Hamilton Beach Mixer 62680C User Manual

840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 1  
Hand Mixer  
Batteur à main  
Batidora de mano  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
English ................................................ 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français ............................................ 11  
Canada : 1-800-267-2826  
Español ..............................................20  
México: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840126200  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 3  
Know Your Mixer  
Parts and Features  
1. Speed Control (ON/OFF) and Eject  
2. Power Burst Button  
3. Mixer Body  
4. Bowl Rest™  
Optional Attachments and Features  
(Available on selected models)  
Before first use, wash beaters or other attachments in warm, sudsy water;  
rinse and dry.  
To ensure safety, unplug mixer from electrical outlet before inserting or  
removing attachments.  
This mixer comes with 1 or more of the following attachments:  
ATTACHMENT  
DESCRIPTION  
The flat beaters are designed for general  
mixing purposes.  
The straight wire beaters, which have  
no center post for ease in cleaning, are  
designed for mixing thick batters and  
cookie dough.  
The single whisk is perfect for whipping  
cream. The whisk may be inserted into  
either opening.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 4  
Optional Attachments and Features (continued)  
ATTACHMENT  
DESCRIPTION  
The twisted wire beaters, which have  
no center post for ease in cleaning, are  
designed for mixing thick batters and  
cookie dough.  
The dough hooks can perfectly knead  
a one loaf bread recipe. Always use dough  
hooks on speed 4, 5, or 6.  
Power Burst  
Cord Wrap and Clip  
Press and hold down the button for  
additional power  
Power  
When finished using the mixer, clean  
as instructed.  
at any speed.  
Then wrap cord  
Burst  
around mixer  
NOTE: Do not  
use Power Burst  
for more than  
two minutes at  
a time or motor  
may overheat.  
body as illustrated  
and secure cord  
in clip.  
Bowl Rest  
Mixing Shield  
1. To attach: Place small tabs on the  
mixing shield  
This feature can be used on most large  
mixing bowls.  
Use the Bowl  
Rest while adding  
ingredients or  
into grooves  
on side of  
checking a  
mixer. Push  
the shield  
recipe. To use,  
TURN MIXER  
back onto the  
OFF, then set  
mixer. The  
the mixer on the  
edge of the bowl.  
mixing shield  
will snap into  
place in the groove around the mixer.  
CAUTION:  
2. Now insert the beaters or other  
attachments and use the mixer  
as you normally would.  
• Never use Bowl Rest when the  
mixer is on.  
• Do not use Bowl Rest on small  
(112 quart) mixing bowls or plastic  
mixing bowls.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 5  
3. To remove: Turn mixer off and  
unplug. Eject beaters or other  
attachments.  
5. Wash mixing shield in hot, soapy  
water. Rinse and dry.  
Mixer Storage Case  
Wipe clean with a damp, soapy cloth.  
4. Grasp mixing shield in one hand,  
while holding  
mixer in other  
hand. Pull  
shield straight  
out, then up,  
to remove.  
To Insert Attachments  
Flat Beaters, Straight Wire  
Beaters and Whisk  
Twisted Wire Beaters and Dough  
Hooks  
1. Make sure mixer is unplugged and  
1. Insert the wire beater or the dough  
speed control is set to OFF.  
hook with the  
Collar  
collar into the  
2. Insert a beater or attachment into an  
opening on the  
bottom of the  
opening indi-  
cated by the  
illustration on  
the mixer.  
mixer. Push  
until it clicks  
into place.  
Repeat with  
other beater or  
attachment.  
2. Align tabs on the beater or dough  
hook with the  
Slot  
Tab  
slots in the  
opening. Push  
until it clicks  
into place.  
Repeat with  
other beater or  
dough hook.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 6  
Using Your Mixer  
1. Make sure mixer is unplugged and  
speed control is set to 0 (OFF).  
Insert beaters.  
4. When finished mixing, move the  
speed control to 0 (OFF) and  
unplug mixer.  
2. Plug mixer into electrical outlet.  
5. To eject beaters, with speed control  
Place beaters into bowl.  
set at 0 (OFF)  
Speed  
Control  
push straight  
down on the  
3. Move the speed control to desired  
speed, starting  
speed control.  
at 1 and  
increasing to  
a higher speed  
as necessary.  
OFF  
Mixing Guide  
The following mixing guide is a suggestion for selecting mixing speeds for the  
6 speed mixers. Begin on speed 1 and increase to desired speed depending  
on the recipe consistency.  
6 SPEED  
FUNCTION  
0
1
OFF and/or Eject  
LOW speed for folding or mixing in dry ingredients, muffins,  
or quick breads  
2
3
4
5
6
To cream butter and sugar; most cookie dough  
MEDIUM speed for most packaged cake mixes  
Frosting and mashed potatoes; kneading dough  
Beating egg whites; kneading dough  
HIGH speed for whipping cream; kneading dough  
Mixing Tips  
Cookie dough is one of the thickest  
doughs to mix. Make it easier by  
following these tips:  
• Add ingredients one at a time and  
thoroughly mix after each addition.  
• Add flour one cup at a time.  
• Use a large mixing bowl so that the  
ingredients spread out for easier  
mixing.  
• Have butter or margarine at room  
temperature.  
• To add chips or nuts to a very thick  
dough or batter, we recommend  
stirring them in by hand at the very  
end of the recipe.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 7  
Cleaning Your Mixer  
1. Always turn off and unplug mixer  
from electrical outlet before ejecting  
the attachments.  
NOTE: Do not use abrasive cleaners  
or scouring pads. To reduce the risk  
of electrical shock do not immerse the  
mixer body or cord in water or other  
liquid.  
2. Wash attachments in hot, soapy  
water; rinse and dry.  
3. Wipe the mixer body and cord with  
a clean, damp cloth.  
Recipes  
Baked Spinach-Parmesan Dip  
10-ounce package frozen  
chopped spinach, thawed  
1 cup mayonnaise  
3-ounce package cream  
cheese, room temperature  
12 cup onion, minced  
1 clove garlic, minced  
1 cup grated parmesan cheese  
18 teaspoon pepper  
12 teaspoon paprika  
2 baguettes, thinly sliced  
Squeeze spinach to remove liquid. In a medium bowl combine spinach, mayonnaise,  
cream cheese, onion, garlic, parmesan, and pepper. With hand mixer, beat  
ingredients at MEDIUM speed until well blended, about one minute. Spoon the  
mixture into a three or four cup baking dish that has been sprayed with vegetable  
spray. Sprinkle evenly with paprika. Bake at 350°F until hot in center and lightly  
browned on top, about 25 to 30 minutes. Serve hot to spread on baguette slices.  
