Hamilton Beach Slow Cooker 33041 User Manual

840174800 ENnv06.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 1  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT D’UTILISER  
LEA ANTES DE USAR  
Visit hamiltonbeach.com for  
delicious recipes, tips, and to register  
your product online!  
Slow Cooker  
Mijoteuse  
Olla de cocción  
Consulter hamiltonbeach.ca pour les  
recettes délicieuses, conseils pratiques,  
et pour enregistrer votre produit!  
Visite hamiltonbeach.com.mx para  
recetas deliciosas, consejos, y para  
registrar su producto en línea.  
Questions?  
Please call us – our friendly  
associates are ready to help.  
USA: 1.800.851.8900  
Questions?  
N'hésitez pas à nous appeler –  
nos associés s'empresseront  
de vous aider.  
CAN: 1.800.267.2826  
¿Preguntas?  
Por favor llámenos – nuestros  
amables representantes están  
listos para ayudar.  
MEX: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente  
este instructivo antes de usar su  
aparato.  
English ...................... 2  
Français .................. 11  
Español .................. 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 ENnv06.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 3  
CROCK AND LID: PRECAUTIONS AND INFORMATION  
• Please handle crock and lid carefully to ensure long life.  
• Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not  
place a hot lid or crock into cold water, or onto a wet surface.  
• Avoid hitting crock or lid against faucet or other hard surfaces.  
• Do not use crock or lid if chipped, cracked, or severely scratched.  
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.  
• The bottom of crock is very rough and can damage countertop.  
Use caution.  
• The crock and lid can become very hot. Use caution. Do not place  
directly on any unprotected surface or countertop.  
• The crock is microwave safe and oven proof, but never heat crock  
when empty. Never place lid on a burner or stove top. Do not  
place lid in a microwave oven, conventional oven, or on stove top.  
REMOVING LID AND CROCK  
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid  
being burned by steam.  
The sides of the slow cooker’s base get very warm because the  
heating elements are located here. Use handles on base if necessary.  
Use hot mitts to remove crock.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 ENnv06.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 4  
Parts and Features  
For best results, fill the crock at least half-full but no more than one  
inch from the rim. If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours  
earlier than recipe.  
Crock Capacity  
Optional features on select models  
Lid  
Crock  
Lid Rest  
Lid Rest with Cord Wrap  
Base Handles  
Base  
Recipe Name Tag  
(optional feature on  
select models)  
Cord Wrap  
Carrying Case  
ON Indicator Light  
(optional feature on  
select models)  
Control Knob  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 ENnv06.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 5  
w WARNING  
Food Safety Hazard. Food must be hot  
How to Use Your Slow Cooker  
enough to prevent bacterial growth before using Keep  
Warm setting. The Keep Warm setting should only be used  
after a recipe has been thoroughly cooked. Do not reheat  
food on Keep Warm setting. If food has been cooked and  
then refrigerated, reheat it on Low or High, then switch to  
Keep Warm. Visit foodsafety.gov for more information.  
4
3
1
2
Before First Use: Wash lid and crock  
in hot, soapy water. Rinse and dry.  
5
When cooking is finished, turn OFF.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 ENnv06.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 6  
Electrical Shock Hazard.  
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug,  
or base in any liquid.  
w WARNING  
Cleaning and Care  
1
2
3
DISHWASHER SAFE  
Remove crock and let cool.  
How to Use Lid Latch™  
(optional feature on some models)  
The Lid Latch™ helps secure lid  
while moving, transporting, or  
storing slow cooker.  
1
2
Once attached, latch can also be  
crossed over knob to further  
secure lid.  
Place latch into groove under one  
handle. Stretch to other side and  
secure in groove under other  
handle.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 ENnv06.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 7  
Tips for Slow Cooking  
• The crock should be at least half-filled for best results. If only half-  
filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe.  
• Do not use frozen, uncooked meat in slow cooker. Thaw any meat  
or poultry before slow cooking.  
• Stirring is not necessary when slow cooking and removing glass  
lid results in major heat loss and the cooking time may need to  
be extended. However, if cooking on High, you may want to stir  
occasionally.  
• Some foods are not suited for extended cooking in a slow cooker.  
Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be added 2 hours  
before serving. Evaporated milk or condensed soups are perfect for  
slow cooking.  
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5 cm) space between  
the top of the crock and the food so that the recipe can come to  
a simmer.  
• The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If cooking  
meat with a high fat content, place thick onion slices underneath so  
meat will not sit on (and cook in) fat.  
• Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule  
doesn’t allow time to prepare a recipe, do it the night before.  
Place all ingredients in crock, cover with lid and refrigerate overnight.  
In the morning, simply place crock in slow cooker.  
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your favorite  
soup, stew, or sauce, reduce liquid called for in original recipe. If too  
thick, liquid can be added later.  
• If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid in  
the recipe to prevent scorching on the sides of crock.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 ENnv06.qxd 6/9/08 3:50 PM Page 8  
Visit hamiltonbeach.com for more delicious recipes,  
tips, and to register your product online!  
Cooking Chart  
For best results, fill the crock at least half-full but no more than one inch from rim. Always follow package directions.  
