Graco High Chair HARMONY High Chair User Manual

OWNER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
©2004 Graco ISPH009AC  
03/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
VEUILLER GARDER LE  
MANUEL D’UTILISATEUR  
POUR USAGE ULTÉRIEUR.  
LA CHAISE HAUTE EST  
UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ  
JUSQU'À 3 ANS. Poids  
maximum de 37 livres (16,8 kg).  
• ASSEMBLAGE PAR UN  
ADULTE REQUIS.  
SUIVRE LES INSTRUCTIONS  
D’ASSEMBLAGE  
SOIGNEUSEMENT. Si vous  
rencontrez des difficultés,  
contactez le département du  
service à la clientèle.  
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT  
SANS SUPERVISION. Gardez  
toujours l'enfant à vue.  
PRÉVENEZ LES BLESSURES  
SÉRIEUSES OU LA MORT EN  
TOMBANT OU EN GLISSANT  
HORS DE LA CHAISE HAUTE.  
Toujours attacher votre enfant  
avec la ceinture de retenue.  
Vous devez toujours attacher  
votre enfant avec le système de  
retenue fourni, que ce soit en  
position inclinée ou assise. Le  
plateau n'est pas conçu pour  
maintenir votre enfant dans la  
chaise haute. Il est recommandé  
que la chaise haute soit utilisée  
dans la position assise seulement  
par les enfants capables de  
s’asseoir sans aide.  
CESSEZ L’UTILISATION DE  
VOTRE CHAISE HAUTE si elle  
est endommagée ou cassée.  
NE PAS FORCER LE PLATEAU  
contre l’enfant. Employez  
seulement les cinq positions  
d'ajustement. Assurez-vous que  
toutes les tiges d'ajustement sont  
dans les fentes de l'accoudoir.  
DANGER D’ÉTRANGLEMENT:  
Ne pas installer la chaise haute à  
un endroit ou il y a des cordons,  
tels les stores, les rideaux, ou  
téléphones, etc.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones  
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
POR FAVOR, CONSERVE EL  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
PARA UTILIZARLO EN EL  
FUTURO.  
PELIGRO ESTRANGULACIÓN:  
No coloque la silla alta en  
cualquier lugar donde haya  
cordones, tales como cordones  
de persianas, cortinas,  
• SE REQUIERE MONTAJE  
POR UN ADULTO.  
teléfonos, etc.  
ESTA SILLA ALTA ESTÁ  
DISEÑADA SER USADA POR  
UN NIÑO DE 3 AÑOS DE  
EDAD COMO MAXIMO. Con  
un peso máximo de 37 libras  
(16,8 kg).  
NUNCA DEJE A SU NIÑO  
DESATENDIDO. Siempre tenga  
su niño a la vista.  
EVITE SERIAS LESIONES  
CAUSADAS POR CAÍDAS  
O DESPLAZAMIENTOS.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad. Asegure a su niño en  
todo momento con el sistema  
de seguridad provisto, en la  
posición reclinada o vertical.  
La bandeja no ha sido diseñada  
para soportar a su niño en la  
silla alta. Se recomienda que  
solamente niños capaz de  
sentarse en posición vertical  
sin ayuda usen la silla alta en  
la posición vertical.  
SIGA LAS INSTRUCCIONES  
DE ENSAMBLAJE  
CUIDADOSAMENTE. Si  
experimenta alguna dificultad,  
por favor, contacte al  
Departamento de Servicio  
al Cliente.  
DEJE DE USAR SU SILLA  
ALTA si ésta se daña o rompe.  
NO FUERCE LA BANDEJA  
CONTRA EL NIÑO. Use  
solamente las cinco posiciones  
de ajuste. Asegúrese de que  
ambos dedos de ajuste están  
trabados en las ranuras de los  
apoyabrazos.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de las piezas  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
caractéristiques  
illustrées ci-dessous.  
Vérifiez  
que vous avez toutes  
les pièces pour ce  
modèle AVANT  
d'assembler votre  
produit. S'il vous  
manque des pièces,  
communiquez avec  
notre service à  
Este modelo podría  
no incluir algunas  
de las características  
que se indican a  
This model may not  
include some  
features shown  
below. Check that  
you have all the  
parts for this model  
BEFORE assembling  
your product. If any  
parts are missing,  
call Customer  
continuación.  