Zesty Mashed Potatoes  
8 large baking potatoes  
12 cup butter, room temperature  
12 cup milk  
(peeled, cubed, cooked, and drained)  
12 to 1 teaspoon minced garlic  
Salt and pepper to taste  
12 cup sour cream  
8-ounce package cream cheese,  
room temperature  
Place hot potatoes into a large bowl. Start mixing the potatoes at MEDIUM speed  
until they are smooth. Add sour cream, cream cheese, butter, milk, garlic, salt,  
and pepper and continue beating until thoroughly mixed. Pour into a greased  
9x13-inch baking dish. Baked uncovered for 30 minutes at 400ºF.  
Makes 8 servings.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 8  
Wedding Cookies  
1 cup butter, room temperature  
4 tablespoons sugar  
11/2 cups flour  
2 cups finely chopped pecans*  
11/2 cups confectioners sugar  
2 teaspoons vanilla  
In a medium bowl, cream butter and sugar on MEDIUM speed with hand mixer.  
Add vanilla and continue mixing on MEDIUM. Add flour and mix on LOW until  
blended. Pour in pecans and continue mixing on LOW until completely blended.  
Roll dough into 1-inch balls and place on an ungreased baking sheet. Bake for  
25 minutes at 325ºF. Place a paper towel over a wire rack. Remove cookies onto  
wire rack. Place confectioners sugar into plastic or paper bag. Drop 3 or 4 cookies  
into bag. Shake bag to coat cookies and return cookies to rack to cool completely.  
Continue until all cookies have been coated with confectioners sugar. Before  
storing cookies, shake cookies in bag of confectioners sugar one more time.  
Makes 412 dozen.  
* 2 cups pecan halves or pieces is equivalent to 2 cups finely chopped.  
Triple Chocolate Cookies  
14 cup flour  
7 tablespoons sugar  
14 cup unsweetened  
baking cocoa  
2 eggs  
8 ounces semisweet baking chocolate,  
melted and cooled  
1 cup milk chocolate chips  
1 cup chopped walnuts  
14 teaspoon baking powder  
18 teaspoon salt  
6 tablespoons butter,  
room temperature  
Combine flour, cocoa, baking powder, and salt in a medium bowl. Set aside. With  
mixer, beat together butter, sugar, and eggs at MEDIUM speed until smooth. Add  
melted chocolate and continue mixing on MEDIUM speed until blended. Reduce  
speed to LOW and add dry ingredients. Add chocolate chips and walnuts; mix  
well. Drop by tablespoons onto cookie sheets, one inch apart. Bake at 350ºF until  
cookies look dry and cracked, but feel soft when lightly pressed, about 11 minutes.  
Let cookies stand on sheet for 5 minutes. Transfer to racks and cool completely.  
Makes about 2 dozen.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 9  
Creamy Peanut Butter Pie  
1 cup butter  
1 cup packed brown sugar  
1 cup peanut butter  
12-ounce container frozen  
whipped topping, thawed  
9-inch graham crust  
2 ounces semi-sweet baking chocolate  
2 tablespoons butter  
1 tablespoon milk  
In a medium saucepan, combine 1 cup butter and brown sugar. Cook over  
medium heat until butter is melted and mixture is smooth, stirring frequently.  
Refrigerate 10 minutes. In large bowl, beat peanut butter and brown sugar mixture  
at LOW speed until blended. Increase speed and beat one minute at HIGH speed.  
Reduce speed to LOW and add whipped topping; beat one additional minute.  
Pour into graham crust and refrigerate. In a small saucepan over low heat, melt  
chocolate, 2 tablespoons butter, and milk. Stir constantly until smooth. Cool  
slightly then spread over top of pie. Refrigerate for several hours or overnight  
before serving. Makes one 9-inch pie, cut into 8 servings.  
Orange Pineapple Cake  
1814-ounce box yellow cake mix  
1-ounce box vanilla sugar-free instant  
pudding  
12-ounce container frozen light  
whipped topping, thawed  
4 eggs  
11-ounce can mandarin oranges,  
undrained  
12 cup vegetable oil  
1514-ounce can crushed pineapple,  
undrained  
In a large bowl, blend cake mix, eggs, oranges, and oil at MEDIUM speed for 3 to  
5 minutes. Divide batter into two greased and floured 9-inch round cake pans.  
Bake approximately 45 minutes to 1 hour at 325ºF. Let cake cool on wire racks.  
To make icing, in a medium bowl, beat pineapple, pudding, and whipped topping  
mix at LOW speed for 3 minutes. Ice the cooled cake and store in the refrigerator.  
(Tip: Cake flavor is enhanced if left overnight in refrigerator.)  
Pound Cake  
1 cup butter, room temperature  
3 cups sugar  
1 teaspoon almond extract (optional)  
1 cup whipping cream  
3 cups flour  
6 eggs  
1 teaspoon vanilla extract  
In a large mixing bowl, cream together butter and sugar on MEDIUM speed.  
Add eggs, one at a time, and beat thoroughly after each addition. Add vanilla and  
almond extracts and continue mixing. Reduce speed to LOW and alternately add  
cream and flour. Pour batter into a greased and floured 10-inch tube pan. Bake  
for about 1 hour and 20 minutes at 325ºF, or until tests done.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 10  
Customer Service  
If you have a question about your hand mixer, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in  
that information below. These numbers can be found on the bottom of your hand  
mixer. This information will help us answer your question much more quickly.  
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton Beach  
products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the date of  
original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this  
product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY  
OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL  
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT  
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL  
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with  
respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass  
containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the  
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,  
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed  
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal  
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do  
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,  
so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 11  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS  
fonctionne pas bien, est tombé ou a été  
endommagé d’une manière quelconque.  
Appeler notre service d’assistance à la  
clientèle au numéro sans frais pour ren-  
seignements sur la vérification, les  
réparations ou les réglages.  
Lors de l’utilisation d’appareils électromé-  
nagers, des précautions de sécurité  
fondamentales doivent toujours être  
observées y compris ce qui suit :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Pour réduire le risque de choc élec-  
trique, ne pas immerger le cordon, la  
fiche ou le boîtier du batteur dans l’eau  
ou tout autre liquide.  
