HBF400 Food Blender
GB
FR
ES
PT
IT
Operation Manual (2)
Mélangeur pour aliments HBF400
Manuel d’utilisation (4)
Licuadora para alimentos HBF400
Manual de operación (6)
HBF400 Food Blender
Manual do Utilizador (8)
HBF400 Food Blender
Manuale per il funzionamento (10)
HBF400 Food Blender
DE
NL
DK
Bedienungsanleitung (12)
HBF400 Food Blender
Gebruiksaanwijzing (14)
HBF400 Food Blender
Betjeningsvejledning (16)
HBF400 Food Blender
SE
Bruksanvisning (18)
HBF400 Food Blender
NO
Brukerhåndbok (20)
GR
RU
TU
(22)
(24)
(26)
HBF400 Food Blender
BR
CN
Manual de Instrucções (28)
(30)
(32)
JP
KR
SA
(34)
(37)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840173201
03/08
Safety Alert Symbols
The following safety alert symbols are used
throughout this manual to alert you to the safety
hazards described below.
Sanitizing
Sanitize using 1 tablespoon (15 ml) of household
bleach per 1 gallon (3.8 liter) of clean, cool water
(60°F/16°C), mixed according to the instructions
on the bleach.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before
cleaning blender base.
1. Fill container with sanitizing solution, replace
cover and filler cap and run on LOW (1) speed for
2 minutes. Empty container.
Failure to follow these
instructions can result in
death or electrical shock.
2. Wipe exterior with soft cloth dampened with
sanitizing solution.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded outlet.
3. Immerse cover and filler cap in sanitizing solution
for 2 minutes.
Do not remove ground.
Do not use an adapter.
4. Place empty container on base and run on HIGH
(2) speed for 2 seconds to remove any moisture
from the cutter assembly.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
5. When ready to use, rinse with clean water.
Cut Hazard
Always place cover on container when
blending.
Do not put hands, spoons, or other
utensils in container when blending.
Failure to follow these instructions can
result in broken bones, cuts, or other
injuries.
Burn Hazard
Always use caution when blending
hot contents.
Failure to follow these instructions can
result in burns.
42
38
40
Technical Services
For assistance or replacement parts, call our
Technical Services number:
++910-693-4277
INSTRUCTIONS FOR PROPER DISPOSAL OF THIS PRODUCT PURSUANT TO THE
EUROPEAN UNION’S DIRECTIVE ON ELECTRICAL WASTE
Please do not dispose of any electrical equipment as ordinary waste. Help conserve natural resources
and protect the environment: when you have finished using this product, please dispose of it at your
local waste collection or recycling centre in the area reserved for electrical equipment. Contact your local
authority to find the nearest waste collection centre. To remind you to dispose of this product responsibly
and separately from ordinary waste, it is marked with the symbol of a crossed-out trash bin.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION – Lors de lʼutilisation dʼappareils électriques, il est nécessaire de respecter des
consignes de sécurité basiques, et dʼappliquer les mesures suivantes :
• Lisez le manuel dʼutilisation avant dʼemployer le
mélangeur. Conservez le manuel dʼutilisation à portée
de main.
• Les lames sont tranchantes. Manipulez avec soin lors
du vidage et du nettoyage du réservoir et durant le
contrôle des lames.
• Avant la première utilisation, lavez lʼensemble conteneur • Si les lames de lʼensemble de coupe se desserrent,
avec de lʼeau chaude savonneuse. Nʼutilisez PAS de
lave-vaisselle.
interrompez immédiatement les opérations et remplacez
lʼensemble de coupe. Ne tentez pas de réparer ou de
resserrer lʼensemble de coupe.
• Branchez lʼappareil à une prise avec mise à la terre.
• Ne supprimez pas la mise à la terre.
• Nʼutilisez pas dʼadaptateur.
• Inspectez tous les jours le conteneur et lʼensemble de
coupe. Nʼutilisez pas de conteneur cassé, ébréché ou
fissuré. Vérifiez lʼensemble de coupe à la recherche de
lame cassée, ébréchée ou usée. Nʼutilisez pas de lames
de coupe cassées, desserrées ou craquelées.
• Nʼutilisez pas de rallonge électrique.
• Débranchez lʼalimentation électrique avant un nettoyage
ou une réparation.
• Nʼutilisez pas lʼappareil à lʼextérieur.
• Pour réduire les risques de blessures personnelles,
débranchez le cordon dʼalimentation de la prise si
lʼappareil nʼest pas utilisé, et avant de monter ou de
démonter des pièces.
• Cet appareil est conçu pour de courtes périodes
dʼexploitation, avec une durée de fonctionnement
moyenne de 3 minutes.
• Ne laissez pas le mélangeur sans surveillance pendant
• Débranchez le mélangeur et inspectez toutes les
semaines lʼisolation du cordon dʼalimentation pour
rechercher des fissures. Adressez-vous au « Service
technique » pour leur réparation ou leur remplacement.
son fonctionnement.
• Ce mélangeur est conçu avec une protection contre la
surcharge du moteur. Si le moteur sʼarrête durant le
fonctionnement à la suite dʼune surchauffe, sortez la
prise et laissez refroidir lʼappareil durant 15 minutes.
Remettez la prise après 15 minutes pour reprendre le
fonctionnement normal.
• Pour se protéger dʼune électrocution, ne plongez pas le
cordon, la prise ou la base du mélangeur dans de lʼeau
ou dans un autre liquide.
• Ne pulvérisez pas la base avec un pistolet à haute
• Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé
par de fortes interférences magnétiques. Si ceci arrive,
réinitialisez simplement le produit et remettez en route
le fonctionnement normal en suivant le manuel
pression.
• Soyez très prudents lors du déplacement de lʼappareil
contenant de lʼhuile bouillante ou dʼautres liquides
brûlants.
dʼutilisation. Si le fonctionnement normal ne peut pas
être repris, déplacez le produit dans un autre endroit.
• Nʼutilisez pas lʼappareil pour autre chose que pour son
usage prévu.
• Pour éviter dʼendommager le mélangeur, le conteneur
ou lʼensemble de coupe, NE déplacez PAS ou NE
secouez PAS le mélangeur pendant son
• Lʼappareil nʼest pas conçu pour être utilisé par ou à
proximité des enfants.
fonctionnement. Si le mélangeur sʼarrête pendant le
mélange dʼune préparation, arrêtez le mélangeur sur
OFF (O), enlevez le conteneur de sa base, ôtez le
couvercle du conteneur et utilisez une spatule fine en
caoutchouc pour pousser le mélange vers les couteaux.
• Surveillez que les enfants ne jouent pas avec lʼappareil.
• Lʼutilisation de cet appareil nʼest pas prévu pour les
porteurs dʼhandicaps (y compris les enfants) de type
physique, sensoriel ou mental, ou pour les personnes
sans expérience ni connaissance, à moins quʼelles aient
été convenablement formées ou contrôlées par une
personne responsable de leur sécurité.
• Lors du mélange de liquides chauds, ôtez la pièce
centrale du couvercle en deux éléments. Les liquides
chauds peuvent repousser le couvercle du bocal
pendant le mélange. Pour prévenir dʼéventuelles
brûlures : ne remplissez pas le bocal au-delà du niveau
1 quart (1 litre). Avec la protection dʼun gant antichaleur
ou dʼun torchon épais, placez une main au-dessus du
couvercle. Tenez éloignées du couvercle les parties du
corps dont la peau est exposée. Commencez le
mélange à petite vitesse.
• Lʼutilisation dʼaccessoires amovibles non recommandés
par le fabricant d'appareil pourrait provoquer des
blessures.
• Pour réduire les risques de blessures personnelles et
pour éviter dʼendommager le mélangeur, le conteneur
ou lʼensemble de coupe, Nʼintroduisez PAS dʼustensiles
dans le conteneur du mélangeur pendant son
fonctionnement.
• Utilisez toujours le mélangeur avec le couvercle du
• Ne stockez pas dʼustensiles de cuisine dans le
conteneur, parce cela endommagerait le mélangeur
dans le cas dʼune mis en marche par inadvertance.
conteneur en place.
• Nʼutilisez pas lʼappareil avec une prise ou un cordon
dʼalimentation endommagé, ou après des
• Pour éviter les risques de blessures personnelles
graves, conservez vos mains hors du conteneur pendant
le fonctionnement du mélangeur. Utilisez toujours le
mélangeur avec le couvercle du conteneur en place.
dysfonctionnements de lʼappareil, ou sʼil est tombé ou
endommagé de quelle que manière que ce soit.
Adressez-vous au « Service technique » pour en savoir
plus sur lʼexamen, les réparations, les réglages
électriques ou mécaniques.
• Évitez le contact avec les pièces en mouvement. Mettez
lʼappareil hors tension et débranchez lʼalimentation
électrique avant de changer les accessoires ou
dʼapprocher des pièces en mouvement pendant le
fonctionnement.
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symboles d'alerte sécurité
Les symboles d'alerte sécurité suivants sont utilisés
tout au long de ce manuel pour vous prévenir des
risques décrits ci-dessous.
Désinfection
Désinfectez lʼappareil en utilisant 1 cuillère à soupe
(15 ml) dʼeau de Javel par gallon (3,8 litres) dʼeau
propre et froide (60°F/16°C), mélangés selon les
instructions du flacon dʼeau de Javel.
Risque dʼélectrocution
Débranchez lʼalimentation
avant un nettoyage de la
base du mélangeur.
1. Remplissez le conteneur de la solution de
désinfection, replacez le couvercle et le bouchon
de remplissage, puis mettez en marche à vitesse
LOW (1) pendant 2 minutes. Videz le conteneur.
Le non-respect de ces
consignes peut provoquer la
mort ou une électrocution.
2. Essuyez lʼextérieur avec un chiffon doux
imprégné de la solution de désinfection.
Risque dʼélectrocution
Branchez lʼappareil à une prise avec
mise à la terre.
3. Plongez le couvercle et le bouchon de
remplissage dans la solution de désinfection
pendant 2 minutes.
Ne supprimez pas la mise à la terre.
Nʼutilisez pas dʼadaptateur.
4. Replacez le conteneur sur sa base et mettez
en marche à vitesse HIGH (2) pendant 2 secondes
pour enlever toute humidité sur lʼensemble d
e coupe.
Nʼutilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer la mort, un incendie ou une
électrocution.
5. Lorsque lʼappareil est prêt à fonctionner,
rincez-le à lʼeau courante.
Risque de coupure
Placez toujours le couvercle sur le
conteneur lors du mélange dʼune
préparation.