Verifique que tiene  
todas las piezas de este  
modelo ANTES de  
armar su producto. Si  
falta alguna pieza, llame  
al Departamento de  
Servicio al Cliente.  
Service.  
la clientèle.  
Tools required:  
Outils nécessaires:  
Herramienta  
necesaria:  
Screwdriver  
Tournevis  
Destornillador  
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS  
4X  
2X  
2X  
10X  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES ON CERTAIN MODELS • ACCESSOIRES SUR  
CERTAINS MODÈLES • ACCESORIOS EN CIERTOS MODELOS  
Flexible Tray Cover  
Tray Insert  
Storage Basket  
Housse du plateau  
flexible  
Pièce amovible  
du plateau  
Panier de  
rangement  
Funda de la bandeja  
Accesorio de  
la bandeja  
Canasta de  
almacenamiento  
Baby booster, see separate  
instructions.  
Chaise d'appoint pour bébé,  
voir instructions séparées.  
Asiento para el bebé, vea las  
instrucciones aparte.  
Toy bar, see separate instructions.  
Barre de jouet, voir instructions séparées.  
Barra de juguetes, vea las instrucciones  
aparte.  
2X  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Front Legs • Pieds avant  
• Patas delanteras  
2X  
2X  
Turn seat over.  
1
2
Retournez le siège.  
Dé vuelta  
el asiento.  
Secure front leg with screws.  
Repeat for other leg.  
Fixez le pied avant avec les  
vis. Répétez avec l'autre pied.  
Asegure la pata delantera con  
los tornillo. Repita el proceso  
en la otra pata.  
CHECK to make sure legs are  
secure by pulling on them.  
VÉRIFIEZ pour vous assurer  
que les pieds sont solides en  
les tirant.  
VERIFIQUE para asegurarse  
de que las patas estén  
seguras tirando de  
las mismas.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Legs • Pieds arrière • Patas traseras  
2X  
2X  
3
Lay high chair on its side.  
Attach rear leg as shown.  
Secure with screw. Repeat  
for other rear leg.  
Placez la chaise sur le côté.  
Installez le pied arrière tel  
qu'illustré. Fixez avec la vis.  
Répétez avec l'autre pied arrière.  
Ponga la silla alta de costado.  
Conecte la pata trasera como se  
indica. Asegúrela con el tornillo.  
Repita el proceso en la  
otra pata trasera.  
CHECK to make sure legs are  
secure by pulling on them.  
VÉRIFIEZ pour vous assurer  
que les pieds sont solides en  
les tirant.  
VERIFIQUE para asegurarse  
de que las patas estén  
seguras tirando de  
las mismas.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Covers • Housses • Fundas  
2X  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Fold legs and snap covers onto  
each side of rear legs as shown.  
4
Repliez les pieds et enclenchez  
les housses sur chaque côté du  
pieds arrière tel qu'illustré.  
Pliegue las patas y abroche las  
fundas a cada costado de las  
patas traseras como se indica.  
5
Secure cover with screw. Repeat  
on other side.  
Fixez la housse avec la vis.  
Répétez sur l’autre côté.  
Asegúre la funda con el tornillo.  
Repita el proceso en el otro  
lado.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Leg Brace and Caster Holder  
• Renfort pour pied arrière et support pour roulette  
• Abrazadera de la pata trasera y soporte de la rueda  
4X  
6
Push rear leg brace onto both  
legs exactly as shown.  
Enfoncez le renfort pour pied  
sur les deux pieds tel qu'illustré.  
Coloque la abrazadera de la  
pata trasera en ambas patas  
exactamente como se muestra.  
7
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Tab  
Onglet  
Lengüeta  
Large hole  
Grand trou  
Agujero grande  
Snap caster holder onto rear leg tube exactly as shown. Tab MUST  
snap into large hole to be securely on tube. Repeat on other side.  
Enclenchez le support pour roulette sur le tube arrière tel qu'illustré.  