8. L’utilisation d’accessoires non recom-  
mandés ou vendus par Hamilton  
Beach/Proctor-Silex, Inc. pour utilisation  
avec ce modèle peut causer un  
3. Une bonne surveillance est nécessaire  
pour tout appareil utilisé par des  
enfants ou près d’eux.  
incendie, un choc électrique ou une  
blessure.  
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
4. Débrancher l’appareil de la prise de  
courant électrique lorsqu’il n’est pas  
utilisé, avant d’ajouter ou d’y enlever  
des pièces et avant le nettoyage.  
5. Éviter le contact avec les pièces  
mobiles. Garder les mains, les cheveux  
et les vêtements, de même que les  
spatules et autres ustensiles, loin des  
fouets durant l’opération pour réduire le  
risque de blessure aux personnes et/ou  
des dommages au batteur.  
6. Enlever les fouets et autres accessoires  
du batteur avant le lavage.  
7. Ne pas faire fonctionner un appareil  
ménager avec un cordon ou une fiche  
endommagé, ou lorsque l’appareil ne  
10. Ne pas laisser le cordon pendre du  
bord d’une table ou d’un comptoir  
ou toucher des surfaces chaudes, y  
compris la cuisinière.  
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près  
d’un brûleur chaud à gaz ou électrique,  
ou dans un four chauffé.  
12. Vérifier que le réglage est à OFF (Arrêt)  
avant de brancher le cordon dans une  
prise de courant murale. Pour le  
débrancher, mettre le réglage à OFF  
(Arrêt) et ensuite retirer la fiche de la  
prise de courant murale.  
13. Ne pas utiliser l’appareil pour toute  
autre fin que son utilisation déterminée.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Renseignements de sécurité aux consommateurs  
Cet appareil est conçu uniquement pour  
l’usage domestique.  
Si elle ne peut toujours pas être insérée  
dans la prise, contacter un électricien qualifié  
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas  
essayer de contourner l’objectif de sécurité  
de la fiche polarisée en la modifiant de  
quelque manière que ce soit.  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.  
Ce type de fiche présente une broche plus  
large que l’autre. La fiche ne peut être intro-  
duite dans une prise que dans un sens  
seulement. Il s’agit d’une caractéristique  
de sécurité visant à réduire le risque de  
choc électrique. Si la fiche ne peut pas être  
insérée dans la prise, la tourner dans l’autre  
sens.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le  
risque de blessure personnelle, toujours  
débrancher le batteur avant d’insérer ou  
d’enlever les fouets.  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :  
Laver les fouets à l’eau chaude savon-  
neuse. Rincer et sécher.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 12  
Connaissez votre batteur  
Pièces et caractéristiques  
1. Commande de vitesse  
(marche/arrêt) et éjection  
2. Bouton de propulsion rapide  
3. Boîtier du batteur  
4. Appui Bowl Rest™  
Accessoires facultatifs et caractéristiques  
(Disponibles sur certains modèles)  
Avant la première utilisation, laver les fouets ou autres accessoires dans de l’eau  
chaude savonneuse; rincer et essuyer.  
Pour des raisons de sécurité, débranchez le batteur de la prise électrique avant  
d’insérer ou de retirer les accessoires.  
Ce batteur est livré avec un ou plus des accessoires suivants :  
ACCESSOIRE  
DESCRIPTION  
Les fouets plats sont conçus pour les  
tâches de mélange générales.  
Les fouets à fil droit sans arbre central  
pour un nettoyage facile, sont conçus pour  
mélanger la pâte épaisse et la pâte à  
biscuits.  
Le fouet simple est idéal pour fouetter la  
crème. Le fouet peut être inséré dans un  
orifice ou l’autre.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 13  
Accessoires facultatifs et caractéristiques (suite)  
ACCESSOIRE  
DESCRIPTION  
Les fouets à fil torsadé sans arbre central  
pour un nettoyage facile, sont conçus pour  
mélanger la pâte épaisse et la pâte à  
biscuits.  
Les crochets pétrisseurs peuvent pétrir à  
la perfection la pâte pour un pain. Toujours  
les utiliser aux vitesses 4, 5 ou 6.  
Propulsion rapide  
Enroulement du cordon et pince  
Appuyer et maintenir le bouton pour  
une puissance  
Lorsque vous avez fini d’utiliser le  
batteur, le nettoyer  
selon les instruc-  
additionnelle à  
Propulsion  
rapide  
toutes les  
vitesses.  
tions. Enrouler  
ensuite le cordon  
autour du boîtier  
REMARQUE :  
du batteur  
Ne pas utiliser la  
propulsion rapide  
pendant plus de  
comme l’indique  
l’illustration, et  
fixer le cordon  
dans la pince.  
deux minutes à la fois, car le moteur  
peut surchauffer.  
Appui Bowl Rest™  
Pare-éclaboussures  
Cette caractéristique peut être utilisée  
sur la plupart des  
grands bols à  
1. Pour fixer : Introduire les petites  
languettes  
du pare-  
éclaboussures  
dans les rai-  
nures du  
batteur.  
Pousser le  
pare-éclabous-  
sures en place  
mélanger pen-  
dant que vous  
ajoutez des  
ingrédients ou  
lisez la recette.  
ARRÊTER LE  
BATTEUR,  
ensuite le placer sur le bord du bol.  
sur le batteur. Il se verrouille dans la  
rainure autour du batteur.  
MISE EN GARDE :  
• Ne jamais utiliser l’appui lorsque le  
batteur est en marche.  
2. Insérer à présent les fouets ou tout  
autre accessoire et se servir normale-  
ment du batteur.  
• Ne pas utiliser l’appui sur les petits  
bols à mélanger (112 pinte) ou bols  
à mélanger en plastique.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 14  
3. Pour retirer : Éteindre le batteur et  
le débrancher. Éjecter les fouets ou  
tout autre accessoire.  
5. Laver le pare-éclaboussures dans  
de l’eau chaude savonneuse. Rincer  
et sécher.  
4. Saisir le pare-éclaboussures d’une  
main tout en  
retenant le  
Étui de rangement du batteur  
Essuyer avec un linge savonneux  
humide.  
batteur de  
l’autre main.  
Tirer droit sur  
le pare  
éclabous-  
sures, puis  
vers le haut,  
pour le retirer.  
Pour insérer les accessoires  
Fouets plats, fouets à fil droit et  
fouet simple  
Fouets à fil torsadé et crochets  
pétrisseurs  
1. S’assurer que le batteur est  
1. Insérer le fouet à fil ou le crochet  
débranché et que la commande de  
vitesse est en position d’arrêt (OFF).  
pétrisseur muni  
Virole  
d’une virole  
dans l’orifice  
indiqué par le  
schéma sur le  
batteur.  
