Hamilton Beach Slow Cooker 33969 User Manual

840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 1  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Visit www.hamiltonbeach.com for our  
complete line of products and Use and  
Care Guides – as well as  
Set ’n Forget® 6-Qt. Oval  
Programmable Slow Cooker  
Mijoteuse programmable ovale de 6 L  
Olla de Cocción Lenta Programable  
Ovalado de 6 Cuartos  
delicious recipes, tips, and  
to register your product online!  
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca  
pour notre liste complète de produits et de  
nos manuels utilisateur – ainsi que nos  
délicieuses recettes, nos conseils et pour  
enregistrer votre produit en ligne !  
obtener nuestra línea completa de productos  
y las Guías de Uso y Cuidado, además de  
deliciosas recetas, consejos y para registrar  
su producto en línea!  
Questions?  
Please call us – our friendly  
associates are ready to help.  
USA: 1.800.851.8900  
Questions ?  
N’hésitez pas à nous appeler –  
nos associés s’empresseront  
de vous aider.  
CAN : 1.800.267.2826  
¿Preguntas?  
Por favor llámenos – nuestros  
amables representantes están  
listos para ayudar.  
MEX: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente  
este instructivo antes de usar su  
aparato.  
English ...................... 2  
Français .................. 15  
Español .................. 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 3  
CROCK AND LID: PRECAUTIONS AND INFORMATION  
• Please handle crock and lid carefully to ensure long life.  
• Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not  
place a hot lid or crock into cold water, or onto a wet surface.  
• Avoid hitting crock or lid against faucet or other hard surfaces.  
• Do not use crock or lid if chipped, cracked, or severely scratched.  
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.  
• The bottom of crock is very rough and can damage countertop.  
Use caution.  
• The crock and lid can become very hot. Use caution. Do not place  
directly on any unprotected surface or countertop.  
• The crock is microwave-safe and oven-proof, but never heat crock  
when empty. Never place lid on a burner or stove top. Do not  
place lid in a microwave oven, conventional oven, or on stove top.  
REMOVING LID AND CROCK  
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid  
being burned by steam.  
The sides of the slow cooker’s base get very warm because the  
heating elements are located here. Use handles on base if necessary.  
Use oven mitts to remove crock.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 4  
Crock Capacity  
For best results, fill the crock at least half full but no more  
than one inch from the rim. If only half-filled, check for  
doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.  
Parts and Features  
Probe Hole  
Optional Features  
Glass Lid  
Clip Hook  
Lid Rest With Cord Wrap  
Lid Gasket  
Crock  
Base Handles  
Wire Clips  
Chrome-Plated  
Wire Clips  
(for latching lid)  
Clip Latch  
Control Panel/  
Display  
Base  
Probe Jack  
Handles shown with wire  
clips locked in place for  
transporting only. Do not  
cook or store with lid  
clamped down.  
Probe  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 5  
Cooking Modes  
®
No matter what you plan to cook, the Set ’N Forget slow cooker  
Do you want to cook the traditional way without setting a time?  
— OR —  
Do you want to heat previously cooked food?  
has three cooking modes to make it easy. Here is how to choose  
the one that is right for your lifestyle and the food you’re cooking.  
Use MANUAL Mode. Lets you select traditional HIGH or LOW  
settings.  
Will you be away when your food is finished cooking?  
Use PROGRAM Mode. Input preferred amount of cooking time  
and the slow cooker automatically shifts to WARM at the end of  
the selected cooking time. Food won’t overcook!  
Do you want to keep previously cooked food warm?  
(For instance, moving slow cooker from kitchen to buffet table.)  
Use the PROBE Mode. Once food reaches desired temperature,  
Are you cooking a large cut of meat or using a recipe that  
requires food to reach a certain temperature?  
you can select the WARM setting to monitor food temperature.  
Use the MANUAL Mode. Lets you select WARM setting.  
Use PROBE Mode. For many foods, especially large cuts of meat  
like roasts, chicken, turkey, and pork, internal food temperature is  
the best test for doneness. The temperature probe with this slow  
cooker takes the guesswork out of slow cooking. Select the  
desired internal food temperature and the slow cooker will  
automatically shift to WARM once the temperature is reached. By  
using the Cooking Guide for Probe, you can estimate the amount  
of time the food will need to cook. Visit foodsafety.gov for more  
information about cooking times.  
Use the PROGRAM Mode. Lets you select WARM setting.  
The slow cooker will shut off after desired time.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 6  
BEFORE FIRST USE: Wash glass lid and crock in hot, soapy water. Rinse and dry.  
Program Mode  
IMPORTANT: NEVER lock clips during cooking. Use wire clips to secure lid when  
transporting (optional feature).  
4
1
2
3
Press ON (I).  
Press PROGRAM. “Cooking Time”  
will illuminate.  
Press arrows to select cooking  
time.  
Press ENTER. “Heat Setting” will  
illuminate.  
5
6
7
8
Press arrows to select heat setting. Press ENTER to start unit and a  
Display will alternate between  
heat setting and remaining time.  
At the end of cook time, slow  
cooker will automatically switch  
to WARM setting. Unit will turn  
off and display OFF after a total  
of 14 ON hours if OFF (O) is not  
pressed.  
3-second beep will sound.  
NOTE: Do not use WARM setting  
to cook food.  
NOTE: Unit will automatically start  
in 20 seconds if ENTER is not  
pressed.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 7  
BEFORE FIRST USE: Wash glass lid and crock in hot, soapy water. Rinse and dry.  
IMPORTANT: NEVER lock clips during cooking. Use wire clips to secure lid when  
transporting (optional feature).  
Manual Mode  
1
2
3
4
Press ON (I).  
Press MANUAL. “Heat Setting” will Press arrows to select heat  
Press ENTER to start and a 3-second  
beep will sound.  
illuminate.  
setting.  
NOTE: Do not use WARM setting NOTE: Unit will automatically start  
to cook food.  
in 20 seconds if ENTER is not  
pressed.  
5
6
The display will alternate between Press OFF (O) to turn off slow  
COOK and heat setting (if HIGH or cooker. The unit will automatically  
LOW is selected).  
turn off and display OFF after a  
total of 14 ON hours if OFF (O) is  
not pressed.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 8  
BEFORE FIRST USE: Wash glass lid and crock in hot, soapy water. Rinse and dry.  
IMPORTANT: NEVER lock clips during cooking. Use wire clips to secure lid when  
transporting (optional feature).  
Probe Mode  
1
2
3
4
Make sure probe is in center of  
food and not touching bottom of  
crock.  
Insert probe into jack on side of  
slow cooker.  
Press ON (I).  