L'onglet DOIT enclencher dans le grand trou et d'être bien attaché  
sur le tube. Répétez sur l'autre côté.  
Trabe el soporte de la rueda en el tubo de la pata trasera exacta-  
mente como se muestra. La lengüeta DEBE trabarse en el agujero  
grande para sujetarse firmemente en el tubo. Repita en el otro lado.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Align triangle on caster holder with rib on brace.  
Use two screws on each side to secure caster holders.  
Alignez le triangle sur le support de la roulette avec la  
nervure sur le renfort. Utilisez deux vis sur chaque côté pour  
fixer les supports pour roulettes.  
Alinee el triángulo en el soporte de la rueda con la costilla  
de la abrazadera. Use dos tornillos en cada costado para  
asegurar los soportes de las ruedas.  
4X  
Snap casters onto  
bottom of each leg.  
9
Enclenchez les roulettes à  
la base de chaque pied.  
Trabe las ruedas en el  
fondo de cada pata.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
To lock push down. To release push up.  
10  
Pour appliquer, poussez vers le bas.  
Pour libérer, soulevez vers le haut.  
Para trabarlas, empuje hacia abajo.  
Para sacarlas, empuje hacia arriba.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching Back Rest • Installation du  
dossier • Instalación del respaldo  
Tilt back rest forward. Insert  
tabs on each side of back  
rest into holes on side of  
seat as shown.  
Inclinez le dossier vers  
11  
l'avant. Insérez les onglets  
sur chaque côté du dossier  
dans les trous sur le côté  
du siège tel qu'illustré.  
Incline el respaldo hacia  
adelante. Inserte las lengüetas  
en cada costado del respaldo  
en los agujeros del costado  
del asiento como se indica.  
Squeeze recline lever and rotate back  
rest until it snaps into seat. NOTE: Make  
sure harness straps DO NOT get caught  
between seat bottom and back.  
12  
Pressez le levier d'inclinaison et pivotez  
le dossier jusqu'à ce qu'il s'enclenche  
dans le siège. NOTE: Assurez-vous que  
les courroies du harnais NE SONT  
PAS coincées entre le bas du siège  
et le dossier.  
Apriete la palanca de reclinación y gire el  
respaldo hasta que se trabe en el asiento.  
NOTA: Asegúrese de que las correas del  
arnés NO se traben entre el fondo y el  
respaldo del asiento.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bib Bar • Barre à bavoir • Barra del babero  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
13  
Slide bib bar up until it snaps into place.  
Glissez la barre à bavoir vers le haut  
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.  
Deslice la barra del babero hasta que se  
trabe en su lugar.  
CHECK to make sure bib bar is secure by  
pushing down on it.  
VÉRIFIEZ que la barre à bavoir est solide  
en la tirant.  
VERIFIQUE para asegurarse de que la  
barra del babero esté asegurada tirando  
de ella.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching Seat Pad  
• Fixer le coussin du siège  
• Instalación de la almohadilla del asiento  
Pull harness straps through slots in  
seat pad.  
14  
Passez les courroies du harnais  
dans les fentes du coussin du siège.  
Pase las correas del arnés a través  
de las ranuras de la almohadilla  
del asiento.  
Pull seat pad over top of back rest.  
15  
Enfilez la housse du coussin du  
siège par dessus le dossier.  
Pase la almohadilla del asiento  
por arriba del respaldo.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching Snack Tray  
• Fixez le plateau à collation  
• Instalación de la bandeja para refrigerios  
Insert tabs on snack tray into  
slots on seat.  
16  
Insérez les onglets du  
plateau à collation dans  
les fentes du siège.  
Inserte las lengüetas de la  
bandeja para refrigerios  
en las ranuras del asiento.  
Rotate tray down and snap into place.  
Pull up on it to make sure it is secure.  
17  
Pivotez le plateau vers le bas et  
enclenchez-le. Tirez-les vers le haut  
pour vous assurer qu'ils sont solides.  
Gire la bandeja hacia abajo para que se  
trabe en su lugar. Tire hacia arriba para  
asegurarse de que esté segura.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
To remove, pull side tabs out and  
lift off snack tray.  