Ne mettez pas les mains, des cuillères
ou dʼautres ustensiles dans le conteneur
pendant la préparation dʼun mélange.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer des fractures, des coupures
ou dʼautres blessures.
Risque de brûlure
Soyez très prudents lors du mélange
de contenus brûlants.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer des brûlures.
42
38
40
Services techniques
Pour une assistance ou des pièces détachées,
contactez notre Services techniques au :
++910-693-4277
INSTRUCTIONS POUR UNE MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT, CONFORMÉMENT À
LA DIRECTIVE DE L’UNION EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS ÉLECTRIQUES
Veuillez ne pas vous débarrasser des équipements électriques comme des déchets ordinaires. Participez
à la protection des ressources naturelles et de lʼenvironnement : lorsque vous avez terminé dʼutiliser ce
produit, veuillez le mettre au rebut dans votre déchetterie locale ou dans votre centre de recyclage,
réservé aux équipements électriques. Contactez lʼadministration locale pour trouver le centre de collecte
de déchets le plus proche. Pour vous rappeler de vous débarrasser de ce produit de manière responsable
et séparément des déchets ordinaires, il est marqué du symbole dʼune poubelle barrée dʼune croix.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ATENCION! – Cuando se utilizan aparatos eléctricos se deberán tener unas básicas precauciones
de seguridad, entre las que encuentran las siguientes:
• Leer el Manual de Instrucciones antes de usar la
licuadora. Tener siempre a mano el Manual de
Instrucciones.
• Las cuchillas están afiladas. Manéjelas con cuidado
cuando vacíe el vaso mezclador y durante su limpieza o
inspección..
• Antes del primer uso, lavar el conjunto del vaso
mezclador en agua jabonosa caliente. NO introducirlo
en el LAVAVAJILLAS.
• Si el conjunto de cuchillas de corte estuviera flojo,
interrumpir inmediatamente el uso y sustituirlo por otro
conjunto de cuchillas. No intentar cualquier reparación
o apriete del conjunto de cuchillas.
• Conectarlo a una base de enchufe con toma de tierra.
• No eliminar la toma de tierra.
• Inspeccione el vaso mezclador y las cuchillas a diario.
No use el vaso mezclador si está roto, mellado o rajado.
Asegúrese de que las cuchillas no estén gastadas,
melladas ni rotas. No use cuchillas rotas, sueltas o
rajadas.
• No usar un adaptador.
• No usar un cable prolongador.
• Desconectar de la alimentación eléctrica la licuadora
antes de cualquier limpieza o mantenimiento.
• No usar la licuadora a la intemperie.
• Para reducir el riesgo de lesiones corporales, se retirará
el cable de la base de enchufe cuando la licuadora no
esté en uso, y antes de colocar o retirar piezas.
• Este aparato está previsto para cortos períodos
de funcionamiento, con un tiempo nominal de
funcionamiento continuado de 3 minutos.
• Cada semana hay que desconectar la licuadora y
examinar el aislamiento del cable de alimentación para
ver si hay agrietamientos. En caso necesario dirigirse
al “Servicio Técnico” para reparación o sustitución.
• No dejar el aparato sin nadie que lo atienda mientras
esté funcionando.
• Para evitar daños en la licuadora, en el vaso mezclador
o en el conjunto de cuchillas cortadoras, NO MOVER o
agitar la licuadora mientras esté en funcionamiento. Si
la acción mezcladora se detuviera durante el
• Para protegerse contra cualquier descarga eléctrica, no
sumergir el cable, el enchufe o la base de la licuadora
en agua o en cualquier otro líquido.
funcionamiento, poner en DESCONEXIÓN (O) la
licuadora, retirar el vaso mezclador de la base, retirar
la tapa del vaso y con una lengua fina de caucho
empujar la mezcla hacia las cuchillas.
• No rociar la base con un aerosol de alta presión.
• Hay que tener una precaución máxima al mover un
aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos
que estén calientes.
• Cuando esté mezclando líquidos calientes, retire la
parte central de la tapa de dos elementos. Los líquidos
calientes pueden presionar la tapa durante la mezcla.
Para prevenir posibles quemaduras: No llene la jarra de
la licuadora más allá del nivel de un litro (1 quart).
Protéjase con un paño de horno o una toalla gruesa,
ponga una mano encima de la tapa. Procure que su piel
no entre en contacto con la tapa. Comience a mezclar a
la velocidad más baja.
• No usar el aparato para otros usos distintos de aquel al
que está destinado.
• Este aparato no está destinado a su uso por niños o
cerca de donde haya niños.
• Mantenga a los niños bajo vigilancia para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
•
Este aparato no está destinado al uso por niños o
personas con sus facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o bien que carezcan de los
conocimientos y la experiencia necesarios, a no ser que lo
hagan bajo la supervisión o las pertinentes instrucciones
de una persona responsable de su seguridad.
• La licuadora ha de funcionar siempre con la tapa del
vaso mezclador puesta.
• Esta licuadora lleva una protección de sobrecarga del
motor. Si el motor se para durante el funcionamiento
debido a un sobrecalentamiento, desenchufe la unidad
y deje que se enfríe durante unos 15 minutos. Vuelva a
enchufar la unidad después de 15 minutos para
reanudar el funcionamiento normal.
• El uso de elementos accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
• Para reducir el riesgo de lesiones corporales y para
evitar daños en la licuadora o en el conjunto de vaso
mezclador y cuchillas, NO INSERTAR utensilios en la
licuadora mientras se esté usando.
• El funcionamiento normal de este producto verse
alterado por una fuerte interferencia electromagnética.
Si esto ocurre, vuelva a encender el producto y reanude
el funcionamiento normal siguiendo el manual de
funcionamiento. Si no se puede reanudar el
funcionamiento normal, coloque el producto en
un sitio distinto.
• No guardar cualesquiera utensilios de cocina, ni nada
en absoluto, dentro del vaso mezclador, porque la
licuadora se podría deteriorar si inadvertidamente se
pusiera en marcha.
• Para evitar la posibilidad de graves lesiones corporales,
mantener las manos fuera del vaso mezclador mientras
la licuadora esté en funcionamiento. La licuadora debe
funcionar siempre con la tapa del vaso puesta.
• No utilizar ningún electrodoméstico que tenga el
cable o el enchufe deteriorado, o después de que haya
funcionado deficientemente, o que se haya caído o que
esté de cualquier otro modo deteriorado. Dirigirse al
“Servicio Técnico” para recibir instrucciones relativas al
examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
• Evite entrar en contacto con partes móviles. Apague el
aparato y desconéctelo de la corriente eléctrica antes
de cambiar cualquier accesorio o de acercarse a algún
elemento que se mueva cuando esté usándose el
aparato.
– MANTENER A MANO ESTAS INSTRUCCIONES –
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Símbolos de Alerta de seguridad
Los siguientes símbolos de alerta de seguridad se usan
a lo largo de este manual para alertarle sobre los
riesgos de seguridad descritos más abajo.
Peligro de Descarga Eléctrica
Desconectar de la alimentación
eléctrica antes de limpiar la
base de la licuadora.
Peligro de Quemaduras
Tener mucho cuidado siempre que se
mezclen ingredientes calientes.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede dar como resultado quemaduras.
El incumplimiento de estas
instrucciones pueda dar como
resultado la muerte o un shock
eléctrico grave.
Esterilización
Peligro de Descarga Eléctrica
Conectar el aparato a una base con
toma de tierra.
Esterilizar usando 1 cucharada sopera (15 ml) de
lejía para uso doméstico por cada galón (3,8 litros)
de agua limpia del grifo (60ºF/16ºC) mezclados
de acuerdo con las instrucciones del fabricante
de la lejía.
No quitar la toma de tierra.
No usar un adaptador.
No usar un cable prolongador.
1. Llenar el vaso mezclador con la solución
esterilizante, volver a colocar la tapa y el tapón
de relleno y poner en funcionamiento el aparato
a velocidad LENTA (1) durante 2 minutos. Vaciar
el vaso mezclador.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede dar como resultado la muerta. Un
incendio o un shock eléctrico grave.
2. Frotar el exterior con un paño suave empapado
Peligro de corte
en la solución esterilizante.
Colocar siempre la tapa en el vaso
mezclador cuando se esté usando el aparato.
3. Sumergir la tapa y el tapón de relleno en solución
No poner las manos, cucharas, u otros
utensilios dentro del vaso mezclador cuando
se esté haciendo una mezcla.
esterilizante durante 2 minutos.
4. Colocar el vaso mezclador vacío sobre la base y
poner el aparato en funcionamiento a velocidad
ALTA (2) durante 2 segundos para eliminar
cualquier humedad del conjunto de cuchillas
cortadoras.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede dar como resultado huesos rotos,
cortes u otras lesiones.
5. Cuando esté dispuesto para su uso, aclararlo
con agua limpia.
42
38
40
Servicio Técnico
Para asistencia o sustitución de piezas, sírvanse llamar
a nuestro Número de Servicio Técnico
++910-693-4277
INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE ESTE PRODUCTO A TENOR DE LA DIRECTIVA DE
LA UNIÓN EUROPEA SOBRE DESECHOS ELÉCTRICOS
No eliminar cualquier equipamiento eléctrico como si fuera basura ordinaria. Hay que ayudar
a conservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente: cuando haya finalizado la vida útil de
este aparato hay que eliminarlo en el centro local de recogida o reciclaje de desechos, en los
contenedores que estén destinados a equipamiento eléctrico. Se puede contactar con las autoridades
municipales para informarse de dónde se encuentra el centro más próximo de recogida de desechos.
Como recordatorio de que se debe eliminar este producto de una manera responsable y por separado de
la basura ordinaria, está marcado con el símbolo de un carrito de la basura tachado con un aspa.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PT
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO – Ao usar aparelhos eléctricos, devem ter-se em conta algumas precauções de segurança,
incluindo as que se seguem:
• Ler o manual de instruções antes de usar o
liquidificador. Ter o Manual de Instruções sempre
à mão.
• As lâminas são afiadas. Tenha cuidado quando estiver
a esvaziar o recipiente e durante a limpeza e verificação
das lâminas.
• Antes da primeira utilização, lavar o recipiente com
água quente e detergente. NÃO colocar na máquina
de lavar louça.
• Se o conjunto de lâminas de corte está solto,
interromper o uso imediatamente e substiuir o
conjunto de corte. Não tentar reparar ou apertar
o conjunto de corte.
• Ligar a uma tomada com ligação terra.
• Não usar adaptadores.
• Inspeccionar o recipiente e o conjunto de corte
diariamente. Não usar um recipiente partido, lascado ou
rachado. Verificar o desgaste, rachadelas, ou lâminas
partidas. Não usar lâminas de corte partidas, soltas ou
rachadas.
