| Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.   KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.   Lire les instructions d’assemblage soigneusement.   GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.   Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto.   GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.   • Owners Manual • Mode d'emploi   • Manual del propietario   ©2006 Graco   ISPP072AA   07/06   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Avoiding Suffocation Hazards   • Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.   As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent   suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain   length and width, and is less than one inch thick in order to meet   safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may   allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the   playard causing suffocation.   • Infants can suffocate   • In gaps between a mattress too small or too thick and   products sides   • On soft bedding.   NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY   mattress pad provided by Graco.   • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy   infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised   by your physician.   • Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers   not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.   • Do not use a water mattress with the playard.   Avoiding Strangulation Hazards   • Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords   away from child.   • Do not place the playard near a window where cords from   blinds or drapes can strangle a child.   • Do not hang strings on or over the playard.   • Do not place items with a string around a child’s neck, such as hood   strings, pacifier cords, etc.   • Do not attach strings to toys.   This product is not intended for commercial use.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Manquer de suivre ces avertissements et les instructions   d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.   Installer le parc   • Ce produit exige l’assemblage par un adulte.   • Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.   Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.   Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,   que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien   fixé avec les bandes de crochet-boucle. Toujours suivre les   instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.   • IMPORTANT! Faire une inspection de ce produit pour repérer toute   pièce de quincaillerie endommagée, joint relâché, pièce manquante   ou bordure coupante avant de le monter, et régulièrement pendant   son utilisation. NE PAS utiliser ce produit si des pièces sont   manquantes, endommagées ou brisées. Communiquer avec Graco au   1-800-345-4109 (Canada : 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces   de rechange ou un nouvel exemplaire du mode d’emploi au besoin.   Ne pas substituer de pièces de rechange.   Utiliser le parc   • Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne   jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en   vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la   surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.   • Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser   l’enfant.   • Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout,   enlever les gros jouets et tout autres objets qui pourrait être utilisé   comme des marches pour grimper.   • Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po   (89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper   à l’extérieur du parc.   • Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas   indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette   amovible.   • NE PAS laissez l'enfant dans le produit avec le côté abaissé.   Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque   l'enfant est dans le produit.   • Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour   les produits d'enfant.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Éviter le danger d’asphyxie   • Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des côtés   flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu   spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une   base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un pouce   d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous utiliser un   matelas plus épais ou d’une dimension différente, il y a un risque que   la tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le côté du parc, ce   qui peut causer la suffocation.   • Le jeune enfant peut s'étouffer   • Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais   et les côtés du produit   • Sur une literie molle.   JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un matériel   rembourré. Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par Graco.   • Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson   en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne   santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire   du médecin.   • Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plastique   comme le recouvrement pour le matelas qui n’est pas vendu   spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.   • N’utilisez pas un matelas de lit d’eau avec ce parc.   Éviter le danger d’étranglement   • Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les   ficelles et cordons loins de l’enfant.   • Ne pas installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons de   stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.   • Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.   • Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre   enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.   • Ne jamais attacher des jouets à l’aide de ficelles.   Ce produit n’est pas pour un usage commercial.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones   de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.   Al instalar el corralito   • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.   • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación   asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes   de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén   completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté   aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de   ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del   propietario para instalar el corralito.   • ¡IMPORTANTE! Inspeccione este producto para determinar si hay   herrajes rotos, uniones flojas, piezas que faltan o bordes filosos antes   del ensamblaje y periódicamente durante el uso. NO lo use si una de   las piezas está rota, está dañada o falta. De ser necesario,   comuníquese con Graco al 1-800-345-4109   (Canadá 1-800-667-8184) para obtener piezas de repuesto e   instrucciones. Nunca sustituya las piezas.   Al usar el corralito   • El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,   nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la   vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión   necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.   • Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a   su bebé.   • Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y   otros objetos que pueden servir de escalones para salir.   • Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas   (89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier   momento que le sea posible salirse.   • No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se   mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés   adicional.   • NO deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.   Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño   esté en el producto.   • Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico   especificado para productos infantiles.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Para evitar el riesgo de sofocación   • Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito   posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está   especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del   corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene   menos de un inch de espesor precisamente para mantener los   stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado   o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé   quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando   la sofocación.   • Los niños pequeños pueden asfixiarse   • En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o   demasiado espesos y los costados del producto   • En ropa de cama blanda.   NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.   Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.   • Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los   bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a   menos que su médico le indique lo contrario.   • Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre   colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este   propósito, ya que puede provocar sofocación.   • No use un colchón de agua con el corralito.   Para evitar el riesgo de estrangulación   • Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga   cuerdas y cordones lejos de su hijo.   • No ubique el corralito cerca de ventanas donde   cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.   • No cuelgue cuerdas sobre el corralito.   • No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,   como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.   • No amarre cuerdas a los juguetes.   Este producto no está diseñado para uso comercial.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Parts list • Liste des pièces   • Lista de las piezas   Ce modèle pourrait ne pas   inclure certaines   caractéristiques   illustrées ci-dessous.   Vérifiez que vous avez continuación. Verifique   toutes les pièces pour   ce model AVANT   d'assembler ce produit. S'il de armar su producto. Si   vous manque des pièces, falta alguna pieza, llame   communiquez avec notre   service à la clientèle.   Este modelo podría   no incluir algunas   de las características   que se indican a   This model may not   include some   features shown   below. Check that   you have all the   parts for this model   BEFORE assembling   your product. If any   parts are missing,   call Customer   que tiene todas las piezas   de este modelo ANTES   al Departamento de   Servicio al Cliente.   Service.   Aucun outil requis.   No herramientas   necesarias.   No tools required.   ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS   FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS   MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS   2X   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Setup • Assembler • Installar   1 2 9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DO NOT push center down yet.   3 NE PAS abaisser le centre main-   tenant   NO empuje todavía el centro hacia   abajo todavía.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   When setting up, lock rails before lowering center.   Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they   are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.   Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le centre.   Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non, tirez   vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.   Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le   moyeu du centre.   Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de   bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan   quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén   bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante   el centro del corralito.   4 SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Hold one end of the unit up   and push the center of the   floor down.   5 6 7 En tenant et en soulevant du   plancher une extrémité de   l’unité, poussez le moyeu du   centre vers le bas jusqu’à ce   qu’il se verrouille.   Mantenga el corralito   levantada de un extremo y   empuje el centro del piso   hacia abajo.   Always use mattress/pad   soft side up.   Utilisez toujours le   matelas avec le côté   doux vers le haut.   Use siempre el lado más   suave de la almohadilla   del colchón hacia arriba.   Put two straps under mattress/pad   through button holes and fasten   securely on bottom of unit.   