Graco Stroller 6907 User Manual

LiteRiders  
OW NER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
©2002 Graco ISPA003AA 7/02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHILD MAY SLIP INTO LEG  
OPENINGS AND STRANGLE.  
Never use in full recline position  
unless pop-up enclosure is up.  
Do not use pop-up enclosure  
with an older child that can lift  
up on hands and knees or crawl  
out.  
AVOID STRANGULATION.  
DO NOT place items with a string  
around your childs neck, suspend  
strings from this product, or attach  
strings to toys.  
ON CERTAIN MODELS:  
USING GRACO® INFANT  
CARRIER W ITH STROLLER:  
READ THE MANUAL provided  
with your Graco carrier before  
using it with your stroller.  
ALWAYS SECURE your child  
with the carrier harness when  
using the carrier in the stroller.  
If your child is already in the  
carrier, check that the child is  
secured with the harness.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Man q uer d e suivre ces avert issem en t s et les in st ruct ion s  
d 'assem b lag e p eut en t raîn er d e sérieuses b lessures ou un d écès.  
LUSAGE DE LA POUSSETTE  
avec un enfant pesant plus de  
40 lb (18,1 kg) ou mesure  
plus de 43 po (109 cm)  
occasionnera une usure et  
une tension excessive à la  
poussette. Utilisez la poussette  
avec seulement un enfant à  
la fois.  
VEUILLER GARDER LE  
MANUEL D’UTILISATEUR  
POUR USAGE ULTÉRIEUR.  
• ASSEMBLAGE PAR UN  
ADULTE REQUIS.  
NE LAISSEZ JAMAIS votre  
enfant sans surveillance. Ayez  
toujours lenfant en vue.  
EVITER DE COINÇER LES  
DOIGTS: Plier ou déplier la  
poussette avec soin. Soyez  
assuré(e) que la poussette est  
bien droite et que les loquets  
sont bien enclenchés avant de  
laisser votre enfant près de la  
poussette.  
POUR NE PAS DÉQUILIBRER  
LA POUSSETTE, NE PAS placer  
plus de 3 livres (1.4 kg) dans  
le plateau pour adulte et  
3 livres (1.4 kg) dans la  
pochette de rangement.  
POUR ÉVITER LES  
BRÛLURES, ne jamais mettre  
de liquides brûlants dans le  
plateau pour parents.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE SUR LES  
ESCALIERS ou les escaliers  
roulants. Lenfant pourrait  
tomber ou vous pourriez  
perdre le contrôle de la  
poussette. Aussi, soyez très  
prudent lorsque vous montez  
et descendez une marche ou  
le bord du trottoir.  
POUR ÉVITER DES  
CONDITIONS HASARDEUSES  
ET INSTABLE, ne jamais  
placer de sacs à main, sacs à  
provisions ou accessoires sur  
le guidon ou le baldaquin.  
POUR ÉVITER DES  
CONDITIONS HASARDEUSES  
ET INSTABLE, ne placez  
jamais plus de 10 lb (4,5 kg)  
dans le panier.  
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE  
UTILISÉE pour la marche  
seulement. Ce produit nest  
pas conçu pour usage pendant  
la course à pied, pour patiner,  
etc.  
NE PAS utiliser le panier  
comme porte-bébé.  
NE LAISSEZ PAS votre enfant  
debout sur le panier. Il pourrait  
s’écrouler et causer des  
blessures.  
Download from Www.Somanuals.co4m. All Manuals Search And Download.  
L'ENFANT PEUT GLISSER  
DANS LES OUVERTURES  
DES ET S’ÉTRANGLER.  
N'utilisez jamais en position  
complètement inclinée à moins  
que enceinte qui se remonte.  
Ne pas utiliser enceinte qui se  
remonte avec un enfant plus  
âgé qui peut se remonter sur  
ses mains et ses genoux ou  
qui peut ramper hors de  
la poussette.  
SUR CERTAINS MODÈLES:  
UTILISER LE PORTE-BÉBÉ  
GRACO® AVEC POUSSETTE:  
LISEZ LE MANUEL  
d'utilisateur fournit avec votre  
porte-bébé Graco avant  
d'utiliser le porte-bébé avec  
votre poussette.  
