o
n
a
l
A
OW NER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
w w w.g racob ab y.com
©2006 Graco ISPA199AA 7/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• AVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a
string around your child’s
neck, suspend strings from
this product, or attach strings
to toys.
USING GRACO® INFANT CAR
SEAT W ITH STROLLER:
• USE ONLY A GRACO®
SNUGRIDE™ OR INFANT
SAFESEAT™ CAR SEAT with this
travel system. (Not intended for
use with AUTOBABY (Europe
only) and ASSURA infant car
seats.) Improper use of this
stroller with other manufacturers’
car seats may result in serious
injury or death.
• READ THE MANUAL provided
with your Graco car seat before
using it with your stroller.
• ALWAYS SECURE your child
with the car seat harness when
using the car seat in the stroller.
If your child is already in the
car seat, check that the child is
secured with the harness.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Man q uer d e suivre ces avert issem en t s et les in st ruct ion s
d 'assem b lag e p eut en t raîn er d e sérieuses b lessures ou un d écès.
• LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est
pas conçu pour usage pendant
la course à pied, pour patiner,
etc.
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
• NE LAISSEZ JAMAIS votre
enfant sans surveillance. Ayez
toujours l’enfant en vue.
• L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
40 livres (18,1 kg) ou mesure
plus de 43 po (109 cm)
occasionnera une usure et
une tension excessive à la
poussette. Utilisez la poussette
avec seulement un enfant à
la fois.
• ÉVITEZ DE SÉRIEUSES
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après
avoir attaché les boucles,
ajustez les ceintures pour
obtenir un ajustement
confortable autour de
votre enfant.
• POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER
LA POUSSETTE, NE PAS
charger le plateau à plus de
3 livres (1,4 kg).
• EVITER DE COINÇER LES
DOIGTS: Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets
sont bien enclenchés avant
de laisser votre enfant près
de la poussette.
• POUR ÉVITER LES
BRÛLURES, ne jamais mettre
de liquides brûlants dans le
plateau pour parents.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne jamais
placer de sacs à main, sacs à
provisions ou accessoires sur
le guidon ou le baldaquin.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE SUR LES
ESCALIERS ou les escaliers
roulants. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez
perdre le contrôle de la
poussette. Aussi, soyez très
prudent lorsque vous montez
et descendez une marche ou
le bord du trottoir.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS
HASARDEUSES, ne placez
jamais plus de 10 livres (4,5 kg)
dans le panier et 2 livres (0,9
kg) dans les pochettes de
baldaquin (sur certain
modèles).
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• NE PAS utiliser le panier
comme porte-bébé.
UTILISATION DU PORTE-
BÉBÉ GRACO® AVEC LA
POUSSETTE :
• NE LAISSEZ PAS votre
enfant debout sur le panier.
Il pourrait s’écrouler et
causer des blessures.
• UTILISER UNIQUEMENT
UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE™
OU SAFESEAT™ DE GRACO®
avec ce système de voyage.
(Non conçu pour utiliser avec
les dispositifs de retenue pour
nourrisson AUTOBABY (Europe
seulement) et ASSURA.) Ne pas
se conformer à toutes les mises
en garde et instructions de
montage peut causer des
• NE JAMAIS PLACER l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’avant de la poussette.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
• CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
blessures corporelles sérieuses
ou même la mort.
• ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.
NE JAMAIS accrocher des
objets avec ficelles autour du
cou de votre enfant, suspendre
des ficelles au-dessus de ce
produit, ou attacher des jouets
à des ficelles.
• LIRE LE MANUEL d'utilisateur
fourni avec votre porte-bébé
Graco avant de l'utiliser avec
cette poussette.
• TOUJOURS ATTACHER
votre enfant avec le harnais
du porte-bébé lorsqu'il est
utilisé avec la poussette. Si
votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, s'assurer qu'il est
attaché avec le harnais.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si no se obedecen est as advert encias y se siguen las inst rucciones
de m ont aje, podría result ar en lesiones graves o la m uert e.
• POR FAVOR, CONSERVELO EL
MANUEL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
• EL COCHECITO DEBE SER
USADO solamente a velocidad
de caminar. El producto no está
destinado para usarlo mientras
está corriendo, patinando, etc.
