Haier Clothes Dryer HLP140E User Manual

Electric Vented Tumble Dryer  
Sécheuse Électrique Ventilée  
Secadora eléctrica de ropa con  
ventilación  
.
User Manual  
Model HLP141E, HLP140E  
Guide de l’Utilisateur  
Modéle HLP141E, HLP140E  
Manual del Usuario  
Para Modelo de HLP141E, HLP140E  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
HOUSEHOLD USE ONLY  
DANGER  
Risk of child entrapment. Before you throw away your old  
appliance, take off the door so that children may  
not easily get trapped inside.  
WARNING!  
As dry cleaning solvents, gasoline, vegetable and cooking oil are  
highly hazardous materials, items soaked in or spotted with such should  
not be used in the dryer. Items may still contain a substantial amount of  
the hazardous material after being washed. When such items are exposed  
to heat they could ignite. As clothes are stacked and piled up the dryer  
the heat cannot escape. Due to this, items become hot enough to possibly  
ignite. Washing in hot water with extra detergent would reduce  
but not eliminate the risk of fire.  
Thank you for purchasing our Haier  
product. This easy-to-use manual  
Model number  
will guide you in getting the best  
use of your washer.  
Serial number  
Remember to record the model and  
serial number. They are on a label  
Date of purchase  
in back of the washer.  
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain  
warranty service.  
Please register online at www.prodregister.com/Haier  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
Grounding Instructions:  
This appliance must be grounded. It is equipped with a 3-wire cord having  
a grounded plug. The plug must be plugged into an outlet which is properly  
installed and grounded  
Warning – Improper use of the grounded wire can result in the risk of electric  
shock. Consult a qualified electrician if necessary. Do not attempt to defeat this  
safety feature by modifying the plug. Avoid the use of an extension cord because  
it may overheat and cause a risk of fire. However, if it is necessary to use an  
extension cord:  
A. Use only 3-wire extension cord with 3-blade grounding plug.  
B. The marked rating of the extension cord must be equal to or greater than the  
rating of this appliance.  
WARNING!  
Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an  
adapter plug. Do not remove any prong from the power cord.  
Attempting any maintenance or cleaning:  
To minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power  
supply or disconnect the dryer at the household distribution panel by removing  
the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or  
cleaning (except the removal and cleaning of the lint filter).  
NOTE: Pressing the Power ON/OFF button to an off position or pressing Start /  
PAUSE button, does NOT disconnect the appliance from the power supply.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
UNPACKING YOUR DRYER  
1. Inspect and remove all packing materials. This includes the foam and any  
adhesive tape both inside and outside of the unit.  
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before  
powering on the dryer.  
TABLE OF CONTENTS  
Safety Instructions ...............................................................................1  
Product Registration ............................................................................2  
Electrical Requirements .......................................................................3  
Unpacking Your Dryer.........................................................................4  
Parts and Features...............................................................................5  
SET UP INSTRUCTIONS...............................................................6-8  
Location of Your Dryer ........................................................................6  
Assemble Dryer for Installation .............................................................7  
Venting the Dryer................................................................................8  
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................9-11  
Wall Mounting Instructions............................................................10-11  
Completing Installation ......................................................................11  
OPERATIONAL INSTRUCTIONS ............................................. 12-17  
Control Panel ...................................................................................12  
Quick Start..................................................................................13-14  
Timed Dry........................................................................................15  
Drying Tips and Precautions...............................................................17  
Moving and Vacationing and Storage.................................................18  
Troubleshooting ................................................................................19  
Limited Warranty..............................................................................20  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
PARTS AND FEATURES  
Front  
Windows  
Drum  
(HLP141E Only)  
Exhaust and Lint Filters  
Air Intake  
Door  
Digital Control Panel  
Door Gasket  
150  
120  
90  
Status  
A
U
T
O
Dry  
Normal  
Heavy  
Cooling  
High  
Low  
D
R
Y
Power  
On/Off  
Delicate  
End Cycle  
60  
Clean Lint  
30  
Timed Dry  
Air-Dry  
Start  
Pause  
Dry  
Time  
Cycles  
Temp  
HLP141E  
Back  
Dryer Hanging Wall Hook  
Hose Clamp  
Exhaust Housing  
Exhaust Vent  
Power Cord  
Casing  
Back Cover  
Spacer  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
SET UP INSTRUCTIONS  
Tools and Parts Required for Installation:  
Philips Head Screw Driver  
Flat Head Screw Driver  
Electric Drill and 1/8 inch drill bit  
Stud finder (optional)  
(6) Wood screws for mounting plywood  
Plywood board; size 30 (h) by 24(w) inches or wood slats  
Venting materials:  
4 inch diameter metal exhaust rigid ducting and fittings or UL flexible metal  
dryer vent hose, that should not exceed 6 feet.  
2 additional hose clamps for ducting outside exhaust vent hose  
Metal Elbows or outdoor vents as needed.  
Location of Your Dryer  
First find a suitable location where you can mount the dryer on the wall and still  
have access to 120 Volt outlets and exterior venting.  
Vent to outside  
Nearest 120 Volt  
16.73”  
24.8”  
AC outlet  
Type:  
Rating:  
Size:  
Electric dryer  
Please refer to the rating label regarding detailed information  
26.97x24.8x16.73(inch)  
Capacity: 2.6 cu.ft.  
Weight: 52.9lbs(24kg)  
Check dryer size and ensure a good location for the dryer installation on a  
wall where you can mount the unit using wall studs or beams.  
It is recommended to use a plywood board (30 by 24 inches) to mount the  
dryer using the walls beams and studs as support, rather than just wood slats.  
Make sure the dryer power cord can reach a 120 Volt outlet.  
Make sure you can connect the exhaust vent to the outside or designated  
dryer vent (in a laundry room).  
The length of exhaust ducting should not exceed 6 feet.  
Please read the additional ducting information and warnings in this manual.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Assemble Dryer for Installation  
Screw mounting hook bracket and wall spacer to dryer with screws provided.  
1. Attach Hanging hook bracket  
using the 4 screws.  
2. Attach the 2 wall spacers to the bottom  
of the dryer, using the 2 screws.  
Spacers  
3. Attach Exhaust Housing. Connect vent housing to dryer using hose clamp  
provided to the exhaust pipe.  
Exhaust Pipe  
Exhaust Vent Housing  
Hose Clam  
4. You have two choices of the exhaust pipe housing direction.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Venting The Dryer  
Proper venting of the dryer is very important. Determine the best and safest  
ducting for the dryer.  
WARNING!  
1. Clothes dryer installation must be performed by qualified installer.  
2. Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.  
3. Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal  
(foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the flexible duct  
manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are  
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct  
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.  
4. Clean old ducts before installing this dryer.  
Outside  
Vent  
Correct  
Incorrect  
Exhaust Requirements and Maintenance.  
Venting must conform to local building codes.  
Do not use thin plastic or foil ducting.  
Use 4 inches (10.2cm) diameter rigid or flexible metal duct (note: venting  
materials are not supplied with the dryer, and you should obtain the venting  
materials necessary for proper installation at your local hardware store).  
Position the Dryer such that the exhaust duct run is as short as possible.  
Make sure there is no more than 6 feet of exhaust ducting.  
Clean old ducts before installing this dryer  
Never bend or collapse ducting flex hose. Use few elbows joints as needed.  
Use duct tape on all duct joints.  
Insulate ductwork that runs through unheated areas in order to reduce  
condensation and lint build-up on pipe walls.  
WARNING!  
To reduce the risk of fire and combustion, the dryer must be vented outdoors. Lint  
accumulation can cause fires. Check and clean vents and ducting as often as possible.  
PLEASE BE AWARE THAT FAILURE TO EXHAUST THE DRYER CORRECTLY WILL VOID THE  
DRYER’S WARRANTY.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Location for installation and options for various walls  
1. There are 2 mounting options- either using wood slats or a whole plywood  
board. The dryer installation to the wall should be able to accommodate the  
weight of the unit of 52 lbs. plus about 10 lbs. for clothing (or approximately  
62 lbs). We suggest you use a plywood board for added support and safety,  
this is the best way to mount.  
2. Determine dryer position on the wall. A minimum of 6”(Inches) is needed  
between the top of the dryer and the ceiling for installation.  
3. If mounting the dryer above a washing machine, allow sufficient space to  
open the top lid of the washer.  
4. The Best installation is to add a plywood board to the wall studs. As a  
second option- you can use two (2) slats (2 by 4 “) and attach to studs.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Wall Mounting Instructions  
5. For the best installation  
Locate the wall studs in order to securely mount the unit on the wall. Use 1  
plywood board size 30 (h) by 24(w) inches and mount into the wall studs  
using (6) wood screws (not provided)  
Plywood board  
for supporting  
the dryer  
Use wood screws  
24 inches  
6. Mark the required dryer bracket position and holes using the template provided.  
HLP141E Mounting template  
Center and level template  
Drill holes for dryer  
mounting bracket  
Mounting  
bracket  
Mounting  
bracket  
6 inches  
7. Using the 4 supplied screws attach the 2 wall hanging mounting brackets onto  
the plywood. The distance between each bracket should be 6” apart.  
6 inches  
You are now ready to hang the dryer to the wall.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
8. Hanging dryer on wall  
Lift the dryer (with the help of an assistant) and insert the hanging hook onto  
the 2 mounting brackets on the wall. The wall spacer will distance the dryer  
from the bottom.  
Hang dryer onto  
mounting brackets  
on the wall  
Completing Installation  
9. Connect ducting to the dryer  
Connect the exhaust ducting (not provided) from the dryer venting housing to  
external outside dryer vent using a hose clamp (not provided).  
Must purchase these parts from local hardware store.  
Note  
hose clamp  
hose clamp  
Exhaust  
Housing  
Exhaust Ducting  
Outside  
Vent  
10. Competed final installation, on wall with ducting.  
Outside Vent  
Note  
Vent to the outside only. Improper taping  
to vent or unstable installation to vent will  
cause undesirable drying performance.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
OPERATIONAL INSTRUCTIONS  
Control Panel Function  
LED Indicator lights  
Flashing LED - indicates the program is functioning  
LED )n - indicates function selected or the program, that is going to begin.  
Status Indicator Lights  
‘PowerOn/Off’ Button  
Dry  
Press in the ‘PowerOn/Off’ button  
to turn on the power of the dryer.  
The dryer is on.  
Cooling  
The final drying cycle will be completed soon,  
‘Startr/Pause’ Button  
and the dryer stoped heating and is cooling down.  
End Cycle  
With Power ‘ON’, press the  
‘Start/Pause’ button to start  
Drying Cycle, pause  
operation,or resume  
operation.  
The cycle is completed; take out laundry.  
Clean Filter  
LED reminds you to clean the lint filter each time  
you finish drying your clothes.  
150  
120  
90  
Status  
A
U
T
Dry  
Normal  
Heavy  
O
High  
Cooling  
D
R
Y
Power  
On/Off  
60  
Low  
End Cycle  
Delicate  
Timed Dry  
Clean Filter  
30  
Air-Dry  
Start  
Pause  
Dry  
Time  
Cycles  
Temp  
‘Dry Time’ Button  
‘Cycle’ Button  
Temp’ Button  
When in Timed Dry- Use  
the Dry Time button to  
manually select drying  
time in a range of 30, 60,  
90,120, or 150 minutes.  
When in Timed Dry-  
Use the Temp button  
to manually select the  
temperature range  
to High, Low and  
Air Dry temperature  
settings. (Air Dry is  
without any heat)  
Choose Drying Cycle  
Normal Normal Drying  
Heavy  
Delicat  
Huge and heavy garments  
Low level heat drying  
Note  
Timed  
Dry  
You can manually set  
the drying time and  
temperature  
If ‘Temp’ function is set to  
‘Air-Dry’, the ‘Dry Time’ is  
pre-set to select only 30 or 60  
minutes.  
Note  
‘Normal’ and ‘Heavy’  
Cycles are pre-set to  
the ‘High’ temperature  
setting. ‘Delicate’ is pre-  
set to ‘Low’ temperature  
setting.  
Use the Timed Dry Cycle for manual selecting Dry times and Temperatures  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Quick Start  
Normal, Heavy and Delicate Cycle Laundry Loads  
1. Connect plug to 120 Volt outlet.  
2. Load your dryer with clothing;  
.
Note  
Do not overload the Dryer  
It is suggested that 2/3 the capacity of drum be filled to allow for tumbling and  
proper drying.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
3. Set Cycle and Start  
To start drying a laundry load using Auto Dry with presets for Temperature  
and Time, there are 3 easy steps:  
1. Turn ‘Power ON’  
3. Press ‘Start’  
2. Choose drying Cycle –  
Normal, Heavy or Delicate  
Power  
On/Off  
Cycles  
Start  
Pause  
150  
120  
90  
Status  
A
U
T
Dry  
Normal  
Heavy  
O
High  
Cooling  
D
R
Y
Power  
On/Off  
60  
Low  
End Cycle  
Delicate  
Timed Dry  
Clean Filter  
30  
Air-Dry  
Start  
Pause  
Dry  
Time  
Cycles  
Temp  
2
3
1
Note  
Normal , Heavy and Delicate Cycles are auto-set for Temperature and Time to dry  
a regular load. Timed Dry Cycle is for manual selecting Dry times and Tempera-  
tures. (See next page for instructions)  
4. Cooling Status.  
When ‘Cooling’ Status LED is ON, the Cooling down time takes 10 minutes  
for dryer along with the garments.  
If you want to take out clothes in the middle of drying cycle, please use  
caution and carefully take out the HOT clothes.  
5. End Dry Cycle  
A beeper alarm alerts you when the Drying Cycle ends, then the dryer will  
power off. Take out the clothes as soon as possible.  
6. Clean Filter  
‘Clean Filter’ Status LED reminder goes ON. After drying each load of  
clothing, always clean the lint filters.  