RECIPE  
INGREDIENTS 3-5 QT/L  
SIZE SLOW COOKER  
INGREDIENTS 6-7 QT/L  
SIZE SLOW COOKER  
INSTRUCTIONS  
1. Season roast with salt and pepper.  
2. Over medium-high heat, brown roast on all sides.  
3. Place vegetables in crock.  
4. Place roast on top of vegetables.  
5. Sprinkle with onion soup mix.  
6. Drizzle beef broth over meat and vegetables.  
7. Cover and cook on HIGH for 5 hours, LOW for 10  
hours or until internal temperature measures at  
least 160ºF (71ºC) for medium. Cooking on the  
LOW setting will result in more tender meat.  
Beef Pot  
Roast  
2 lb. (907 g) beef pot roast  
1 teaspoon (5 ml) salt  
1/2 teaspoon (2.5 ml) pepper  
1/4 (60 ml) cup beef broth  
1/2 to 1 envelope dry onion mix  
1 onion, quartered  
2 potatoes, quartered  
2 carrots, cut in 1”  
(2.5 cm) pieces  
3-5 lb. (1.3-2.2 kg) beef pot roast  
1-1/2 teaspoons (7.5 ml) salt  
1 teaspoon pepper (5 ml)  
1/2 cup (125 ml) beef broth  
1 envelope dry onion mix  
2 onions, quartered  
3-4 potatoes, quartered  
3-4 carrots, cut in 1”  
(2.5 cm) pieces  
Chili  
1 lb. (450 g) ground beef  
1 1.5 oz (40 g) envelope  
chili seasoning  
2 lb. (907 g) ground beef  
2 1.5 oz (40 g) envelopes  
chili seasoning  
1. Combine beef, chili seasoning, diced tomatoes  
and kidney beans in crock.  
2. Cover and cook on HIGH for 4 hours, LOW for 8  
hours or until temperature is at least 160ºF (71ºC).  
1 14.5 oz. (411 g)  
2 14.5 oz. (411 g)  
can diced tomatoes  
can diced tomatoes  
1 16 oz. (453 g) can kidney  
beans, (drained and rinsed)  
2 16 oz. (453 g) can kidney  
beans, (drained and rinsed)  
Whole  
Chicken  
3 lb. (1.3 kg) whole chicken  
2 garlic cloves, peeled  
1/2 lemon  
4-6 lb (1.8-2.7 kg) whole chicken  
(or two 3 lb. [1.3 kg] chickens)  
3 garlic cloves, peeled  
1/2 lemon  
1. Remove giblets/neck from cavity of chicken(s).  
2. Place garlic, lemon and bay leaf in chicken cavity.  
3. Season chicken(s) with salt and pepper.  
4. Place chicken(s) in crock and sprinkle with paprika.  
5. Cover and cook on HIGH for 4 hours, LOW for 8  
hours or until internal temperature measures at  
least 165ºF (74ºC).  
1 bay leaf  
1 teaspoon (5 ml) salt  
1/2 teaspoon (2.5 ml) pepper  
1 teaspoon (5 ml) paprika  
2 bay leaves  
2 teaspoons (10 ml) salt  
1 teaspoon (5 ml) pepper  
1-2 teaspoons (5-10 ml) paprika  
Visit www.foodsafety.gov for more information on safe internal cooking temperatures.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 ENnv06.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 9  
Troubleshooting  
PROBABLE CAUSE  
POTENTIAL PROBLEM  
Food is undercooked.  
• Was food cooked on the Keep Warm setting? Do not cook on Keep Warm; always cook on Low or  
High heat settings.  
• Was power interrupted?  
• Did you select the Low heat setting, but use a cooking time based on the High heat setting?  
• Did you have the lid placed correctly on the slow cooker?  
The food isn’t done after  
cooking the amount of time  
recommended in my recipe.  
• This can be due to voltage variations (which are commonplace everywhere) or altitude. The slight  
fluctuations in power do not have a noticeable effect on most appliances. However, it can alter the  
cooking times in the slow cooker by extending the cooking times. Allow sufficient time and select the  
appropriate heat setting. You will learn through experience if a shorter or longer time is needed.  
My meal was overcooked.  
Why?  
• Was the crock at least half-full? The slow cooker has been designed to thoroughly cook food in a filled  
crock. If the crock is only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.  
• Did you select correct number of hours based on cooking temperature (Low or High)?  
• Foods will continue to increase in temperature after desired temperature has been reached.  
Lid gasket collapsed.  
• This can be caused by sudden temperature change, like running cold water over a warm lid. Allow lid to  
sit at room temperature. It will return to the original shape within 24 hours.  
To help maintain the shape of the gasket, do not cook with clips latched and do not store empty unit  
with clips latched.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 ENnv06.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 10  
Limited Warranty  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase,  
except as noted below. During this period, we will repair or replace this product at our option. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF  
ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY  
STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS  
EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND  
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this  
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or  
agitators, etc. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,  
neglect including failure to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use  
not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary  
from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER.  
(For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1.800.851.8900  
In Canada 1.800.267.2826  
In Mexico 01.800.71.16.100  
hamiltonbeach.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 FRnv02.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 11  
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque  
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
7. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de  
l’appareil peut causer des blessures.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou  
les boutons.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
3. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas  
immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre  
liquide.  
