840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 1
Hand Mixer
Batteur à main
Batidora de mano
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français ............................................ 11
Canada : 1-800-267-2826
Español ..............................................20
México: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840126200
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 3
Know Your Mixer
Parts and Features
1. Speed Control (ON/OFF) and Eject
2. Power Burst Button
3. Mixer Body
4. Bowl Rest™
Optional Attachments and Features
(Available on selected models)
Before first use, wash beaters or other attachments in warm, sudsy water;
rinse and dry.
To ensure safety, unplug mixer from electrical outlet before inserting or
removing attachments.
This mixer comes with 1 or more of the following attachments:
ATTACHMENT
DESCRIPTION
The flat beaters are designed for general
mixing purposes.
The straight wire beaters, which have
no center post for ease in cleaning, are
designed for mixing thick batters and
cookie dough.
The single whisk is perfect for whipping
cream. The whisk may be inserted into
either opening.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 4
Optional Attachments and Features (continued)
ATTACHMENT
DESCRIPTION
The twisted wire beaters, which have
no center post for ease in cleaning, are
designed for mixing thick batters and
cookie dough.
The dough hooks can perfectly knead
a one loaf bread recipe. Always use dough
hooks on speed 4, 5, or 6.
Power Burst
Cord Wrap and Clip
Press and hold down the button for
additional power
Power
When finished using the mixer, clean
as instructed.
at any speed.
Then wrap cord
Burst
around mixer
NOTE: Do not
use Power Burst
for more than
two minutes at
a time or motor
may overheat.
body as illustrated
and secure cord
in clip.
™
Bowl Rest
Mixing Shield
1. To attach: Place small tabs on the
mixing shield
This feature can be used on most large
mixing bowls.
Use the Bowl
Rest while adding
ingredients or
into grooves
on side of
checking a
mixer. Push
the shield
recipe. To use,
TURN MIXER
back onto the
OFF, then set
mixer. The
the mixer on the
edge of the bowl.
mixing shield
will snap into
place in the groove around the mixer.
CAUTION:
2. Now insert the beaters or other
attachments and use the mixer
as you normally would.
• Never use Bowl Rest when the
mixer is on.
• Do not use Bowl Rest on small
(11⁄2 quart) mixing bowls or plastic
mixing bowls.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 5
3. To remove: Turn mixer off and
unplug. Eject beaters or other
attachments.
5. Wash mixing shield in hot, soapy
water. Rinse and dry.
Mixer Storage Case
Wipe clean with a damp, soapy cloth.
4. Grasp mixing shield in one hand,
while holding
mixer in other
hand. Pull
shield straight
out, then up,
to remove.
To Insert Attachments
Flat Beaters, Straight Wire
Beaters and Whisk
Twisted Wire Beaters and Dough
Hooks
1. Make sure mixer is unplugged and
1. Insert the wire beater or the dough
speed control is set to OFF.
hook with the
Collar
collar into the
2. Insert a beater or attachment into an
opening on the
bottom of the
opening indi-
cated by the
illustration on
the mixer.
mixer. Push
until it clicks
into place.
Repeat with
other beater or
attachment.
2. Align tabs on the beater or dough
hook with the
Slot
Tab
slots in the
opening. Push
until it clicks
into place.
Repeat with
other beater or
dough hook.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 6
Using Your Mixer
1. Make sure mixer is unplugged and
speed control is set to 0 (OFF).
Insert beaters.
4. When finished mixing, move the
speed control to 0 (OFF) and
unplug mixer.
2. Plug mixer into electrical outlet.
5. To eject beaters, with speed control
Place beaters into bowl.
set at 0 (OFF)
Speed
Control
push straight
down on the
3. Move the speed control to desired
speed, starting
speed control.
at 1 and
increasing to
a higher speed
as necessary.
OFF
Mixing Guide
The following mixing guide is a suggestion for selecting mixing speeds for the
6 speed mixers. Begin on speed 1 and increase to desired speed depending
on the recipe consistency.
6 SPEED
FUNCTION
0
1
OFF and/or Eject
LOW speed for folding or mixing in dry ingredients, muffins,
or quick breads
2
3
4
5
6
To cream butter and sugar; most cookie dough
MEDIUM speed for most packaged cake mixes
Frosting and mashed potatoes; kneading dough
Beating egg whites; kneading dough
HIGH speed for whipping cream; kneading dough
Mixing Tips
Cookie dough is one of the thickest
doughs to mix. Make it easier by
following these tips:
• Add ingredients one at a time and
thoroughly mix after each addition.
• Add flour one cup at a time.
• Use a large mixing bowl so that the
ingredients spread out for easier
mixing.
• Have butter or margarine at room
temperature.
• To add chips or nuts to a very thick
dough or batter, we recommend
stirring them in by hand at the very
end of the recipe.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 7
Cleaning Your Mixer
1. Always turn off and unplug mixer
from electrical outlet before ejecting
the attachments.
NOTE: Do not use abrasive cleaners
or scouring pads. To reduce the risk
of electrical shock do not immerse the
mixer body or cord in water or other
liquid.
2. Wash attachments in hot, soapy
water; rinse and dry.
3. Wipe the mixer body and cord with
a clean, damp cloth.
Recipes
Baked Spinach-Parmesan Dip
10-ounce package frozen
chopped spinach, thawed
1 cup mayonnaise
3-ounce package cream
cheese, room temperature
1⁄2 cup onion, minced
1 clove garlic, minced
1 cup grated parmesan cheese
1⁄8 teaspoon pepper
1⁄2 teaspoon paprika
2 baguettes, thinly sliced
Squeeze spinach to remove liquid. In a medium bowl combine spinach, mayonnaise,
cream cheese, onion, garlic, parmesan, and pepper. With hand mixer, beat
ingredients at MEDIUM speed until well blended, about one minute. Spoon the
mixture into a three or four cup baking dish that has been sprayed with vegetable
spray. Sprinkle evenly with paprika. Bake at 350°F until hot in center and lightly
browned on top, about 25 to 30 minutes. Serve hot to spread on baguette slices.
Zesty Mashed Potatoes
8 large baking potatoes
1⁄2 cup butter, room temperature
1⁄2 cup milk
(peeled, cubed, cooked, and drained)
1⁄2 to 1 teaspoon minced garlic
Salt and pepper to taste
1⁄2 cup sour cream
8-ounce package cream cheese,
room temperature
Place hot potatoes into a large bowl. Start mixing the potatoes at MEDIUM speed
until they are smooth. Add sour cream, cream cheese, butter, milk, garlic, salt,
and pepper and continue beating until thoroughly mixed. Pour into a greased
9x13-inch baking dish. Baked uncovered for 30 minutes at 400ºF.
Makes 8 servings.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 8
Wedding Cookies
1 cup butter, room temperature
4 tablespoons sugar
11/2 cups flour
2 cups finely chopped pecans*
11/2 cups confectioners sugar
2 teaspoons vanilla
In a medium bowl, cream butter and sugar on MEDIUM speed with hand mixer.
Add vanilla and continue mixing on MEDIUM. Add flour and mix on LOW until
blended. Pour in pecans and continue mixing on LOW until completely blended.
Roll dough into 1-inch balls and place on an ungreased baking sheet. Bake for
25 minutes at 325ºF. Place a paper towel over a wire rack. Remove cookies onto
wire rack. Place confectioners sugar into plastic or paper bag. Drop 3 or 4 cookies
into bag. Shake bag to coat cookies and return cookies to rack to cool completely.
Continue until all cookies have been coated with confectioners sugar. Before
storing cookies, shake cookies in bag of confectioners sugar one more time.
Makes 41⁄2 dozen.
* 2 cups pecan halves or pieces is equivalent to 2 cups finely chopped.
Triple Chocolate Cookies
1⁄4 cup flour
7 tablespoons sugar
1⁄4 cup unsweetened
baking cocoa
2 eggs
8 ounces semisweet baking chocolate,
melted and cooled
1 cup milk chocolate chips
1 cup chopped walnuts
1⁄4 teaspoon baking powder
1⁄8 teaspoon salt
6 tablespoons butter,
room temperature
Combine flour, cocoa, baking powder, and salt in a medium bowl. Set aside. With
mixer, beat together butter, sugar, and eggs at MEDIUM speed until smooth. Add
melted chocolate and continue mixing on MEDIUM speed until blended. Reduce
speed to LOW and add dry ingredients. Add chocolate chips and walnuts; mix
well. Drop by tablespoons onto cookie sheets, one inch apart. Bake at 350ºF until
cookies look dry and cracked, but feel soft when lightly pressed, about 11 minutes.
Let cookies stand on sheet for 5 minutes. Transfer to racks and cool completely.
Makes about 2 dozen.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 9
Creamy Peanut Butter Pie
1 cup butter
1 cup packed brown sugar
1 cup peanut butter
12-ounce container frozen
whipped topping, thawed
9-inch graham crust
2 ounces semi-sweet baking chocolate
2 tablespoons butter
1 tablespoon milk
In a medium saucepan, combine 1 cup butter and brown sugar. Cook over
medium heat until butter is melted and mixture is smooth, stirring frequently.
Refrigerate 10 minutes. In large bowl, beat peanut butter and brown sugar mixture
at LOW speed until blended. Increase speed and beat one minute at HIGH speed.
Reduce speed to LOW and add whipped topping; beat one additional minute.
Pour into graham crust and refrigerate. In a small saucepan over low heat, melt
chocolate, 2 tablespoons butter, and milk. Stir constantly until smooth. Cool
slightly then spread over top of pie. Refrigerate for several hours or overnight
before serving. Makes one 9-inch pie, cut into 8 servings.
Orange Pineapple Cake
181⁄4-ounce box yellow cake mix
1-ounce box vanilla sugar-free instant
pudding
12-ounce container frozen light
whipped topping, thawed
4 eggs
11-ounce can mandarin oranges,
undrained
1⁄2 cup vegetable oil
151⁄4-ounce can crushed pineapple,
undrained
In a large bowl, blend cake mix, eggs, oranges, and oil at MEDIUM speed for 3 to
5 minutes. Divide batter into two greased and floured 9-inch round cake pans.
Bake approximately 45 minutes to 1 hour at 325ºF. Let cake cool on wire racks.
To make icing, in a medium bowl, beat pineapple, pudding, and whipped topping
mix at LOW speed for 3 minutes. Ice the cooled cake and store in the refrigerator.
(Tip: Cake flavor is enhanced if left overnight in refrigerator.)
Pound Cake
1 cup butter, room temperature
3 cups sugar
1 teaspoon almond extract (optional)
1 cup whipping cream
3 cups flour
6 eggs
1 teaspoon vanilla extract
In a large mixing bowl, cream together butter and sugar on MEDIUM speed.
Add eggs, one at a time, and beat thoroughly after each addition. Add vanilla and
almond extracts and continue mixing. Reduce speed to LOW and alternately add
cream and flour. Pour batter into a greased and floured 10-inch tube pan. Bake
for about 1 hour and 20 minutes at 325ºF, or until tests done.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 10
Customer Service
If you have a question about your hand mixer, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in
that information below. These numbers can be found on the bottom of your hand
mixer. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton Beach
products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the date of
original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this
product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY
OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with
respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass
containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,
so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 11
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
fonctionne pas bien, est tombé ou a été
endommagé d’une manière quelconque.
Appeler notre service d’assistance à la
clientèle au numéro sans frais pour ren-
seignements sur la vérification, les
réparations ou les réglages.
Lors de l’utilisation d’appareils électromé-
nagers, des précautions de sécurité
fondamentales doivent toujours être
observées y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour réduire le risque de choc élec-
trique, ne pas immerger le cordon, la
fiche ou le boîtier du batteur dans l’eau
ou tout autre liquide.
8. L’utilisation d’accessoires non recom-
mandés ou vendus par Hamilton
Beach/Proctor-Silex, Inc. pour utilisation
avec ce modèle peut causer un
3. Une bonne surveillance est nécessaire
pour tout appareil utilisé par des
enfants ou près d’eux.
incendie, un choc électrique ou une
blessure.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
4. Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant d’ajouter ou d’y enlever
des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter le contact avec les pièces
mobiles. Garder les mains, les cheveux
et les vêtements, de même que les
spatules et autres ustensiles, loin des
fouets durant l’opération pour réduire le
risque de blessure aux personnes et/ou
des dommages au batteur.
6. Enlever les fouets et autres accessoires
du batteur avant le lavage.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
ménager avec un cordon ou une fiche
endommagé, ou lorsque l’appareil ne
10. Ne pas laisser le cordon pendre du
bord d’une table ou d’un comptoir
ou toucher des surfaces chaudes, y
compris la cuisinière.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près
d’un brûleur chaud à gaz ou électrique,
ou dans un four chauffé.
12. Vérifier que le réglage est à OFF (Arrêt)
avant de brancher le cordon dans une
prise de courant murale. Pour le
débrancher, mettre le réglage à OFF
(Arrêt) et ensuite retirer la fiche de la
prise de courant murale.
13. Ne pas utiliser l’appareil pour toute
autre fin que son utilisation déterminée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est conçu uniquement pour
l’usage domestique.
Si elle ne peut toujours pas être insérée
dans la prise, contacter un électricien qualifié
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas
essayer de contourner l’objectif de sécurité
de la fiche polarisée en la modifiant de
quelque manière que ce soit.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.
Ce type de fiche présente une broche plus
large que l’autre. La fiche ne peut être intro-
duite dans une prise que dans un sens
seulement. Il s’agit d’une caractéristique
de sécurité visant à réduire le risque de
choc électrique. Si la fiche ne peut pas être
insérée dans la prise, la tourner dans l’autre
sens.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque de blessure personnelle, toujours
débrancher le batteur avant d’insérer ou
d’enlever les fouets.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
Laver les fouets à l’eau chaude savon-
neuse. Rincer et sécher.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 12
Connaissez votre batteur
Pièces et caractéristiques
1. Commande de vitesse
(marche/arrêt) et éjection
2. Bouton de propulsion rapide
3. Boîtier du batteur
4. Appui Bowl Rest™
Accessoires facultatifs et caractéristiques
(Disponibles sur certains modèles)
Avant la première utilisation, laver les fouets ou autres accessoires dans de l’eau
chaude savonneuse; rincer et essuyer.
Pour des raisons de sécurité, débranchez le batteur de la prise électrique avant
d’insérer ou de retirer les accessoires.
Ce batteur est livré avec un ou plus des accessoires suivants :
ACCESSOIRE
DESCRIPTION
Les fouets plats sont conçus pour les
tâches de mélange générales.
Les fouets à fil droit sans arbre central
pour un nettoyage facile, sont conçus pour
mélanger la pâte épaisse et la pâte à
biscuits.
Le fouet simple est idéal pour fouetter la
crème. Le fouet peut être inséré dans un
orifice ou l’autre.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 13
Accessoires facultatifs et caractéristiques (suite)
ACCESSOIRE
DESCRIPTION
Les fouets à fil torsadé sans arbre central
pour un nettoyage facile, sont conçus pour
mélanger la pâte épaisse et la pâte à
biscuits.
Les crochets pétrisseurs peuvent pétrir à
la perfection la pâte pour un pain. Toujours
les utiliser aux vitesses 4, 5 ou 6.
Propulsion rapide
Enroulement du cordon et pince
Appuyer et maintenir le bouton pour
une puissance
Lorsque vous avez fini d’utiliser le
batteur, le nettoyer
selon les instruc-
additionnelle à
Propulsion
rapide
toutes les
vitesses.
tions. Enrouler
ensuite le cordon
autour du boîtier
REMARQUE :
du batteur
Ne pas utiliser la
propulsion rapide
pendant plus de
comme l’indique
l’illustration, et
fixer le cordon
dans la pince.
deux minutes à la fois, car le moteur
peut surchauffer.
Appui Bowl Rest™
Pare-éclaboussures
Cette caractéristique peut être utilisée
sur la plupart des
grands bols à
1. Pour fixer : Introduire les petites
languettes
du pare-
éclaboussures
dans les rai-
nures du
batteur.
Pousser le
pare-éclabous-
sures en place
mélanger pen-
dant que vous
ajoutez des
ingrédients ou
lisez la recette.
ARRÊTER LE
BATTEUR,
ensuite le placer sur le bord du bol.
sur le batteur. Il se verrouille dans la
rainure autour du batteur.
MISE EN GARDE :
• Ne jamais utiliser l’appui lorsque le
batteur est en marche.
2. Insérer à présent les fouets ou tout
autre accessoire et se servir normale-
ment du batteur.
• Ne pas utiliser l’appui sur les petits
bols à mélanger (11⁄2 pinte) ou bols
à mélanger en plastique.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 14
3. Pour retirer : Éteindre le batteur et
le débrancher. Éjecter les fouets ou
tout autre accessoire.
5. Laver le pare-éclaboussures dans
de l’eau chaude savonneuse. Rincer
et sécher.
4. Saisir le pare-éclaboussures d’une
main tout en
retenant le
Étui de rangement du batteur
Essuyer avec un linge savonneux
humide.
batteur de
l’autre main.
Tirer droit sur
le pare
éclabous-
sures, puis
vers le haut,
pour le retirer.
Pour insérer les accessoires
Fouets plats, fouets à fil droit et
fouet simple
Fouets à fil torsadé et crochets
pétrisseurs
1. S’assurer que le batteur est
1. Insérer le fouet à fil ou le crochet
débranché et que la commande de
vitesse est en position d’arrêt (OFF).
pétrisseur muni
Virole
d’une virole
dans l’orifice
indiqué par le
schéma sur le
batteur.
2. Insérer un fouet ou accessoire dans
l’un des ori-
fices sous le
batteur.
Pousser
jusqu’à ce qu’il
clique en
place. Répéter
la même
opération
2. Aligner les ailettes du fouet ou du
crochet pétris-
Fente
Ailette
seur avec les
fentes dans
avec l’autre fouet ou accessoire.
l’orifice.
Pousser
jusqu’à ce
qu’il clique en
place. Répéter
avec l’autre
fouet ou crochet pétrisseur.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 15
Utilisation du batteur
1. S’assurer que le batteur est
débranché et que la commande de
vitesse est réglée à 0 (OFF/ARRÊT).
Insérer les fouets.
4. Lorsque le mélange est complété,
déplacer la commande de vitesse
à 0 (OFF/ARRÊT) et débrancher le
batteur de la prise de courant.
2. Brancher le batteur dans une prise
de courant. Placer les fouets dans
le bol.
5. Pour éjecter les fouets, avec la
commande
Commande
de vitesse à
0 (OFF/ARRÊT)
appuyer direc-
tement sur la
commande de
vitesse.
de vitesse
3. Déplacer la commande de vitesse
à la vitesse
désirée, en
commençant
à 1 et en aug-
mentant pour
une vitesse
ARRÊT
plus élevée si
nécessaire.
Guide de l’action de mélange
Le guide suivant de l’action de mélange est une suggestion pour choisir les
vitesses de mélange pour les batteurs à 6 vitesses. Commencer à la vitesse
1 et augmenter à la vitesse désirée, selon la consistance de la recette.
6 VITESSES
FONCTION
ARRÊT et/ou éjection
0
1
Vitesse LENTE pour incorporer ou mélanger des ingrédients
secs, muffins ou pains rapides
Pour réduire le beurre et le sucre en crème, et la plupart des
pâtes pour biscuits
2
3
Vitesse MOYENNE pour la plupart des mélanges de gâteaux
en boîte
4
5
6
Glaçage et pommes de terre en purée; pétrir la pâte
Pour battre les blancs d’œufs; pétrir la pâte
Vitesse ÉLEVÉE pour battre la crème fouettée; pétrir la pâte
Conseils pour mélanger
• Ajouter les ingrédients un à la fois, en
mélangeant à fond après chaque
addition.
La pâte à biscuits est l’une des plus
épaisses à mélanger. Faciliter l’action
en suivant ces conseils :
• Ajouter la farine, une tasse à la fois.
• Utiliser un grand bol à mélanger pour
répandre les ingrédients et faciliter
l’action de mélanger.
• Utiliser du beurre ou de la margarine
à la température ambiante.
• Si on ajoute des brisures de chocolat
ou des noix à une pâte très épaisse,
nous recommandons de faire le
mélange à la main à l’étape finale de
la recette.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 16
Nettoyage du batteur
1. Toujours arrêter et débrancher le
batteur de la prise électrique avant
d’éjecter les accessoires.
REMARQUE : Ne pas utiliser des
nettoyants abrasifs ou des tampons à
récurer. Pour réduire le risque de choc
électrique, ne jamais immerger le boîtier
du batteur ou le cordon dans l’eau ou
tout autre liquide.
2. Laver les accessoires à l’eau savon-
neuse chaude; rincer et sécher.
3. Essuyer le boîtier du batteur et le
cordon avec un linge humide propre.
Recettes
Trempette cuite aux épinards et fromage parmesan
1 gousse d’ail hachée
10 oz d’épinards hachés congelés,
dégelés
1 tasse de mayonnaise
3 oz de fromage à la crème,
à la température ambiante
1⁄2 tasse d’oignon haché
1 tasse de fromage parmesan râpé
1⁄8 c. à thé de poivre
1⁄2 c. à thé de paprika
2 baguettes, en tranches minces
Presser les épinards pour enlever le liquide. Dans un bol moyen, combiner les
épinards, la mayonnaise, le fromage à la crème, l’oignon, l’ail, le parmesan et le
poivre. Avec le batteur à main, battre les ingrédients à vitesse MOYENNE, jusqu’à
mélange complet, environ 1 minute. À l’aide d’une cuillère placer le mélange dans
un plat à cuisson de 3 ou 4 tasses, préalablement vaporisé d’huile végétale.
Saupoudrer uniformément de paprika. Cuire au four à 350°F jusqu’à consistance
chaude au centre et légèrement bruni au sommet, pendant 25 à 30 minutes.
Servir chaud sur des tranches de baguette.
Purée de pommes de terre savoureuse
1⁄2 tasse de beurre à température
ambiante
8 grosses pommes de terre à cuire
(pelées, coupées en cubes, cuites
et égouttées)
1⁄2 tasse de lait
1⁄2 tasse de crème sure
1⁄2 à 1 c. à thé d’ail émincé
Sel et poivre au goût
1 emballage de 8 oz de fromage à la
crème à température ambiante
Mettre les pommes de terre chaudes dans un grand bol. Commencer à battre les
pommes de terre à vitesse MOYENNE jusqu’à consistance lisse. Ajouter la crème
sure, le fromage à la crème, le beurre, le lait, l’ail, le sel et le poivre, et continuer
de battre jusqu’à ce que tous les ingrédients soient bien mélangés. Verser dans
un plat de cuisson graissé de 9 x 13 po. Cuire à découvert pendant 30 minutes à
400ºF. Quantité : 8 portions.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 17
Biscuits de mariage
1 tasse de beurre à température
ambiante
4 c. à soupe de sucre
2 c. à thé de vanille
11⁄2 tasse de farine
2 tasses de pacanes finement hachées*
11⁄2 tasse de sucre à glaçage
Dans un bol de grandeur moyenne, battre le beurre et le sucre à vitesse
MOYENNE, jusqu’à consistance crémeuse. Ajouter la vanille et continuer à
mélanger à vitesse MOYENNE. Ajouter la farine et mélanger à vitesse LENTE,
jusqu’à mélange complet. Incorporer les pacanes et continuer de mélanger à
vitesse LENTE, jusqu’à mélange complet. Rouler la pâte en boules de 1 po et les
placer sur une tôle à biscuits non graissée. Cuire au four pendant 25 minutes à
325ºF. Placer un essuie-tout sur une grille et disposer les biscuits sur la grille.
Placer le sucre à glaçage dans un sac de plastique ou de papier. Déposer 3 ou 4
biscuits à la fois dans le sac. Secouer le sac pour enrober les biscuits et remettre
les biscuits sur la grille pour les laisser refroidir complètement. Continuer jusqu’à
ce que tous les biscuits soient enrobés de sucre à glaçage. Avant de remiser les
biscuits, secouer une fois de plus les biscuits dans le sac de sucre.
Donne 41⁄2 douzaines.
* 2 tasses de demi-pacanes ou en morceaux sont équivalentes à 2 tasses de
pacanes finement hachées.
Biscuits à triple chocolat
1⁄4 tasse de farine
7 c. à soupe de sucre
1⁄4 tasse de cacao à cuisson non sucré
1⁄4 c. à thé de levure artificielle
1⁄8 c. à thé de sel
2 œufs
8 oz de chocolat à cuisson mi-sucré,
fondu et refroidi
1 tasse de brisures de chocolat au lait
1 tasse de noix hachées
6 c. à soupe de beurre,
à température ambiante
Combiner la farine, le cacao, la levure artificielle et le sel dans un bol de grandeur
moyenne. Mettre de côté. Avec le batteur, battre ensemble le beurre, le sucre et
les œufs à vitesse MOYENNE jusqu’à consistance lisse. Ajouter le chocolat fondu
et continuer de mélanger à vitesse MOYENNE jusqu’à mélange complet. Réduire
la vitesse à LENTE et ajouter les ingrédients secs. Ajouter les brisures de chocolat
et les noix; bien mélanger. Déposer par cuillerée à soupe sur des tôles à biscuits,
à un pouce de distance. Cuire environ 11 minutes à 350ºF jusqu’à ce que les
biscuits paraissent secs et fendus, mais assez mous au toucher. Laisser les
biscuits refroidir sur la tôle à biscuits pendant 5 minutes. Transférer sur des grilles
pour refroidir complètement. Donne environ 2 douzaines de biscuits.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 18
Tarte crémeuse au beurre d’arachides
1 tasse de beurre
1 croûte graham de 9 po
2 oz de chocolat à cuisson, mi-sucré
2 c. à soupe de beurre
1 tasse de cassonade tassée
1 tasse de beurre d’arachides
12 oz de garniture fouettée surgelée,
décongelée
1 c. à soupe de lait
Dans une casserole de grandeur moyenne, combiner 1 tasse de beurre et la
cassonade. Faire cuire à feu moyen jusqu’à ce que le beurre soit fondu et le
mélange lisse, en brassant fréquemment. Réfrigérer pendant 10 minutes. Dans un
grand bol, battre le beurre d’arachides et le mélange de cassonade à vitesse
LENTE jusqu’à mélange complet. Augmenter la vitesse et battre pendant une
minute à vitesse ÉLEVÉE. Réduire la vitesse à LENTE et ajouter la garniture
fouettée; battre pendant une autre minute. Verser sur la croûte graham et
réfrigérer. Dans une petite casserole, sur feu doux, faire fondre le chocolat, 2 c. à
soupe de beurre et le lait. Mélanger constamment, jusqu’à consistance lisse.
Refroidir légèrement et répandre ensuite sur la tarte. Réfrigérer quelques heures
ou une nuit, avant de servir. Donne 1 tarte de 9 po. Couper en 8 portions.
Gâteau à l’ananas et aux mandarines
Mélange à gâteau jaune en boîte
Canette de 151⁄4 oz d’ananas écrasé,
de 181⁄4 oz
non égoutté
1 boîte de 1 oz de pudding instantané
à la vanille, sans sucre
1 contenant de 12 oz de garniture
fouettée légère, surgelée, décongelée
4 œufs
Canette de 11 oz de mandarines,
non égouttées
1⁄2 tasse d’huile végétale
Dans un grand bol, mélanger le mélange à gâteau, les œufs, les mandarines et
l’huile à vitesse MOYENNE pendant 3 à 5 minutes. Répartir le mélange dans deux
moules à gâteau ronds de 9 po, graissés et saupoudrés de farine. Cuire environ
45 minutes à 1 heure à 325ºF. Laisser le gâteau refroidir sur une grille. Pour
préparer le glaçage, dans un bol moyen, battre l’ananas, le pudding et le mélange
de garniture fouettée à vitesse LENTE pendant 3 minutes. Répandre le glaçage
sur le gâteau refroidi. Conserver le gâteau au réfrigérateur.
(Conseil : La saveur du gâteau est accentuée s’il est laissé une nuit au
réfrigérateur.)
Quatre-quarts
1 tasse de beurre à température
ambiante
3 tasses de sucre
6 œufs
1 c. à thé d’extrait de vanille
1 c. à thé d’extrait d’amande (facultatif)
1 tasse de crème à fouetter
3 tasses de farine
Dans un grand bol à mélanger, réduire en crème le beurre et le sucre à vitesse
MOYENNE. Ajouter les œufs, un à la fois, et battre complètement après chaque
addition. Ajouter la vanille et l’extrait d’amande et continuer à mélanger. Réduire la
vitesse à LENTE et ajouter alternativement la crème et la farine. Verser le mélange
dans un moule à gâteau à tube central de 10 po, graissé et saupoudré de farine.
Cuire pendant environ 1 h 20 minutes à 325ºF, ou jusqu’à cuisson complète.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 19
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet de votre batteur à main, composer notre
numéro sans frais d’interurbain de service à la clientèle. Avant de faire un appel,
veuillez noter le modèle, le type et les numéros de série, et fournir les
renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base du batteur à
main. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute
question.
MODÈLE : _____________ TYPE : ________________ SÉRIE : _______________
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, de un (1) an
pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingts (180) jours pour les produits
Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-
dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICU-
LIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT
ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOM-
MAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La
garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec
ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agita-
teurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice
causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout
autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui
peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dom-
mages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les
numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez
avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 20
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
después de que el artefacto haya sufri-
do alguna caída o avería. Póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado para obtener información
respecto a su revisión, reparación o
ajuste.
Siempre que use artefactos eléctricos debe
seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. Para reducir el riesgo de choques eléc-
tricos, no debe sumergir el cable, el
enchufe o el cuerpo de la batidora en
agua o en cualquier otro líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca cuan-
do los niños usen o estén cerca de
cualquier artefacto eléctrico.
5. Desenchufe el cable del tomacorriente
cuando el artefacto no esté en uso,
antes de colocar o quitarle piezas y
antes de limpiarlo.
6. Evite tocar las partes móviles. Mantenga
las manos, el cabello, la ropa, así como
las espátulas y otros utensilios, alejados
de las aspas mientras la máquina esté
funcionando para reducir el riesgo de
lesiones personales y/o daños a la
batidora.
9. El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por Hamilton Beach/
Proctor-Silex, Inc. para este modelo
puede causar un incendio, choques
eléctricos o lesiones.
10. No use este artefacto a la interperie.
11. No deje que el cable cuelgue por el
borde de la mesa o mostrador, ni que
toque superficies calientes, incluyendo la
estufa.
12. Nunca ponga ese artefacto cerca o
encima de quemadores de gas o eléc-
tricos calientes, o en el interior de un
horno caliente.
13. Antes de conectar el enchufe al toma-
corriente de pared, cerciórese que el
control esté en la posición de apagado.
Para desconectar, ponga el control en
O (Apagado) y luego desconecte el
enchufe del tomacorriente de la pared.
14. No use este artefacto eléctrico para
otro fin que no sea el especificado.
7. Quite las aspas de la batidora antes de
lavarlas.
8. No ponga a funcionar ningún artefacto
si tiene un cable o enchufe dañado, o
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Información adicional para la de seguridad del consumidor
Este artefacto eléctrico es para uso
doméstico exclusivamente.
Este artefacto podría estar equipado con una
clavija polarizada. Esta clavija cuenta con una
de las puntas más gruesa que la otra. Esta
clavija solamente se conectará al tomacorri-
ente de una sola manera. Esta es una
característica de seguridad para reducir el
riesgo de choques eléctricos. Si no puede
conectar la clavija al tomacorriente, pruebe
invirtiendo la clavija. Si, aún así, no puede
enchufar la clavija, contacte a un electricista
calificado para que reemplace el tomacorri-
ente obsoleto. No intente evadir el
propósito de seguridad de la clavija polar-
izada modificándola de alguna manera.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones personales, siempre desconecte la
batidora antes de insertar o quitar las
aspas.
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ:
Lave los accesorios en agua caliente
jabonosa. Enjuáguelos y séquelos.
Características Eléctricas:
Modelo:
62695R
62680
62684
120 V~
120 V~
120 V~
60 Hz
60 Hz
60 Hz
225 W
200 W
200 W
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 21
Conozca su batidora
Piezas y características
1. Control de velocidad (ON/OFF - Encendido/Apagado) y expulsor
2. Botón para potencia adicional
3. Cuerpo de la batidora
4. Soporte Bowl Rest™
Accesorios y características optativas
(disponibles en modelos selectos)
Antes del primer uso, lave las aspas u otros accesorios en agua tibia jabonosa,
enjuague y seque.
Para mayor seguridad, desenchufe la batidora de mano del tomacorriente antes
de insertar o remover los accesorios.
La batidora de mano viene con 1 ó más de los siguientes accesorios.
DESCRIPCIÓN
ACCESORIO
Las aspas planas están diseñadas para
propósitos generales de mezclado.
Las aspas adicionales, que no tienen
postes centrales, están diseñadas para
mezclas rápidas y facilidad de limpieza.
El aspa de para batir es perfecta para batir
crema. El aspa de alambre puede insertarse
en cualquiera de los orificios.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 22
Accesorios y Características optativas (cont.)
DESCRIPCIÓN
ACCESORIO
Las aspas torcidas, que no tienen postes
centrales para una limpieza fácil, están
diseñadas para batir mezclas espesas y
masa para galletas.
Los ganchos para masa pueden amasar
perfectamente la receta para una hogaza
de pan. Siempre use los ganchos para
masa en la velocidad 4, 5 ó 6.
Botón para potencia adicional
Envoltorio del cable y sujetador
Oprima y sostenga el botón para
Cuando termine de usar su batidora,
potencia adicional
en cualquier
límpiela según
las instrucciones.
Luego, enrolle el
cable alrededor
de la batidora
como se ilustra y
asegure el cable
en el gancho.
Botón
para
velocidad.
potencia
adicional
NOTA: No use
el aumento de
potencia por más
de dos minutos
seguidos ya que
el motor se puede recalentar.
™
Protector contra salpicaduras
Soporte Bowl Rest
1. Para ajustar: coloque las pequeñas
Esta característica se puede usar en la
mayoría de los
lengüetas del
protector
tazones de
contra
batido grandes.
Use el estabi-
salpicaduras
en las ranuras
lizador de la
batidora de
de los costa-
dos de la
mano mientras
batidora.
añade ingre-
Empuje el
diente o revisa
protector hacia la batidora. El pro-
tector contra salpicaduras se trabará
en la ranura alrededor de la batidora.
una receta. Para
usarlo, APAGUE LA BATIDORA, luego
asiéntela en el borde del tazón.
2. Ahora inserte las aspas u otros
accesorios y use la batidora como lo
hace habitualmente.
PRECAUCIÓN:
• Nunca utilice el estabilizador de la
batidora de mano cuando la batidora
esté encendida
• No use el estabilizador de la batidora
de mano en tazones pequeños (11⁄2
cuarto) o en tazones de batido de
plástico.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 23
3. Para retirar: Apague la batidora y
desenchúfela. Expulse las aspas u
otros accesorios.
5. Lave el protector contra salpica-
duras en agua cliente y jabonosa.
Enjuague y seque.
4. Sostenga el protector contra salpica-
duras con una
Caja de almacenaje de la batidora
mano mientras
sostiene la
batidora con la
otra. Para reti-
Para limpiarla use un paño húmedo y
jabonoso.
rar el protector,
jálelo hacia
afuera en
forma recta y
luego hacia arriba.
Para introducir los accesorios
Aspas planas y aspa de alambre
Aspas torcidas y ganchos para
masa
1. Asegúrese que la batidora de mano
esté desenchufada y el control de
velocidad esté fijado en O
(Apagado).
1. Introduzca el aspa torcida o el gan-
cho para masa
con el collarín
Collarín
en la abertura
indicada por la
ilustración de
la batidora.
2. Inserte una aspa o accesorio en uno
de los orificios
en la parte
inferior de la
batidora de
mano. Empuje
hasta que se
2. Alinee las lengüetas del aspa o gan-
escuche que
cho para masa
con las
ranuras en la
abertura.
encaja en su
Lengüetas
sitio. Repita
con la otra aspa o accesorio.
Empuje hasta
que haga clic y
quede firme en
su lugar.
Repita con la
Ranura
otra aspa o gancho para masa.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 24
El uso de su batidora de mano
1. Asegúrese que la batidora de mano
esté desenchufada y el control de
velocidad esté fijado en O
4. Cuando haya terminado de mezclar,
gire el control de velocidad a la posi-
ción O (Apagado) y desenchufe la
batidora.
(Apagado). Inserte las aspas.
2. Enchufe la batidora de mano en un
receptáculo eléctrico. Coloque las
aspas dentro del tazón.
5. Para expulsar las aspas, empuje
hacia abajo el
Control de velocidad
control de
velocidad, con
la velocidad
fijada en O
3. Mueva el control de velocidad a la
velocidad
deseada,
(Apagado).
comenzando
en 1 y aumen-
tando a
velocidades
más altas
según sea
necesario.
Apagado
Guía para batir
La siguiente guía para batir es una sugerencia para seleccionar entre las 6
velocidades de la batidora. Comience en la velocidad 1 y aumente a la velocidad
deseada según la consistencia de la receta.
VELOCIDAD FUNCIÓN
0
1
O APAGADO y/o Expulsar
BAJA para agregar o mezclar ingredientes secos, panecillos o
panes rápidos
2
3
4
5
6
Para batir mantequilla, azúcar y la mayoría de masas para galletas
MEDIANA para la mayoría de las mezclas preparadas para pasteles
Para glaseado y puré de papas; masa para pan
Para batir claras de huevo; masa para pan
Velocidad ALTA para batir crema; masa para pan
Sugerencias para el batido
La masa para galletas es una de las
masas más espesas para batir. Esta
tarea se puede hacer más fácil
siguiendo estas sugerencias:
• Use un tazón de batido grande para
que los ingredientes se puedan
esparcir y sea más fácil mezclarlos.
• La mantequilla o la margarina deben
estar a temperatura ambiente.
24
• Agregue los ingredientes uno por uno
y mezcle bien después de cada
adición.
• Agregue una taza de harina a la vez.
• Para agregar trozos de chocolate o
nueces a una masa o pasta muy
espesa, recomendamos mezclarlos a
mano al final de la receta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 25
La limpieza de su batidora
1. Siempre apague y desenchufe la
batidora del tomacorriente antes de
expulsar los accesorios.
NOTA: No use productos de limpieza o
esponjillas abrasivos. Para reducir el
riesgo de choque eléctrico no sumerja
el cuerpo de la batidora ni el cable en
agua ni en ningún otro líquido.
2. Lave los accesorios en agua caliente
con jabón, enjuague y seque.
3. Limpie el cuerpo de la batidora y el
cable con un paño limpio y húmedo.
Recetas
Dip de espinaca y queso parmesano al horno
1 diente de ajo finamente picado
1 Paquete de 10 onzas de espinaca
congelada, picada y descongelada
1 taza de mayonesa
1 taza de queso parmesano rallado
1⁄8 cucharadita de pimienta
1⁄2 cucharadita de paprika
2 panes tipo baguette en rebanadas
muy delgadas
1 paquete de 3 onzas de queso crema
a temperatura ambiente
1⁄2 cebolla finamente picada
Exprima la espinaca para extraer el líquido. En un tazón grande combine la espinaca,
mayonesa, queso crema, cebolla, ajo, queso parmesano y pimienta. Con su batidora
de mano bata los ingredientes a velocidad MEDIA, aproximadamente un minuto,
hasta que esté todo bien mezclado. Coloque la mezcla a cucharadas en una fuente
para hornear con capacidad de tres a cuatro tazas y engrasada con aceite vegetal en
aerosol. Espolvoree la páprika en forma pareja. Hornee a 350°F hasta que el centro
esté caliente y la superficie ligeramente dorada, entre 25 y 30 minutos. Sirva caliente
ara untar en las rebanadas de pan tipo baguette.
Sabroso puré de papas
1⁄2 taza de mantequilla a temperatura
ambiente
8 papas grandes para hornear (peladas,
cortadas en cubitos, cocidas y
escurridas)
1⁄2 taza de leche
1⁄2 a 1 cucharadita de ajo picado
Sal y pimienta al gusto
1⁄2 taza de crema agria
1 paquete de queso crema de 8 onzas
a temperatura ambiente
Coloque las papas calientes en un tazón grande. Comience a batir las papas a
velocidad MEDIA hasta que queden suaves. Agregue la crema agria, al queso
crema, la mantequilla, la leche, el ajo, la sal y pimienta y continúe batiendo hasta
que queden bien mezclados. Vierta en una fuente aceitada de 9 x 13 pulgadas.
Hornee sin cubrir por 30 minutos a 400°F. Rinde 8 porciones.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 26
Galletas para bodas
11/2 tazas de harina
1 taza de mantequilla a temperatura
ambiente
2 tazas de nueces lisas* finamente
picadas
4 cucharadas de azúcar
2 cucharaditas de vainilla
11/2 tazas de azúcar glass
En un tazón mediano, con su batidora de mano bata a velocidad MEDIA la
mantequilla y el azúcar. Agregue la vainilla y continúe batiendo a velocidad MEDIA.
Agregue la harina y bata a velocidad BAJA hasta que se mezcle. Agregue las
nueces y continúe batiendo en BAJA hasta que se mezclen completamente. Haga
bolitas de masa de 1 pulgada y colóquelas en una hoja de hornear no engrasada.
Hornee por 25 minutos a 325°F. Coloque una hoja de papel absorbente en un
estante de alambre. Retire las galletas y colóquelas en el estante. Ponga el azúcar
glass en una bolsa de plástico o de papel. Coloque tres o cuatro galletas en la
bolsa. Sacuda la bolsa para que las galletas se cubran con el azúcar glass y regrese
las galletas al estante para que se enfríen completamente. Continúe hasta que
todas las galletas estén cubiertas con el azúcar glass. Antes de guardar las galletas,
agítelas en la bolsa con azúcar glass una vez más. Se obtienen 41/2 docenas.
*2 tazas de nueces lisas en mitades o enteras equivale a 2 tazas de nueces lisas finamente picadas.
Galletas de chocolate triple
1⁄4 taza de harina
2 huevos
1⁄4 taza de cacao sin azúcar para hornear
1⁄4 cucharadita de polvo para hornear
1⁄8 cucharadita de sal
6 cucharadas de mantequilla a
temperatura ambiente
7 cucharadas de azúcar
8 onzas de chocolate para hornear
semidulce, derretido y enfriado
1 taza de chispas de chocolate de
leche
1 taza de nueces picadas
Combine la harina, cacao, polvo para hornear y la sal en un tazón mediano.
Ponga a un lado. Con la batidora, bata la mantequilla, azúcar y huevos juntos a velocidad
MEDIA hasta que queden suaves. Agregue el chocolate derretido y continúe batiendo a
velocidad MEDIA hasta que quede mezclado. Disminuya la velocidad a BAJA y agregue
los ingredientes secos. Agregue las chispas de chocolate y las nueces y mezcle bien.
Ponga cucharadas de la masa en una hoja de hornear a una pulgada de distancia entre
cada una. Hornee a 350°F hasta que las galletas se vean secas y cuarteadas, pero que
se sientan suaves cuando se presionan ligeramente, aproximadamente 11 minutos. Deje
reposar las galletas en la hoja por 5 minutos. Páselas a un estante de metal y déjelas
enfriar. Se obtienen alrededor de 2 docenas.
Pay cremoso de mantequilla de cacahuate
1 taza de mantequilla
1 costra de galletas tipo graham de 9 pulg
2 onzas de chocolate semiamargo para
hornear
2 cucharadas de mantequilla
1 cucharada de leche
1 taza de azúcar morena
1 taza de mantequilla de cacahuate
12-envase de 12 onzas de crema
batida congelada, descongelada
En una sartén mediana combine 1 taza de mantequilla con el azúcar morena.
Cocine a fuego medio mezclando frecuentemente hasta que se derrita la
mantequilla y la mezcla esté suave. Refrigere por 10 minutos. En un tazón grande
bata la mantequilla de cacahuate y el azúcar morena a velocidad BAJA hasta que
estén mezcladas. Aumente la velocidad a ALTA y bata por un minuto. Reduzca la
velocidad a BAJA y agregue la cubierta batida, bata por un minuto más. Vierta en
la costra de galletas tipo graham y refrigere. En una sartén pequeña derrita a
fuego lento el chocolate, 2 cucharadas de mantequilla y la leche. Revuelva
constantemente hasta que la mezcla esté suave. Enfríe ligeramente y luego unte
sobre la superficie del pay. Refrigere por varias horas o por toda la noche antes
de servir. Rinde un pay de 9 pulgadas, partido en 8 porciones.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 27
Pastel de naranja y piña
1 paquete de 181⁄4 -onzas de mezcla
comercial para pastel amarillo
4 huevos
1 paquete de 1 onza de budín
instantáneo de vainilla sin azúcar
1 envase de 12 onzas de crema batida
congelada, descongelada
1 lata de 11 onzas de naranjas
sin escurrir
1⁄2 taza de aceite vegetal
1 lata de 151⁄4-onzas de de piña
aplastada sin escurrir
En un tazón grande, bata la mezcla para pastel, huevos, naranjas y aceite a
velocidad MEDIA por 3 a 5 minutos. Divida la mezcla en dos moldes en rosca de
9 pulgadas engrasados. Hornee aproximadamente de 45 minutos a 1 hora a
325°F. Deje que se enfríe en el molde. Para hacer el glaseado bata en un molde
mediano la piña, el budín y la mezcla de crema batida e velocidad BAJA por 3
minutos. Cubra el pastel frío con el glaseado y guarde en el refrigerador.
(Consejo: El sabor del pastel se enriquece si se deja reposar en el refrigerador
toda la noche)
Pastel inglés “pound cake”
1 taza de mantequilla a temperatura
ambiente
1 cucharadita de extracto de
almendras
1 taza de crema batida
3 tazas de harina
3 tazas de azúcar
6 huevos
1 cucharadita de extracto de vainilla
En un tazón grande, bata la mantequilla y el azúcar juntas a velocidad MEDIA.
Agregue los huevos, uno por uno y bata después de añadir cada uno. Agregue el
extracto de vainilla y de almendras y continúe batiendo. Disminuya la velocidad a
BAJA y agregue la crema y harina alternadamente. Vierta la mezcla en un molde
de rosca de 10 pulgadas engrasado y con harina. Hornee aproximadamente 1
hora y 20 minutos a 325°F o hasta que esté listo.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
❏
MODELO:
PRODUCTO:
MARCA:
Proctor-Silex:
❏
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 28
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
DÍA___ MES___ AÑO___
Tel. (55) 58 99 62 42
•
Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 656 617 8030
Fax: 01 81 8344 0486
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
263 Yadkin Road, Southern Pines, North Carolina 28387
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx
•
840126200
•
3/04
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|