840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 1
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
Set ’n Forget® 6-Qt. Oval
Programmable Slow Cooker
Mijoteuse programmable ovale de 6 L
Olla de Cocción Lenta Programable
Ovalado de 6 Cuartos
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
English ...................... 2
Français .................. 15
Español .................. 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 3
CROCK AND LID: PRECAUTIONS AND INFORMATION
• Please handle crock and lid carefully to ensure long life.
• Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not
place a hot lid or crock into cold water, or onto a wet surface.
• Avoid hitting crock or lid against faucet or other hard surfaces.
• Do not use crock or lid if chipped, cracked, or severely scratched.
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
• The bottom of crock is very rough and can damage countertop.
Use caution.
• The crock and lid can become very hot. Use caution. Do not place
directly on any unprotected surface or countertop.
• The crock is microwave-safe and oven-proof, but never heat crock
when empty. Never place lid on a burner or stove top. Do not
place lid in a microwave oven, conventional oven, or on stove top.
REMOVING LID AND CROCK
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid
being burned by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because the
heating elements are located here. Use handles on base if necessary.
Use oven mitts to remove crock.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 4
Crock Capacity
For best results, fill the crock at least half full but no more
than one inch from the rim. If only half-filled, check for
doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.
Parts and Features
Probe Hole
Optional Features
Glass Lid
Clip Hook
Lid Rest With Cord Wrap
Lid Gasket
Crock
Base Handles
Wire Clips
Chrome-Plated
Wire Clips
(for latching lid)
Clip Latch
Control Panel/
Display
Base
Probe Jack
Handles shown with wire
clips locked in place for
transporting only. Do not
cook or store with lid
clamped down.
Probe
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 5
Cooking Modes
®
No matter what you plan to cook, the Set ’N Forget slow cooker
Do you want to cook the traditional way without setting a time?
— OR —
Do you want to heat previously cooked food?
has three cooking modes to make it easy. Here is how to choose
the one that is right for your lifestyle and the food you’re cooking.
Use MANUAL Mode. Lets you select traditional HIGH or LOW
settings.
Will you be away when your food is finished cooking?
Use PROGRAM Mode. Input preferred amount of cooking time
and the slow cooker automatically shifts to WARM at the end of
the selected cooking time. Food won’t overcook!
Do you want to keep previously cooked food warm?
(For instance, moving slow cooker from kitchen to buffet table.)
Use the PROBE Mode. Once food reaches desired temperature,
Are you cooking a large cut of meat or using a recipe that
requires food to reach a certain temperature?
you can select the WARM setting to monitor food temperature.
Use the MANUAL Mode. Lets you select WARM setting.
Use PROBE Mode. For many foods, especially large cuts of meat
like roasts, chicken, turkey, and pork, internal food temperature is
the best test for doneness. The temperature probe with this slow
cooker takes the guesswork out of slow cooking. Select the
desired internal food temperature and the slow cooker will
automatically shift to WARM once the temperature is reached. By
using the Cooking Guide for Probe, you can estimate the amount
of time the food will need to cook. Visit foodsafety.gov for more
information about cooking times.
Use the PROGRAM Mode. Lets you select WARM setting.
The slow cooker will shut off after desired time.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 6
BEFORE FIRST USE: Wash glass lid and crock in hot, soapy water. Rinse and dry.
Program Mode
IMPORTANT: NEVER lock clips during cooking. Use wire clips to secure lid when
transporting (optional feature).
4
1
2
3
Press ON (I).
Press PROGRAM. “Cooking Time”
will illuminate.
Press arrows to select cooking
time.
Press ENTER. “Heat Setting” will
illuminate.
5
6
7
8
Press arrows to select heat setting. Press ENTER to start unit and a
Display will alternate between
heat setting and remaining time.
At the end of cook time, slow
cooker will automatically switch
to WARM setting. Unit will turn
off and display OFF after a total
of 14 ON hours if OFF (O) is not
pressed.
3-second beep will sound.
NOTE: Do not use WARM setting
to cook food.
NOTE: Unit will automatically start
in 20 seconds if ENTER is not
pressed.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 7
BEFORE FIRST USE: Wash glass lid and crock in hot, soapy water. Rinse and dry.
IMPORTANT: NEVER lock clips during cooking. Use wire clips to secure lid when
transporting (optional feature).
Manual Mode
1
2
3
4
Press ON (I).
Press MANUAL. “Heat Setting” will Press arrows to select heat
Press ENTER to start and a 3-second
beep will sound.
illuminate.
setting.
NOTE: Do not use WARM setting NOTE: Unit will automatically start
to cook food.
in 20 seconds if ENTER is not
pressed.
5
6
The display will alternate between Press OFF (O) to turn off slow
COOK and heat setting (if HIGH or cooker. The unit will automatically
LOW is selected).
turn off and display OFF after a
total of 14 ON hours if OFF (O) is
not pressed.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 8
BEFORE FIRST USE: Wash glass lid and crock in hot, soapy water. Rinse and dry.
IMPORTANT: NEVER lock clips during cooking. Use wire clips to secure lid when
transporting (optional feature).
Probe Mode
1
2
3
4
Make sure probe is in center of
food and not touching bottom of
crock.
Insert probe into jack on side of
slow cooker.
Press ON (I).
Press PROBE. “Heat Setting” will be
illuminated.
NOTE: To change temperature
display from ºF to ºC:
Press PROBE and ENTER at the
same time. The temperature in
ºC will now be displayed. If the
slow cooker is unplugged, it will
reset to ºF.
7
5
6
Press arrows to select desired
temperature.
Press arrows to select desired
Press ENTER. “Desired Temp” will
heat setting. Select HIGH or LOW. illuminate.