Press PROBE. “Heat Setting” will be  
illuminated.  
NOTE: To change temperature  
display from ºF to ºC:  
Press PROBE and ENTER at the  
same time. The temperature in  
ºC will now be displayed. If the  
slow cooker is unplugged, it will  
reset to ºF.  
7
5
6
Press arrows to select desired  
temperature.  
Press arrows to select desired  
Press ENTER. “Desired Temp” will  
heat setting. Select HIGH or LOW. illuminate.  
NOTE: Do not use WARM setting  
to cook food.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 9  
Probe Mode  
(cont.)  
10  
11  
9
8
The unit will automatically turn  
off and display OFF after a total  
of 14 ON hours if OFF (O) is not  
pressed.  
Display will alternate between  
actual temperature and the  
temperature selected.  
When selected temperature is  
reached, the unit will switch to  
WARM.  
Press ENTER. COOK will display  
and a 3-second beep will sound.  
NOTE: Unit will automatically  
start in 20 seconds if ENTER is not  
pressed.  
To Monitor Food Temperature:  
1. Press ON (I).  
2. Press PROBE. “Heat Setting” will be illuminated.  
3. Press arrows to select WARM.  
4. Press ENTER. WARM will display and 3-second beep will sound.  
NOTE: The unit will automatically start in 20 seconds if ENTER is not  
pressed. Display will alternate between WARM and actual temperature.  
The unit will turn off and display OFF after a total of 14 ON hours.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 10  
Per USDA food safety guidelines.  
Visit foodsafety.gov for more information.  
Cooking Guide for Probe  
FOOD/WEIGHT  
LOW  
HIGH  
1.5 hours  
6 hours  
DESIRED TEMP  
145°F/63°C  
145°F/63°C  
180°F/82°C  
180°F/82°C  
180°F/82°C  
180°F/82°C  
145°F/63°C  
160°F/71°C  
160°F/71°C  
160°F/71°C  
Beef Roast (3 lbs/1.5 kg)  
3 to 4 hours  
8 hours  
Beef Brisket (4–5 lbs/2–2.2 kg)  
Turkey Breast (6–7 lbs/3–3.5 kg)*  
Whole Chicken (4–6 lbs/2–3 kg)  
Chicken Pieces, bone-in (3–4 lbs/1.5–2 kg)  
Chicken Breasts (4 lbs/2 kg)  
Fully Cooked Ham (7.5 lbs/3.5 kg)*  
Pork Tenderloin (2–3 lbs/1–1.5 kg)  
Pork Roast (4–5 lbs/2–2.2 kg)  
Pork Chops (2–3 lbs/1–1.5 kg)  
6 to 7 hours  
6 hours  
3 to 4 hours  
4 hours  
4 to 5 hours  
4 hours  
1.5 hours  
3.5 hours  
3 hours  
4 to 5 hours  
2 to 3 hours  
4 to 5 hours  
5 hours  
1.5 to 2 hours  
2.5 hours  
2 to 3 hours  
*For 6-quart slow cooker only. Adjust the size and weight of food to fit 5-quart (or smaller) slow cooker.  
NOTE: If cooking dense vegetables (such as potatoes or other root vegetables) with meats, check for doneness when  
desired meat temperature is reached. These types of vegetables may take longer to cook when cooked with meats/foods  
such as those listed in the Cooking Guide above.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 11  
Electrical Shock Hazard.  
Disconnect power before cleaning. Do not immerse  
cord, plug, or base in any liquid.  
w WARNING  
Care and Cleaning  
3
2
4
1
Press OFF (O).  
Unplug cord from outlet.  
Remove crock and let cool.  
To prevent lingering food smells,  
clean rubber lid gasket with hot,  
soapy water after each use. Do  
not clip lid during storage. Store  
with lid ajar.  
Crock  
Glass  
Lid  
5
6
DISHWASHER-SAFE  
DO NOT use the “SANI” setting  
when washing in the dishwasher.  
“SANI” cycle temperatures could  
damage your product.  
Wrap probe wire around handle  
for storage.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 12  
Tips for Slow Cooking  
• The crock should be at least half-filled for best results. If only half-  
filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.  
• Some foods are not suited for extended cooking in a slow cooker.  
Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be added 2  
hours before serving. Evaporated milk or condensed soups are  
perfect for slow cooking.  
• Stirring is not necessary when slow cooking. Removing glass  
lid results in major heat loss and the cooking time may need to  
be extended. However, if cooking on High, you may want to stir  
occasionally.  
• The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If  
cooking meat with a high fat content, place thick onion slices  
underneath so meat will not sit on (and cook in) fat.  
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5-cm) space between  
the top of the crock and the food so that the recipe can come to  
a simmer.  
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your  
favorite soup, stew, or sauce, reduce liquid called for in original  
recipe. If too thick, liquid can be added later.  
• Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule  
doesn’t allow time to prepare a recipe, do it the night before.  
Place all ingredients in crock, cover with lid, and refrigerate  
overnight. In the morning, simply place crock in slow cooker.  
• If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid  
in the recipe to prevent scorching on the sides of crock.  
• If cooking a recipe with root vegetables, place root vegetables in  
the bottom of the crock.  
Food Safety Tips  
• Do not use frozen, uncooked meat in the slow cooker. Thaw any  
meat or poultry before slow cooking.  
• Never allow undercooked or raw meat to sit at room temperature  
in the slow cooker. Once meat is placed into the crock, it should be  
cooked immediately (unless prepping slow cooker the night before,  
where crock should be placed into the refrigerator).  
• Visit www.foodsafety.gov for more information on safe internal  
cooking temperatures.  
To store leftovers after cooking, do NOT place the entire crock in the  
refrigerator since contents will take too long to cool. Instead, divide  
leftovers into smaller containers and place into refrigerator.  
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:  
The Extension service will have detailed information about cooking  
for your area. To locate the Cooperative Extension service in your  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 13  
Troubleshooting  
PROBABLE CAUSE  
PROBLEM  
• Is the unit plugged in?  
• Is the unit turned on? Display should flash SEL.  
There is no display visible  
on the control panel.  
Test that the electrical outlet is working with a lamp in known working order.  
• Was power interrupted (due to brownout, electrical storm, etc.) for 5 seconds or longer?  
• Was food cooked on the WARM setting? Do not cook on WARM setting; always cook on LOW or HIGH  
heat settings.  
Food is undercooked.  
• Was power interrupted (due to brownout, electrical storm, etc.) for 5 seconds or longer?  
NOTE: For a power interruption of 5 seconds or less, the slow cooker will remember the programmed  
heat and time settings.  
• Did you select the LOW heat setting, but used a cooking time based on the HIGH heat setting?  