TOUJOURS ATTACHER  
votre enfant avec le harnais  
du porte-bébé quand vous  
utilisez le porte-bébé avec la  
poussette. Si votre enfant est  
jà dans le porte-bébé,  
NE JAMAIS PLACER l’enfant  
dans la poussette avec la tête  
vers l’avant de la poussette.  
assurez-vous que l'enfant  
est attaché avec le harnais.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE comme un jouet.  
CESSEZ LUSAGE DE VOTRE  
POUSSETTE si elle devient  
endommagée ou brisée.  
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.  
NE JAMAIS accrocher des  
objets avec ficelles autour du  
cou de votre enfant, suspendre  
des ficelles au-dessus de ce  
produit, ou attacher des  
jouets à des ficelles.  
ÉVITEZ DE SÉRIEUSES  
blessures. Utilisez toujours la  
ceinture de sécurité. Après  
avoir attaché les boucles,  
ajustez les ceintures pour  
obtenir un ajustement  
confortable autour de  
votre enfant.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se obedecen est as advert encias y se siguen las inst rucciones  
de m ont aje, podría result ar en lesiones graves o la m uert e.  
POR FAVOR, CONSERVELO EL  
MANUEL DEL PROPIETARIO  
PARA UTILIZARLO EN  
EL FUTURO.  
SI USA EL COCHECITO para  
un niño que pese más de  
40 libras (18,1 kg) o más alto  
que 43 pulgadas (109 cm)  
causará desgaste y tensión  
excesiva en el cochecito.  
Empléelo solamente con  
un niño a la vez.  
• SE REQUIERE MONTAJE POR  
UN ADULTO.  
NUNCA DEJE a su niño  
desatendido. Siempre  
tenga su niño a la vista.  
EVITE QUEMADURAS, nunca  
ponga liquidos calientes sobre  
la bandeja para padres.  
EVITE APRETARSE LOS  
DEDOS: Use cuidado cuando  
abre y cierra el cochecito.  
Asegúrese de que el cochecito  
esté totalmente montado y  
estable antes de que su niño  
esté se acerque al cochecito.  
PARA EVITAR  
VOLCAMIENTOS, no ponga  
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre  
la bandeja para padres o 3  
libras (1,4 kg) en el bolsillo de  
almacenamiento.  
NUNCA USE EL COCHECITO  
EN LAS ESCALINATAS o las  
escaleras mecánicas. Usted  
puede perder súbitamente el  
control del cochecito, o su niño  
podrá caerse. Asimismo, tenga  
cuidado especial cuando suba o  
baje un escalón o la calzada.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA  
Y INESTABLE, nunca ponga  
carteras, bolsas de compras  
o accesorios en la manija  
o capota.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA  
Y INESTABLE, no coloque  
más de 10 libras (4,5 kg) en  
la canasta.  
EL COCHECITO DEBE SER  
USADO solamente a velocidad  
de caminar. El producto no está  
destinado para usarlo mientras  
está corriendo, patinando, etc.  
NO use dicha canasta para  
transportar el niño.  
NO DEJE QUE su niño se pare  
en la canasta. Puede  
desmoronarse y causar daño.  
Download from Www.Somanuals.co6m. All Manuals Search And Download.  
EL NIÑO PUEDE DESLIZARSE  
ENTRE LAS APERTURAS  
PARA LAS PIERNAS Y  
EN CIERTOS MODELOS:  
USAR EL TRANSPORTADOR  
GRACO® CON COCHECITO:  
ESTRANGULARSE. Nunca lo  
use en una posición reclinada a  
menos que recinto de montaje  
automático esté en la posición  
vertical. No use recinto de  
montaje automático con un  
niño mayor que puede  
LEA EL MANUAL provisto con  
su transportador Graco antes  
de usarlo con su cochecito.  
ASEGURE SIEMPRE a su bebé  
con el arnés del transportador  
cuando usa el transportador en  
el cochecito. Si su niño ya se  
encuentra en el transportador,  
verifique que el niño esté  
levantarse en sus manos y  
rodillas o salir gateando.  
NUNCA COLOQUE el niño en  
el cochecito con la cabeza en la  
delantera parte del cochecito.  
asegurado con el arnés.  
NUNCA DEJE QUE EL  
COCHECITO sea usado  
como juguete.  