18  
Pour enlever, tirez les onglets  
latéraux sur chaque côté et soulever  
le plateau à collation.  
Para sacarla, tire las lengüetas de  
cada costado y levante la bandeja  
para refrigerios.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tray • Plateau • Bandeja  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
La bandeja para  
Snack tray must Le plateau à collation  
be attached  
securely to  
highchair  
before using  
the large tray.  
doit être solidement  
fixé à la chaise haute  
avant d'utiliser le  
grand plateau.  
refrigerios debe  
estar conectada con  
seguridad a la silla alta  
antes de que se pueda  
usar la bandeja grande.  
Squeeze lever on both sides  
of tray and place on chair.  
19  
Pressez le levier de chaque  
côté du plateau et placez  
sur la chaise.  
Apriete la palanca en ambos  
costados de la bandeja y  
colóquela en la silla.  
Push adjustment button on  
front of tray to adjust tray to  
fit against child.  
20  
Enfoncez le bouton  
d'ajustement à l'avant du  
plateau pour ajuster le  
plateau contre l'enfant.  
Empuje el botón de ajuste  
del frente de la bandeja para  
ajustar la bandeja para que  
quepa delante del niño.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Secure Child • Attacher l’enfant  
• Para asegurar al niño  
WARNING  
MISE EN GARDE  
Danger de chute:  
Toujours utiliser la  
ADVERTENCIA  
Falling Hazard:  
Always use the  
seat belt.  
Peligro de caida:  
Use siempre el  
ceinture du siège.  
cinturón de seguridad.  
5 Point Harness • Harnais à 5 points  
• Arnés de 5 puntos  
21  
22  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use slide adjuster at shoulder and  
waist for further adjustment.  
Repeat on other side.  
23  
Utilisez le régulateur coulissant  
à l'épaule et à la taille pour un  
ajustement plus précis. Répétez  
de l'autre côté.  
Use el ajuste deslizable en el  
hombro y la cintura para hacer  
ajustes adicionales. Repita el  
proceso del otro lado.  
When changing harness strap slots, MAKE  
SURE harness straps are going through  
same slots in seat pad and seat back.  
24  
Lorsque vous changez les fentes du passage  
de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la  
courroie du harnais passe à travers la même  
fente dans le coussin et le dossier du siège.  
Cuando cambia las ranuras de la correa del  
arnés, ASEGÚRESE de que las correas del  
arnés pasan por las mismas ranuras en la  
almohadilla y el respaldo del asiento.  
25  
The harness straps must go into the slot  
that is even with or slightly above the  
shoulders. Avoid twisting straps.  
Les courroies doivent aller dans les fentes  
de niveau ou juste au-dessus des épaules.  
Évitez de tordre les courroies.  
Las correas del arnés deben pasar por las  
ranuras a la altura o apenas por encima de  
los hombros. Evite doblar las cintas.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Point Buckle • Boucle à 3 points  
• Hebilla de 3 puntos  
To convert to 3-pt harness.  
26  
27  
Pour convertir en harnais  
3-points.  
Para convertirlo en un arnés  
de 3 puntos.  
28  
29  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting Height • Ajustement de la  
hauteur • Ajuste de la altura  
With baby out of high chair,  
30  
place foot on rear leg brace,  
squeeze the height adjustment  
lever, and set to 1 of 6 positions.  
Avec le bébé hors de la  
chaise haute, placez le pied sur le  
renfort pour pied arrière, pressez le  
levier d'ajustement de la hauteur et  
placez-le sur une des 6 positions.  
Con el bebé fuera del  
silla alta, ponga la pata en la  
abrazadera de la pata trasera,  
apriete la palanca de ajuste de la  
altura y fíjela en 1 de 6 posiciones.  
Set height adjustment  
on chair to use at the  
table with or without  
trays.  
31  
Réglez la hauteur de  
la chaise pour l'utiliser  
à la table avec ou  
sans les plateaux.  
Fije el ajuste de la  
altura en la silla para  
usarla en la mesa  
con o sin la bandeja.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recline Seat • Siège inclinable  
• Reclinación del asiento  
With baby out of high chair,  
squeeze recline lever and adjust  
seat back to 1 of 4 positions.  