2. Insérer un fouet ou accessoire dans  
l’un des ori-  
fices sous le  
batteur.  
Pousser  
jusqu’à ce qu’il  
clique en  
place. Répéter  
la même  
opération  
2. Aligner les ailettes du fouet ou du  
crochet pétris-  
Fente  
Ailette  
seur avec les  
fentes dans  
avec l’autre fouet ou accessoire.  
l’orifice.  
Pousser  
jusqu’à ce  
qu’il clique en  
place. Répéter  
avec l’autre  
fouet ou crochet pétrisseur.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 15  
Utilisation du batteur  
1. S’assurer que le batteur est  
débranché et que la commande de  
vitesse est réglée à 0 (OFF/ARRÊT).  
Insérer les fouets.  
4. Lorsque le mélange est complété,  
déplacer la commande de vitesse  
à 0 (OFF/ARRÊT) et débrancher le  
batteur de la prise de courant.  
2. Brancher le batteur dans une prise  
de courant. Placer les fouets dans  
le bol.  
5. Pour éjecter les fouets, avec la  
commande  
Commande  
de vitesse à  
0 (OFF/ARRÊT)  
appuyer direc-  
tement sur la  
commande de  
vitesse.  
de vitesse  
3. Déplacer la commande de vitesse  
à la vitesse  
désirée, en  
commençant  
à 1 et en aug-  
mentant pour  
une vitesse  
ARRÊT  
plus élevée si  
nécessaire.  
Guide de l’action de mélange  
Le guide suivant de l’action de mélange est une suggestion pour choisir les  
vitesses de mélange pour les batteurs à 6 vitesses. Commencer à la vitesse  
1 et augmenter à la vitesse désirée, selon la consistance de la recette.  
6 VITESSES  
FONCTION  
ARRÊT et/ou éjection  
0
1
Vitesse LENTE pour incorporer ou mélanger des ingrédients  
secs, muffins ou pains rapides  
Pour réduire le beurre et le sucre en crème, et la plupart des  
pâtes pour biscuits  
2
3
Vitesse MOYENNE pour la plupart des mélanges de gâteaux  
en boîte  
4
5
6
Glaçage et pommes de terre en purée; pétrir la pâte  
Pour battre les blancs d’œufs; pétrir la pâte  
Vitesse ÉLEVÉE pour battre la crème fouettée; pétrir la pâte  
Conseils pour mélanger  
• Ajouter les ingrédients un à la fois, en  
mélangeant à fond après chaque  
addition.  
La pâte à biscuits est l’une des plus  
épaisses à mélanger. Faciliter l’action  
en suivant ces conseils :  
• Ajouter la farine, une tasse à la fois.  
• Utiliser un grand bol à mélanger pour  
répandre les ingrédients et faciliter  
l’action de mélanger.  
• Utiliser du beurre ou de la margarine  
à la température ambiante.  
• Si on ajoute des brisures de chocolat  
ou des noix à une pâte très épaisse,  
nous recommandons de faire le  
mélange à la main à l’étape finale de  
la recette.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 16  
Nettoyage du batteur  
1. Toujours arrêter et débrancher le  
batteur de la prise électrique avant  
d’éjecter les accessoires.  
REMARQUE : Ne pas utiliser des  
nettoyants abrasifs ou des tampons à  
récurer. Pour réduire le risque de choc  
électrique, ne jamais immerger le boîtier  
du batteur ou le cordon dans l’eau ou  
tout autre liquide.  
2. Laver les accessoires à l’eau savon-  
neuse chaude; rincer et sécher.  
3. Essuyer le boîtier du batteur et le  
cordon avec un linge humide propre.  
Recettes  
Trempette cuite aux épinards et fromage parmesan  
1 gousse d’ail hachée  
10 oz d’épinards hachés congelés,  
dégelés  
1 tasse de mayonnaise  
3 oz de fromage à la crème,  
à la température ambiante  
12 tasse d’oignon haché  
1 tasse de fromage parmesan râpé  
18 c. à thé de poivre  
12 c. à thé de paprika  
2 baguettes, en tranches minces  
Presser les épinards pour enlever le liquide. Dans un bol moyen, combiner les  
épinards, la mayonnaise, le fromage à la crème, l’oignon, l’ail, le parmesan et le  
poivre. Avec le batteur à main, battre les ingrédients à vitesse MOYENNE, jusqu’à  
mélange complet, environ 1 minute. À l’aide d’une cuillère placer le mélange dans  
un plat à cuisson de 3 ou 4 tasses, préalablement vaporisé d’huile végétale.  
Saupoudrer uniformément de paprika. Cuire au four à 350°F jusqu’à consistance  
chaude au centre et légèrement bruni au sommet, pendant 25 à 30 minutes.  
Servir chaud sur des tranches de baguette.  
Purée de pommes de terre savoureuse  
12 tasse de beurre à température  
ambiante  
8 grosses pommes de terre à cuire  
(pelées, coupées en cubes, cuites  
et égouttées)  
12 tasse de lait  
12 tasse de crème sure  
12 à 1 c. à thé d’ail émincé  
Sel et poivre au goût  
1 emballage de 8 oz de fromage à la  
crème à température ambiante  
Mettre les pommes de terre chaudes dans un grand bol. Commencer à battre les  
pommes de terre à vitesse MOYENNE jusqu’à consistance lisse. Ajouter la crème  
sure, le fromage à la crème, le beurre, le lait, l’ail, le sel et le poivre, et continuer  
de battre jusqu’à ce que tous les ingrédients soient bien mélangés. Verser dans  
un plat de cuisson graissé de 9 x 13 po. Cuire à découvert pendant 30 minutes à  
400ºF. Quantité : 8 portions.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 17  
Biscuits de mariage  
1 tasse de beurre à température  
ambiante  
4 c. à soupe de sucre  
2 c. à thé de vanille  
112 tasse de farine  
2 tasses de pacanes finement hachées*  
112 tasse de sucre à glaçage  
Dans un bol de grandeur moyenne, battre le beurre et le sucre à vitesse  
MOYENNE, jusqu’à consistance crémeuse. Ajouter la vanille et continuer à  
mélanger à vitesse MOYENNE. Ajouter la farine et mélanger à vitesse LENTE,  
jusqu’à mélange complet. Incorporer les pacanes et continuer de mélanger à  
vitesse LENTE, jusqu’à mélange complet. Rouler la pâte en boules de 1 po et les  
placer sur une tôle à biscuits non graissée. Cuire au four pendant 25 minutes à  
325ºF. Placer un essuie-tout sur une grille et disposer les biscuits sur la grille.  