Exhaust Vent  
Casing  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Timed Dry Cycle Manual  
150  
120  
90  
Status  
A
U
T
Dry  
Normal  
Heavy  
O
High  
Cooling  
D
R
Y
Power  
On/Off  
60  
Low  
End Cycle  
Delicate  
Timed Dry  
Clean Filter  
30  
Air-Dry  
Start  
Pause  
Dry  
Time  
Cycles  
Temp  
3
2
4
5
1
The Timed Dry Cycle is for manual selecting Dry times and Temperatures.  
For Timed Dry operation.  
1. Turn ‘Power ON’  
2. Choose dry Cycle –  
Set Cycle to ‘Timed Dry’.  
Power  
On/Off  
Cycles  
3. Press Dry Time button to  
manually select drying time  
in a range of 30, 60,90,  
120, or 150 minutes.  
4. Press Temp button to manually  
select the temperature range to  
High, Low and Air Dry  
Dry  
Time  
Temp  
temperature settings.  
5. Press ‘Start’  
Start  
Pause  
6. Cooling Status.  
When ‘Cooling’ Status LED is ON, the Cooling down time takes 10 minutes  
for dryer along with the garments.  
If you want to take out clothes in the middle of drying cycle, please use  
caution and carefully take out the HOT clothes.  
7. End Dry Cycle  
A beeper alarm alerts you when the Drying Cycle ends, then the dryer will  
power off. Take out the clothes as soon as possible.  
8. Clean Filter  
‘Clean Filter’ Status LED reminder goes ON. After drying each load of  
clothing, always clean the lint filters.  
Exhaust Vent  
Casing  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
CAUTION!  
The tumble dryer is intended only for drying textile material  
washed in water.  
Disconnect this appliance from the power supply before  
attempting any user maintenance other than cleaning the lint trap.  
Connect to individual AC power outlet .  
Do not allow children to play on or in the dryer.  
Only place damp clothes in your dryer.  
This dryer is not to be used for clothing or fabrics cleaned  
by chemicals.  
Do not allow lint to collect around the dryer or exhaust vents.  
WARNING: CLEAN THE LINT TRAP REGULARLY  
Cleaning the Exhaust Filters  
Clean lint screen after each drying load.  
NEVER use your dryer without the filter.  
Assembly sequence  
Lint  
Exhaust Filter  
Lint Filter  
Exhaust Vent Casing  
Refer to User Manual for all instructions  
CAUTION! Risk of Fire  
All clothing dryers produce combustible lint. The dryer must  
be connected to an external exhaust vent outdoors. Regularly  
inspect the outdoor exhaust vent opening and remove any of  
lint around the exhaust opening and the surrounding area.  
To reduce the risk of fire, do not use heat when drying articles  
containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.  
WARNING!  
Do not install your dryer in a place with heavy moisture, like the  
bathroom, near water taps and places where it could easily be  
sprayed.  
Only place damp clothing into your dryer. Sufficiently wring out  
wet clothes with washer spin cycle to prevent longer drying time.  
Do not place any wet laundry, liquid detergent or bleach on the  
control panel of your dryer.  
Do not leave washed wet clothes in your dryer for a long time.  
WARNING!  
To reduce the risk of electric shock or fire, do not use an  
extension cord with this appliance.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
DRYING TIPS AND PRECAUTIONS  
Delicate clothes especially those with ribbon or lace, should be placed in a nylon  
mesh bag before drying to prevent tangling.  
Clothes with zippers  
Zippers, buckles, buttons and fasteners should be closed or clothing should be  
turn inside out to reduce the impact of noise between metal and the drum.  
Solvents  
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in  
or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint,  
gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.). These substances  
give off vapors that may ignite or explode. Do not add these substances to  
the wash water. Do not use or place these substances around your washer or  
dryer during operation.  
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated  
with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a  
clothes load to catch fire.  
Any article on which you have used a cleaning solvent or that contains  
flammable materials (such as cleaning cloths, mops, towels used in beauty  
salons, restaurants or barber shops, etc.) must not be placed in or near the  
dryer until solvents or flammable materials have been removed. There are  
many highly flammable items used in homes such as acetone, denatured  
alcohol, gasoline, kerosene, some household cleaners, some spot removers,  
turpentines, waxes, wax removers and products containing petroleum distillates.  
Elastics  
Do not dry articles containing rubber, plastic or similar materials such as padded  
bras, tennis shoes, rubber galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants, plastic  
bags, pillows, etc. that may melt or burn. Some rubber materials, when heated,  
can under certain circumstances produce fire by spontaneous combustion.  
Fabrics  
Make sure to check if there are any special requirements or warning labels  
on garments before drying. Carefully follow the garment manufacturer’s care  
instructions.  
Avoid clothes being caught by the door which will cause clothes to tangle  
and damage the door gasket.  
Separate dark and light colored items, like you do for washing.  
Check for stains that may not have been removed in washing.  
Dryer heat may permanently set some stains. Properly dried clothes will need  
minimum care when removed from dryer.  
For optimum results,use dryer load with cloths of similar fabric, weight and  
construction.  
Always remove the clothing from the dryer as soon as possible.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
CARE AND CLEANING GUIDE  
Clean buildup such as lint on filters after each use, otherwise it will affect the  
performance of your dryer.  
Cleaning of Lint Trap and Filters  
The lint filter must be always used for drying.  
It must be cleaned each time before or after each use.  
The filter is in the rear  
of the drum  
1. Remove the Exhaust venting casing  
containing the filters.  
Use four finger grabbing holes in middle of the  
exhaust vent casing center to pull from the drum.  
Remove the filters by pulling straight out.  
The exhaust vent casing contains the ‘Lint  
filter’ and ‘Exhaust filter’, as shown in figure 1.  
Exhaust  
Lint  
Exhaust  
filter  
vent casing filter  
Figure 1  
2. Cleaning the filters from lint  
Separate ‘exhaust vent casing’,’lint filter’ and ‘exhaust  
filter’ and clean the lint off the filter and exhaust filter  
with a soft brush or a small vacuum cleaner. (as shown  
in figure 2) or wash it with water if still dirty.  
Lint Filter Brush Lint Exhaust Filter Small Vacuum  
cleaner  
Figure 2  
Dry completely before use and do not damage the filters.  
3. Install the filters  
After cleaning the filters, assemble filters in the  
order of ‘exhaust vent casing’,’lint filter’ and  
‘exhaust filter’ (as shown in figure 3).  
Figure 3  
4. Align the recesses center of the ‘exhaust vent  
casing’ to the center of drum and make sure that  
it is firmly inserted.  
WARNING!  
NEVER USE YOUR DRYER WITHOUT  
THE LINT FILTERS INSTALLED.  
Exhaust  
vent casing  
Please unplug the power cord when cleaning the Dryer.  
Clean the interior drum or dryer housing with a damp soft cloth.  
WARNING!  
Do not put water directly on dryer.  
Do not use thinner, gasolene or alcohol.  
Do not use any type of spray cleaner to clean the interior.  
Remove everything from drum before drying the next load.  
Oil  
Thinner  
Benzene  
Clean cabinet with mild soap and water only. Do not use  
harsh or abrasive cleaners, as this could damage the dryer.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
TROUBLESHOOTING  
Check your problem by using the chart below (If problems occur, please pull out  
the plug before examining) and try the solutions for your problem. If the dryer  
still does not work properly, contact Haier customer service center or the nearest  
authorized service center.  
Symptom  
Possible Cause  
Possible Remedy  
Dryer won’t work  
No power to machine?  
Plug in Power Cord  
Power plug not in the wall outlet? Reset circuit breaker or  
replace fuses  
Front door not properly shut?  
Close the front door  
Press in the Power/ON/  
OFF or Start?Pause button  
Dryer won’t heat  
Heating Temperature was not  
Reset the ‘Temp’ button till  
the indicator light indicates  
‘High’ or ‘Low’, and the LED  
is on  
Change Temp. settings to  
High or Low: Air Dry works  
without heat  
set for Timed Dry?  
Is temperature indicator LED  
indicating “Air Dry”?  
Outside venting ducting is  
blocked?  
The exhaust filter is blocked?  
Make sure outside vent is  
not blocked  
Remove and clean Exhaust  
filter  
Garments won’t dry  
enough  
Washer didn’t extract enough  
Make sure washer spin  
water?  
cycle is operating properly  
Overloaded dryer with too  
Reduce the amount of  
many garments?  
garments loaded in dryer  
Clothes not sorted to proper  
Select the right drying cycle  
for normal, heavy or delicate  
laundry loads.  
cycle selection?  
Drum won’t turn (The Is the front door closed?  
four indicator lights  
Close front door and Press  
the Start/Pause button  
of Cycle button are  
on at the same time)  
WARNING!  
Never Overload the dryer.  
Never put wet clothing washer spin cycle did not extract.  
If troubleshooting is not resolved, unplug unit and call customer service.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
LIMITED WARRANTY  
If you need service, please first see the  
‘Troubleshooting’ section of the User  
Manual. After checking ‘Troubleshooting’,  
additional help is available by calling Haier  
America Customer Service Hot Line 24  
hours a day, 7 days a week. Please call  
1-877-337-3639.  
Limited Warranty  
What is covered and for how long?  
This warranty covers all defects in  
workmanship or materials for a period of:  
product the same or similar to the original  
at its discretion.  
2. There will be no charge to the purchaser  
for functional replacement parts and  
labor on any covered items during the  
initial12- month period or as stated above.  
3. THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES  
WITHIN THE CONTINENTAL UNITED  
STATES, PUERTO RICO AND CANADA  
IT DOES NOT COVER THE FOLLOWING:  
Damages from improper installation.  
Damages incurred during shipping.  
12 months for labor  
12 months for parts (Functional Parts Only)  
Defects other than manufacturing. Damage  
from misuse, abuse, accident, alteration,  
lack of proper care and maintenance  
or incorrect current or voltage or acts of  
G-D. Damage from other than household  
use. Damage from service by other than  
an authorized dealer or service center.  
Decorative trims, glass or replaceable light  
bulbs. Transportation and shipping costs.  
Labor (after the initial 12 months).Credit  
or Refund for products over 30 days past  
date of purchase This limited warranty  
doesn’t apply to refurbished product or  
unit purchased as like new or second-  
hand. THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN  
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,  
EXPRESSED OR INCLUDING THE  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
The remedy provided in this warranty is  
exclusive and is granted in lieu of all other  
remedies. This warranty does not cover  
incidental or consequential damages, so  
the above limitations may not apply to you.  
Some States do not allow limitations on  
how long an implied warranty lasts, so the  
above limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and  
you may have other rights, which vary from  
State to State.  
The warranty commences on the date of  
item purchase. Customer shall provide  
Haier with proof of the date of purchase  
and the original receipt along with: brand,  
model and serial number for verification  
prior to any warranty service being  
provided.  
In -Home Service is available at the  
discretion of Haier America.  
EXCEPTIONS: Commercial or Rental Use  
warranty  
90 days for labor 90 days for parts  
No other warranty applies.  
What is covered:  
1. The mechanical and electrical parts of  
the appliance which serve the functional  
purpose of this appliance are covered  
for a period of 12 months or as stated  
above. This includes all parts except  
finish, trim and glass.  
2. The limited warranty does not cover any  
credit or refund for any loss or injury  
caused by the product or defects to the  
product including but not limited to  
incidental or consequential damages.  
What will be done?  
1. Any mechanical or electrical part that  
proves to be defective in normal usage  
during the specified warranty period will be  
repaired or replaced at Haier’s discretion.  
ALL WARRANTY SERVICE MUST BE  
PROVIDED BY ONLY OUR FACTORY SERVICE  
CENTERS, OR BY AN AUTHORIZED HAIER  
CUSTOMER TECHNICIAN.  
Haier America  
New York, NY 10018  
To have your product serviced, please  
contact Haier America Customer Service  
Hot Line 24 hours a day, 7 days a week. In  
the U.S.A., call 1-877-337-3639.  
If it is determined that repair is not  
appropriate or replacement parts are  
unavailable for repair, Haier will exchange  
the product with a refurbished or new  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
CO NSIGNES DE SÉCURITÉ IMPO RTANTES  
AVERTISSEMEN T - Afin d e ré d u ire le s risq u e s d 'in ce n d ie , d e ch o c é le ctriq u e o u  
d e b le ssu re s lo rsq u e vo u s u tilise z vo tre a p p a re il, su ive z d e s p ré ca u tio n s  
é lé m e n ta ire s, y co m p ris le s p ré ca u tio n s su iva n te s :  
1.  
2.  
Lise z to u te s le s in stru ctio n s a va n t d 'u tilise r l'a p p a re il.  
Ne séchez pas d'articles ayant été auparavant nettoyés, lavés ou trempés dans l'essence, des  
solvants pour nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives puisqu'ils  
émettent des vapeurs inflammables ou explosives.  
3.  
4.  
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Vous devez exercer une étroite  
surveillance lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence d'enfants.  
Avant de mettre l'appareil hors d'usage ou de le jeter, retirez la porte du compartiment  
de séchage.  
5.  
6.  
N'entrez pas le bras dans l'appareil quand le tambour est en mouvement.  
N'installez pas ou n'entreposez pas cet appareil à un endroit où il sera soumis à l'eau ou aux  
intempéries, ou les deux.  
7.  
8.  
Ne modifiez pas les commandes de l'appareil.  
Ne réparez ou remplacez aucune pièce de l'appareil et n'essayez pas d'effectuer un entretien  
courant à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans les directives d'entretien de  
l'utilisateur ou inscrit dans des consignes de réparation par l'utilisateur que vous comprenez et  
pour lesquelles vous avez les compétences nécessaires.  
9.  
N'utilisez pas d'assouplisseur de tissus ou de produits pour éliminer l'électricité statique à  
moins que cela ne soit recommandé par le fabricant de l'assouplisseur ou du produit.  
10. N'utilisez pas de la chaleur pour sécher des articles contenant du caoutchouc mousse ou des  
matériaux similaires à base de caoutchouc.  
11. Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque chargement. NE FAITES JAMAIS  
FONCTIONNER UN CLIMATISEUR D'AIR DONT LE FILTRE N'EST PAS INSTALLÉ.  
12. Évitez les accumulations de charpie, de poussière et de saleté autour de la bouche  
d'évacuation d'air ainsi que dans l'espace environnant.  