32  
š
Avec le bébé hors de la  
chaise haute, pressez le levier  
d'inclinaison et réglez le dossier  
du siège à l'une des 4 positions.  
œ
Con el bebé fuera del  
silla alta, apriete la palanca  
de reclinación y ajuste el  
respaldo del asiento en  
1 de las 4 posiciones.  
To fold for storage  
• Replier pour le rangement  
• Para plegarlo antes de guardarlo  
Lock casters and squeeze fold levers under each side of  
the covers. Rotate rear legs forward.  
33  
Verrouillez les roulettes et pressez les leviers de pliage sous  
chaque côté des housses. Pivotez les pieds arrière vers l'avant.  
Trabe las ruedas y apriete las palancas de pliegue debajo de  
cada costado de las fundas. Gire las patas traseras hacia adelante.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories (On certain models)  
• Accessoires (sur certain modèles)  
• Accesorios (en ciertos modelos)  
This model may not Ce modèle pourrait ne  
Este modelo podría  
include some  
features shown.  
pas inclure certaines  
caractéristiques  
illustrées.  
no incluir algunas de  
las características que  
se muestran.  
Tray Insert • Pièce amovible du plateau  
• Accesorio de la bandeja  
Dishwasher safe.  
Résistant au lave-vaisselle.  
Se puede lavar en el lavaplatos.  
Snap tray insert into place.  
34  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Enclenchez la pièce  
amovible du plateau  
en place.  
Trabe el accesorio de la  
bandeja en su lugar.  
To remove, pull up from back.  
35  
Pour enlever, soulevez  
par l'arrière.  
Para sacarlo, tire desde atrás.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Flexible Tray Cover • Housse du plateau  
flexible • Funda suave de la bandeja  
36  
Flexible tray cover may also  
be used as a place mat. To  
37  
clean flexible tray cover,  
wipe clean with damp cloth.  
La housse du plateau  
flexible peut aussi servir  
de napperon. Pour nettoyer  
la housse du plateau  
flexible, essuyer avec  
un linge humide.  
La funda suave de la  
bandeja también puede  
usarse como mantel  
individual. Para limpiar  
la funda de la bandeja,  
limpiar con trapo humedo.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basket • Panier • Canasta  
38  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Lay high chair on the floor.  
Insert basket tabs into slots  
under seat bottom.  
39  
Placez la chaise haute sur le  
plancher. Insérez les onglets  
du panier dans les fentes sous  
le siège.  
Ponga la silla alta sobre el piso.  
Inserte las lengüetas de la canasta  
en las ranuras debajo del fondo  
del asiento.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rotate basket up to snap  
tabs into place as shown.  
40  
Pivotez le panier vers  
le haut pour enclenchez  
les onglets en place  
tel qu'illustré.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Gire la canasta hacia  
arriba para que se  
trabe en su lugar  
como se indica.  
Basket is designed to pull off if child  
tries to climb the back of the high  
chair.  
If basket is removed this way, repeat  
steps 38-40 to reattach.  
Le panier est conçu pour se retirer si  
l'enfant essaie de monter sur le  
dossier de la chaise haute.  
Si le panier est ainsi enlevé, répétez  
les étapes 38-40 pour le réinstaller.  
La canasta ha sido diseñada para  
que se salga si el niño trata de  
treparse al respaldo de la silla alta.  
Si se saca la canasta de esta forma,  
repita los pasos 38 a 40 para volver  
a instalarla.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts,  
torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use  
only Graco replacement parts.  
TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and  
warm water. NO BLEACH or detergent.  
TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER, DO NOT machine wash  
or dry. Use only household soap and warm water. NO BLEACH  
or detergent.  
Soins et entretien  
INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des  
pièces usées, vinyle déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au  
besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.  
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE-HAUTE, utilisez  
seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT  
DE BLANCHIMENT ou détergent.  
POUR NETTOYER LA HOUSSE DU SIÈGE AMOVIBLE, NE PAS laver  
ou sécher à la machine. Utilisez un savon de ménage et de l'eau  
tiède. AUCUN JAVELLISANT ou détersif.  
Cuidado y mantenimiento  
DE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LA SILLA ALTA para  
determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales  
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
repuestos Graco.  
PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice  
únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE BLANQUEADOR  
o detergente doméstico.  
PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE NO lavar ni  
secar a máquina. Use solamente jabón común y agua tibia. NO USE  
BLANQUEADOR ni detergente.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Graco Limited Warranty  
At Graco, we make innovative, high quality products for babies and children.  
We warrant this product to be free from defects in material and workmanship  
existing at the time of manufacture for a period of one year from the date of  
initial purchase (sales receipt is required for proof of purchase). If such a defect  
is discovered during the limited warranty period, we will, at our sole option,  
repair or replace your product at no cost to you.  
This limited warranty does not cover claims resulting from misuse, failure to  
follow the instructions on installation, maintenance and use, abuse, alteration,  
involvement in an accident, and normal wear and tear.  
THIS LIMITED WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER  
WARRANTY, WRITTEN OR ORAL, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY  
EXPRESS WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY  
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, IS EXPRESSLY LIMITED TO THIS LIMITED WARRANTY PERIOD.  
Some states or provinces do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts; therefore, the above limitations and exclusions may not apply  
to you.  
THE CUSTOMER'S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED  
WARRANTY OR OF ANY IMPLIED WARRANTY OR OF ANY OTHER OBLIGATION  
ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE SHALL BE LIMITED AS  
SPECIFIED HEREIN TO REPAIR OR REPLACEMENT, AT OUR SOLE OPTION.  
IN ANY EVENT, RESPONSIBILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND  
CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXPRESSLY EXCLUDED.  
Some states or provinces do not allow an exclusion or limitation of special,  
incidental or consequential damages, therefore, that limitation or exclusion  
may not apply to you.  
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may have other  
rights that vary from state to state or province to province.  
For warranty service or replacement part information:  
USA: Please call 1-800-345-4109, or write to Consumer Services, Graco  
Children's Products, 150 Oaklands Boulevard, Exton, PA 19341.  
Canada: Please email us at [email protected], call 1-800-667-8184, or write  
to Elfe Juvenile Products, 4580 Hickmore, Montreal, Quebec, Canada H4T 1K2.  
Outside USA and Canada: Please contact place of purchase for  
warranty service.  
Some replacement parts may be available for purchase after this  
call us at 1-800-345-4109 for details. In Canada Call 1-800-667-8184  
or e-mail: [email protected].  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée de Graco  
Chez Graco, nous fabriquons des produits innovateurs de haute qualité pour  
bébés et enfants. Nous garantissons que ce produit est exempt de défauts des  
matériaux et de la main-d'oeuvre au moment de la fabrication pour une période  
de 1 an suivant la date d'achat (reçu de caisse nécessaire comme preuve d'achat).  
Si un tel défaut est découvert pendant la période de garantie limitée, nous, à notre  
seule option, feront la réparation où remplaceront votre produit sans frais.  
Cette garantie limitée ne couvre pas les réclamations résultant d'un usage  
inadéquat, de manquer de suivre les instructions d'installation, de l'entretien et de  
l'utilisation, de l'abus, de modification, d'avoir subit un accident, et d'un usage et  
usure normal.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE N'IMPORTE QUELLE  
AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉE À TOUTE  
GARANTIE EXPRÈS DE LA VALEUR MARCHANDE OU DE L'APTITUDE À UN BUT  
PARTICULIER. LA DURÉE DE TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS N'IMPORTE  
QUELLE GARANTIE TACITE DE VALEUR MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN BUT  
PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À CETTE PÉRIODE LIMITÉE DE LA  
GARANTIE.  
Certains états ou provinces ne permettent pas les limitations de durée d'une  
garantie tacite ; donc, les limitations et exclusions ci-dessus mentionnées peuvent  
ne pas s'appliquer.  
LA VOIE DE DROIT EXCLUSIVE DU CLIENT POUR INFRACTION À CETTE  
GARANTIE LIMITÉE OU À N'IMPORTE QUELLE GARANTIE TACITE OU À  
N'IMPORTE QUEL AUTRE ENGAGEMENT PROVENANT DE LA LOI  
D'OPÉRATION OU AUTRE, SERA LIMITÉE, TEL QU'INDIQUÉ CI-APRÈS,  
À RÉPARER OU REMPLACER, À NOTRE SEULE OPTION. QUOI QU'IL  
ARRIVE, LA RESPONSABILITÉ DES DOMMAGES SPÉCIAUX, FORTUITS ET  
CONSÉCUTIFS EST EXPRESSÉMENT EXCLUE.  
Certains états ou provinces ne permettent pas les exclusions ou limitations de  
dommages spéciaux, fortuits ou consécutifs, donc, les limitations et exclusions  
ci-dessus mentionnées peuvent ne pas s'appliquer.  
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez  
avoir d'autres droits qui varient d'un état ou un province à l'autre.  
Pour service sous garantie ou information concernant les pièces  
de remplacements:  
États-Unis: Communiquez avec le 1-800-345-4109, ou écrivez-nous aux  
Services au Consommateurs, Produits Juvéniles Graco, 150 boulevard Oaklands,  
Exton, PA 19341.  
Canada: Par courriel au [email protected], téléphonez au 1-800-667-8184, ou  
écrivez-nous aux Produits Juvéniles Elfe, 4580 Hickmore, Montréal, Québec,  
Canada H4T 1K2.  
À l'extérieur des États-Unis et du Canada: Veuillez communiquer avec  
l'endroit ou vous avez acheté l'article pour le service sous garantie.  
Certaines pièces de remplacements peuvent être disponibles après  
l'expiration de cette garantie. Visitez notre site Internet à  
d'information. Au Canada téléphonez au 1-800-667-8184 ou par  
courriel au [email protected]  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía limitada de Graco  
En Graco, fabricamos productos innovadores de alta calidad para bebés y niños.  
Garantizamos este producto como libre de defectos de material y mano de obra  
existentes en el momento de la fabricación durante un período de un año desde  
la fecha de compra inicial (se requiere el recibo de la compra como prueba). Si  
dicho defecto se descubre durante el período de la garantía limitada, nosotros  
repararemos o cambiaremos su producto, a nuestra entera discreción, sin costo  
alguno para usted.  
Esta garantía limitada no cubre reclamaciones que resulten del mal uso, del no  
cumplir las instrucciones de la instalación, mantenimiento y uso, abuso, alteración,  
participación en un accidente y uso y desgaste normal.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA  
GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLUYENDO PERO SIN LIMITACIÓN A CUALQUIER  
GARANTÍA EXPRESA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO  
PARTICULAR. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN  
PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA A ESTE PERÍODO DE  
LA GARANTÍA LIMITADA.  
Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto dura una garantía  
implícita; por lo tanto, las limitaciones y exclusiones anteriores podrían no  
aplicarse a su caso.  
LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA  
GARANTÍA LIMITADA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER  
OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA COMO RESULTADO DE LA LEY O DE OTRA  
MANERA SE LIMITARÁ SEGÚN SE ESPECIFICA EN ESTA GARANTÍA A LA  
REPARACIÓN O REEMPLAZO, A NUESTRA ENTERA DISCRECIÓN. EN  
CUALQUIER CASO, SE EXCLUYE EXPRESAMENTE LA RESPONSABILIDAD  
POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.  
Algunos estados no permiten una exclusión o limitación de los daños especiales,  
incidentales o consecuentes, por lo tanto, dicha limitación o exclusión podría no  
aplicarse a su caso.  
Esta garantía limitada le brinda derechos legales específicos y usted podría tener  
otros derechos que varían de un estado a otro.  
Para obtener servicio bajo la garantía o información sobre piezas de repuesto:  
EE.UU.: Por favor, llame al 1-800-345-4109, o escriba a Consumer Services,  
Graco Children's Products, 150 Oaklands Boulevard, Exton, PA 19341.  
Canadá: Por favor, envíenos un mensaje electrónico a [email protected], llame  
al 1-800-667-8184, o escriba a Elfe Juvenile Products, 4580 Hickmore, Montreal,  
Quebec, Canadá H4T 1K2.  
Fuera de EE.UU. y Canadá: Por favor, comuníquese con el lugar de compras  
para obtener el servicio bajo la garantía.  
Algunas piezas de repuesto podrían estar disponibles para la compra  
luego de que haya vencido esta garantía limitada. Por favor, visítenos  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts (USA)  
Piezas de repuesto (EE.UU)  
Complete el formulario a  
continuación. El número de  
Complete the following form. Your  
model number MUST be included  
on the form to ensure proper  
replacement parts. Your model  
number can be found on the  
bottom of the seat of the  
highchair. Payment must  
accompany your order.  
modelo DEBE incluirse en este  
formulario para asegurar las piezas  
de repuesto apropiadas. Su  
número de modelo se puede  
encontrar debajo del asiento  
de su nueva silla alta. El pago  
en dólares estadounidenses  
debe incluirse con el pedido.  
Return the form with payment to:  
GRACO Children’s Products Inc.  
Customer Service Department  
150 Oaklands Blvd.  
Devuélvase con pago a:  
GRACO Children’s Products Inc.  
Customer Service Department  
150 Oaklands Blvd.  
Exton, PA 19341  
Exton, PA 19341  
or/o  
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:  
1-800-345-4109  
Replacement Parts (Canada)  
Des pièces de remplacement (au Canada)  
To purchase parts in Canada,  
contact Elfe at / Pour commander les pièces  
au Canada, communiquez  
avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montreal: 514-344-3533  
Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Circle the part you need. You may only order parts that come with your original model.  
• Marque con un círculo el repuesto que necesita. Sólo puede pedir piezas que están  
incluidas en su modelo original.  
2
3
4
1
$8.00  
$12.00  
$5.00 (1)  
6
$22.00  
7
10X  
5
$18.00  
no charge  
sin costo  
9
$8.00  
10  
8
$ 7.00 (2)  
$ 5.00 (2)  
$5.00  
11  
12  
13  
14  
$10.00  
$10.00  
$5.00  
$5.00  
ACCESSORIES ON CERTAIN MODELS  
• DISPOSITIFS SUR CERTAINS  
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN  
CIERTOS MODELOS  
15  
17  
16  
$5.00  
$5.00  
18  
19  
20  
Flexible Tray Cover/  
Funda suave de la bandeja  
$12.00  
$5.00  
$15.00  
23  
$10.00  
$10.00  
$8.00  
21  
26  
22  
27  
24  
25  
$5.00  
$5.00  
$5.00  
28  
29  
2X  
no charge  
sin costo  
$5.00  
$5.00  
$7.00  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Must be filled in:  
Debe completarse:  
Model No.  
N.° de modelo  
Serial No.  
N.° de serie  
Total • Total:  
Shipping & handling*:  
Gastos de envío*:  
$5.00  
Sales tax**:  
Impuestos**:  
Total due:  
Total a pagar:  
*$15.00 outside the continental U.S.  
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU  
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,  
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%  
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)  
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)  
Charge to credit card  
Cargar a la tarjeta de crédito  
Account #: Cuenta N°:  
Visa  
Exp. date  
Fecha de vencimiento  
:
Mastercard Signature  
Discover  
Firma:  
Ship to • Enviar a:  
Name • Nombre  
Address • Dirección  
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal  
(
)
Telephone • Telefóno  
E-Mail Address • Dirección electrónica  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Greenheck Fan Ventilation Hood ES 30 User Manual
Haier Beverage Dispenser HVCE15 User Manual
Haier Heat Pump HR18D2VAR User Manual
Harbor Freight Tools Automobile Parts 41487 User Manual
Harbor Freight Tools Power Roller 93359 User Manual
Honeywell Thermostat TL6120 User Manual
Hotpoint Oven osx 1036n dcx s User Manual
HP Hewlett Packard Projector Vp6111 User Manual
HP Hewlett Packard TV Converter Box HP 16500A User Manual
Huffy Fitness Equipment 211953C User Manual