Hamilton Beach Coffeemaker 47334C User Manual

840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 1  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT D’UTILISER  
LEA ANTES DE USAR  
BrewStation®  
Deluxe  
Visit hamiltonbeach.com for  
delicious recipes and to register  
your product online!  
de lujo  
Consulter hamiltonbeach.ca pour les  
recettes délicieuses et pour enregistrer  
votre produit !  
Visite hamiltonbeach.com para recetas  
deliciosas y para registrar su producto  
en línea.  
Questions?  
Please call us – our friendly  
associates are ready to help.  
USA: 1.800.851.8900  
CAN: 1.800.267.2826  
MEX: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente  
este instructivo antes de usar su  
aparato.  
English ...................... 2  
Français .................. 13  
Español .................. 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 3  
IMPORTANT  
Never Use Coffee Tank to Pour Hot Coffee or Carry Hot Coffee  
Handle Coffee Tank when it holds only cold water.  
Additional Information  
• If overflow occurs: let unit, coffee and grounds cool completely before attempting any clean-up.  
• Use only brand-name, high-quality filters.  
• Use only 3/4 tablespoon of ground coffee for each cup of coffee.  
• Use coffeemaker cleaner to prevent hard water deposits that affect coffeemaker performance. Clean monthly.  
• Do not clean Coffee Tank in dishwasher.  
• Read instructions before using.  
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION  
This appliance is intended for household use only.  
longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension  
cord may be used. The electrical rating of the extension cord  
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug  
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug  
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety  
purpose of the plug by modifying the plug in any way or using  
an adaptor. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does  
not fit, have an electrician replace the outlet.  
must be equal to or greater than the rating of the BrewStation®.  
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will  
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled  
on by children or accidentally tripped over.  
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high  
The length of the cord used on this appliance was selected to  
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a  
wattage appliance on the same circuit with your BrewStation®.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 4  
Parts and Features  
Optional Accessories  
Cover  
Filter Basket  
Gold Tone  
Cleaner and  
Descaler  
Permanent  
Coffee Filter  
Keep  
Warm  
Plate  
Water Filter  
Coffee  
Tank  
Control  
Panel  
To Order Call:  
Coffee and  
Water Level  
Guide  
ON/OFF (  
Button  
)
1-800-851-8900 (U.S.)  
1-800-267-2826 (Canada)  
Water  
Reservoir  
01-800-71-16-100 (Mexico)  
or visit hamiltonbeach.com  
Coffee  
Dispenser  
Bar  
Coffee Scoop  
Cleaner and  
Descaler  
Removable Drip Tray  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 5  
w WARNING  
Burn Hazard.  
How to Make Coffee  
• Never use coffee tank to pour or carry hot coffee.  
• Handle coffee tank only when holding cold water for filling water reservoir  
and to clean tank after BrewStation® has been shut off and the coffee is cool.  
• If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee and grounds to  
cool before cleaning unit, coffee or grounds.  
Before first use: Wash coffee tank, filter basket, and drip tray  
in hot, soapy water. NEVER put water reservoir in dishwasher.  
BrewStation® can be programmed to automatically shutoff in  
0 (for Iced Coffee), 1, 2, 3, or 4 hours as desired. Default is 2  
hours for automatic shutoff.  
Normal Amount of Coffee Per Cup  
1 scoop or 3/4 tablespoon per cup  
Maximum Amount of Automatic  
Drip Coffee to Use in BrewStation®  
Coffee  
Regular  
Decaf  
Scoops  
13  
Tablespoons  
11  
9
11  
1
2
3
Avoid getting coffee grounds in any  
other areas of BrewStation®.  
Brew Options  
FLAVOR+  
Enhanced Full/Strong-Flavored Coffee  
Press Brew Options Button until  
Flavor+ is displayed  
1-4 CUPS  
When Brewing 1-4 cups of Coffee  
Or When Using Decaffeinated Coffee  
Press Brew Options Button until  
1-4 Cups is displayed in 1-4 cups mode  
4
5
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 6  
(cont.)  
How to Make Coffee  
Permanent Gold Tone Filter  
(Optional Accessory)  
The Permanent Gold Tone Filter takes  
the place of disposable paper filters.  
Rinse in hot water before first use.  
Then simply place in the filter basket.  
Clean under hot, running water and  
let dry; or place on top rack of dish-  
washer.  
6
7
Set Auto Off hours to 1, 2, 3, or 4.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 7  
How to Make Iced Coffee  
1
2
3
4
Pour water into water reservoir.  