13. L'intérieur de l'appareil ainsi que la conduite d'évacuation devraient être nettoyés  
périodiquement, de préférence par un préposé à l'entretien qualifié.  
14. Ne mettez pas d'articles ayant été exposés à l'huile de cuisson dans votre sécheuse. Les  
articles contaminés à l'huile de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui  
pourrait faire s'enflammer une charge.  
15. Tout matériel ayant été exposé à quelque liquide ou solide inflammable que ce soit ne devrait  
pas être placé dans la sécheuse à moins que toute trace de liquide ou de vapeur inflammable  
ait été éliminée.  
16. Cette sécheuse doit être installée correctement, et ce, conformément aux instructions  
d'installation, avant d'être utilisée.  
17. Afin de réduire les risques d'électrocution et d'incendie, assurez-vous de bien avoir mis  
l'appareil à la terre. En cas de doute quant à la mise à la terre appropriée de la sécheuse,  
vérifiez auprès d'un électricien ou préposé à l'entretien qualifié. Consultez les instructions de  
mise à la terre dans la section traitant de l'installation.  
18. N'utilisez la sécheuse qu'aux fins prévues : le séchage des vêtements.  
19. Débranchez toujours l'alimentation électrique à la sécheuse avant d'effectuer tout entretien.  
Débranchez le cordon d'alimentation en tirant sur la fiche et non sur le cordon lui-même.  
20. Remplacez tout cordon usé et toute fiche desserrée.  
CO N SERVEZ CES IN STRUCTIO N S  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
USAGE DO MESTIQ UE SEULEMEN T  
DAN GER  
Risq u e q u 'u n e n fa n t so it e n fe rm é . Ava n t d e je te r vo tre  
vie il a p p a re il, e n le ve z la p o rte a fin q u 'u n e n fa n t n e  
p u isse p a s fa cile m e n t re ste r p ris à l'in té rie u r.  
AVERTISSEMEN T!  
Puisque les solvants pour nettoyage à sec, l’essence, les légumes et les huiles à friture  
sont des matériaux très dangereux, les articles imprégnés ou tâchés avec ces matériaux  
ne doivent pas être utilisés dans la sécheuse. Les articles peuvent toujours contenir une  
quantité substantielle de matériel dangereux même après avoir été lavés. Ces articles  
peuvent s'enflammer lorsqu'ils sont exposés à la chaleur. Puisque les les vêtements sont  
empilés dans la sécheuse, la chaleur ne peut pas s'en échapper. Ainsi, les articles  
peuvent devenir assez chauds pour s'enflammer. Le lavage dans l'eau chaude avec plus  
de détergent peut réduire le risque d'incendie mais sans l'éliminer totalement.  
Merci d'avoir acheté ce produit Haier.  
_________________________________  
Ce guide facile à utiliser vous aidera à  
Numéro du modèle  
mieux utiliser votre sécheuse.  
_________________________________  
Numéro de série  
N'oubliez pas d'inscrire le numéro du  
modèle et le numéro de série. Ils sont  
indiqués sur l'étiquette à l'arrière de  
la sécheuse.  
_________________________________  
Date d'achat  
Agrafez votre reçu à ce guide. Vo u s e n a u re z b e so in p o u r o b te n ir d u se rvice  
e n ve rtu d e la g a ra n tie .  
Veuillez vous inscrire en ligne à w w w .p ro d re g iste r.co m / Ha ie r  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
EXIGEN CES CO N CERN AN T  
L'ALIMEN TATIO N ÉLECTRIQ UE  
Dire ctive s d e m ise à la te rre :  
Cet appareil doit être mis à la terre. Il est muni d'un cordon à 3 fils avec une fiche de  
mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement  
installée et mise à la terre.  
Ave rtisse m e n t - Une mauvaise utilisation du fil de mise à la terre peut entraîner un  
risque de choc électrique. Au besoin, consultez un électricien qualifié. Ne tentez pas de  
modifier le dispositif de sécurité de la fiche polarisée. Évitez d'utiliser une rallonge  
électrique car elle peut surchauffer et entraîner un risque d'incendie. Toutefois, si vous  
devez utiliser une rallonge électrique :  
A. Utilisez uniquement une rallonge munie de 3 fils avec une fiche de mise à la terre à  
3 lames.  
B. La capacité nominale indiquée sur la rallonge doit être égale ou supérieure à la  
capacité nominale de l'appareil.  
AVERTISSEMEN T!  
Évitez les risques d'incendie et de choc électrique. N'utilisez pas de rallonge  
électrique ou un adaptateur. N'enlevez pas de broche de la rallonge.  
AVERTISSEMENT Évitez les risques d'incendie et  
de choc électrique. N'utilisez pas de rallonge  
électrique ou un adaptateur. N'enlevez pas de  
broche de la rallonge.  
Prise murale à mise à la terre  
En aucun cas, ne  
coupez, n'enlevez ou  
contournez la broche  
de mise à la terre.  
Cordon d'alimentation  
avec fiche de mise à la  
terre à 3 broches  
N e tto y a g e e t e n tre tie n :  
Pour minimiser les risques de chocs électriques, débranchez l'appareil de la prise  
d'alimentation ou déconnectez la sécheuse sur le panneau de distribution électrique de  
la maison en retirant le fusible ou en mettant le disjoncteur à la position OFF avant tout  
nettoyage ou entretien (sauf lors du retrait et du nettoyage du filtre à charpie).  
REMARQ UE : Le fait d'appuyer sur le bouton de mise en marche/ arrêt à la position  
d'arrêt ou d'appuyer sur le bouton de démarrage et de pause, N'entraîne PAS la  
déconnexion de l'alimentation électrique.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
DÉBALLAGE DE VO TRE SÉCHEUSE  
1. Inspectez et retirez tous les matériaux d'emballage. Cela inclut la styromousse ainsi  
que tous les rubans adhésifs à l'intérieur et à l'extérieur.  
2. Inspectez la sécheuse et enlevez tout résidu d'emballage, de ruban adhésif ou de  
matériel imprimé avant de la mettre en marche.  
TABLE DES MATIÈRES  
Consignes de sécurité ................................................................................... 1  
Enregistrement de votre produit ..................................................................... 2  
Exigences concernant l'alimentation électrique ................................................ 3  
Déballage de votre sécheuse ......................................................................... 4  
Pièces et caractéristiques............................................................................... 5  
DIRECTIVES DE PRÉPARATIO N ........................................... 6 -8  
Emplacement de votre sécheuse ..................................................................... 6  
Montage de la sécheuse pour l'installation ..................................................... 7  
Évacuation de la sécheuse............................................................................. 8  
DIRECTIVES D'IN STALLATIO N .......................................... 9 -1 1  
Directives de montage mural................................................................... 10-11  
Achèvement de l'installation ........................................................................ 11  
DIRECTIVES D'UTILISATIO N ........................................... 1 2 -1 7  
Tableau de commande ............................................................................... 12  
Démarrage rapide................................................................................. 13-14  
Séchage minuté ......................................................................................... 15  
Conseil sur le séchage et précautions............................................................ 17  
Déménagement, vacances et entreposage ..................................................... 18  
Dépannage ............................................................................................... 19  
Garantie limitée ......................................................................................... 20  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
DÉBALLAGE DE VO TRE SÉCHEUSE  
Avant  
Fetres  
[HLP141E  
seulement]  
Tambour  
Filtres d'évacuation et à charpie  
Admission d’air  
Porte  
Tableau de commande numérique  
Joint d'étanchéité de  
la porte  
Arrière  
Bride de serrage Boîtier d'évacuation  
Crochet mural de suspension de  
la sécheuse  
Cordon  
d'alimentation  
Évent d'évacuation  
Couvercle arrière  
Espaceur  
Châssis  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
DIRECTIVES DE PRÉPARATIO N  
O u tils e t m a té ria u x n é ce ssa ire s p o u r l'in sta lla tio n :  
Tournevis à tête cruciforme  
Tournevis à tête plate  
Perceuse électrique et mèche de 1/ 8 po  
Localisateur de montants (facultatif)  
(6) vis à bois pour le montage du contreplaqué  
Panneau de contreplaqué; dimension de 76 (L) par 61 cm (l) (30 (L) par 24 po (l))  
ou lattes de bois  
Ma té ria u x d 'é va cu a tio n :  
Conduite rigide d'évacuation en métal de 4 po de diamètre et raccords ou boyau  
d'évacuation de sécheuse en métal flexible UL ne devant pas excéder 180 cm (6 pi).  
2 brides de serrage additionnelles pour la conduite à l'extérieur du boyau d'évacuation  
Coudes en métal ou évent extérieur selon le besoin.  
Em p la ce m e n t d e vo tre sé ch e u se  
Trouvez d'abord un emplacement convenable où vous pouvez installer la sécheuse sur  
un mur et avoir accès à des prises de 120 V et une évacuation à l'extérieur.  
Éva cu a tio n à  
Prise d e co u ra n t  
d e 1 2 0 V CA la  
p lu s p rè s  
l'e x té rie u r  
Type :  
Sécheuse électrique  
Capacité  
Veuillez consulter l'étiquette de capacité nominale pour obtenir des  
nominale : renseignements détaillés.  
Dimension : 68,5 x 63 x 17,1 cm (26,97 x 24,8 x 16,73 po)  
Capacité : 2,6 pi3  
Poids :  
24 kg (52,9 lb)  
Vérifiez la dimension de la sécheuse et assurez-vous d'avoir un bon emplacement  
pour l'installation de la sécheuse sur le mur, à un endroit où elle peut être instalen  
utilisant les montants muraux ou des poutres.  
Il est recommandé d'utiliser un panneau de contreplaqué de 76 (L) par 61 cm (l)  
(30 (L) par 24 po (l)) pour installer la sécheuse à l'aide des montants muraux ou des  
poutres en tant que soutien, plutôt que des lattes de bois.  
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est assez long pour atteindre la prise de 120 V.  
Assurez-vous que vous pouvez connecter l'évent d'évacuation extérieur ou un évent  
de sécheuse désigné (salle de lavage).  
La longueur de la conduite d'évacuation ne doit pas excéder 180 cm (6 pi).  
Veuillez lire les renseignements additionnels sur la conduite d’évacuation ainsi que  
les avertissements dans ce guide.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Mo n ta g e d e la sé ch e u se p o u r l'in sta lla tio n  
Vissez le support à crochet de montage et l'espaceur mural à la sécheuse à l'aide des  
vis fournies.  
1. Fixez le support à crochet de montage  
à l'aide des 4 vis.  
2. Fixez les 2 espaceurs muraux au bas  
de la sécheuse en utilisant les 2 vis.  
Espaceurs  
3. Fixez le boîtier d'évacuation. Connectez le boîtier d'évacuation de la sécheuse au  
boyau l'évacuation à l’aide des brides de serrage fournies.  
Boyau d'évacuation  
Boîtier d'évacuation  
Bride de  
serrage  
4. Vous pouvez diriger le boyau d'évacuation vers deux directions.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Éva cu a tio n d e la sé ch e u se  
Il est très important d'avoir une bonne évacuation pour la sécheuse. Déterminez la meilleure  
conduite d’évacuation et la plus sécuritaire pour la sécheuse.  
AVERTISSEMEN T!  
1. L'installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.  
2. Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.  
3. N'utilisez pas de conduites en plastique flexible pour évacuer l'air de la sécheuse. Si une  
conduite en métal flexible (de type métallisé) est installée, elle doit être du type précis  
identifié par le fabricant de conduites flexibles comme étant convenable aux sécheuses.  
Les conduites en plastique flexible sont reconnues pour se fendre, s'écraser facilement et  
emprisonner la charpie. Ces situations peuvent obstruer la circulation d'air de la  
sécheuse et accroître les risques d'incendie.  
4. Nettoyez les vieilles conduites avant d'installer la sécheuse.  
Évent extérieur  
Correct  
Incorrect  
N e tto y a g e e t e n tre tie n p o u r l'é va cu a tio n .  
L'évacuation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux.  
N'utilisez pas de conduite de plastique ou de métal mince.  
Utilisez des conduites en métal flexible ou rigide d'un diamètre de 10,2 cm (4 po)  
(remarque : Les matériaux d'évacuation ne sont pas fournis avec la sécheuse. Vous  
devez donc obtenir les matériaux d'évacuation nécessaires pour les installations  
appropriées chez votre quincailler local.  
Placez la sécheuse de façon à ce que la conduite soit aussi courte que possible. Assurez-  
vous qu'il n'y ait pas plus de 180 cm (6 pi) de conduite d'évacuation.  
Nettoyez les vieilles conduites avant d'installer la sécheuse.  
Ne pliez ni ne compressez jamais le boyau flexible de conduite. Utilisez quelques  
coudes selon le besoin.  
Utilisez un ruban à conduit pour tous les joints.  
Isolez la conduite qui passe par des zones non chauffées afin de réduire la condensation  
et l'accumulation de charpie sur les murs.  
AVERTISSEMEN T!  
Pour réduire le risque d'incendie et de combustion, l'air de la sécheuse doit être évacué à  
l'extérieur. L'accumulation de charpie peut causer des incendies. Vérifiez et nettoyez les  
évents et les conduites aussi souvent que possible. VEUILLEZ PRENDRE NOTE QUE LA  
MANQUEMENT À ÉVACUER L'AIR DE LA SÉCHEUSE À L'EXTÉRIEUR ANNULE LA  
GARANTIE COUVRANT LA SÉCHEUSE.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
IN STRUCTIO N S D'IN STALLATIO N  
Em p la ce m e n t d e l'in sta lla tio n e t o p tio n s p o u r d iffé re n ts m u rs  
1. Deux options de montage sont possibles: à l'aide de lattes de bois ou avec un  
panneau de contreplaqué en entier. L'installation de la sécheuse au mur doit  
permettre de supporter le poids de l'appareil 23,6 kg (52 lb) plus environ 4,54 kg  
(10 lb) pour les vêtements (ou environ 28,12 kg/ 62 lb). Nous vous suggérons  
d'utiliser un panneau de contreplaqué qui apporte un meilleur soutien et plus de  
sécurité; ce qui constitue le meilleur montage.  