• Não usar extensões.
• Desligar da corrente antes de limpar ou utilizar.
• Para reduzir o risco de acidentes pessoais, desligar a
ficha da corrente quando não estiver em utilização, e
antes de colocar ou retirar acessórios.
• Não usar no exterior.
• Este aparelho destina-se a curtos períodos de utilização
• Desligar o liquidificador e inspeccionar, semanalmente,
o isolamento do cabo de corrente por fendas.
Recorrerao “Serviço Técnico” para reparação ou
substituição.
com uma média de tempo de serviço de 3 minutos.
• Não abandonar o liquidificador durante o seu
funcionamento.
• Para evitar danos no liquidificador, ou no conjunto de
corte, NÃO mover ou abanar o liquidificador durante o
funcionamento. Se a liquefacção parar durante o
funcionamento, DESLIGAR (O) o liquidificador, remover
o recipiente da base, remover a tampa do recipiente, e
usar uma espátula fina de borracha para empurrar a
mistura em direcção às lâminas.
• Para evitar um choque eléctrico, não submergir o fio, a
tomada, ou a base do liquidificador em água ou
qualquer outro líquido.
• Não pulverize a base com um pulverizador de alta
pressão.
• É necessário extremo cuidado ao mover um aparelho
contendo óleo quente ou outros líquidos quentes.
• Ao misturar líquidos quentes, remova a peça central da
tampa de duas peças. Os líquidos quentes podem
empurrar a tampa do frasco durante a mistura. Para
prevenir possíveis queimaduras: Não encha o frasco de
mistura além de um quarto (1 litro) do nível. Com a
protecção de uma luva para forno ou toalha grossa,
coloque uma mão no topo da tampa. Mantenha a pele
exposta afastada da tampa. Inicie a mistura a baixa
velocidade.
• Não usar o aparelho para outro propósito que não o
especificado.
• Não permitir a sua utilização por crianças ou próximo
destas.
• As crianças deverão ser supervisionadas, de modo a
assegurar que não brincam com o aparelho.
•
Este electrodoméstico não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais e mentais reduzidas ou falta de experiência ou
conhecimento, excepto no caso de terem tido supervisão
ou formação relativamente ao uso do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
• Usar o liquidificador sempre com a tampa do recipiente
colocada.
• Este liquidificador possui uma protecção contra
sobrecarga do motor. Se o motor parar durante o
funcionamento normal devido a sobreaquecimento,
desligue-o da tomada eléctrica e permita que ele
arrefeça durante 15 minutos. Volte a ligá-lo após
os 15 minutos e retome o funcionamento normal.
• O uso de acessórios extra não recomendados pelo
fabricante do equipamento pode provocar acidentes.
• Para reduzir o risco de acidentes pessoais e para
prevenir danos no liquidificador ou recipiente e conjunto
de corte, NÃO inserir utensílios no recipiente do
liquidificador durante o seu funcionamento.
• Este produto poderá não funcionar correctamente
quando sujeito a interferências provocadas por campos
electromagnéticos fortes. Se isto ocorrer, desligue o
aparelho e volte a operá-lo de forma normal seguindo
o manual de instruções. Se o aparelho ainda não
funcionar normalmente, coloque-o num local diferente.
• Não guardar utensílios de cozinha no recipiente pois irá
danificar o liquidificador caso ligue inadvertidamente.
• Para evitar a possibilidade de acidentes pessoais
graves, manter as mãos fora do copo liquidificador
durante a sua utilização. Usar o liquidificador sempre
com a tampa colocada.
• Não usar um aparelho com o fio ou ficha danififcado ou
após mau funcionamento do aparelho, ou em caso de
queda ou danificado de alguma forma. Recorrer ao
“Serviço Técnico” para instrucções sobre inspecção,
reparação, ou ajuste eléctrico ou mecânico.
• Evitar o contacto com acessórios em movimento.
Desligue o dispositivo e retire a ficha da tomada antes
de substituir acessórios ou de se aproximar de
acessórios que se movem quando ligado.
– GUARDE ESTAS INDICAÇÕES –
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Símbolos de Aviso de Segurança
Os seguintes símbolos de aviso de segurança são
usados em todo o manual para alertá-lo sobre os riscos
de segurança descritos abaixo.
Perigo de choque eléctrico
Desligar da corrente antes de
limpar a base do
Perigo de Queimaduras
Ter muito cuidado ao liquefazer
conteúdos líquidos.
O não cumprimento destas indicações
pode resultar em queimaduras.
liquidificador.
O não cumprimento destas
indicções pode resultar em
morte ou choque eléctrico.
Limpeza
Perigo de Choque Eléctrico
Ligar a uma tomada com ligação terra.
Limpar usando 1 colher de sopa (15ml) de lixívia de
uso doméstico por cada 3,8 litros (1 gallon) de água
limpa e fria (16ºC/60ºF), misturado de acordo com as
instrucções da lixívia.
Não remover o fio terra. Não usar
adaptadores.
Não usar extensões.
O não cumprimento destas indicações
pode resultar em morte, incêndio ou
choque eléctrico.
1. Encher o recipiente com a solução de limpeza,
substituir tampa e tampão do filtro e ligar em
velocidade reduzida [LOW (1)] por 2 minutos.
Esvaziar recipiente.
2. Limpar o exterior com um pano suave
Perigo de Corte
humedecido na solução de limpeza.
Colocar sempre a tampa no recipiente
durante a liquefacção.
3. Submergir a tampa e o tampão do filtro na
solução de limpeza por 2 minutos.
Não colocar mãos, colheres, ou outros
utensílios no recipiente durante a
liquefacção.
4. Colocar o recipiente vazio na base e ligar em
velocidade elevada [HIGH (2)] por 2 segundos para
remover qualquer humidade do conjunto de corte.
O não cumprimentos destas
indicações pode resultar em ossos
partidos, cortes ou outros acidentes.
5. Quando pronto a usar, enxaguar com
água limpa.
42
38
40
Serviço Técnico
Para assistência ou substituição de peças, ligar para o nosso
Número de Serviço Técnico:
++910-693-4277
INSTRUÇÕES PARA ELIMINAÇÃO ADEQUADA DESTE PRODUTO CONFORME A
DIRECTIVA DA UNIÃO EUROPEIA SOBRE LIXO ELÉCTRICO
Por favor não elimine equipamento eléctrico no lixo normal. Ajude a conservar recursos naturais e a
proteger o ambiente: após terminar a sua utilização deste produto, por favor e elimine-o na recolha de
lixo local ou centro de reciclagem na área reservada a equipamento eléctrico. Contacte a sua autoridade
local para encontrar o centro de recolha de lixo mais próximo. Para lhe lembrar de eliminar este produto
de forma responsável e separadamente do lixo normal, está marcado com o símbolo de um caixote de
lixo traçado.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA – quando si usano apparecchiature elettriche, è necessario seguire delle precauzioni
di sicurezza fondamentali, incluse quelle riportate di seguito:
• Leggere il Manuale per il funzionamento prima di usare
il frullatore. Tenere il Manuale per il funzionamento a
portata di mano.
• Le lame sono taglienti. Maneggiare con attenzione
quando si svuota il contenitore e durante le operazioni
di pulizia e ispezione delle lame.
• Al primo utilizzo, lavare la tazza del frullatore con acqua
• Verificare sempre che il gruppo lame non sia allentato;
in tal caso sostituirlo immediatamente. Non tentare di
riparare o stringere il gruppo lame.
calda e sapone. NON lavare in lavastoviglie.
• Collegare a una presa dotata di messa a terra.
• Non rimuovere la terra.
• Ispezionare il contenitore e il gruppo di taglio
quotidianamente. Non utilizzare contenitori rotti,
scheggiati o crepati. Controllare che il dispositivo di
taglio non sia usurato, intaccato o che non siano
presenti lame rotte. Non utilizzare lame di taglio rotte,
lente o crepate.
• Non usare adattatori.
• Non usare prolunghe.
• Scollegare dallʼalimentazione, prima di provvedere alla
pulizia o alla manutenzione dellʼapparecchiatura.
• Per ridurre il rischio di danni alla persona, scollegare il
cavo dalla presa quando il frullatore non viene usato e
prima di aggiungere o rimuovere gli accessori.
• Non usare allʼaperto.
• Questo apparecchio è progettato per brevi periodi di
funzionamento di circa 3 minuti.
• Disconnettere il frullatore e verificare settimanalmente
che la copertura del cavo di alimentazione sia integra.
Rivolgersi al "Servizio di assistenza tecnica" per
eventuali riparazioni o sostituzioni.
• Non lasciare il frullatore incustodito mentre è in
funzione.
• Per prevenire danni al frullatore, alla tazza o al gruppo
lame, NON spostare o scuotere il frullatore mentre è in
funzione. Se durante lʼutilizzo del frullatore, gli
ingredienti non vengono mescolati correttamente
allʼinterno della tazza, spegnere lʼapparecchio
impostando lʼinterruttore su OFF (O), rimuovere la tazza
dalla base e utilizzare una sottile spatola in gomma per
avvicinare il composto alle lame.
• Per prevenire shock elettrici non immergere in nessun
caso il cavo, la spina o la base del frullatore in acqua o
in altri liquidi.
• Non utilizzare pistole a spruzzo ad alta pressione per la
pulizia della base.
• È necessaria estrema cautela quando si sposta un
apparecchio contenente olio bollente o altri liquidi ad
alte temperature.
• Quando si miscelano liquidi caldi, rimuovere il pezzo
centrale del coperchio in due pezzi. I liquidi caldi
possono far spostare il coperchio dal bicchiere durante
la miscelazione. Per evitare eventuali ustioni: non
riempire il bicchiere del frullatore oltre il livello di 1
quarto (1 litro). Proteggendosi con un guanto da cucina
o di uno straccio spesso, posizionare una mano sul
tappo. Tenere la pelle scoperta lontana dal coperchio.
Cominciare a mescolare alla velocità più bassa.
• Non utilizzare lʼapparecchio per altri scopi se non quelli
previsti dal fabbricante.
• Non destinato allʼutilizzo da parte di bambini o nelle loro
vicinanze.
• I bambini devono essere controllati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
• Questo apparecchio non è inteso per essere utilizzato
da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o senza l'esperienza e le
conoscenze adeguate, in mancanza della supervisione
o delle istruzioni relative all'utilizzo dell'apparecchio da
parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
• Quando si usa il frullatore, coprire sempre la tazza del
frullatore con lʼapposito coperchio.