Fill coffee tank with water to the  
MAX FILL WATER line.  
Brew double strength coffee for  
Iced Coffee. Add 2 scoops or  
23/4 tablespoons of ground coffee  
per cup.  
Fill coffee tank with ice to the  
MAX FILL ICE line.  
6
7
5
8
Set Auto Off Hours to 0.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 8  
Programming  
1
2
3
4
Press H and then M to set clock.  
Hold PROG until clock flashes.  
Continue holding PROG button,  
press H and M until the desired  
brewing start time is reached.  
Press PROG momentarily to  
activate automatic brewing.  
For better tasting coffee, use a water filter.  
Filter replacement is recommended every 60 cycles.  
(optional accessory)  
Water Filter  
Water Filter (Optional Accessory)  
Every 60 cycles will appear to  
indicate a new water filter is  
needed. It will only stay illuminated  
for 2 cycles.  
To Order Water Filter Call:  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexico)  
or visit hamiltonbeach.com  
15 min.  
1
2
3
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 9  
Clean BrewStation® at least once a month.  
Cleaning  
Cleaning with Coffeemaker Cleaner  
Coffeemaker cleaner is the  
recommended method for  
cleaning and is preferred over  
vinegar as it is more effective  
and leaves no odor.  
Every 30 cycles  
will appear to  
indicate cleaning of coffeemaker  
is needed. It will only stay illumi-  
nated for 2 cycles.  
Follow package directions on  
coffeemaker cleaner.  
NOTE: A power failure or  
unplugging the unit will reset  
cycles to zero.  
Dispense several cups before  
discarding solution.  
To Order Cleaner/Descaler Call:  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexico)  
or visit hamiltonbeach.com  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 10  
Clean BrewStation® at least once a month (once a week for areas with hard water).  
Cleaning with Vinegar  
1
2
3
4
Remove optional water filter.  
Pour 1 pint (2 cups/500 ml)  
vinegar into water reservior.  
Press ON ( ). Turn OFF (  
after 20 seconds and wait 30  
minutes. Press ON ( ). Turn  
OFF ( ) when finished.  
)
When cool, dispense several cups  
before emptying and rinsing  
reservoir.  
5
Run 2-3 more brew cycles with  
CLEAN WATER only. Allow to  
cool between cycles.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 3:00 PM Page 11  
Troubleshooting  
PROBABLE CAUSE  
POTENTIAL PROBLEM  
• Coffee grounds trapped in coffee tank dispensing mechanism under seal in coffee tank.  
See Cleaning with Vinegar.  
Leaks from dispenser.  
This is a reminder to clean every 30 cycles. It will disappear after 2 cycles.  
appears on clock.  
appears on clock.  
Mineral deposits have built up. Clean the coffeemaker following Cleaning Instructions.  
Coffeemaker needs cleaning.  
Coffee tastes bad.  
• Coffee ground other than automatic drip.  
• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal preference.  
• Poor water quality (use water filter or bottled water to make coffee).  
Coffee not brewing/coffee  
stops brewing/unit will not  
turn on.  
• Mineral deposits have built up. Clean the coffeemaker following Cleaning Instructions.  
• Water reservoir is empty.  
• Unit is unplugged.  
• Power outage.  
• Power surge. Unplug then plug the unit back in.  
Coffeemaker needs cleaning. Clean the coffeemaker at least every 30 days to maintain  
Coffee brews slowly.  
proper performance.  
• Excessive amounts of coffee. See Table on page 5.  
• Coffee ground too finely (not automatic drip grind).  
• More than one paper filter in basket.  
Coffee overflows basket.  
• Poor quality paper filter or wrong size paper filter.  
• Coffee is decaffeinated blend. Use 1-4 Cup Brew Options when brewing with  
decaffeinated coffee.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 3:00 PM Page 12  
Limited Warranty  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date  
of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product at our option. THE  
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN  
OR ORAL INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE  
PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There  
is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product, including without limitation: glass parts,  
glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends  
only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure to  
clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in  
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights  
which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties  
or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER  
SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1.800.851.8900  
In Canada 1.800.267.2826  
In Mexico 01.800.71.16.100  
hamiltonbeach.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 13  
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’in-  
cendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :  
1. Lisez toutes les instructions.  
9. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant  
2. Ne touchez pas de surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou  
de l’appareil peut entraîner des blessures.  
les manches. Vous devez faire attention, car vous pouvez vous 10. Ne jamais utiliser votre appareil à l’extérieur.  
brûler en touchant des pièces chaudes ou un liquide brûlant  
qui se renverse.  