• SE REQUIERE MONTAJE POR
UN ADULTO.
• SI USA EL COCHECITO para
un niño que pese más de
40 libras (18,1 kg) o más alto
que 43 pulgadas (109 cm)
causará desgaste y tensión
excesiva en el cochecito.
Empléelo solamente con
un niño a la vez.
• NUNCA DEJE a su niño
desatendido. Siempre
tenga su niño a la vista.
• EVITE UNA LESIÓN
seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar las
hebillas, ajuste las correas para
que queden ajustadas alrededor
de su niño.
• PARA EVITAR
VOLCAMIENTOS, no ponga
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre
la bandeja.
• EVITE QUEMADURAS, nunca
ponga liquidos calientes sobre
la bandeja para padres.
• EVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras
o accesorios en la manija
o capota.
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS o las
escaleras mecánicas. Usted
puede perder súbitamente el
control del cochecito, o su niño
podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba
o baje un escalón o la calzada.
• NO DEJE QUE su niño se pare
en la canasta. Puede
desmoronarse y causar daño.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA,
no coloque más de 10 libras
(4,5 kg) en la canasta o 2 libras
(0,9 kg) en los bolsillos de
capota (en ciertos modelos).
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• NO use dicha canasta para
transportar el niño.
USO DEL TRANSPORTADOR
PARA BEBÉ GRACO® CON
EL COCHECITO:
• NUNCA COLOQUE el niño en
el cochecito con la cabeza en la
delantera parte del cochecito.
• USE SOLAMENTE UN
TRANSPORTADOR
SNUGRIDE™ O SAFESEAT™
DE GRACO® en este sistema
de viaje. (No debe usarse
con AUTOBABY (Europa
solamente) y asientos de
automóvil para bebé
ASSURA.) El uso inadecuado
de este cochecito con
asientos para automóvil de
otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias
o la muerte.
• NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO sea usado
como juguete.
• PARE DE USAR EL
COCHECITO si éste se daña o
se quiebra.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello del
niño, o suspenda cuerdas del
producto, o coloque cordones
en los juguetes.
• LEA EL MANUAL incluido
con su transportador
Graco antes de usarlo con
su cochecito.
• ASEGURE SIEMPRE a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Part s list • List e d es p ièces
• List a d e las p iezas
Vérifiez que vous avez
toutes les pièces pour ce todas las piezas de este
modéle AVANT
d'assembler votre
produit. S'il vous manque
des pièces,
Verifique que tiene
Ch eck that you
have all the parts
for this model
BEFORE assembling
your product. If
any parts are
modelo ANTES de
armar su producto. Si
falta alguna pieza,
llame al Departamento
communiquez avec notre de Servicio al Cliente.
service à la clientèle.
missing, call
Customer Service.
Tools Req uired :
Out ils n écessaires:
Herram ien t a
n ecesaria:
Martillo
Marteau
Hammer
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
2X
2X
2X
2X
2X
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Op en St roller • Ouvrir la p ousset t e
• Ab rir el coch ecit o
1
Ê
Ë
Carton
•
Boîte
•
Caja
2
CHECK that stroller is completely
open (by trying to fold it)
before continuing.
VÉRIFIEZ que la poussette est
completement dépliée (en
essayant de la plier) avant
de continuer.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
VERIFIQUE que el cochecito esté
completamente abierto (intente
doblarlo) antes de continuar.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basket • Le p an ier
• La can ast a
3
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
4
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fron t W h eels • Les roues avan t
• Las rued as d elan t eras
2X
6
Turn stroller over.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Pull sleeve back to reveal metal
button.
Retournez la poussette.
Retirez l'enveloppe pour révéler le
bouton métallique.
Vuelque el cochecito.
Retire el manguito para ver el
botón metálico.
CHECK that wheels are securely
attached by pulling on wheel
assemblies.
ASSUREZ-VOUS que les roues
sont attachées solidement en tirant
sur les assemblages de roue.
VERIFIQUE que las ruedas estén
bien contactadas, tirando de los
montajes de las ruedas.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear Axle • L’essieu arrière
• El eje t rasero
WARNING
MISE EN GARDE ADVERTENCIA de
Choking Hazard: Danger d'étranglement: peligro de estrangulación:
Remove and
immediately
discard plastic
end caps on the sur l'essieu arrière.
rear axle.
enlevez et jetez
immédiatement les
embouts de plastique
Saque y deseche
inmediatamente las
tapas de plástico de los
extremos de las clavijas
del eje trasero.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
Brake levers point toward
rear of stroller. Ch eck that
rear axle is securely attached
by pulling on brake assembly.