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil  
électroménager quel qu’il soit est utilisé par des enfants  
ou près d’eux.  
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il  
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant  
un nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager dont le  
cordon ou la fiche sont endommagés, ou lorsque l’appareil ne  
fonctionne pas bien, ou a été échappé ou endommagé d’une  
manière quelconque. Pour obtenir des renseignements sur  
l’examen, la réparation ou l’ajustement de l’appareil, téléphoner  
à notre service à la clientèle. Le numéro est sans frais.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un  
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.  
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz chaud, ou  
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.  
11. Il est nécessaire de faire preuve de la plus grande prudence en  
déplaçant un appareil électroménager contenant de l’huile chaude  
ou d’autres liquides chauds.  
12. Pour débrancher la mijoteuse, tourner le bouton de commande à  
Off ( O ), puis débrancher la fiche de la prise.  
13. Mise en garde : Afin de prévenir l’endommagement ou le risque  
de choc, ne pas cuire dans la base. Cuire seulement dans le plat  
amovible.  
14. Éviter les changements soudains de température, tels que l’ajout  
de nourriture sortant du réfrigérateur dans un plat chauffé.  
15. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que  
celle prévue.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
AUTRE CONSIGNE DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR  
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.  
adaptateur. Si la fiche n’entre pas bien, retournez-la. Si elle continue  
à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de remplacer la prise.  
Ce produit est uniquement destiné à préparer, cuire et servir de la  
nourriture. Il n’est pas destiné à être utilisé avec d’autres matériaux  
ou produits que de la nourriture.  
ATTENTION ! Danger d’électrocution : Cet appareil électoménager  
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger  
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une  
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche  
en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un  
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce  
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long  
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la  
rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.  
Lorsque l’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas  
la zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par  
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 FRnv02.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 12  
COUVERCLE ET POT: PRÉCAUTIONS ET INFORMATION  
• Veuillez manipuler le pot et le couvercle avec soin pour assurer  
leur durabilité.  
• La base du pot est très rugueuse et peut endommager un revête-  
ment de comptoir. Faites preuve de prudence.  
• Évitez des changements de température brusques et extrêmes. Par  
exemple, ne placez pas un couvercle ou un pot chaud dans l'eau  
froide ou sur une surface mouillée.  
• Évitez de frapper le pot et le couvercle sur le robinet ou sur toute  
surface rigide.  
• N'utilisez pas le pot ou le couvercle si l'un ou l'autre est ébréché,  
fendillé ou très écorché.  
• N'utilisez pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à  
récurer.  
• Le pot et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites preuve  
de prudence. Ne les déposez pas directement sur une surface ou  
un revêtement de comptoir non protégés.  
• Le pot peut aller au four à micro-ondes et au four régulier. Évitez,  
toutefois, de chauffer le pot lorsqu'il est vide. Ne placez jamais le  
couvercle sur un rond de poêle ou directement sur le poêle. Ne  
placez pas le couvercle dans le four à micro-ondes, dans le four  
conventionnel ou directement sur le poêle.  
SOULÈVEMENT DU COUVERCLE ET DU POT  
Soulevez le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre vis-  
age pour éviter de vous brûler.  
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c'est  
là que se trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utilisez les  
poignées sur la base. Utilisez des gants de cuisine pour retirer le pot.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 FRnv02.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 13  
Pièces et caractéristiques  
Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu'à la moitié de sa  
capacité ou jusqu'à 2,5 cm (1 po) du rebord. Si le pot est rempli à mi-  
hauteur, vérifier l'état de cuisson 1 à 2 heures avant l'achèvement du  
temps de cuisson indiqué dans la recette.  
Capacité du pot  
Caractéristiques offertes en option sur  
certains modèles  
Couvercle  
Pot  
Repose-couvercle et  
rembobineur de cordon  
Repose-couvercle  
Poignées de la base  
Base  
Porte-étiquette pour  
recette (caractéristique  
offerte en option sur cer-  
tains modèles)  
Rembobineur de cordon  
Enveloppe de transport  
Témoin lumineux « ON » (marche)  
(caractéristique offerte en option sur  
certains modèles)  
Bouton de commande  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 FRnv02.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 14  
w AVERTISSEMENT  
Danger pour la salubrité des aliments. Les aliments doivent  
Utilisation de la mijoteuse  
être suffisamment chauds pour prévenir toute croissance bactérienne avant la con-  
sommation. Réglage de garde au chaud. Le réglage garde au chaud ne doit être util-  
isé qu'après la cuisson complète des aliments. Ne réchauffez pas les aliments placés  
sous le réglage de garde au chaud. Si les aliments ont cuit et ont été réfrigérés,  
réchauffez-les à température élevée ou basse; passez ensuite au réglage de garde au  
chaud. Visitez le site Internet foodsafety.gov pour de plus amples informations.  
4
3
1
2
Avant la première utilisation : Laver le couvercle et le pot dans l'eau  
chaude savonneuse. Rincer et assécher.  
5
Éteindre (OFF) l'appareil lorsque  
la cuisson est terminée.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 FRnv02.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 15  
Risque d'électrocution.  