Placer le sucre à glaçage dans un sac de plastique ou de papier. Déposer 3 ou 4  
biscuits à la fois dans le sac. Secouer le sac pour enrober les biscuits et remettre  
les biscuits sur la grille pour les laisser refroidir complètement. Continuer jusqu’à  
ce que tous les biscuits soient enrobés de sucre à glaçage. Avant de remiser les  
biscuits, secouer une fois de plus les biscuits dans le sac de sucre.  
Donne 412 douzaines.  
* 2 tasses de demi-pacanes ou en morceaux sont équivalentes à 2 tasses de  
pacanes finement hachées.  
Biscuits à triple chocolat  
14 tasse de farine  
7 c. à soupe de sucre  
14 tasse de cacao à cuisson non sucré  
14 c. à thé de levure artificielle  
18 c. à thé de sel  
2 œufs  
8 oz de chocolat à cuisson mi-sucré,  
fondu et refroidi  
1 tasse de brisures de chocolat au lait  
1 tasse de noix hachées  
6 c. à soupe de beurre,  
à température ambiante  
Combiner la farine, le cacao, la levure artificielle et le sel dans un bol de grandeur  
moyenne. Mettre de côté. Avec le batteur, battre ensemble le beurre, le sucre et  
les œufs à vitesse MOYENNE jusqu’à consistance lisse. Ajouter le chocolat fondu  
et continuer de mélanger à vitesse MOYENNE jusqu’à mélange complet. Réduire  
la vitesse à LENTE et ajouter les ingrédients secs. Ajouter les brisures de chocolat  
et les noix; bien mélanger. Déposer par cuillerée à soupe sur des tôles à biscuits,  
à un pouce de distance. Cuire environ 11 minutes à 350ºF jusqu’à ce que les  
biscuits paraissent secs et fendus, mais assez mous au toucher. Laisser les  
biscuits refroidir sur la tôle à biscuits pendant 5 minutes. Transférer sur des grilles  
pour refroidir complètement. Donne environ 2 douzaines de biscuits.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 18  
Tarte crémeuse au beurre d’arachides  
1 tasse de beurre  
1 croûte graham de 9 po  
2 oz de chocolat à cuisson, mi-sucré  
2 c. à soupe de beurre  
1 tasse de cassonade tassée  
1 tasse de beurre d’arachides  
12 oz de garniture fouettée surgelée,  
décongelée  
1 c. à soupe de lait  
Dans une casserole de grandeur moyenne, combiner 1 tasse de beurre et la  
cassonade. Faire cuire à feu moyen jusqu’à ce que le beurre soit fondu et le  
mélange lisse, en brassant fréquemment. Réfrigérer pendant 10 minutes. Dans un  
grand bol, battre le beurre d’arachides et le mélange de cassonade à vitesse  
LENTE jusqu’à mélange complet. Augmenter la vitesse et battre pendant une  
minute à vitesse ÉLEVÉE. Réduire la vitesse à LENTE et ajouter la garniture  
fouettée; battre pendant une autre minute. Verser sur la croûte graham et  
réfrigérer. Dans une petite casserole, sur feu doux, faire fondre le chocolat, 2 c. à  
soupe de beurre et le lait. Mélanger constamment, jusqu’à consistance lisse.  
Refroidir légèrement et répandre ensuite sur la tarte. Réfrigérer quelques heures  
ou une nuit, avant de servir. Donne 1 tarte de 9 po. Couper en 8 portions.  
Gâteau à l’ananas et aux mandarines  
Mélange à gâteau jaune en boîte  
Canette de 1514 oz d’ananas écrasé,  
de 1814 oz  
non égoutté  
1 boîte de 1 oz de pudding instantané  
à la vanille, sans sucre  
1 contenant de 12 oz de garniture  
fouettée légère, surgelée, décongelée  
4 œufs  
Canette de 11 oz de mandarines,  
non égouttées  
12 tasse d’huile végétale  
Dans un grand bol, mélanger le mélange à gâteau, les œufs, les mandarines et  
l’huile à vitesse MOYENNE pendant 3 à 5 minutes. Répartir le mélange dans deux  
moules à gâteau ronds de 9 po, graissés et saupoudrés de farine. Cuire environ  
45 minutes à 1 heure à 325ºF. Laisser le gâteau refroidir sur une grille. Pour  
préparer le glaçage, dans un bol moyen, battre l’ananas, le pudding et le mélange  
de garniture fouettée à vitesse LENTE pendant 3 minutes. Répandre le glaçage  
sur le gâteau refroidi. Conserver le gâteau au réfrigérateur.  
(Conseil : La saveur du gâteau est accentuée s’il est laissé une nuit au  
réfrigérateur.)  
Quatre-quarts  
1 tasse de beurre à température  
ambiante  
3 tasses de sucre  
6 œufs  
1 c. à thé d’extrait de vanille  
1 c. à thé d’extrait d’amande (facultatif)  
1 tasse de crème à fouetter  
3 tasses de farine  
Dans un grand bol à mélanger, réduire en crème le beurre et le sucre à vitesse  
MOYENNE. Ajouter les œufs, un à la fois, et battre complètement après chaque  
addition. Ajouter la vanille et l’extrait d’amande et continuer à mélanger. Réduire la  
vitesse à LENTE et ajouter alternativement la crème et la farine. Verser le mélange  
dans un moule à gâteau à tube central de 10 po, graissé et saupoudré de farine.  
Cuire pendant environ 1 h 20 minutes à 325ºF, ou jusqu’à cuisson complète.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 19  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question au sujet de votre batteur à main, composer notre  
numéro sans frais d’interurbain de service à la clientèle. Avant de faire un appel,  
veuillez noter le modèle, le type et les numéros de série, et fournir les  
renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base du batteur à  
main. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute  
question.  
MODÈLE : _____________ TYPE : ________________ SÉRIE : _______________  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une  
période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, de un (1) an  
pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingts (180) jours pour les produits  
Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-  
dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit  
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE  
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE  
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICU-  
LIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT  
ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOM-  
MAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La  
garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec  
ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agita-  
teurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice  
causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout  
autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui  
peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou  
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dom-  
mages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne  
s’appliquent peut-être pas dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU  
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les  
numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez  
avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 20  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
después de que el artefacto haya sufri-  
do alguna caída o avería. Póngase en  
contacto con un centro de servicio  
autorizado para obtener información  
respecto a su revisión, reparación o  
ajuste.  