• Questo frullatore è concepito con un sistema di
protezione contro el surriscaldamento del motore. Se il
motore si ferma durante il funzionamento a causa di
surriscaldamento, scollegate lʼalimentazione e attendate
per almeno 15 minuti che lʼunità si raffreddi. Dopo 15
minuti ricollegate lʼalimentazione per riprendere il
normale funzionamento.
• Lʼutilizzo di accessori non raccomandati del produttore
dell'apparecchio potrebbe provocare lesioni.
• Per ridurre il rischio di lesioni personali e per prevenire
danni al frullatore o al gruppo formato dalla tazza e dalle
lame, NON inserire utensili nella tazza del frullatore in
funzione.
• Il normale funzionamento del frullatore può essere
disturbato da forti interferenze elettromagnetiche. Se ciò
si verifica, è sufficiente resettare il frullatore e riprendere
il funzionamento normale seguendo le instruzioni del
manuale dʼuso. Se il funzionamento normale non si
riavvia, mettete lʼapparecchio in un luogo diverso.
• Non riporre gli utensili da cucina nella tazza del
frullatore, poiché lʼapparecchio potrebbe danneggiarsi,
in caso di accensione involontaria.
• Per prevenire eventuali gravi lesioni personali, non
inserire le mani allʼinterno della tazza mentre
lʼapparecchio è in funzione. Quando si usa il frullatore,
coprire sempre la tazza del frullatore con lʼapposito
coperchio.
• Non usare lʼapparecchio se presenta danni al cavo o
alla spina, in caso di malfunzionamento, né se
lʼapparecchio è caduto o presenta danni di qualsiasi
tipo. Rivolgersi al “Servizio di assistenza tecnica” per
istruzioni sulla verifica delle condizioni dellʼapparecchio
o relativamente alla riparazione o alla regolazione
elettrica o meccanica dello stesso.
• Evitare il contatto con parti in movimento. Spegnere
lʼapparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica prima di
cambiare gli accessori o di avvicinarsi a parti che si
muovono.
– CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI –
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Simboli di avvertenza per la sicurezza
I seguenti simboli di avvertenza per la sicurezza sono
stati utilizzati nel manuale per avvisare dei pericoli alla
sicurezza descritti nel seguito.
Rischio di bruciature
Rischio di shock elettrico
Prima di pulire il frullatore,
scollegare lʼalimentazione.
Prestare sempre estrema attenzione
durante lʼutilizzo del frullatore con
liquidi bollenti.
La mancata osservanza
di queste istruzioni può
provocare la morte o
shock elettrici.
La mancata osservanza di queste
istruzioni può provocare bruciature.
Rischio di shock elettrico
Collegare a una presa dotata di messa
a terra.
Pulizia
Non rimuovere la terra.
Non usare adattatori.
Non usare prolunghe.
Pulire con un cucchiaio (15 ml) di candeggina per
uso domestico diluito in 3,8 litri di acqua pulita e
fredda (16°C), miscelati secondo le istruzioni
riportate sulla candeggina.
La mancata osservanza di queste
istruzioni può provocare la morte
o shock elettrici.
1. Riempire la tazza con la soluzione disinfettante,
riposizionare il coperchio e il tappo di riempimento
e azionare il frullatore impostando la velocità su
LOW (1) per 2 minuti. Svuotare la tazza.
Rischio di lesioni da taglio
Posizionare sempre il coperchio sulla
tazza durante lʼutilizzo del frullatore.
2. Pulire la superficie esterna con un panno morbido
inumidito con la soluzione detergente.
Non posizionare mani, cucchiai o altri
utensili nella tazza del frullatore
quando è in funzione.
3. Immergere il coperchio e il tappo di riempimento
nella soluzione detergente per 2 minuti.
4. Posizionare la tazza vuota sulla base e azionare il
frullatore impostando la velocità HIGH (2) per 2
secondi per eliminare eventuali residui di umidità
dal gruppo lame.
La mancata osservanza di queste
istruzioni può provocare fratture, tagli
o altre lesioni.
5. Quando si desidera usare il frullatore,
risciacquare con acqua pulita.
42
38
40
Servizio di assistenza tecnica
Per assistenza o ricambi, chiamare il Servizio di
assistenza tecnica al numero:
++910-693-4277
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO IN CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE
DELL’UNIONE EUROPEA SULLO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI ELETTRICI
Non smaltire le apparecchiature elettriche come normali rifiuti. Per contribuire alla salvaguardia delle
risorse naturali e proteggere lʼambiente, quando si desidera smaltire il presente prodotto, recarsi al centro
di raccolta rifiuti o di riciclo destinato ai prodotti elettrici presente nella propria area. Rivolgersi agli enti
locali preposti per individuare il centro di smaltimento più vicino. Il prodotto è contrassegnato dal simbolo
di un bidone dellʼimmondizia barrato per ricordare di smaltirlo in modo responsabile, separatamente dai
rifiuti ordinari.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG – Bei der Benutzung elektrischer Geräte müssen grundsätzlich einfache
Sicherheitsmaßen befolgt werden - dazu gehören:
• Bitte die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme
des Mixers genau durchlesen. Die Bedienungsanleitung
immer in Reichweite aufbewahren.
• Die Messer sind sehr scharf. Seien Sie beim Entleeren
des Behälters, beim Reinigen und bei der Kontrolle der
Messer extrem vorsichtig.
• Den Behälter vor der ersten Inbetriebnahme innen mit
heißem Wasser und Spülmittel auswaschen. NICHT in
der Geschirrspülmaschine waschen.
• Sollte sich die Messervorrichtung lösen, bitte sofort
den Betrieb einstellen und die Messervorrichtung
austauschen. Bitte nicht versuchen, die
Messervorrichtung zu reparieren oder festzudrehen.
• Das Gerät nur an eine geerdete Steckdose anschließen.
• Nicht den Erdungsanschluß entfernen.
• Keinen Zwischenstecker verwenden.
• Den Behälter und die Messervorrichtung täglich
kontrollieren. Keine defekten, angeschlagenen oder
Behälter mit Rissen benutzen. Die Messervorrichtung ist
auf Abnutzung, Kerben oder defekte Schneideblätter zu
überprüfen. Keine beschädigten, lockeren oder defekten
Schneideblätter verwenden.
• Kein Verlängerungskabel verwenden.
• Vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes den
Netzstecker herausziehen.
• Um die persönliche Verletzungsgefahr zu mindern,
bitte den Netzstecker bei längerer Abwesenheit, beim
Zusammensetzen oder Abnehmen von Teilen herausziehen.
• Nicht im Freien benutzen.
• Diese Gerät wurde für kurze Inbetriebnahme von nicht
mehr als 3 Minuten entwickelt.
• Den Netzstecker mindestens einmal wöchentlich
herausziehen, um das Netzsteckerkabel auf Risse
zu überprüfen. Sollte eine Reparatur oder
• Den Mixer während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
lassen.
• Um Beschädigungen am Mixer, Behälter oder der
Messervorrichtung zu vermeiden, bitte den Standmixer
während des Betriebes NICHT bewegen oder schütteln.
Falls der Mixer den Betrieb unterbricht, bitte das Gerät
AUSSCHALTEN (O), den Behälter vom Standsockel
nehmen, den Behälterdeckel entfernen und das Füllgut
vorsichtig mit einem dünnen Gummispachtel in Richtung
der Messer schieben.
Ersatzteillieferung erforderlich sein, bitte mit dem
„Technischen Kundendienst” Kontakt aufnehmen.
• Zum Schutz vor elektrischem Schlag weder Netzstecker,
Kabel noch Mixersockel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
• Gerätesockel nicht mit einer Wasserspritzpistole
absprühen.
• Äußerste Vorsicht beim Bewegen des Mixerbehälters
walten lassen, wenn das Füllgut aus heißem Öl oder
anderen heißen Flüssigkeiten bestehen sollte.
• Beim Mixen heißen Füllguts das Mittelstück des
zweiteiligen Deckels entfernen, da heiße Flüssigkeiten
während des Betriebs evt. den Deckel hochdrücken
können. Bitte beachten, um Verbrennungen zu
• Das Gerät nicht zweckentfremdet verwenden.
vermeiden: Den Mixer nur bis zur 1-Liter-Markierung
befüllen. Den Deckel mit der Hand geschützt durch ein
dickes Handtuch oder Topflappen festhalten.
• Nicht zur Benutzung von Kindern oder in deren Nähe
bestimmt.
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, um sicher zu
Ungeschütze Körperteile von der Deckelöffnung entfernt
halten. Mit dem Mixen auf kleinster Stufe beginnen.
stellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen mit verminderten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
sowie bei Fehlen von Erfahrung oder Unkenntnis
(einschließlich Kindern) benutzt werden, es sei denn,
dass ein für die Sicherheit dieser Personen
• Den Mixer immer mit aufgesetztem Gefäßdeckel in
Betrieb nehmen.
• Dieser Mixer ist mit einem Überlastschutz für den Motor
ausgestattet. Wenn der Motor während des Betriebs
wegen Überhitzung stehen bleibt, dann ziehen Sie den
Stecker und lassen sie das Gerät 15 Minuten abkühlen.
Stecken Sie den Stecker nach 15 Minuten wieder ein,
um den normalen Betrieb fortzusetzen.
Verantwortlicher entsprechend der Gerätebedienung
Anweisung erteilt hat und Aufsicht hält.
• Die Benutzung von nicht vom Hersteller empfohlenen
Zubehörteilen kann zu Verletzungen führen.
• Die normale Funktion des Geräts kann durch
• Um das Risiko einer Verletzung und eine Beschädigung
des Behälters bzw. der Messer zu reduzieren, dürfen
während der Inbetriebnahme keine Gegenstände in den
Behälter eingeführt werden.
elektromagnetische Beeinflussung gestört werden. Wenn
diese Störung auftritt, stellen Sie das Gerät einfach
wieder neu ein und fahren Sie mit dem normalen Betrieb
unter Befolgung der Bedienungsanleitung fort. Wenn die
Fortsetzung des normalen Betriebs nicht möglich ist,
stellen Sie das Gerät an einen anderen Platz.
• Bitte kein Küchenputzzeug oder andere Dinge im
Behälter aufbewahren, da die Messer bei versehentlicher
Inbetriebnahme beschädigt werden würden.
• Niemals ein Gerät in Betrieb nehmen, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt ist, das Gerät
nicht ordnungsgemäß funktioniert, es hingefallen
oder auf irgendeine Weise lädiert worden ist. Sollte
eine Wartung, Reparatur oder eine elektrische bzw.
mechanische Justierung erforderlich sein, bitte mit
dem „Technischen Kundendienst” Kontakt aufnehmen,
um Fragen zu klären.