11. Ne jamais laisser le cordon d’alimentation pendre à l’extrémité  
de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces chaudes,  
en particulier une cuisinière.  
3. Pour vous protéger contre les secousses électriques,  
n’immergez jamais le cordon d’alimentation, la fiche ou la  
BrewStation® dans de l’eau ou dans un autre liquide.  
4. Vous devez bien surveiller quand des enfants utilisent votre  
Brewstation ou se trouvent dans les environs.  
12. Le réservoir de café ne peut être utilisé que dans cette  
BrewStation®. Vous ne devez jamais l’utiliser sur une surface  
chauffante de cuisinière ou dans un four à micro-ondes.  
13. Ne mettez jamais votre BrewStation® sur un brûleur de  
cuisinière à gaz ou électrique ou dans un four chaud.  
5. Débranchez la fiche de la prise quand la BrewStation® ou la  
minuterie ne sont pas en fonctionnement et avant de nettoyer. 14. Pour débrancher votre BrewStation®, mettez les contrôles en  
Laissez refroidir votre appareil avant de placer ou d’enlever  
toute pièce et avant de le nettoyer.  
position  
OFF, puis enlevez la fiche de sa prise murale.  
15. Vous pouvez vous brûler en soulevant le couvercle pendant le  
cycle d’infusion.  
6. N’ouvrez le couvercle qu’après le refroidissement total de  
votre cafetière.  
16. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le danger d’incendie ou  
d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle du bas. Vous  
n’y trouverez aucune pièce à entretenir vous-même. Toute  
réparation doit être faite uniquement par du personnel  
spécialisé.  
17. N’utilisez jamais votre appareil pour un usage autre que celui  
pour lequel il est conçu.  
7. Vous devez faire fonctionner votre BrewStation® sur une  
surface plate, loin des extrémités du comptoir, pour éviter  
qu’elle bascule accidentellement.  
8. Ne faites jamais fonctionner un appareil électroménager qui a  
une fiche ou un cordon endommagé, après une panne ou  
après qu’il soit tombé ou ait été endommagé de quelque  
manière que ce soit. Appelez notre numéro sans frais de  
service à la clientèle pour obtenir des renseignements, afin de  
l’examiner, de le réparer ou de le régler.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 14  
IMPORTANT  
N’utilisez jamais le réservoir de café pour verser du café chaud ou pour transporter du café chaud.  
Ne manipulez le réservoir de café que lorsqu’il contient de l’eau froide.  
Renseignements additionnels  
• S’il se produit un débordement : laissez refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture avant d’essayer de nettoyer.  
• N’utilisez que des filtres de marque, d’excellente qualité.  
• N’utilisez que 3/4 de cuillerée à soupe de café fraîchement moulu pour chaque tasse de café.  
• Utilisez un produit nettoyant de cafetière pour éviter des dépôts de calcaires qui gênent le fonctionnement de la cafetière.  
Nettoyez chaque mois.  
• Ne nettoyez jamais le réservoir de café au lave-vaisselle.  
• Lisez les instructions avant d’utiliser votre cafetière.  
AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR  
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.  
long est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibre de  
la rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.  
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la  
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par  
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.  
Vous devez veiller à disposer la rallonge de manière à ce qu’elle  
ne pende pas du comptoir ou de la table, où elle pourrait être  
tirée par des enfants ou faire trébucher.  
Pour éviter une surcharge des circuits électriques, n’utilisez pas  
un autre appareil électroménager sur le même circuit que votre  
BrewStation®.  
ATTENTION ! Danger d'électrocution : Cet appareil électoménager  
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger  
d'électrocution. Cette fiche n'entre que dans un seul sens dans une  
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l'objectif sécuritaire de cette  
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant  
un adaptateur. Si la fiche n'entre pas bien, retournez-la. Si elle  
continue à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de  
remplacer la prise.  
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce  
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 15  
Pièces et caractéristiques  
Accessoires en option  
Couvercle  
Panier à filtre  
Filtre à café  
permanent de  
couleur or  
Nettoyant et  
détartrant  
Plaque  
chauffante  
Filtre à eau  
Réservoir  
de café  
Panneau de  
contrôle  
Pour commander, appelez les numéros suivants :  
1-800-851-8900 (U.S.)  