Débranchez l'appareil avant le nettoyage. N'immergez pas le  
cordon, la fiche ou la base dans l'eau.  
w AVERTISSEMENT  
Nettoyage et entretien  
LAVABLE AU  
LAVE-VAISSELLE  
1
2
3
Retirez le couvercle et laissez refroidir.  
Utilisation du verrouillage de couvercle Lid Latch™  
(offert en option sur certains modèles)  
Le dispositif Lid Latch™ permet de  
sécuriser le couvercle pendant le  
déplacement, le transport ou le  
1
2
rangement de la mijoteuse.  
Installer la patte d'accrochage dans la  
rainure située sous l'une des  
poignées. Étendre vers l'autre côté et  
sécuriser dans la rainure située sous  
l'autre poignée.  
Une fois fixé, le dispositif peut  
être enroulé sur le bouton pour  
plus de sécurité.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 FRnv02.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 16  
Conseils pour cuisson à la mijoteuse  
• Pour de meilleurs résultats, remplissez le pot d'aliments jusqu'à demi-  
hauteur. Si le pot est rempli à demi-hauteur, vérifiez l'état de cuisson 1 à 2  
heures avant l'achèvement du temps de cuisson indiqué dans la recette.  
• Il n'est pas nécessaire de brasser les aliments dans la mijoteuse; le retrait  
du couvercle de vitre entraîne une perte importante de chaleur, ce qui peut  
obliger à prolonger le temps de cuisson. Toutefois, si vous cuisez à tem-  
pérature élevée, vous voudrez sans doute brasser les aliments de temps à  
autre.  
• Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée à la  
mijoteuse. Versez les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème ou la crème  
sûre dans la mijoteuse 2 heures avant de servir la recette. Le lait évaporé  
et les soupes concentrées se prêtent bien à la cuisson à la mijoteuse.  
• Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de liquide  
pour la recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur élevée en gras,  
déposez des tranches d'oignons épaisses sous la viande pour éviter que la  
viande ne repose et ne cuise dans le gras.  
• Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laissez un espace d'environ 5  
cm (2 po) jusqu'à la bordure du pot pour permettre aux aliments de mijoter.  
• Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre horaire  
du matin ne vous permet pas de préparer la recette, cuisinez-la le soir  
précédent. Déposez tous les ingrédients dans le pot, mettez le couvercle  
en place et réfrigérez toute la nuit. Le matin, déposez le pot dans la base.  
• N'utilisez pas de viande congelée ou non cuite dans la mijoteuse. Faites  
dégeler toute viande ou volaille avant de faire cuire l'une ou l'autre à la  
mijoteuse.  
• Peu d'évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse. Lorsque vous  
préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût préféré, réduisez le vol-  
ume de liquide indiqué dans la recette originale. Si le mélange est trop  
épais, vous pourrez ajouter du liquide éventuellement.  
• Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez ajouter du  
liquide à la recette pour éviter que le mélange ne brûle le long des parois  
du pot.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 FRnv02.qxd 6/9/08 3:49 PM Page 17  
Visiter le site hamiltonbeach.ca pour des recettes succulentes,  
des conseils et pour enregistrer votre produit en ligne!  
Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu'à mi-hauteur ou jusqu'à 2,5 cm (1 po) du rebord.  
Carte de cuisson  
Respecter toujours les instructions sur l'emballage.  
RECETTTE INGRÉDIENTS POUR MIJOTEUSE  
DE 3 À 5 L (PINTES)  
INGRÉDIENTS POUR MIJOTEUSE  
DE 6 À 7 L (PINTES)  
INSTRUCTIONS  
1. Assaisonner le b?uf à braiser avec le sel et le poivre.  
2. Saisir le rôti de tous les côtés à feu moyen-fort.  
3. Déposer les légumes dans le pot.  
Pot-au-feu  
au boeuf  
907 g (2 lb) de boeuf à braiser  
5 ml (1 cuillère à café) de sel  
2,5 ml (1 cuillère à café) de poivre  
60 ml (1/4 de tasse) de bouillon de boeuf  
1/2 à 1 enveloppe de soupe à l'oignon  
1 oignon coupé en quartiers  
2 pommes de terre coupées en quartiers  
2 carottes coupées en morceaux  
de 2,5 cm (1 po)  
1,3 à 2,2 kg (3 à 5 lb) de boeuf à braiser  
7,5 ml (1-1/2 cuillère à café) de sel  
5 ml (1 cuillère à café) de poivre  
125 ml (1/2 tasse) de bouillon de boeuf  
1 enveloppe de soupe à l'oignon  
2 oignons coupés en quartiers  
3 à 4 pommes de terre coupées en quartier  
3 à 4 carottes coupées en morceaux  
de 2,5 cm (1 po)  
4. Déposer le rôti de b?uf sur les légumes.  
5. Saupoudrer l'enveloppe de soupe à l'oignon.  
6. Verser le bouillon de b?uf sur la viande et les légumes.  
7. Couvrir et cuire à haute intensité (HIGH) pendant 5 heures  
puis à basse intensité (LOW) pendant 10 heures ou jusqu'à ce  
que la température interne atteigne 71 °C (160 °F) pour une  
cuisson mi-saignante. La cuisson à basse température (LOW)  
vous permettra d'obtenir une viande plus tendre.  