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
Assurez-vous que l'essieu
arrière est attaché solidement
en tirant sur l'assemblage
du frein.
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito. Verifiq ue que
el eje trasero esté bien
conectado tirando del
equipo de frenos.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear W h eels • Les roues arrières
• Las rued as t raseras
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a
piece of card board or some other protective cover to prevent any
damage to floor.
AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour
prévenir tout dégât au plancher.
ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección
para prevenir dañar el piso.
2X
2X
2X
8
Firmly attach hub adapter
onto wheel.
Attachez fermerment l'adapteur
du moyeu sur la roue.
Conecte el adaptador del cubo
firmemente a la rueda.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Lay stroller on its side. Place
wheel on rear axle, and set the
cap in place. Tap cap onto axle
with hammer.
CHECK that wheel is secure by
pulling on it.
Placez la poussette sur la côté.
Replacez la roue sur l'essieu
arrière, et fixez le capuchon en
place. Abaissez le capuchon sur
l'essieu avec un marteau.
VÉRIFIEZ que cette roue est
solide en la tirant.
Cap
Capuchon
Tapacubos
Ponga el cochecito de costado.
Coloque la rueda en el eje
trasero y fije el tapacubos en su
lugar. Coloque el tapacubos en
el eje golpeando suavemente
con un martillo.
2X
ASEGÚRESE que la rueda esté
segura tirando de ella.
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
10
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paren t Tray • Le p lat eau p our ad ult e
• Ban d eja p ara p ad res
11
Open canopy.
Ouvrez le baldaquin.
Abra la capota.
12
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch ild ’s Tray • Le p lat eau p our en fan t
• Ban d eja p ara n iñ os
WARNING
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
Always secure your Toujours attaché votre Proteja siempre a su
child with the seat enfant avec la ceinture niño con el cinturón
belt. The tray is not de retenue. Le plateau de seguridad. La
a restraint device.
Use care when
snapping the tray
on the stroller
with a child in
the stroller.
pour enfant n’est pas
un dispositif de
retenue. Faites bien
bandeja para niños
no es un dispositivo
de seguridad. Use
attention lorsque vous cuidado cuando
enclencher le plateau
à la poussette quand
l’enfant est dans
la poussette.
traba la bandeja en
el cochecito si el
niño está sentado
en el cochecito.
13
Push button.
Appuyez sur le bouton.
Oprima el botón.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
15
To open tray, pull tab as shown.
Pour ouvrir le plateau, tirer la
languette tel qu'illustré.
Para abrir la bandeja, tire de la
lengüeta como se indica.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basket • Le p an ier
• La can ast a
16
17
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To lower
To raise
Pour remonter
Pour abaisser
Para bajar
Para levantar
Brakes • Les frein s • Los fren os
WARNING
Always apply both Toujours utiliser les deux
brakes. Ch eck
that brakes are
on by trying to
push stroller.
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
Siempre use ambos
frenos. In sp eccion e
los frenos tratando de
empujar el cochecito.
freins. Vérifiez que les
freins fonctionnent en
essayant de pousser
la poussette.
18
19
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sw ivel W h eels • Les roues p ivot an t es
• Las rued as g irat orias
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
20
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
21
Download from Www.Somanuals.co1m9. All Manuals Search And Download.
To Secure Child • At t acher l’enfant
• Para asegurar al niño
Your st roller w ill
Su coch ecit o in cluirá
un o d e los sig uien t es
cin t uron es d e
Vot re p ousset t e
aura un e d es
cein t ures d e
h ave on e of t h e
follow in g seat
b elt s:
seg urid ad :
ret en ue suivan t es:
22
23
OR/ OU/ O
24
OR/ OU/ O
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 Point Harness • Harnais à 5 point
• Arnés de 5 punt os
25
26
To adjust harness.
To change shoulder harness
slots see page 23.
27
Pour ajuster le harnais.
Pour changer des fentes de
harnais d'épaule voir la page 23.
Para ajustar el arnés.
Para cambiar ranuras del arnés
del hombro vea la página 23.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Point Buckle • Boucle à 3 point
• Hebilla de 3 punt os
To convert to 3-pt buckle.
28
29
Pour convertir en boucle à
3-points.
Para convertirlo en un hebilla
de 3 puntos.
30
31
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Change Shoulder Harness Slot s
• Pour changer des dentes de harnais d'épaule
• Para cam biar ranuras del arnés del hom bro
Shoulder harness anchor—larger child
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Shoulder harness anchor—smaller child
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Slide adjuster
Glissez le régleur
Ajustador deslizable
32
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Utilisez l'un ou l'autre des harnais
d'ancrage à l'épaule dans les fentes
qui sont les plus proches de la hauteur
de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Reclin e Seat • Pour in clin er le sièg e
• Para reclin ar el asien t o
WARNING
When making
adjustments to
the stroller seat,
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
Lorsque vous faites des Cuando realiza ajustes
ajustements au siège
de la poussette,
al asiento del
cochecito, asegúrese
make sure child’s s'assurer que la tête de que la cabeza, brazos y
head, arms, and
legs are clear of
l'enfant, les bras, et les piernas del niño están
jambes soient dégagés lejos de las piezas del
moving seat parts des pièces du siège en asiento que se mueven
and stroller frame. mouvement et de
l'armature de la
y del armazón del
cochecito.
poussette.
33
Recline strap
Recline tab
Courroie d'inclinaison
Languette d'inclinaison
Correa de reclinación
Lengüeta de reclinación
34
35
To reclin e, pull recline tab
down.
To raise, pull recline strap up.
Pour relever, tirer sur la
Pour in clin er, abaisser la
courroie d'inclinaison.
languette d'inclinaison.
Para levan t arla, tire la correa
de reclinación hacia arriba.
Para reclin arla, tire la lengüe-
ta de reclinación hacia abajo.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Fold St roller • Plier la p ousset t e
• Para p leg ar el coch ecit o
36
Ì
Ê
Ë
37
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To At t ach Graco® In fan t Car Seat
• Pour fixer le d isp osit if d e ret en ue
p our b éb é Graco®
• Cóm o in st alar el asien t o d e
aut om óvil p ara b eb é Graco®
For models that do not come with an infant car seat one may be
purchased separately.
WARNING Use only a Graco® SnugRide™ or infant SafeSeat™ car
seat with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY
(Europe only) and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model
or for more information please call Graco’s customer service number:
1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other
manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.
Read the manual provided with your Graco car seat before using
it with your stroller.
• Always secure your child with the car seat harness when using the
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, ch eck
t h at t h e ch ild is secured w it h t h e h arn ess.
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en
acheter un séparément.
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenue
pour enfant SnugRide™ ou SafeSeat™ de Graco® avec ce système de
voyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour
nourrisson AUTOBABY (Europe seulement) et ASSURA.) En cas de
doute au sujet du modèle ou pour obtenir plus de renseignements,
veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Graco au
1-800-345-4109. Tout mauvais usage de cette poussette avec un
siège d'auto d'une autre marque peut occasionner des blessures
sérieuses ou mortelles. Lire le manuel d'utilisation fourni avec le
porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec cette poussette.
• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand
vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, assurez-vous q ue l'en fan t est at t ach é avec le
h arn ais.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede
comprar uno por separado.
ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para
automóviles SnugRide™ o SafeSeat™ de Graco® en este sistema de
viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos
de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o
para obtener más información, por favor llame al número de servicio
al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este
cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su
transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.
• Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el
transportador, verifiq ue q ue est é aseg urad o con el arn és.
38
• Recline the stroller seat back to its
lowest position. Fold the canopy.
• Snap car seat onto child’s tray.
• Incliner le siège de la poussette en
position la plus basse. Pliez le
baldaquin.
• Verrouiller le dispositif de retenue
pour enfant au plateau pour
enfant.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
• Recline el asiento del cochecito
hacia atrás hasta la posición más
baja. Pliegue la capota.
¡CHASQUIDO!
• Instale el asiento para automóvil
en la bandeja del niño.
Attachment latch
Loquet de sûreté
de l’attachement
Traba de seguridad
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
• Push car seat down so it is below latches on stroller handle as
shown. Turn an d lock lat ch es. ALWAYS LOCK LATCHES
OVER CAR SEAT.
• Ch eck t h at car seat is securely at t ach ed b y p ullin g up on
t h e car seat h an d le.
• Appuyez sur le dispositif de retenue pour enfant vers le bas pour
qu’il soit en-dessous des loquets de sûreté sur le guidon de la
poussette comme illustré. Tourn ez et verrouillez les loq uet s
d e sûret é. TOUJOURS VERROUILLEZ LES LOQUETS DE
SÛRETÉ AU-DESSUS DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR
ENFANT.
• Assurez-vous q ue le d isp osit if d e ret en ue p our en fan t est
at t ach é solid em en t en t iran t sur le g uid on d u d isp osit if
d e ret en ue p our en fan t .
• Empuje el asiento para automóvil hacia abajo de manera que
esté por debajo de las trabas de la manija del cochecito como
se muestra. Gire y t rab e las t rab as. TRABE SIEMPRE LAS
TRABAS SOBRE EL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL.
• Verifiq ue q ue el asien t o p ara aut om óvil est é con ect ad o
con firm eza t iran d o h acia arrib a d e la m an ija d el
asien t o p ara aut om óvil.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
• To rem ove car seat : unlock latches
above car seat, squeeze release
handle at back of car seat, and lift car
seat out of the stroller. When car seat
is not in use, latches should be in
unlocked position, away from baby.
• Pour en lever le d isp osit if d e
ret en ue p our en fan t , déverrouillez
les loquets de sûreté au dessus du
dispositif de retenue pour enfant,
pressez la poignée de dégagement à
l'arrière du dispositif de retenue pour
enfant, et enlevez le dispositif de
retenue pour enfant de la poussette.
Quand le dispositif de retenue pour
enfant n'est pas utilisé, les loquets
de sûreté doivent être déverrouillés,
loin de bébé.
• Para q uit ar el asien t o p ara
aut om óvil: abra los cierres arriba
del asiento para automóvil; apriete la
manivela de soltar en la parte trasera
del asiento para automóvil, y levante
el asiento para automóvil del
cochecito. Cuando el asiento para
automóvil no esté en uso, los cierres
deben estar en la posición abierta,
fuera del alcance del bebé.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care an d Main t en an ce
• REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washed
in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm
water. NO BLEACH or detergent.
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
• IF STROLLER BECOMES W ET, open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
• IF W HEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,
or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly as illustrated.
• W HEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.
Soin s et en t ret ien
• LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (si applicable) est lavable à la
machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS
D’EAU DE JAVEL.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez
un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou
détergent.
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de
remplacement Graco.
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et du plastique.
• SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez
sécher complètement avant l’entreposage.
• SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère (i.e.
WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à
coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu
de la roue.
• LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable
et le sel du mécanisme et des roues.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuid ad o y m an t en im ien t o
• EL ASIENTO REMOVIBLE (si así está equipado) puede lavarse a
máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE
CLORO.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que
se destiña o se tuerzan algunas piezas.
• SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
• SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo
de la rueda como se ilustra.
• CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal
de los mecanismos y equipos de las ruedas.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rep lacem en t Part s • Warran t y In form at ion (USA)
Pièces de rechange • Renseignem ent s sur la garant ie (au Canada)
In form ación sob re la g aran t ía y las p iezas d e rep uest o
(EE.UU.)
In
To p urch ase p art s or
Para com p rar p iezas o
accessories or for w arran t y accesorios o p ara ob t en er
in form at ion in t h e Un it ed
St at es, please contact us at
the following:
in form ación sob re la g aran t ía
en los Est ad os Un id os, por favor
comuníquese con nosotros en:
w w w.g racob ab y.com
or/ ó
1-800-345-4109
To p urch ase p art s or accessories or for w arran t y
in form at ion in Can ad a, contact Elfe at:
Pour com m an d er d es p ièces ou ob t en ir d es
ren seig n em en t s au sujet d e la g aran t ie au Can ad a,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
w w w.elfe.n et
Prod uct Reg ist rat ion (USA)
In scrip t ion d e vot re p rod uit (au Can ad a)
Reg ist ro d el p rod uct o (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|