartimiento de la batería. Retire la tapa  
posterior del transmisor usando un destornillador pequeño de  
hojaplana.Haleconsuavidadlaaletafueradelcompartimiento  
de la batería.  
Transmisor  
Aleta  
ON  
Batería (tipo  
CR2032)  
1
2
3
4
Destornillador  
plano  
ꢀ. Montaje del transmisor  
Montaje con tornillo: Una a la pared la tapa posterior del  
transmisorusandolosdostornilloscortos(provistos). Coloque  
a presión el transmisor en la tapa posterior.  
Montaje con cinta: Coloque un pedazo largo de cinta espon-  
josa (provista) a la tapa posterior del transmisor. Pegue en la  
posición deseada del marco de la puerta o la ventana la tapa  
posterior del transmisor. Coloque a presión el transmisor en  
la tapa posterior.  
Retiro de la aleta de la batería  
Consideraciones importantes:  
Loscomponentesdeltransmisordeentradasonsóloparausarlos  
bajo techo.  
El transmisor debe ser instalado en el marco de la puerta o la  
ventana (superficie fija). El imán debe ser instalado en la puerta  
o la ventana (superficie móvil). Vea en la ilustración de abajo las  
disposiciones de montaje y direcciones posibles del movimiento.  
5. Repita el paso ꢀ para unir el imán a la puerta o la ventana.  
Transmisor instalado en superficie fija  
Reemplazo de la batería  
El transmisor de entrada requiere para funcionar una batería de  
litio de 3 voltios tipo CR2032. El transmisor viene con la batería  
instalada. Con uso normal, la batería durará aproximadamente 5  
años. Retire la batería cuando al transmisor no se lo vaya a usar  
por un largo período de tiempo.  
1. Retire el transmisor de  
sutapaposteriorusando  
direcciones posibles  
de movimiento  
direcciones posibles  
de movimiento  
Transmisor  
undestornilladorpeque-  
ño de hoja plana.  
2. Con cuidado haga pa-  
lanca en la batería para  
que se afloje usando un  
destornillador pequeño  
dehojaplana.Labatería  
saltará.  
Imán instalado en superficie móvil  
Disposiciones de montaje y direcciones posibles del  
movimiento  
Destornillador  
de hoja plana  
Para completar el sistema se debe usar un receptor compatible.  
El receptor debe estar ubicado dentro de 100 pies (30 m) del  
transmisor (la distancia máxima puede variar dependiendo del  
tipo de estructuras entre el transmisor y el receptor).  
2. Seleccione la ubicación de montaje para el transmisor de  
entrada. Nota: La separación máxima entre el transmisor y el  
imán es de 3/8 de pulgada y las flechas ubicadas en la cara de  
3. Instale la batería de  
repuestoenelzócalocon  
el lado positivo (+) hacia  
arriba(vealailustración).  
Presionesobrelabatería  
hasta que se coloque a  
Batería de litio CR2032  
Reemplazo de la batería  
presión en su sitio.  
MÁXIMO 3/8 de pulgada  
X
ꢀ. Coloque  
a
presión el  
transmisor en la tapa posterior.  
Nota: El imán no requiere de una batería.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1116-10  
17  
Control  
detector  
dETECTOR InALÁMBRICO dE MOVIMIEnTO  
PARA USO INTERIOR Y EXTERIOR  
RANGE  
CODE  
ON  
DETECT  
ON-TIME  
(MINUTES)  
t
M
e
DAY NIGHT  
NIGHT ONLY  
5
5
1
TEST  
MIN  
h  
DAY  
NIGHT ONLY  
NIGHT  
1
2
3
4
n
ON  
gt  
MAX  
1
2
3
4
DETECT  
CODES  
Detector inalámbrico de  
movimiento para uso  
interior  
Detector inalámbrico de  
movimiento para uso  
exterior  
Detector de movimiento  
para uso exterior  
(Vista posterior)  
Detector de movimiento  
para uso interior  
(Vista frontal)  
Características:  
No se requiere cableado.  
Margen de sensibilidad hasta 9.1 m. 150° de cobertura (Interior).  
Margen de sensibilidad hasta 21 m. 180° de cobertura (Exte-  
rior).  
Sensibilidad ajustable.  
Operación diurna/nocturna o sólo nocturna.  
Modo prueba.  
Usa dos baterías AA.  
Puede instalarse directamente en la pared o usando un soporte  
de montaje (incluido) (Interior).  
Compartimento de la batería  
Instalación del detector de movimiento para uso  
interior usando el soporte opcional de montaje  
Nota: Instale el detector de movimiento para uso interior de modo  
que pueda girar hacia arriba o hacia abajo y así darle la cobertura  
deseada por encima del nivel del suelo.  
1. Fije la consola de montaje tipo bola a la parte posterior del  
detector de movimiento. La consola de montaje tipo bola está  
diseñada para instalarse en la parte posterior del detector en  
tres direcciones posibles dependiendo de lo requerido por la  
instalación. Para sujetar la consola de montaje tipo bola siga  
los pasos que se indican:  
Montaje en pared o alero (Exterior).  
Controla los receptores hasta 30 m de distancia.  
Seleccione modo nocturno o modo de 24 horas  
Estos detectores pueden detectar movimiento durante el día o la  
noche o sólo por la noche. Para fijar el modo de detección, retire  
la tapa del compartimiento de la batería deslizándola hacia abajo.  
Si es necesario retire las baterías. Mueva el interruptor DETECT  
(DETECTAR)yaseaalaposiciónDAY/NIGHTóalaposiciónNIGHT  
ONLY (SÓLO NOCHE). Vuelva a colocar el compartimiento de la  
batería siguiendo a la inversa las instrucciones indicadas.  
Determine la posición óptima de montaje del detector para  
obtener la cobertura deseada.  
Determine el sitio óptimo de la consola de montaje para pared.  
Tornillo del soporte  
de montaje tipo  
bola  
Parte posterior del  
detector  
Instalación de las baterías  
Ranuras para  
la aleta  
Antes de montar el detector de movimiento para uso exterior,  
retire la tapa del compartimiento de la batería deslizándola hacia  
abajo.  
Endetectoresdemovimientoparausointerior,instalelasbaterías  
luego de colocar el detector.  
Aleta  
ColoquelasdosbateríasAAsegúnlapolaridadmarcadadentrodel  
compartimentodelabatería.Vuelvaacolocarelcompartimientode  
la batería siguiendo a la inversa las instrucciones indicadas.  
Montura  
giratoria  
de bola  
Consola de  
montaje tipo bola  
Sujeción de la consola de montaje tipo bola al  
detector de movimiento para uso interior  
(se muestra la instalación vertical)  
Continuación  
18  
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inserte las aletas de la consola de montaje tipo bola en las  
ranuras de la parte posterior del detector que mejor alineen  
este detector con la consola de montaje de pared.  
Retire las baterías.  
Con un destornillador cabeza Phillips, inserte el tornillo de  
montaje en el orificio del compartimiento de la batería que  
alinee con el orificio posterior de la consola de montaje tipo  
bola. Apriete bien.  
Instalación del detector de movimiento para uso  
interior directamente en la pared  
Nota:Instaleeldetectordemovimientoparausointeriordemodoque  
quedeaproximadamenteaunaalturasobreelsueloentrelacintura  
y los hombros. (Ejemplo:Al mismo nivel o altura que un interruptor  
de luz, debajo de la superficie superior del mostrador, etc.).  
1. Determine la posición óptima de montaje del detector para  
obtener la cobertura deseada. Retire las baterías.  
2. Coloque el detector de movimiento para uso interior sobre la su-  
perficiequelovaainstalar.Usandodosdelosorificiosposteriores  
del compartimiento de la batería marque, con un lápiz o con un  
punzón de marcar, las ubicaciones de los orificios.  
3. Con una broca de 2,5 mm. (0,1 pulgadas), taladre dos orificios  
guía para los tornillos de montaje. Si no lo instala directamente  
a la madera o al espárrago de la madera, taladre orificios guía  
de 5mm (0,2 pulgadas) y utilice las anclas de pared que se  
incluyen.  
2. Coloque el soporte de montaje del detector sobre la superficie  
que lo va a instalar y con un lápiz o un punzón de marcar,  
marque la ubicación del orificio.  