• Did you have the glass lid placed correctly on the slow cooker?  
• This can be due to voltage variations (which are commonplace everywhere) or altitude. The slight  
fluctuations in power do not have a noticeable effect on most appliances. However, they can alter  
cooking times in the slow cooker by extending the cooking times. Allow sufficient time and select the  
appropriate heat setting. You will learn through experience if the shorter or longer time is needed.  
The food isn’t done after  
cooking the amount of time  
recommended in my recipe.  
• Was the crock at least half full? The slow cooker has been designed to thoroughly cook food in a filled  
crock. If the crock is only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.  
My meal was overcooked.  
Why?  
• Did you select hours based on a LOW heat recipe?  
• Foods will continue to increase in temperature after desired temperature has been reached.  
Gasket is/has flattened or  
food seeps from under  
gasket.  
• Clips are for transportation purposes only. Do NOT use clips during cooking or storage.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 14  
Limited Warranty  
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of  
any other warranty or condition.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,  
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or  
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal  
or greater value.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the  
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift  
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product  
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label  
(e.g., 120V ~ 60 Hz).  
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is  
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability  
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is  
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary  
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada  
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers  
on your appliance.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 15  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,  
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées  
ou boutons.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un  
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.  
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger 10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz chaud, ou  
le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou autre liquide.  
4. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé  
par des enfants ou près d’eux.  
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.  
11. Une grande précaution doit être prise lors du déplacement d’un  
appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autres  
liquides chauds.  
12. Pour déconnecter la mijoteuse, tourner le bouton de commande à  
ARRÊT (O) ; débrancher la fiche de la prise.  
13. MISE EN GARDE : Afin de prévenir l’endommagement ou le risque  
de choc, ne pas cuire dans la base. Cuire seulement dans le pot  
amovible.  
14. Éviter les changements de température soudains tels que l’addition  
d’aliments réfrigérés dans un plat chauffé.  
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il  
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant  
un nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un  
cordon ou une fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne  
fonctionne pas bien, ou a été échappé ou endommagé d’une  
manière quelconque. Composer notre numéro de service aux  
clients, sans frais d’interurbain, pour des renseignements  
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.  
15. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que  
l’utilisation prévue.  
7. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant  
de l’appareil peut causer des blessures.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 16  
AUTRE CONSIGNE DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR  
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.  
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin  
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par  
un fil trop long. Lutilisation d’une rallonge approuvée est permise si  
le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge  
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de  
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer  
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur  
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche  
accidentellement.  
Ce produit est uniquement destiné à préparer, cuire et servir de la  
nourriture. Il n’est pas destiné à être utilisé avec d’autres matériaux  
ou produits que de la nourriture.  
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-  
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit  
le danger d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens  
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire  
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en  
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement  
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de  
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.  
COUVERCLE ET POT : PRÉCAUTIONS ET INFORMATION  
• Veuillez manipuler le pot et le couvercle avec soin pour assurer  
leur durabilité.  
• La base du pot est très rugueuse et peut endommager un  
revêtement de comptoir. Faites preuve de prudence.  
• Évitez des changements de température brusques et extrêmes.  
Par exemple, ne placez pas un couvercle ou un pot chaud dans  
l’eau froide ou sur une surface mouillée.  
• Le pot et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites  
preuve de prudence. Ne les déposez pas directement sur  
une surface ou un revêtement de comptoir non protégés.  
• Évitez de frapper le pot et le couvercle sur le robinet ou sur toute  
• Le pot peut aller au four à micro-ondes et au four régulier. Évitez,  
toutefois, de chauffer le pot lorsqu’il est vide. Ne placez jamais le  
couvercle sur un rond de poêle ou directement sur le poêle. Ne  
placez pas le couvercle dans le four à micro-ondes, dans le four  
conventionnel ou directement sur le poêle.  
surface rigide.  
• N’utilisez pas le pot ou le couvercle si l’un ou l’autre est ébréché,  
fendillé ou très écorché.  
• N’utilisez pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à  
récurer.  
SOULÈVEMENT DU COUVERCLE ET DU POT  
Soulevez le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre  
visage pour éviter de vous brûler.  
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c’est  
là que se trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utilisez les  
poignées sur la base. Utilisez des gants de cuisine pour retirer le pot.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 17  
Capacité du pot  
Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu’à la moitié de sa  
capacité ou jusqu’à 2,5 cm (1 po) du rebord. Si le pot est rempli à  
mi-hauteur, vérifier l’état de cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement  
du temps de cuisson indiqué dans la recette.  
Pièces et caractéristiques  
Oeillet  
Caractéristiques en option  
Repose-couvercle avec  
rembobineur de cordon  
Couvercle  
en verre  
Griffe de serrage  
Joint d’étanchéité  
de couvercle  
Pot  
Poignées de  
la base  
Attaches en  
Attaches en fil  
acier chromé  
(pour verrouiller  
le couvercle)  
Verrouillage  
de la griffe  
Panneau de  
contrôle/écran  
d’affichage  
Base  
Poignées illustrées avec attaches  
en fil verrouillées en place et  
utilisées uniquement pour le  
transport. Ne pas cuire d’aliments  
ou ranger l’appareil lorsque le  
couvercle est enclenché.  
Prise de sonde  
Sonde  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 18  
Modes de cuisson  
modes de cuisson pour vous faciliter la tâche. Voici comment  
choisir celui qui convient à votre style de vie et aux aliments que  
vous cuisez.  
®
Quoi que vous vouliez cuire, la mijoteuse Set ‘N Forget a trois  
Voulez-vous cuire d’une manière traditionnelle sans préciser le  
temps de cuisson ?  
— OU —  
Voulez-vous conserver au chaud les aliments après leur cuisson ?  
Serez-vous absent quand vos aliments finiront de cuire ?  
Utilisez le mode MANUAL. Ce mode vous permet de choisir les  
réglages traditionnels HIGH (haut) ou LOW (bas).  
Utilisez le mode PROGRAM (programme). Inscrivez votre durée  
préférée de cuisson et la mijoteuse conservera automatiquement  
au chaud les aliments à la fin de la durée de cuisson choisie. Vos  
aliments ne brûleront pas !  
Vous souhaitez conserver vos aliments préalablement cuits au  
chaud ? (Par exemple, déplacer la mijoteuse de la cuisine vers  
la table de service.)  
Utilisation du mode PROBE (sonde). Une fois que les aliments  
ont atteint la température désirée, sélectionnez le réglage WARM  
(chaud) pour surveiller la température des aliments.  
Utilisation du mode MANUAL (manuel). Vous permet de régler  
le degré de conservation de WARM (chaleur).  
Utilisation du mode PROGRAM (programme). Vous permet de  
régler le degré de conservation de WARM (chaleur). La mijoteuse  
s’arrêtera à la fin de la durée de cuisson choisie.  
Faites-vous cuire un gros morceau de viande ou utilisez-vous  
une recette qui exige que les aliments atteignent une certaine  
température?  
Utilisez le mode PROBE (sonde). Pour beaucoup d’aliments,  
en particulier pour les morceaux de viande particulièrement  
gros, comme les rôtis, les poulets, les dindes et le porc, c’est la  
température intérieure des aliments qui indique le mieux le degré  
de cuisson. La sonde de température de votre mijoteuse vous  
permet d’obtenir automatiquement la bonne température. Vous  
choisissez la température intérieure de l’aliment que vous désirez  
et la mijoteuse s’arrêtera automatiquement de chauffer mais con-  
tinuera à conserver l’aliment au chaud quand cette température  
sera atteinte. En utilisant le Guide de cuisson avec sonde, vous  
pouvez estimer la durée de cuisson des aliments. Visitez le site  
Internet foodsafety.gov pour de plus amples informations sur la  
durée de cuisson.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 19  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Lavez le couvercle en verre et le pot dans de l’eau  
chaude savonneuse. Rincez et faites sécher.  
IMPORTANT : Ne JAMAIS verrouiller le couvercle pendant la cuisson. Utiliser les attaches  
en fil pour sécuriser le couvercle pendant le transport (caractéristique en option).  
Mode programme  
4
1
2
3
Appuyez sur MARCHE (I).  
Appuyez sur PROGRAM (programme).  
La durée de cuisson s’allume.  
Appuyez sur ENTER (entrée). Le  
réglage de température s’allume.  
Appuyez sur les flèches pour  
choisir la durée de cuisson.  
5
6
7
8
Appuyez sur les flèches pour  
Appuyez sur ENTER (entrée) pour  
Lécran indique alternativement  
À la fin de la période de cuisson,  
la cocotte mijoteuse passera  
automatiquement au réglage  
WARM (chaleur). Lappareil  
s’éteindra et affichera OFF (arrêt)  
au bout de 14 heures au total si  
le bouton ARRÊT (O) n’est pas  
appuyé.  
choisir le réglage de température. mettre en marche la mijoteuse et le réglage de chaleur et le temps  
un signal sonore de 3 secondes se résiduel.  
fait entendre.  
NOTE : Votre appareil se met auto-  
matiquement en marche au bout  
de 20 secondes si vous n’appuyez  
pas sur ENTER (entrée).  
NOTE : N’utilisez PAS le réglage  
de degré de conservation de  
WARM (chaleur) pour cuire les  
aliments.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 20  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Lavez le couvercle en verre et le pot dans de l’eau  
chaude savonneuse. Rincez et faites sécher.  
IMPORTANT : Ne JAMAIS verrouiller le couvercle pendant la cuisson. Utiliser les attaches  
en fil pour sécuriser le couvercle pendant le transport (caractéristique en option).  
Mode manuel  
1
2
3
4
Appuyez sur MARCHE (I).  
Appuyez sur MANUAL (manuel).  
Le réglage de température  
s’allume.  
Appuyez sur les flèches pour  
Appuyez sur ENTER (entrée) pour  
mettre en marche la mijoteuse et  
un signal sonore de 3 secondes  
se fait entendre.  
NOTE : Votre appareil se met  
automatiquement en marche au  
bout de 20 secondes si vous  
n’appuyez pas sur ENTER (entrée).  
choisir le réglage de température.  
NOTE : N’utilisez PAS le réglage  
de degré de conservation de  
WARM (chaleur) pour cuire les  
aliments.  
5
6
Lécran indique alternativement  
COOK (cuisson) et le réglage  
de température choisi soit, (si  
HIGH [haut] ou LOW [bas] est  
sélectionné).  
Appuyer sur ARRÊT (O) pour  
éteindre la cocotte mijoteuse.  
Lappareil s’éteindra et affichera  
OFF (arrêt) au bout de 14 heures  
au total si le bouton ARRÊT (O)  
n’est pas appuyé.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 21  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Lavez le couvercle en verre et le pot dans de l’eau chaude  
savonneuse. Rincez et faites sécher.  
IMPORTANT: Ne JAMAIS verrouiller le couvercle pendant la cuisson. Utiliser les attaches en fil  
pour sécuriser le couvercle pendant le transport (caractéristique en option).  
Mode sonde  
1
2
3
4
Assurez-vous que la sonde est au Insérez la sonde dans la prise  
Appuyez sur MARCHE (I).  
Appuyez sur PROBE (sonde). Le  
réglage de température s’allume.  
milieu de vos aliments et ne  
touche pas le bas du pot.  
latérale de la mijoteuse.  
NOTE : Pour changer l’affichage  
de température de ºF à ºC :  
Appuyez sur les flèches pour  
choisir le réglage de température.  
Sélectionnez HIGH (haut) ou LOW  
(bas).  
NOTE : N’utilisez PAS le réglage  
de degré de conservation de  
WARM (chaleur) pour cuire les  
aliments.  
Appuyez en même temps sur  
PROBE (sonde) et ENTER (entrée).  
La température est maintenant  
affichée en ºC. Si vous  
débranchez votre mijoteuse, son  
affichage de température revient  
au ºF.  
5
6
Appuyez sur ENTER (entrée). La  
température choisie s’allume.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 22  
Mode sonde  
(suite)  
10  
9
7
8
Lécran indique alternativement  
la température réelle et la  
température choisie.  
Quand la température choisie est  
atteinte, la mijoteuse passe  
automatiquement à un réglage  
de conservation de chaleur.  
Appuyez sur les flèches pour  
choisir la température désirée.  
Appuyez sur ENTER (entrée).  
COOK (cuisson) apparaît et un  
signal sonore de 3 secondes se  
fait entendre.  
NOTE : Votre appareil se met  
automatiquement en marche au  
bout de 20 secondes si vous  
n’appuyez pas sur ENTER (entrée).  
Surveillance de la température des aliments :  
1. Appuyez sur MARCHE (I).  
2. Appuyez sur PROBE (sonde). Le réglage de température s’allume.  
3. Appuyez sur les flèches pour sélectionner WARM (chaud).  
11  
Lappareil s’éteindra et affichera  
OFF (arrêt) au bout de 14 heures  
au total si le bouton ARRÊT (O)  
n’est pas appuyé.  