PARE DE USAR EL  
COCHECITO si éste se  
daña o se quiebra.  
EVITE LA ESTRANGULACIÓN.  
No coloque artículos con  
cuerdas alrededor del cuello  
del niño, o suspenda cuerdas  
del producto, o coloque  
cordones en los juguetes.  
EVITE UNA LESIÓN  
seria debido a una calda o  
resbalamiento del asiento.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad. Luego de ajustar las  
hebillas, ajuste las correas para  
que queden ajustadas  
alrededor de su niño.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Part s list • List e d es p ièces  
• List a d e las p iezas  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
Este modelo podría no  
incluir algunas de las  
This model may not  
include some  
caractéristiques illustrées características que se  
features shown  
ci-dessous. Vérifiez  
que vous avez toutes les  
pièces pour ce model  
AVANT d'assembler ce  
produit. S'il vous manque este modelo ANTES  
des pièces, communiquez de armar su producto.  
indican a  
continuación.  
Verifiq ue que tiene  
todas las piezas de  
below. Ch eck that  
you have all the  
parts for this model  
BEFORE assembling  
your product. If any  
parts are missing,  
call Customer  
avec notre service à la  
clientèle.  
Si falta alguna pieza,  
llame al Departamento  
de Servicio al Cliente.  
Service.  
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS  
Screwdriver required  
Tournevis requis  
2X  
2X  
Requiere un destornillador  
2X  
2X  
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS  
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS  
2X  
2X  
Styles may vary  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Op en St roller • Ouvrir la p ousset t e  
• Ab rir el coch ecit o  
1
Storage latch  
Loquet de rangement  
Traba de almacenamiento  
Carton  
Boîte  
Caja  
Ch eck that stroller is  
completely open (by trying  
to fold it) before continuing.  
2
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Vérifiez que la poussette  
est completement dépliée  
(en essayant de la plier) avant  
de continuer.  
Verifiq ue que el cochecito  
esté completamente abierto  
(intente doblarlo) antes  
de continuar.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fron t Wh eels Les roues avan t  
• Las rued as d elan t eras  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Choking Hazard: Danger d'étranglement: de peligro de  
remove and  
immediately  
discard plastic  
end caps on the sur les tiges des pieds  
front leg pins.  
Enlevez et jetez  
immédiatement les  
embouts de plastique  
estrangulación:  
Saque y deseche  
inmediatamente las  
tapas de plástico de los  
extremos de las clavijas  
de las patas delanteras.  
de base avant.  
Styles may vary  
2X  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
3
Pull sleeve back (on certain  
models) to reveal metal button.  
Ch eck that wheels are securely  
attached by pulling on  
wheel assemblies.  
Retirez l'enveloppe (sur certains  
modèles) pour révéler le bouton  
métallique. Assurez-vous  
que les roues sont attachées  
solidement en tirant sur les  
assemblages de roue.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Retire el manguito (en ciertos  
modelos) para ver el botón  
metálico. Verifiq ue que las  
ruedas estén bien contactadas,  
tirando de los montajes de  
las ruedas.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Axle Lessieu arrière  
• El eje t rasero  
WARNING  
MISE EN GARDE ADVERTENCIA  
Choking Hazard: Danger d'étranglement: de peligro de  
remove and  
immediately  
discard plastic  
end caps on the sur l'essieu arrière.  
rear axle.  
enlevez et jetez  
immédiatement les  
embouts de plastique  
estrangulación: Saque y  
deseche inmediatamente  
las tapas de plástico de los  
extremos de las clavijas  
del eje trasero.  
Brake levers point  
toward rear of stroller.  
CHECK that rear axle is  
securely attached by  
pulling on brake  
4
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
assembly.  
Leviers des freins vers  
l’arrière de la poussette.  
ASSUREZ-VOUS que  
l'essieu arrière est  
attaché solidement en  
tirant sur l'assemblage  
du frein.  
Las palancas del freno  
deben apuntar hacia la  
parte trasera del  
cochecito. VERIFIQUE  
que el eje trasero esté  
bien conectado tirando  
del equipo de frenos.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Wh eels • Les roues arrières  
• Las rued as t raseras  
Sn ap red retainer (wide end  
toward wheel) on first. Th en  
sn ap white cover over  
retainer. Snap plug (certain  
models) on last.  
2X  
2X  
2X  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
En clen ch ez la rondelle de  
maintien rouge (extrémité  
large vers la roue) en  
premier. En suit e,  
5
en clen ch ez le capuchon  
blanc sur la rondelle de  
maintien. Enclenchez le  
bouchon (certains modèles)  
en dernier.  
Trab e primero el retén rojo  
(extremo ancho hacia la  
rueda). Lueg o ponga la  
tapa blanca sobre el retén.  
Por último ponga (ciertos  
mocelos) el tapón.  
OR • OU • O  
2X 2X  
2X  
2X  
2X  
Wheel styles may vary  
Les roues peuvent varier  
2X  
Los estilos de las ruedas  
pueden variar  
2X 2X 2X  
2X  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
6
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paren t s Tray • Le p lat eau p our ad ult e  
• La b an d eja p ara p ad res  
Styles may vary  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
Remove screws from frame.  
• Snap tray to stroller.  
7
Reinsert screws.  
Enlevez les vis de l’armature.  
Enclenchez le plateau à  
la poussette.  
Ré-insérez les vis.  
• Saque los tornillos del armazón.  
Trabe la bandeja al cochecito.  
Vuelva a instalar los tornillos.  
8
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch ild s Tray • Le p lat eau p our en fan t  
• Ban d eja p ara n iñ os  
WARNING  
Always secure  
your child with  
the seat belt.  
MISE EN GARDE  
Toujours attaché votre  
enfant avec la ceinture  
de retenue. Le plateau  
ADVERTENCIA  
Proteja siempre a su  
niño con el cinturón de  
seguridad. La bandeja  
The tray is not a pour enfant nest pas un para niños no es un  
restraint device. dispositif de retenue. Ne dispositivo de seguridad.  
Do not lift the  
stroller by the  
tray. Use care  
when snapping  
the tray on the  
stroller with a  
child in the  
pas soulever la poussette No levante el cochecito  
par le plateau. Faites  
bien attention lorsque  
vous enclencher le  
agarrándolo de la  
bandeja. Use cuidado  
cuando traba la bandeja  
en el cochecito si el  
plateau à la poussette  
quand lenfant est dans niño está sentado en  
la poussette.  
el cochecito.  
stroller.  
Styles may vary  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
9
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Secure Ch ild • At t ach er len fan t  
Para aseg urar al n iñ o  
10  
OR • OU • O  
11  
Brakes • Les frein s Los fren os  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Always apply both Toujours utiliser les deux Siempre use ambos  
brakes. Check that freins. Vérifiez que les  
frenos. Inspeccione los  
frenos tratando de  
empujar el cochecito.  
brakes are on by  
trying to push  
stroller.  
freins fonctionnent en  
essayant de pousser  
la poussette.  
12  
13  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Reclin e Seat • Pour in clin er le sièg e  
Para reclin ar el asien t o  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Fabric caught in the Du tissu coincé dans les La tela que se agarre  
latches may prevent loquets peut empêcher a las trabas podría  
them from locking. ceux-ci de barrer.  
prevenir que las  
When returning seat Lorsque vous remettez mismas funcionen.  
to upright position, le siège en position  
do not allow fabric verticale, évitez de  
Cuando vuelve a  
poner el asiento en la  
posición vertical, no  
deje que la tela se  
agarre en la traba.  
to be pinched in  
the latch.  
coincer le tissu dans  
les loquets.  
CAUTION When making  
adjustments to the stroller seat,  
make sure childs head, arms,  
and legs are clear of moving  
seat parts and stroller frame.  
14  
AVERTISSEMENT:  
Lorsque vous faites des  
ajustements au siège de la  
poussette, s'assurer que la tête  
de l'enfant, les bras, et les  
jambes soient dégagés des  
pièces du siège en  
15  
mouvement et de  
l'armature de la poussette.  
PRECAUCIÓN: Cuando  
realiza ajustes al asiento del  
cochecito, asegúrese que la  
cabeza, brazos y piernas del  
niño están lejos de las piezas  
del asiento que se mueven y  
del armazón del cochecito.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pop -Up En closure (on cert ain m od els)  
Enceinte qui se remonte (sur certains modèles)  
• Recint o de m ont aje aut om át ico  
(en ciert os m odelos)  
WARNING  
Child may  
slip into leg  
openings and  
strangle.  
MISE EN GARDE  
L'enfant peut glisser  
dans les ouvertures des  
et s’étrangler. N'utilisez  
jamais en position  
ADVERTENCIA  
El niño puede  
deslizarse entre  
las aperturas para  
las piernas y  
Never use in full complètement inclinée  
estrangularse.  
recline position  
unless pop-up  
enclosure is up.  
à moins que enceinte  
qui se remonte.  
Nunca lo use en una  
posición reclinada a  
menos que recinto  
de montaje  
automático esté en  
la posición vertical.  
Ne pas utiliser enceinte  
qui se remonte avec un  
enfant plus âgé qui  
peut se remonter sur  
ses mains et ses genoux  
ou qui peut ramper  
Do not use  
pop-up  
enclosure with  
an older child  
that can lift  
up on hands  
and knees or  
crawl out.  
No use recinto de  
montaje automático  
con un niño mayor  
que puede levantarse  
en sus manos y  
rodillas o salir  
hors de la poussette.  
gateando.  
Unfasten seat belt, recline seat  
to full recline position, and pull  
enclosure up until it pops  
into place.  
16  
Desserrez la ceinture de sécurité,  
inclinez le siège complètement,  
et remontez l'enceinte jusqu'à  
ce qu'elle se place en position.  
Destrabe el cinturón de seguridad,  
recline el asiento completamente  
y tire el recinto de montaje  
automático hacia arriba hasta  
que se trabe en su lugar.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
18  
To fold: push down on center, then  
press down each side.  
Pour replier: appuyez sur le centre  
et abaissez les deux côtés.  
Para plegar: empuje hacia abajo en  
el centro y oprima cada lado hacia  
abajo.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sw ivel Wh eels Les roues p ivot an t es  
• Las rued as g irat orias  
19  
Front swivel wheels lock for  
use on uneven surfaces such  
as grass, stones or gravel.  
Les roues pivotantes avant se  
barrent pour un usage sur les  
surfaces irrégulières tel que le  
gazon, les cailloux ou le  
gravier.  
Las ruedas giratorias  
delanteras se traban para el  
uso en superficies desparejas  
tales como césped, piedras o  
grava.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold St roller • Plier la p ousset t e  
Para p leg ar el coch ecit o  
Before folding stroller: 1) lock front swivel wheels, 2) adjust seat back  
to reclined position and 3) apply brakes.  
Avant de replier la poussette: 1) verrouillez les roues pivotantes,  
2) ajuster le dossier à la position inclinée et 3) appliquez les freins.  
Antes de plegar el cochecito: 1) Trabe las ruedas delanteras  
giratorias, 2) ajuste el respaldo del asiento en la posición reclinada y  
3) active los frenos.  
20  
OR • OU • O  
21  
˜
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
When stroller is completely  
folded, storage latch will engage  
automatically.  
Lorsque la poussette est  
complétement repliée, le loquet  
de rangement s’engagera  
automatiquement.  
Cuando el cochecito está  
totalmente plegado, la traba  
de seguridad se activará  
automáticamente.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To At t ach Graco® In fan t Carrier  
• At t ach er le p ort e-b éb é Graco®  
• In st alación d el t ran sp ort ad or Graco®  
For models that do not come with an infant carrier one may be  
purchased separately. You MUST contact Customer Service to receive  
the free elast ic st rap shown in step 24 before using the infant  
carrier with the stroller.  
WARNING Improper use of this stroller with a carrier may result  
in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco  
carrier before using it with your stroller.  
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en  
acheter un séparément. Vous DEVEZ contacter le service à la clientèle  
pour recevoir la courroie élast iq ue g rat uit e illustrée à l'étape 24  
avant d'utiliser le porte-bébé avec la poussette.  
MISE EN GARDE Un usage inadéquat de cette poussette avec  
le porte-bébé peut causer de sérieuses blessures ou la mort. Lisez  
le manuel d'utilisateur fournit avec votre porte-bébé Graco avant  
d'utiliser le porte-bébé avec votre poussette.  