NOTE: Do not use WARM setting
to cook food.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 9
Probe Mode
(cont.)
10
11
9
8
The unit will automatically turn
off and display OFF after a total
of 14 ON hours if OFF (O) is not
pressed.
Display will alternate between
actual temperature and the
temperature selected.
When selected temperature is
reached, the unit will switch to
WARM.
Press ENTER. COOK will display
and a 3-second beep will sound.
NOTE: Unit will automatically
start in 20 seconds if ENTER is not
pressed.
To Monitor Food Temperature:
1. Press ON (I).
2. Press PROBE. “Heat Setting” will be illuminated.
3. Press arrows to select WARM.
4. Press ENTER. WARM will display and 3-second beep will sound.
NOTE: The unit will automatically start in 20 seconds if ENTER is not
pressed. Display will alternate between WARM and actual temperature.
The unit will turn off and display OFF after a total of 14 ON hours.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 10
Per USDA food safety guidelines.
Visit foodsafety.gov for more information.
Cooking Guide for Probe
FOOD/WEIGHT
LOW
HIGH
1.5 hours
6 hours
DESIRED TEMP
145°F/63°C
145°F/63°C
180°F/82°C
180°F/82°C
180°F/82°C
180°F/82°C
145°F/63°C
160°F/71°C
160°F/71°C
160°F/71°C
Beef Roast (3 lbs/1.5 kg)
3 to 4 hours
8 hours
Beef Brisket (4–5 lbs/2–2.2 kg)
Turkey Breast (6–7 lbs/3–3.5 kg)*
Whole Chicken (4–6 lbs/2–3 kg)
Chicken Pieces, bone-in (3–4 lbs/1.5–2 kg)
Chicken Breasts (4 lbs/2 kg)
Fully Cooked Ham (7.5 lbs/3.5 kg)*
Pork Tenderloin (2–3 lbs/1–1.5 kg)
Pork Roast (4–5 lbs/2–2.2 kg)
Pork Chops (2–3 lbs/1–1.5 kg)
6 to 7 hours
6 hours
3 to 4 hours
4 hours
4 to 5 hours
4 hours
1.5 hours
3.5 hours
3 hours
4 to 5 hours
2 to 3 hours
4 to 5 hours
5 hours
1.5 to 2 hours
2.5 hours
2 to 3 hours
*For 6-quart slow cooker only. Adjust the size and weight of food to fit 5-quart (or smaller) slow cooker.
NOTE: If cooking dense vegetables (such as potatoes or other root vegetables) with meats, check for doneness when
desired meat temperature is reached. These types of vegetables may take longer to cook when cooked with meats/foods
such as those listed in the Cooking Guide above.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 11
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in any liquid.
w WARNING
Care and Cleaning
3
2
4
1
Press OFF (O).
Unplug cord from outlet.
Remove crock and let cool.
To prevent lingering food smells,
clean rubber lid gasket with hot,
soapy water after each use. Do
not clip lid during storage. Store
with lid ajar.
Crock
Glass
Lid
5
6
DISHWASHER-SAFE
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product.
Wrap probe wire around handle
for storage.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 12
Tips for Slow Cooking
• The crock should be at least half-filled for best results. If only half-
filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.
• Some foods are not suited for extended cooking in a slow cooker.
Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be added 2
hours before serving. Evaporated milk or condensed soups are
perfect for slow cooking.
• Stirring is not necessary when slow cooking. Removing glass
lid results in major heat loss and the cooking time may need to
be extended. However, if cooking on High, you may want to stir
occasionally.
• The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If
cooking meat with a high fat content, place thick onion slices
underneath so meat will not sit on (and cook in) fat.
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5-cm) space between
the top of the crock and the food so that the recipe can come to
a simmer.
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your
favorite soup, stew, or sauce, reduce liquid called for in original
recipe. If too thick, liquid can be added later.
• Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule
doesn’t allow time to prepare a recipe, do it the night before.
Place all ingredients in crock, cover with lid, and refrigerate
overnight. In the morning, simply place crock in slow cooker.
• If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid
in the recipe to prevent scorching on the sides of crock.
• If cooking a recipe with root vegetables, place root vegetables in
the bottom of the crock.
Food Safety Tips
• Do not use frozen, uncooked meat in the slow cooker. Thaw any
meat or poultry before slow cooking.
• Never allow undercooked or raw meat to sit at room temperature
in the slow cooker. Once meat is placed into the crock, it should be
cooked immediately (unless prepping slow cooker the night before,
where crock should be placed into the refrigerator).
cooking temperatures.
• To store leftovers after cooking, do NOT place the entire crock in the
refrigerator since contents will take too long to cool. Instead, divide
leftovers into smaller containers and place into refrigerator.
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:
The Extension service will have detailed information about cooking
for your area. To locate the Cooperative Extension service in your
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 13
Troubleshooting
PROBABLE CAUSE
PROBLEM
• Is the unit plugged in?
• Is the unit turned on? Display should flash SEL.
There is no display visible
on the control panel.
• Test that the electrical outlet is working with a lamp in known working order.
• Was power interrupted (due to brownout, electrical storm, etc.) for 5 seconds or longer?
• Was food cooked on the WARM setting? Do not cook on WARM setting; always cook on LOW or HIGH
heat settings.
Food is undercooked.
• Was power interrupted (due to brownout, electrical storm, etc.) for 5 seconds or longer?
NOTE: For a power interruption of 5 seconds or less, the slow cooker will remember the programmed
heat and time settings.
• Did you select the LOW heat setting, but used a cooking time based on the HIGH heat setting?
• Did you have the glass lid placed correctly on the slow cooker?