4. Appuyez sur ENTER (entrée). WARM (chaud) apparaît et un signal sonore de 3 secondes se fait entendre.  
NOTE : La mijoteuse se met automatiquement en marche au bout de 20 secondes si vous n’appuyez pas  
sur ENTER (entrée). Lécran indique alternativement WARM (chaud) et la température actuelle. Lappareil  
s’éteindra et affichera OFF (arrêt) au bout de 14 heures au total.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 23  
Guide de cuisson de mode probe  
Conformément aux directives de sécurité de l’USDA. Consulter foodsafety.gov pour de plus amples informations.  
POIDS/ALIMENT  
BAS  
HAUTE  
1,5 heures  
6 heures  
TEMPERATURE DÉSIRÉE  
63 °C (145 °F)  
63 °C (145 °F)  
82 °C (180 °F)  
82 °C (180 °F)  
82 °C (180 °F)  
82 °C (180 °F)  
63 °C (145 °F)  
71 °C (160 °F)  
71 °C (160 °F)  
71 °C (160 °F)  
Rôti de boeuf (3 lbs/1.5 kg)  
3 à 4 heures  
8 heures  
Poitrine de boeuf (4–5 lbs/2–2,2 kg)  
Poitrine de dinde (6–7 lbs/3–3,5 kg)*  
Poulet entier (4–6 lbs/2–3 kg)  
6 à 7 heures  
6 heures  
3 à 4 heures  
4 heures  
Morceaux de poulet (avec os) (3–4 lbs/1,5–2 kg)  
Poitrine de poulet (4 lbs/2 kg)  
4 à 5 heures  
4 heures  
1,5 heures  
3,5 heures  
3 heures  
Jambon complètement cuit (7,5 lbs/3,5 kg)*  
Filet de porc (2–3 lbs/1–1,5 kg)  
Rôti de porc (4–5 lbs/2–2,2 kg)  
Côtelettes de porc (2–3 lbs/1–1,5 kg)  
4 à 5 heures  
2 à 3 heures  
4 à 5 heures  
5 heures  
1,5 à 2 heures  
2,5 heures  
2 à 3 heures  
* Pour les mijoteuses de 6 quarts (6 L) seulement. Ajustez la taille et le poids des aliments de manière à aller dans une  
mijoteuse de 5 quarts (5 L) (ou plus petit).  
NOTE : Si vous cuisez des légumes denses (comme des pommes de terre ou d’autres racines) avec des viandes, vérifiez  
leur degré de cuisson après avoir atteint la température désirée de cuisson de la viande. Ces catégories de légumes  
peuvent prendre plus longtemps à cuire quand ils cuisent avec des viandes/aliments semblables à ceux qui figurent  
sur le tableau ci-dessus.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 24  
Risque d’électrocution.  
w AVERTISSEMENT  
Débranchez l’appareil avant le nettoyage.  
N’immergez pas le cordon, la fiche ou la base  
dans l’eau.  
Entretien et nettoyage  
1
2
3
4
Appuyez sur ARRÊT (O).  
Débranchez le cordon de la prise.  
Enlevez le pot et laissez refroidir.  
NE PAS utiliser le réglage  
“SANI” du lave-vaisselle. Les  
températures du cycle “SANI”  
peuvent endommager le produit.  
Nettoyer le joint du couvercle  
avec de l’eau chaude savonneuse  
pour prévenir les odeurs persis-  
tantes des aliments produites par  
la plupart des contenants de  
plastiques. Ranger sans fermer  
le couvercle.  
Pot  
Couvercle  
en verre  
LAVABLE AU  
LAVE-VAISSELLE  
5
6
Enroulez le fil de la sonde autour  
de la poignée pour ranger.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 25  
Conseils pour cuisson à la mijoteuse  
• Pour de meilleurs résultats, remplissez le pot d’aliments jusqu’à  
demi-hauteur. Si le pot est rempli à demi-hauteur, vérifiez l’état de  
cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement du temps de cuisson  
indiqué dans la recette.  
• Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments dans la mijoteuse ;  
le retrait du couvercle de vitre entraîne une perte importante de  
chaleur, ce qui peut obliger à prolonger le temps de cuisson.  
Toutefois, si vous cuisez à température HIGH (élevée), vous  
voudrez sans doute brasser les aliments de temps à autre.  
• Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laissez un espace  
d’environ 5 cm (2 po) jusqu’à la bordure du pot pour permettre  
aux aliments de mijoter.  
• Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre  
horaire du matin ne vous permet pas de préparer la recette,  
cuisinez-la le soir précédent. Déposez tous les ingrédients dans  
le pot, mettez le couvercle en place et réfrigérez toute la nuit.  
Le matin, déposez le pot dans la base.  
• Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée à  
la mijoteuse. Versez les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème ou  
la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures avant de servir la recette.  
Le lait évaporé et les soupes concentrées se prêtent bien à la  
cuisson à la mijoteuse.  
• Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de  
liquide pour la recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur  
élevée en gras, déposez des tranches d’oignons épaisses sous la  
viande pour éviter que la viande ne repose et ne cuise dans le  
gras.  
• Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse.  
Lorsque vous préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût  
préféré, réduisez le volume de liquide indiqué dans la recette  
originale. Si le mélange est trop épais, vous pourrez ajouter du  
liquide éventuellement.  
• Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez  
ajouter du liquide à la recette pour éviter que le mélange ne brûle  
le long des parois du pot.  
• Pour des recettes comprenant des légumes-racine, placer ces  
derniers au fond de la mijoteuse.  
Conseils de sécurité pour la cuisson  
• N’utilisez jamais de viande congelée, non cuite dans la mijoteuse.  
Dégelez toute viande ou toute volaille avant de la faire mijoter.  
• Ne jamais laisser reposer une viande insuffisamment cuite ou crue  
dans une mijoteuse à la température ambiante. La viande doit être  
cuite dès qu’elle est placée dans la mijoteuse (sauf pour les prépara-  
tions faites la veille et que la mijoteuse a été placée au réfrigérateur).  
• Visiter le site www.foodsafety.gov pour plus d’information au sujet  
de la température de cuisson interne des aliments.  
• Pour ranger les restes après la cuisson, ne PAS placer toute la  
mijoteuse au réfrigérateur, car la durée de refroidissement sera  
trop longue. Séparer les restes en les déposants dans des petits  
contenants et placer au réfrigérateur.  
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :  
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet de la  
cuisson pour votre région. Pour trouver la coopérative de services de  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 26  
Dépannage  
CAUSE PROBABLE  
PROBLÈME  
• Est-ce que la fiche de l’appareil est branchée ?  
Vous ne voyez pas  
d’affichage sur le panneau  
de contrôle.  
• Est-ce que l’appareil a été mis en marche ? Lécran doit clignoter SEL.  
• Vérifiez que la prise électrique fonctionne bien avec une lampe qui s’allume bien.  
• Y a-t-il eu un arrêt de courant pendant 5 secondes ou plus (panne due à une tempête, etc.) ?  
Les aliments ne sons pas  
assez cuits.  
• Est-ce que les aliments ont cuit en réglage WARM (chaud) ? Ne faites pas cuire en réglage WARM  
(chaud). Faites toujours cuire en réglage LOW (bas) ou HIGH (haut).  
• Y a-t-il eu un arrêt de courant pendant 5 secondes ou plus (panne due à une tempête, etc.) ?  
NOTE : Pour tout arrêt de courant de 5 secondes ou moins, votre mijoteuse se souviendra de votre  
réglage de température et de temps de cuisson.  
• Avez-vous choisi le réglage LOW (bas), tout en utilisant le temps de cuisson adéquat pour un réglage  
HIGH (haut) ?  
• Avez-vous bien placé le couvercle en verre sur la mijoteuse ?  
Les aliments ne sont pas  
cuits à la fin du temps de  
cuisson recommandé dans  
ma recette.  
• Ce manque de cuisson est peut-être dû à une variation de voltage (il y en a partout) ou à l’altitude. Les  
petites fluctuations de courant n’ont pas d’effet notable sur la plupart des appareils électroménagers.  
Cependant, elles peuvent modifier les temps de cuisson dans la mijoteuse en allongeant ce temps de  
cuisson. Laissez suffisamment de temps et choisissez le bon réglage de température. Lexpérience vous  
apprendra si vous avez besoin de plus ou de moins de temps.  
Mon repas a trop cuit.  
Pourquoi ?  
• Est-ce que le pot était au moins moitié plein ? La mijoteuse est conçue pour bien cuire les aliments dans  
un pot plein. Si le pot est seulement plein à demi, vérifiez la cuisson de vos aliments 1 ou 2 heures  
avant la fin du temps de recette.  
• Avez-vous choisi les heures en vous basant sur une recette à température basse ?  
• La température des aliments continuera à augmenter après avoir atteint la température désirée.  
Le joint d’étanchéité est  
écrasé ou des aliments  
sont coincés sous le joint  
d’étanchéité.  
• Les attaches ne servent qu’au moment du transport. Ne PAS utiliser les attaches pendant la cuisson ou  
lors du rangement.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 27  
Notes  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 FRv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:27 PM Page 28  
Garantie limitée  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est  
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.  
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date  
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout  
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et  
le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous  
le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.  
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives  
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie  
s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine  
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit  
est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéris-  
tiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).  
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés  
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y  
compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans  
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette  
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.  
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de  
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.  
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux  
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre  
appareil.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 29  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el  
del producto.  
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de  
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo  
la superficie de una estufa.  
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.  
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja  
el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.  
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen  
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.  
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes  
de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna  
pieza.  
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas  
caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno  
caliente.  
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un  
aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros  
líquidos calientes.  
13. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, coloque la  
perilla en la posición apagada (O); saque el enchufe del  
tomacorriente.  
14. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico  
no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del recipiente  
desmontable.  
7. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o el  
enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento del  
aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame  
a nuestro número gratuito de servicio al cliente, para obtener  
información sobre el examen, la reparación o ajuste.  
8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de  
electrodomésticos puede causar lesiones.  
15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de  
alimentos refrigerados en una vasija caliente.  
16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no  
sea el indicado.  
9. No lo use al aire libre.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 30  
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD  
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.  
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado  
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con  
un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se  
podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica  
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la  
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado  
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el  
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o  
tropezarse accidentalmente.  
Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio  
de alimentos. Este producto no está concebido para su uso con  
materiales o productos no alimenticios.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta  
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el  
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente  
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate  
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de  
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra  
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,  
haga que un eléctrico reemplace la toma.  
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN  
• Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles  
una vida larga.  
• La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una  
cubeirta. Tenga precaución.  
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo,  
no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o sobre una  
superficie húmeda.  
• La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución.  
No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta  
desprotegida.  
• Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u otra superficie  
• La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero  
nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la tapa en  
un quemador o sobre la estufa. No coloque la tapa en un horno de  
microondas, horno convencional o sobre la estufa.  
dura.  
• No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente  
tallada.  
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.  
REMUEVA LA TAPA Y OLLA  
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede  
hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por  
el vapor.  
Los lados de la base de la olla de cocimiento lento se ponen muy  
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use  
las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover  
la olla.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 31  
Capacidad de Olla  
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero  
no más de una pulgada del borde. Si sólo está llena a la mitad,  
revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.  
Piezas y Características  
Ojal  
Características Optional  
Descanso de Tapa con  
Almacenaje de Cable  
Tapa de Vidrio  
Gancho Clip  
Empaque de Tapa  
Recipiente  
Manijas  
de la Base  
Ganchos de Alambre  
Cromados  
Ganchos de Alambre  
(para tapa con cierre)  
Broche de Clip  
Panel de Control/  
Pantalla  
Base  
Enchufe de  
la Sonda  
Manijas mostradas con ganchos  
de alambre sólo para transportar.  
No cocine o almacene con la  
tapa sujeta hacia abajo.  
Sonda  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 32  
Modos de Cocción  
No importa lo que planee cocinar, la Olla de Cocción Lenta  
¿Desea cocinar de la forma tradicional sin configurar el tiempo?  
— O —  
¿Desea calentar alimentos cocinados previamente?  
Utilice el Modo MANUAL (manual). Le permite seleccionar las  
configuraciones tradicionales HIGH (alta) ou LOW (baja).  
®
Set ‘N Forget cuenta con tres modos de cocción para hacerlo  
sencillo. A continuación, le aconsejaremos el modo adecuado  
para su estilo de vida y para los alimentos que está preparando.  
¿No se encontrará en casa cuando se termine la cocción de los  
alimentos?  
Utilice el modo PROGRAM (programar). Ingrese la cantidad  
deseada de tiempo de cocción y la olla automáticamente cambia  
a WARM (Calentar) al final del tiempo de cocción seleccionado.  
¡Los alimentos no se cocinarán de más!  
¿Desea mantener caliente alimentos ya cocidos? (Por ejemplo,  
mover la olla eléctrica de cocción lenta de la cocina a la mesa  
de las comidas.)  
Utilice el modo PROBE (sonda). Una vez que los alimentos  
alcanzan la temperatura deseada, puede seleccionar la  
configuración WARM (Calentar) para controlar la temperatura  
de los mismos.  
Utilice el modo MANUAL (manual). Le permite seleccionar la  
configuración WARM (Calentar).  
Utilice el Modo PROGRAM (programar). Le permite seleccionar  
la configuración WARM (Calentar). La olla de cocción lenta se  
cerrará después del tiempo deseado.  
¿Está preparando un corte grande de carne o usando una receta  
que requiere que los  
alimentos alcancen una temperatura determinada?  
Utilice el Modo PROBE (sonda). Para muchos alimentos,  
especialmente grandes cortes de carne como asados, pollo,  
pavo y cerdo, la temperatura interna es la mejor prueba de  
que la carne está lista. La sonda de temperatura incluida en  
la olla de cocción lenta libera al usuario de tener que adivinar.  
Usted selecciona la temperatura interna deseada y la olla de  
cocción lenta automáticamente cambia a WARM (Calentar) una  
vez que se ha alcanzado la temperatura. Utilizando la Guía de  
Cocción para Sonda, usted puede calcular el tiempo que los  
alimentos tardarán en cocinarse. Visite www.foodsafety.gov  
para obtener más información acerca de los tiempos de cocción  
y la configuración de la temperatura interna adecuada.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 33  
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en  
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.  
IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de  
alambre para sujetar la tapa cuando transporte los alimentos (característica optional).  
Modo de Programación  
4
1
2
3
Presione ENCENDIDO (I).  
Presione PROGRAM (programar).  
“Cooking Time” (tiempo de  
cocción) se iluminará.  
Presione las flechas para  
Presione ENTER (ingresar). “Heat  
seleccionar el tiempo de cocción. Setting” (configuración de calor)  
se iluminará.  
5
6
7
8
Presione las flechas para  
seleccionar la configuración de  
calor.  
Presione ENTER (ingresar) para  
iniciar la unidad y sonará un  
pitido de 3 segundos.  
La pantalla alternará entre la  
configuración de calor y el  
tiempo restante.  
Al finalizar el tiempo de cocción, el  
horno lento cambiará automática-  
mente a la configuración WARM  
(calentar). La unidad se apagará y  
mostrará APAGADO después de  
un total de 14 horas encendida si  
NOTA: No utilice la configuración NOTA: La unidad se iniciará  
WARM (calentar) para cocinar los automáticamente en 20 segundos  
alimentos.  
si no se presiona ENTER (ingresar).  
no se presiona APAGADO (O).  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 34  
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente  
jabonosa. Enjuague y seque.  
IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de alambre para sujetar la  
tapa cuando transporte los alimentos (característica optional).  
Modo Manual  
1
2
3
4
Presione ENCENDIDO (I).  
Presione MANUAL. “Heat Setting”  
(configuración de calor) se  
iluminará.  
Presione las flechas para  
seleccionar la configuración de  
calor.  
Presione ENTER (ingresar) para  
iniciar la unidad y sonará un  
pitido de 3 segundos.  
NOTA: No utilice la configuración  
WARM (calentar) para cocinar los  
alimentos.  
NOTA: La unidad se iniciará  
automáticamente en 20 segundos  
si no se presiona ENTER (ingresar).  
5
6
La pantalla alternará entre COOK  
Presione APAGADO (O) para  
(cocción) y la configuración de  
apagar el horno lento. La unidad  
calor (si se selecciona HIGH [alta] se apagará y mostrará APAGADO  
o LOW [baja]).  
después de un total de 14 horas  
encendida si no se presiona  
APAGADO (O).  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 35  
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en  
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.  
IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de  
alambre para sujetar la tapa cuando transporte los alimentos (característica optional).  
Modo Sonda  
1
2
3
4
Asegúrese de que la sonda se  
encuentre en el centro de los  
alimentos y que no toque el  
fondo del recipiente.  
Vuelva a insertar la sonda en  
el enchufe que se encuentra al  
costado de la olla de cocción.  
Presione ENCENDIDO (I).  
Presione PROBE (sonda). Se  
iluminará “Heat setting”  
(configuración de calor).  
NOTA: Para cambiar la pantalla  
de temperatura de ºF a ºC:  
Presione las flechas para  
seleccionar la configuración  
de calor deseada. Seleccione  
HIGH (alta) o LOW (baja).  
NOTA: No utilice la configuración  
WARM (calentar) para cocinar los  
alimentos.  
Presione PROBE (sonda) y ENTER  
(ingresar) al mismo tiempo.  
Podrá verse la temperatura en ºC.  
Si la olla de cocción lenta está  
desenchufada, se reconfigurará  
en ºF.  
5
6
Presione ENTER. Se iluminará  
“Desired Temp” (temperatura  
deseada).  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 36  
Modo Sonda  
(cont.)  
10  
9
8
7
Cuando se alcanza la temperatura  
deseada, la unidad cambiará a  
"Warm” (mantener caliente).  
Presione ENTER (ingresar). Podrá  
verse COOK (cocinar) y sonará un  
pitido de 3 segundos.  
Presione las flechas para selec-  
cionar la temperatura deseada.  
La pantalla alternará entre la  
temperatura real y la temperatura  
seleccionada.  
NOTA: La unidad se iniciará  
automáticamente en 20 segundos  
si no se presiona ENTER (ingresar).  
Para Controlar la Temperatura:  
1. Presione ENCENDIDO (I).  
2. Presione PROBE (sonda). “Heat Setting” (configuración de calor) se  
iluminará.  
3. Presione las flechas para seleccionar WARM (calentar).  
4. Presione ENTER (ingresar). Aparecerá WARM (calentar) y sonará un  
pitido durante 3 segundos.  
11  
La unidad se apagará y mostrará  
APAGADO después de un total  
de 14 horas encendida si no se  
presiona APAGADO (O).  
NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si se  
presiona ENTER (ingresar). La temperatura alternará entre WARM  
(calentar) y la temperatura real. La unidad se apagará y mostrará OFF  
(apagado) después de un total de 14 horas encendida.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 37  
Guía de Cocción para Sonda  
Según las guías de seguridad de alimentos del USDA (Departamento de Agricultura de los EE.UU.).  
Para más información, visite foodsafety.gov.  
ALIMENTO/PESO  
BAJO  
ALTO  
1.5 horas  
6 horas  
TEMPERATURA DESEADA  
145°F/63°C  
Asado de Res (3 lbs/1.5 kg)  
3–4 horas  
8 horas  
Pecho de Res (4–5 lbs/2–2.2 kg)  
Pechuga de Pavo (6–7 lbs/3–3.5 kg)*  
Pollo Entero (4–6 lbs/2–3 kg)  
145°F/63°C  
6–7 horas  
6 horas  
3–4 horas  
4 horas  
180°F/82°C  
180°F/82°C  
Piezas de Pollo (con hueso) (3–4 lbs/1.5–2 kg)  
Pechugas de Pollo (4 lbs/2 kg)  
4–5 horas  
4 horas  
1.5 horas  
3.5 horas  
3 horas  
180°F/82°C  
180°F/82°C  
Jamón Completamente Cocido (7.5 lbs/3.5 kg)*  
Lomo de Cerdo (2–3 lbs/1–1.5 kg)  
Asado de Cerdo (4–5 lbs/2–2.2 kg)  
Chuletas de Cerdo (2–3 lbs/1–1.5 kg)  
4–5 horas  
2–3 horas  
4–5 horas  
5 horas  
145°F/63°C  
1.5–2 horas  
2.5 horas  
2–3 horas  
160°F/71°C  
160°F/71°C  
160°F/71°C  
* Sólo para olla de cocción lenta de 6 cuartos de galón (6 L). Ajuste el tamaño y peso de los alimentos para que puedan  
entrar en una olla de cocción lenta de 5 cuartos de galón (5 L) o más pequeño.  
NOTA: Si va a cocinar vegetales densos (tales como papas u otros vegetales de raíz) con carnes, verifique el punto de  
cocción cuando se haya alcanzado la temperatura de carne deseada. Esta clase de vegetales tardan más en cocinarse  
cuando se preparan con carnes/alimentos tales como los listados en la Guía de cocción anterior.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 38  
Peligro de Descarga Eléctrica.  
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja  
el cable, enchufe o base en ningún líquido.  
w ADVERTENCIA  
Cuidados y Limpieza  
3
2
4
1
Presione APAGADO (O).  
Desenchufe el cable del  
tomacorriente.  
Quite el recipiente de cerámica y  
deje enfriar.  
Para evitar los aromas persistentes  
a comida, algo común en la  
mayoría de los recipientes  
plásticos, lave la junta de goma  
de la tapa con agua caliente  
jabonosa después de cada uso.  
Almacene con la tapa entreabierta.  
Tapa de  
Vidrio  
RESISTENTE AL  
LAVAVAJILLAS  
Recipiente  
5
6
Para guardar, envuelva el cable  
de la zonda alrededor de la  
manija.  
No utilice la configuración “SANI”  
cuando la lave en el lavavajillas.  
Las temperaturas del ciclo “SANI”  
pueden dañar su producto.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 39  
Concejos para Cocinar Lento  
• La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores  
resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2  
horas más temprano que en la receta.  
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa  
de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar  
que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina  
en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente.  
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm)  
entre la parte superior de la olla y la comida de manera que la  
receta pueda hervir.  
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa  
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la  
noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra  
con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque  
la olla en la base.  
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en  
una olla de cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o  
crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La  
leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el  
cocimiento lento.  
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido  
necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque  
rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera  
que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.  
• Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si  
hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado  
en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido  
posteriormente.  
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en  
el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla.  
• Si va a realizar una receta con vegetales de raíz, colóquelos en  
la parte inferior de la olla.  
Consejos de Seguridad de Alimentos  
• No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.  
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar  
la cocción lenta.  
• Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura  
ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne  
se coloca en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos  
que se prepare la olla de cocción lenta la noche anterior, en cuyo  
caso la olla debe colocarse en el refrigerador).  
• Para obtener más información sobre temperaturas seguras de  
cocción interna, visite www.foodsafety.gov.  
• Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda  
la olla en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado  
en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y  
colóquelos en el refrigerador.  
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:  
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción  
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en  
su condado, tenga a bien visitar la siguiente página:  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 40  
Resolviendo Problemas  
CAUSA PROBABLE  
PROBLEMA  
No se ve nada en el panel  
de control.  
• ¿La unidad está enchufada?  
• ¿La unidad está encendida? En la pantalla debe destellar SEL (seleccionar).  
• Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que esté en condiciones perfectas.  
• ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más?  
• ¿Los alimentos fueron cocinados en la configuración de WARM (calentar)? No cocine en esta  
configuración; hágalo siempre en las configuraciones de calor LOW (baja) o HIGH (alta).  
Los alimentos no están  
bien cocidos.  
• ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más  
NOTA: Para una interrupción de energía de 5 segundos o menos, la olla de cocción lenta recordará sus  
configuraciones programadas de calor y tiempo.  
• ¿Eligió la configuración de calor LOW (baja) pero utilizó un tiempo de cocción basado en la configuración  
de calor HIGH (alta)?  
• ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta?  
• Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en todas partes) o altitud. Las ligeras fluctua-  
ciones de energía no tienen un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos. Sin embargo,  
puede alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta extendiendo los tiempos de cocción.  
Calcule tiempo suficiente y seleccione la configuración de calor adecuada. A través de la experiencia,  
aprenderá a darse cuenta si necesita más o menos tiempo.  
Los alimentos no quedan  
cocidos después de  
cocinarlos durante el tiempo  
recomendado en la receta.  
¿Mis alimentos se cocieron  
de más? ¿Por qué?  
• ¿El recipiente de cerámica se encontraba por lo menos lleno a la mitad? La olla de cocción lenta ha sido  
diseñada para cocinar los alimentos completamente en un recipiente lleno. Si éste se encuentra sólo por  
la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo señalado en la receta.  
• ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor LOW (baja)?  
• Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se ha alcanzado la temperatura deseada.  
La junta se ha aplastado o  
los alimentos se filtran por  
debajo de la junta.  
• Los ganchos deben usarse solo para transportar los alimentos. NO use los ganchos durante la cocción o  
almacenamiento.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 41  
Notas  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 42  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
01-800-71-16-100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PRODUCTO:  
MODELO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para  
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,  
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe  
en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable  
respectivo.  
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada  
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de  
servicio.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 43  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta  
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los  
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto  
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en  
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
DÍA___  
MES___  
AÑO___  
01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Garibaldi No. 1450  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Nuevo Leon  
Alamos de San Lorenzo  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 44  
Modelos:  
33863, 33966, 33969  
Tipo:  
SC26  
Características Eléctricas:  
120V ~ 60Hz 275W  
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una  
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos  
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.  
840205300  
6/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Stud Sensor 238511 User Manual
Grizzly Cordless Saw G0778 User Manual
Grizzly Sander G9979 User Manual
Haier Washer Dryer XQG60 HA800TXM XQG60 HA1000TXM User Manual
Hasbro Games 08189 User Manual
Hawking Technology Switch SAE8 User Manual
Honeywell Dehumidifier DR65 User Manual
Hubbell Electric Heater Company Water Heater SE User Manual
IBM Marine Radio DS4700 User Manual
IBM Personal Computer H80 Series User Manual