En los modelos que no incluyen un transportador para el bebé, se  
puede comprar uno por separado. DEBE contactar a Servicio al  
Cliente para recibir la correa elást ica g rat is que aparece en el paso  
24 antes de usar el transportador para el bebé con el cochecito.  
ADVERTENCIA El uso indebido de este cochecito con un  
transportador podra resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el  
manual provisto con su transportador Graco antes de usarlo con  
su cochecito.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recline the stroller seat back to its  
lowest position.  
23  
• Position mounting notches over  
tray. Push down on carrier until  
the attachment latch snaps into  
tray.  
• Incliner le siège de la poussette en  
position la plus basse.  
SNAP!  
• Placez les encoches du  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
montant sur le plateau. Abaissez  
le porte-bébé jusqu'à ce que le  
loquet d'attachement s'enclenche  
dans le plateau.  
Recline el asiento del cochecito  
hacia atrás hasta la posición  
más baja.  
• Coloque las ranuras de montaje  
sobre la bandeja. Empuje hacia  
abajo el transportador hasta que  
la traba de seguridad se trabe en  
la bandeja.  
• Pull elastic strap through vehicle belt  
hook on one side of the infant carrier.  
24  
Ch eck t h at in fan t carrier is securely  
at t ach ed b y p ullin g up on it .  
• Tirez la courroie élastique à travers du  
crochet de la ceinture du véhicule sur un  
côté du porte-bébé.  
Assurez-vous q ue le p ort e-b éb é est  
at t ach é solid em en t en t iran t vers  
le h aut .  
• Tire la correa elástica a través de los  
ganchos de la cinta del vehículo en un  
costado del transportador.  
• Verifiq ue q ue el t ran sp ort ad or est é  
con ect ad o con firm eza t iran d o  
h acia arrib a.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To rem ove in fan t carrier:  
remove elastic strap from vehicle  
belt hook, squeeze release handle at  
back of infant carrier, and lift infant  
carrier out of the stroller.  
25  
Pour en lever le p ort e-b éb é:  
enlevez la courroie élastique du  
crochet de la ceinture du véhicule,  
pressez la poignée de déclenchement  
derrière le porte-bébé, et soulevez le  
porte-bébé hors de la poussette.  
Para sacar el t ran sp ort ad or:  
saque las cintas elásticas del gancho  
del cinturón del vehículo, apriete la  
manija de liberación en la parte  
trasera del transportador, y levante  
el transportador del cochecito.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mix ‘N Move® Toys (cert ain m od els)  
Des jouet s Mix N Move® (cert ain s m od èles)  
Jug uet es Mix N Move® (ciert os m od elos)  
To rem ove p lug s:  
26  
WARNING Remove child from  
product before removing plugs. Throw the  
plugs away immediately; they are not  
reusable.  
Pour en lever les couvercles:  
MISE EN GARDE Enlevez l'enfant  
du produit avant d'enlever les couvercles.  
Jetez les couvercles immédiatement, ils ne  
sont pas réutilisables.  
Para sacar los t ap on es:  
ADVERTENCIA Saque al niño del  
producto antes de sacar los tapones. Tire  
los tapones a la basura inmediatamente;  
no pueden volver a usarse.  
27  
28  
29  
Styles may vary  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toys (cert ain m od els)  
Des jouet s (cert ain s m od èles)  
Jug uet es (ciert os m od elos)  
30  
31  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St orag e Pocket (cert ain m od els)  
Poch et t e d e ran g em en t (cert ain s m od èles)  
Bolsillo de alm acenam ient o (ciert os m odelos)  
32  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clock (cert ain m od els)  
Cad ran (cert ain s m od èles)  
Reloj (ciert os m od elos)  
Press “FUNCTION” (on back of clock)  
until month appears.  
33  
Press “SET” (on back of clock) to find  
desired month.  
Appuyez sur "FUNCTION" (à l'endos du  
cadran) jusqu'à le mois apparait.  
Appuyez sur "SET" (à l'endos du cadran)  
pour trouver le mois désiré.  
7
Oprima "FUNCTION" (atrás del reloj)  
hasta que aparezca el mes.  
Oprima "SET" (atrás del reloj) para  
encontrar el mes deseado.  
34  
Press “FUNCTION” until day appears.  
Press “SET” to find desired day.  
Appuyez "FUNCTION" jusqu'à les jours  
apparait.  