15,24 cm (6 po)  
Mo n ta g e d e la b rid e d e la  
sé ch e u se a u m u r  
(Utilise z le g a b a rit fo u rn i)  
15,24 à 20,32 cm (6 à 8 po) de la sécheuse au plafond  
Un panneau en gyproc  
B. Lattes de bois  
15,24 cm (6 po)  
C. Panneau de contreplaqué  
15,24 cm (6 po)  
15,24 cm (6 po)  
Contreplaqué  
Lattes de  
bois  
Panneau en  
gyproc  
Lattes de bois  
60,96 cm (24 po)  
Ma u va ise fa ço n  
pour l'installation  
Bo n n e fa ço n  
Ajouter 2 lattes de bois  
aux montants  
Me ille u re fa ço n  
Ajouter un contreplaqué  
aux montants  
2. Déterminez la position de la sécheuse sur le mur. Un espace de 6 po doit être laissé  
entre la partie supérieure de la sécheuse et le plafond pour l'installation.  
3. Pour un montage de la sécheuse au-dessus d'une machine à laver, laissez  
suffisamment d'espace pour ouvrir le couvercle supérieur de la laveuse.  
4. La pose d'un panneau de contreplaqué sur les montants muraux constitue la  
meilleure installation. En tant que deuxième option, vous pouvez utiliser deux (2)  
lattes (2 x 4 po) et les fixer aux montants.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Dire ctive s d e m o n ta g e m u ra l  
5. Pour la meilleure installation  
Trouvez les montants muraux de façon à assurer un montage solide de l'appareil  
sur le mur. Utilisez un panneau de contreplaqué d'une dimension de 76 (L) par 61  
cm (l) (30 (L) par 24 po (l)) et fixez-les aux montants muraux à l'aide de 6 vis à bois  
(non fournies).  
Utilisez des vis à bois  
Panneau de  
contreplaqué  
supportant  
la sécheuse  
76,2 cm (30 po)  
6. Marquez la position et les trous requis pour le support à sécheuse à l'aide du  
gabarit fourni.  
Gabarit de montage du HLP141 E  
Gabarit du centre et du niveau  
Support  
de montage  
Support  
de montage  
Percez des trous pour le  
support de montage de  
la sécheuse  
15,24 cm  
(6 po)  
7. A l'aide des 4 vis fournies, fixez les 2 supports de montage de suspension mural sur  
le contreplaqué. La distance entre chaque support devrait être de 15,24 cm (6 po).  
15,24 cm (6 po)  
Vous êtes maintenant prêt à suspendre la sécheuse au mur.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
8. Suspension de la sécheuse au mur  
Soulevez la sécheuse (avec l'aide d'une personne) et insérez les crochets de  
suspension sur les deux supports de montage sur le mur. L'espaceur mural donnera  
la distance requise de la sécheuse à partir du bas.  
Suspendez la sécheuse  
sur les supports de  
montage sur le mur.  
Ach è ve m e n t d e l'in sta lla tio n  
9. Connectez la conduite à la sécheuse.  
Connectez la conduite d'évacuation (non fournie) à partir du boitier d'évacuation  
de la sécheuse jusqu’à l'évent externe de sécheuse à l'aide d'une bride e serrage  
(non fournie).  
p ièces d oivent être a chetées d a ns une q uinca illerie loca le.  
Bride de serrage  
Bride de serrage  
Boîtier  
d'évacuation  
Évent  
extérieur  
Conduite d'évacuation  
10. Installation finale terminée, sur le mur avec la conduite  
Éve n t e x té rie u r  
Remarque  
Évacuez l'air à l'extérieur seulement.  
Un mauvais enrubannement de l'évent ou  
une installation instable de l'évent entraînera  
une performance de séchage indésirable.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
IN STRUCTIO N S D'UTILISATIO N  
Fo n ctio n s d u ta b le a u d e co m m a n d e  
Voyants lumineux à DEL  
DEL clignotante - indique que le programme est en exécution  
DEL allumée - indique la fonction ou le programme sélectionné, qui est sur le  
point de commencer.  
Vo y a n ts lu m in e u x d 'é ta t  
Bo u to n d 'a lim e n ta tio n  
Appuyez sur le bouton d'alimentation  
pour mettre la sécheuse en marche.  
Dry (Sé ch a g e )  
La sécheuse en marche.  
Co o lin g (Re fro id isse m e n t)  
Bo u to n d e d é m a rra g e e t  
d e p a u se  
Le cycle de séchage final sera bientôt terminé et la  
sécheuse arrêtera le chauffage et se refroidira.  
En d Cy cle (Fin d e cy cle )  
Le cycle est terminé ; vous pouvez retirer les vêtements.  
Cle a n Filte r (N e tto y e r le filtre )  
La DEL vous rappelle de nettoyer le filtre à charpie chaque  
fois que vous venez de faire sécher vos vêtements.  
Lorsque le bouton d'alimentation est à la  
position ON, appuyez sur le bouton de  
démarrage et de pause pour commencer  
le cycle de séchage, interrompre le cycle  
ou reprendre le cycle.  
Bo u to n Dry tim e  
Bo u to n Cy cle  
Bo u to n Te m p  
(Du ré e d e sé ch a g e )  
Au mode de séchage minuté-  
Utilisez le bouton de durée de  
séchage pour sélectionner  
manuellement la durée de  
séchage dans une gamme de  
30, 60, 90, 120 ou  
Au mode de séchage  
Choix du cycle de séchage  
minuté- Utilisez le bouton de  
température (Temp) pour  
lectionner manuellement la  
température de séchage  
dans une gamme de réglage  
de température High  
(Élevée), Low (Bas) et Air-Dry  
(Séchage à l'air). (La chaleur  
n'est pas utilisée pour le  
mode de séchage à l'air).  
Normal  
Long  
Séchage normal  
Vêtements grands  
et lourds  
Delicates  
(Délicats)  
Séchage à un faible  
niveau de chaleur  
150 minutes.  
Remarque  
Timed Dry  
(Séchage  
minuté)  
Vous pouvez régler  
manuellement la durée  
et la température  
de séchage.  
Si la fonction de température  
(Temp) est réglée à Air-Dry  
(Schage à l'air), la durée de  
séchage ne peut être réglée qu'à  
30 ou 60 minutes.  
Remarque  
Les cycles Normal et Heavy  
(Long) sont préréglés pour le  
réglage de température à  
High (Élevé). Le mode  
Delicate (Délicat) est préréglé  
pour le réglage de  
température à Low (Basse).  
Utilisez le cycle de séchage minuté pour sélectionner manuellement la durée et la  
température de séchage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Dé m a rra g e ra p id e  
Ch a rg e d e la va g e p o u r le s cy cle s N o rm a l, Lo n g e t Dé lica t  
1. Branchez la fiche dans une prise de 120 V.  
AVERTISSEMENT Évitez les risques d'incendie et  
de choc électrique. N'utilisez pas de rallonge  
électrique ou un adaptateur. N'enlevez pas de  
broche de la rallonge.  
Prise murale à mise à la terre  
En aucun cas, ne  
coupez, n'enlevez ou  
contournez la broche  
de mise à la terre.  
Cordon d'alimentation  
avec fiche de mise à la  
terre à 3 broches  
2. Placez les vêtements dans la sécheuse.  
Remarque  
N e su rch a rg e z p a s la sé ch e u se .  
Il est recommandé de remplir le tambour aux 2/ 3 de sa capaciafin de permettre un  
culbutage et un séchage appropriés.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
3. Choix du cycle et démarrage  
Pour commencer le séchage d'une charge de lavage en utilisant le séchage  
automatique avec les préréglages pour la température et la durée, effectuez ces  
trois étapes simples :  
1. Mettez l'appareil  
en marche.  
2. Choisissez le cycle de séchage  
Normal, Heavy or Delicate  
(Normal, Long ou Délicat)  
3. Appuyez sur le bouton  
de démarrage  
Remarque  
Les cycles Normal, Heavy (Long) et Délicate (Délicat) sont préréglés pour le réglage de  
la température et de la durée pour une charge régulière. Le cycle de séchage minuté  
sert à sélectionner manuellement la durée et la température de séchage. (Consultez la  
Page suivante au sujet des directives)  
4. État de refroidissement.  
Lorsque la DEL d'état Cooling (refroidissement) est allumée, le refroidissement de la  
sécheuse et des vêtements prend environ 10 minutes.  
Si vous désirez sortir les vêtements au milieu du cycle de séchage, veuillez prendre  
garde et retirer avec soin les vêtements CHAUDS.  
5. End Cycle (Fin de cycle)  
Une alarme vous avise que le cycle de séchage est terminé et la sécheuse s'arrête  
alors. Re tire z le s vê te m e n ts a u ssitô t q u e p o ssib le .  
6. Clean Filter (Nettoyer le filtre)  
Le rappel par la DEL dtat Clean Filter (Nettoyer le filtre) qui demeure allumée.  
Après chaque cycle de séchage de vêtements, nettoyez toujours les filtres à charpie.  
Châssis d'évent  
d'évacuation  
Filtre à  
charpie  
Filtre  
d'évacuation  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Ré g la g e m a n u e l d u cy cle d e sé ch a g e m in u té  
Le cycle de séchage minuté sert à sélectionner manuellement la durée et la température  
de séchage.  
Pour utiliser le séchage minuté.  
1. Mettez l'appareil en marche.  
2. Choisissez le cycle de  
séchage- Réglez le cycle à  
Timed Dry (Séchage minuté)  
4. Appuyez sur le bouton Temp  
(Température) pour sélectionner  
manuellement la température  
de séchage dans une gamme  
de réglage de température  
High (Élevée), Low (Bas) et Air-  
Dry (Séchage à l'air).  
3. Appuyez sur le bouton Dry  
Time (Séchage minuté) pour  
lectionner manuellement la  
durée de séchage dans une  
gamme de 30, 60,90, 90,  
120 ou 150 minutes.  
5. Appuyez sur le bouton  
de démarrage  
7. État de refroidissement.  
Lorsque la DEL d'état Cooling (Refroidissement) est allumée, le refroidissement de la  
sécheuse et des vêtements prend environ 10 minutes.  
Si vous désirez sortir les vêtements au milieu du cycle de séchage, veuillez prendre  
garde et retirer avec soin les vêtements CHAUDS.  
7. Fin de cycle de séchage  
Une alarme vous avise que le cycle de séchage est terminé et la sécheuse s'arrête  
alors. Re tire z le s vê te m e n ts a u ssitô t q u e p o ssib le .  
8. Nettoyer le filtre  
Le rappel par la DEL dtat Clean Filter (Nettoyer le filtre) qui demeure allumée.  
Après chaque cycle de séchage de vêtements, nettoyez toujours les filtres à charpie.  
Châssis d'évent  
d'évacuation  
Filtre à  
charpie  
Filtre  
d'évacuation  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
ATTEN TIO N !  
Cette sécheuse est destinée uniquement à sécher des matériaux  
textiles lavés dans l'eau.  
Débranchez l'appareil de la source d'alimentation électrique  
avant d'effectuer tout entretien de l'utilisateur et ou tout nettoyage  
autre que le nettoyage du filtre à charpie.  
Connectez l'appareil à une prise CA individuelle.  
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans la sécheuse.  
Ne placez que des vêtements mouillés dans la sécheuse.  
Cette sécheuse n'est pas destinée à être utilisée pour des  
vêtements ou des tissus nettoyés à l'aide de produits chimiques.  
Ne laissez pas la charpie s'accumuler autour de la sécheuse et  
des évents d'évacuation.  
AVERTISSEMENT : NETTOYEZ  
RÉGULIÈREMENT LE FILTRE À CHARPIE  
N e tto y a g e d e s filtre s d 'é va cu a tio n  
Nettoyez le filtre à charpie après chaque cycle de séchage.  
N'utilisez JAMAIS la sécheuse sans filtre à charpie.  
Séquence de montage  
Charpie  
Filtre dvacuation  
Filtre à charpie  
Châssis d'évent  
d'évacuation  
Co n su lte z le g u id e d 'u tilisa tio n p o u r co n n a ître  
le s d ire ctive s co m p lè te s.  
ATTENTION! Risq ue d 'incend ie  
Toutes les sécheuses à vêtements produisent de la charpie  
combustible. La sécheuse doit être connectée à un évent  
d'évacuation externe. Inspectez régulièrement l'ouverture de  
l'évent d'évacuation externe et retirez toute charpie se trouvant  
autour de l'ouverture d'évacuation et de la zone environnante.  
Pour réduire les risques d'incendie, n'utilisez pas de la chaleur  
pour sécher des articles contenant du caoutchouc mousse ou des  
matériaux similaires à base de caoutchouc.  
AVERTISSEMEN T!  
N'installez pas la sécheuse dans un endroit contenant un niveau  
élevé d'humidité, tel qu'une salle de bains, près de robinets et  
d'autres endroits où elle serait susceptible de recevoir de l'eau.  
Ne placez que des vêtements mouillés dans la sécheuse. Tordez  
suffisamment le linge mouillé au cycle d'essorage afin dviter des  
durées de séchage plus longues.  
Ne placez pas de linge mouillé, de détergent liquide, ou de  
javellisant sur le tableau de commande.  
Ne laissez pas les vêtements lavés mouillés dans votre sécheuse  
pour une longue durée.  
AVERTISSEMEN T!  
Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez  
pas de rallonge électrique avec l'appareil.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
CO N SEIL SUR LE SÉCHAGE ET PRÉCAUTIO N S  
Les vê te m e n ts d é lica ts particulièrement ceux ayant des rubans ou des lacets,  
devraient être placés dans un sac de nylon en filet afin dviter tout enchevêtrement.  
Vê te m e n ts sa n s fe rm e tu re à g lissiè re  
Les fermetures à glissière, les boucles de ceinture, les boutons et les attaches doivent  
être fermés ou le linge doit être retourné pour réduire le bruit de l'impact entre le métal  
et le tambour.  