3. Con una broca de 2,5 mm. (0,1 pulgadas), taladre dos orificios  
guía para los tornillos de montaje. Si no lo instala directamente  
a la madera o al espárrago de la madera, taladre orificios guía  
de 5mm (0,2 pulgadas) y utilice las anclas de pared que se  
incluyen.  
4. Usando los dos tornillos provistos, fije el detector de movi-  
miento para uso interior a un objeto sólido y firme (ejemplo:  
pared, armario, poste, etc.).Asegúrese que la unidad no tenga  
obstrucciones en su línea de mira. Nota: Sujete la consola de  
montaje verticalmente si lo instala a una superficie curva como  
un poste.  
5. Instale el detector de movimiento a la consola de montaje.  
Usando un destornillador cabeza Philips, afloje el tornillo de  
la abrazadera en la consola de montaje. Inserte la montura  
giratoria de bola del detector en el zócalo de la consola de  
montaje(Nota:Usteddeberíaoírunchasquido-unclic-).Apunte  
el detector hacia el área que se requiere detectar. Apriete el  
tornillo de la abrazadera.  
4. Usandolosdostornillosprovistos,jeeldetectordemovimiento  
para uso interior a un objeto sólido y firme (ejemplo: pared,  
armario, poste, etc.). Asegúrese que la unidad no tenga  
obstrucciones en su línea de mira.  
IMPORTANTE: Apriete a mano solamente - No apriete de-  
masiado.  
Superficie  
superior del  
mostrador  
Detector de  
movimiento  
n
e
M
x  
5
1
t
/
i
l
ON  
Day  
O
ht  
g  
Zócalo de la consola  
de montaje  
Tuerca  
Tornillo de montaje  
Min  
t
T
e
s
M
ax  
5
1
t
N
igh  
nly  
/
ht  
ON  
Day  
O
Nig  
s
e
1
t
g  
l
h
a
N
O
Consola de  
montaje  
n
i
M
x
a
t
M
s
e T  
1
5
t
y
h g  
n
l
N
/
i
y
h g  
O
a
i
D
N
N
O
t
Tornillo de  
montaje  
Tornillo de la  
abrazadera  
N
O
Fijación del detector de movimiento directamente a la pared  
Montura giratoria de bola  
Detector  
Tapa del compartimiento  
de la batería  
Sujeción del detector de movimiento para uso interior a la  
consola de montaje  
598-1116-10  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del detector de movimiento para uso  
Revisión de la operación y de la regulación  
Nota: Cuando lo prenda por primera vez o cuando cambie de  
exterior  
modalidad espere 1 1  
/2 minutos.  
1. Instale la consola de montaje del detector en donde se nece-  
site detectar movimiento. Acople esta consola de montaje a  
un objeto robusto (ejemplo: árbol, poste, casa, etc.) usando  
los dos tornillos provistos. Asegúrese que la unidad no tenga  
obstrucciones en su línea de mira. Nota: Sujete la consola de  
montaje verticalmente si lo instala a una superficie curva como  
un poste.  
Localice en el detector de movimiento los controles de ALCANCE  
y DURACIÓN:  
detector de movimiento para uso interior - los controles de  
ALCANCE y DURACIÓN están dentro del compartimiento de  
la batería en la parte frontal del detector. Para fijar el control de  
ALCANCE o el de DURACIÓN, retire la tapa del compartimiento  
de la batería deslizándola hacia abajo.  
detector de movimiento para uso exterior - Los controles  
de ALCANCE y DURACIÓN están ubicados en la parte inferior  
del detector. Usando las uñas de los dedos o un destornillador  
pequeño de cabeza plana, haga suavemente palanca en la tapa  
hasta que se abra.  
1. Reviselaoperación.PongaelcontroldeDURACIÓNenelmodo  
TEST (PRUEBA). Camine frente a la unidad detectora. La luz  
indicadora LED debe destellar cuando se detecta movimiento  
(vea la ilustración de la página 21 para ubicar la luz LED).  
2. Regule el detector. Gire el control de ALCANCE a la posición  
media y el de DURACIÓN a la posición TEST. Camine por el  
área de cobertura y note su posición cuando el LED empiece a  
destellar.Afloje el tornillo de la abrazadera y mueva el detector  
para cambiar el área de cobertura. Cuando termine apriete  
el tornillo de la abrazadera. No apriete excesivamente este  
tornillo.  
2. Instale el detector de movimiento a la consola de montaje.  
Usando un destornillador cabeza Philips, afloje el tornillo de  
la abrazadera en la consola de montaje. Inserte la montura  
giratoria de bola del detector en el zócalo de la consola de  
montaje(Nota:Usteddeberíaoírunchasquido-unclic-).Apunte  
el detector hacia el área que se requiere detectar. Apriete el  
tornillo de la abrazadera.  
IMPORTANTE: El detector debe estar montado con la tapa  
inferior hacia abajo con el fin de mantener la hermeticidad  
contra el agua.  
Consola de montaje  
Zócalo de la consola  
de montaje  
Tornillo de montaje  
Tuerca  
Tornillo de la  
abrazadera  
3. Regule el control de alcance. Para incrementar la sensibilidad,  
gire el control de ALCANCE hacia MAX. Para disminuir la  
sensibilidad, gírelo hacia MIN. Nota: En algunos ambientes  
si el ALCANCE se calibra demasiado alto, puede ocurrir una  
falsa activación.  
Montura giratoria  
de bola  
Detector  
Nota: Cuando use el modo de prueba (Test) para comprobar  
el funcionamiento durante el día:  
A. Ponga el interruptor del control DETECT (DETECTAR) a  
DAY/NIGHT (NOCHE/DÍA) y  
Instalación del detector de movimiento  
B. Ponga el control ON-TIME (DURACIÓN) a TEST.  
ꢀ. FijeelcontroldeDURACIÓN. Determinelacantidaddetiempo  
quedeseaqueeldispositivoconectadopermanezcaencendido  
luego que se detecta movimiento (1 ó 5 minutos). Mueva el  
control de DURACIÓN a la configuración correspondiente.  
IMPORTANTE: Evite apuntar el control:  
Objetos que cambian rápidamente la temperatura, como sopla-  
deros de la calefacción, ventiladores y acondicionadores de aire.  
Estas fuentes de calor podrían ocasionar una activación falsa.  
A áreas en donde las mascotas o el tráfico pueden activar el  
control.  
En las cercanías de objetos grandes pintados con colores claros  
cuyo reflejo puede activar el apagado. No enfoque otras luces  
al detector.  
Continuación  
598-1116-10  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detector de movimiento  
para uso exterior  
Movimiento  
Movimiento  
Control de  
DURACIÓN  
ON-TIME  
(MINUTES)  
RANGE  
MIN  
MAX  
5
1
TEST  
Detector  
Detector  
Sensibilidad mínima  
Sensibilidad máxima  
El detector es más sensible a movimientos transversales a su  
campo de mira.  
Sensibilidad del detector de movimiento para uso interior  
y exterior  
Indicador  
LED  
Control de alcance  
RANGE  
CODE  
ON  
DETECT  
ON-TIME  
(MINUTES)  
DAY NIGHT  
NIGHT ONLY  
5
1
TEST  
MIN  
1
2
3
4
MAX  
Detector de movimiento  
para uso interior  
Controles del detector de movimiento  
Apunte el detector  
hacia abajo para una  
cobertura menor  
Apunte el detector  
hacia más arriba para  
una cobertura mayor  
150°  
Regulación de la cobertura del detector de movimiento para  
uso interior  
9.1 m  
Alcance máximo  
Ángulo máximo de  
cobertura  
Apunte el detector  
hacia abajo para una  
cobertura menor  
Apunte el detector  
hacia más arriba para  
una cobertura mayor  
Área de cobertura del detector de movimiento para uso  
interior  
Regulación de la cobertura del detector de movimiento para  
uso exterior  
180°  
2.ꢀ m  
21 m  
Alcance máximo  
Ángulo máximo de  
cobertura  
Area de cobertura del detector de movimiento para uso  
exterior  
598-1116-10  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORmACIÓN DEL RECEPTOR  
Todos los receptores tienen las siguientes características  
potencias nominales:  
COnVERTIdOR dEL ZÓCALO dE LA  
y
LámPARA  
Características y potencias nominales:  
Clasificado para un voltaje de alimentación de 120 V CA/60Hz.  
Carga incandescente máxima hasta 150 va-  
La luz puede reducirse cuando se lo usa con control remoto  
(APAGADO,nivelesdereducciónaelegirdesdeelmásapagado  
al más brillante).  
tios.  
No se necesita cableado.  
1. Enrosque el módulo en el zócalo de la lámpa-  
ra.  
Recordatorios de las últimas calibraciones de reducción selec-  
cionadas.  
2. Enrosque en el módulo una bombilla incandescente cuya  
potencia sea hasta la nominal.  
No se los usa con bombillas fluorescentes compactas.  
Cuando lo prenda por primera vez, espere 15 segundos.  
PRECAUCIÓN: No exceda los límites máximos de carga  
indicados arriba.  
3. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con  
el receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal  
será enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.  
COnVERTIdOR EnChUfABLE PARA  
USARSE BAjO TEChO  
Características y potencias nominales:  
Carga incandescente máxima hasta 300 vatios.  
No se requiere cableado.  
1. Enchufe el receptor para interiores.  
2. Enchufe la lámpara que desea controlar.  
PRECAUCIÓN: No exceda el límite de carga máxima  
indicada arriba.  
3. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con  
el receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal  
será enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.  
ꢀ. Uso del interruptor derivante remoto. Estos receptores vienen  
equipadosconuninterruptorderivanteremoto.Esteinterruptor  
permitealusuarioseleccionarentrelosmodosAUTOMÁTICOy  
MANUAL. ElmodoAUTOMÁTICOpermiteoperaralalámpara  
con el control remoto o con el detector remoto de movimiento.  
El modo MANUAL permite que la lámpara enchufada opere  
manualmente.  
5. Regulación del volumen de la alarma sonora (si es aplicable).  
Algunos modelos vienen equipados con una alarma sonora.  
La alarma suena solamente cuando el receptor es activado  
por el detector remoto de movimiento y interruptor de entrada.  
El volumen de la alarma se regula usando la ruedecilla lateral  
del receptor.  
Interruptor  
derivante  
remoto  
Interruptor  
derivante  
remoto  
Control del  
volumen de la  
alarma  
Parlante  
Ubicación de los controles  
22  
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lámina de  
montaje  
Tapón de  
caucho  
Negro con  
negro  
REFLECTOR  
Características y potencias nominales:  
Blanco con  
blanco  
Hasta una carga incandescente  
máxima de 150 vatios o una carga  
halógenamáximade20vatios(hasta  
75 vatios máximo de incandescente,  
o 120 vatios máximo de halógena por  
cada portalámparas).  
Se requiere un cableado mínimo.  
Instale el aparato de acuerdo a los códigos locales.  
AdVERTEnCIA: desconecte la alimentación en el fusible  
o en el disyuntor.  
1. Retire el aparato de luz existente.  
Perno de  
montaje  
Empaque  
2. Como se muestra, instale la lámina de montaje usando dos  
tornillos que encajen en su caja de empalme.  
Conductor de tierra de la caja de empalme al  
tornillo verde de tierra en el aparato.  
Nota:Puedeusarseuncolgadorplásticoparasostenerelaparato  
mientras se cablea. Enrosque el extremo pequeño del colgador  
plásticoenelorificiocentraldelaplacacubertora.Inserteelextremo  
pequeño en una de las ranuras de la lámina de montaje.  
3. Guíe los cables desde el receptor para lámpara pasando por  
el orificio grande del empaque.  
Cableado del reflector  
ꢀ. Tuerza juntos, como se muestra, los cables de la caja de  
empalme con los del aparato. Asegúrelos con conectores de  
alambre que tengan aprobación UL.  
5. Alinee la placa cubertora con su empaque. Asegúrelos con el  
perno de montaje.  
6. Empuje firmemente el tapón de caucho hasta su sitio.  
7. No se lo debe usar con cajas de empalme impermeables. Al  
aparatoselodebeinstalarsólosobreunasuperficie.Calafatee  
la superficie de montaje de la placa con un sellador de silicona  
contra la intemperie.  
8. Regulelosportalámparasaflojandolascontratuercas.Nota:Nogire  
los portalámparas más de 180° de la calibración de fábrica.  
PRECAUCIÓN: Para evitar daño por agua y sacudida  
eléctrica mantenga los portalámparas a 30° por debajo de la  
horizontal.  
9. Enrosque en el módulo una bombilla incandescente cuya  
potencia sea hasta la nominal. Cuando la enrosque en la  
lámpara no la apriete excesivamente.  
PRECAUCIÓN: No exceda los límites de carga máximos  
indicados arriba.  
10. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con  
el receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal  
será enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.  
AdVERTEnCIA: Riesgo de incendio. no apunte  
las lámparas a superficies combustibles dentro de un  
1 metro.  
598-1116-10  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUíA dE AnÁLISIS dE AVERíAS  
SOLUCIÓN  
SÍNTOmA  
CAUSA PROBABLE  
1. Verifique que el disyuntor o el fusible  
esté conectado.  
El dispositivo no se enciende.  
1. El disyuntor o el fusible está desconec-  
tado.  
2. Verifiquequeeldispositivocontrolado  
con interruptor esté encendido.  
3. Cambie los códigos en las unidades  
trasmisora y receptora.  
2. El interruptor del dispositivo está  
desconectado.  
3. Interrumpido por otro dispositivo.  
ꢀ. Espere los 90 segundos del período  
de iniciación (detector remoto de  
movimiento).  
ꢀ. Norespondeinmediatamenteluegode  
la instalación.  
5. Reviseobjetosmetálicosquepodrían  
bloquear la señal, o vuelva a poner  
el transmisor en posición.  
5. Las señales desde el transmisor están  
siendobloqueadasoeltransmisorestá  
fuera de alcance.  
6. Revise la carga de la batería  
reemplace si es necesario.  
y
6. Batería desgastada en el transmisor.  
7. Verifique que la calibración del  
código de las unidades transmisora  
y receptora sean iguales.  
7. Los interruptores de circuito impreso  
en el transmisor y los receptores no  
emparejan.  
8. Pruebe usando un dispositivo dife-  
rente.  
8. El dispositivo está defectuoso.  
1. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores.  
El dispositivo no se apaga.  
1. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores.  
1. La siguiente transmisión desde el  
transmisor reconfigurará al receptor  
a su estado correcto.  
El dispositivo se enciende al azar.  
1. Falla de corta duración en la línea de  
alimentación.  
2. Cambie los códigos en las unidades  
transmisora y receptora.  
2. Otro transmisor en la misma frecuencia.  
SERVICIO TÉCnICO  
favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el  
producto a la tienda.  
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa,  
llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a ꢀ:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 9000ꢀ, Bowling Green, KY ꢀ2102-900ꢀ  
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)  
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.  
no hay piezas de servicio disponibles para este producto.  
INFORmACIÓN REGULATORIA  
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias  
del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas,  
y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento  
indeseable.  
El término “IC:” delante del número de cerntificación del radio significa tan solamente que se ha cumplido con las especificaciones  
técnicas de Industry Canada.  
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los regla-  
mentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.  
2ꢀ  
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LImITADA A 2 AñOS  
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que  
varían de estado a estado o de provincia a provincia.  
Por un período de 2 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de  
fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.  
no cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras  
partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier  
componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia,  
instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.  
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes  
que el consumidor usa junto con nuestros productos.  
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS,  
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO-  
DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE  
TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILI-  
DAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,  
INCLUIDOSPERONOLIMITADOSACUALQUIERPÉRDIDADENEGOCIOOGANACIASSEANONOPREVISIBLES.Algunos  
estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación  
o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para  
cualquier solicitud de garantía.  
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones, cuando desee, sin incurrir en ninguna  
obligación de incorporar las nuevas características en los productos vendidos anteriormente.  
598-1116-10  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Produits Télécommandés  
Ceguidecomprenddesdirectivesd’utilisationpourdifférentsproduitstélécommandés.Touscesproduitsfonctionnentselonlesmêmeprincipesetutilisent  
les mêmes types de codes. Veuillez lire toutes les instructions et noter les informations se rapportant spécifiquement à votre produit.  
AVERTISSEMEnT :  
UTILISER SEULEmENT avec des ampoules 120 V de type incandescent ou halogène.  
NE PAS UTILISER avec des ampoules fluorescentes, des appareils, des sources d’alimentation, des dispositifs d’éclairage  
basse tension ou tout autre type de dispositif électrique.  
Ce manuel s’applique aux produits suivants :  
CARACTÉRISTIQUES  
Les produits sont testés et approuvés par UL/cUL et FCC/IC.  
La portée opérationnelle est de 30 mètres.  
Lescommandesd’éclairageheath®/Zenithsontconçuespour  
fonctionnerensemble.Ilsuffitdedéterminerqueltransmetteur  
doit commander quel récepteur, puis de régler les codes  
correspondants.  
Transmetteurs  
Récepteurs  
– Télécommande  
– Convertisseur enfichable  
intérieur  
– Convertisseur de douille  
d’ampoule  
– Interrupteur d’appoint  
– Interrupteur d’entrée  
– Détecteurdemouvementsans  
fil intérieur  
– Projecteur  
– Détecteurdemouvementsans  
fil extérieur  
Exemple 2 - Réglage des codes, système 2  
Note: Lors de l’utilisation indépendante de plus d’un système, éta-  
blissez un code différent pour chaque système. Vous pouvez avoir  
jusqu’à 8 codes distincts en réglant les 3 micro-interrupteurs.  
RÉGLAGE dES COdES  
Note : La plupart des installations simples n’exige pas la mo-  
dification des codes préréglés. Les codes et les groupes des  
transmetteurs et des récepteurs doivent être réglés de façon  
identiquepourfonctionnerensemble.Lesmicro-interrupteurs  
1 à 3 servent à régler le code. Le micro-interrupteur 4 sert à  
sélectionner le groupe (A ou B). Consultez la page 27 pour  
connaître l’emplacement des micro-interrupteurs.  
Code des  
Code des  
Récepteurs  
Transmetteurs  
Exemple 1 - Réglage des codes, System 1  
Groupe « A »  
(réglage en usine)  
Micro-interrupteur de groupe.  
(Sélection du groupe « A » illustrée)  
Commandes du côté  
gauche : Commande  
un ensemble de  
récepteurs du groupe  
« A » ou du groupe  
« B »  
Commandes du côté  
droit : Commande un  
ensemble de récep-  
teurs du groupe « A »  
ou du groupe « B »  
Exemple 3 - Réglage des codes avec un seul  
DIM  
DIM  
transmetteur  
ON  
ON  
Lorsdel’utilisationd’unseultransmetteurdegroupe(p.ex.transmetteurà  
laporte,interrupteurd’appoint,détecteurdemouvementàdistance),  
lesréglagesducodeetdugroupedoiventêtreidentiquesàceuxdes  
récepteurs pour que le système fonctionne correctement.  
OFF  
OFF  
Code des  
Code du détecteur de  
Récepteurs  
mouvement à distance  
Code des transmetteurs/ré-  
cepteurs  
Code des transmetteurs/  
récepteurs  
Groupe « A »  
Groupe « A »  
Note : Le système ne fonctionne pas comme dans les exemples 1  
et 2 parce que le réglage des codes est différent.  
Note: Il est possible de modifier le code pour réduire les interféren-  
ces provenant d’autres produits sans fil (p. ex. téléphone sans fil,  
télécommande d’ouverture des portes de garage, etc.). Consultez  
le Guide de dépannage pour plus de détails.  
Groupe « A »  
Groupe « B »  
(
– Indique la position du micro-interrupteur)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
© 2007 HeathCo LLC  
598-1116-10 F  
EMPLACEMEnT dES MICRO-InTERRUPTEURS  
Commuta-  
teurs des  
codes du  
Commuta-  
teurs des  
codes du  
côté droit  
ON  
1
DIP  
ON  
1
DIP  
2
3
4
2
3
4
r
32  
ON  
côté gauche  
1
2
3
4
Couvercle  
des piles  
m
Couvercle  
d’accès  
Micro-  
interrupteurs  
Micro-  
interrupteurs  
Interrupteur d’appoint  
Interrupteur d’entrée  
Télécommande  
Micro-  
interrupteurs  
O
N
RANGE  
1
2
3
4
CODE  
ON  
DETECT  
ON-TIME  
(MINUTES)  
Micro-  
Micro-  
DAY NIGHT  
NIGHT ONLY  
5
1
TEST  
MIN  
1
2
3
4
MAX  
DAY  
NIGHT ONLY  
NIGHT  
interrupteurs  
interrupteurs  
1
2
3
4
DETECT  
CODES  
Détecteur de mouvements sans fil  
Détecteur de mouvements sans fil  
Convertisseur enfichable intérieur  
intérieur  
extérieur  
ON  
Vis  
Micro-  
interrupteurs  
Couvercle  
1
2
3
4
1
2
3
4
Note : Le «X» placé sur les micro-inter-  
rupteurs vise à préciser la position à la  
page précédente.  
Micro-  
interrupteurs  
Convertisseur de douille d’ampoule  
Projecteur  
Vue rapprochée d’un micro-interrup-  
teur (réglage en usine à la position  
«OFF»)  
598-1116-10  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note : Pour commander indépendamment un second récepteur  
au moyen d’une seule télécommande, s’assurer que le second  
groupe de commutateurs (côté droit) et que les commutateurs de  
chaque récepteur sont réglés aux même positions. (consultez la  
section Réglages des codes).  
TÉLÉCOMMAndE  
Note:Unetélécommandepeutcommanderindépendam-  
mentdeuxrécepteurs.S’ill’onveutfairefonctionnerplusde  
deux récepteurs de façon indépendante, il est nécessaire  
de se procurer des télécommandes additionnelles.  
1. Enlevez la languette du compartiment des piles. Enlevez  
le couvercle à l’arrière du transmetteur. Tirez doucement la  
languettehorsducompartimentdespiles. Glissezlecouvercle  
sur le transmetteur.  
Côté gauche - Identique aux commutateurs du côté gauche.  
Côté droit - Identique aux commutateurs du côté droit.  
Côté droit « DIM »  
Côté gauche « DIM »  
Côté droit « ON »  
Côté gauche « ON »  
Côté droit « OFF »  
ON  
Compartiment des  
piles (Type A23)  
Côté gauche « OFF »  
1
2
3
4
Languette  
Commandes des fonctions  
Important : Attendez 1 ou 2 secondes après avoir appuyé sur un  
bouton du transmetteur avant d’appuyer de nouveau dessus pour  
permettre à la transmission de s’effectuer.  
Couvercle des  
piles  
Note : Si le voyant ne s’allume pas ou s’il s’allume par intermittence  
lorsque vous appuyez sur un bouton du transmetteur, consultez  
le Guide de dépannage.  
Vue arrière de la télécommande  
Pince de pare-soleil d’automobile facultative  
2. Fonctions de la télécommande. Les trois boutons du côté  
gauche de la télécommande peuvent commander au moins  
un récepteur doté des mêmes réglages de code. Les trois  
boutons du côté droit de la télécommande font fonctionner un  
deuxième ensemble d’un ou de plusieurs récepteur(s).  
(comprise)  
Latélécommandecomprendunepincedepare-soleild’automobile  
facultative pouvant être installée pour plus de commodité.  
1. Pour attacher la pince de pare-soleil à la télécommande (si  
désiré),poussez-ladanslafenteàl’arrièredelatélécommande  
jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un bruit sec.  
2. Pour enlever la pince de pare-soleil, insérez un petit tournevis  
à tête plate dans la fente à l’arrière de la télécommande.  
Enfoncez doucement la partie de la pince qui est à l’intérieur  
de la fente à l’aide du tournevis tout en tirant la pince hors de  
la télécommande à partir du haut.  
ON : Active tout récepteur doté des mêmes réglages de code  
que la télécommande.  
OFF : Désactive tout récepteur doté des mêmes réglages de  
code que la télécommande.  
DIm : Active la fonction RHÉOSTAT de tout récepteur doté  
des mêmes réglages de code que la télécommande. Note : En  
appuyant sur le bouton DIM, vous avez accès à cinq degrés  
distincts de luminosité.  
Tournevis à  
tête plate  
Pince de pare-  
soleil facultative  
3
2
4
1
5
2
4
3
Enlèvement de la pince de pare-soleil – Vue arrière  
28  
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTERRUPTEUR D’APPOINT  
Transmetteur d’appoint  
Bouton du rhéostat  
Installation  
1. Retrait de l’onglet du compartiment de la pile. Retirez  
le couvercle avant du transmetteur d’appoint. Tirez  
doucementsurl’ongletpourleretirerducompartiment  
de la pile. Replacez le couvercle sur le transmetteur  
d’appoint.  
D
IM  
Bouton de mise  
sous/hors tension  
D
I
M
Onglet  
m
B
a
t
t
i
e
r
y
32  
Couvercle d’accès  
Compartiment de la  
pile (Type CR2032)  
Interrupteur d’appoint  
Couvercle  
5. Continuez d’appuyez sur le bouton DIM jusqu’à ce que vous  
obteniezledegréd’éclairagedésiré.Note:Lerécepteurconserve  
la dernière intensité d’éclairage utilisée. Pour rappeler ce  
réglage, appuyez sur le bouton DIM puis relâchez-le.  
Note:Encasdepannedecourant,leréglagepardéfautdurhéostat  
est fixé à 50 % de l’intensité lumineuse.  
Important : Attendez une ou deux secondes après avoir appuyé  
surunboutondutransmetteuravantd’appuyerdenouveaudessus  
pour permettre à la transmission de s’effectuer.  
Retrait de l’onglet de la pile  
2. Sélectionnezl’emplacementoùserainstalléletransmetteur. Note  
: Le transmetteur doit être situé tout au plus à 30 mètres (100  
pieds) du récepteur. Note : Le transmetteur doit être installé à  
environ ꢀ pieds au-dessus du plancher, en position verticale.  
3. Avant de l’installer, placez le transmetteur à l’endroit prévu de  
soninstallationetvérifiez-enlefonctionnement(voirFonctionne-  
ment).Note:Siletransmetteurnefonctionnepascorrectement,  
consultez la section Guide de dépannage.  
4. En maintenant le transmetteur en place, marquez les orifices  
de montage au moyen d’un crayon ou d’un objet pointu.  
5. Enlevez le transmetteur, puis percez deux orifices de 3/16 po.  
Enfoncez les ancrages à placoplâtre (fournis) dans les orifices  
au moyen d’un marteau.  
Note:Sil’éclairagenes’allumepasous’ils’allumeparintermittence  
lorsque vous appuyez sur un bouton du transmetteur, consultez  
le Guide de dépannage.  
Remplacement de la pile  
Le transmetteur mural exige une pile au lithium  
3
V, de type  
CR2032. Lorsqu’il est expédié, le transmetteur comprend une pile.  
En condition d’utilisation normale, la pile devrait durer environ 5  
ans. Retirez la pile si vous ne prévoyez pas utiliser le transmetteur  
pour une période prolongée.  
1. Appuyezsurlaported’accès  
aumoyendupouce,puisfai-  
tes-la glisser pour l’ouvrir.  
2. Repliez doucement l’onglet  
de verrouillage vers l’exté-  
rieur. La pile sortira de son  
logement.  
3. Retirez la pile du socle.  
ꢀ. Installez la pile de rempla-  
cement dans le socle, le  
signe plus ( + ) sur le dessus  
(voir l’illustration). Appuyez  
doucementsurlapilejusqu’à  
cequel’ongletdeverrouillage  
s’enclenche.  
6. Fixez le transmetteur au mur au moyen des deux vis four-  
nies.  
Fonctionnement  
Onglet de  
verrouillage  
de la pile  
1. Assurez-vous que le récepteur est bien installé. Consultez la  
section Informations sur le récepteur à la page 35.  
2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension (ON – partie  
supérieure), puis relâchez-le. L’éclairage devrait s’allumer à  
pleine puissance.  
DIM  
m
2032  
3. Appuyez sur le bouton de mise hors tension (OFF – partie du  
bas), puis relâchez-le. L’éclairage devrait s’éteindre.  
ꢀ. AppuyezsurleboutonDIM,puisrelâchez-le.L’éclairagedevrait  
s’allumer à l’intensité pré-réglée.  
Porte  
d’accès  
Pile au  
lithium  
CR2032  
Retrait de la porte d’accès  
de la pile  
5. Replacez la porte d’accès en la faisant glisser vers le haut  
jusqu’à ce qu’elle se verrouille.  
598-1116-10  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’avant du transmetteur et de l’aimant doivent être à égalité.  
Sil’aimantestenretrait, servez-vousduprolongateurd’aimant  
etdedeuxlonguesvis(fournies)pourassurerl’alignementdes  
deux composantes.  
InTERRUPTEUR d’EnTRÉE  
Installation  
Note:Lesystèmed’entréecomprenduntransmetteur  
et un aimant. Il peut servir à signaler l’ouverture d’une  
3. Avantdelesxerenplace,tenezletransmetteuretl’aimantundevant  
l’autre,puiséloignezl’aimantpoursimulerl’ouverturedelaporteou  
de la fenêtre, afin de vérifier le fonctionnement. Assurez-vous que  
levoyantàDELrougedutransmetteurclignotemomentanémentet  
que le voyant du récepteur s’allume. Replacez l’aimant vis-à-vis le  
transmetteurpoursimulerlafermeturedelaporteoudelafenêtre.  
Assurez-vous que le voyant à DEL rouge du transmetteur clignote  
momentanément et que le voyant du récepteur s’éteint. Note : Si  
le transmetteur ne fonctionne pas correctement, consultez le  
Guide de dépannage.  
porte ou d’une fenêtre, ou encore  
lumière lorsqu’on entre dans un placard, une pièce,  
dans le grenier, etc.  
à
allumer une  
1. Retirez l’onglet du compartiment à pile. Retirez ensuite le  
couverclearrièredutransmetteuraumoyend’unpetittournevis  
plat.Tirezdoucementsurl’ongletpourleretirerducompartiment  
à pile.  
Onglet  
Transmetteur  
ꢀ. Installation du transmetteur  
ON  
Pile (de type  
CR2032)  
Au moyen de vis  
:
Fixez le couvercle arrière (socle) du  
1
2
3
4
transmetteur au mur au moyen de deux courtes vis (fournies).  
Encliquetez ensuite le transmetteur sur le socle.  
Au moyen de ruban adhésif : Fixez une grande pièce de  
ruban adhésif coussiné (fourni) au couvercle arrière (socle)  
du transmetteur. Collez ce dernier au cadre de la porte ou  
de la fenêtre, à la position désirée. Encliquetez ensuite le  
transmetteur sur le socle.  
Tournevis plat  
Retrait de l’onglet de pile  
détails importants :  
Les composantes du transmetteur d’entrée sont conçues pour  
être utilisées à l’intérieur seulement.  
Letransmetteurdoitêtreplacésurlecadredelaporteoudelafenêtre  
(surface stationnaire) tandis que l’aimant est placé sur la porte ou la  
fenêtre(surfaceendéplacement).Consultezl’illustrationplusloinpour  
les différents types d’installation et de déplacement.  
5. Répétez l’étape 4 pour fixer l’aimant à la porte ou à la fenê-  
tre.  
Remplacement de la pile  
Transmetteur installé sur une surface stationnaire  
Pour fonctionner, le transmetteur d’entrée exige une pile de 3 V  
au lithium, de type CR2032. Au moment de l’expédition, le trans-  
metteur comprend déjà une pile. Lors d’une utilisation normale,  
la pile du transmetteur devrait durer environ cinq ans. Retirez la  
batterie si vous prévoyez ne pas utiliser le transmetteur pendant  
une période prolongée.  
1. Retirez le transmetteur  
du socle au moyen d’un  
petit tournevis plat.  
2. Sortez avec soin la pile  
aumoyend’unpetittour-  
nevisplat.Lapiledevrait  
Transmetteur  
directions possibles  
du déplacement  
directions possibles  
du déplacement  
Aimant installé sur une surface en déplacement.  
Configurations d’installation et possibilités de déplacement  
Tournevis plat  
Le fonctionnement du système exige l’utilisation d’un récepteur  
compatible. Ce dernier doit être situé à moins de 100 pi (30 m)  
du transmetteur (la distance maximum varie en fonction du type  
de structure situé entre le transmetteur et le récepteur).  
sortir facilement.  
3. Installez la pile de rem-  
placementdanslesocle,  
en plaçant le (+) sur  
le dessus (consultez  
l’illustration). Appuyez  
Pile au lithium CR2032  
sur la pile jusqu’à ce  
qu’elle clique en place.  
ꢀ. Replacez le transmet-  
teur sur le socle.  
2. Sélectionnez l’emplacement d’installation du transmetteur  
d’entrée. Note : L’écart maximum entre le transmetteur et  
l’aimant doit être de 3/8 po. De plus, les flèches de chaque  
composante doivent être alignées (consultez l’illustration).  
Remplacement de la pile  
Note : L’aimant n’exige pas de pile.  
3/8 po maximum  
X
30  
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commande  
de détection  
dÉTECTEURS dE MOUVEMEnT SAnS fIL  
InTÉRIEURS ET EXTÉRIEURS  
RANGE  
CODE  
ON  
DETECT  
ON-TIME  
(MINUTES)  
DAY NIGHT  
NIGHT ONLY  
5
1
TEST  
MIN  
n
DAY  
NIGHT ONLY  
NIGHT  
1
2
3
4
a  
T
MAX  
t
g
/
ON  
a  
h
1
2
3
4
DETECT  
CODES  
Détecteur de mouvements  
Détecteur de mouvements  
sans fil intérieur  
sans fil extérieur  
Détecteur de mouvements  
extérieur (arrière)  
Détecteur de mouvements  
intérieur (avant)  
Caractéristiques :  
Aucun câblage nécessaire.  
Jusqu’à 9,1 mètres de portée de détection, 150° de couverture  
(Intérieur).  
Jusqu’à 21 mètres de portée de détection, 180° de couverture  
(Extérieur).  
Sensibilité réglable.  
Fonctionnement Jour/Nuit ou Nuit seulement.  
Mode d’essai.  
Utilise 2 piles AA.  
Peut être fixé directement au mur ou au moyen d’un support de  
montage (fourni) (Intérieur).  
Compartiment des piles  
Installation du détecteur de mouvements intérieur  
au moyen du support de montage facultatif  
Note : Installer le détecteur de mouvements de façon à pouvoir  
le pointer vers le haut ou vers le bas pour obtenir la zone de  
couverture désirée.  
1. Fixez le support pivotant à bille à l’arrière du détecteur de  
mouvements.Cesupportestconçupourêtrexédetroisfaçons  
à l’arrière du détecteur, en fonction des besoins de l’utilisateur.  
Suivez les étapes ci-après pour procéder à l’installation :  
Déterminez d’abord le meilleur emplacement en fonction de la  
couverture souhaitée.  
Déterminez le meilleur endroit pour installer le support mural.  
Insérez ensuite les onglets du support pivotant à bille dans les  
rainures à l’arrière du détecteur qui correspondent à la position  
souhaitée par rapport au support mural.  
Montage sur mur ou avant-toit (Extérieur).  
Commande le récepteur sur une distance maximum de 30  
mètres.  
Sélection du mode de nuit ou du mode 24 heures  
Ces détecteurs sont en mesure de déceler les mouvements de  
jour comme de nuit ou de nuit seulement. Pour régler le mode  
de détection, retirez le couvercle du compartiment des piles en  
le faisant glisser vers le bas. Enlevez les piles si nécessaire.  
Glissez l’interrupteur « DETECT » soit à la position « DAY/NIGHT  
» (jour/nuit) ou à la position « NIGHT ONLY » (nuit seulement).  
Remettez le couvercle du compartiment des piles en place en le  
faisant glisser vers le haut.  
Retirez les piles.  
Arrière du détecteur  
Vis de fixation du  
support pivotant  
Rainures  
Installation des piles  
Avant d’installer le détecteur de mouvements extérieur, retirez  
le couvercle du compartiment à pile en le faisant glisser vers le  
bas.  
Onglet  
S’il s’agit du détecteur de mouvements intérieur, mettez les piles  
en place une fois le détecteur installé.  
Installez2pilesAAenfonctiondesrepèresdepolaritésetrouvantà  
l’intérieurducompartimentdespiles.Remettezlecouvercleducom-  
partiment des piles en place en le faisant glisser vers le haut.  
Monture  
Support pivotant à bille  
à rotule  
Fixation du support pivotant à bille au détecteur de mouve-  
ments intérieur (installation à la verticale)  
Suite  
598-1116-10  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au moyen d’un tournevis Phillips, insérez la vis de montage dans  
l’orifice du compartiment des piles qui s’aligne avec l’orifice à  
l’arrière du support pivotant à bille. Serrez complètement.  
Installation du détecteur de mouvements intérieur  
directement au mur  
Note:Installer le détecteur de mouvements intérieur à une hauteur  
située entre la taille et les épaules (p. ex. À la hauteur des interrup-  
teurs d’éclairage, sous la ligne du dessus de comptoir, etc.).  
1. Déterminer le meilleur endroit pour le capteur, compte tenu de  
la couverture désirée. Retirer les piles.  
2. Placerledétecteurdemouvementesintérieurssurlasurfacede  
montage.Aumoyendesdeuxtrousàl’arrièreducompartiment  
des piles, marquer l’emplacement des orifices au moyen d’un  
crayon ou d’un pointeau.  
3. Au moyen d’un foret de 2,5 mm (0,1 po), percer deux trous pour  
les vis de fixation. Si les vis ne sont pas fixées directement dans  
le bois ou dans un montant mural, percer deux trous de 5 mm  
(0,2 po) et utiliser les ancrages muraux fournis.  
4. Fixer le détecteur de mouvements intérieur à un objet solide (p.  
ex. mur, plafond, poteau, etc.) au moyen des deux vis fournies.  
Assurez-vous que le détecteur n’a pas la vue obstruée.  
IMPORTANT : Serrer à la main seulement, ne pas trop serrer.  
2. Placer le support de montage du capteur sur le mur, à l’endroit  
où vous désirez l’installer, puis marquer l’emplacement des  
orifices au moyen d’un crayon ou d’un pointeau.  
3. Au moyen d’un foret de 2,5 mm (0,1 po), percer deux trous pour  
les vis de fixation. Si les vis ne sont pas fixées directement dans  
le bois ou dans un montant mural, percer deux trous de 5 mm  
(0,2 po) et utiliser les ancrages muraux fournis.  
ꢀ. Fixer le support de montage du détecteur de mouvements  
intérieur à un objet solide (p. ex. mur, plafond, poteau, etc.)  
au moyen des deux vis fournies.Assurez-vousqueledétecteur  
n’a pas la vue obstruée. Note : Fixez le support de montage à  
la verticale lorsqu’il s’agit d’une surface incurvée, par exemple  
d’un poteau.  
5. Installez le détecteur de mouvement au support de montage.  
À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme, desserrez la vis de  
serrage sur le support de montage. Insérez la monture à rotule  
sur le détecteur dans la douille du support de montage (Note  
: Vous devriez entendre un claquement). Dirigez le détecteur  
vers la zone où vous voulez détecter le mouvement. Serrez  
la vis de serrage.  
Dessus de  
comptoir  
Détecteur de  
mouvement  
Douille de support  
de montage  
Vis de montage  
n
M
s
a  
1
e
Écrou  
h
ny  
/
N
ay  
h
Min  
s
t
x
Ma  
Support de  
montage  
T
e
5
t
N
igh  
nly  
/
t
ON  
Day  
O
gh  
Ni  
x
T  
i
l
y
i
N
O
n
i
x
a
t
M
s
e T  
1
5
t
y
h g  
l
n
N
/
i
y
h g  
O
a
i
D
N
N
O
t
Vis de  
serrage  
Vis de  
montage  
O
Monture à rotule  
Installation du détecteur de mouvements intérieur directe-  
ment au mur  
Couvercle du  
compartiment des piles  
Détecteur  
Installation du détecteur de mouvements intérieur sur le  
support de montage  
32  
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Réglezledétecteur.Tournezlacommande«RANGE»àlaposition  
centrale et la commande « ON-TIME » à la position « TEST ».  
Marchez dans la zone de couverture en notant l’endroit où vous  
êtes lorsque le voyant DEL commence à clignoter. Desserrez la  
vis de serrage et déplacez le détecteur pour changer la zone de  
couverture. Serrez la vis de serrage lorsque vous avez terminé.  
Ne serrez pas trop la vis de serrage.  
3. Réglezlacommandedelaportée.Pouraugmenterlasensibilité,  
tournez la commande « RANGE » vers MAX. Pour diminuer la  
sensibilité, tournerlacommande«RANGE»àMIN. Note:Sila  
commande«RANGE»estrégléetrophaut,cecipourraitcauser  
un faux déclenchement dans certains environnements.  
Note : Lors de l’utilisation du mode Test pour vérifier le fonc-  
tionnement pendant le jour, :  
Installation du détecteur de mouvements extérieur  
1. Installez le support de montage du détecteur là où vous désirez  
détecter le mouvement. Fixez le support de montage à un objet  
robuste(p.ex.unarbre,unpoteau,unemaison,etc.)àl’aidedes  
deux vis fournies.Assurez-vous que le détecteur n’a pas la vue  
obstruée.Note:Fixezlesupportdemontageàlaverticalelorsqu’il  
s’agit d’une surface incurvée, par exemple d’un poteau.  
2. Installez le détecteur de mouvement au support de montage.  
À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme, desserrez la vis de  
serrage sur le support de montage. Insérez la monture à rotule  
sur le détecteur dans la douille du support de montage (Note  
: Vous devriez entendre un claquement). Dirigez le détecteur  
vers la zone où vous voulez détecter le mouvement. Serrez  
la vis de serrage.  
A. Régler le commutateur DETECT à DAY/NIGHT, puis  
B. Régler la commande ON-TIME à TEST.  
IMPORTANT : Le détecteur doit être monté avec le couvercle  
inférieur vers le bas afin d’assurer l’étanchéité.  
ꢀ. Réglez la commande  
«
ON-TIME ». Déterminez pendant  
Support de montage  
Douille de support de  
montage  
combien de temps vous voulez que le dispositif connecté  
reste allumé après que le mouvement ait été détecté (1 ou 5  
minutes). Glissez la commande « ON-TIME » vers le réglage  
correspondant.  
Vis de montage  
Écrou  
IMPORTANT : Évitez de diriger la commande vers :  
Vis de serrage  
Desobjetsquichangentrapidementdetempérature,notamment  
: évents de chauffage, ventilateurs, appareil de conditionnement  
de l’air. Ces sources de chaleur peuvent causer un faux déclen-  
chement.  
Monture à rotule  
Les endroits où les animaux domestiques ou le traffic peuvent  
déclencher la commande.  
Lesgrosobjetsdecouleurclairesituésàproximitéetquireflètent  
la lumière peuvent déclencher la fermeture. Ne pointez pas  
d’autres lumières vers le détecteur.  
Détecteur  
Installation du détecteur de mouvement  
Détecteur de mouve-  
ments extérieur  
Vérification du fonctionnement et du réglage  
Note : Lorsque l’appareil est mis en circuit ou changé de mode,  
attendre 1 1  
/2 minute.  
Commande «  
ON-TIME »  
Localisez les commandes RANGE et ON-TIME sur le détecteur  
de mouvements.  
ON-TIME  
(MINUTES)  
RANGE  
MIN  
MAX  
5
1
TEST  
détecteurdemouvementsintérieur-LescommandesRANGE  
et ON-TIME sont situées à l’intérieur du compartiment des piles,  
sur le devant de détecteur. Pour régler ces commandes, retirez  
le couvercle du compartiment des piles en le faisant glisser vers  
le bas.  
Voyant DEL  
détecteur de mouvements extérieur  
-
Les commandes  
«
RANGE » (portée) et « ON-TIME » (durée de marche) sont  
situées dans le bas du détecteur. À l’aide de vos ongles ou d’un  
petit tournevis à tête plate, soulevez doucement le couvercle  
jusqu’à ce qu’il s’ouvre.  
Commande de  
portée  
RANGE  
CODE  
ON  
DETECT  
ON-TIME  
(MINUTES)  
DAY NIGHT  
NIGHT ONLY  
5
1
TEST  
MIN  
1
2
3
4
MAX  
Détecteur de mouve-  
ments intérieur  
1. Vérifiez le fonctionnement. Mettez la commande « ON-TIME  
» au mode « TEST ». Marchez devant le détecteur. Le voyant  
indicateur à DEL devrait clignoter lorsqu’un mouvement est  
décelé (consultez la figure pour connaître l’emplacement du  
voyant à DEL).  
Commandes du détecteur de mouvement  
Suite  
598-1116-10  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
150°  
dirigez le détecteur  
vers le bas pour une  
couverture courte  
dirigez le détecteur  
plus haut pour une  
couverture longue  
9.1 m  
Portée maximale  
Angle de couverture  
maximal  
Réglage de la couverture du détecteur de mouvements  
intérieur  
Zone de couverture du détecteur de mouvements intérieur  
180°  
2.ꢀ m  
dirigez le détecteur  
vers le bas pour une  
couverture courte  
dirigez le détecteur  
plus haut pour une  
couverture longue  
21 m  
Réglage de la couverture du détecteur de mouvements  
extérieur  
Portée maximale  
Angle de couverture  
maximal  
Zone de couverture du détecteur de mouvements extérieur  
Mouvement  
Mouvement  
Détecteur  
Détecteur  
Le moins sensible  
Le plus sensible  
Le détecteur est plus sensible au mouvement  
à
travers son  
champ de vision.  
Sensibilité des détecteurs de mouvements intérieur et  
extérieur  
3ꢀ  
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
InfORMATIOnS SUR LE RÉCEPTEUR  
Tous les récepteurs ont les caractéristiques et valeurs nominales  
suivantes :  
COnVERTISSEUR dE dOUILLE  
D’AmPOULE  
Caractéristiques et valeurs nominales :  
Valeur nominale pour une tension de 120 VCA/60 Hz.  
La lumière peut être atténuée lors de l’utilisation avec télécom-  
mande (ARRÊT, ꢀ niveaux d’intensité pouvant être sélectionnés  
de sombre à très lumineux, complètement en MARCHE).  
Mémorisation du réglage d’intensité le plus récent.  
N’utilisez pas cet appareil avec des ampoules fluorescentes  
compactes.  
Jusqu’à 150 watts maximum de charge incan-  
descente.  
Minimum de câblage nécessaire.  
1. Vissez le module dans la douille.  
2. Vissezl’ampouleincandescenteàvaleurnominalerecomman-  
dée dans le module.  
Lorsque l’appareil est mis en circuit, attendre 15 secondes.  
ATTENTION : Ne dépassez pas les limites de charge  
maximales figurant ci-dessus.  
COnVERTISSEUR EnfIChABLE InTÉRIEUR  
3. Vérifiez le fonctionnement.Activez le transmetteur utilisé avec  
le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un  
signalesttransmisaurécepteurpourlemettreSOUSouHORS  
tension.  
Caractéristiques et valeurs nominales :  
Jusqu’à 300 watts maximum de charge incan-  
descente.  
Aucun câblage nécessaire.  
1. Branchez le récepteur intérieur.  
2. Branchez la lumière que vous désirez contrôler.  
ATTENTION: Ne dépassez pas les limites maximales de  
charge figurant ci-dessus.  
3. Vérifiez le fonctionnement.Activez le transmetteur utilisé avec  
le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un  
signalesttransmisaurécepteurpourlemettreSOUSouHORS  
tension.  
4. Utilisationducommutateurdedérivationàdistance.Cesrécepteurs  
sont équipés d’un commutateur de dérivation à distance. Ce com-  
mutateur permet à l’utilisateur de choisir entre les modes « AUTO  
» et « MANUAL ». Le mode « AUTO » permet à la lumière d’être  
commandéparlatélécommandeouparledétecteurdemouvement  
à distance. Le mode « MANUAL » permet à la lumière branchée  
d’être commandée manuellement.  
5. Ajustez le volume de l’alerte radio (le cas échéant). Certains  
modèlessontdotésd’unealarmesonore.L’alarmesedéclenche  
seulement lorsque le récepteur est activé par le détecteur de  
mouvement sans fil et interrupteur d’entrée. Le volume de  
l’alarme s’ajuste à l’aide de la molette se trouvant sur le côté  
du récepteur.  
Commutateur  
Commutateur  
de dérivation  
de dérivation  
à distance  
à distance  
Commande  
d’ajustement  
du volume  
Haut-parleur  
Emplacements des commandes  
598-1116-10  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Support de  
montage  
Bouchon de  
caoutchouc  
Blanc à  
blanc  
PROJECTEUR  
Noir à noir  
Caractéristiques et valeurs nominales :  
Jusqu’à 150 watts maximum de  
charge incandescente ou 2ꢀ0 watts  
maximum  
de charge halogène (jusqu’à 75 watts maximum de charge  
incandescente ou 120 watts maximum de charge halogène par  
douille).  
Minimum de câblage nécessaire.  
Installez l’appareil conformément aux codes locaux en vi-  
gueur.  
AVERTISSEMEnT: Coupez le courant au fusible ou au  
disjoncteur.  
Boulon de  
montage  
Joint  
1. Enlevez l’appareil d’éclairage existant.  
2. Installez le support de montage tel qu’illustré à l’aide de deux  
vis convenant au disjoncteur.  
fil de terre du disjoncteur à la vis de terre  
verte sur l’appareil d’éclairage.  
Note : Le support de plastique peut être utilisé pour tenir  
l’appareil d’éclairage lors du câblage. Faites passer la petite  
extrémité du spport de plastique à travers le trou dans le centre  
de la plaque-couvercle. Insérez la petite extrémité dans une  
des fentes sur le support de montage.  
Câblage du projecteur  
3. Acheminez les fils à partir du récepteur optique à travers les  
gros trous du joint.  
4. Torsadezleslsdudisjoncteuretleslsdel’appareild’éclairage  
tel qu’illustré. Fixez-les à l’aide des capuchons de connexion  
approuvés UL.  
5. Alignez la plaque-couvercle et le joint de plaque-couvercle.  
Fixez à l’aide d’un boulon de montage.  
6. Poussez le bouchon de caoutchouc fermement en place.  
7. Non conçu pour les boîtes de raccordement étanches. L’appareil  
doit être monté en surface seulement. Calfeutrez la plaque de  
montage au moyen d’un agent d’étanchéité à base de silicone.  
8. Ajustez les douilles en desserrant les écrous freinés. Note :  
Ne tournez pas les douilles de plus de 180° par rapport au  
réglage d’usine.  
ATTENTION:Afind’éviterlesdégâtscausésparl’eauetles  
chocs électriques, gardez les douilles à 30° sous l’horizontale.  
9. Vissezl’ampouleincandescenteàvaleurnominalerecomman-  
dée dans le module. Ne serrez pas outre mesure.  
ATTENTION : Ne dépassez pas les limites maximales  
de charge figurant ci-dessus.  
10. Vérifiez le fonctionnement.Activez le transmetteur utilisé avec  
le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un  
signalesttransmisaurécepteurpourlemettreSOUSouHORS  
tension.  
AVERTISSEMEnT:Risque d’incendie ! ne pas pointer  
les lampes vers une surface combustible située à moins  
de 1 mètre.  
36  
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIdE dE dÉPAnnAGE  
SOLUTION  
SYmPTÔmE  
CAUSE POSSIBLE  
1. Vérifiezqueledisjoncteuroulefusible  
sont allumés.  
Le dispositif ne s’allume pas.  
1. Le disjoncteur ou le fusible sont  
éteints.  
2. Vérifiez que l’interrupteur sur le  
dispositif est allumé.  
2. L’interrupteur sur le dispositif est  
éteint.  
3. Modifiez les codes du transmetteur  
et du récepteur.  
3. Ledispositifestinterrompuparunautre  
dispositif.  
ꢀ. Attendez 90 secondes de période  
d’initialisation (détecteur de mouve-  
ment à distance).  
ꢀ. Le dispositif ne répond pas immédia-  
tement après l’installation.  
5. Vérifiezs’ilyadesobjetsmétalliques  
pouvant bloquer le signal, ou reposi-  
tionnez le transmetteur.  
5. Les signaux du transmetteur sont  
bloqués, ou le transmetteur est hors  
de portée.  
6. Vérifiez si les piles sont chargées et  
remplacez-les si nécessaire.  
7. Assurez-vous que les commutateurs  
du transmetteur et du récepteur sont  
réglés aux même positions.  
6. Les piles du transmetteur sont fai-  
bles.  
7. Lesmicro-interrupteurssurletransmet-  
teur et le récepteur ne correspondent  
pas les uns aux autres.  
8. Vérifiez si c’est le cas en utilisant un  
dispositif différent.  
8. Le dispositif est défectueux.  
1. Mêmes solutions qu’en 5, 6, et  
ci-dessus.  
7
Le dispositif ne s’éteint pas.  
1. Mêmes cause qu’en 5, 6, et 7 ci-des-  
sus.  
1. Lors de la prochaine émission, le  
transmetteur replacera le récepteur  
à l’état approprié.  
Le dispositif s’allume au hasard.  
1. Panne d’électricité de courte de du-  
rée.  
2. Modifiez les codes du transmetteur  
et du récepteur.  
2. Un autre transmetteur est réglé à la  
même fréquence.  
SERVICE TEChnIQUE  
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide avant de retourner  
l’article au magasin.  
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez*  
le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :  
HeathCo LLC, P.O. Box 9000ꢀ, Bowling Green, KY ꢀ2102-900ꢀ  
ATTN: Technical Service (Service technique)  
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat  
et endroit de l’achat.  
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.  
RENSEIGNEmENTS DE RèGLEmENTS  
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet  
aux deux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous les parasites  
reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.  
Le terme « IC : » avant le numéro de certification de radio signifie seulement que les spécifications techniques d’Industrie Canada  
ont été satisfaites.  
Avis à l’utilisateur : Les changements ou modifications, qui n’ont pas été explicitement approuvés par l’organisme chargé d’assurer la  
conformité aux règlements, pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.  
598-1116-10  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARAnTIE LIMITÉE dE 2 AnS  
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres  
droits, variables d’une province à l’autre.  
Pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau  
ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.  
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la  
négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non  
autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.  
Cette garantie n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non  
autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.  
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que  
le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.  
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y  
COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALI-  
SATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET  
SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.  
LEREMPLACEMENTOULARÉPARATIONCONSTITUENTLESEULRECOURSDUCLIENTETHEATHCOLLCNEPOURRA  
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COM-  
PRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU  
NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation  
ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez  
besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.  
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle  
n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.  
38  
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/NOTAS________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
598-1116-10  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Purchase information  
información de la compra  
Renseignements d’achat  
model #: _______________  
nº de modelo / n° de modèle  
date of Purchase:__________________  
fecha de compra / date d’achat  
Staple Purchase Receipt Here  
Engrape aquí el recibo de compra  
Agrafez le reçu d’achat ici  
PlEASE kEEPyouR dAtEd SAlES REcEiPt,  
it iS REquiREd foR All wARRAnty REquEStS.  
PoR fAvoR guARdE Su REcibo dE vEntA fEcHAdo;  
SE lo REquiERE PARA cuAlquiER Solicitud  
dE gARAntíA.  
vEuillEz conSERvER lE REçu PoRtAnt lA dAtE  
d'AcHAt;vouS En AuREz bESoin PouR toutES  
voS dEmAndES liéES à lA gARAntiE.  
ꢀ0  
598-1116-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Grinder G0757Z User Manual
Hans Grohe Plumbing Product DP Lift 2 M 20 User Manual
Healthrider Home Gym HRT07920 User Manual
Hearth and Home Technologies Switch WSK100 User Manual
Honeywell Universal Remote W7761A User Manual
HSM Paper Shredder B24 User Manual
Husqvarna Tiller 96093000901 User Manual
Husqvarna Trimmer 240RBD User Manual
IBM Printer 1xR User Manual
Iluv Stereo System i277 User Manual