Appuyez "SET" pour trouver la date  
10  
désirée.  
Oprima "FUNCTION" hasta que  
aparezca el día.  
Oprima "SET" para encontrar el día  
deseado.  
35  
Press “FUNCTION” until hour appears.  
Press “SET” to find desired hour.  
Appuyez "FUNCTION" jusqu'à l'heure  
apparaît.  
12: A  
Appuyez "SET" pour trouver l'heure  
désirée.  
Oprima "FUNCTION" hasta que  
aparezca la hora.  
Oprima "SET" para encontrar la hora  
deseada.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Press “FUNCTION” until minutes  
appears.  
Press “SET” to find desired minutes.  
Appuyez "FUNCTION" jusqu'à les  
minutes apparaîssent.  
:13  
Appuyez "SET" pour trouver les  
minutes désirés.  
Oprima "FUNCTION" hasta que  
aparezcan los minutos.  
Oprima "SET" para encontrar los  
minutos deseados.  
Press “FUNCTION” once to set your choice and exit setup mode  
time will be displayed and colon will flash.  
Press “FUNCTION” again to alternate date/time.  
Press “SET” to start stopwatch and “FUNCTION” to set it to “:00”.  
Press “SET” again to return to time.  
To Rep lace Bat t eries:  
Remove 3 screws from the back of the unit. Back cover and front  
cover assembly will separate from parent tray lid. Bend tab up  
slightly and slide out old battery, replace with type SR41.  
Reassemble.  
WARNING:  
DO NOT recharge batteries.  
Insert batteries with correct polarity.  
Remove exhuasted batteries.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyez "FUNCTION" une fois pour ajuster votre choix et  
terminer le mode d'ajustement qui sera illustré et le côlon  
clignotera.  
Appuyez "FUNCTION" encore pour alterner la date et l'heure.  
Appuyez "SET" pour commencer le chronomètre et "FUNCTION"  
pour l'ajuster à “:00”.  
Appuyez "SET" encore pour retourner à l'heure.  
Rem p lacem en t d es p iles :  
Retirer les 3 vis à l'arrière de l'appareil. Les couvercles arrière  
et avant vont alors se réparer de leur support. Soulever  
licatement la languette et faire glisser la pile usagée;  
remplacer avec une pile de type SR41. Remonter.  
MISE EN GARDE :  
NE PAS recharger les piles.  
Installer les piles en respectant la polarité.  
Retirer les piles mortes.  
Oprima "FUNCTION" una vez para fijar su opción y salir del  
modo instalación; aparecerá la hora y los dos puntos destellarán.  
Oprima "FUNCTION" nuevamente para alternar entre la fecha y  
la hora.  
Oprima "SET" para activar el cronómetro y "FUNCTION" para  
volverlo a ":00".  
Oprima "SET" nuevamente para volver a la hora.  
Para cam b iar las p ilas:  
Quite los tres tornillos de la parte trasera de la unidad. El  
montaje de las capas trasera y delantera se separará de la tapa de  
la bandeja de los padres. Doble la lengüeta hacia arriba y saque  
la pila antigua, reemplácela con una de tipo SR41. Vuelva  
a montarlo.  
ADVERTENCIA:  
NO recargue las pilas.  
Inserte las pilas con la polaridad correcta.  
Quite las pilas gastadas.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care an d Main t en an ce  
REMOVABLE SEAT may be machine washed in cold water on  
delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.  
TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm  
water. NO BLEACH or detergent.  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,  
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as  
needed. Use only Graco replacement parts.  
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or  
warping of parts.  
IF STROLLER BECOMES W ET, open canopy and allow to dry  
thoroughly before storing.  
IF W HEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,  
or sewing machine oil). It is important to get the oil into  
the axle and wheel assembly as illustrated.  
W HEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean  
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and  
wheel assemblies.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soin s et en t ret ien  
LE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à leau froide et au  
cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS DEAU DE JAVEL.  
POUR NETTOYER LARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez  
un savon de ménage et de leau tiède. PAS DEAU DE JAVEL ou  
détergent.  
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis  
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou  
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de  
remplacement Graco.  
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une  
décoloration prématurée du tissu et du plastique.  
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez  
sécher complètement avant lentreposage.  
SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère  
(i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à  
coudre). Il est important de déposer lhuile dans lessieu  
de la roue.  
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,  
prenez soin de bien la nettoyer après lusage afin denlever le sable  
et le sel du mécanisme et des roues.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuid ad o y m an t en im ien t o  
EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en  
el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.  
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente  
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.  
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras  
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
repuestos marca Graco.  
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar  
que se destiña o se tuerzan algunas piezas.  
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar  
completamente antes de guardarlo.  
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano  
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).  
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo  
de la rueda como se ilustra.  
CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el  
cochecito completamente después para sacar la arena y la  
sal de los mecanismos y equipos de las ruedas.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rep lacem en t Part s (USA)  
Piezas d e rep uest o (EE.UU)  
Complete el formulario a  
Complete the following form. Your  
model number MUST be included  
on the form to ensure proper  
replacement parts. Your m od el  
n um b er can b e foun d on t h e  
rear leg of t h e st roller.  
continuación. El número de  
modelo DEBE incluirse en este  
formulario para asegurar las piezas  
de repuesto apropiadas. El  
n úm ero d e m od elo p ued e  
en con t rarse en la p at a t rasera  
d el coch ecit o. El p ag o en  
d ólares est ad oun id en ses d eb e  
in cluirse con el p ed id o.  
Paym en t m ust accom p an y  
your ord er.  
Return the form with payment to:  
GRACO Ch ild ren s Prod uct s In c.  
Cust om er Service Dep art m en t  
150 Oaklan d s Boulevard  
Ext on , PA 19341  
Devuélvase con pago a:  
GRACO Ch ild ren s Prod uct s In c.  
Cust om er Service Dep art m en t  
150 Oaklan d s Boulevard  
Ext on , PA 19341  
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:  
1-800-345-4109  
Rep lacem en t Part s (Can ad a)  
Des p ièces d e rem p lacem en t (au Can ad a)  
To purchase parts in Canada,  
contact Elfe at / Pour commander les pièces  
au Canada, communiquez  
avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montreal: 514-344-3533  
Fax: 514-344-9296).  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Circle the part you need.  
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.  
2
3
4
1
$18.00  
$16.00  
$ 7.00  
$21.00  
$16.00  
5
6
7
8
$ 8.00 (1)  
$16.00  
$15.00  
$10.00  
$12.00  
9
10  
11  
12  
$12.00  
$ 5.00  
16  
13  
14  
15  
$13.00  
$13.00  
$ 5.00  
$ 5.00  
Styles may vary  
18  
17  
19  
20  
Modèles  
peuvent varier  
Los estilos  
pueden variar  
$13.00  
$10.00  
$ 5.00 (1)  
no charge  
sin costo  
21  
22  
23  
24  
25  
no charge  
sin costo  
no charge  
sin costo  
no charge  
sin costo  
no charge  
sin costo  
no charge  
sin costo  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Must be filled in:  
Debe completa rse:  
Model No.  
N° de modelo  
Serial No.  
N° de serie  
Total • Total:  
Shipping & handling*:  
Gastos de envío*:  
$5.00  
Sales tax**:  
Impuestos**:  
Total due:  
Total a pagar:  
*$15.00 outside the continental U.S.  
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU  
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,  
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%  
Check or money order enclosed (payable to Graco Childrens Products Inc.)  
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)  
Charge to credit card  
Cargar a la tarjeta de crédito  
Account #: Cuenta N°:  
Visa Exp. date  
Mastercard  
Discover  
Fecha de vencimiento  
:
Signature Firma:  
Sh ip t o • En viar a:  
Name • Nombre  
Address • Dirección  
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal  
(
)
Telephone • Telefóno  
E-mail Address • Dirección E-mail  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Saw G1023 User Manual
Harbor Freight Tools Drill 44505 User Manual
Hayter Mowers Lawn Mower 005C User Manual
Honeywell Boiler HZ432 User Manual
Honeywell Modem NPB MDM User Manual
HP Hewlett Packard Laptop XZ100 User Manual
HP Hewlett Packard Network Card FCA2214DC PCI X User Manual
HP Hewlett Packard Stereo System HP 8671B User Manual
Husqvarna Chainsaw 2083 II User Manual
iHome Computer Accessories IH A700CB User Manual