• Um mögliche ernsthafte Verletzungen zu vermeiden,
nie die Hände während des Gerätebetriebes in das
Mixergefäß einführen. Den Mixer immer mit
aufgesetztem Gefäßdeckel in Betrieb nehmen.
• Keine beweglichen Teile anfassen. Das Gerät
ausschalten und den Netzstecker herausziehen, bevor
Sie Zubehör austauschen oder sich in Bewegung
befindenden Teilen nähern.
• Keine beweglichen Teile anfassen.
– DIESE SICHERHEITSHINWEISE GUT AUFBEWAHREN –
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sicherheitssymbole
Die folgenden Sicherheitssymbole kommen im
gesamten Handbuch zur Anwendung, um Sie auf die
untenstehend beschriebenen Sicherheitsgefahren
aufmerksam zu machen.
Elektroschocksgefahr
Vor der Reinigung oder
Verbrennungsgefahr
Bitte äußerste Vorsicht beim Mixen
Wartung des Mixersockels
den Netzstecker herausziehen.
heißen Füllguts.
Eine Nichtbeachtung kann zu
Verbrennungen führen.
Eine Nichtbeachtung kann
zum Tod oder Elektroschock
führen.
Desinfektion
Elektroschocksgefahr
Das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose anschließen.
Zur Desinfektion bitte einen Teelöffel (15 ml) eines
Haushaltsbleichmittels mit 3,8 Litern sauberen,
kalten Wassers (16°C) den Angaben der
Nicht den Erdungsanschluß entfernen.
Keinen Zwischenstecker verwenden.
Keine Verlängerungsschnur verwenden.
Gebrauchsanweisung entsprechend mischen.
1. Den Behälter mit der Desinfektionslösung füllen,
den Deckel bzw. die Einfüllverschlusskappe
wieder aufsetzen und dann auf niedrigster
Betriebsstufe (1) für 2 Minuten laufen lassen.
Den Behälter entleeren.
Eine Nichtbeachtung kann zum Tod,
Elektroschock oder Feuer führen.
Schnittverletzungsgefahr
Den Mixer stets mit geschlossenem
Deckel betreiben.
2. Das Gerät außen mit einem weichen, nur leicht in
die Desinfektionslösung getauchten Lappen
abwischen.
Während des Betriebes nicht mit
Händen, Löffeln oder anderen
Utensilien in den Behälter fassen.
3. Den Behälterdeckel und die
Einfüllverschlusskappe für 2 Minuten
in die Desinfektionslösung legen.
Eine Nichtbeachtung kann zu
4. Den leeren Behälter auf dem Mixersockel setzen
und auf höchster Betriebsstufe (2) für 2 Sekunden
laufen lassen, um Feuchtigkeitsreste von der
Messervorrichtung zu entfernen.
Knochenbruch, Schnittverletzungen
oder anderen Verletzungen führen.
5. Vor der erneuten Benutzung, mit klarem Wasser
ausspülen.
42
38
40
Technischer Kundendienst
Zur Beantwortung von Fragen oder für Ersatzteile rufen Sie bitte
unseren Technischen Kundendienst unter folgender Nummer:
++910-693-4277
DIE ANWEISUNGEN ZUR FACHGERECHTEN ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES
ENTSPRECHEN DER EU-RICHTLINIE ZUR ENTSORGUNG VON
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN
Elektrische Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Leisten auch Sie einen Beitrag
zum Umweltschutz: Am Ende seiner Lebensdauer muss dieses Gerät an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten abgegeben werden. Bitte rufen Sie Ihr
Müllentsorgungsunternehmen an, um zu erfahren, wo sich die nächstgelegene Altmüllsammelstelle
befindet. Das Symbol eines durchgestrichenen Mülleimers auf dem Produkt oder der Verpackung weist
Sie daraufhin, dass dieses Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
WICHTIGE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING – Wanneer u elektrische apparaten gebruikt moeten een aantal basismaatregelen
in acht genomen worden, inclusief de volgende:
• Lees de gebruiksaanwijzing voor het in gebruik nemen
• Raak bewegende delen niet aan. Schakel het apparaat
uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
accessoires wisselt of delen aanraakt die tijdens gebruik
bewegen.
van de mixer.Houd de gebruiksaanwijzing bij de hand.
• Voor het eerste gebruik, was de onderdelen in een heet
sopje. Plaats de onderdelen NIET in een vaatwasser.
• De messen zijn scherp. Wees voorzichtig als u de beker
leeg maakt en tijdens het reinigen en controleren van de
messen.
• Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact.
• Aarde niet verwijderen.
• Gebruik geen adapter.
• Indien de messeneenheid los zit, verwijder deze dan
onmiddellijk en vervang de messeneenheid. Probeer de
messeneenheid niet te repareren of vast te schroeven.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact voor het reinigen of het plegen van
onderhoud.
• Inspecteer de kom en de messen dagelijks. Gebruik
geen gebroken, afgebladderde of gebarsten kom.
Controleer de messen op slijtage, deukjes en gebroken
bladen. Gebruik geen gebroken, losse of gebarsten
bladen.
• Om het risico van persoonlijk letsel te verminderen, haal
bij de stekker uit het stopcontact bij geen gebruik of bij
het verwijderen van onderdelen.
• Haal de stekker uit het stopcontact en inspecteer het
snoer wekelijks op beschadigingen. Raadpleeg de
“Technische Service” in geval van reparatie of
vervanging.
• Gebruik het apparaat niet buiten.
• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in korte
periodes, Met een duur van 3 minuten.
• Laat de mixer niet onbeheerd als deze in gebruik is.
• Ter bescherming tegen een elektrische schok, zorg dat
het snoer, de stekker of het motorgedeelte van de mixer
niet in contact komen met water.
• Om schade aan de mixer, de beker of de
messeneenheid te voorkomen, verplaats of schud de
mixer NIET als deze in gebruik is. Als de mixer tijdens
het gebruik afslaat, schakel de mixer UIT (O), verwijder
de beker van het motorgedeelte, verwijder het deksel en
duw de inhoud van de beker in de richting van de
mesjes.
• Reinig het motorgedeelte niet met een hogedrukspuit.
• Grote voorzichtigheid moet betracht worden bij het
verplaatsen van het apparaat terwijl deze gevuld is met
hete olie of andere hete vloeistoffen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor huishoudelijke
• Als u warme vloeistoffen gaat blenden, verwijder dan
het middelste deel van de tweedelige deksel. Door
warme vloeistoffen kan de deksel tijdens het blenden
van de beker geduwd worden. Zo voorkomt u eventuele
brandwonden: vul de kan van de blender maximaal tot 1
liter. Bescherm uw hand met een ovenhandschoen of
een dikke handdoek en plaats deze op de deksel. Zorg
dat u niet met ontblote huid in de buurt van de deksel
komt. Begin het blenden op de laagste snelheid.
doeleinden.
• Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
• Kinderen moeten onder toezicht blijven om te
verzekeren dat zij niet met het apparaat spelen.
• Tenzij zij onder toezicht staan en instructies krijgen
betreffende het gebruik van dit apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, mag
dit apparaat niet worden gebruikt door mensen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuigelijke of
verstandelijke capaciteiten, of met weinig ervaring
en kennis.
• Gebruik de mixer altijd met het deksel op zijn plaats.
• Deze mixer is ontworpen beschermend tegen
motoroverbelasting. Wanneer de motor stopt tijdens de
werkzaamheden, is dit te verwijten aan oververhitting,
trek dan de stekker eruit en laat de unit gedurende 15
min. afkoelen. Stop de stekker na 15 min. er weer in
om de werkzaamheden voort te zetten.
• Het gebruik van additionele accessoires die niet
aanbevolen is door de fabrikant van het apparaat, kan
ongelukken veroorzaken.
• Om het risico op persoonlijk letsel te verminderen en
schade aan de mixer of de beker en de messeneenheid
te voorkomen, houd het keukengerei uit de beker terwijl
de mixer aanstaat.
• De normale functionaliteit van dit product kan door een
sterke elektromagnetische veld worden gestoord. Als dit
voorkomt, kunt u het product eenvoudig weer reseten
en de normale werkzaamheden hervatten, door de
handboek te volgen. Als de normale werkzaamheden
niet kunnen worden hervat, plaats het product dan op
een andere plaats.
• Gebruik de beker niet als bewaarbak voor keukengerei
om beschadiging van de mixer, in het geval van per
ongeluk aanzetten, te voorkomen.
• Om de mogelijkheid van ernstige persoonlijke
ongelukken te voorkomen, houd de handen uit de
mixbeker als deze aanstaat. Gebruik de mixer altijd met
het deksel erop.
• Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer of
stekker of na storing, of als het apparaat is gevallen of
op enigerlei is beschadigd. Raadpleeg de “Technische
Service” voor instructies voor onderzoek, reparatie of
voor het oplossen van elektrische en mechanische
problemen.
– BEWAAR DEZE INSTRUCTIES –
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Veiligheidssymbolen
In deze handleidingen wordt u met de volgende
veiligheidssymbolen gewaarschuwd voor de risico´s
die hieronder worden beschreven.
Waarschuwing:
Verbrandingsgevaar
Schokgevaar
Wees altijd extra alert bij het mixen
Schakel, voor het reinigen
van het motorgedeelte, het
apparaat uit en de stekker uit
het stopcontact.
van hete vloeistoffen.
Het niet opvolgen van deze instructies
kan brandwonden tot gevolg hebben.
Het niet opvolgen van deze
instructies kan een elektrische
schok of de dood tot gevolg
hebben.
REINIGING
Gebruik 1 eetlepel (15ml) bleekmiddel op 3,8 liter (1
gallon) schoon en koud water (16°C/60°F), en meng
dit volgens de instructies op de fles.
Waarschuwing: Schokgevaar
Sluit het apparaat aan op een geaard
stopcontact.
1. Vul de beker met het reinigingsmiddel, plaats het
deksel en vuldop op de mixer laat deze 2 minuten
op de laagste snelheid draaien (LOW 1). Leeg de
beker.
Aarde niet verwijderen.
Gebruik geen adapter.
Gebruik geen verlengsnoer.
Het niet opvolgen van deze instructies
kan een elektrische schok, brand of de
dood tot gevolg hebben.
2. Maak de buitenkant schoon met een zachte in het
reinigingsmiddel gedrenkte doek.
3. Dompel het deksel en de vuldop voor 2 minuten
in het reinigingsmiddel.
Snijgevaar
4. Plaats de lege beker op het motorgedeelte en laat
de mixer 2 seconden op de hoogste snelheid
draaien [HIGH (2)] om het achtergebleven vocht
van de messeneenheid te verwijderen.
Plaats altijd het deksel op de beker
tijdens het mixen.
Houd handen, lepels en ander
keukengerei buiten de beker als deze
in gebruik is.
5. Voor gebruik, omspoelen met schoon water.
Het niet opvolgen van deze instructies
kan gebroken botten, snijwonden of
ander letsel tot gevolg hebben.
42
38
40
Technische Service
Voor hulp- of vervangingsonderdelen, bel onze
Technische Service nummer:
++910-693-4277
INSTRUCTIES VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT CONFORM DE RICHTLIJN
VAN DE EUROPESE UNIE BETREFFENDE ELEKTRISCH AFVAL
Verwijder elektrische apparatuur niet als gewoon afval. Help mee de natuurlijke hulpbronnen te
conserveren en het milieu te beschermen: als u dit product niet meer gebruikt, breng het naar uw
plaatselijke vuilnisafhaaldienst of recycling centrum voor elektrische apparaten. Neem contact op met uw
plaatselijke gemeente voor het dichtstbijzijnde afvalverwerkingsbedrijf. Dit product draagt het symbool van
een afvalbak met een kruis er door, om u eraan te herinneren dat de verwijdering verantwoordelijk en
apart van het normale afval moet geschieden.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
ADVARSEL – Ved betjening af elektriske apparater skal der altid træffes grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger for at mindske risikoen for personskade. Disse omfatter:
• Læs betjeningsvejledningen, inden blenderen tages i
• Hvis knivbladene sidder løse, skal man omgående
standse betjeningen og udskifte knivdelen. Forsøg ikke
selv at reparere eller stramme knivdelen.
brug. Gem betjeningsvejledningen på et sikkert sted.
• Inden apparatet bruges første gang, skal delene
afvaskes i varmt, sæbevand.
• Inspicér beholder og knivdel dagligt. Anvend ikke
ødelagt, ridset eller revnet beholder. Inspicér knivdel for
slidtage, hakker eller knækkede knivblade. Anvend ikke
knækkede, løse eller revnede knivblade.
• Må IKKE vaskes i opvaskemaskine.
• Tilslut til en jordet stikkontakt.
• Fjern aldrig jorden.
• Ikke til udendørs brug.
• Brug aldrig en adapter.
• Apparatet er beregnet til kortvarig drift, med en nominel
• Brug aldrig en forlængerledning.
driftsperiode på 3 minutter.
• Træk stikket ud, inden apparatet rengøres eller
• Efterlad ikke blenderen uden opsyn, mens den kører.
serviceres.
• Blenderen MÅ IKKE flyttes eller rystes, mens den kører,
da der ellers er risiko for at beskadige blender, beholder
eller knivdel.
• For at mindske risikoen for personskade, skal man
trække stikket ud på blenderen og ugentligt efterse
ledningen for revner. Se “Teknisk service” angående
reparationer og udskiftning.
• Hvis blendningen ophører under brug, skal man slukke
for blenderen på OFF (O), fjerne beholderen fra bunden
og skubbe blandingen frem mod knivbladene med en
tynd gummispatel.
• Blenderens bund og ledningen må aldrig nedsænkes i
vand eller anden væske pga. faren for elektrisk stød.
• Sprøjt aldrig blenderens bund med en højtrykspistol.
• Brug ikke apparatet til andet end den tilsigtede brug.
• Må ikke betjenes af eller i nærheden af børn.
• Ved blending af varme væsker, fjern fyldekapslen fra
beholderens låg. Varme væsker kan skubbe låget af
bægeret under blending. For at forhindre mulige
brandskader: fyld ikke blender-bægeret over 1 liter
niveauet. Beskyttet med en ovnhandske, eller et tykt
håndklæde, placér en hånd på toppen af låget. Hold
ubeskyttet hud væk fra låget. Start blending ved laveste
hastighed.
• Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
• Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, medmindre de er under opsyn eller har
modtaget vejledning i anvendelsen af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
• Betjen kun blenderen, når beholderens låg sidder
på plads.
• Den normale funktion til dette produktet kan blive
forstyrret af stærk elektromagnetisk interferens. Hvis
dette sker, bare resæt produktet og genoptag normal
drift ved at følge brugsanvisningen. Hvis normal drift
ikke kan blive genoptaget, sæt produktet i et andet sted.
• Brug af andet tilbehør end det, som anbefales af
produsenten, kan medføre personskader.
• STIK ALDRIG køkkenredskaber ned i blenderen, mens
den kører, da dette kan medføre personskade samt
beskadige blender, beholder eller knivblad.
• Denne blenderen er udrustet med overbelastnings-
beskyttelse. Hvis motoren stanser i løbet af driften på
grunden af overophedning, koble fra enheden og la den
køle ned for 15 minutter. Koble til enheden om 15
minutter for at genoptage normal drift.
• Opbevar ikke køkkenredskaber i beholderen, da
blenderen kan blive beskadiget, hvis den tændes ved
et uheld.
• Hold altid hænderene væk fra blenderbeholderen, mens
der blendes, da der er risiko for personskade. Betjen
kun blenderen, når beholderens låg sidder på plads.
• Betjen kun blenderen, når låget er sat på.Betjen aldrig
apparater, hvor ledning eller stik er beskadiget, eller
apparater, der er defekte, er blevet tabt på gulvet eller
beskadiget på anden vis. Se “Teknisk service” for at få
anvisninger i eftersyn, reparation eller elektriske eller
mekaniske justeringer.
• Undgå kontakt med bevægelige dele. Sluk for
apparatet, og frakobl det fra strømforsyningen, før der
udskiftes tilbehør. Det samme gælder, hvis man nærmer
sig dele, der bevæger sig under brug.
• Bladene er skarpe. Håndtér varsomt, når beholderen
tømmes og under rengøring og eftersyn af bladene.
– GEM DISSE INSTRUKTIONER –
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sikkerhedsadvarselssymboler
De følgende sikkerhedsadvarselssymboler anvendes i
hele denne vejledning, for at oplyse dig om de
nedennævnte sikkerhedsfarer.
Desinfektion
Risiko for elektrisk stød
Træk stikket ud, inden
Desinficeres med 1 spiseske (15 ml) klorin til
husholdningsbrug per (3,8 liter) rent, koldt vand
(60°F/16°C), der blandes efter produktanvisningen.
blenderens bund rengøres.
Manglende overholdelse af
disse instruktioner kan
medføre dødsfald eller
elektrisk stød.
1. Fyld beholderen med desinfektionsvæsken,
sæt låget og fyldekapslen på og kørt ved lav
hastighed [LOW (1)] i 2 minutter. Tøm
beholderen.
2. Aftør beholderens ydre med en blød klud, som er
Risiko for elektrisk stød
vædet med desinfektionsvæsken.
Skal tilsluttes en jordet stikkontakt.
Brug aldrig en adapter.
3. Sænk låg og fyldekapsel ned i
desinfektionsvæsken i 2 minutter.
Brug aldrig en forlængerledning
4. Anbring den tomme beholder på blenderbunden og
kør ved høj hastighed [HIGH (2)] i 2 sekunder for at
fjerne overskydende væske fra knivdelen.
Manglende overholdelse af disse
instruktioner kan medføre dødsfald,
brand eller elektrisk stød.
5. Når klar til brug, når desinficeringen er færdig.
Skarpe genstande
Træk stikket ud, inden omrøreren
monteres eller fjernes.
Stik aldrig hænder, skeer eller andre
køkkenredskaber ned i beholderen,
mens der blendes.
Manglende overholdelse af disse
instruktioner kan medføre brud, snit
eller andre kvæstelser.
Skoldningsfare
Vær altid ekstra forsigtig, når
blenderens indhold er varmt.
Manglende overholdelse heraf kan
medføre forbrændinger.
42
38
40
Teknisk service
Zur Ring på vores teknisk service-nummer for at modtage hjælp
eller skaffe udskiftningsdele:
++910-693-4277
VEJLEDNING I KORREKT BORTSKAFFELSE AF DETTE PRODUKT ER UNDERLAGT
EU-DIREKTIVET OM ELEKTRONISK AFFALD
Elektronisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med alm. affald. Hjælp med at bevare naturens ressourcer
og beskytte miljøet: når produktet har udtjent sin levetid, skal det bortskaffes i den dertil indrettede
container på den lokale losseplads eller genbrugsstation. Kontakt de lokale myndigheder for at få
oplysninger om den nærmest losseplads. Produktet bærer symbolet med den overstregede affaldsspand
som en påmindelse om at bortskaffe produktet forsvarligt og adskilt fra det almindelige affald.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SE
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VARNING – När man använder elektriska apparater bör man följa de elementära
säkerhetsanvisningarna, inklusive följande:
• Läs igenom bruksanvisningen innan du använder
• Knivarna är vassa. Var försiktig när du tömmer
mixern. Ha bruksanvisningen nära till hands.
behållaren eller när du rengör och kontrollerar knivarna.
• Före första användning, tvätta behållaren i varmt,
• Om skärbladen är lösa, avbryt användningen direkt
och byt ut den. Försök inte reparera eller spänna
skärbladen.
tvålvatten. Placera INTE i diskmaskin.
• Anslut den till jordat uttag.
• Kontrollera monteringen av behållaren och skäraren
dagligen. Använd inte trasig, kantstött eller repad
behållare. Kontrollera monteringen av utnötta och
trasiga blad. Använd inte utslitna, lösa eller kantstötta
knivblad.
• Ta inte bort jordningsskyddet.
• Använd inte en adapter.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Stäng av strömmen före rengöring eller underhåll.
• För att minska risken för personskador drar man ur
kontakten från uttaget när den inte används, och innan
man sätter på eller tar av delar.
• Använd inte utomhus.
• Denna apparat är avsedd för korta driftsperioder, men
en genomsnittlig tid på tre minuter.
• Koppla ur mixern och kontrollera strömisoleringen för
sprickor varje vecka. Läs “Teknisk service” för reparation
eller utbyte.
• Lämna inte mixern utan uppsikt när den används.
• För att förhindra skada på mixern, behållaren eller
skärbladen, flyttar eller skaka INTE mixern när den
används. Om mixningen avbryts vid användning, ställ
mixern på AV (O), ta bort behållaren från basen, ta bort
behållarens skydd och använd en tunn gummispatel för
att pressa blandningen mot skärbladen.
• För att skydda mot elektriska stötar placerar man aldrig
sladden eller mixerbasen i vatten eller annan vätska.
• Spreja inte basen med en högtryckspistol.
• Man måste vidta extrem försiktighet när man flyttar
något som innehåller het olja eller andra heta vätskor.