• This can be due to voltage variations (which are commonplace everywhere) or altitude. The slight
fluctuations in power do not have a noticeable effect on most appliances. However, they can alter
cooking times in the slow cooker by extending the cooking times. Allow sufficient time and select the
appropriate heat setting. You will learn through experience if the shorter or longer time is needed.
The food isn’t done after
cooking the amount of time
recommended in my recipe.
• Was the crock at least half full? The slow cooker has been designed to thoroughly cook food in a filled
crock. If the crock is only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.
My meal was overcooked.
Why?
• Did you select hours based on a LOW heat recipe?
• Foods will continue to increase in temperature after desired temperature has been reached.
Gasket is/has flattened or
food seeps from under
gasket.
• Clips are for transportation purposes only. Do NOT use clips during cooking or storage.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 14
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 15
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou boutons.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger 10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz chaud, ou
le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé
par des enfants ou près d’eux.
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
11. Une grande précaution doit être prise lors du déplacement d’un
appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autres
liquides chauds.
12. Pour déconnecter la mijoteuse, tourner le bouton de commande à
ARRÊT (O) ; débrancher la fiche de la prise.
13. MISE EN GARDE : Afin de prévenir l’endommagement ou le risque
de choc, ne pas cuire dans la base. Cuire seulement dans le pot
amovible.
14. Éviter les changements de température soudains tels que l’addition
d’aliments réfrigérés dans un plat chauffé.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
un nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien, ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Composer notre numéro de service aux
clients, sans frais d’interurbain, pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
15. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que
l’utilisation prévue.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut causer des blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 16
AUTRE CONSIGNE DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si
le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Ce produit est uniquement destiné à préparer, cuire et servir de la
nourriture. Il n’est pas destiné à être utilisé avec d’autres matériaux
ou produits que de la nourriture.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit
le danger d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
COUVERCLE ET POT : PRÉCAUTIONS ET INFORMATION
• Veuillez manipuler le pot et le couvercle avec soin pour assurer
leur durabilité.
• La base du pot est très rugueuse et peut endommager un
revêtement de comptoir. Faites preuve de prudence.
• Évitez des changements de température brusques et extrêmes.
Par exemple, ne placez pas un couvercle ou un pot chaud dans
l’eau froide ou sur une surface mouillée.
• Le pot et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites
preuve de prudence. Ne les déposez pas directement sur
une surface ou un revêtement de comptoir non protégés.
• Évitez de frapper le pot et le couvercle sur le robinet ou sur toute
• Le pot peut aller au four à micro-ondes et au four régulier. Évitez,
toutefois, de chauffer le pot lorsqu’il est vide. Ne placez jamais le
couvercle sur un rond de poêle ou directement sur le poêle. Ne
placez pas le couvercle dans le four à micro-ondes, dans le four
conventionnel ou directement sur le poêle.
surface rigide.
• N’utilisez pas le pot ou le couvercle si l’un ou l’autre est ébréché,
fendillé ou très écorché.
• N’utilisez pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à
récurer.
SOULÈVEMENT DU COUVERCLE ET DU POT
Soulevez le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre
visage pour éviter de vous brûler.
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c’est
là que se trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utilisez les
poignées sur la base. Utilisez des gants de cuisine pour retirer le pot.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 17
Capacité du pot
Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu’à la moitié de sa
capacité ou jusqu’à 2,5 cm (1 po) du rebord. Si le pot est rempli à
mi-hauteur, vérifier l’état de cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement
du temps de cuisson indiqué dans la recette.
Pièces et caractéristiques
Oeillet
Caractéristiques en option
Repose-couvercle avec
rembobineur de cordon
Couvercle
en verre
Griffe de serrage
Joint d’étanchéité
de couvercle
Pot
Poignées de
la base
Attaches en
Attaches en fil
acier chromé
(pour verrouiller
le couvercle)
Verrouillage
de la griffe
Panneau de
contrôle/écran
d’affichage
Base
Poignées illustrées avec attaches
en fil verrouillées en place et
utilisées uniquement pour le
transport. Ne pas cuire d’aliments
ou ranger l’appareil lorsque le
couvercle est enclenché.
Prise de sonde
Sonde
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 18
Modes de cuisson
modes de cuisson pour vous faciliter la tâche. Voici comment
choisir celui qui convient à votre style de vie et aux aliments que
vous cuisez.
®
Quoi que vous vouliez cuire, la mijoteuse Set ‘N Forget a trois
Voulez-vous cuire d’une manière traditionnelle sans préciser le
temps de cuisson ?
— OU —
Voulez-vous conserver au chaud les aliments après leur cuisson ?
Serez-vous absent quand vos aliments finiront de cuire ?
Utilisez le mode MANUAL. Ce mode vous permet de choisir les
réglages traditionnels HIGH (haut) ou LOW (bas).
Utilisez le mode PROGRAM (programme). Inscrivez votre durée
préférée de cuisson et la mijoteuse conservera automatiquement
au chaud les aliments à la fin de la durée de cuisson choisie. Vos
aliments ne brûleront pas !
Vous souhaitez conserver vos aliments préalablement cuits au
chaud ? (Par exemple, déplacer la mijoteuse de la cuisine vers
la table de service.)
Utilisation du mode PROBE (sonde). Une fois que les aliments
ont atteint la température désirée, sélectionnez le réglage WARM
(chaud) pour surveiller la température des aliments.
Utilisation du mode MANUAL (manuel). Vous permet de régler
le degré de conservation de WARM (chaleur).
Utilisation du mode PROGRAM (programme). Vous permet de
régler le degré de conservation de WARM (chaleur). La mijoteuse
s’arrêtera à la fin de la durée de cuisson choisie.
Faites-vous cuire un gros morceau de viande ou utilisez-vous
une recette qui exige que les aliments atteignent une certaine
température?