Guide de  
niveau de  
café et d’eau  
1-800-267-2826 (Canada)  
Bouton ON  
(marche) /  
OFF (arrêt)  
01-800-71-16-100 (Mexique)  
Réservoir  
d’eau  
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com  
Distributeur  
de café  
Mesure de café  
Nettoyant et  
détartrant  
Plateau amovible de débordement  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 16  
w AVERTISSEMENT  
Danger de brûlure  
Comment faire votre café  
• N’utilisez jamais le réservoir de café pour verser ou transporter du café  
chaud.  
• Ne manipulez le réservoir de café que pour le nettoyer (après l’arrêt de  
la BrewStation® et le refroidissement du café) et transvider de l’eau  
froide pour remplir le réservoir d’eau.  
• Si la BrewStation® déborde, débranchez l’appareil. Laissez l’appareil, le  
café et la mouture refroidir avant de nettoyer l’appareil, le café et la  
mouture.  
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, nettoyez le  
réservoir de café et le panier à filtre à la main dans l’eau savon-  
neuse chaude. Ne mettez JAMAIS le réservoir de café dans un  
lave-vaisselle.  
Vous pouvez programmer automatiquement votre BrewStation®  
de manière à ce qu’elle s’arrête automatiquement à la fin de 0  
(pour du café glacé), 1, 2, 3 ou 4 heures si vous le désirez. Larrêt  
automatique implicite est à la fin de 2 heures.  
Quantité normale de café par tasse  
1 mesure ou 3/4 de cuillerée  
à soupe par tasse  
Quantité maximale de café infusé  
automatique à utiliser  
Café  
Mesures C. à soupe  
Régulier  
Décaf  
13  
11  
11  
9
2
3
1
Evitez d’avoir des moutures de  
café dans autres parties de  
BrewStation®.  
Options d’infusion  
FLAVOR+ (SAVEUR+)  
Café très fort, amélioré  
Appuyez sur le bouton Brew Options  
(options d’infusion) jusqu’à ce que  
Flavor+ (Saveur+) apparaisse  
1-4 TASSES  
Pour infuser 1 à 4 tasses de café  
Ou pour faire du café sans caféine  
Appuyez sur le bouton Brew Options  
(options d’infusion) jusqu’à ce que 1-4  
tasses) apparaisse en mode 1-4 tasses  
4
5
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 17  
(suite)  
Comment faire votre café  
Filtre permanent de couleur or  
(accessoire en option)  
Le filtre permanent de couleur or  
remplace les filtres en papier  
jetables. Rincez à l’eau chaude  
avant le premier usage.  
Placez ensuite simplement dans  
le panier à filtre.  
Nettoyez à l’eau chaude courante  
et laissez sècher, ou placez sur  
la clayette supérieure d’un  
lave-vaisselle.  
6
7
Réglez Auto Off (arrêt automa-  
tique) à 1, 2, 3 ou 4.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:59 PM Page 18  
Comment faire du café glacé  
1
2
3
4
Versez l’eau dans le réservoir  
d’eau.  
Remplissez d’eau le réservoir de  
café jusqu’à la ligne MAX FILL WATER  
Remplissez de glaçons le  
réservoir de café jusqu’à la  
ligne MAX FILL ICE.  
Infusez du café doublement con-  
centré pour faire du café glacé.  
Ajoutez 2 mesures ou 23/4 c. à  
soupe de café moulu par tasse.  
6
7
5
8
Réglez Auto Off (arrêt automa-  
tique) à 0.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 19  
Programmation  
1
2
3
4
Appuyez sur H et ensuite sur M  
pour régler la minuterie.  
Appuyez sur PROG jusqu’à ce que  
l’heure clignote.  
En continuant à appuyer sur le bou- Appuyez sur PROG brièvement  
ton PROG, appuyez sur H et sur M  
jusqu’à ce que l’heure désirée de  
début d’infusion apparaisse.  
pour mettre en marche l’infusion  
automatique.  
Pour obtenir un café qui a meilleur goût, utilisez un filtre à eau.  
Nous vous recommandons de changer le filtre tous les 60 cycles.  
(sur certains modèles)  
Filtre à eau  
Filtre à eau (accessoire en option)  
apparaîtra tous les 60 cycles  
pour indiquer qu’il faut changer le  
filtre à eau.  
restera allumé  
pendant seulement 2 cycles.  
Pour commander appelez  
les numéros suivants :  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexique)  
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com  
15 min.  
1
2
3
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 20  
Nettoyez votre BrewStation® au moins une fois par mois.  
Nettoyage  
avec le nettoyant de cafetière  
Nous recommandons d’utiliser un  
nettoyant de cafetière vendu dans  
Nettoyage  
apparaîtra tous les 30 cycles  
pour indiquer qu’il faut nettoyer la  
cafetière. restera allumé  
le commerce pour nettoyer, plutôt  
que du vinaigre, car il protège  
mieux et ne laisse pas d’odeur.  
pendant seulement 2 cycles.  
Suivez les instructions du paquet  
de nettoyant de cafetière  
commercial.  
Versez plusieurs tasses avant de  
jeter la solution.  
NOTE : Votre appareil remet  
automatiquement à zéro ses  
cycles s’il se produit une panne  
de courant ou si vous le  
débranchez.  
Pour commander un nettoyant/détartrant,  
appelez les numéros suivants :  
1.800.851.8900 (U.S.) • 1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexique)  
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 21  
Nettoyez votre BrewStation® au moins une fois par mois (une fois par semaine dans  
les régions à eaux calcaires).  
Nettoyage  
avec du vinaigre  
1
2
3
4
Enlevez le filtre à eau en option.  
Versez 500 ml (2 tasses) de  
vinaigre dans le réservoir d’eau.  
Appuyez sur ON  
(marche).  
Quand il est froid, versez plusieurs  
après tasses avant de vider et de rincer le  
réservoir.  
Appuyez sur OFF (arrêt)  
20 secondes et attendez 30  
minutes. Appuyez sur ON  
(marche). Appuyez sur OFF  
(arrêt) quand vous avez fini.  
5
Faites fonctionner 2-3 autres cycles  
d’infusion avec SEULEMENT DE  
LEAU. Laissez refroidir entre les  
cycles.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 22  
En cas de panne  
CAUSE PROBABLE  
PROBLÈME POSSIBLE  
• Moutures de café dans le mécanisme de distribution du réservoir de café sous le joint  
Le distributeur fuit.  
dans le réservoir de café. Consultez la section Nettoyage avec du vinaigre.  
Cela vous rappelle de nettoyer votre appareil tous les 30 cycles. Il disparaît après 2 cycles.  
Des dépôts minéraux se sont amassés. Nettoyez la cafetière.  
apparaît sur la minuterie.  
apparaît sur la minuterie.  
Le café a mauvais goût.  
La cafetière doit être nettoyée.  
• La mouture de café ne convient pas à l’infusion automatique.  
• La proportion café/eau n’est pas bonne. Réglez selon votre goût.  
Leau est de mauvaise qualité (utilisez un filtre à eau ou de l’eau en bouteille pour faire le café).  
Le café n’infuse pas/le café  
s’arrête d’infuser/l’appareil  
ne se met pas en marche.  
• Des dépôts minéraux se sont amassés. Consultez la section Nettoyage du réservoir de café.  
• Le réservoir d’eau est vide.  
Lappareil est débranché.  
• Il n’y a pas de courant.  
• Il y a une surcharge de courant. Débranchez, puis rebranchez votre appareil.  
Le café infuse lentement.  
Le café déborde du panier.  
La cafetière a besoin d’un nettoyage. Nettoyez la cafetière au moins une fois tous les  
30 jours pour qu’elle fonctionne bien.  
Trop de café. Voir le tableau de la page 16.  
• La mouture de café est trop fine (ne convient pas à l’infusion automatique).  
• Il y a plus d’un filtre en papier dans le panier.  
• Le filtre en papier est de mauvaise qualité ou le filtre en papier est de la mauvaise taille.  
• Votre café est sans caféine. Utilisez les options 1–4 tasses pour infuser avec du café sans  
caféine.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 FRnv01 .qxd 9/11/07 3:06 PM Page 23  
Garantie limitée  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux USA ou au Canada.  
Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’oeuvre pendant une période d’un (1) an à partir de sa date  
d’achat original, sauf indication suivante. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit à notre choix.  
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLIQUÉE, ÉCRITE OU  
ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE  
CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL  
AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT SONT PAR  
LA PRÉSENTE EXCLUSES. Il n’y a pas de garantie sur les articles suivants, qui peuvent être fournis avec ce produit, en  
particulier, sur les pièces en verre, les récipients en verre, les mécanismes de coupe/les tamis, les lames, les joints, les sceaux,  
les embrayages, les balais de moteur et/ou les agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’à l’acheteur consommateur original  
et ne couvre aucune panne entraînée par un mauvais usage, un usage abusif, de la négligence, y compris une absence de  
nettoyer le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins commerciales, ou tout  
autre usage ne se conformant pas aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, et  
vous pouvez également posséder d’autres droits juridiques qui varient d’un État à l’autre, ou d’une province à l’autre. Certains  
États ou provinces ne permettent pas de limites de garanties sur les dommages impliqués ou spéciaux, incidents ou  
secondaires, si bien que les limites de la présente peuvent ne pas s’appliquer à vous.  
Si vous avez une réclamation en vertu de la présente garantie, NE RENVOYEZ PAS LAPPAREIL AU MAGASIN! Veuillez appeler  
notre NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type  
pour vous aider).  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux USA 1.800.851.8900  
Au Canada 1.800.267.2826  
Au Mexique 01.800.71.16.100  
hamiltonbeach.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCES FUTURES !  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 24  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el  
del producto.  
10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del  
aparato puede provocar lesiones y anular su garantía.  
11. No lo utilice al aire libre.  
3. No toque las superficies calientes. Utilice manijas y perillas.  
Tenga cuidado de no quemarse al tocar partes calientes o  
líquidos calientes derramados.  
12. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o  
mesada, o que toque superficies calientes, como la estufa.  
13. El depósito de café está diseñado para el uso con esta  
BrewStation®. Nunca debe utilizarse en una estufa o en un  
horno de microondas.  
4. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el  
cable, el enchufe o la BrewStation® en agua u otro líquido.  
5. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier aparato  
es utilizado por niños o en su cercanía.  
14. No coloque la BrewStation® cerca o sobre los quemadores de  
gas o electricos o dentro de un horno caliente  
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la BrewStation® o el  
reloj no estén en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar antes  
de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.  
7. No abra la tapa hasta que la cafetera se haya enfriado por  
completo.  
15. Para desconectar la BrewStation®, gire la perilla de control a  
OFF (apagado) y luego quite el enchufe del tomacorriente.  
16. Pueden provocarse quemaduras si se levanta la tapa durante  
el ciclo de preparación.  
17. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o descarga  
eléctrica, no quite la tapa trasera. En su interior no hay piezas  
que pueda reparar el usuario. La reparación debe ser efectuada  
por personal de servicio en uno de los Centros de Servicio  
Autorizado.  
8. La BrewStation® debe utilizarse en una superficie plana lejos  
del borde de la mesada para evitar una caída accidental.  
9. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañados,  
o después de que el aparato haya funcionado mal o haya  
sufrido caídas o daños. Llame a nuestro número de servicio  
de atención al cliente para información sobre inspección,  
reparación y arreglos.  
18. Sólo utilice el aparato con el objetivo para el que fue diseñado.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 25  
IMPORTANTE  
Nunca utilice el depósito de café para servir café caliente o llevar café caliente.  
Maneje el depósito de café sólo cuando contenga agua fría.  
Información adicional  
• Si se desborda líquido: Deje que el aparato, el café líquido y el café molido se enfríen por completo antes de intentar cualquier limpieza.  
• Sólo use filtros tipo canasta de marcas de alta calidad.  
• Sólo use 3/4 de cuchara sopera de café molido por cada taza de café.  
• Utilice un polvo descalcificador de cafeteras para evitar la formación de depósitos de agua dura que pueden afectar el desempeño de la  
cafetera. Limpie una vez por mes. Véase página 31-32.  
• No introduzca el deposito en el lavavajillas para su limpieza.  
• Lea las instrucciones antes de usar.  
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD  
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.  
usar un cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas  
nominales del cable de extensión debe ser igual o mayor que la  
especificaciones nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado  
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el  
mesa o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o  
tropezarse accidentalmente.  
Debe tenerse cuidado al colocar el cable de extensión a fin de que  
no cuelgue sobre la mesada o mesa, donde los niños pueden tirar  
de él o tropezarse con él accidentalmente.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta  
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el  
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente  
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate  
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de  
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no  
embona, inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista  
para que reemplace el tomacorriente.  
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para  
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un  
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá  
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar ningún otro  
aparato de alto vataje en el mismo circuito con la BrewStation®.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 26  
Piezas y Características  
Optional Accesorios  
Tapa  
Canasta del filtro  
Filtro de café  
permanente  
dorado  
Limpiador y  
eliminador de  
sarro  
Placa  
calentadora  
Filtro de  
agua  
Depósito  
de café  
Panel de  
control  
Para solicitar llame al:  
1-800-851-8900 (EE.UU.)  
1-800-267-2826 (Canadá)  
01-800-71-16-100 (México)  
O visite hamiltonbeach.com  
Guía de  
nivel de  
Botón de  
apagado/  
encendido  
(ON/OFF)  
café y agua  
Depósito  
de agua  
Barra de  
servicio de  
café  
Cuchara  
de café  
Limpiador y  
eliminador de sarro  
Bandeja de goteo desmontable  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 27  
w ADVERTENCIA  
Peligro de quemaduras  
Cómo preparar café  
• Nunca utilice el depósito de café para servir o llevar café caliente.  
• Manipule el depósito de café sólo cuando contenga agua fría para llenar  
el depósito de agua, y para limpiar el depósito después de que  
BrewStation® se haya apagado y el café esté frío.  
• Si la BrewStation® se desborda, desconecte el artefacto. Deje que la  
unidad, el café y las borras se enfríen antes de limpiarlos la unidad, el  
café y las borras.  
Antes del primer uso: Limpie el depósito de café, canasta del  
filtro y bandeja de goteo a mano con agua caliente jabonosa.  
NUNCA coloque el depósito de café en el lavavajillas.  
BrewStation® puede programarse para un apagado automático  
en 0 (para café helado), 1, 2, 3, o 4 horas, como se desee. Por  
defecto, el apagado automático es de 2 horas.  
Cantidad normal de café por  
taza 1 cucharada o 3/4 de cuchara  
sopera por taza  
Cantidad máxima de café de filtro para  
usar en la BrewStation®  
Café Cucharadas Cucharadas soperas  
Común  
13  
11  
9
Descafeinado 11  
1
2
3
Evite la caída de café molido en  
otras áreas de la BrewStation®.  
Opciones de preparación  
FLAVOR+ (SABOR+)  
Café de sabor mejorado  
pronunciado/fuerte  
Presione el botón Brew Options (opciones  
de preparación) hasta que aparezca  
Flavor+  
1-4 TAZAS  
Cuando prepare 1-4 tazas de café  
O cuando utilice café descafeinado  
Presione el botón Brew Options (opciones  
de preparación) hasta que aparezca 1-4  
Cups (1-4 tazas) en el modo 1-4 tazas  
4
5
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 28  
(cont.)  
Cómo preparar café  
Filtro permanente dorado  
(accesorio opcional)  
El filtro permanente dorado  
hace las veces de filtro de papel  
desechable. Enjuague con agua  
caliente antes del primer uso.  
Luego simplemente colóquelo en  
el canasto del filtro. Limpie bajo  
un chorro de agua caliente de la  
canilla y deje secar, o colóquelo en  
el estante superior del lavavajillas.  
6
7
Configure las horas de apagado  
automático en 1, 2, 3, o 4.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 29  
Cómo preparar café helado  
1
2
3
4
Prepare café de doble intensidad  
para el café helado. Agregue 2  
cucharas del medidor de café o  
23/4 cucharadas soperas de café  
molido por taza.  
Vierta el agua en el depósito de  
agua.  
Llene el depósito de café con  
agua hasta la línea MAX FILL WATER  
(llenado máximo de agua).  
Llene el depósito de café con  
hielo hasta la línea MAX FILL ICE  
(llenado máximo de hielo).  
6
7
5
8
Configure las horas de apagado  
automático en 0.  
29  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 30  
Programación  
1
2
3
4
Para ajustar el reloj a la hora cor-  
recta, presione el botón H para  
ajustar las horas y el botón M  
para los minutos, el símbolo PM  
se desplegará si se elige.  
Sostenga PROG hasta que el  
reloj comience a destellar.  
Continúe sosteniendo el botón  
PROG, presione H y M hasta  
alcanzar a hora deseada de inicio automática.  
de preparación.  
Presione PROG momentánea-  
mente para activar la preparación  
Para lograr un café de mejor sabor, use un filtro de agua.  
Se recomienda un cambio de filtro cada 60 ciclos.  
(en algunos modelos)  
Filtro de agua  
Filtro de agua (accesorio opcional)  
Aparecerá cada 60 ciclos para  
indicar que se necesita un nuevo  
filtro de agua. Permanecerá ilumina-  
do solo durante 2 ciclos.  
Para solicitar un filtro de agua:  
1.800.851.8900 (EE.UU.)  
1.800.267.2826 (Canadá)  
01.800.71.16.100 (México)  
O visite hamiltonbeach.com  
15 min.  
1
30  
2
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 31  
Limpie la BrewStation® por lo menos una vez por mes.  
Limpieza con el limpiador de cafeteras  
Los limpiadores comerciales de  
Limpieza  
las cafeteras son el método  
recomendado de limpieza y se  
prefieren al vinagre ya que son  
más eficaces y NO dejan olor.  
Aparecerá cada 30 ciclos para  
indicar que se necesita limpiar la  
cafetera. Permanecerá iluminada  
solo durante 2 ciclos.  
Siga las instrucciones del paquete  
de los limpiadores comerciales de  
cafeteras.  
NOTA: Los ciclos volverán a  
cero si se corta la energía o se  
desenchufa la unidad.  
Dispense varias tazas antes de  
descartar la solución  
Para solicitar limpiador/quitasarro llame al:  
1.800.851.8900 (EE.UU.) • 1.800.267.2826 (Canadá)  
01.800.71.16.100 (México)  
O visite hamiltonbeach.com  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 32  
Limpie la BrewStation® por lo menos una vez por mes (una vez por semana  
en áreas de agua dura).  
Limpieza con vinagre  
1
2
3
4
Quite el filtro de agua opcional.  
Coloque 1 pinta (2 tazas/500 ml)  
de vinagre en el depósito de  
agua.  
Presione ON  
(encendido).  
Cuando se enfríe, dispense varias  
tazas antes de vaciar y enjuagar el  
depósito.  
Apague (OFF)  
después de 20  
segundos y espere durante 30  
minutos. Presione ON  
(encendido). Apague  
(OFF)  
cuando haya terminado.  
5
Haga funcionar durante 2-3  
ciclos sólo con AGUA LIMPIA.  
Deje enfriar entre ciclos.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 33  
Detección de problemas  
CAUSA PROBABLE  
PROBLEMA POTENCIAL  
• Grumos de café atrapadas en el mecanismo dispensador del depósito de café.  
Ver Cómo limpiar con vinagre.  
Pérdidas en el dispensador.  
Esto le recuerda de efectuar una limpieza cada 30 ciclos. Desaparecerá después de  
destella o aparece en el reloj.  
destella o aparece en el reloj.  
2 ciclos.  
Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las Instrucciones  
de limpieza.  
El café tiene mal sabor.  
Se debe limpiar la cafetera.  
Café molido que no sirve para cafeteras automáticas.  
La relación café/agua está desequilibrada. Ajuste a su preferencia personal.  
Pobre calidad de agua (use un filtro de agua o agua mineral para preparar café).  
• Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las Instrucciones  
de limpieza.  
• El depósito de agua está vacío.  
• La unidad está desenchufada.  
El café no se hace/se frena  
en mitad de la preparación/  
la unidad no se enciende.  
• Corte de energía.  
• Subida de tensión. Desenchufe y luego vuelva a enchufar.  
Se debe limpiar la cafetera. Limpie la cafetera por lo menos cada 30 días para mantener  
El café se hace muy  
lentamente  
un desempeño adecuado.  
• Cantidad excesiva de café. Ver la tabla de la página 27.  
• El café está molido muy fino (no es molido para cafeteras automáticas).  
• Hay más de un filtro de papel en la canasta.  
El café se desborda de  
la canasta.  
• Filtro de papel de baja calidad o tamaño incorrecto de filtro de papel.  
• Se está usando café descafeinado. Utilice las opciones de preparación de 1-4 tazas cuando  
prepare café descafeinado.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 34  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
01-800-71-16-100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PRODUCTO:  
MODELO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para  
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,  
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal  
estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable  
respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de  
servicio.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 35  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta  
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los  
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto  
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en  
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
DÍA___  
MES___  
AÑO___  
01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO  
Garibaldi No. 1450  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 36  
Modelo:  
47334  
Tipo:  
A52  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60 Hz 975 W  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.  
840157401  
9/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Inc Septic System 309967C User Manual
Graco Stroller PD223368B 10 12 User Manual
Grindmaster Beverage Dispenser PM45 B User Manual
Hans Grohe Plumbing Product 92646000 User Manual
Harbor Freight Tools Lathe 95647 User Manual
Heat Controller Heat Pump VMH 09 User Manual
Husqvarna Automobile 4210 E User Manual
IBM Computer Monitor 6734 AB9 User Manual
Ice O Matic Refrigerator ICE250 through ICE2100 SERIES User Manual
Icom Printer Accessories IF5061 User Manual