• När heta vätskor blandas, ta bort mittendelen av
tvådelslocket. Heta vätskor kan skjuta bort burkens lock
när apparaten arbetar. För att förhindra eventuella
brännskador: Fyll inte behållaren över enliterssträcket.
Placera en hand överst på locket med skydd av en
ungshandske eller tjock handduk. Håll exponerad hud
borta från locket. Börja mixa med lägsta hastighet.
• Använd inte apparaten för annat än det den avses för.
• Inte avsedd för användning av eller nära barn.
• Håll barn under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
• Apparaten är inte avsedd för användning av personer
(inklusive barn) med sänkt fysisk, sinnesmässig eller
mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap,
om de inte hålls under uppsikt eller får instruktioner
gällande användning av apparaten av en person som
är ansvarig för deras säkerhet.
• Använd alltid mixern med behållarlocket på plats.
• Den normala funktionen till denna produkt kan bli
stört av stark elektromagnetisk interferens. Om detta
förekommer, bara reset produkten och återuppta
normal drift genom att följa bruksanvisningen. Om
normal drift inte kan bli återupptagit, sätt produkten
på en annan plats.
• Användning av tillbehör rekommenderas inte av
tillverkaren för produkten kan orsaka skador.
• För att reducera risken för personskador och förhindra
mixern eller behållaren att skära i apparaten, lägg INTE
i redskap i mixerbehållaren vid användning av mixern.
• Denna mixer är utrustat med överbelastningsskydd. Om
motorn stansar under driften på grund av överhettning,
dra ur pluggen till enheten och låt enheten kyla ner
under 15 minuter. Plugga igen enheten om 15 minuter
for att återuppta normal drift.
• Lägg inte några köksredskap i behållaren eftersom
mixern kommer att skadas om den sätts på av misstag.
• För att förhindra möjligt allvarlig personskada, håll
händerna borta från mixerskålen när mixern används.
Använd alltid mixern med locket på plats.
• Använd inte någon apparat med en skadad sladd eller
kontakt eller efter att apparaten krånglar eller tappas
eller skadas på något sätt. Läs “Teknisk service” för
anvisningar om undersökning, reparation eller elektrisk
eller mekanisk justering.
• Undvik kontakt med delar som rör sig. Slå av apparaten
och koppla ur från strömbrytaren innan du byter tillbehör
eller närmar dig delar som är i rörelse.
– SPARA DESSA INSTRUKTIONER –
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symboler för säkerhetsvarningar
Följande symboler för säkerhetsvarningar används
genomgående i denna manual för att varna dig för de
säkerhetsrisker som beskrivs nedan.
Risk för elektriska stötar
Koppla ur strömmen före
rengöring av mixerbasen.
Följer man inte dessa
Risk för brännskador
Var alltid försiktig vid blandning av
hett innehåll.
Följer man inte dessa instruktioner kan
det orsaka brännskador.
instruktioner kan det resultera i
dödsfall eller elektriska stötar.
Risk för elektriska stötar
Anslut till ett jordat uttag. Ta inte bort
jordningsskyddet.
Sanitering
Sanitera med 1 matsked (15 ml) hushållsblekmedel
per 3,8 liter rent, kallt vatten (60°F/16°C), blandat
enligt anvisningar på blekmedelsförpackningen.
Använd inte en adapter.
Använd inte en förlängningssladd.
Följer man inte dessa instruktioner kan
det resultera i dödsfall, brand eller
elektriska stötar.
1. Fyll behållaren med saniteringslösning, sätt
tillbaka locket och påfyllningslocket och kör på
LÅG (1) hastighet i 2 minuter. Töm behållaren.
2. Torka av utsidan med en mjuk trasa fuktad med
Risk för skärsår
saniteringslösning.
Placera alltid locket på behållaren vid
mixning.
3. Doppa locket och fyllocket i saniteringslösning i
två minuter.
Placera inte händer, skedar eller andra
verktyg i behållaren vid mixning. Följer
man inte dessa instruktioner kan det
resultera i brutna ben, skärskador eller
andra skador.
4. Placera den tomma behållaren på basen och kör på
HÖG (2) hastighet i två sekunder för att ta bor fukt
från skärbladen.
5. När den är redo för användning, skölj med
rent vatten.
42
38
40
Teknisk service
För hjälp eller reservdelar, ring numret till vår
tekniska service:
++910-693-4277
INSTRUKTIONER FÖR KORREKT KASSERING AV DENNA PRODUKT ENLIGT DEN EUROPEISKA
UNIONENS DIREKTIV FÖR ELEKTRISKT AVFALL
Släng inte någon elektrisk utrustning som vanligt avfall. Hjälp till att skydda naturen och miljön: när du inte
använder denna produkten, kassera den på din lokala avfallsstation eller återvinningscenter i området
som är reserverat för elektrisk utrustning. Kontakta din lokala myndighet för att hitta närmaste
avfallscenter. För att påminna dig om korrekt kassering av denna produkt, separat från vanligt
avfall, är det märkt med en symbol av en överkryssad soptunna.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL – Når elektriske apparater brukes, må en alltid følge de grunnleggende
sikkerhetsreglene, inkludert følgende:
• Les brukerhåndboken før du bruker mikseren. Ha
• Bladene er skarpe. Vær forsiktig når du tømmer
brukerhåndboken innen rekkevidde.
beholderen og ved rengjøring og inspeksjon av bladene.
• Før førstegangsbruk, vask beholderdelen i varmt
• Hvis skjærenheten er løse, avbryt bruken umiddelbart
og erstatt skjæredelen. Ikke prøve å reparere eller
stramme til skjærenheten.
såpevann. IKKE sett den i oppvaskmaskinen.
• Plugg i et jordet uttak.
• Sjekk beholderen og kutterenheten daglig. Ikke bruk
knust, sprukket, eller beholder med hakk i. Sjekk
skjæreren for slitasje, hakk, eller ødelagte kniver. Ikke
bruk ødelagte, løse, eller kniver med sprekker.
• Ta ikke vekk jordingen.
• Ikke bruk en adapter.
• Ikke bruk en skjøteledning.
• Strømmen frakoples før vasking eller vedlikehold.
• Ikke bruk utendørs.
• For å minske risikoen for personskader, ta stikkontakten
• Dette apparatet er ment for å brukes i korte perioder av
ut når den ikke er i bruk, og før en tar på eller av deler.
gangen, med en nominell driftstid på 3 minutter.
• Koble fra mikseren og sjekk ukentlig om strømledningen
har sprekker. Henvend deg til “Teknisk tjeneste” for
reparasjon eller utskiftning.
• Ikke la mikseren være uten tilsyn mens den er i gang.
• For å unngå ødeleggelser på mikseren, beholderen,
eller skjærenheten, IKKE beveg eller rist mikseren mens
den er i gang. Hvis blandingen opphører mens den er i
gang, slå mikseren AV (O), fjern beholderen fra
• For beskyttelse mot elektrisk sjokk, ikke senk ledningen,
pluggen, eller miksersokkelen ned i vann eller andre
væsker.
sokkelen, ta av lokket på beholderen, og bruk en tynn
gummispatel for å dytte blandingen mot knivene.
• Ikke sprøyt sokkelen med høytrykksspyler.
• Vær ekstra forsiktig når du flytter et apparat som
• Når du blander varme væsker, fjern midtdelen av det
todelte lokket. Varme væsker kan skyve lokket av
mikserglasset mens du blander. For å unngå mulige
brannsår: Ikke fyll mikserglasset over nivået for en liter.
Med beskyttelse av en ovnshanske eller et tykt håndkle,
plasser en hånd på toppen av lokket. Hold ubeskyttede
kroppsdeler vekke fra lokket. Begynn blandingen på
laveste hastighet.
inneholder varm olje eller andre varme væsker.
• Ikke bruk apparatet til annen bruk enn hva som er
tilsiktet.
• Ikke tilsiktet for bruk av eller med barn i nærheten.
• Se etter at barn ikke leker med innretningen.
• Denne innretningen er ikke ment å brukes av personer
(inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap,
med mindre de har fått veiledning eller opplæring i bruk
av innretningen av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
• Bruk alltid mikseren med beholderlokket på plass.
• Denne blenderen er utrustet med overbelastnings-
beskyttelse. Hvis motoren stanser i løpet av driften på
grunnen av overopphetning, koble fra enheten og la den
kjøle ned for 15 minutter. Koble til enheten om 15
minutter for å gjenoppta normal drift.
• Bruk av tilleggsutstyr som ikke er anbefalt av
produsenten, kan føre til skader.
• Den normale funksjonen til dette produktet kan bli
forstyrret av sterk elektromagnetisk interferens. Hvis
dette skjer, bare reset produktet og gjenoppta normal
drift ved å følge bruksanvisningen. Hvis normal drift ikke
kan bli gjenopptatt, sett produktet i et annet sted.
• For å minske risikoen for personskader og unngå
ødeleggelse av mikseren, beholderen, eller
skjærenheten, ikke ha redskaper oppi mikserbeholderen
når du bruker den.
• Ikke lagre kjøkkenredskaper oppi beholderen fordi
• Ikke bruk apparater med en skadet ledning eller plugg
eller etter at apparatet har vist funksjonsfeil, eller har falt
eller blitt ødelagt på en hvilket som helst annen måte.
Henvend deg til “Teknisk tjeneste” for instruksjoner om
inspeksjon, reparasjon eller elektriske eller mekaniske
justeringer.
mikseren vil bli ødelagt hvis den uønsket blir slått på.
• For å unngå muligheten for alvorlige personskader, hold
hendene vekke fra blandingsbollen når mikseren
brukes. Bruk alltid mikseren med lokket på plass.
• Unngå kontakt med bevegelige deler. Slå av apparatet
og frakople strømforsyningen før du bytter ut deler eller
nærmer deg deler som er i bevegelse når de er i bruk.
– BEVAR DISSE INSTRUKSJONENE –
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sikkerhetssymboler for varsling
De følgende sikkerhetssymbolene benyttes i denne
manualen som varsel for de sikkerhetsrisikoene som er
beskrevet nedenfor.
Fare for elektrisk sjokk
VFrakople strømmen før
vasking av miksersokkelen.
Fare for brannskade
Vær alltid forsiktig når du blander
varme væsker.
Hvis en ikke følger disse
instruksjonene, kan det resultere i
brannskader.
Hvis man ikke følger disse
instruksjonene, kan det
resultere i død eller elektrisk
sjokk.
Fare for elektrisk sjokk
Plugg i et jordet uttak.
Vasking
Ikke ta vekk jordingen.
Ikke bruk adapter.
Vask ved å bruke 1 spiseskei (15 ml) blekemiddel
for hver gallon (3.8 liter) med rent, kaldt vann
(60°F/16°C), blandet ifølge instruksjonene på
blekemiddelet.