Utilisez le mode PROBE (sonde). Pour beaucoup d’aliments,
en particulier pour les morceaux de viande particulièrement
gros, comme les rôtis, les poulets, les dindes et le porc, c’est la
température intérieure des aliments qui indique le mieux le degré
de cuisson. La sonde de température de votre mijoteuse vous
permet d’obtenir automatiquement la bonne température. Vous
choisissez la température intérieure de l’aliment que vous désirez
et la mijoteuse s’arrêtera automatiquement de chauffer mais con-
tinuera à conserver l’aliment au chaud quand cette température
sera atteinte. En utilisant le Guide de cuisson avec sonde, vous
pouvez estimer la durée de cuisson des aliments. Visitez le site
Internet foodsafety.gov pour de plus amples informations sur la
durée de cuisson.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 19
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Lavez le couvercle en verre et le pot dans de l’eau
chaude savonneuse. Rincez et faites sécher.
IMPORTANT : Ne JAMAIS verrouiller le couvercle pendant la cuisson. Utiliser les attaches
en fil pour sécuriser le couvercle pendant le transport (caractéristique en option).
Mode programme
4
1
2
3
Appuyez sur MARCHE (I).
Appuyez sur PROGRAM (programme).
La durée de cuisson s’allume.
Appuyez sur ENTER (entrée). Le
réglage de température s’allume.
Appuyez sur les flèches pour
choisir la durée de cuisson.
5
6
7
8
Appuyez sur les flèches pour
Appuyez sur ENTER (entrée) pour
L’écran indique alternativement
À la fin de la période de cuisson,
la cocotte mijoteuse passera
automatiquement au réglage
WARM (chaleur). L’appareil
s’éteindra et affichera OFF (arrêt)
au bout de 14 heures au total si
le bouton ARRÊT (O) n’est pas
appuyé.
choisir le réglage de température. mettre en marche la mijoteuse et le réglage de chaleur et le temps
un signal sonore de 3 secondes se résiduel.
fait entendre.
NOTE : Votre appareil se met auto-
matiquement en marche au bout
de 20 secondes si vous n’appuyez
pas sur ENTER (entrée).
NOTE : N’utilisez PAS le réglage
de degré de conservation de
WARM (chaleur) pour cuire les
aliments.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 20
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Lavez le couvercle en verre et le pot dans de l’eau
chaude savonneuse. Rincez et faites sécher.
IMPORTANT : Ne JAMAIS verrouiller le couvercle pendant la cuisson. Utiliser les attaches
en fil pour sécuriser le couvercle pendant le transport (caractéristique en option).
Mode manuel
1
2
3
4
Appuyez sur MARCHE (I).
Appuyez sur MANUAL (manuel).
Le réglage de température
s’allume.
Appuyez sur les flèches pour
Appuyez sur ENTER (entrée) pour
mettre en marche la mijoteuse et
un signal sonore de 3 secondes
se fait entendre.
NOTE : Votre appareil se met
automatiquement en marche au
bout de 20 secondes si vous
n’appuyez pas sur ENTER (entrée).
choisir le réglage de température.
NOTE : N’utilisez PAS le réglage
de degré de conservation de
WARM (chaleur) pour cuire les
aliments.
5
6
L’écran indique alternativement
COOK (cuisson) et le réglage
de température choisi soit, (si
HIGH [haut] ou LOW [bas] est
sélectionné).
Appuyer sur ARRÊT (O) pour
éteindre la cocotte mijoteuse.
L’appareil s’éteindra et affichera
OFF (arrêt) au bout de 14 heures
au total si le bouton ARRÊT (O)
n’est pas appuyé.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 21
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Lavez le couvercle en verre et le pot dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincez et faites sécher.
IMPORTANT: Ne JAMAIS verrouiller le couvercle pendant la cuisson. Utiliser les attaches en fil
pour sécuriser le couvercle pendant le transport (caractéristique en option).
Mode sonde
1
2
3
4
Assurez-vous que la sonde est au Insérez la sonde dans la prise
Appuyez sur MARCHE (I).
Appuyez sur PROBE (sonde). Le
réglage de température s’allume.
milieu de vos aliments et ne
touche pas le bas du pot.
latérale de la mijoteuse.
NOTE : Pour changer l’affichage
de température de ºF à ºC :
Appuyez sur les flèches pour
choisir le réglage de température.
Sélectionnez HIGH (haut) ou LOW
(bas).
NOTE : N’utilisez PAS le réglage
de degré de conservation de
WARM (chaleur) pour cuire les
aliments.
Appuyez en même temps sur
PROBE (sonde) et ENTER (entrée).
La température est maintenant
affichée en ºC. Si vous
débranchez votre mijoteuse, son
affichage de température revient
au ºF.
5
6
Appuyez sur ENTER (entrée). La
température choisie s’allume.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 22
Mode sonde
(suite)
10
9
7
8
L’écran indique alternativement
la température réelle et la
température choisie.
Quand la température choisie est
atteinte, la mijoteuse passe
automatiquement à un réglage
de conservation de chaleur.
Appuyez sur les flèches pour
choisir la température désirée.
Appuyez sur ENTER (entrée).
COOK (cuisson) apparaît et un
signal sonore de 3 secondes se
fait entendre.
NOTE : Votre appareil se met
automatiquement en marche au
bout de 20 secondes si vous
n’appuyez pas sur ENTER (entrée).
Surveillance de la température des aliments :
1. Appuyez sur MARCHE (I).
2. Appuyez sur PROBE (sonde). Le réglage de température s’allume.
3. Appuyez sur les flèches pour sélectionner WARM (chaud).
11
L’appareil s’éteindra et affichera
OFF (arrêt) au bout de 14 heures
au total si le bouton ARRÊT (O)
n’est pas appuyé.
4. Appuyez sur ENTER (entrée). WARM (chaud) apparaît et un signal sonore de 3 secondes se fait entendre.
NOTE : La mijoteuse se met automatiquement en marche au bout de 20 secondes si vous n’appuyez pas
sur ENTER (entrée). L’écran indique alternativement WARM (chaud) et la température actuelle. L’appareil
s’éteindra et affichera OFF (arrêt) au bout de 14 heures au total.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 23
Guide de cuisson de mode probe
Conformément aux directives de sécurité de l’USDA. Consulter foodsafety.gov pour de plus amples informations.
POIDS/ALIMENT
BAS
HAUTE
1,5 heures
6 heures
TEMPERATURE DÉSIRÉE
63 °C (145 °F)
63 °C (145 °F)
82 °C (180 °F)
82 °C (180 °F)
82 °C (180 °F)
82 °C (180 °F)
63 °C (145 °F)
71 °C (160 °F)
71 °C (160 °F)
71 °C (160 °F)
Rôti de boeuf (3 lbs/1.5 kg)
3 à 4 heures
8 heures
Poitrine de boeuf (4–5 lbs/2–2,2 kg)
Poitrine de dinde (6–7 lbs/3–3,5 kg)*
Poulet entier (4–6 lbs/2–3 kg)
6 à 7 heures
6 heures
3 à 4 heures
4 heures
Morceaux de poulet (avec os) (3–4 lbs/1,5–2 kg)
Poitrine de poulet (4 lbs/2 kg)
4 à 5 heures
4 heures
1,5 heures
3,5 heures
3 heures
Jambon complètement cuit (7,5 lbs/3,5 kg)*
Filet de porc (2–3 lbs/1–1,5 kg)
Rôti de porc (4–5 lbs/2–2,2 kg)
Côtelettes de porc (2–3 lbs/1–1,5 kg)
4 à 5 heures
2 à 3 heures
4 à 5 heures
5 heures
1,5 à 2 heures
2,5 heures
2 à 3 heures
* Pour les mijoteuses de 6 quarts (6 L) seulement. Ajustez la taille et le poids des aliments de manière à aller dans une
mijoteuse de 5 quarts (5 L) (ou plus petit).
NOTE : Si vous cuisez des légumes denses (comme des pommes de terre ou d’autres racines) avec des viandes, vérifiez
leur degré de cuisson après avoir atteint la température désirée de cuisson de la viande. Ces catégories de légumes
peuvent prendre plus longtemps à cuire quand ils cuisent avec des viandes/aliments semblables à ceux qui figurent
sur le tableau ci-dessus.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 24
Risque d’électrocution.
w AVERTISSEMENT
Débranchez l’appareil avant le nettoyage.
N’immergez pas le cordon, la fiche ou la base
dans l’eau.
Entretien et nettoyage
1
2
3
4
Appuyez sur ARRÊT (O).
Débranchez le cordon de la prise.
Enlevez le pot et laissez refroidir.
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
Nettoyer le joint du couvercle
avec de l’eau chaude savonneuse
pour prévenir les odeurs persis-
tantes des aliments produites par
la plupart des contenants de
plastiques. Ranger sans fermer
le couvercle.
Pot
Couvercle
en verre
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
5
6
Enroulez le fil de la sonde autour
de la poignée pour ranger.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 25
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
• Pour de meilleurs résultats, remplissez le pot d’aliments jusqu’à
demi-hauteur. Si le pot est rempli à demi-hauteur, vérifiez l’état de
cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement du temps de cuisson
indiqué dans la recette.
• Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments dans la mijoteuse ;
le retrait du couvercle de vitre entraîne une perte importante de
chaleur, ce qui peut obliger à prolonger le temps de cuisson.
Toutefois, si vous cuisez à température HIGH (élevée), vous
voudrez sans doute brasser les aliments de temps à autre.
• Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laissez un espace
d’environ 5 cm (2 po) jusqu’à la bordure du pot pour permettre
aux aliments de mijoter.
• Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre
horaire du matin ne vous permet pas de préparer la recette,
cuisinez-la le soir précédent. Déposez tous les ingrédients dans
le pot, mettez le couvercle en place et réfrigérez toute la nuit.
Le matin, déposez le pot dans la base.
• Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée à
la mijoteuse. Versez les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème ou
la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures avant de servir la recette.
Le lait évaporé et les soupes concentrées se prêtent bien à la
cuisson à la mijoteuse.
• Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de
liquide pour la recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur
élevée en gras, déposez des tranches d’oignons épaisses sous la
viande pour éviter que la viande ne repose et ne cuise dans le
gras.
• Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse.
Lorsque vous préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût
préféré, réduisez le volume de liquide indiqué dans la recette
originale. Si le mélange est trop épais, vous pourrez ajouter du
liquide éventuellement.
• Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez
ajouter du liquide à la recette pour éviter que le mélange ne brûle
le long des parois du pot.
• Pour des recettes comprenant des légumes-racine, placer ces
derniers au fond de la mijoteuse.
Conseils de sécurité pour la cuisson
• N’utilisez jamais de viande congelée, non cuite dans la mijoteuse.
Dégelez toute viande ou toute volaille avant de la faire mijoter.
• Ne jamais laisser reposer une viande insuffisamment cuite ou crue
dans une mijoteuse à la température ambiante. La viande doit être
cuite dès qu’elle est placée dans la mijoteuse (sauf pour les prépara-
tions faites la veille et que la mijoteuse a été placée au réfrigérateur).
de la température de cuisson interne des aliments.
• Pour ranger les restes après la cuisson, ne PAS placer toute la
mijoteuse au réfrigérateur, car la durée de refroidissement sera
trop longue. Séparer les restes en les déposants dans des petits
contenants et placer au réfrigérateur.
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet de la
cuisson pour votre région. Pour trouver la coopérative de services de
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 26
Dépannage
CAUSE PROBABLE
PROBLÈME
• Est-ce que la fiche de l’appareil est branchée ?
Vous ne voyez pas
d’affichage sur le panneau
de contrôle.
• Est-ce que l’appareil a été mis en marche ? L’écran doit clignoter SEL.
• Vérifiez que la prise électrique fonctionne bien avec une lampe qui s’allume bien.
• Y a-t-il eu un arrêt de courant pendant 5 secondes ou plus (panne due à une tempête, etc.) ?
Les aliments ne sons pas
assez cuits.
• Est-ce que les aliments ont cuit en réglage WARM (chaud) ? Ne faites pas cuire en réglage WARM
(chaud). Faites toujours cuire en réglage LOW (bas) ou HIGH (haut).
• Y a-t-il eu un arrêt de courant pendant 5 secondes ou plus (panne due à une tempête, etc.) ?
NOTE : Pour tout arrêt de courant de 5 secondes ou moins, votre mijoteuse se souviendra de votre
réglage de température et de temps de cuisson.
• Avez-vous choisi le réglage LOW (bas), tout en utilisant le temps de cuisson adéquat pour un réglage
HIGH (haut) ?
• Avez-vous bien placé le couvercle en verre sur la mijoteuse ?
Les aliments ne sont pas
cuits à la fin du temps de
cuisson recommandé dans
ma recette.
• Ce manque de cuisson est peut-être dû à une variation de voltage (il y en a partout) ou à l’altitude. Les
petites fluctuations de courant n’ont pas d’effet notable sur la plupart des appareils électroménagers.
Cependant, elles peuvent modifier les temps de cuisson dans la mijoteuse en allongeant ce temps de
cuisson. Laissez suffisamment de temps et choisissez le bon réglage de température. L’expérience vous
apprendra si vous avez besoin de plus ou de moins de temps.
Mon repas a trop cuit.
Pourquoi ?
• Est-ce que le pot était au moins moitié plein ? La mijoteuse est conçue pour bien cuire les aliments dans
un pot plein. Si le pot est seulement plein à demi, vérifiez la cuisson de vos aliments 1 ou 2 heures
avant la fin du temps de recette.
• Avez-vous choisi les heures en vous basant sur une recette à température basse ?
• La température des aliments continuera à augmenter après avoir atteint la température désirée.
Le joint d’étanchéité est
écrasé ou des aliments
sont coincés sous le joint
d’étanchéité.
• Les attaches ne servent qu’au moment du transport. Ne PAS utiliser les attaches pendant la cuisson ou
lors du rangement.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 27
Notes
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 28
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et
le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous
le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéris-
tiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 29
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo
la superficie de una estufa.
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes
de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna
pieza.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas
caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno
caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
13. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, coloque la
perilla en la posición apagada (O); saque el enchufe del
tomacorriente.
14. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico
no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del recipiente
desmontable.
7. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o el
enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento del
aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame
a nuestro número gratuito de servicio al cliente, para obtener
información sobre el examen, la reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una vasija caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
9. No lo use al aire libre.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 30
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con
un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se
podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio
de alimentos. Este producto no está concebido para su uso con
materiales o productos no alimenticios.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un eléctrico reemplace la toma.
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles
una vida larga.
• La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una
cubeirta. Tenga precaución.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo,
no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o sobre una
superficie húmeda.
• La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución.
No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta
desprotegida.
• Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u otra superficie
• La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero
nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la tapa en
un quemador o sobre la estufa. No coloque la tapa en un horno de
microondas, horno convencional o sobre la estufa.
dura.
• No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente
tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede
hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por
el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocimiento lento se ponen muy
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use
las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover
la olla.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 31
Capacidad de Olla
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero
no más de una pulgada del borde. Si sólo está llena a la mitad,
revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.
Piezas y Características
Ojal
Características Optional
Descanso de Tapa con
Almacenaje de Cable
Tapa de Vidrio
Gancho Clip
Empaque de Tapa
Recipiente
Manijas
de la Base
Ganchos de Alambre
Cromados
Ganchos de Alambre
(para tapa con cierre)
Broche de Clip
Panel de Control/
Pantalla
Base
Enchufe de
la Sonda
Manijas mostradas con ganchos
de alambre sólo para transportar.
No cocine o almacene con la
tapa sujeta hacia abajo.
Sonda
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 32
Modos de Cocción
No importa lo que planee cocinar, la Olla de Cocción Lenta
¿Desea cocinar de la forma tradicional sin configurar el tiempo?
— O —
¿Desea calentar alimentos cocinados previamente?
Utilice el Modo MANUAL (manual). Le permite seleccionar las
configuraciones tradicionales HIGH (alta) ou LOW (baja).
®
Set ‘N Forget cuenta con tres modos de cocción para hacerlo
sencillo. A continuación, le aconsejaremos el modo adecuado
para su estilo de vida y para los alimentos que está preparando.
¿No se encontrará en casa cuando se termine la cocción de los
alimentos?
Utilice el modo PROGRAM (programar). Ingrese la cantidad
deseada de tiempo de cocción y la olla automáticamente cambia
a WARM (Calentar) al final del tiempo de cocción seleccionado.
¡Los alimentos no se cocinarán de más!
¿Desea mantener caliente alimentos ya cocidos? (Por ejemplo,
mover la olla eléctrica de cocción lenta de la cocina a la mesa
de las comidas.)
Utilice el modo PROBE (sonda). Una vez que los alimentos
alcanzan la temperatura deseada, puede seleccionar la
configuración WARM (Calentar) para controlar la temperatura
de los mismos.
Utilice el modo MANUAL (manual). Le permite seleccionar la
configuración WARM (Calentar).
Utilice el Modo PROGRAM (programar). Le permite seleccionar
la configuración WARM (Calentar). La olla de cocción lenta se
cerrará después del tiempo deseado.
¿Está preparando un corte grande de carne o usando una receta
que requiere que los
alimentos alcancen una temperatura determinada?
Utilice el Modo PROBE (sonda). Para muchos alimentos,
especialmente grandes cortes de carne como asados, pollo,
pavo y cerdo, la temperatura interna es la mejor prueba de
que la carne está lista. La sonda de temperatura incluida en
la olla de cocción lenta libera al usuario de tener que adivinar.
Usted selecciona la temperatura interna deseada y la olla de
cocción lenta automáticamente cambia a WARM (Calentar) una
vez que se ha alcanzado la temperatura. Utilizando la Guía de
Cocción para Sonda, usted puede calcular el tiempo que los
alimentos tardarán en cocinarse. Visite www.foodsafety.gov
para obtener más información acerca de los tiempos de cocción
y la configuración de la temperatura interna adecuada.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 33
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de
alambre para sujetar la tapa cuando transporte los alimentos (característica optional).
Modo de Programación
4
1
2
3
Presione ENCENDIDO (I).
Presione PROGRAM (programar).
“Cooking Time” (tiempo de
cocción) se iluminará.
Presione las flechas para
Presione ENTER (ingresar). “Heat
seleccionar el tiempo de cocción. Setting” (configuración de calor)
se iluminará.
5
6
7
8
Presione las flechas para
seleccionar la configuración de
calor.
Presione ENTER (ingresar) para
iniciar la unidad y sonará un
pitido de 3 segundos.
La pantalla alternará entre la
configuración de calor y el
tiempo restante.
Al finalizar el tiempo de cocción, el
horno lento cambiará automática-
mente a la configuración WARM
(calentar). La unidad se apagará y
mostrará APAGADO después de
un total de 14 horas encendida si
NOTA: No utilice la configuración NOTA: La unidad se iniciará
WARM (calentar) para cocinar los automáticamente en 20 segundos
alimentos.
si no se presiona ENTER (ingresar).
no se presiona APAGADO (O).
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 34
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque.
IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de alambre para sujetar la
tapa cuando transporte los alimentos (característica optional).
Modo Manual
1
2
3
4
Presione ENCENDIDO (I).
Presione MANUAL. “Heat Setting”
(configuración de calor) se
iluminará.
Presione las flechas para
seleccionar la configuración de
calor.
Presione ENTER (ingresar) para
iniciar la unidad y sonará un
pitido de 3 segundos.
NOTA: No utilice la configuración
WARM (calentar) para cocinar los
alimentos.
NOTA: La unidad se iniciará
automáticamente en 20 segundos
si no se presiona ENTER (ingresar).
5
6
La pantalla alternará entre COOK
Presione APAGADO (O) para
(cocción) y la configuración de
apagar el horno lento. La unidad
calor (si se selecciona HIGH [alta] se apagará y mostrará APAGADO
o LOW [baja]).
después de un total de 14 horas
encendida si no se presiona
APAGADO (O).
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 35
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de
alambre para sujetar la tapa cuando transporte los alimentos (característica optional).
Modo Sonda
1
2
3
4
Asegúrese de que la sonda se
encuentre en el centro de los
alimentos y que no toque el
fondo del recipiente.
Vuelva a insertar la sonda en
el enchufe que se encuentra al
costado de la olla de cocción.
Presione ENCENDIDO (I).
Presione PROBE (sonda). Se
iluminará “Heat setting”
(configuración de calor).
NOTA: Para cambiar la pantalla
de temperatura de ºF a ºC:
Presione las flechas para
seleccionar la configuración
de calor deseada. Seleccione
HIGH (alta) o LOW (baja).
NOTA: No utilice la configuración
WARM (calentar) para cocinar los
alimentos.
Presione PROBE (sonda) y ENTER
(ingresar) al mismo tiempo.
Podrá verse la temperatura en ºC.
Si la olla de cocción lenta está
desenchufada, se reconfigurará
en ºF.
5
6
Presione ENTER. Se iluminará
“Desired Temp” (temperatura
deseada).
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 36
Modo Sonda
(cont.)
10
9
8
7
Cuando se alcanza la temperatura
deseada, la unidad cambiará a
"Warm” (mantener caliente).
Presione ENTER (ingresar). Podrá
verse COOK (cocinar) y sonará un
pitido de 3 segundos.
Presione las flechas para selec-
cionar la temperatura deseada.
La pantalla alternará entre la
temperatura real y la temperatura
seleccionada.
NOTA: La unidad se iniciará
automáticamente en 20 segundos
si no se presiona ENTER (ingresar).
Para Controlar la Temperatura:
1. Presione ENCENDIDO (I).
2. Presione PROBE (sonda). “Heat Setting” (configuración de calor) se
iluminará.
3. Presione las flechas para seleccionar WARM (calentar).
4. Presione ENTER (ingresar). Aparecerá WARM (calentar) y sonará un
pitido durante 3 segundos.
11
La unidad se apagará y mostrará
APAGADO después de un total
de 14 horas encendida si no se
presiona APAGADO (O).
NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si se
presiona ENTER (ingresar). La temperatura alternará entre WARM
(calentar) y la temperatura real. La unidad se apagará y mostrará OFF
(apagado) después de un total de 14 horas encendida.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 37
Guía de Cocción para Sonda
Según las guías de seguridad de alimentos del USDA (Departamento de Agricultura de los EE.UU.).
Para más información, visite foodsafety.gov.
ALIMENTO/PESO
BAJO
ALTO
1.5 horas
6 horas
TEMPERATURA DESEADA
145°F/63°C
Asado de Res (3 lbs/1.5 kg)
3–4 horas
8 horas
Pecho de Res (4–5 lbs/2–2.2 kg)
Pechuga de Pavo (6–7 lbs/3–3.5 kg)*
Pollo Entero (4–6 lbs/2–3 kg)
145°F/63°C
6–7 horas
6 horas
3–4 horas
4 horas
180°F/82°C
180°F/82°C
Piezas de Pollo (con hueso) (3–4 lbs/1.5–2 kg)
Pechugas de Pollo (4 lbs/2 kg)
4–5 horas
4 horas
1.5 horas
3.5 horas
3 horas
180°F/82°C
180°F/82°C
Jamón Completamente Cocido (7.5 lbs/3.5 kg)*
Lomo de Cerdo (2–3 lbs/1–1.5 kg)
Asado de Cerdo (4–5 lbs/2–2.2 kg)
Chuletas de Cerdo (2–3 lbs/1–1.5 kg)
4–5 horas
2–3 horas
4–5 horas
5 horas
145°F/63°C
1.5–2 horas
2.5 horas
2–3 horas
160°F/71°C
160°F/71°C
160°F/71°C
* Sólo para olla de cocción lenta de 6 cuartos de galón (6 L). Ajuste el tamaño y peso de los alimentos para que puedan
entrar en una olla de cocción lenta de 5 cuartos de galón (5 L) o más pequeño.
NOTA: Si va a cocinar vegetales densos (tales como papas u otros vegetales de raíz) con carnes, verifique el punto de
cocción cuando se haya alcanzado la temperatura de carne deseada. Esta clase de vegetales tardan más en cocinarse
cuando se preparan con carnes/alimentos tales como los listados en la Guía de cocción anterior.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 38
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja
el cable, enchufe o base en ningún líquido.
w ADVERTENCIA
Cuidados y Limpieza
3
2
4
1
Presione APAGADO (O).
Desenchufe el cable del
tomacorriente.
Quite el recipiente de cerámica y
deje enfriar.
Para evitar los aromas persistentes
a comida, algo común en la
mayoría de los recipientes
plásticos, lave la junta de goma
de la tapa con agua caliente
jabonosa después de cada uso.
Almacene con la tapa entreabierta.
Tapa de
Vidrio
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
Recipiente
5
6
Para guardar, envuelva el cable
de la zonda alrededor de la
manija.
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 39
Concejos para Cocinar Lento
• La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores
resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2
horas más temprano que en la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa
de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar
que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina
en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm)
entre la parte superior de la olla y la comida de manera que la
receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la
noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra
con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque
la olla en la base.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en
una olla de cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o
crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La
leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido
necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque
rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera
que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si
hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado
en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido
posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en
el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla.
• Si va a realizar una receta con vegetales de raíz, colóquelos en
la parte inferior de la olla.
Consejos de Seguridad de Alimentos
• No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar
la cocción lenta.
• Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura
ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne
se coloca en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos
que se prepare la olla de cocción lenta la noche anterior, en cuyo
caso la olla debe colocarse en el refrigerador).
• Para obtener más información sobre temperaturas seguras de
• Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda
la olla en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado
en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y
colóquelos en el refrigerador.
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en
su condado, tenga a bien visitar la siguiente página:
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 40
Resolviendo Problemas
CAUSA PROBABLE
PROBLEMA
No se ve nada en el panel
de control.
• ¿La unidad está enchufada?
• ¿La unidad está encendida? En la pantalla debe destellar SEL (seleccionar).
• Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que esté en condiciones perfectas.
• ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más?
• ¿Los alimentos fueron cocinados en la configuración de WARM (calentar)? No cocine en esta
configuración; hágalo siempre en las configuraciones de calor LOW (baja) o HIGH (alta).
Los alimentos no están
bien cocidos.
• ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más
NOTA: Para una interrupción de energía de 5 segundos o menos, la olla de cocción lenta recordará sus
configuraciones programadas de calor y tiempo.
• ¿Eligió la configuración de calor LOW (baja) pero utilizó un tiempo de cocción basado en la configuración
de calor HIGH (alta)?
• ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta?
• Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en todas partes) o altitud. Las ligeras fluctua-
ciones de energía no tienen un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos. Sin embargo,
puede alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta extendiendo los tiempos de cocción.
Calcule tiempo suficiente y seleccione la configuración de calor adecuada. A través de la experiencia,
aprenderá a darse cuenta si necesita más o menos tiempo.
Los alimentos no quedan
cocidos después de
cocinarlos durante el tiempo
recomendado en la receta.
¿Mis alimentos se cocieron
de más? ¿Por qué?
• ¿El recipiente de cerámica se encontraba por lo menos lleno a la mitad? La olla de cocción lenta ha sido
diseñada para cocinar los alimentos completamente en un recipiente lleno. Si éste se encuentra sólo por
la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo señalado en la receta.
• ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor LOW (baja)?
• Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se ha alcanzado la temperatura deseada.
La junta se ha aplastado o
los alimentos se filtran por
debajo de la junta.
• Los ganchos deben usarse solo para transportar los alimentos. NO use los ganchos durante la cocción o
almacenamiento.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 41
Notas
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 42
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 43
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
DÍA___
MES___
AÑO___
01 800 71 16 100
Email: [email protected]
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
ELECTRODOMÉSTICOS
Garibaldi No. 1450
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Nuevo Leon
Alamos de San Lorenzo
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 44
Modelos:
33863, 33966, 33969
Tipo:
SC26
Características Eléctricas:
120V ~ 60Hz 275W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840205300
6/11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|