So lva n ts  
Ne lavez pas ni ne séchez d'articles ayant été nettoyés, lavés, trempés ou tâchés de  
combustibles ou substances explosives (tels que de la cire, de l'huile, de la peinture,  
de l'essence, des dégraissants, de solvants pour nettoyage à sec, du kérosène, etc.).  
Ces substances libèrent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.  
N'ajoutez ces substances à l'eau de lavage. N'utilisez pas et ne placez pas ces  
substances autour de la laveuse ou de la sécheuse pendant leur fonctionnement.  
Ne mettez pas d'articles ayant été exposés à l'huile de cuisson dans votre  
sécheuse. Les articles contaminés à l'huile de cuisson peuvent contribuer à une  
action chimique qui pourrait faire s'enflammer des vêtements.  
Tout article avec lequel vous avez utilisé des solvants de nettoyage ou qui contiennent  
des matériaux inflammables (tels que des linges de nettoyage, des vadrouilles et des  
linges utilisés dans les salons d'esthétique, les restaurants ou les salons de coiffure) ne  
doivent pas être placés près ni dans la sécheuse avant que les solvants ou que les  
matériaux inflammables n'ait été retirés. On utilise plusieurs articles hautement  
inflammables à la maison tels que l'acétone, l'alcool dénaturé, l'essence, le kérosène,  
certains nettoyants ménagers, certains détachants, la térébenthine, les cires, les  
décapants pour cire et des produits contenant du distillat de pétrole.  
Éla stiq u e s  
Ne faites pas sécher d'article contenant du caoutchouc, du plastique ou des matériaux  
similaires tels que des soutiens-gorge préformés, des souliers de sport, des couvre-  
chaussures en caoutchouc, des tapis de bain, des tapis, des bavettes, des culottes pour  
bébé, des sacs de plastique, des oreillers, etc. qui pourraient fondre ou brûler.  
Certains matériaux en caoutchouc, lorsque chauffé, peuvent dans certaines conditions,  
produire un incendie par une combustion instantanée.  
Tissu s  
Assurez-vous de vérifier s'il y a des exigences spéciales ou des étiquettes  
d'avertissement sur les vêtements avant de les faire sécher. Conformez-vous aux  
instructions d'entretien du fabricant de vêtements.  
Évitez que des vêtements ne soient pris dans la porte; ce qui risque d'entraîner  
l'enchevêtrement des vêtements et l'endommagement du joint d'étanchéité de la porte.  
Séparez les articles foncés et pâles, comme pour le lavage.  
Vérifiez si des tâches n'ont pas été enlevées lors du lavage.  
Certaines tâches risquent de devenir permanentes en raison de la chaleur de la  
sécheuse. Des vêtements correctement séchés n'exigent qu'un soin minimum lors du  
retrait de la sécheuse.  
Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez des charges de sécheuse avec des  
vêtements de tissus, de poids et de fabrication similaires.  
Re tire z to u jo u rs le s vê te m e n ts d e la sé ch e u se a u ssitô t q u e p o ssib le .  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
GUIDE D'EN TRETIEN ET DE N ETTO YAGE  
Nettoyez les a ccum ula tions d e m a téria ux , tel q ue la cha rp ie sur les filtres a p rès  
cha q ue utilisa tion. Sinon, cela a ura un effet sur la p erform a nce d e la sécheuse.  
N e tto y a g e d e s filtre s à ch a rp ie  
Le filtre à charpie doit toujours être utilisé pour le séchage.  
Il doit être nettoyé avant ou après chaque cycle.  
Le filtre se tro u ve  
d u ta m b o u r  
à
l'a rriè re  
1. Retrait du châssis d'évent d'évacuation contenant les filtres.  
Utilisez les quatre trous de saisie dans le centre du châssis des  
ventes d'évacuation pour le retirer du tambour. Retirez les  
filtres en tirant. Le châssis d'évent d'évacuation contient le filtre  
à charpie et le filtre d'évacuation, tel que montré à la figure 1.  
2. Enlèvement de la charpie sur les filtres  
Châssis d'évent  
d'évacuation  
Filtre  
charpie  
à
Filtre  
d'évacuation  
Fig u re 1  
Séparez le châssis d'évent d'évacuation, le filtre à charpie et  
le filtre dvacuation. Enlevez la charpie du filtre à charpie et  
du filtre dvacuation à l'aide d'une brosse douce ou d'un  
petit aspirateur tel que montré à la figure 2 ou lavez-les avec  
de l'eau s'ils sont encore sales.  
Filtre  
charpie  
à
Brossage de la  
charpie  
Filtre  
d'évacuation  
Petit aspirateur  
Fig u re 2  
Séchez complètement avant l'utilisation et prenez garde  
d'endommager les filtres.  
3. Installation des filtres  
Après avoir nettoyé les filtres, assemblez les filtres dans cette  
séquence : châssis d'évent d'évacuation, filtre à charpie et  
filtre dvacuation, tel que montré à la figure 3.  
4. Alignez le centre en saillie du châssis d'évent  
d'évacuation au centre du tambour et assurez-vous qu'il  
soit solidement inséré.  
Fig u re 3  
AVERTISSEMEN T!  
N 'UTILISEZ PAS VO TRE SÉCHEUSE SAN S  
FILTRES À CHARPIE.  
Ch â ssis d 'é ve n t  
d 'é va cu a tio n  
Pour le nettoyage de la sécheuse, veuillez débrancher le cordon  
d'alimentation.  
Nettoyez le tambour interne ou le boîtier de la sécheuse avec un linge  
doux et humide.  
AVERTISSEMEN T!  
N e m e tte z ja m a is d e l'e a u d ire cte m e n t d a n s la sé ch e u se .  
N 'u tilise z p a s d e d ilu a n t, d 'e sse n ce o u d 'a lco o l.  
N 'u tilise z p a s d e p ro d u it d e n e tto y a g e e n a é ro so l p o u r  
n e tto y e r l'in té rie u r d e la sé ch e u se .  
Diluant  
Benzène  
Huile  
En le ve z to u t ce q u i se tro u ve d a n s le ta m b o u r a va n t le  
sé ch a g e d e la p ro ch a in e ch a rg e .  
N e tto y e z le b o îtie r d e la sé ch e u se u n iq u e m e n t a ve c d e l'e a u  
e t u n sa vo n d o u x . N 'u tilise z p a s d e n e tto y a n ts fo rts o u  
a b ra sifs ca r ils p o u rra ie n t e n d o m m a g e r la sé ch e u se .  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
PAN N AGE  
Trouvez le problème dans le tableau ci-dessous (si des problèmes se produisent, veuillez  
débrancher la fiche d'alimentation avant d'examiner la sécheuse) et essayez les  
solutions proposées pour chaque problème. Si la sécheuse ne fonctionne toujours pas  
correctement, contactez le centre de service à la clientèle de Haier ou le centre de  
service autorisé le plus près de chez vous.  
Problème  
Causes possibles  
Solution possible  
La sécheuse ne  
fonctionne pas.  
Pas d'alimentation électrique?  
La fiche d'alimentation n'est  
pas branchée dans une prise  
de courant?  
Branchez le cordon  
d'alimentation.  
Réenclenchez le disjoncteur ou  
remplacez les fusibles.  
La porte avant n'est pas  
fermée correctement?  
Fermez la porte avant et  
appuyez sur le bouton  
d'alimentation ou sur le bouton de  
démarrage et de pause.  
La sécheuse ne  
sèche pas.  
La température de chauffage  
n'a pas été réglée pour un  
séchage minuté?  
Le voyant à DEL indique-t-il Air-  
Dry (Séchage à l'air)?  
La conduite d'évacuation est-  
elle obstruée?  
Réinitialisez le bouton Temp  
(Température) jusqu'à ce que le  
voyant indique High (Élevée) ou  
Low (Basse) et que le voyant  
demeure allumé.  
Changez le réglage de la  
température à High (Élevée) ou  
Low (Basse) : La chaleur n'est  
pas utilisée pour le mode Air-  
Dry (Séchage à l'air).  
Le filtre dvacuation est-  
il obstrué?  
Assurez-vous que l'évent  
externe n'et pas obstrué.  
Retirez et remplacez le filtre  
d'évacuation.  
Les vêtements ne sont  
pas assez secs.  
La laveuse n'essore  
pas suffisamment?  
La sécheuse contient trop  
de vêtements?  
Les vêtements ne sont pas triés  
en fonction de la sélection du  
cycle choisi?  
Assurez-vous que le cycle  
d'essorage de la laveuse  
fonctionne correctement.  
Réduisez la quantité de  
vêtements placés dans  
la sécheuse.  
Sélectionnez le cycle approprié  
pour les charges de séchage  
Normal, Heavy ou Delicate  
(Normal, Long ou Délicat)  
Le tambour ne tourne pas La porte avant est-elle fermée?  
(les quatre voyants du  
bouton Cycle sont  
Fermez la porte avant et  
appuyez sur le bouton de  
démarrage et d'arrêt.  
allumés en même temps).  
AVERTISSEMEN T!  
Ne surchargez pas la sécheuse.  
Ne mettez jamais dans la sécheuse des vêtements que le cycle d'essorage de la laveuse  
n'a pas assez essorés.  
Si le problème n'est pas résolue, débranchez l'appareil et téléphonez au service à  
la clientèle.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
GARAN TIE LIMITÉE  
Si la sécheuse a besoin d'être réparée, consultez  
d'abord la section « Entretien » de ce guide.  
Après avoir vérifié la section de dépannage, vous  
pouvez obtenir en tout temps de l'aide  
additionnelle en téléphonant à la ligne  
d'assistance du service à la clientèle de Haier  
America. Veuillez composer le 1-877-337-3639.  
discrétion, remplacera le produit par un produit  
identique ou similaire au produit original.  
2. Les pièces de rechange fonctionnelles et la  
main-d'œ uvre pour les éléments couverts  
par la garantie seront fournis sans frais à  
l'acheteur au cours de la période initiale  
de douze mois ou tel qu'énoncé ci-dessus.  
3. LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE LES  
APPAREILS DANS LES LIMITES DES ÉTATS  
CONTINENTAUX DES ÉTATS-UNIS, DE  
PORTO RICO ET DU CANADA ET NE  
COUVRE PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS:  
Les dommages imputables à une installation  
inadéquate. Le dommage survenant pendant  
l'expédition. Les défauts autres que de  
Ga ra n tie lim ité e  
Co u ve rtu re e t d u ré e d e la g a ra n tie  
Cette garantie couvre tous les vices de fabrication  
ou de matériaux pour une période de :  
12 mois sur la main-d uvre  
12 mois sur les pièces  
(pièces fonctionnelles uniquement)  
La garantie débute à la date d'achat de l'appareil.  
Le client doit fournir à Haier une preuve de la date  
d'achat et le reçu original ainsi que : la marque, le  
modèle et le numéro de série à des fins de  
vérification avant que le service en vertu de la  
garantie ne soit fourni.  
fabrication. Les dommages causés par l'emploi  
incorrect ou abusif, les accidents, les  
modifications, l'entretien et le soin inadéquat de  
l'appareil, un voltage incorrect ou d'une  
catastrophe naturelle. Les dommages autres que  
ceux causés par une utilisation domestique  
normale. Les dommages découlant d'un entretien  
effectailleurs que chez un détaillant ou un  
dépositaire autorisé. Les bordures décoratives, le  
verre ou les ampoules remplaçables. Les coûts de  
transport et d'expédition. La main-d'œ uvre (après  
la période initiale de 12 mois). Un crédit ou un  
remboursement pour les produits 30 jours au-delà  
de la date d'achat. La garantie limitée ne  
s'applique pas aux produits réusinés ou aux  
appareils achetés comme neufs ou usagés. CETTE  
GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE EN GUISE ET  
LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE  
OU COMPRENANT LES GARANTIES DE VALEUR  
MARCHANDE ET DE CONVENANCE PCISE.  
Le recours fourni par cette garantie est exclusif et  
accordé en en remplacement de tout autre  
recours. La garantie ne couvre pas les dommages  
accessoires ou indirects. Par conséquent, les  
limitations précédentes peuvent ne pas  
Du se rvice a u d o m icile e st d isp o n ib le , à  
la d iscré tio n d e Ha ie r Am e rica .  
EXCEPTIO N S : Garantie pour usage  
commercial ou locatif  
90 jours pour la main-dœ uvre et 90 jours pour les  
pièces. Aucune autre garantie ne s'applique.  
Élé m e n ts co u ve rts :  
1. Les pièces mécaniques et électriques de  
l'appareil, qui agissent comme élément  
fonctionnel de l'appareil, sont garantis pour  
une durée de douze mois ou tel qu'énoncé ci-  
dessus. Cela englobe toutes les pièces, à  
l'exception de la finition extérieure du  
caisson, de la garniture extérieure et du verre.  
2. La garantie limitée ne couvre pas tout crédit ou  
remboursement relativement à toute perte ou  
blessure causée par le produit ou des défauts  
au produit incluant, mais sans s'y limiter, aux  
dommages consécutifs ou indirects.  
Se rvice s co u ve rts  
s'appliquer à vous. Certains états américains ne  
permettent aucune limitation sur la durée d'une  
garantie implicite. Par conséquent, les limitations  
précédentes peuvent ne pas vous concerner.  
Cette garantie vous accorde des droits légaux  
précis, et vous pourriez avoir d'autres droits qui  
varient d'un État à l'autre.  
1. Nous réparerons ou remplacerons, à la  
discrétion de Haier, toute pièce mécanique  
ou électrique qui s'avère défectueuse dans  
le cadre d'un usage normale durant la  
période de garantie précisée aux présentes.  
TOUTE RÉPARATION EN VERTU DE LA  
GARANTIE NE SERA EFFECTUÉE QUE PAR  
NOS CENTRES D'ENTRETIEN À L'USINE OU  
PAR UN TECHNICIEN POUR LE SERVICE À LA  
CLIENTÈLE AUTORISÉ DE HAIER.  
Haier America  
New York, NY 10018  
Pour obtenir une réparation du produit, vous  
pouvez communiquer en tout temps avec la  
ligne d'assistance du service à la clientèle de  
Haier America. Aux États-Unis, veuillez  
composer le 1-877-337-3639.  