Siempre que use artefactos eléctricos debe  
seguir precauciones básicas de seguridad,  
incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación  
corresponda con el del producto.  
3. Para reducir el riesgo de choques eléc-  
tricos, no debe sumergir el cable, el  
enchufe o el cuerpo de la batidora en  
agua o en cualquier otro líquido.  
4. Es necesario supervisar de cerca cuan-  
do los niños usen o estén cerca de  
cualquier artefacto eléctrico.  
5. Desenchufe el cable del tomacorriente  
cuando el artefacto no esté en uso,  
antes de colocar o quitarle piezas y  
antes de limpiarlo.  
6. Evite tocar las partes móviles. Mantenga  
las manos, el cabello, la ropa, así como  
las espátulas y otros utensilios, alejados  
de las aspas mientras la máquina esté  
funcionando para reducir el riesgo de  
lesiones personales y/o daños a la  
batidora.  
9. El uso de accesorios no recomendados  
o vendidos por Hamilton Beach/  
Proctor-Silex, Inc. para este modelo  
puede causar un incendio, choques  
eléctricos o lesiones.  
10. No use este artefacto a la interperie.  
11. No deje que el cable cuelgue por el  
borde de la mesa o mostrador, ni que  
toque superficies calientes, incluyendo la  
estufa.  
12. Nunca ponga ese artefacto cerca o  
encima de quemadores de gas o eléc-  
tricos calientes, o en el interior de un  
horno caliente.  
13. Antes de conectar el enchufe al toma-  
corriente de pared, cerciórese que el  
control esté en la posición de apagado.  
Para desconectar, ponga el control en  
O (Apagado) y luego desconecte el  
enchufe del tomacorriente de la pared.  
14. No use este artefacto eléctrico para  
otro fin que no sea el especificado.  
7. Quite las aspas de la batidora antes de  
lavarlas.  
8. No ponga a funcionar ningún artefacto  
si tiene un cable o enchufe dañado, o  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Información adicional para la de seguridad del consumidor  
Este artefacto eléctrico es para uso  
doméstico exclusivamente.  
Este artefacto podría estar equipado con una  
clavija polarizada. Esta clavija cuenta con una  
de las puntas más gruesa que la otra. Esta  
clavija solamente se conectará al tomacorri-  
ente de una sola manera. Esta es una  
característica de seguridad para reducir el  
riesgo de choques eléctricos. Si no puede  
conectar la clavija al tomacorriente, pruebe  
invirtiendo la clavija. Si, aún así, no puede  
enchufar la clavija, contacte a un electricista  
calificado para que reemplace el tomacorri-  
ente obsoleto. No intente evadir el  
propósito de seguridad de la clavija polar-  
izada modificándola de alguna manera.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
lesiones personales, siempre desconecte la  
batidora antes de insertar o quitar las  
aspas.  
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ:  
Lave los accesorios en agua caliente  
jabonosa. Enjuáguelos y séquelos.  
Características Eléctricas:  
Modelo:  
62695R  
62680  
62684  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
60 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
225 W  
200 W  
200 W  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 21  
Conozca su batidora  
Piezas y características  
1. Control de velocidad (ON/OFF - Encendido/Apagado) y expulsor  
2. Botón para potencia adicional  
3. Cuerpo de la batidora  
4. Soporte Bowl Rest™  
Accesorios y características optativas  
(disponibles en modelos selectos)  
Antes del primer uso, lave las aspas u otros accesorios en agua tibia jabonosa,  
enjuague y seque.  
Para mayor seguridad, desenchufe la batidora de mano del tomacorriente antes  
de insertar o remover los accesorios.  
La batidora de mano viene con 1 ó más de los siguientes accesorios.  
DESCRIPCIÓN  
ACCESORIO  
Las aspas planas están diseñadas para  
propósitos generales de mezclado.  
Las aspas adicionales, que no tienen  
postes centrales, están diseñadas para  
mezclas rápidas y facilidad de limpieza.  
El aspa de para batir es perfecta para batir  
crema. El aspa de alambre puede insertarse  
en cualquiera de los orificios.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 22  
Accesorios y Características optativas (cont.)  
DESCRIPCIÓN  
ACCESORIO  
Las aspas torcidas, que no tienen postes  
centrales para una limpieza fácil, están  
diseñadas para batir mezclas espesas y  
masa para galletas.  
Los ganchos para masa pueden amasar  
perfectamente la receta para una hogaza  
de pan. Siempre use los ganchos para  
masa en la velocidad 4, 5 ó 6.  
Botón para potencia adicional  
Envoltorio del cable y sujetador  
Oprima y sostenga el botón para  
Cuando termine de usar su batidora,  
potencia adicional  
en cualquier  
límpiela según  
las instrucciones.  
Luego, enrolle el  
cable alrededor  
de la batidora  
como se ilustra y  
asegure el cable  
en el gancho.  
Botón  
para  
velocidad.  
potencia  
adicional  
NOTA: No use  
el aumento de  
potencia por más  
de dos minutos  
seguidos ya que  
el motor se puede recalentar.  
Protector contra salpicaduras  
Soporte Bowl Rest  
1. Para ajustar: coloque las pequeñas  
Esta característica se puede usar en la  
mayoría de los  
lengüetas del  
protector  
tazones de  
contra  
batido grandes.  
Use el estabi-  
salpicaduras  
en las ranuras  
lizador de la  
batidora de  
de los costa-  
dos de la  
mano mientras  
batidora.  
añade ingre-  
Empuje el  
diente o revisa  
protector hacia la batidora. El pro-  
tector contra salpicaduras se trabará  
en la ranura alrededor de la batidora.  
una receta. Para  
usarlo, APAGUE LA BATIDORA, luego  
asiéntela en el borde del tazón.  
2. Ahora inserte las aspas u otros  
accesorios y use la batidora como lo  
hace habitualmente.  
PRECAUCIÓN:  
• Nunca utilice el estabilizador de la  
batidora de mano cuando la batidora  
esté encendida  
• No use el estabilizador de la batidora  
de mano en tazones pequeños (112  
cuarto) o en tazones de batido de  
plástico.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 23  
3. Para retirar: Apague la batidora y  
desenchúfela. Expulse las aspas u  
otros accesorios.  
5. Lave el protector contra salpica-  
duras en agua cliente y jabonosa.  
Enjuague y seque.  