1. Mélanger le b?uf, l'assaisonnement pour chili, les tomates en  
dés et les haricots secs dans le pot.  
2. Couvrir et cuire à haute intensité (HIGH) pendant 4 heures  
puis à basse intensité (LOW) pendant 8 heures ou jusqu'à ce  
que la température atteigne au moins 71 °C (160 °F)  
Chili  
450 g (1 lb) de b?uf haché  
1 enveloppe d'assaisonnement pour  
chili de 40 g (1,5 oz)  
1 boîte de tomates en dés  
de 411 g (14,5 oz)  
907 g (2 lb) de boeuf haché  
2 enveloppes d'assaisonnement pour  
chili de 40 g (1,5 oz)  
2 boîtes de tomates en dés  
de 411 g (14,5 oz)  
1 boîte de haricots secs de 453 g  
(16 oz) égouttés et rincés  
2 boîtes de haricots secs de 453 g  
(16 oz) égouttés et rincés  
1. Retirer les abats et le cou de la cavité des poulets.  
2. Insérer l'ail, le citron et la feuille de laurier dans la cavité du  
poulet.  
3. Assaisonner le poulet avec le sel et le poivre.  
4. Placer les poulets dans le pot et saupoudrer de paprika.  
5. Couvrir et cuire à haute intensité (HIGH) pendant 4 heures  
puis à basse intensité (LOW) pendant 8 heures ou jusqu'à ce  
que la température atteigne 74 °C (165 °F).  
Poulet entier  
1 poulet entier de 1,3 kg (3 lb)  
2 gousses d'ail pelées  
1 poulet entier de 1,8 à 2,7 kg (4 à 6 lb)  
(ou deux poulets de 1,3 kg [3 lb])  
3 gousses d'ail pelées  
1/2 citron  
1 feuille de laurier  
1/2 citron  
5 ml (1 cuillère à café) de sel  
2,5 ml (1 cuillère à café) de poivre  
5 ml (1 cuillère à café) de paprika  
2 feuilles de laurier  
10 ml (2 cuillères à café) de sel  
5 ml (1 cuillère à café) de poivre  
5 à 10 ml (1 à 2 cuillères à café) de paprika  
Visiter les différents sites gouvernementaux pour plus dinformation à propos des températures internes de cuisson.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 FRnv02.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 18  
Dépannage  
CAUSE POSSIBLE  
PROBLÈME POSSIBLE  
• Les aliments ont-ils cuit avec le réglage garde au chaud? Ne pas utiliser le réglage de garde au chaud  
pour cuire les aliments; toujours utiliser les intensités élevées (HIGH) ou basses (LOW).  
Les aliments ne sont  
pas assez cuits.  
• Y a-t-il eu une panne électrique?  
• Le réglage de basse intensité (LOW) a-t-il été choisi et utilisé pour un temps de cuisson basé sur la  
haute intensité (HIGH)?  
• Le couvercle était-il placé correctement sur la mijoteuse?  
Les aliments ne sont pas  
cuits même après avoir  
suivi le temps de cuisson  
recommandé par ma recette.  
• Ceci peut survenir suite à des variations de tension électrique (phénomène commun presque partout)  
ou à l'altitude. Les petites variations de tension n'ont pas d'effets remarqués sur la plupart des appareils  
électroménagers. Cependant, elles peuvent nuire au temps de cuisson de la mijoteuse et nécessiter un  
temps de cuisson plus long. Allouer suffisamment de temps et choisir le réglage de température appro-  
prié. Vous apprendrez ces temps de cuisson plus ou moins longs avec l'expérience.  
La viande est trop cuite.  
Pourquoi?  
• Le pot était-il rempli jusqu'à la moitié de sa capacité? La mijoteuse a été conçue pour cuire entièrement  
les aliments dans un pot rempli à pleine capacité. Si le pot de la mijoteuse est rempli à mi-hauteur, véri-  
fier si la viande est cuite de 1 à 2 heures avant la fin du temps de cuisson recommandé par la recette.  
• Le nombre exact d'heures a-t-il été sélectionné selon la haute intensité (HIGH) ou la basse intensité  
(LOW)?  
• La température des aliments continue de s'élever après avoir atteint la température désirée.  
Le joint du couvercle  
est affaissé.  
• Ceci peut être occasionné par un changement subit de température comme faire couler de l'eau froide  
sur un couvercle chaud. Laisser refroidir le couvercle à la température ambiante. Le joint reprendra sa  
forme originale après 24 heures.  
• Pour maintenir la forme du joint, ne pas cuire en enclenchant les verrous et ne pas enclencher les  
verrous lors du rangement.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 FRnv02.qxd 6/5/08 12:27 PM Page 19  
Garantie limitée  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux USA ou au Canada.  
Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’ouvre pendant une période un (1) an à partir de sa date  
d’achat original, sauf indication suivante. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit à notre choix.  