Placez deux attaches les courroiessous   le matelas à travers les trous du   bouton et attachez solidement sur   le fond de l’unité.   Pase las dos cintas debajo de la   almohadilla del colchón colchón   por los ojales y sujételas en la parte   inferior de la unidad.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To Fold • Pour plier • Para plegar   8 Release two straps.   Libérer les deux courroies.   Libere las cintas.   9 OR   OU   O DO NOT unlock top rails yet.   NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant.   NO destrabe todavía los rieles superiores.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Center of floor must be up.   10   1. Lift up slightly on the top rail.   2. Push in on the button located on the   side of the top rail to release the two   tubes.   3. Push down.   • If top rails do not unlatch, DO NOT   FORCE. Lift the center of the floor higher.   • Both tubes must be released for the top   rail to fold.   Le moyeu du centre doit être élever.   1. Soulevez légèrement la tige supérieure.   2. Enfoncez le bouton localisé sur le côté de   la traverse supérieure pour dégager les   deux tubes.   3. Poussez vers le bas.   • Si les tiges supérieures ne se déclenchent   pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu   du centre plus haut.   • Les deux tubes doivent être déclenchés   pour pouvoir replier la tige supérieure.   El centro del fondo debe estar arriba.   1. Levante suavemente el lateral.   2. Empuje el botón en el lado de la   baranda superior para soltar los   dos tubos.   3. Empuje hacia abajo.   • Si los laterales no se pliegan, NO LA   FUERCE. Levante el centro de el piso   hacia arriba.   • Ambos tubos deben ser soltados para   que el lateral pueda plegarse.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   11   OR   OU   O Do not force. If unit will not fold,   look for a partially latched top rail.   Squeeze the latch button to release   the rail.   12   Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie   pas, il peut y avoir une tige qui est   encore enclenchée. Compressez le   loquet pour libérer la tige.   No la fuerce. Si el corralito no se   pliega totalmente, fíjese si los laterales   están parcialmente doblados. Apriete   el botón y pliegue el lateral.   13   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To Cover • Pour recouvrir • Para cubrir   14   Cover unit with handle out. Zip together.   Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur.   Fermez la fermeture éclair.   Cubra la unidad con la manija hacia fuera.   Cerrar con el cierre.   15   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Bassinet (certain models)   • Couchette (certains modèles)   • Moisés (ciertos modelos)   WARNING   • SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate   • In gaps between an extra pad and side of bassinet   • On soft bedding.   NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY   mattress/pad provided by Graco.   • FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when   the infant begins to push up on hands and knees or weighs over   15 lbs (6.8 kg), whichever comes first.   • Use bassinet with only one child at a time.   • Never place a child under the bassinet.   • The bassinet must be fully assembled and installed, including two   metal tubes, clips, and mattress/pad, before using. Do not modify   bassinet or add any attachments that are not listed in the owner’s   manual.   • DO NOT store the bassinet in the playard while in use.   • To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid   overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an   outdoor canopy.   • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy   infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised   by your physician.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MISE EN GARDE   • DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer   • Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit   • Sur une douillette molle.   NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du   rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco.   • DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce   produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et   genoux ou pèse plus de 15 livres (6,8 kg), peut importe quel arrive   en premier.   • Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.   • Ne jamais placer un enfant sous la couchette.   • La couchette doit être complètement assemblée et installée avant   de l'utiliser, incluant les deux tubes de métal, les pinces, et le   matelas, avant de l'utiliser. Ne pas modifier le parc ou ajouter   d’accessoires qui ne sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur.   • NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.   • Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc   portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la   couchette, n'utilisez pas le baldaquin d'extérieur.   • Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson   en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en   bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis   contraire du médecin.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ADVERTENCIA   • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse   • En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto   • En ropa de cama blanda.   NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.   Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.   • PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este   producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y   rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.   • Use el moisés con un niño solamente.   • Nunca coloque a un niño debajo del moisés.   • El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos   los dos tubos metálicos, los ganchos y el colchón, antes de usarlo.   No modifique el moisés ni añada ningún accesorio que no se   indique en el manual del propietario.   • NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté   usando.   • Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito   y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO   USE una capota exterior.   • Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los   bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a   menos que su médico le indique lo contrario.   You will need to remove the   mattress/pad from the bottom of   the playard to use inside your   bassinet.   CHECK: Two tubes MUST be   installed before placing   mattress/pad in bassinet.   16   Vous devrez enlever le   matelas/coussin du fond du parc   portatif pour l'utiliser dans votre   berceau.   VÉRIFIEZ: Les deux tubes   DOIVENT être installés avant de   17   placer le matelas dans la couchette.   Necesitará sacar el colchón /   almohadilla del fondo del corralito   para usarlo adentro del moisés.   VERIFIQUE: Los dos tubos DEBEN   instalarse antes de colocar la   almohadilla del colchón en el moisés.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Accessories (certain models)   • Des accessoires (certains modèles)   • Accesorios (ciertos modelos)   WARNING   MISE EN GARDE ADVERTENCIA   Always keep objects Garder les objets   out of child’s reach. hors de la portée   Siempre mantenga los   objetos fuera del   Remove this   de l’enfant. Enlevez   alcance del niño.   accessory when child ce accessoire quand   Quite este accesorio   is able to pull himself l'enfant est capable de cuando el niño   up in the playard.   se lever lui-même dans pueda apoyarse   le parc.   en el corralito.   18   19   Roll up and fasten straps.   Roulez et attachez.   Enróllese y ciérrese.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Changing Table (certain models)   • Table à langer (certains modèles)   • Mudador (ciertos modelos)   WARNING   FALL HAZARD- To prevent death or serious injury,   • Always stay within arm’s reach of your child when using the   changing table. Never leave child unattended.   • The changing table is designed for use only with this Graco   playard. Do not use on the floor, bed, counter or other   surfaces. Before each use make sure the changing table is properly   secured to the playard by pushing down firmly in the middle   of the changing table.   • Do not use changing table as a sleeping or play area.   • Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the   changing table as extra storage. Always remove the changing table   when your child is in the playard.   • Use only the pad provided by Graco.   • Do not use changing table if it is damaged or broken.   • Strangulation Hazard: Child can lift changing table and get neck   trapped between changing table and playard frame. Always   remove the changing table when your child is in the playard.   MISE EN GARDE   RISQUE DE CHUTE - Afin de prévenir les blessures sérieuses ou mortelles,   • Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez   la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.   • La table à langer est conçue pour usage avec ce parc seulement.   Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou autres surfaces.   Avant chaque usage, assurez-vous que la table à langer est fixée de   façon solide au parc en abaissant fermement dans le milieu de la   table à langer.   • Ne pas utiliser la table à langer pour dormir ou pour jouer.   • La limite de poids pour la table à langer est de 25 livres (11 kg).   Ne pas utiliser la table à langer comme espace de rangement   supplémentaire. Toujours enlever la table à langer lorsque votre   enfant est dans le parc.   • Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par Graco.   • Ne pas utiliser cette table à langer si elle est endommagée ou brisée.   • Risque de strangulation : L'enfant peut soulever la table à langer et   son cou risque de se coincer entre la table à langer et le cadre du   parc. Toujours enlever la table à langer lorsque votre enfant est   dans le parc.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ADVERTENCIA   PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte,   • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté   usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo.   • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta   el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro   superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien   firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro   del mudador.   • No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a   su bebé.   • El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el   mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre   retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.   • Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.   • No use la mesa para cambiar al bebé si está dañada o rota.   • Peligro de estrangulamiento: El niño puede levantar la mesa para   cambiar al bebé y el cuello puede quedar apretado entre la mesa y   el armazón del corralito. Siempre retire el mudador cuando su bebé   permanezca en el corralito.   20   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   21   22   WARNING To avoid   possible strangulation,   ALWAYS secure ALL flaps   to the playard.   MISE EN GARDE   Pour éviter les risques de   strangulation, TOUJOURS   fixer TOUS les rabats au parc.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   ADVERTENCIA Para   evitar una posible estrangu-   lación, SIEMPRE asegure   TODAS las aletas al corralito.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Diaper Stacker (certain models)   • Empileuse pour couches (certains   modèles) • Apilador de pañales   (ciertos modelos)   WARNING   MISE EN GARDE ADVERTENCIA   • Garder les objets hors • Siempre mantenga   de la portée de l'enfant. los objetos fuera del   • Always keep   objects out of   child's reach.   • Enlevez lorsque   alcance del niño.   • Remove when   child is able to   pull himself up   in the playard.   • NEVER use on   inside of unit. Child L'enfant pourrait   may use as a step to l'utiliser comme   climb out of unit or marchepied et sortir   reach items in bag. de l'unité ou pour   atteindre des articles   quand l'enfant peut   se mettre debout dans niño pueda pararse   le parc.   • NE JAMAIS utiliser à   l'intérieur de d'unité.   • Sáquela cuando el   solo en el corralito.   • NUNCA lo use en el   interior de la unidad.   El niño podría usarlo   como escalera para   salir de la unidad o   llegar a los artículos   de la bolsa.   