Si une réparation n'est pas déterminée appropriée  
ou que les pièces de rechange ne sont pas  
disponibles pour la réparation, Haier, à sa  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
IN STRUCCIO N ES IMPO RTAN TES  
DE SEGURIDAD  
ADVERTEN CIA – A fin d e d ism in u ir e l rie sg o d e in ce n d io , d e sca rg a e lé ctrica o  
le sió n física a l u sa r e l e le ctro d o m é stico , sig a la s p re ca u cio n e s b á sica s, co m o  
la s q u e se m e n cio n a n a co n tin u a ció n :  
1.  
2.  
Le a to d a s la s in stru ccio n e s a n te s d e u sa r e l a p a ra to .  
No introduzca en la secadora artículos que hayan sido limpiados, lavados, sumergidos o  
rociados con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias explosivas  
inflamables, ya que emiten vapores que podrían provocar ignición o explotar.  
3.  
4.  
No permita que los niños jueguen sobre la secadora o en su interior. Es necesario supervisar a los  
niños atentamente cuando estén cerca del aparato y este se encuentre funcionando.  
Antes de desechar o dejar de usar el aparato electrodoméstico, retire la puerta del  
compartimiento de secado.  
5.  
6.  
7.  
8.  
No introduzca objetos en el aparato si el tambor está en movimiento.  
No instale ni almacene este aparato en lugares donde esté expuesto a la humedad y/ o a la intemperie.  
No manipule los controles.  
No repare ni cambie ninguna de las partes del aparato ni intente realizar actividades de  
mantenimiento a menos que las instrucciones de mantenimiento para el usuario o las  
instrucciones de reparación para el usuario lo recomienden específicamente, y usted las  
comprenda y pueda seguirlas adecuadamente.  
9.  
No utilice suavizantes de tela ni productos diseñados para eliminar la estática a menos que el  
fabricante de dichos productos lo recomienden.  
10. No seque con calor artículos que contengan hule espuma o materiales de textura similar a este.  
11. Limpie el filtro atrapapelusa antes o después de cada carga. NO HAGA FUNCIONAR LA  
SECADORA SIN EL FILTRO ATRAPAPELUSA PUESTO.  
12. No permita que se acumule pelusa, polvo o suciedad en la zona que rodea el orificio del  
escape y las zonas circundantes adyacentes.  
13. De preferencia, personal de servicio calificado debe limpiar periódicamente el interior del  
electrodoméstico y el ducto de escape.  
14. No coloque sobre el electrodoméstico objetos que hayan sido expuestos a aceites de cocina,  
ya que pueden provocar una reacción química que ocasionaría que una carga se incendiara.  
15. Si se utiliza algún material que contenga líquidos o sólidos inflamables, no debe colocarse en  
la secadora sino hasta que se hayan eliminado todos los rastros de dichos líquidos, así como  
sus vapores.  
16. Antes de utilizar la secadora, debe instalarse adecuadamente de conformidad con las  
instrucciones de instalación.  
17. Asegúrese de realizar las conexiones a tierra adecuadas para disminuir el riesgo de  
descarga eléctrica e incendio. Consulte a un electricista o personal de servicio calificado si  
no sabe si la secadora está conectada a tierra adecuadamente. Consulte las instrucciones de  
conexión a tierra en la sección de instalación.  
18. Sólo utilice la secadora para lo que fue diseñada, secar ropa.  
19. Siempre desconecte la secadora del suministro eléctrico antes de realizar cualquier actividad  
de mantenimiento. Desconecte el cable de suministro eléctrico sujetándolo por el enchufe, no  
por el cable.  
20. Cambie los cables de suministro eléctrico si están desgastados o si el enchufe está flojo.  
GUARDE ESTAS IN STRUCCIO N ES  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
LO PARA USO DO MÉSTICO  
PELIGRO  
Ex iste e l rie sg o d e q u e lo s n iñ o s q u e d e n a tra p a d o s.  
An te s d e d e se ch a r su a p a ra to vie jo , q u íte le la p u e rta  
p a ra q u e lo s n iñ o s n o p u e d a n q u e d a r a tra p a d o s  
fá cilm e n te a d e n tro .  
ADVERTEN CIA  
Ya que los solventes de limpieza en seco, la gasolina, los aceites vegetales o de cocina  
son materiales sumamente peligrosos, no se deben introducir en la secadora objetos  
que hayan sido sumergidos o rociados con dichos materiales, debido a que estos  
objetos aún pueden contener una cantidad importante del material peligroso después  
de haber sido lavados. Cuando estos objetos se exponen al calor, podrían provocar  
ignición. Como la ropa se apila y amontona, el calor de la secadora no puede  
escapar. Debido a esto, los objetos se calientan tanto que podrían incendiarse.  
Lavarlos en agua caliente con una cantidad adicional de detergente podría disminuir,  
pero no eliminar el riesgo de incendio.  
Gracias por adquirir nuestro producto  
_________________________________  
Haier. Este manual de fácil uso lo  
Número de modelo  
guiará para que aproveche al máximo  
su lavadora.  
_________________________________  
Número de serie  
Recuerde registrar el modelo y número de  
serie, que se encuentran en una etiqueta  
en la parte posterior de la lavadora.  
_________________________________  
Fecha de compra  
Engrape el recibo al manual. Lo n e ce sita rá p a ra re cib ir e l se rvicio cu b ie rto  
p o r la g a ra n tía .  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
REQ UISITO S ELÉCTRICO S  
In stru ccio n e s d e co n e x ió n a tie rra :  
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Está equipado con un cable de 3 hilos  
que tiene un enchufe con conexión a tierra. El enchufe se debe conectar en un  
tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra correctamente.  
Ad ve rte n cia – El uso inadecuado del hilo de conexión a tierra puede producir un  
riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si es necesario.  
No intente inutilizar esta característica de seguridad modificando el enchufe. Evite usar  
un cable de extensión ya que se puede sobrecalentar y provocar riesgo de incendio.  
Sin embargo, si necesita usar un cable de extensión:  
A. Use solamente un cable de extensión de 3 hilos con un enchufe de 3 clavijas con  
conexión a tierra.  
B. El valor nominal marcado en el cable de extensión debe ser igual o mayor al valor  
nominal de este aparato.  
ADVERTEN CIA  
Evite el riesgo de incendio o descarga eléctrica. No use un cable de extensión o  
un enchufe adaptador. No quite ninguna clavija del cable de suministro eléctrico.  
ADVERTENCIA  
Evite el riesgo de incendio o  
descarga eléctrica. No use un cable de extensión o  
un enchufe adaptador. No quite ninguna clavija del  
cable de suministro eléctrico.  
Tomacorriente de pared con conexión a tierra  
Por ningún motivo  
corte, quite o puentee  
la clavija de conexión  
a tierra.  
Cable de suministro  
eléctrico con enchufe  
de 3 clavijas con  
conexión a tierra  
Có m o re a liza r cu a lq u ie r a ctivid a d d e m a n te n im ie n to  
o lim p ie za :  
Para reducir al mínimo la posibilidad de descarga eléctrica, desconecte este aparato del  
suministro eléctrico o desconecte la secadora del panel de distribución doméstica  
quitando el fusible o apagando el interruptor de carga antes de realizar cualquier  
actividad de mantenimiento o limpieza (excepto al retirar y limpiar el filtro atrapapelusa).  
N O TA: Oprimir el botón Power ON/ OFF para que quede en la posición de apagado  
u oprimir el botón START/ PAUSE, NO desconecta el aparato del suministro eléctrico.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
MO DESEMPACAR LA SECADO RA  
1. Inspeccione y quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la espuma y la  
cinta adhesiva del interior y exterior de la unidad.  
2. Inspeccione y quite cualquier resto de empaque, cinta o material impreso antes de  
poner en funcionamiento la secadora.  
ÍN DICE  
Instrucciones de seguridad ............................................................................ 1  
Registro del producto ................................................................................... 2  
Requisitos eléctricos ..................................................................................... 3  
Cómo desempacar la secadora ..................................................................... 4  
Partes y características.................................................................................. 5  
IN STRUCCIO N ES DE CO LO CACIÓ N .................................... 6 -8  
Ubicación de la secadora ............................................................................. 6  
Montaje de la secadora para su instalación ................................................... 7  
Ventilación de la secadora ............................................................................ 8  
IN STRUCCIO N ES DE IN STALACIÓ N .................................. 9 -1 1  
Instrucciones para el montaje en la pared ................................................ 10-11  
Finalización de la instalación ...................................................................... 11  
IN STRUCCIO N ES DE FUN CIO N AMIEN TO ........................ 1 2 -1 7  
Panel de control ........................................................................................ 12  
Inicio rápido ......................................................................................... 13-14  
Timed Dry (Secado programado) ................................................................. 15  
Consejos de secado y precauciones ............................................................. 17  
Traslado, vacaciones y almacenamiento ....................................................... 18  
Solución de problemas................................................................................ 19  
Garantía limitada ....................................................................................... 20  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
MO DESEMPACAR LA SECADO RA  
Parte frontal  
Ventanas  
(HLP141E únicamente)  
Tambor  
Filtros de escape y atrapapelusa  
Entrada de aire  
Puerta  
Panel de control digital  
Empaque de la pta.  
Parte posterior  
Gancho de pared para  
colgar la secadora  
Sujetador de  
manguera  
Compartimiento  
de escape  
Cable de  
suministro eléct.  
Orificio de ventilación  
Cubierta posterior  
Separador  
Cubierta  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
IN STRUCCIO N ES DE CO LO CACIÓ N  
He rra m ie n ta s y p a rte s n e ce sa ria s p a ra la in sta la ció n :  
Destornillador de cruz (Philips).  
Destornillador de cabeza plana.  
Taladro eléctrico y broca de 1/ 8 de pulgada.  
Detector de clavos (opcional).  
(6) tornillos para madera para montaje en madera contrachapada.  
Tablón de madera contrachapada con un tamaño de 30 pulgadas (76.2 cm) de alto por  
24 pulgadas (61 cm) de ancho o tablillas de madera.  
Ma te ria le s p a ra la ve n tila ció n :  
Ducto metálico rígido de escape de 4 pulgadas (10.2 cm) de diámetro y accesorios o  
manguera de ventilación para secadora metálica flexible UL que no exceda los 6 pies  
(182.9 cm).  
2 sujetadores de manguera adicionales para colocar el ducto de la manguera de  
ventilación de escape en el exterior.  
Codos o ventilaciones exteriores metálicos, según sea necesario.  
Ub ica ció n d e la se ca d o ra  
Encuentre primero un lugar adecuado en donde pueda montar la secadora en la pared y  
además cuente con acceso a tomacorrientes de 120 voltios y tenga ventilación exterior.  
Ventilación hacia  
Tomacorriente de  
CA de 120 voltios  
más cercana  
el exterior  
Tipo:  
Secadora eléctrica  
Valor nominal: Consulte la etiqueta de valor nominal para obtener información detallada.  
Tamaño:  
Capacidad:  
Peso:  
26.97 x 24.8 x 16.73 (pulgadas) [68.5 x 63 x 42.5 (cm)]  
2.6 pies3  
52.9 libras (24 kg)  
Verifique el tamaño de la secadora y asegúrese de encontrar una ubicación óptima para  
instalarla en una pared en donde pueda montarla valiéndose de travesaños o vigas en  
la pared.  
Se recomienda usar un tablón de madera contrachapada (de 30 x 24 pulgadas [76.2 x  
61 cm]) para montar la secadora con los travesaños y vigas para pared como soporte,  
en lugar de usar sólo tablillas de madera.  
Asegúrese de que el cable de suministro eléctrico de la secadora pueda llegar a un  
tomacorriente de 120 voltios.  
Asegúrese de que pueda conectar la ventilación de escape a la ventilación exterior o  
designada de la secadora (en un cuarto de lavado).  
La longitud del ducto de escape no debe exceder los 6 pies (182.9 cm).  
Lea la información adicional y advertencias sobre ductos que se incluyen en  
este manual.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Mo n ta je d e la se ca d o ra p a ra su in sta la ció n  
Atornille el soporte de gancho para montaje y el separador de pared a la secadora  
con los tornillos incluidos.  
1. Fije el soporte de gancho para colgar  
con los 4 tornillos.  
2. Fije los 2 separadores de pared a la  
parte inferior de la secadora con los  
2 tornillos.  
Separadores  
3. Fije el compartimiento de escape. Conecte el compartimiento de ventilación a la  
tubería de escape de la secadora con ayuda del sujetador de manguera incluido.  
Tubo de escape  
Compartimiento de ventilación  
de escape  
Sujetador  
de manguera  
4. El compartimiento en la tubería de escape puede colocarse en dos direcciones.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Ve n tila ció n d e la se ca d o ra  
Es muy importante que la secadora esté bien ventilada. Determine cuál es el mejor ducto y el  
más seguro para la secadora.  
ADVERTEN CIA  
1. Un instalador calificado debe instalar la secadora de ropa.  
2. Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales.  
3. No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico flexible. Si se  
instala un ducto metálico flexible (como de aluminio), debe ser del tipo específico que el  
fabricante del ducto flexible considere adecuado para secadoras de ropa. Se sabe que  
los materiales de ventilación flexibles se rompen, se aplastan con facilidad y atrapan  
pelusa. Estas condiciones bloquean el flujo de aire de la secadora de ropa y aumentan  
el riesgo de incendio.  
4. Limpie los ductos viejos antes de instalar esta secadora.  
Ventilación exterior  
Forma correcta  
Forma incorrecta  
Re q u isito s y m a n te n im ie n to d e l e sca p e  
La ventilación debe apegarse a los códigos locales de construcción.  
No utilice un ducto de plástico delgado ni de aluminio.  
Elija un ducto metálico rígido o flexible de 4 pulgadas (10.2 cm) (nota: los materiales de  
ventilación no se incluyen con la secadora, por lo que debe conseguirlos en la ferretería  
más cercana para instalar la secadora de forma adecuada).  
Coloque la secadora en una posición en la que el tramo del ducto de escape sea lo más  
corto posible. Asegúrese de que el ducto de escape no exceda los 6 pies (182.9 cm).  
Limpie los ductos viejos antes de instalar esta secadora.  
Nunca doble ni rompa la manguera de ducto flexible. Utilice pocas uniones de codo  
(únicamente las necesarias).  
Use cinta sellaductos en todas las uniones del ducto.  
Si el ducto pasa por áreas que no reciben calor, aíslelo a fin de reducir la condensación  
y la acumulación de pelusa en las paredes de la tubería.  
ADVERTEN CIA  
Para reducir el riesgo de incendio y combustión, es necesario que las ventilaciones de la  
secadora den hacia el exterior. La acumulación de pelusa puede provocar incendios.  
Revise y limpie las ventilaciones y el ducto con la mayor frecuencia posible. TENGA EN  
CUENTA QUE DE NO COLOCAR CORRECTAMENTE EL SISTEMA DE ESCAPE EN LA  
SECADORA, SE ANULARÁ LA GARANTÍA.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
IN STRUCCIO N ES DE IN STALACIÓ N  
Lu g a r d e in sta la ció n y o p cio n e s p a ra d istin to s tip o s d e p a re d e s  
1. Existen 2 opciones de montaje: con tablillas de madera o con un tablón de madera  
contrachapada completo. La instalación de la secadora en la pared debe aguantar  
las 52 libras (23.6 kg) de peso de la unidad más unas 10 libras (4.5 kg) de peso  
de la ropa (o aproximadamente 62 libras [28.1 kg] en total). Le sugerimos usar un  
tablón de madera contrachapada para ofrecer mayor soporte y seguridad; esta es  
la mejor manera de montar la secadora.  
6 pulgadas  
Mo n ta je d e l so p o rte d e la  
se ca d o ra e n la p a re d  
(Utilice la p la n tilla in clu id a )  
6 a 8 pulgadas (15.2 y 20.3 cm) entre la secadora y el techo  
A Tablaroca  
6 pulgadas  
B. Tablillas de madera  
6 pulgadas  
C. Respaldo de madera contrachapada  
6 pulgadas  
Tablillas de  
madera  
Madera  
contrachapada  
Tablaroca  
Tablillas de  
madera  
24 pulgadas  
Fo rm a in co rre cta  
Buena form a d e insta la ción Me jo r fo rm a d e in sta la ció n  
de instalación  
ada 2 tablillas de madera a ada madera contrachapada  
los travesaños  
a los travesaños  
2. Determine la posición de la secadora en la pared. Para la instalación, es necesario  
dejar un espacio de mínimo 6 pulgadas (15.2 cm) entre la parte superior de la  
secadora y el techo.  
3. Si monta la secadora arriba de la lavadora, deje suficiente espacio para poder  
abrir la tapa superior de la lavadora.  
4. Se puede agregar un tablón de madera contrachapada a los travesaños de la  
pared para lograr una mejor instalación. Como segunda opción puede usar dos (2)  
tablillas (de 2 por 4 pulgadas [5.1 por 10.2 cm]) y unir los travesaños.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
In stru ccio n e s p a ra e l m o n ta je e n la p a re d  
5. Para que quede instalada de la mejor manera:  
Ubique los travesaños de pared a fin de montar la unidad en la pared de forma  
segura. Con (6) tornillos para madera (no incluidos), monte 1 tablón de madera  
contrachapada de 30 pulgadas de alto por 24 pulgadas de ancho (76.2 x 61 cm)  
en los travesaños de pared.  
Utilice tornillos para madera  
Tablón de  
madera  
contrachapada  
para dar soporte  
a la secadora  
24 pulgadas (61 cm)  
6. Marque la posición del soporte de la secadora requerido y los orificios con la  
plantilla incluida.  
Plantilla de montaje para HLP141E  
Centre y nivele la plantilla  
Soporte  
Soporte  
Perfore orificios para el  
soporte de montaje de  
la secadora  
de montaje  
de montaje  
6 pulg.  
7. Con los 4 tornillos incluidos, fije los 2 soportes de montaje para colgar en pared  
sobre la madera contrachapada. Cada soporte debe tener una separación de  
6 pulgadas (15.2 cm).  
6 pulgadas  
Ya está listo para colgar la secadora en la pared.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
8. Cómo colgar la secadora en la pared.  
Levante la secadora (con ayuda de alguien) e inserte el gancho para colgar en los  
2 soportes de montaje de la pared. El separador de pared distanciará la secadora  
de la parte inferior.  
Cuelgue la secadora en  
los soportes de montaje  
de la pared  
Fin a liza ció n d e la in sta la ció n  
9. Conecte el ducto a la secadora.  
Conecte el ducto de escape (no incluido) del compartimiento de ventilación de la  
secadora a la ventilación externa de la secadora con un sujetador de manguera  
(no incluido).  
Nota De b e a d q u irir e sta s p a rte s d e la fe rre te ría m á s ce rca n a .  
Abrazadera de manguera Abrazadera de manguera  
Comparti-  
miento  
de escape  
Ventilación  
Ducto de escape  
exterior  
10. Instalación en la pared con ducto finalizada.  
Ve n tila ció n e x te rio r  
Nota  
Únicamente dirija la ventilación hacia el  
exterior. La colocación inadecuada de  
cinta en el sistema de ventilación o una  
instalación del sistema de ventilación  
inestable provocarán que el proceso de  
secado no sea el adecuado.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
IN STRUCCIO N ES DE FUN CIO N AMIEN TO  
Fu n ció n d e l p a n e l d e co n tro l  
Luces indicadoras de LED  
LED parpadeante: indica que el programa está funcionando.  
LED encendido: indica que se seleccionó una función del programa que va a comenzar.  
Lu ce s in d ica d o ra s d e e sta d o  
Bo tó n Po w e r O n / O ff  
(En ce n d id o / Ap a g a d o )  
Oprima el botón Power On/ Off para  
encender la secadora.  
Dry (Se ca d o )  
La secadora está encendida.  
Co o lin g (En fria m ie n to )  
El ciclo de secado final pronto se completará; la  
secadora ha dejado de calentar y se está enfriando.  
Bo tó n Sta rt/ Pa u se  
(In icio / Pa u sa )  
En d Cy cle (Fin d e l ciclo )  
El ciclo se ha completado; saque la ropa seca.  
Cuando la secadora esté encendida,  
oprima el botón Start/ Pause para  
comenzar el ciclo de secado,  
Cle a n Filte r (Lim p ie za d e l filtro )  
El LED le recuerda que debe limpiar el filtro  
atrapapelusa cada vez que termine de secar la ropa.  
detener la operación o reanudarla.  
Bo tó n Dry tim e  
Bo tó n Cy cle (Ciclo )  
Bo tó n Te m p  
(Tie m p o d e se ca d o )  
(Te m p e ra tu ra )  
Cuando utilice la opción Timed  
Dry, use el botón Dry Time  
para seleccionar manualmente  
el tiempo de secado, con un  
rango de 30, 60, 90, 120 ó  
150 minutos.  
Cuando utilice la opción  
Elección del ciclo de secado  
Timed Dry, use el botón  
Temp para seleccionar  
manualmente el rango de  
temperatura a los  
siguientes ajustes de  
temperatura High (Alto),  
Low (Bajo) y Air Dry. (Air  
Dry seca sin calor).  
Nota  
Normal  
Heavy  
Secado normal  
Prendas grandes  
y pesadas  
Delicat  
Secado con bajo  
nivel de calor  
Nota  
Si la función Temp está  
establecida en Air-Dry (Secado  
con aire), el tiempo de secado  
está preestablecido únicamente a  
30 ó 60 minutos.  
Timed Dry Puede configurar  
manualmente el tiempo  
Los ciclos Normal y Heavy  
(Artículos pesados) están  
preestablecidos a la  
y la temperatura  
de secado.  
temperatura High. El ciclo  
Delicate (Artículos delicados)  
está preestablecido a la  
temperatura Low.  
Utilice el ciclo Timed Dry para seleccionar manualmente tiempos y temperaturas  
de secado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
In icio rá p id o  
Ca rg a s d e ro p a p a ra lo s ciclo s N o rm a l, He a vy y De lica te  
1. Conecte el enchufe a un tomacorriente de 120 voltios.  
ADVERTENCIA Evite el riesgo de incendio o  
descarga eléctrica. No use un cable de extensión o  
un enchufe adaptador. No quite ninguna clavija  
del cable de suministro eléctrico.  
Tomacorriente de pared con conexión a tierra  
Por ningún motivo  
corte, quite o puentee  
la clavija de conexión  
a tierra.  
Cable de suministro  
eléctrico con enchufe  
de 3 clavijas con  
conexión a tierra  
2. Cargue la ropa en la secadora.  
Nota  
N o so b re ca rg u e la se ca d o ra .  
Se sugiere llenar el tambor a 2/ 3 de su capacidad para permitir que haya espacio  
para que gire y la ropa se seque adecuadamente.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
3. Establezca las opciones Cycle y Start.  
Para comenzar a secar una carga de ropa en Auto Dry con configuraciones  
preestablecidas de temperatura y tiempo, siga estos 3 sencillos pasos:  
1. Encienda la secadora  
con Power ON.  
2. Elija el ciclo de secado:  
Normal, Heavy o Delicate.  
3. Oprima Start.  
Nota  
Los ciclos Normal, Heavy y Delicate tienen una configuración automática de  
temperatura y tiempo para secar una carga regular. El ciclo Timed Dry es para  
seleccionar manualmente los tiempos y las temperaturas de secado. (Véase en la  
siguiente página las instrucciones).  
4. Estado de enfriamiento.  
Cuando el LED de estado Cooling está encendido, el tiempo que tarda la secadora  
y las prendas en enfriarse es de 10 minutos.  
Si quiere sacar la ropa en medio del ciclo de secado, sea precavido y saque la  
ropa CALIENTE con cuidado.  
5. Fin del ciclo de secado.  
Una alarma emitirá un pitido para advertirle que el ciclo de secado ha finalizado y  
la secadora se apagará. Sa q u e la ro p a lo a n te s p o sib le .  
6. Limpieza del filtro.  
El recordatorio del LED de estado Clean Filter se enciende. Después de secar cada  
carga de ropa, siempre limpie los filtros atrapapelusas.  
Cubierta de la  
ventilación de escape atrapapelusa  
Filtro  
Filtro de  
escape  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Ciclo m a n u a l Tim e d Dry  
El ciclo Timed Dry es para seleccionar manualmente los tiempos y las temperaturas  
de secado.  
Para usar en Timed Dry:  
2. Elija el ciclo Dry y establezca  
1. Encienda la secadora con  
el ciclo en Timed Dry.  
Power ON.  
3. Oprima el botón Dry Time  
para seleccionar manualmente  
el tiempo de secado, con un  
rango de 30, 60, 90, 120 ó  
150 minutos.  
4. Oprima el botón Temp para  
seleccionar manualmente el  
rango de temperatura a los  
siguientes ajustes de temperatura:  
High, Low y Air Dry.  
5. Oprima Start.  
7. Estado de enfriamiento.  
Cuando el LED de estado Cooling está encendido, el tiempo que tarda la secadora  
y las prendas en enfriarse es de 10 minutos.  
Si quiere sacar la ropa en medio del ciclo de secado, sea precavido y saque la  
ropa CALIENTE con cuidado.  
7. Fin del ciclo de secado.  
Una alarma emitirá un pitido para advertirle que el ciclo de secado ha finalizado y  
la secadora se apagará. Sa q u e la ro p a lo a n te s p o sib le .  
8. Limpieza del filtro.  
El recordatorio del LED de estado Clean Filter se enciende. Después de secar cada  
carga de ropa, siempre limpie los filtros atrapapelusas.  
Cubierta de la  
ventilación de escape atrapapelusa  
15  
Filtro  
Filtro de  
escape  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
¡PRECAUCIÓ N !  
La secadora está diseñada sólo para secar materiales textiles  
lavados en agua.  
Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de intentar  
darle otro tipo de mantenimiento que no sea limpiar el  
filtro atrapapelusa.  
Conéctela únicamente a un tomacorriente de CA de una sola toma.  
No permita que los niños jueguen sobre la secadora o en  
su interior.  
Únicamente meta ropa húmeda a la secadora.  
La secadora no debe usarse para ropa o telas que se limpien con  
sustancias químicas.  
No permita que se acumule pelusa alrededor de la secadora o  
ventilaciones de escape.  
ADVERTENCIA: LIMPIE EL FILTRO  
ATRAPAPELUSA CON REGULARIDAD.  
Lim p ie za d e lo s filtro s d e l e sca p e  
Limpie el filtro atrapapelusa después de secar una carga.  
NUNCA use la secadora sin el filtro.  
Secuencia de armado  
Pelusa  
Filtro de escape  
Filtro  
atrapapelusa  
Cubierta de la ventilación  
de escape  
Co n su lte to d a s la s in stru ccio n e s e n e l  
m a n u a l d e l u su a rio .  
¡PRECAUCIÓN! Riesg o d e  
incend io  
Todas las secadoras de ropa producen pelusa combustible.  
La secadora debe estar conectada a un sistema de ventilación de  
escape externo que dé hacia el exterior. Inspeccione con  
regularidad la abertura de ventilación de escape hacia el exterior  
y quite cualquier pelusa que se encuentre alrededor de la  
abertura de escape o del área circundante.  
A fin de disminuir el riesgo de incendio, no seque con calor artículos  
que contengan hule espuma o materiales de textura similar a este.  
ADVERTEN CIA  
No instale la secadora en un lugar con alto grado de humedad,  
como el baño, cerca de las llaves de agua y lugares donde  
fácilmente podría salpicarse.  
Únicamente meta ropa húmeda a la secadora. Exprima la ropa  
húmeda lo suficiente con el ciclo de centrifugado de la lavadora  
para evitar que se prolongue el tiempo de secado.  
No coloque ropa mojada, detergente líquido o blanqueador en el  
panel de control de la secadora.  
No deje la ropa lavada húmeda en la secadora  
demasiado tiempo.  
ADVERTEN CIA  
A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no  
utilice un cable de extensión con este aparato.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
CO N SEJO S DE SECADO Y PRECAUCIO N ES  
La ro p a d e lica d a , especialmente la que tenga listones o encaje, debe colocarse en  
una red de nylon antes de secarla, a fin de evitar que se enrede.  
Ro p a co n cie rre s  
Cierre las hebillas, cierres, botones y broches o voltee la ropa para reducir el ruido por  
el golpeteo del metal en el tambor.  
So lve n te s  
No lave ni seque artículos que se hayan limpiado, lavado, sumergido o rociado  
con combustible o sustancias explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina,  
desengrasantes, solventes para limpieza en seco, kerosén, etc.). Estas sustancias  
emiten vapores que podrían provocar ignición o explotar. No añada estas  
sustancias al agua de lavado. No utilice ni coloque estas sustancias alrededor de  
la lavadora o secadora durante su funcionamiento.  
No coloque sobre el electrodoméstico objetos que hayan sido expuestos a aceites  
de cocina, ya que pueden provocar una reacción química que ocasionaría que una  
carga de ropa se incendiara.  
No coloque ningún artículo en el que haya usado un solvente limpiador o que  
contenga materiales inflamables (como paños de limpieza, trapeadores, toallas que  
se hayan usado en salones de belleza, restaurantes o peluquerías, etc.) en la  
secadora o cerca de esta hasta que los solventes o materiales inflamables se hayan  
eliminado. Existen muchos productos de uso doméstico que son altamente  
inflamables como acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos  
limpiadores domésticos, algunos productos para eliminar manchas, aguarrás, cera,  
productos para quitar la cera y productos que contienen destilados de petróleo.  
Elá stico s  
No seque artículos que contengan hule, plástico o materiales similares como sostenes  
acojinados, zapatos tenis, cubrezapatos para lluvia de hule, tapetes de baño,  
alfombras, baberos, pantalones de bebé, bolsas de plástico, almohadas, etc., que se  
puedan derretir o quemar. Algunos materiales de hule, cuando se calientan, en ciertas  
condiciones pueden producir fuego por combustión espontánea.  
Te la s  
Asegúrese de revisar si la prenda tiene requisitos especiales o etiquetas de  
advertencia antes de secarla. Siga atentamente las instrucciones de cuidado del  
fabricante de la prenda.  
Evite que la ropa quede atrapada entre la puerta, ya que esto provocará que la  
ropa se enrede y dañará el empaque de la puerta.  
Separe los artículos de colores oscuros y claros, como cuando lava.  
Revise si quedaron manchas que no se hayan eliminado con el lavado.  
El calor de la secadora puede fijar algunas manchas de forma permanente. La ropa  
secada adecuadamente requerirá un cuidado mínimo cuando se saque de la secadora.  
Para lograr resultados óptimos, permita que las cargas estén compuestas por ropa  
de telas, pesos y estructura similares.  
Sie m p re sa q u e la ro p a d e la se ca d o ra lo a n te s p o sib le .  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA  
Lim p ie la a cu m u la ció n d e p e lu sa d e lo s filtro s d e sp u é s d e ca d a u so , d e lo  
co n tra rio e l fu n cio n a m ie n to d e la se ca d o ra se ve rá a fe cta d o .  
Lim p ieza d el filtro a tra p a p elusa y d e los filtros  
Siempre utilice el filtro atrapapelusa cuando utilice la secadora.  
Se debe limpiar siempre antes o después de cada uso.  
El filtro se e n cu e n tra e n la p a rte  
tra se ra d e l ta m b o r.  
1. Quite la cubierta de la ventilación de escape que contiene  
los filtros.  
Introduzca cuatro dedos en los orificios de sujeción que se  
encuentran en el centro de la cubierta de ventilación de  
escape para jalarla y sacarla del tambor. Quite los filtros  
jalando en forma recta hacia afuera. La cubierta de la  
ventilación de escape contiene el filtro atrapapelusa y el filtro  
de escape, como se muestra en la figura 1.  
Cubierta de la  
ventilación  
de escape  
Filtro  
atrapapelusa  
Filtro de  
escape  
Fig u ra  
1
2. Limpie la pelusa de los filtros.  
Separe la cubierta de ventilación de escape, el filtro  
atrapapelusa y el filtro de escape y limpie la pelusa del filtro y  
filtro de escape con un cepillo suave o una aspiradora  
pequeña (como se ve en la figura 2), o lávelos con agua si  
siguen sucios.  
Filtro  
atrapapelusa  
Cepille para  
quitar la pelusa  
Filtro de  
escape  
Aspiradora  
pequeña  
Fig u ra  
2
3
Séquelos por completo antes de usarlos y no dañe los filtros.  
3. Instalación de los filtros.  
Después de limpiar los filtros, ármelos en el siguiente orden:  
cubierta de la ventilación de escape, filtro atrapapelusa y filtro  
de escape (como se muestra en la figura 3).  
Fig u ra  
4. Alinee los centros de la cubierta de ventilación de escape y
tambor y asegúrese de que esté insertado con firmeza.  
ADVERTEN CIA  
N UN CA USE LA SECADO RA SIN HABER  
IN STALADO EL FILTRO ATRAPAPELUSA.  
Cu b ie rta d e la  
ve n tila ció n d e e sca p e  
Desconecte el cable de suministro eléctrico cuando limpie la secadora.  
Limpie el tambor interior o el exterior de la secadora con un paño  
suave húmedo.  
ADVERTEN CIA  
N o va cíe a g u a d ire cta m e n te e n la se ca d o ra .  
N o u tilice so lve n te s, g a so lin a n i a lco h o l.  
N o u se n in g ú n tip o d e lim p ia d o r e n a e ro so l p a ra lim p ia r  
e l in te rio r.  
Aceite  
Solvente  
De je e l ta m b o r va cío a n te s d e se ca r la sig u ie n te ca rg a .  
Lim p ie e l g a b in e te co n a g u a y ja b ó n su a ve ú n ica m e n te .  
N o u tilice lim p ia d o re s fu e rte s o a b ra sivo s, y a q u e p o d ría  
d a ñ a r la se ca d o ra .  
Bencene  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
SO LUCIÓ N DE PRO BLEMAS  
Consulte el problema que tiene en la siguiente tabla (si surgen problemas, desenchufe  
la secadora antes de examinarla) e intente realizar las soluciones para su problema.  
Si la secadora sigue sin funcionar correctamente, comuníquese al centro de servicio al  
cliente de Haier o al centro de servicio autorizado más cercano.  
Sín to m a  
Po sib le ca u sa  
Po sib le so lu ció n  
La secadora  
no funciona.  
La máquina no está recibiendo  
suministro eléctrico.  
Enchufe el cable de  
suministro eléctrico.  
El enchufe de suministro  
eléctrico no está conectado al  
tomacorriente de pared.  
La puerta delantera no está  
cerrada correctamente.  
Apague y vuelva a encender  
el interruptor de carga o  
cambie los fusibles.  
Cierre la puerta delantera.  
Oprima el botón Power  
ON/ OFF, Start o Pause.  
Restablezca el botón Temp  
hasta que la luz indicadora  
marque High o Low y el LED  
esté encendido.  
La secadora no  
emite calor.  
No se configuró la temperatura  
de calentado para el  
secado programado.  
El LED indicador de  
temperatura marca Air Dry.  
El ducto de ventilación hacia el  
exterior está obstruido.  
El filtro de escape  
Cambie los ajustes de  
Temperatura a High o Low;  
Air Dry funciona sin calor.  
Asegúrese de que la  
está obstruido.  
ventilación externa no  
esté obstruida.  
Quite y limpie el filtro  
de escape.  
Asegúrese de que el ciclo de  
centrifugado de la lavadora  
funcione adecuadamente.  
Las prendas no  
quedan  
suficientemente secas.  
La lavadora no extrajo  
suficiente agua durante  
el centrifugado.  
La secadora está sobrecargada Disminuya la cantidad de  
con demasiadas prendas.  
No se seleccionó el ciclo  
adecuado de ropa.  
prendas cargadas en  
la secadora.  
Seleccione el ciclo de  
secado adecuado para las  
cargas normales, pesadas  
o delicadas.  
El tambor no gira  
(las cuatro luces  
indicadoras del botón  
Cycle están encendidas  
al mismo tiempo).  
¿La puerta delantera  
está cerrada?  
Cierre la puerta delantera y  
oprima el botón Start/ Pause.  
ADVERTEN CIA  
Nunca sobrecargue la secadora.  
Nunca meta ropa mojada que el ciclo de centrifugado de la lavadora no haya exprimido.  
Si no funcionan las soluciones, desconecte la unidad y llame a servicio al cliente.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
GARAN TÍA LIMITADA  
Si necesita servicio, primero consulte la sección  
“Solución de problemas” del Manual del  
nuevo igual o similar al original, según lo  
que determine.  
usuario. Después de hacerlo, puede obtener más  
ayuda si llama a la línea de servicio al cliente de  
Haier America las 24 horas del día de los 7  
as de la semana. Llame al 1-877-337-3639.  
2. No se le cobrará al comprador las partes  
de repuesto funcionales y la mano de  
obra de ningún artículo cubierto durante  
el período inicial de 12 meses o según se  
indique arriba.  
3. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS  
DENTRO DE ESTADOS UNIDOS  
CONTINENTAL, PUERTO RICO Y  
CANADÁ. NO CUBRE LO SIGUIENTE:  
Daños por instalación inadecuada.  
Ga ra n tía lim ita d a  
¿ Q u é cu b re y p o r cu á n to tie m p o ?  
Esta garantía cubre todos los defectos de  
fabricación o de materiales durante un  
período de:  
12 meses en mano de obra  
Daños producidos durante el envío. Defectos  
distintos a los de fabricación. Daño por uso  
incorrecto, maltrato, accidente, alteración,  
falta de cuidado y mantenimiento adecuados,  
corriente o voltaje incorrectos, o desastres  
naturales. Daño por uso distinto al doméstico.  
Daño por un servicio brindado por alguien  
distinto a un distribuidor o centro de servicio  
autorizado. Acabados decorativos, vidrios o  
bombillas reemplazables. Costos de transporte  
y envío. Mano de obra (después de los  
primeros 12 meses). Crédito o reembolso por  
productos después de 30 días o más de la  
fecha de compra. Esta garantía limitada no  
aplica a productos reconstruidos o a unidades  
adquiridas como nuevas o de segunda mano.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN  
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA  
EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA  
UN FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida  
en esta garantía es exclusiva y se otorga en  
lugar de cualquier otra solución. Esta garantía  
no cubre daños incidentales o derivados, de  
modo que es posible que las limitaciones  
anteriores no apliquen en su caso.  
12 meses en partes  
(únicamente partes funcionales)  
La garantía entra en vigor en la fecha de  
compra del artículo. El cliente debe  
proporcionarle a Haier el comprobante de la  
fecha de compra y el recibo original, junto  
con: la marca, el modelo y el número de serie,  
para que se verifiquen antes de prestar  
cualquier servicio contemplado en la garana.  
Ha ie r Am e rica p u e d e o fre ce r e l se rvicio  
d e fo rm a in te rn a , si a sí lo d e cid e .  
EXCEPCIO N ES: Garantía del producto para  
uso comercial o de renta.  
90 días para mano de obra y 90 días para  
partes. No se aplica ninguna otra garana.  
¿ Q u é cu b re ?  
1. Las partes mecánicas y eléctricas del aparato  
cuyo objetivo es poner en funcionamiento  
este aparato tienen cobertura por un período  
de 12 meses o lo indicado más arriba.  
Esto incluye todas las partes, excepto la  
terminación, el acabado y el vidrio.  
2. La garantía limitada no cubre ningún  
crédito o reembolso por ninguna pérdida o  
lesión provocada por el producto o por  
defectos del producto, que incluyen entre  
otros, daños incidentales o derivados.  
Algunos estados no permiten limitaciones  
sobre la duración de una garantía implícita,  
de modo que es posible que las limitaciones  
anteriores no apliquen en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos,  
que varían en cada estado.  
¿ Q u é se h a rá ?  
1. Haier reparará o reemplazará, a su  
criterio, cualquier parte mecánica o  
eléctrica que resulte estar defectuosa por  
uso normal durante el período de  
garantía especificado.  
Haier America  
TODO EL SERVICIO DE GARANTÍA DEBERÁ  
SER PRESTADO ÚNICAMENTE POR  
NUESTROS CENTROS DE SERVICIO DE  
FÁBRICA O POR UN TÉCNICO AUTORIZADO  
DE SERVICIO AL CLIENTE DE HAIER.  
Si se determina que no corresponde hacer una  
reparación o que las partes de repuesto no  
están disponibles para hacerla, Haier le  
cambiará el producto por uno arreglado o uno  
New York, NY 10018  
Para recibir servicio para su producto,  
comuníquese a la línea de servicio al cliente  
de Haier America las 24 horas del día de los  
7 días de la semana. En los EE. UU., llame al  
1-877-337-3639.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT  
Do Not Return This Product To The Store  
If you have a problem with this product, please contact the  
"Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.  
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE  
IMPORTANT  
Ne pas retourner ce produit au magasin  
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le  
service Haier au 1-877-337-3639.  
UNE PREUVE D'ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE.  
IMPORTANTE  
No regrese este producto a la tienda  
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de  
Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).  
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA  
Made in China  
Fabriqué en Chine  
Hecho en China  
Haier America  
New York, NY 10018  
Printed in China  
HLP141E, HLP140E  
Issued: March 2011  
©2011 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Greenheck Fan Smoke Alarm FSD M211 User Manual
Grizzly Saw G0732 User Manual
Harbor Freight Tools Smoker 92388 User Manual
Heath Zenith Door ac 29 User Manual
Heath Zenith Indoor Furnishings 598 1282 02 User Manual
HP Hewlett Packard All in One Printer M5035x MFP User Manual
HP Hewlett Packard Home Theater System Digital Entertainment Center User Manual
Hunter Fan Outdoor Ceiling Fan 23852A User Manual
Husqvarna Plumbing Product D404558 User Manual
Husqvarna Trimmer SMC 50 E User Manual