Ikke bruk skjøteledning.
Hvis man ikke følger disse
instruksjonene, kan det resultere i død,
brann eller elektrisk sjokk.
1. Fyll beholderen med oppløsningen, bytt lokket og
fylledekken og la den gå på LAV hastighet (1) i 2
minutter. Tøm beholderen.
2. Tørk utsiden med myk klut, fuktet med
Fare for skjæring
vaskemiddel.
Ha alltid lokket på beholderen mens du
mikser.
3. Senk lokket og fylledekken i vaskemiddelet
i 2 minutter.
Hold hender, skeier, eller andre
redskaper vekke fra beholderen når du
mikser.
4. Plasser tom beholder på sokkelen og la den gå på
HØY (2) hastighet i 2 sekunder for å fjerne fuktighet
fra skjærenheten.
Hvis en ikke følger disse
instruksjonene, kan det resultere i
brukne bein, kutt eller andre skader.
5. Når den er klar til bruk, skyll med rent vann.
42
38
40
Teknisk tjeneste
For hjelp eller reservedeler, ring vårt
Tekniske tjenestenummer:
++910-693-4277
INSTRUKSJONER FOR RIKTIG KASTING AV DETTE PRODUKTET IFØLGE EUROPEISK UNIONS
DIREKTIV OM ELEKTRISK AVFALL
Vennligst ikke kast noen av det elektriske apparatet sine deler som vanlig avfall. Hjelp til med å
bevare naturlig ressurser og beskytte miljøet: når du skal kaste dette produktet, vennligst kast det på
en lokal avfallsstasjon eller gjenvinningsstasjon under delen for elektriske apparater. Kontakt dine lokale
myndigheter for å finne ut hvor nærmest avfallsstasjon ligger. For å minne deg på å kaste dette produktet
på en forsvarlig måte, og separat fra vanlig avfall, er det merket med symbolet av en overkrysset
avfallsbeholder.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GR
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
38
40
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RU
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
38
40
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TU
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
38
40
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BR
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA – Quando usar aparelhos eléctricos, siga precauções básicas de segurança, para
reduzir os riscos de lesões pessoais, inclusive as seguintes precauções:
• Leia o Manual de Operações antes de usar o aparelho.
• As lâminas são afiadas. Lide cuidadosamente quando
estiver esvaziando o recipiente e durante a limpeza e
inspeção das lâminas.
Mantenha o Manual de Operações às mãos.
• Antes de usar pela primeira vez, lave o recipiente em
água quente e ensaboada. NÃO colocar em máquina
de lavar louças.
• Se as lâminas do conjunto de corte estiverem soltas,
pare de usar imediatamente, e substituta o conjunto
de corte. Não tente consertar ou apertar o conjunto
de corte.
• Ligue em uma tomada com ligação à terra.
• Não remover a ligação à terra.
• Inspecionar o recipiente e o conjunto de corte
diariamente. Não usar recipiente quebrado, lascado ou
rachado. Verificar o desgaste, rachaduras ou lâminas
quebradas. Não usar lâminas de corte quebradas,
soltas ou rachadas.
• Não use adaptador.
• Não use cabo de extensão.
• Desligue da tomada antes de limpar ou consertar.
• Para reduzir o risco de lesões pessoais, desligue da
tomada quando o aparelho não estiver em uso, e antes
de ligar ou remover partes e peças.
• Não usar ao ar livre.
• Este aparelho deve ser usado por curtos períodos, com
• Desligue o aparelho e inspeccione semanalmente o
isolamento do cabo de alimentação, para verificar se
não há fissuras. Consulte a “Assistência Técnica” para
fazer consertos ou substituições.
tempo de operação nominal de 3 minutos.
• Não deixe o aparelho desacompanhado, quando estiver
em uso.
• Para prevenir danos no aparelho, recipiente ou conjunto
de corte, NÃO movimente nem sacuda o aparelho
quando estiver em uso. Se a liquefação parar durante o
funcionamento, desligue o aparelho [OFF, (O)], remova
o recipiente da base, remova a tampa do recipiente, e
use uma espátula fina de borracha, para empurrar a
mistura nos cortadores.
• Para proteger-se contra o risco de choque elétrico, não
submergir o cabo, plugue ou base do aparelho em água
ou qualquer outro líquido.
• Não borrifar a base com borrifador de alta pressão.
• Use extremo cuidado ao remover um aparelho com óleo
quente ou outros líquidos quentes.
• Ao misturar líquidos quentes, remova a peça central da
tampa de duas peças. Os líquidos quentes podem
empurrar a tampa do frasco durante uso do
• Não usar o aparelho para outros usos que não sejam
os pretendidos.
• Não deve ser usado por crianças, ou próximo delas.
liquidificador. Para prevenir possíveis queimaduras: Não
encha o frasco de mistura além de um quarto (1 litro) do
nível. Usando luva de forno ou toalha grossa, coloque
uma mão no topo da tampa. Mantenha a pele exposta
afastada da tampa. Inicie a mistura a baixa velocidade.
• As crianças devem ser supervisadas, para assegurar
que não brincam com o equipamento.
• O equipamento não é intencionado para uso por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensitivas, ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimento, a menos que lhes tenha
sido dada supervisão ou instrução com respeito ao uso
do equipamento por uma pessoal responsável pela sua
segurança.
• Sempre operar o aparelho tampado.
• Este liquidificador possui uma protecção contra
sobrecarga do motor. Se o motor parar durante o
funcionamento normal devido a sobreaquecimento,
desligue-o da tomada eléctrica e permita que ele
arrefeça durante 15 minutos. Volte a ligá-lo após
os 15 minutos e retome o funcionamento normal.
• O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante
do equipamento pode causar lesões.
• Para reduzir o risco de lesões pessoais e prevenir
danos ao aparelho ou recipiente e conjunto de corte,
NÃO INSERIR os utensílios no recipiente do aparelho,
quando este estiver sendo utilizado.
• Este produto poderá não funcionar correctamente
quando sujeito a interferências provocadas por campos
electromagnéticos fortes. Se isto ocorrer, desligue o
aparelho e volte a operá-lo de forma normal seguindo
o manual de instruções. Se o aparelho ainda não
funcionar normalmente, coloque-o num local diferente.
• Não guardar utensílios de cozinha no recipiente, pois o
aparelho será danificado se for ligado.
• Para prevenir a possibilidade de lesões pessoais
graves, mantenha as mãos à distância do aparelho,
quando estiver sendo operado. Durante uso, mantenha
o recipiente tampado.
• Não operar qualquer aparelho com cabo ou plugue
danificado ou após o aparelho apresentar defeito, ou for
derrubado ou danificado de qualquer forma. Consulte a
“Assistência Técnica” para obter instruções sobre
exame, consertos ou ajustes mecânicos ou eléctricos.
• Evitar o contato com peças em movimento. Desligue o
dispositivo e retire o cabo da tomada antes de substituir
acessórios ou de se aproximar de peças que se movem
quando ligado.
– GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES –
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Símbolos de Alerta de Segurança
Os seguintes símbolos de alerta de segurança são
usados em todo o manual para alertá-lo sobre os riscos
de segurança descritos abaixo.
Perigo de Choque Eléctrico
Desligue da tomada antes de
limpar a base do aparelho.
Risco de Queimadura
Tenha sempre cuidado ao liquefazer
conteúdo quente.
O não atendimento destas
instruções implica em risco de
morte ou choque eléctrico.
O não atendimento destas instruções
implica em risco de queimadura.
Perigo de Choque Eléctrico
Ligue em uma tomada com ligação
à terra.
Desinfecção
Desinfectar com 1 colher de sopa (15 ml) de
branqueador por galão (3,8 litros) de água limpa e
fresca (60°F/16° C), misturados de acordo com as
instruções do branqueador.
Não remover a ligação à terra.
Não usar adaptador.
Não usar cabo de extensão.
O não atendimento destas instruções
implica em risco de morte, incêndio ou
choque eléctrico.
1. Encha o recipiente com a solução desinfectante,
coloque a tampa e tampinha, e ligue o aparelho
em velocidade baixa [LOW (1)] durante 2
minutos,. Esvazie o recipiente.
Perigo de Corte
2. Esfregue o exterior com um pano macio, molhado
Mantenha sempre a tampa no
recipiente, quando o aparelho estiver
em uso.
com solução desinfectante.
3. Submirja a tampa e tampinha na solução
desinfectante durante 2 minutos.
Não colocar as mãos, colheres ou
outros utensílios no recipiente,
quando o aparelho estiver em uso.
4. Colocar o recipiente vazio na base, e ligar o
aparelho em velocidade alta [HIGH (2)] durante 2
segundos, para remover a humidade do conjunto
de corte.
O não atendimento destas instruções
pode resultar em ossos quebrados,
cortes ou outros tipos de lesões.
5. Quando estiver pronto para usar, enxágüe
com água limpa.
42
38
40
Atendimento Técnico
Para obter assistência ou peças de reposição, ligue
para o nosso número de Assistência Técnica:
++910-693-4277
INSTRUÇÃO PARA DISPOSIÇÃO CORRECTA DESTE PRODUTO DE ACORDO
COM A DIRECTIVA DE LIXO ELÉCTRICO DA UNIÃO EUROPÉIA
Não descarte equipamentos eléctricos como se fosse lixo normal. Ajude a conservar os recursos naturais
e a proteger o meio-ambiente: quando não precisar mais deste produto, descarte-o no departamento de
colecta local ou centro de reciclagem reservado para equipamentos elétricos. Contacte as autoridades
locais para informar-se onde se encontra o departamento de colecta mais próximo. Este produto contém
o símbolo de uma lata de lixo cruzada , para lembra-lo de que este produto deve ser descartado de forma
responsável, separado de lixo normal.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CN
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
38
40
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
JP
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
38
40
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
38
40
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
38
40
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SA
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
3
4
5
RESET
RESET
OFF
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
7
9
10
8
OFF
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
3
00:02:00
4
5
6
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
8
9
10
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
3
4
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
840173201
03/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Graco Baby Swing PD123415B User Manual
Grizzly Air Compressor H8209 User Manual
Haier Range KGG5201 A1 User Manual
Harbor Freight Tools Paint Sprayer 91603 User Manual
Heath Zenith Work Light PF 4291 BK User Manual
Honeywell Air Cleaner 17000 User Manual
Honeywell Radar Detector KA 54 User Manual
Hotpoint Washer Dryer WMFUG 942 User Manual
Ikelite Carrying Case 6081 User Manual
iLive Clock Radio ICP310B User Manual