4. Sostenga el protector contra salpica-  
duras con una  
Caja de almacenaje de la batidora  
mano mientras  
sostiene la  
batidora con la  
otra. Para reti-  
Para limpiarla use un paño húmedo y  
jabonoso.  
rar el protector,  
jálelo hacia  
afuera en  
forma recta y  
luego hacia arriba.  
Para introducir los accesorios  
Aspas planas y aspa de alambre  
Aspas torcidas y ganchos para  
masa  
1. Asegúrese que la batidora de mano  
esté desenchufada y el control de  
velocidad esté fijado en O  
(Apagado).  
1. Introduzca el aspa torcida o el gan-  
cho para masa  
con el collarín  
Collarín  
en la abertura  
indicada por la  
ilustración de  
la batidora.  
2. Inserte una aspa o accesorio en uno  
de los orificios  
en la parte  
inferior de la  
batidora de  
mano. Empuje  
hasta que se  
2. Alinee las lengüetas del aspa o gan-  
escuche que  
cho para masa  
con las  
ranuras en la  
abertura.  
encaja en su  
Lengüetas  
sitio. Repita  
con la otra aspa o accesorio.  
Empuje hasta  
que haga clic y  
quede firme en  
su lugar.  
Repita con la  
Ranura  
otra aspa o gancho para masa.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 24  
El uso de su batidora de mano  
1. Asegúrese que la batidora de mano  
esté desenchufada y el control de  
velocidad esté fijado en O  
4. Cuando haya terminado de mezclar,  
gire el control de velocidad a la posi-  
ción O (Apagado) y desenchufe la  
batidora.  
(Apagado). Inserte las aspas.  
2. Enchufe la batidora de mano en un  
receptáculo eléctrico. Coloque las  
aspas dentro del tazón.  
5. Para expulsar las aspas, empuje  
hacia abajo el  
Control de velocidad  
control de  
velocidad, con  
la velocidad  
fijada en O  
3. Mueva el control de velocidad a la  
velocidad  
deseada,  
(Apagado).  
comenzando  
en 1 y aumen-  
tando a  
velocidades  
más altas  
según sea  
necesario.  
Apagado  
Guía para batir  
La siguiente guía para batir es una sugerencia para seleccionar entre las 6  
velocidades de la batidora. Comience en la velocidad 1 y aumente a la velocidad  
deseada según la consistencia de la receta.  
VELOCIDAD FUNCIÓN  
0
1
O APAGADO y/o Expulsar  
BAJA para agregar o mezclar ingredientes secos, panecillos o  
panes rápidos  
2
3
4
5
6
Para batir mantequilla, azúcar y la mayoría de masas para galletas  
MEDIANA para la mayoría de las mezclas preparadas para pasteles  
Para glaseado y puré de papas; masa para pan  
Para batir claras de huevo; masa para pan  
Velocidad ALTA para batir crema; masa para pan  
Sugerencias para el batido  
La masa para galletas es una de las  
masas más espesas para batir. Esta  
tarea se puede hacer más fácil  
siguiendo estas sugerencias:  
• Use un tazón de batido grande para  
que los ingredientes se puedan  
esparcir y sea más fácil mezclarlos.  
• La mantequilla o la margarina deben  
estar a temperatura ambiente.  
24  
• Agregue los ingredientes uno por uno  
y mezcle bien después de cada  
adición.  
• Agregue una taza de harina a la vez.  
• Para agregar trozos de chocolate o  
nueces a una masa o pasta muy  
espesa, recomendamos mezclarlos a  
mano al final de la receta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 25  
La limpieza de su batidora  
1. Siempre apague y desenchufe la  
batidora del tomacorriente antes de  
expulsar los accesorios.  
NOTA: No use productos de limpieza o  
esponjillas abrasivos. Para reducir el  
riesgo de choque eléctrico no sumerja  
el cuerpo de la batidora ni el cable en  
agua ni en ningún otro líquido.  
2. Lave los accesorios en agua caliente  
con jabón, enjuague y seque.  
3. Limpie el cuerpo de la batidora y el  
cable con un paño limpio y húmedo.  
Recetas  
Dip de espinaca y queso parmesano al horno  
1 diente de ajo finamente picado  
1 Paquete de 10 onzas de espinaca  
congelada, picada y descongelada  
1 taza de mayonesa  
1 taza de queso parmesano rallado  
18 cucharadita de pimienta  
12 cucharadita de paprika  
2 panes tipo baguette en rebanadas  
muy delgadas  
1 paquete de 3 onzas de queso crema  
a temperatura ambiente  
12 cebolla finamente picada  
Exprima la espinaca para extraer el líquido. En un tazón grande combine la espinaca,  
mayonesa, queso crema, cebolla, ajo, queso parmesano y pimienta. Con su batidora  
de mano bata los ingredientes a velocidad MEDIA, aproximadamente un minuto,  
hasta que esté todo bien mezclado. Coloque la mezcla a cucharadas en una fuente  
para hornear con capacidad de tres a cuatro tazas y engrasada con aceite vegetal en  
aerosol. Espolvoree la páprika en forma pareja. Hornee a 350°F hasta que el centro  
esté caliente y la superficie ligeramente dorada, entre 25 y 30 minutos. Sirva caliente  
ara untar en las rebanadas de pan tipo baguette.  
Sabroso puré de papas  
12 taza de mantequilla a temperatura  
ambiente  
8 papas grandes para hornear (peladas,  
cortadas en cubitos, cocidas y  
escurridas)  
12 taza de leche  
12 a 1 cucharadita de ajo picado  
Sal y pimienta al gusto  
12 taza de crema agria  
1 paquete de queso crema de 8 onzas  
a temperatura ambiente  
Coloque las papas calientes en un tazón grande. Comience a batir las papas a  
velocidad MEDIA hasta que queden suaves. Agregue la crema agria, al queso  
crema, la mantequilla, la leche, el ajo, la sal y pimienta y continúe batiendo hasta  
que queden bien mezclados. Vierta en una fuente aceitada de 9 x 13 pulgadas.  
Hornee sin cubrir por 30 minutos a 400°F. Rinde 8 porciones.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 26  
Galletas para bodas  
11/2 tazas de harina  
1 taza de mantequilla a temperatura  
ambiente  
2 tazas de nueces lisas* finamente  
picadas  
4 cucharadas de azúcar  
2 cucharaditas de vainilla  
11/2 tazas de azúcar glass  
En un tazón mediano, con su batidora de mano bata a velocidad MEDIA la  
mantequilla y el azúcar. Agregue la vainilla y continúe batiendo a velocidad MEDIA.  
Agregue la harina y bata a velocidad BAJA hasta que se mezcle. Agregue las  
nueces y continúe batiendo en BAJA hasta que se mezclen completamente. Haga  
bolitas de masa de 1 pulgada y colóquelas en una hoja de hornear no engrasada.  
Hornee por 25 minutos a 325°F. Coloque una hoja de papel absorbente en un  
estante de alambre. Retire las galletas y colóquelas en el estante. Ponga el azúcar  
glass en una bolsa de plástico o de papel. Coloque tres o cuatro galletas en la  
bolsa. Sacuda la bolsa para que las galletas se cubran con el azúcar glass y regrese  
las galletas al estante para que se enfríen completamente. Continúe hasta que  
todas las galletas estén cubiertas con el azúcar glass. Antes de guardar las galletas,  
agítelas en la bolsa con azúcar glass una vez más. Se obtienen 41/2 docenas.  
*2 tazas de nueces lisas en mitades o enteras equivale a 2 tazas de nueces lisas finamente picadas.  
Galletas de chocolate triple  
14 taza de harina  
2 huevos  
14 taza de cacao sin azúcar para hornear  
14 cucharadita de polvo para hornear  
18 cucharadita de sal  
6 cucharadas de mantequilla a  
temperatura ambiente  
7 cucharadas de azúcar  
8 onzas de chocolate para hornear  
semidulce, derretido y enfriado  
1 taza de chispas de chocolate de  
leche  
1 taza de nueces picadas  
Combine la harina, cacao, polvo para hornear y la sal en un tazón mediano.  
Ponga a un lado. Con la batidora, bata la mantequilla, azúcar y huevos juntos a velocidad  
MEDIA hasta que queden suaves. Agregue el chocolate derretido y continúe batiendo a  
velocidad MEDIA hasta que quede mezclado. Disminuya la velocidad a BAJA y agregue  
los ingredientes secos. Agregue las chispas de chocolate y las nueces y mezcle bien.  
Ponga cucharadas de la masa en una hoja de hornear a una pulgada de distancia entre  
cada una. Hornee a 350°F hasta que las galletas se vean secas y cuarteadas, pero que  
se sientan suaves cuando se presionan ligeramente, aproximadamente 11 minutos. Deje  
reposar las galletas en la hoja por 5 minutos. Páselas a un estante de metal y déjelas  
enfriar. Se obtienen alrededor de 2 docenas.  
Pay cremoso de mantequilla de cacahuate  
1 taza de mantequilla  
1 costra de galletas tipo graham de 9 pulg  
2 onzas de chocolate semiamargo para  
hornear  
2 cucharadas de mantequilla  
1 cucharada de leche  
1 taza de azúcar morena  
1 taza de mantequilla de cacahuate  
12-envase de 12 onzas de crema  
batida congelada, descongelada  
En una sartén mediana combine 1 taza de mantequilla con el azúcar morena.  
Cocine a fuego medio mezclando frecuentemente hasta que se derrita la  
mantequilla y la mezcla esté suave. Refrigere por 10 minutos. En un tazón grande  
bata la mantequilla de cacahuate y el azúcar morena a velocidad BAJA hasta que  
estén mezcladas. Aumente la velocidad a ALTA y bata por un minuto. Reduzca la  
velocidad a BAJA y agregue la cubierta batida, bata por un minuto más. Vierta en  
la costra de galletas tipo graham y refrigere. En una sartén pequeña derrita a  
fuego lento el chocolate, 2 cucharadas de mantequilla y la leche. Revuelva  
constantemente hasta que la mezcla esté suave. Enfríe ligeramente y luego unte  
sobre la superficie del pay. Refrigere por varias horas o por toda la noche antes  
de servir. Rinde un pay de 9 pulgadas, partido en 8 porciones.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 27  
Pastel de naranja y piña  
1 paquete de 1814 -onzas de mezcla  
comercial para pastel amarillo  
4 huevos  
1 paquete de 1 onza de budín  
instantáneo de vainilla sin azúcar  
1 envase de 12 onzas de crema batida  
congelada, descongelada  
1 lata de 11 onzas de naranjas  
sin escurrir  
12 taza de aceite vegetal  
1 lata de 1514-onzas de de piña  
aplastada sin escurrir  
En un tazón grande, bata la mezcla para pastel, huevos, naranjas y aceite a  
velocidad MEDIA por 3 a 5 minutos. Divida la mezcla en dos moldes en rosca de  
9 pulgadas engrasados. Hornee aproximadamente de 45 minutos a 1 hora a  
325°F. Deje que se enfríe en el molde. Para hacer el glaseado bata en un molde  
mediano la piña, el budín y la mezcla de crema batida e velocidad BAJA por 3  
minutos. Cubra el pastel frío con el glaseado y guarde en el refrigerador.  
(Consejo: El sabor del pastel se enriquece si se deja reposar en el refrigerador  
toda la noche)  
Pastel inglés “pound cake”  
1 taza de mantequilla a temperatura  
ambiente  
1 cucharadita de extracto de  
almendras  
1 taza de crema batida  
3 tazas de harina  
3 tazas de azúcar  
6 huevos  
1 cucharadita de extracto de vainilla  
En un tazón grande, bata la mantequilla y el azúcar juntas a velocidad MEDIA.  
Agregue los huevos, uno por uno y bata después de añadir cada uno. Agregue el  
extracto de vainilla y de almendras y continúe batiendo. Disminuya la velocidad a  
BAJA y agregue la crema y harina alternadamente. Vierta la mezcla en un molde  
de rosca de 10 pulgadas engrasado y con harina. Hornee aproximadamente 1  
hora y 20 minutos a 325°F o hasta que esté listo.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 28  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,  
jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o  
comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene  
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de  
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
(DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,  
S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Fax: 01 656 617 8030  
Fax: 01 81 8344 0486  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
263 Yadkin Road, Southern Pines, North Carolina 28387  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx  
840126200  
3/04  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Marine Battery H5674 User Manual
Grizzly Power Roller G7149 User Manual
Grizzly Saw G0457 User Manual
HP Hewlett Packard Computer Monitor B132L+ User Manual
HP Hewlett Packard Crib Toy 8510w User Manual
HP Hewlett Packard Network Cables 441877 00F User Manual
HP Hewlett Packard Printer X555dn User Manual
HP Hewlett Packard Stud Sensor HP R85026A User Manual
Husky Air Compressor D29616 User Manual
Impex Home Gym MWM 988 User Manual