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLIQUÉE, ÉCRITE OU  
ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE  
CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL  
AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT SONT  
PAR LA PRÉSENTE EXCLUSES. Il n’y a pas de garantie sur les articles suivants, qui peuvent être fournis avec ce produit, en  
particulier, sur les pièces en verre, les récipients en verre, les mécanismes de coupe/les tamis, les lames, les joints, les sceaux,  
les embrayages, les balais de moteur et/ou les agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’à l’acheteur consommateur original  
et ne couvre aucune panne entraînée par un mauvais usage, un usage abusif, de la négligence, y compris une absence de  
nettoyer le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins commerciales, ou tout  
autre usage ne se conformant pas aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, et  
vous pouvez également posséder d’autres droits juridiques qui varient d’un État à l’autre, ou d’une province à l’autre. Certains  
États ou provinces ne permettent pas de limites de garanties sur les dommages impliqués ou spéciaux, incidents ou  
secondaires, si bien que les limites de la présente peuvent ne pas s’appliquer à vous.  
Si vous avez une réclamation en vertu de la présente garantie, NE RENVOYEZ PAS LAPPAREIL AU MAGASIN! Veuillez appeler  
notre NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type  
pour vous aider).  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux USA 1.800.851.8900  
Au Canada 1.800.267.2826  
Au Mexique 01.800.71.16.100  
hamiltonbeach.ca  
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCES FUTURES !  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 SPnv02.qxd 6/5/08 1:52 PM Page 20  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descar-  
ga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del  
producto.  
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de  
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo  
la superficie de una estufa.  
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.  
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el  
cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.  
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen  
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.  
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes  
de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna  
pieza.  
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas  
caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno  
caliente.  
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un apara-  
to electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos  
calientes.  
13. Para desconectar la olla eléctrica de cocimiento lento, coloque la  
perilla en la posición apagada (OFF); saque el enchufe del toma-  
corriente.  
14. Precaución: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico no  
cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del revestimiento  
desmontable.  
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cordón o el enchufe están  
averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste  
se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número  
de llamada gratis de servicio al cliente, para obtener información  
sobre el examen, la reparación o ajuste eléctrico o mecánico.  
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de elec-  
trodomésticos puede causar incendios, choques eléctricos o  
lesiones.  
15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de ali-  
mentos refrigerados en una el recipiente de cerámica caliente.  
16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no  
sea el indicado.  
9. No lo use al aire libre.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 SPnv02.qxd 6/5/08 1:52 PM Page 21  
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD  
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.  
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para  
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un  
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá  
usar un cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas  
nominales del cable de extensión debe ser igual o mayor que la  
especificaciones nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado  
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mesa  
o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse  
accidentalmente.  
Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio  
de alimentos. Este producto no está concebido para su uso con  
materiales o productos no alimenticios.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta  
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el ries-  
go de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una  
dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar  
el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna man-  
era o utilizando un adaptador. Si el enchufe no embona, inviértalo.  
Si aún así no embona, llame a un electricista para que reemplace el  
tomacorriente.  
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN  
• Por favor maneje la Olla y Tapa cuidadosamente para asegurarles  
una vida larga.  
• La parte inferior de la Olla es muy áspera y puede dañar una  
cubeirta. Tenga precaución.  
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo,  
no coloque una Tapa u Olla caliente en agua fría o sobre una  
superficie húmeda.  
• Evite golpear al Olla y Tapa contra el fregadero u otra superficie  
dura.  
• No use la Olla o Tapa si está astillada, quebrada o severamente  
tallada.  
• La Olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución.  
No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta  
desprotegida.  
• La Olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos,  
pero nunca caliente la Olla cuando esté vacía. Nunca coloque la  
Tapa en un quemador o sobre la estufa. No coloque la Tapa en un  
horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa.  
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.  
REMUEVA LA TAPA Y OLLA  
Cuando remueva la Tapa, inclínela de manera que la abertura quede  
hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por  
el vapor.  
Los lados de la Base de la olla de cocimiento lento se ponen muy  
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use  
las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover la  
Olla.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 SPnv02.qxd 6/5/08 1:52 PM Page 22  
Partes y Características  
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero no más  
de una pulgada del borde. Si sólo está llena a la mitad, revise si ter-  
minó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.  
Capacidad de Olla  
Características opcionales en modelos  
seleccionados  
Tapa  
Olla  
Descanso de Tapa con  
Envoltura de Cable  
Descanso de Tapa  
Manijas de la  
Base  
Base  
Etiqueta de Nombre de  
Receta  
(característica opcional en  
modelos seleccionados)  
Envoltura de Cable  
Estuche  
Luz Indicadora de Encendido  
(característica opcional en  
modelos seleccionados)  
Perilla de Control  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 SPnv02.qxd 6/5/08 1:52 PM Page 23  
w ADVERTENCIA  
Peligro de Seguridad de Comida. La comida de estar lo  
Cómo Usar Su Olla de Coccion  
suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes  
de usar. Ajustes para Mantener Caliente El ajuste de Mantener Caliente  
debe ser usado solamente después de que una receta ha sido cocinada  
completamente. No recaliente la comida en el ajuste Mantener Caliente.  
Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en Bajo o  
Alto, luego cambie a Mantener Caliente. Visite foodsafety.gov para más  
información.  
4
3
1
2
Antes de usar por primera vez: Lave la tapa y olla en agua caliente  
jabonosa. Enjuague y seque.  
5
Cuando se termine de cocer, apáguela.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 SPnv02.qxd 6/5/08 1:52 PM Page 24  
Peligro de Descarga Eléctrica.  
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable,  
enchufe o base en ningún líquido.  
w ADVERTENCIA  
Limpieza y Cuidado  
RESISTENTE AL  
LAVAVAJILLAS  
1
2
3
Remueva la olla y deje enfriar.  
Cómo Usar el Lid Latch™  
(característica opcional en algunos modelos)  
El Lid Latch™ ayuda a asegurar la  
tapa mientras es movida, trans-  
portada o almacenada la olla de  
cocción.  
1
2
Una vez unido, el broche puede  
ser cruzado sobre la perilla para  
asegurar aún más la tapa.  
Coloque el broche en la ranura  
debajo de una manija. Estire el  
otro lado y asegúrelo en la ranura  
en la otra manija.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 SPnv02.qxd 6/5/08 1:52 PM Page 25  
Concejos para Cocinar Lento  
• La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores resulta-  
dos. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más tempra-  
no que en la receta.  
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa de vidro  
resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar que se extienda el  
tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina en Alto, puede querer  
menear ocasionalmente.  
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la  
parte superior de la olla y la comida de manera que la receta pueda hervir.  
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no  
le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque  
todos los ingredientes en la olla, cubra con la tapa y refrigere durante la  
noche. En la mañana, coloque la olla en la base.  
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de  
cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de  
agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas conden-  
sadas son perfectas para el cocimiento lento.  
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si  
cocina carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de  
cebolla debajo de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine)  
en la grasa.  
• Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si hace su  
sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta orig-  
inal. Si está muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente.  
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipi-  
ente para prevenir que se quemen los lados de la olla.  
• No use carne congelada sin cocer en la olla de cocimiento lento.  
Descongele la carne o pollo antes de cocinarla lento.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 SPnv02.qxd 6/9/08 3:51 PM Page 26  
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para más recetas deliciosas,  
concejos y para registrar su producto en-línea!  
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero no más de una pulgada del borde.  
Tabla para Cocinar  
Siempre siga las direcciones del empaque.  
RECETA  
INGREDIENTES 3-5 CTS/L  
TAMAÑO OLLA DE COCCIÓN  
INGREDIENTES 6-7 CTS/L  
TAMAÑO OLLA DE COCCIÓN  
INSTRUCTIONS  
1. Sazone el asado con sal y pimienta.  
2. Caliente en medio-alto hasta asar todos los lados.  
3. Coloque los vegetales en la olla.  
4. Coloque el asado sobre los vegetales  
5. Rocíe con mezcla de sopa de cebolla.  
6. Salpique caldo de carne sobre carne y vegetales.  
7. Cubra y cocine en ALTO por 5 horas, Bajo por 10 horas o  
hasta que la temperatura interna sea de por lo menos 160ºF  
(71ºC) para media. Cocinar en el ajuste BAJO resultará en  
una carne más suave.  
Carne Asada  
en Olla  
2 libras (907 g) de carne asada en olla  
1 cucharadita (5 ml) de sal  
3-5 libras (1.3-2.2 kg) de carne asada en olla  
1-1/2 cucharaditas (7.5 ml) de sal  
1 cucharadita de pimienta (5 ml)  
1/2 taza (125 ml) de caldo de carne  
1 envuelto de mezcla de cebolla seca  
2 cebollas, cortadas en cuartos  
3-4 papas, cortadas en cuartos  
3-4 zanahorias, cortadas en pedazos  
de 1" (2.5 cm)  
1/2 cucharadita (2.5 ml) pimienta  
1/4 (60 ml) de taza de caldo de carne  
1/2 a 1 envuelto de mezcla de cebolla seca  
1 cebolla, cortada en cuartos  
2 papas, cortadas en cuartos  
2 zanahorias, cortadas  
en pedazos de 1" (2.5 cm)  
1. Combine la carne, sazonador de chili, tomate en cuadritos y  
alubias rojas en la olla.  
2. Cubra y cocine en ALTO por 4 horas, BAJO por 8 horas o  
hasta que la temperatura sea de por lo menos 160ºF (71ºC).  
Chili  
1 libra (450 g) de carne molida  
1 envuelto de 1.5 onzas (40 g)  
de sazonador de chili  
1 lata de 14.5 onzas (411 g)  
de tomate en cuadritos  
2 libras (907 g) de carne molida  
2 envueltos de 1.5 onzas (40 g)  
de sazonador de chili  
2 latas de 14.5 (411 g) de tomate  
en cuadritos  
1 lata de 16 onzas (453 g) de alubias rojas,  
(drenados y secados)  
2 latas de 16 onzas (453 g) de alubias rojas,  
(drenadas y secadas)  
1. Remueva los menudillos/cuello de la cavidad del pollo(s).  
2. Coloque el ajo, limón y laurel el la cavidad de pollo.  
3. Sazone el(los) pollo(s) con sal y pimienta.  
4. Coloque el(los) pollo(s) en la olla de cocina y rocíe con  
pimentón.  
5. Cubra y cocine en ALTO por 4 horas, BAJO por 8 horas o  
hasta que la temperatura interna sea de por lo menos  
165ºF (74ºC).  
Pollo Entero  
Pollo entero de 3 libras (1.3 kg)  
2 dientes de ajos, pelados  
1/2 limón  
Pollo entero de 4-6 libras (1.8-2.7 kg)  
(o dos pollos de 3 libras [1.3 kg])  
3 dientes de ajo, pelados  
1/2 limón  
1 laurel  
1 cucharadita (5 ml) de sal  
1/2 cucharadita (2.5 ml) pimienta  
1 cucharadita (5 ml) de pimentón  
2 laureles  
2 cucharaditas (10 ml) sal  
1 cucharadita (5 ml) de pimienta  
1-2 cucharaditas (5-10 ml) de pimentón  
Visite www.foodsafety.gov para más información sobre temperaturas internas seguras para cocinar.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 SPnv02.qxd 6/5/08 1:52 PM Page 27  
Resolviendo Problemas  
PROBABLE CAUSA  
PROBLEMA POTENCIAL  
A la comida le falta cocer.  
• ¿Se cocinó la comida en el ajuste de Mantener Caliente? No cocine en Mantener Caliente; siempre  
cocine en los ajustes de calor Alto o Bajo.  
• ¿Se interrupió la corriente?  
• ¿Seleccionó el ajuste de calor Bajo, pero uso el tiempo de cocción basado en el ajuste de calor Alto?  
• ¿Colocó la tapa correctamente en la olla?  
La comida no se coció  
después de la cantidad de  
tiempo recomendada por  
mi receta.  
• Esto se puede deber a las variaciones de voltaje (que es común en todos lados) o la altitud. Las ligeras  
fluctuaciones en la corriente no tienen efectos notables en la mayoría de los aparatos. Sin embargo,  
puede alterar los tiempos de cocción en una olla de cocimiento lento al extender los tiempos de coc-  
ción. De un tiempo suficiente y seleccione el ajuste de calor adecuado. Aprenderá con la experiencia si  
se requiere de un tiempo menor o mayor.  
Mi comida se coció de  
más. ¿Por qué?  
• ¿Estaba al menos medio llena la olla? La olla de cocimiento lento ha sido diseñada para cocer comple-  
tamente el alimento con una olla llena. Si la olla está sólo llena a la mitad, revise que esté lista 1a 2  
horas antes del tiempo de la receta.  
• ¿Seleccionó el número correcto de horas basado en la temperatura de cocción (Bajo o Alto)?  
• Los alimentos continuarán incrementando la temperatura después que la temperatura deseada se ha  
alcanzado.  
Se colapsó el empaque  
de la tapa.  
• Esto puede causarse por cambios repentinos de temperatura, como pasar agua fría sobre una tapa  
caliente. Deje que la tapa se asiente a temperatura de habitación. Regresará a su forma original en  
24 horas.  
• Para ayudar a mantener la forma del empaque, no cocine con los broches ajustados y no almacene la  
unidad vacía con los broches ajustados.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 SPnv02.qxd 6/5/08 1:52 PM Page 28  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
01-800-71-16-100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PRODUCTO:  
MODELO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para  
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,  
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal  
estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable  
respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de  
servicio.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 SPnv02.qxd 6/5/08 1:52 PM Page 29  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta  
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los  
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto  
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en  
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
01 800 71 16 100 • Email: [email protected]  
DÍA___  
MES___  
AÑO___  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Jalisco  
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Garibaldi No. 1450  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914  
CASA GARCIA  
Chihuahua  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Nuevo Leon  
Alamos de San Lorenzo  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 SPnv02.qxd 6/5/08 1:52 PM Page 30  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 SPnv02.qxd 6/5/08 1:52 PM Page 31  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174800 SPnv02.qxd 6/5/08 1:52 PM Page 32  
Modelos:  
33160, 33166, 33167  
33041  
33157TC, 33157, 33150  
33177, 33171, 33172, 33176, 33675BV, 33690BV  
33064  
33141  
33130TC, 33130GL  
Tipo:  
SC07  
SC08  
SC10  
SC05  
SC29  
SC25  
SC19  
Características Eléctricas:  
120V~ 60Hz 300W  
120V~ 60Hz 170W  
120V~ 60Hz 250W  
120V~ 60Hz 340W  
120V~ 60Hz 265W  
120V~ 60Hz 216W  
120V~ 60Hz 155W  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.  
840174800  
6/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Power Roller G7149 User Manual
Harbor Freight Tools Automobile Parts 93341 User Manual
Harman Kardon Speaker PC350 User Manual
Hayter Mowers Lawn Mower 432A User Manual
Hearth and Home Technologies Indoor Fireplace COLBAY FS B User Manual
Hotpoint Dishwasher HDA3430ZWW User Manual
Hotpoint Refrigerator FF61 User Manual
HP Hewlett Packard Personal Computer dx2700 MT User Manual
Hubbell Musical Instrument Amplifier 723 001 User Manual
Humminbird Personal Computer HS 7238 User Manual