dans le sac.   23   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   Download from Www.Somanuals.co2m3. All Manuals Search And Download.   Wheels (certain models) • Roues (certains   modèles) • Ruedas (ciertos modelos)   To lock push down. To release push up.   24   Pour appliquer poussez vers le bas.   Pour libérer soulevez vers le haut.   Para cerrar, empuje hacia abajo.   Para soltar, empuje hacia arriba.   Download from Www.Somanuals.co2m4. All Manuals Search And Download.   Toy Bar • Barra à jouets   • Barra de juguetes   WARNING   • Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar when   baby begins to push up on hands and knees.   Recommended use from birth to 5 months.   • Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be   positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.   • Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)   tightly to playard according to these instructions.   Check frequently.   • Do not add additional strings or straps to attach to any other crib   or playpen.   MISE EN GARDE   • Danger possible de blessure par emmêlement ou d’étranglement.   Enlevez le barre à jouet quand bébé commence à se soulever sur ses   mains et ses genoux.   Recommandé de la naissance à 5 mois.   • Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et   devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la   bouche de bébé.   • Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,   courroies, pinces, etc.) au parc d'après les directives.   Inspectez fréquemment.   • N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour   attacher à un berceau ou un parc.   ADVERTENCIA   • Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete   cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.   Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.   • Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse   fuera del alcance de la cara y boca del bebé.   • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,   pinzas, etc.) el corralito según las instrucciones. Verifíquelos   con frecuencia.   • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier   otra cuna o corralito.   Download from Www.Somanuals.co2m5. All Manuals Search And Download.   2X   25   26   27   28   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Care and Maintenance   FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn   material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only   ® Graco replacement parts.   IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your   Playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail   lock may damage it.   TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and   warm water.   TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle   and drip-dry. NO BLEACH.   TO WASH BASSINET AND CHANGING TABLE: Hand wash with   warm water and household soap. Drip dry.   Soins et entretien   INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PARC pour vérifier toutes   déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez   ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de   ® remplacement Graco .   SI VOUS UTILISEZ LE PARC À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez le   sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa   housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut   l’endommager.   POUR NETTOYER VOTRE PARC, utilisez du savon de ménage ou un   détergent doux et de l’eau tiède.   POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau froide au   cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.   NETTOYAGE DE LA COUCHETTE ET LA TABLE À LANGER: Lavez à   la main en eau tiède et un savon de ménage. Suspendre pour sécher.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Cuidado y mantenimiento   DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran   partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las   ® partes que lo necesiten. Use sólo repuestos GRACO .   SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y   sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el   bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede   dañarlo.   PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso   doméstico o detergente suave y agua tibia.   PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la   lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO   USE CLORO.   PARA LAVAR EL MOISÉS Y EL MUDADOR: Lávelo a mano con agua   tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire.   Download from Www.Somanuals.co2m8. All Manuals Search And Download.   Notes • Notas   Download from Www.Somanuals.co2m9. All Manuals Search And Download.   Notes • Notas   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes • Notas   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Replacement Parts • Warranty Information (USA)   Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)   Información sobre la garantía y las piezas de repuesto   (EE.UU.)   In   To purchase parts or   Para comprar piezas o   accessories or for warranty accesorios o para obtener   information in the United   States, please contact us at   the following:   información sobre la garantía   en los Estados Unidos, por favor   comuníquese con nosotros en:   or/ó   1-800-345-4109   To purchase parts or accessories or for warranty   information in Canada, contact Elfe at:   Pour commander des pièces ou obtenir des   renseignements au sujet de la garantie au Canada,   communiquez avec Elfe au:   1-800-667-8184   (Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).   or/ou   Product Registration (USA)   Inscription de votre produit (au Canada)   Registro del producto (EE.UU.)   To register your Graco product from within the U.S.A. visit us   do not accept product registrations from those living outside   the United States of America.   Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site   nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des   résidents hors des États-Unis.   Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos   aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los   Estados Unidos de América.   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |