MODELS: 005792-3
005793-3
006719-0
iX 1600 & iX 2000
Digital Inverter Generator Owner's Manual
ꢀDEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE
ꢀNOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE
ꢀSAVE this Manual. Provide this manual to any
far away from windows, doors and vents!
SUPPORT APPLICATIONS.
operator of the generator.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety Rules
INTRODUCTION
This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven
generator designed to supply electrical power to operate electrical
loads where no utility power is available or in place of utility due to a
power outage.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
The operator is responsible for proper and safe use of the equipment.
We strongly recommend that the operator read this manual and
thoroughly understand all instructions before using the equipment.
We also strongly recommend instructing other users to properly start
and operate the unit. This prepares them if they need to operate the
equipment in an emergency.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
ꢀThis symbol points out important safety
information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
others.
•
•
•
Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
This symbol points out potential explosion
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.
This symbol points out potential electrical
Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that
might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and
decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a
procedure, work method or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, ensure that it is safe for others.
Also make sure the procedure, work method or operating technique
utilized does not render the generator unsafe.
shock hazard.
GENERAL HAZARDS
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
•
•
NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors EVEN
IF doors and windows are open.
For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans, and
other moving parts. Never remove any fan guard or shield while
the unit is operating.
SAFETY RULES
•
•
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are as follows:
•
Certain parts of the generator get extremely hot during operation.
Keep clear of the generator until it has cooled to avoid severe
burns.
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
•
•
Do NOT operate generator in the rain.
Do not alter the construction of the generator or change controls
which might create an unsafe operating condition.
Never start or stop the unit with electrical loads connected to
receptacles AND with connected devices turned ON. Start the
engine and let it stabilize before connecting electrical loads.
Disconnect all electrical loads before shutting down the generator.
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
•
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety Rules
ꢀSAVE THESE INSTRUCTIONS – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and
posted near the unit's installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of this
equipment.
•
•
When working on this equipment, remain alert at all times. Never
work on the equipment when physically or mentally fatigued.
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on
the unit can stress and break parts, and may result in dangerous
operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil
leakage, etc.
ELECTRICAL HAZARDS
•
The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected to the
generator. Ensure all appropriate covers, guards and barriers are
in place before operating the generator.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
•
•
Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly connected
to an approved earth ground. Local electrical codes may also
require proper grounding of the generator. Consult with a local
electrician for grounding requirements in the area.
• NEVER operate in an enclosed area or indoors!
NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly
enclosed areas such as garages, EVEN IF doors
and windows are open! ONLY use outdoors and far
from open windows, doors, vents, and in an area
that will not accumulate deadly exhaust.
•
•
•
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible, attempt
to free the victim from the live conductor. AVOID DIRECT
CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and get
immediate medical help.
FIRE HAZARDS
• Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are
EXPLOSIVE. Do not permit smoking, open flames,
sparks or heat in the vicinity while handling
gasoline.
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow
engine to cool completely before adding fuel.
•
•
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which you
cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness or even death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical
to correct generator operation. Do not alter the installation or
permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can
seriously affect safe operation of the generator. The generator
MUST be operated outdoors.
• Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
storage and handling of gasoline.
• Do not overfill the fuel tank. Always allow room for
fuel expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto
a hot engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store
generator with fuel in tank where gasoline vapors might reach an
open flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to cool
entirely before storage.
•
This exhaust system must be properly maintained. Do nothing that
might render the exhaust system unsafe or in noncompliance with
any local codes and/or standards.
Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,
installed according to the manufacturer's instructions.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been
running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you
could have carbon monoxide poisoning.
•
•
•
Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.
•
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety Rules
• Do not operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or
if flames or smoke are observed while unit is running.
MODEL NO:
SERIAL NO:
•
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
Figure 1 - Generator ID Plate
STANDARDS INDEX
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.
nfpa.org
Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be
applicable to your jurisdiction.
ID PLATE
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General Information
2000 WATT (50 STATE)
SPECIFICATIONS
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Cylinder, 4-Stroke
Engine Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127cc
Starter Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recoil
Fuel Capacity/Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.82 Gal. (3.1L) Unleaded
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.63 Qt (0.6L)
Run time at 25% Rated Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Hours
Spark Plug Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..030”
Dimensions L x W x H (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18
Weight Lb/kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49.6/22.5
Maximum AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000W
Surge AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2200W
AC Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VAC
Rated AC Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16.7 A
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.0%
Insulation Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Class B
Outlets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-20R, (1) 12 VDC
DC Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VDC
Rated DC Current. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A
1600 WATT
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Cylinder, 4-Stroke
Engine Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99cc
Starter Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recoil
Fuel Capacity/Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.69 Gal (2.6L)/Unleaded
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.63 Qt (0.6L)
Run time at 25% Rated Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 Hours
Spark Plug Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR7HS
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..030”
Dimensions L x W x H (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18
Weight Lb/kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.5/19.7
Maximum AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600W
Surge AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1650W
AC Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VAC
Rated AC Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13.3 A
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.0%
Insulation Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Class B
Outlets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-15R, (1) 12 VDC
DC Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VDC
Rated DC Current. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A
EMISSIONS INFORMATION
The Environmental Protection Agency (and California Air Resource
Board for generators certified to CA standards) requires that this
generator comply with exhaust and evaporative emission standards.
Locate the emissions compliance decal on the engine to determine
what standards the generator meets, and to determine which
warranty applies. This generator is certified to operate on gasoline.
The emission control system includes the following components (if
equipped):
2000 WATT (49 STATE)
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Cylinder, 4-Stroke
Engine Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127cc
Starter Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recoil
Fuel Capacity/Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.85 Gal. (3.2L) Unleaded
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.63 Qt (0.6L)
Run time at 25% Rated Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Hours
Spark Plug Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..030”
Dimensions L x W x H (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18
Weight Lb/kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49.6/22.5
Maximum AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000W
Surge AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2200W
AC Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VAC
Rated AC Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16.7 A
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.0%
Insulation Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Class B
Outlets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-20R, (1) 12 VDC
DC Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VDC
Rated DC Current. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A
•
Air Induction System
– Intake Pipe / Manifold
– Air Cleaner
•
Fuel System
– Carburetor
– Fuel Tank / Cap
– Fuel Lines
– Evaporative Vent Lines
– Carbon Canister
Ignition System
– Spark Plug
– Ignition Module
Exhaust System
– Exhaust Manifold
– Muffler
•
•
NOTE:
Power output and runtime are influenced by many factors,
some of which are fuel quality, ambient temperature and engine
condition. Output decreases approximately 3.5% for each 1,000
feet above sea level and 1% for every 10 degrees above 60°F.
– Pulsed Air Valve
– Catalyst
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General Information
Figure 2 - Unit Identification
UNIT IDENTIFICATION (Figure 2)
1. Carrying Handle: Lift the generator by this handle only.
2. Spark Plug Cover: Allows access to the engine spark plug.
3. Primer Bulb: Used to prime the fuel system for starting.
4. Fuel Tank Cap: Access to fuel tank for filling.
5. Control Panel: location of generator controls and output
receptacles.
6. Air Intake Slats: Allows for cooling air to enter the housing.
7. Muffler: Lowers engine exhaust noise (includes the spark
arrestor).
2
1
4
8. Choke: Cold engine starting aid
9. Left Side Service Cover: Allows access to air filter, fuel filter and
oil fill.
10. Vent Hoses: Hoses allow venting of the carburetor.
11. Fuel Shutoff: Controls fuel supply to the carburetor.
12. Starter Rope: Pull rope for starting engine.
5
6
CONTROL PANEL (Figure 3)
13. LOW OIL LEVEL LED (yellow): Lights up when oil level is below
safe operating level and the engine shuts down.
14. OVERLOAD LED (red): This LED indicates a system overload.
This LED should be used in conjunction with the READY LED
which will flash an error code, see No. 15.
12
11
15. READY LED (green): Indicates output from the generator unless
there is a low oil or overload condition. In the event of a system
overload the Ready LED will provide an indication of the overload
condition. The indication consists of a series of flashes separated
by a pause. These indications are as follows:
7
1 Flash = Low Voltage. The unit has been overloaded to the point
where the output voltage has dropped to less than
100V AC.
2 Flashes = High Temperature of the Inverter System. The unit
has been overloaded to the point where the internal
temperature of the inverter has exceeded 212° F.
3 Flashes = Overload. The unit has been overloaded to the point
that the output power required has exceeded 110%
of rated power.
10
9
3
8
4 Flashes = Short Circuit. This indicates the unit's output has
been short circuited by the load connected to it.
16. 12 VDC Plug: Connection for re-charging 12VDC automotive-
style batteries while generator is in operation.
17. FlexPower™ Switch: This switch slows the engine speed when
the load is reduced to save fuel and engine wear.
18. 12 VDC Circuit Breaker: Overload protection for the 12 VDC
charging system.
19. Ground (Earth) Connection Lug: Grounding point for the
generator; consult state and local electrical codes before use
(floating ground).
20. 120 VAC Receptacles: Two (2) receptacles for connecting
devices.
NOTE:
Do not exceed the rated output of the generator.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
The manufacturer recommends installing
a battery operated carbon monoxide alarm
indoors, according to the manufacturer's
instructions.
Figure 3 - Control Panel
ꢀ
ꢀNEVER use in the home, or in partly enclosed areas
such as garages, campers or trailers. ONLY use
outdoors and far from open windows, doors, vents.
13
14
15
16
17
19
20
18
2. Remove the fuel cap and check the fuel level. If fuel is needed,
see the section “FUELING THE GENERATOR”.
3. Remove the left side service cover and check the oil level by
removing the oil filler cap. The oil level should be to the bottom
of the threads on the oil fill pipe. If oil is needed, see the section
“ADDING ENGINE OIL”.
4. Replace and secure the left side service cover.
5. Make sure there are no loads connected to the generator.
6. The National Electric Code (NEC) requires the frame and
external electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Proper grounding of the
generator will prevent electrical shock in the event of a ground
fault condition in the generator or in connected electrical devices.
Proper grounding also helps dissipate static electricity, which
often builds up in unguarded devices.
PRE-USE CHECK
Prior to starting the generator and adding loads, perform the following
tasks:
1. Make sure the generator in on a firm, level, non-combustible
surface with at least five (5) feet of clearance on all sides.
ꢀNever operate in an enclosed area or indoors!
NEVER use in the home, in a vehicle, or in
partly enclosed areas such as garages, even
if doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors,
vents, and in an area that will not accumulate
deadly exhaust.
7. Local electrical codes may also require proper grounding of the
generator.
The engine exhaust fumes contain carbon
monoxide, which you cannot see or smell.
This poisonous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness
or even death.
ꢀ
ꢀ
Starting the generator with accessories
connected to the 120 VAC outlets will damage
the generator and the connected devices.
ꢀ
Adequate, unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct generator
operation. Do not alter the installation or
permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe
operation of the generator. The generator
MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly
maintained. Do nothing that might render the
exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
ꢀ
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
Figure 6 - Adjust Choke
STARTING THE GENERATOR
Once the fuel and oil levels have been checked and it has been
verified there are no loads connected, the generator may be started.
Turn the FlexPower Switch OFF (O).
1. Open the fuel valve (Figure 4), located below the starter rope
pull, by turning to the valve 90° counter-clockwise to the “ON” (I)
position.
2. Locate the primer bulb (See Figure 5). Slowly, fully depress the
primer bulb and release. Allow the primer bulb to return to its
original state. Repeat this six (6) more times.
ON
I
OFF
O
3. If the engine is cold or has not been run for some time, engage
the choke by pushing the choke lever to the right (Figure 6).
4. Grip the handle for the pull starter and brace your other hand
against the generator. Pull the rope slowly until resistance is felt,
then pull the rope rapidly up to three (3) times.
ENGINE CHOKE
OPERATION
5. If the engine does not start, repeat steps 2-4 until the engine fires
and begins to run.
ADDING LOADS
Once the generator has been running smoothly for 2-3 minutes,
electrical loads can be added.
Figure 4 - Fuel Valve
Do not use worn, bare, frayed or otherwise
damaged electrical cord sets with the
generator. Do not handle any kind of electrical
device while standing in water, while barefoot,
or while hands or feet are wet.
TURNING THE FUEL ON
1. There are two grounded 120 VAC duplex outlets on the front of
the generator.
2. DO NOT overload the generator; if the red “overload” LED lights
up and the devices attached to the generator stop operating, stop
the engine and reduce the load to the generator. Restart and
apply reduced loads.
3. Consult the following table to estimate what can be powered by
the generator.
6. Carefully adjust the choke to approximately the ½ position until
the engine begins to run smoothly, then push the lever all the way
to the left (Figure 6).
7. Make sure the bottom of the generator is not blocked by sand,
leaves, grass, etc. as the cooling vents are located on the bottom
of the unit.
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Clothes Washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750
*Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 700
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Edge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Electric Blanket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
Electric Nail Gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
Figure 5 - Prime Fuel System
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1250
*Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .875
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 to 750
Hair Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100
Hedge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
*Jet Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800
Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Microwave Oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 to 1000
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Paint Sprayer, Airless (handheld) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 to 200
*Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2800
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1050
* Allow three (3) times the listed running watts for starting theses
devices.
USING THE 12 VDC BATTERY CHARGER
The 12 VDC receptacle may be used to recharge 12 VDC automotive
batteries only. The DC charging output is not regulated. The circuit
protector does not prevent over-charging a battery.
1. Connect the charging cable to the generator first, then the
battery, ALWAYS connecting the red lead to positive (+) and the
black to negative (-).
Do not permit smoking, open flame, sparks or
any other source of heat around a battery. Wear
protective goggles, rubber apron and rubber
gloves when working around a battery. Battery
electrolyte fluid is an extremely corrosive
sulfuric acid solution that can cause severe
burns. If a spill occurs, flush area with clear
water immediately.
Storage batteries give off explosive hydrogen
gas while recharging. An explosive mixture will
remain around the battery for a long time after
it has been charged. The slightest spark can
ignite the hydrogen and cause an explosion.
Such an explosion can shatter the battery and
cause blindness or other serious injury.
NEVER reverse the polarity when connecting
the battery terminals to the charging jack.
Severe damage may occur to the generator
and battery.
ꢀ
2. Keep the FlexPower™ switch in the “OFF” (O) position.
3. Start the generator and use it as normal. Charging time will vary
with battery size and condition. Check the voltage at the battery
terminals once the charging cable has been unplugged or the
generator has been shut down.
NOTE:
When an electric motor is started, the "OVERLOAD" LED may
light up for up to five (5) seconds (this is normal). If it stays on, a
fault has occurred. Remove all loads and shut down generator to
reset the alarm. Restart the generator. If the "OVERLOAD" LED
remains lit, contact a Generac Dealer for assistance.
NOTE:
This receptacle can not recharge 6-Volt batteries and can not be
used to crank an engine having a discharged battery.
USING THE FLEXPOWER™ SWITCH
SHUTTING DOWN
When the accessories connected to the generator are going to be
used intermittently (such as a hand drill), the FlexPower™ switch
can be pushed to the “ON” (I) position. This will lower the generator
engine speed when loads are not being applied, saving fuel, reducing
engine wear and extending runtime.
Once the generator is no longer needed it can be shut down.
1. Switch off any devices connected to the generator. Unplug any
cords to the 120 VAC duplex outlets or the 12 VDC plug.
2. Turn the fuel valve to the “OFF” (O) position (Figure 7). A switch
behind the fuel valve grounds the ignition system, stopping the
engine and the fuel supply is shut off.
3. Close the vent on the fuel cap.
4. Allow the generator to cool before moving or storing.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
TO FILL THE FUEL TANK
1. Remove the fuel tank cap.
Always allow the generator to cool off before
storing. High temperatures will be present
at the rear of the unit for some time after
shutdown.
ꢀ
Figure 8 - Fuel Tank Cap
FUEL
TANK
CAP
Figure 7 - Turn Off Fuel
FILL TANK UNTIL
FUEL IS TWO (2)
INCHES BELOW
THE TOP
TURNING THE FUEL OFF
LOW OIL LEVEL SHUTDOWN
This generator is equipped with a low oil level shut down. If the oil
level in the engine crankcase drops below a pre-determined level,
the engine will stop automatically and the “LOW OIL LEVEL” LED
will light up.
2. Add fuel slowly, stopping about two (2) inches below the top of
the filler neck.
Remove the Left Side Service Cover and check the oil level of
the engine. Add or drain oil as necessary; refer to see the section
“ADDING ENGINE OIL”.
3. Replace the fuel tank cap. Make sure the valve on the fuel cap
is in the “OFF” position.
4. If the generator is going to be started, refer to the section
“STARTING THE GENERATOR” for additional directions on
priming the fuel system.
FUELING THE GENERATOR
Use care when fueling the generator. Only fill the fuel tank when the
generator has cooled entirely. Use fresh unleaded gasoline with a
minimum Research Octane Number (RON) of 87.
ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Do not use any aftermarket additives.
NOTE:
Select the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature, only a little more than one-half quart is needed.
Do not use any gasoline containing more than 10% Ethanol.
NEVER fill the fuel tank with E85 or a mixture of oil and gasoline
designated for two-cycle engines.
•
•
•
Above 40° F, use SAE 30
Below 40° F to 10° F, use 10W-30
Below 10° F, use synthetic 5W-30
Do not light a cigarette or smoke when filling the
fuel tank.
SAE 30
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors
are EXPLOSIVE. Do not permit smoking, open
flames, sparks or heat in the vicinity while
handling gasoline.
10W-30
Synthetic 5W-30
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank
when engine is running or hot. Avoid spilling
gasoline on a hot engine. Allow engine to cool
entirely before filling fuel tank.
Do not overfill the fuel tank. Always allow
room for fuel expansion. If tank is over-filled,
fuel can overflow onto a hot engine and cause
FIRE or an EXPLOSION. Wipe up fuel spills
immediately!
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance
TO ADD ENGINE OIL TO THE CRANKCASE
1. Place the unit on a firm, level surface.
2. Remove the Left Side Service Cover.
3. Remove the oil fill cap located on the bottom of the engine
crankcase.
GENERATOR MAINTENANCE
Proper care will ensure maximum performance of your generator.
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not
be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors.
4. Add the recommended engine oil slowly, stopping frequently to
check the level. The full level is the base of the threads in the filler
neck. DO NOT OVERFILL!
5. Replace the oil fill cap and tighten.
6. Always check the oil level before starting the generator engine.
Cooling air slots in the generator must not become clogged with snow,
leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on its
exterior surface.
NOTE:
Never insert any object or tool through the air cooling slots, even
if the engine is not running.
DO NOT overfill the engine crankcase with
oil. High oil pressure may result, causing
premature engine wear and damage.
ꢀ
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean the generator. Water
can enter the engine fuel system and cause problems. In
addition, if water enters the generator through cooling air
slots, some water will be retained in voids and crevices of the
rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on
the generator internal windings will eventually decrease the
insulation resistance of these windings.
Figure 9 - Oil Fill
FULL OIL LEVEL
IS THE BOTTOM
OF THESE
THREADS
GENERATOR MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the recommended service schedule; to order replacement
parts call 1-888-436-3722.
OIL FILL
CAP
Each Every 100 Every 6 Each
Use
Hours
Months Year
Fuel Level
X
Oil Level
X
Check Air Filter
*Change Engine Oil
**Clean Air Filter
Check Spark Plug
Check Muffler
X
X
X
X
X
Inspect and Clean
Spark Arrestor
X
Replace Spark Plug
Replace Fuel Filter
X
X
* Perform initial oil change after the first five (5) hours of operation
** Clean the air filter more often if operating in dusty or sandy conditions.
Replace as necessary.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance
CLEANING THE GENERATOR
1. Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
CHANGING THE ENGINE OIL
2. A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, etc.
3. A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.
4. Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the
generator. These openings must be kept clean and unobstructed.
5. Inspect the vent hoses on the left side of the generator. Make
sure the hoses protrude through the slots below the door and that
the ends are open and free of debris.
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool
entirely before draining oil. Avoid prolonged
or repeated skin exposure with used oil.
Thoroughly wash exposed areas with soap.
ꢀ
Change the engine oil after the first five (5) hours of operation. Change
the engine oil every 100 hours thereafter. To change the engine oil:
1. Run the generator briefly to warm the engine oil; this also loosens
any engine deposits and makes the used oil flow easier.
ENGINE MAINTENANCE
Change the oil only when the fuel tank is low
or nearly empty. Tipping the generator with a
full fuel tank may cause fuel leakage.
Only work on a generator that has cooled
completely.
ꢀ
ꢀ
2. Place the generator over a drain pan and remove the drain
Inspect the oil level and air filter condition each time you are going
to use the generator. To check the air filter and oil level the left side
service cover must be removed; use a screwdriver to loosen the
screw securing the cover and remove.
plug. Tip the generator on its side to drain the used oil from the
crankcase.
NOTE:
The air filter is located behind a cover for the air box (Figure 10). Push
the tab on the bottom of the air box upwards to release the cover. To
service the air cleaner:
To make draining the oil easier, a 6” length of vinyl (PVC) hose
with an inside diameter of 1.25” (32mm) any be placed over the
drain lip.
1. Remove the air cleaner. Tap the element to shake loose any
large particles.
2. Wash the element in soapy water. Squeeze the filter dry in clean
cloth (DO NOT TWIST).
3. Tip the generator upright once the oil has finished draining.
Replace the engine oil with the proper grade called out in Section
“ADDING ENGINE OIL”, then replace the drain plug.
3. Soak the filter element in clean engine oil. Squeeze the excess
oil from the filter, leaving a light coating.
4. Clean air cleaner housing and cover before re-installing the filter
element.
CHANGING THE FUEL FILTER
Locate the fuel filter, just below the engine intake housing (Figure 11).
Make sure the Fuel Shutoff is in the “OFF” (O) position.
1. Remove the pinch clamps securing the fuel filter. Pull the hoses
free.
Figure 10 - Air Filter
AIR
FILTER
Wipe up any fuel spills immediately! Do not
smoke or replace the fuel filter near sparks or
open flame!
ꢀ
LEFT SIDE
SERVICE
COVER
2. Replace the used filter with a new one. Push the fuel hoses onto
the barbed filter fittings until they are seated completely.
3. Replace the clamps, making sure they are seated on the fittings.
FILTER
HOUSING
COVER
LEFT SIDE
SERVICE COVER
SCREW
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance
Figure 11 - Fuel Filter
TRANSPORTATION AND STORAGE
Transport or store the generator only if it has cooled completely. Make
sure the fuel valve and the vent on the fuel cap are both in the OFF
(“O”) position.
OIL FILL PLUG/
OIL DRAIN
It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel
system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during long-
term storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids; these acids can damage
the fuel system of an engine while in storage.
FUEL
FILTER
To avoid engine problems, the use of a commercial fuel stabilizer prior
to storage is recommended. Follow the manufacturer’s instructions
when adding the fuel stabilizer.
If the generator is going to be stored for more than six (6) months, the
generator should be prepared as follows:
1. Remove all gasoline from the fuel tank.
2. Start and run engine until engine stops from lack of fuel or open the
valve on carburetor bowl (Figure 13), and allow gasoline to drain
down tube into a receptacle. Discard appropriately. Be sure to close
the valve once the gasoline has drained.
CARBURETOR
VENT HOSE
CRANKCASE
VENT HOSE
Figure 13 - Carburetor Drain Valve
CHANGING THE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year, regardless of how many hours the
generator has been run. Use a NGK BPR7HS that has be gapped to
.030” (.76mm). To replace the spark plug:
CARBUREATOR DRAIN
VALVE LOCATED BEHIND
AIR INTAKE
1. Remove the spark plug cover on the top right side of the
generator, just below the handle (Figure 12).
2. Carefully pull the spark plug lead from the spark plug. Use a
socket wrench to remove the spark plug.
3. Install the new spark plug into the cylinder head. Tighten the
spark plug to 15 ft/lb.
4. Replace the spark plug lead, making sure it is fully seated.
5. Replace the spark plug cover.
Figure 12 - Replace Spark Plug
SPARK PLUG
LOCATION
TURN VALVE COUNTER-
CLOCKWISE TO DRAIN FUEL,
CLOCKWISE TO CLOSE
3. While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with
recommended grade.
4. Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine
oil into the cylinders. Cover spark plug hole with rag. Pull the
starting rope several times to coat the cylinder walls with engine
oil.
5. Install and tighten the spark plug.
6. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots
and openings on generator are open and unobstructed.
7. Store the unit in a clean, dry place.
Do not store gasoline from one season to another.
If possible, store the unit indoors and cover it to give protection from
dust and dirt.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance
CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN
(50 STATE)
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and
clean the screen every 50 hours of operation or once each year,
whichever comes first.
Clean and inspect the spark arrestor as follows:
•
•
•
Remove the screen retainer by removing the retainer clamp.
Slide the spark arrestor screen out from the muffler outlet tube.
Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise
damaged. Do NOT use a defective screen. If screen is not
damaged, clean with a commercial solvent.
•
Replace the screen and retainer and secure with retainer clamp.
Figure 12 - Spark Arrestor Screen
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
CAUSE
CORRECTIVE ACTION
Engine won't start.
1. No fuel in tank.
1. Add fuel to tank.
2. Fuel valve turned off.
3. Defective spark plug.
4. Plugged fuel filter.
2. Turn fuel valve on.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel filter.
5. Defective or stuck engine stop switch.
5. Replace engine start switch.
Engine starts, then shuts down.
1. Low fuel level.
1. Add fuel to tank.
2. Fuel tank vent closed.
3. Incorrect engine oil level.
4. Contaminated fuel.
2. Open fuel tank vent.
3. Check engine oil level, add or drain as needed.
4. Replace fuel filter.
5. Defective low oil level switch.
6. Defective ignition coil.
5. Replace Low Oil Level switch.
6. Replace ignition coil.
Engine starts, then runs rough.*
1. Choke is stuck or left on.
2. Dirty or clogged air filter.
3. Defective or dirty spark plug.
4. Dirty fuel filter.
1. Turn choke off.
2. Clean or replace the air filter element.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Replace EcoMode switch.
5. Defective EcoMode switch.
No AC output.
1. Generator is overloaded (OVERLOAD LED is on
and READY LED is flashing, See control Panel
Identification section).
1. Shut down generator to reset module. Reduce
loads and restart generator.
2. AC voltage is low (OVERLOAD LED is on and
READY LED is flashing, See control Panel
Identification section).
2. Verify that the choke is OFF.
3. Inverter module is overheated (OVERLOAD LED is
on and READY LED is flashing, See control Panel
Identification section).
3. Verify service door is ON. Let cool for 15 minutes
and restart generator.
4. Short circuit in electrical device (OVERLOAD LED
is on and READY LED is flashing, See control Panel
Identification section).
4. Verify condition of any extension cords and all
items being powered.
5. Defective inverter assembly.
5. Replace inverter assembly.
No DC output. **
1. DC circuit breaker is open.
2. Defective DC circuit breaker.
3. Defective rectifier.
1. Reset DC circuit breaker.
2. Replace DC circuit breaker.
3. Replace rectifier.
Fuel leaks from drain hoses.
1. Fuel system over primed (flooded).
2. Carburetor drain in bowl is not closed.
1. Let generator sit 15 minutes before restarting.
2. Turn valve clockwise to close.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as the generator starts up and as loads vary.
** Verify EcoMode Switch is in the "O" OFF position.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual Part No. 0J9694
Rev F (09/19/14)
Printed in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODELOS: 005792-3
005793-3
006719-0
iX 1600 & iX 2000
Manual del Usuario del Generador
Inversor Digital
PELIGRO
ꢀ¡GASES DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo SOLAMENTE
al AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y
respiraderos!
ꢀNo diseñado para uso en aplicaciones de soporte de
ꢀGUARDE este Manual. Proporcione este manual a
vida crítica.
cualquier operador del generador.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenido
Caja de accesorios ................................................................18
Introducción...........................................................................19
Lea este manual en su totalidad............................................19
Reglas de Seguridad .............................................................19
Índice de normas ...........................................................21
Mantenimiento.......................................................................28
Mantenimiento del generador ..................................................28
Programa de mantenimiento del generador..............................28
Limpieza del generador ...........................................................29
Mantenimiento del motor.........................................................29
Cambio del aceite de motor ....................................................29
Cambio del filtro de combustible.............................................29
Cambio de la bujía ..................................................................30
Transporte y almacenamiento .................................................30
Limpieza del tamiz del supresor de chispas (50 Estado)..........31
Información general...............................................................22
Especificaciones.....................................................................22
1600 Vatios ...................................................................22
2000 Vatios (49 Estado) ................................................22
2000 Vatios (50 Estado) ................................................22
Información de las emisiones.........................................22
Identificación de la unidad.......................................................23
Panel de control .............................................................23
Localización y corrección de fallas .......................................32
Guía de localización y corrección de fallas ..............................32
Notas .....................................................................................33
Operación ..............................................................................24
Verificación antes de arrancar .................................................24
Cómo arrancar el generador....................................................25
Cómo agregar cargas..............................................................25
Cómo usar el interruptor FlexPower™......................................26
Cómo usar el cargador de batería de 12 VCD..........................26
Cómo apagarlo .......................................................................26
Paro por bajo nivel de aceite ...................................................27
Cómo cargar combustible al generador...................................27
Para llenar el depósito de combustible............................27
Cómo agregar aceite al motor.................................................27
Para añadir aceite de motor al cárter del motor ..............28
CAJA DE ACCESORIOS
Compruebe todo el contenido. Si algunas piezas faltan
o
están
dañadas, localice
1-888-436-3722.
a
un distribuidor autorizado llamando al
El paquete incluye:
•
•
•
1 bote de aceite SAE 30
Llave para bujías
Cable de carga de batería
•
•
Embudo para aceite
Destornillador
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reglas de seguridad
INTRODUCCIÓN
CUIDADO
Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento, enfriado por
aire y accionado por un motor que está diseñado para suministrar corriente
eléctrica para impulsar cargas eléctricas donde no esté disponible el servicio
público eléctrico o en lugar del servicio público eléctrico por un apagón.
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada.
NOTA:
Las Notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto de este manual.
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD
Si cualquier parte de este manual no se entiende, contacte al
Distribuidor Autorizado más cercano para obtener información sobre los
procedimientos de arranque, operación y mantenimiento.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el estricto cumplimiento con las instrucciones
especiales mientras realiza la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro del equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
comprenda a fondo todas las instrucciones antes de usar el equipo.
También recomendamos encarecidamente darle instrucciones a otros
usuarios sobre cómo arrancar y operar correctamente la unidad. Esto los
preparará en caso de que necesiten operar el equipo en una emergencia.
Cuatro símbolos de seguridad de uso frecuente acompañan los cuadros
de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de
información que cada uno indica es como sigue:
ꢀEste símbolo señala información de seguridad
importante que, si no se sigue, podría poner en
El generador puede operar de forma segura, eficiente y confiable
solamente si se sitúa, opera y mantiene correctamente. Antes de operar
o dar mantenimiento al generador:
peligro la seguridad personal y/o las propiedades de
terceros.
Este símbolo indica el riesgo de posible explosión.
Este símbolo indica el riesgo de posible incendio.
Este símbolo indica el riesgo de posible descarga
•
•
•
Familiarícese con todos los códigos y regulaciones locales, estatales
y nacionales, y sígalas al pie de la letra.
Estudie cuidadosamente todas las advertencias de seguridad en este
manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y con la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda
implicar un riesgo. Las advertencias en este manual, y en las etiquetas
y calcomanías en la unidad son, por lo tanto, no exhaustivas. Si usa
un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el
fabricante no recomiende específicamente, cerciórese de que es seguro
para otros. También asegúrese de que el procedimiento, método de
trabajo o técnica de operación utilizada no haga que el generador sea
inseguro.
eléctrica.
PELIGROS GENERALES
•
•
NUNCA usar en interiores o áreas cubiertas, INCLUSO SI ventanas
y puertas están abiertas.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que
el mantenimiento de este equipo se realice por un Distribuidor
Autorizado. Examine el generador regularmente, y contacte al
Distribuidor Autorizado más cercano para las piezas que necesitan
repararse o reemplazarse.
LA INFORMACIÓN INCLUIDA EN EL PRESENTE SE BASA EN LAS
MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN A LA HORA DE LA PUBLICACIÓN.
GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE
MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.
•
•
Sólo opere el generador en superficies niveladas y donde no esté
expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos, en
exceso.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las bandas de
impulsión, de los ventiladores y de otras piezas móviles. Nunca quite
alguna guarda o blindaje de los ventiladores mientras la unidad está
en operación.
Ciertas piezas del generador se calientan demasiado durante la
operación. Manténgase alejado del generador hasta que se haya
enfriado para evitar quemaduras graves.
REGLAS DE SEGURIDAD
En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador, los
recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan
para alertar al personal de instrucciones especiales sobre una operación en
particular que pueda ser peligrosa si se realiza incorrecta o negligentemente.
Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son como sigue:
•
PELIGRO
•
•
NO opere el generador en la lluvia.
No modifique la estructura del generador ni cambie los controles
puesto que podría crear una condición de funcionamiento insegura.
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, puede ocasionar la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA
•
Nunca arranque o pare la unidad con las cargas eléctricas conectadas
a los tomacorrientes Y con los dispositivos conectados ENCENDIDOS.
Arranque el motor y déjelo estabilizarse antes de conectar las cargas
eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar
el generador.
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reglas de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien
y se coloquen cerca del sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié de la seguridad a todos los
operadores y a los posibles operadores de este equipo.
ꢀ
•
Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca
realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o
mentalmente.
Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si se
para sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto puede
generar condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas de gases
de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
PELIGROS ELÉCTRICOS
•
El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está
en funcionamiento. Evite tocar alambres pelados, los terminales, las
conexiones, etc. mientras la unidad está en funcionamiento, incluso en
el equipo conectado al generador. Asegúrese de que todas las cubiertas,
guardas y barreras adecuadas estén colocadas en su sitio antes de hacer
funcionar el generador.
•
•
Nunca manipule ningún tipo de cable o dispositivo eléctrico mientras
esté parado en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga las
manos o los pies mojados. PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA PELIGROSA.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes
conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente
a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden también
requerir que el generador se ponga a tierra adecuadamente. Consulte
con un electricista local sobre los requerimientos de puesta a tierra en su
área.
PELIGROS DEL ESCAPE Y DE LA UBICACIÓN
•
¡Nunca opere el equipo en un área cerrada o en interiores! ¡NUNCA
lo utilice en el hogar, en un vehículo, ni en áreas parcialmente
cerradas como garajes, incluso si las puertas y las ventanas están
abiertas! Utilícelo SOLAMENTE al aire libre y lejos de las ventanas
abiertas, puertas, respiraderos, y en un área que no acumule los
mortales gases de escape.
•
•
Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra en áreas húmedas
o altamente conductivas (como los trabajos en pisos metálicos o en
herrería).
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS.
•
•
No use cables eléctricos gastados, pelados, quemados o dañados de
alguna otra forma con el generador.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se
puede ver.
En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte
inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor,
tal como una cuerda o una tabla, para liberar a la víctima del conductor
vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y
consiga ayuda médica inmediatamente.
NUNCA lo use dentro de Sólo úselo EN
una casa o garaje, AUN
si las puertas y ventanas ventanas, puertas y
están abiertas.
ductos de ventilación.
EXTERIORES y lejos de
RIESGOS DE INCENDIOS
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores
son EXPLOSIVOS. No permita fumar, llamas abiertas,
chispas o calor a su alrededor mientras manipula la
gasolina.
•
•
Los gases de escape del motor contiene monóxido de carbono, que no se
puede ver ni oler. Este gas venenoso, si es inhalado en concentraciones
altas, puede causar inconsciencia o aun la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de
ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador.
No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial, de
los componentes de la ventilación, como esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado al
aire libre.
Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento correcto. No haga
nada que pueda hacer que el dispositivo de escape sea inseguro o que
no cumpla con los códigos o normas locales.
Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido de
carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Nunca añada combustible mientras la unidad está en
funcionamiento o caliente. Permita que el motor se enfríe
totalmente antes de añadir combustible.
• Nunca llene el depósito de combustible en interiores.
Cumpla con todas las leyes que regulan el almacenamiento y el manejo
de la gasolina.
• No sobrellene el depósito de combustible. Siempre
deje espacio para la dilatación del combustible. Si se
sobrellena el depósito, el combustible puede desbordarse sobre el motor
caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el
generador con combustible en el depósito donde los vapores de gasolina
pueden llegar a una llama abierta, una chispa o un piloto (como en
un horno, calentador de agua o un secadora de ropa). Puede suceder
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Permita que la unidad se enfríe
totalmente antes de almacenarla.
•
•
•
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el
generador esté en funcionamiento, trasládese a un lugar con aire fresco
INMEDIATAMENTE. Visite a un doctor, pues podría sufrir de intoxicación
por monóxido de carbono.
•
Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese
de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca del generador.
Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre de desechos y
deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para permitir la adecuada
ventilación del generador.
•
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reglas de seguridad
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados se
recalientan, si se pierde la corriente de salida, si el motor o el generador
generan chispas o si se observan llamas o humo mientras la unidad está
en funcionamiento.
N.º DE MODELO:
N.º DE SERIE:
•
Tenga un extintor cerca del generador en todo momento.
Figura 1 - Placa de identificación del generador
ÍNDICE DE NORMAS
1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El
2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000:
org
Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-
0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica de
de Ingenieros Agrícolas y Biológicos 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085.
Esta lista no es inclusiva. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local
(AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables a
su jurisdicción.
PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información general
2000 VATIOS (50 ESTADO)
ESPECIFICACIONES
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cilindro, 4 tiempos
Tamaño del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 cc
Tipo de arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Retroceso
Capacidad de combustible/Tipo . . . . . . . 0,82 galones (3,1 L)/Sin plomo
Capacidad de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,63 Cuartos de galón (0,6 L)
Tiempo de operación a 25% de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,7 Horas
Tipo de bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES
Separación entre bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,030"
Dimensiones Largo x Ancho x Alto (pulg.) . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18
Peso Lb/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,6/22,5
Salida Máxima de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000 W
Salida de sobretensión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2200 W
Voltios de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VCA
Corriente nominal de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,7 A
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,0%
Tipo de aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase B
Tomacorrientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-20R, (1) 12 VCD
Voltios de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCD
Corriente nominal de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A
1600 VATIOS
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cilindro, 4 tiempos
Tamaño del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 cc
Tipo de arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Retroceso
Capacidad de combustible/Tipo . . . . . . . 0,69 galones (2,6 L)/Sin plomo
Capacidad de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,63 Cuartos de galón (0,6 L)
Tiempo de operación a 25% de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 Horas
Tipo de bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR7HS
Separación entre bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,030"
Dimensiones Largo x Ancho x Alto (pulg.) . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18
Peso Lb/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,5/19,7
Salida Máxima de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1600 W
Salida de sobretensión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1650 W
Voltios de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VCA
Corriente nominal de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,3 A
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,0%
Tipo de aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase B
Tomacorrientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-15R, (1) 12 VCD
Voltios de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCD
Corriente nominal de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A
INFORMACIÓN DE LAS EMISIONES
La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta de
Recursos del Aire de California [CARB] para los generadores certificados
conforme a las normas de California) requieren que este generador cumpla
las normas de emisiones de escape y evaporación. Localice la etiqueta
adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones colocada
sobre el motor para determinar qué normas satisface el generador, y
para determinar qué garantía corresponde. Este generador cuenta con
certificación para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones
incluye los siguientes componentes (de tenerlos):
2000 VATIOS (49 ESTADO)
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cilindro, 4 tiempos
Tamaño del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 cc
Tipo de arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Retroceso
Capacidad de combustible/Tipo . . . . . . . 0,85 galones (3,2 L)/Sin plomo
Capacidad de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,63 Cuartos de galón (0,6 L)
Tiempo de operación a 25% de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3 Horas
Tipo de bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES
Separación entre bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,030"
Dimensiones Largo x Ancho x Alto (pulg.) . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18
Peso Lb/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,6/22,5
Salida Máxima de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000 W
Salida de sobretensión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2200 W
Voltios de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VCA
Corriente nominal de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,7 A
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,0%
Tipo de aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase B
Tomacorrientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-20R, (1) 12 VCD
Voltios de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCD
Corriente nominal de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A
•
Sistema de inducción de aire
– Tubo/colector de admisión
– Filtro de aire
•
Sistema de combustible
– Carburador
– Tanque/tapa de combustible
– Tuberías de combustible
– Tuberías de ventilación de evaporación
– Cartucho de carbón
Sistema de encendido
– Bujía
•
•
– Módulo de encendido
Sistema de escape
– Colector de escape
– Silenciador
– Válvula de aire por impulsos
– Catalizador
NOTA:
La energía generada y el tiempo de operación son influenciados por
muchos factores, algunos de los cuales son la calidad del combustible,
la temperatura ambiente y la condición del motor. La corriente de salida
disminuye aproximadamente en 3,5% por cada 1.000 pies sobre el nivel
del mar y en 1% por cada 10 grados sobre 60° F.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información general
Figura 2 - Identificación de la unidad
IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD
(Figura 2)
2
1
1. Agarradera: Levante el generador sólo por esta agarradera.
2. Cubierta de la bujía: Permite tener acceso a la bujía del motor.
3. Bombilla del cebador: Utilizado para cebar el sistema de combustible
para el arranque.
4. Tapón del depósito de combustible: Acceso al depósito de combustible
para llenarlo.
4
5. Panel de control: ubicación de los controles del generador y de los
receptáculos de salida.
6. Rejillas de la toma de aire: Permite la entrada de aire de enfriamiento al
alojamiento.
7. Silenciador: Reduce el nivel de ruido del escape del motor (incluye el
supresor de chispas).
8. Ahogador: Ayuda para arranque del motor en frío.
9. Cubierta de servicio del lado izquierdo: Permite el acceso al filtro de
aire, al filtro de combustible y al llenado de aceite.
10. Mangueras de ventilación: Las mangueras permiten la ventilación del
carburador.
5
6
11. Cierre de combustible: Controla el suministro de combustible hacia el
carburador.
12. Cuerda del arrancador: Tire de la cuerda para arrancar el motor.
PANEL DE CONTROL (Figura 3)
13. LUZ INDICADORA DE NIVEL DE ACEITE BAJO (amarilla): Se enciende
cuando el nivel de aceite está debajo del nivel seguro de operación, y el
motor se apaga.
12
7
14. LUZ INDICADORA DE SOBRECARGA (roja): Esta luz indicadora indica
una sobrecarga del sistema. Esta luz indicadora debe ser usada junto
con la luz indicadora Listo la que centelleará intermitentemente un
código de error, ver No. 15.
15. LUZ INDICADORA LISTO (verde): Indica que el generador tiene
corriente de salida, a menos que haya una condición de bajo nivel de
aceite o de sobrecarga. En el caso de una sobrecarga del sistema, la
luz indicadora Listo dará una indicación de condición de sobrecarga. La
indicación consiste de una serie de destellos separados por una pausa.
Estas indicaciones son como sigue:
11
10
9
1 destello = Voltaje bajo. La unidad ha sido sobrecargada al punto donde el
voltaje de salida ha caído a menos de 100V AC.
3
8
2 destellos = Alta temperatura del sistema del inversor. La unidad ha
sido sobrecargada al punto donde la temperatura interna
ha superado los 212° F.
3 destellos = Sobrecarga. La unidad ha sido sobrecargada al punto en
que la energía de salida requerida ha superado el 110%
de la energía nominal.
16. Clavija de 12 VCD: Conexión para recargar las baterías tipo automotriz
de 12VCD mientras el generador está en operación.
17. Interruptor FlexPower™: Este interruptor reduce la velocidad del motor
cuando la carga se reduce para ahorrar combustible y desgaste del
motor.
4 destellos = Corto circuito. Esto indica que la salida de la unidad ha sido
cortocircuitada por la carga conectada a la unidad.
18. Disyuntor de circuito de 12 VCD: Protección contra sobrecarga para el
sistema de carga de 12 VCD
19. Oreja de conexión a tierra (Tierra): Punto de conexión a tierra para el
generador; consulte los códigos eléctricos locales y estatales antes de
usarla (tierra flotante).
20. Receptáculos de 120 VCA: Dos (2) receptáculos para conectar
dispositivos eléctricos.
NOTA:
No exceda la salida nominal del generador.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operación
ꢀNUNCA lo utilice en el hogar, ni en áreas
parcialmente cerradas como garajes, casas rodantes
o remolques. Utilícelo SOLAMENTE al aire libre y
lejos de ventanas abiertas, puertas y respiraderos.
Figura 3 - Panel de control
13
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS.
14
15
El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se
puede ver.
16
17
NUNCA lo use dentro de Sólo úselo EN
una casa o garaje, AUN
si las puertas y ventanas ventanas, puertas y
están abiertas.
ductos de ventilación.
EXTERIORES y lejos de
2. Quite el tapón del combustible y compruebe el nivel de gasolina. Si
se necesita combustible, vea la sección “CARGAR COMBUSTIBLE AL
GENERADOR”.
19
20
18
3. Quite la cubierta de servicio del lado izquierdo y compruebe el nivel de
aceite quitando el tapón de llenado de aceite. El nivel de aceite debe
estar en la parte inferior de las roscas en el tubo de llenado de aceite.
Si se necesita aceite, vea la sección “CÓMO RELLENAR ACEITE AL
MOTOR”.
4. Vuelva a colocar la cubierta de servicio del lado izquierdo y asegúrela.
5. Asegúrese de que no haya cargas conectadas al generador.
VERIFICACIÓN ANTES DE ARRANCAR
Antes de arrancar el generador y de añadir cargas, realice lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie firme, nivelada e
ignífuga con un espacio de por lo menos cinco (5) pies a cada lado.
6. El Código Eléctrico Nacional (NEC por su sigla en inglés) requiere
que el marco y las partes conductoras del exterior del generador
estén conectadas correctamente a una tierra aprobada. Poner a tierra
adecuadamente el generador evitará descargas eléctricas en caso de
fallas a tierra del generador o de los dispositivos eléctricos conectados.
Una tierra adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática,
que a menudo se acumula en los dispositivos sin protección.
PELIGRO
ꢀ¡Nunca lo use en un área cerrada o en interiores!
¡NUNCA lo utilice en el hogar, en un vehículo, ni en
áreas parcialmente cerradas como garajes, incluso
si las puertas y las ventanas están abiertas! Utilícelo
SOLAMENTE al aire libre y lejos de las ventanas
abiertas, puertas, respiraderos, y en un área que no
acumule los mortales gases de escape.
7. Los códigos eléctricos locales pueden también requerir que el generador
se ponga a tierra adecuadamente.
ꢀLos gases de escape del motor contiene monóxido
de carbono, que no se puede ver ni oler. Este gas
venenoso, si es inhalado en concentraciones altas,
puede causar inconsciencia o incluso la muerte.
CUIDADO
ꢀArrancar el generador con los accesorios
conectados a los tomacorrientes de 120 VCA dañará
el generador y los accesorios conectados.
ꢀEl flujo adecuado y sin obstrucciones del aire
de enfriamiento y de ventilación es esencial
para el correcto funcionamiento del generador.
No modifique la instalación ni permita algún
bloqueo, incluso parcial, de los componentes
de la ventilación, puesto que esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El
generador SE DEBE poner en funcionamiento al aire
libre.
ꢀEste sistema de escape debe recibir el
mantenimiento correcto. No haga nada que pueda
hacer que el sistema de escape sea inseguro o que
no cumpla con los códigos o normas locales.
ꢀEl fabricante recomienda instalar una alarma a pilas
para detección del monóxido de carbono en los
interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operación
Figura 6 - Ajuste del ahogador
CÓMO ARRANCAR EL GENERADOR
Una vez que se haya comprobado los niveles de combustible y aceite, y
que se haya verificado que no hay dispositivos eléctricos conectados, el
generador puede ser arrancado. Apague el interruptor FlexPower (O).
1. Abra la válvula del combustible (Figura 4), situada debajo de la cuerda
del arrancador, girándola 90° a la izquierda, a la posición "ON" (I).
2. Localice la bombilla del cebador (Ver Figura 5). Lentamente, presione
por completo la bombilla del cebador y libere. Deje que la bombilla del
cebador regrese a su estado original. Repita esto seis (6) veces más.
ENCENDIDO
APAGADO
O
I
3. Si el motor está frío o no se ha puesto en funcionamiento por algún
tiempo, enganche el ahogador moviendo la palanca del ahogador hacia
la derecha (Figura 6).
4. Sujete la manija de la cuerda del arrancador y apoye su otra mano
contra el generador. Hale la cuerda lentamente hasta que se sienta
resistencia, luego hale la cuerda rápidamente hasta tres (3) veces.
OPERACIÓN DEL CHOKE
DEL MOTOR
5. Si el motor no arranca, repita los pasos 2-4 hasta que el motor arranque
y comience a funcionar.
CÓMO AGREGAR CARGAS
Una vez que el generador funcione suavemente por 2-3 minutos, los
dispositivos eléctricos se pueden enchufar.
Figura 4 - Válvula del combustible
ADVERTENCIA
No use cables eléctricos gastados, pelados,
quemados o dañados de alguna otra forma con el
generador. No manipule ningún tipo de dispositivo
eléctrico mientras esté parado en agua, mientras
esté descalzo, o mientras tenga las manos o los
pies mojados.
ABRIR COMBUSTIBLE
1. Hay dos tomacorrientes dobles de 120 VCA a tierra en el frente del
generador.
2. NO sobrecargue el generador; si las luces indicadoras rojas de
“sobrecarga” se encienden y los dispositivos conectados al generador
dejan de funcionar, pare el motor y reduzca la carga del generador.
Vuelva a comenzar y aplique menos cargas.
3. Consulte la tabla siguiente para estimar qué se puede alimentar con el
generador.
6. Ajuste cuidadosamente el ahogador aproximadamente a la posición
media hasta que el motor comience a funcionar suavemente, después
mueva la palanca completamente a la izquierda (Figura 6).
Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios de operación
*Aire acondicionado (12.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1700
*Aire acondicionado (24.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3800
*Aire acondicionado (40.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6000
Cargador de batería (20 Amperios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Lijadora de banda (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000
Moto sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Cierra circular (6-1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5750
*Secadora de ropa (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400
Plancha para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 700
*Deshumidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650
Lijadora de banda (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Desbrozadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Manta Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
Clavadora eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
7. Asegúrese de que la parte inferior del generador no esté bloqueada con
arena, hojas, hierba, etc. puesto que los respiraderos de enfriamiento
se localizan en la parte inferior de la unidad.
Figura 5 - Cebado del sistema de combustible
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operación
Parrilla eléctrica (por elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
Sartén eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1250
*Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Ventilador de horno (3/5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .875
*Dispositivo de apertura de puerta de garaje . . . . . . . . . . . . . .500 a 750
Secadora para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Taladro de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Cortadora de setos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
Llave de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Plancha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
*Bomba de chorro a presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800
Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 a 1000
*Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de aceite en horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Calentador de espacios de aceite (140.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . .400
Calentador de espacios de aceite (85.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . .225
Calentador de espacios de aceite (30.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . .150
*Pistola pulverizadora, sin aire (1/3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Pistola pulverizadora, sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
Olla eléctrica de cocción lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2800
*Bomba sumergible (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
*Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 a 1050
* Considere tres (3) veces los vatios de operación mencionados para
arrancar estos dispositivos.
CÓMO USAR EL CARGADOR DE
BATERÍA DE 12 VCD
El receptáculo de 12 VCD puede ser usado para recargar las baterías de
automóviles solamente. La salida de carga de CD no está regulada. El
protector del circuito no evita sobrecargar una batería.
1. Conecte el cable de carga al generador primero, después a la batería,
conectando SIEMPRE el cable rojo al positivo (+) y el negro al negativo
(-).
PELIGRO
No permita fumar, llamas abiertas, chispas o ninguna
otra fuente de calor alrededor de una batería. Use
gafas protectoras, delantal de hule y guantes de hule
al trabajar cerca de una batería. El líquido electrólito
de una batería es una solución de ácido sulfúrico
extremadamente corrosiva que puede ocasionar
quemaduras graves. Si ocurre un derrame, lave el
área con agua limpia inmediatamente.
Las baterías almacenadas despiden gas de
hidrógeno explosivo mientras se recargan. Una
mezcla de gas explosivo permanecerá alrededor de
la batería durante mucho tiempo después de que se
haya cargado. La chispa más leve puede encender
el hidrógeno y causar una explosión. Tal explosión
puede romper la batería y causar ceguera u otra
lesión grave.
ꢀNUNCA invierta la polaridad al conectar los
terminales de la batería al enchufe hembra de
carga. El generador y la batería pueden dañarse
gravemente.
2. Mantenga el interruptor FlexPower™ en la posición "OFF" (O).
3. Arranque el generador y utilícelo normalmente. El tiempo de carga
dependerá del tamaño y de la condición de la batería. Compruebe
el voltaje de los terminales de la batería una vez que se haya
desenchufado el cable de carga, o se haya apagado el generador.
NOTA:
Cuando se arranca un motor eléctrico, la luz indicadora de
“SOBRECARGA” puede encenderse por hasta cinco (5) segundos (esto
es normal). Si permanece encendida, ha ocurrido una falla. Desenchufe
todos los dispositivos y apague el generador para restablecer la alarma.
Vuelva a arrancar el generador. Si la luz indicadora “SOBRECARGA”
permanece encendida, contáctese con un Distribuidor Autorizado de
Generac para obtener ayuda.
NOTA:
Este receptáculo no puede recargar baterías de 6-Voltios
y no se puede utilizar para arrancar un motor que tiene
una batería descargada.
CÓMO APAGARLO
CÓMO USAR EL INTERRUPTOR
FLEXPOWER™
Cuando los accesorios conectados al generador van a ser utilizados
intermitentemente (por ejemplo, un taladro de mano), el interruptor
FlexPower™ se puede presionar a la posición "ON" (I). Esto reducirá
la velocidad del motor del generador cuando no hay cargas, ahorrando
combustible, reduciendo el desgaste del motor, el ruido, y prolongando el
tiempo de operación.
Cuando el generador ya no se necesita, puede apagarse.
1. Apague cualquier dispositivo eléctrico conectado al generador.
Desenchufe todos los cables de los tomacorrientes dobles de 120 VCA
o del tomacorriente de 12 VCD.
2. Gire la válvula del combustible a la posición "OFF" (O) (Figura 7). Un
interruptor detrás de la válvula del combustible pone a tierra el sistema
de ignición, parando el motor y cerrando el suministro de combustible.
3. Cierre el respiradero en el tapón del combustible.
4. Permita que el generador se enfríe antes de moverlo o almacenarlo.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operación
PARA LLENAR EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
CUIDADO
1. Quite el tapón del depósito de combustible.
ꢀSiempre permita que el generador se enfríe antes de
almacenarlo. Habrá temperaturas altas en la parte
posterior de la unidad por algún tiempo después de
apagarlo.
Figura 8 - Tapón del depósito de combustible
TAPA DEL
TANQUE DE
COMBUSTIBLE
Figura 7 - Cierre del combustible
LLENAR TANQUE
HASTA QUE EL
COMBUSTIBLE
ESTÉ 2 PULG
CERRAR COMBUSTIBLE
DEBAJO DEL TOPE
PARO POR BAJO NIVEL DE ACEITE
Este generador incluye un sistema de paro por bajo nivel de aceite. Si el
nivel de aceite en el cárter del motor cae debajo de un nivel predeterminado,
el motor se detendrá automáticamente y la luz indicadora “BAJO NIVEL DE
ACEITE” se encenderá.
2. Añada el combustible lentamente, dejando un espacio de dos (2)
pulgadas debajo del cuello de la boca de llenado.
3. Vuelva a colocar el tapón del depósito de combustible. Asegúrese de
que la válvula en el tapón del combustible esté en la posición "OFF".
Quite la Cubierta de Servicio del Lado Izquierdo y compruebe el nivel de
aceite del motor. Agregue o drene aceite según sea necesario. Consulte la
sección "CÓMO AGREGAR ACEITE DEL MOTOR".
4. Si el generador va a ser arrancado, consulte la sección “CÓMO
ARRANCAR EL GENERADOR” para obtener instrucciones adicionales
sobre cómo cebar el sistema de combustible.
CÓMO CARGAR COMBUSTIBLE AL
GENERADOR
Tenga cuidado al cargar combustible al generador. Solamente llene el
depósito de gasolina cuando el generador se haya enfriado totalmente.
Utilice gasolina sin plomo nueva con un octanaje mínimo de 87
CÓMO AGREGAR ACEITE AL MOTOR
Todo el aceite debe cumplir por lo menos con la Clase de Servicio SJ, SL o
mejor del Instituto del Petróleo Norteamericano (API por su sigla en inglés).
No utilice aditivos del mercado de refacciones.
NOTA:
No utilice ninguna gasolina que contenga más del 10% de etanol.
NUNCA llene el depósito de gasolina con E85 o con una mezcla de
aceite y gasolina para motores de dos tiempos.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con la temperatura
de funcionamiento esperada, sólo se necesita un poco más de la mitad de
un cuarto de galón.
PELIGRO
•
•
•
Sobre 40° F, utilice SAE 30
Debajo de 40° F a 10° F, utilice 10W-30
Debajo de 10° F, utilice 5W-30 sintético
NO encienda un cigarrillo ni fume al llenar el depósito de
gasolina.
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores
son EXPLOSIVOS. No permita fumar, llamas abiertas,
chispas o calor a su alrededor mientras trabaja con la
gasolina.
SAE 30
Nunca llene el depósito de combustible en interiores.
Nunca llene el depósito de combustible cuando el
10W-30
motor esté en marcha o caliente. Evite derramar
gasolina en un motor caliente. Permita que el motor
se enfríe totalmente antes de llenar el depósito de
combustible.
Sintético 5W-30
No sobrellene el depósito de combustible. Siempre
deje espacio para la dilatación del combustible.
Rango de temperatura del uso esperado
Si se sobrellena el depósito, el combustible
puede desbordarse sobre el motor caliente y
causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. ¡Limpie
inmediatamente los derrames de combustible!
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mantenimiento
PARA AÑADIR ACEITE DE MOTOR AL CÁRTER DEL
MOTOR
1. Ponga la unidad en una superficie firme y nivelada.
2. Quite la Cubierta de Servicio del Lado Izquierdo.
3. Quite el tapón de llenado del aceite situado en la parte inferior del cárter
del motor.
4. Añada el aceite de motor recomendado lentamente, parando con
frecuencia para comprobar el nivel. El nivel máximo de llenado es en la
base de la rosca en el cuello de la boca de llenado. ¡NO SOBRELLENE!
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El cuidado apropiado asegurará un máximo rendimiento de su generador. El
mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y seca.
Opere y almacene la unidad en un ambiente seco y limpio donde no esté
expuesta a mucho polvo, suciedad, humedad o a ningún vapor corrosivo.
Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben quedar
bloqueadas con nieve, hojas o algún otro material extraño.
Compruebe la limpieza del generador con frecuencia y límpielo cuando haya
polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas visibles en la
superficie exterior.
5. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite y apriételo.
6. Siempre compruebe el nivel de aceite antes de arrancar el motor del
generador.
NOTA:
Nunca inserte ningún objeto o herramienta a través de las ranuras de
enfriamiento por aire, incluso si el motor no está en funcionamiento.
CUIDADO
NOTA:
NO sobrellene el cárter del motor con aceite. Puede
generarse alta presión del aceite, causando desgaste
ꢀ
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede entrar en el sistema de combustible del motor y ocasionar
problemas. Además, si el agua entra en el generador a través de las
ranuras del aire de enfriamiento, un poco de agua permanecerá en
huecos y hendiduras del aislamiento del devanado del rotor y del
estator. La acumulación de agua y suciedad en los devanados internos
del generador disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento
de estos devanados.
del motor y daños prematuros.
Figura 9 - Boca de llenado del aceite
NIVEL DE ACEITE
LLENO ES LA PARTE
BAJA DE ESTOS
HILOS
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
Siga el programa de servicio recomendado; para pedir piezas de repuesto,
llame al 1-888-436-3722.
TAPA DE
LLENADO DE
ACEITE
Cada
100
horas
Cada
uso
Cada 6 Cada
meses
año
Nivel de combustible
Nivel de aceite
X
X
X
Compruebe el filtro de aire
*Cambie el aceite del motor
**Limpie el filtro de aire
Compruebe la bujía
X
X
X
X
Compruebe el silenciador
Inspección y limpieza del
supresor de chispas
X
X
X
Remplace la bujía
Remplace el filtro de
combustible
* Realice el cambio de aceite inicial después de las primeras cinco (5)
horas de operación
** Limpie el filtro de aire más a menudo si está funcionando en condiciones
de polvo o arena. Reemplace cuando sea necesario.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mantenimiento
LIMPIEZA DEL GENERADOR
CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR
1. Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
CUIDADO
2. Un cepillo de cerda suaves se puede utilizar para aflojar la suciedad
apelmazada, el aceite, etc.
3. Una aspiradora se puede utilizar para recoger suciedad y desechos
sueltos.
4. Puede usarse aire de baja presión (sin exceder 25 PSI) para soplar
la suciedad. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento
del generador. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin
obstrucciones.
5. Examine las mangueras de ventilación en el lado izquierdo del
generador. Asegúrese de que las mangueras salgan a través de las
ranuras debajo de la puerta y que los extremos estén abiertos y libres
de desechos.
ꢀEl aceite caliente puede ocasionar quemaduras.
Permita que el motor se enfríe totalmente antes de
drenar el aceite. Evite la exposición prolongada o
repetida de la piel con el aceite usado. Lave a fondo
las áreas expuestas con jabón.
Cambie el aceite del motor después de las primeras cinco (5) horas de
operación. Después, cambie el aceite del motor cada 100 horas. Para
cambiar el aceite del motor:
1. Ponga el generador en funcionamiento por un periodo breve para
calentar el aceite; esto también aflojará los sedimentos en el motor y
hará que el aceite fluya más fácilmente.
CUIDADO
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
ꢀCambie el aceite solamente cuando el nivel de
combustible en el depósito esté bajo o casi vacío.
Inclinar el generador con un depósito de combustible
lleno puede ocasionar una fuga de combustible.
CUIDADO
ꢀTrabaje solamente en un generador que se ha
enfriado totalmente.
2. Coloque el generador sobre una charola de recolección y quite el tapón
de drenado. Incline el generador sobre un costado para drenar el aceite
usado del cárter del motor.
Revise el nivel del aceite y la condición del filtro de aire cada vez que vaya a
utilizar el generador. Para revisar el filtro de aire y el nivel de aceite, la cubierta
de servicio del lado izquierdo debe quitarse, usando un destornillador para
aflojar y quitar los tornillos que sujetan la cubierta.
NOTA:
Para facilitar el drenado del aceite, se puede colocar una manguera de
vinilo (PVC) de 6" de largo y con un diámetro interior de 1,25” (32 mm)
sobre el labio del drenaje.
El filtro de aire está situado detrás de una cubierta para la caja de aire (Figura
10). Empuje la lengüeta en la parte inferior de la caja de aire hacia arriba para
liberar la cubierta. Para dar servicio al filtro de aire:
3. Enderece el generador una vez que el aceite se haya drenado.
Remplace el aceite de motor con el grado apropiado indicado en la
Sección “CÓMO AGREGAR ACEITE DE MOTOR”, después vuelva a
colocar el tapón de drenado.
1. Quite el filtro de aire. Golpee ligeramente el elemento para sacudir las
partículas grandes.
2. Lave el elemento en agua jabonosa. Seque el filtro exprimiéndolo con
un paño limpio (NO LO TUERZA).
3. Empape el elemento filtrante en aceite de motor limpio. Exprima el
aceite excedente del filtro, dejando una capa ligera.
4. Limpie el alojamiento y la cubierta del filtro de aire antes de volver a
colocar el elemento filtrante.
CAMBIO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
Localice el filtro de combustible, justo debajo del alojamiento de la toma del
motor (Figura 11). Asegúrese de que el Cierre de Combustible esté en la
posición "OFF" (O).
Figura 10 - Filtro de aire
1. Quite las abrazaderas de presión que aseguran el filtro de combustible.
Hale las mangueras para quitarlas.
FILTRO DE
AIRE
ADVERTENCIA
ꢀ¡Limpie inmediatamente los derrames de
combustible! ¡No fume ni cambie el filtro de
combustible cerca de chispas o llamas abiertas!
CUBIERTA
IZQUIERDA DE
SERVICIO
2. Remplace el filtro usado por uno nuevo. Empuje las mangueras de
combustible dentro de las conexiones dentadas del filtro hasta que se
asienten totalmente.
3. Remplace las abrazaderas, asegurándose de que asientan en las
conexiones.
CUBIERTA DE
CAJA DEL
FILTRO
TORNILLO DE LA
CUBIERTA IZQUIERDA
DE SERVICIO
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mantenimiento
Figura 11 - Filtro de combustible
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Transporte o almacene el generador solamente si se ha enfriado totalmente.
Asegúrese de que la válvula del combustible y el respiradero en el tapón del
combustible estén en la posición OFF (“O").
TAPA DE LLENADO/DRENAJE
DE ACEITE
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas
esenciales del sistema de combustible tales como el carburador, la manguera
de combustible o el depósito durante el almacenamiento por periodos largos.
También, la experiencia demuestra que los combustibles con mezclas de
alcohol (llamados Gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad,
lo que genera separación y la formación de ácidos; estos ácidos en el
combustible pueden dañar el sistema de combustible de un motor durante
el almacenamiento.
FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Para evitar problemas del motor, se recomienda el uso de un estabilizador
comercial de combustible antes del almacenamiento. Siga las instrucciones
del fabricante al añadir el estabilizador de combustible.
Si el generador va a ser almacenado por más de seis (6) meses, el generador
debe ser preparado como sigue:
1. Quite toda la gasolina del depósito de combustible.
MANGUERA DE
VENTILACIÓN DEL
CÁRTER
MANGUERA DE
VENTILACIÓN DEL
CARBURADOR
2. Arranque y haga funcionar el motor hasta que se pare por falta de
combustible o abra la válvula en la cuba del carburador (Figura 13),
y permita que la gasolina escurra por el tubo hasta un receptáculo.
Deseche apropiadamente. Asegúrese de cerrar la válvula una vez que
la gasolina se haya drenado.
CAMBIO DE LA BUJÍA
Figura 13 - Válvula de drenado del carburador
Remplace la bujía cada año, sin importar cuántas horas ha funcionado el
generador. Use una bujía NGK BPR7HS que haya sido espaciada a 0,030”
(0,76mm). Para substituir la bujía:
VÁLVULA DE DRENAJE
DEL CARBURADOR UBICADA
DETRÁS DE LA TOMA DE AIRE
1. Quite la cubierta de la bujía en el lado superior derecho del generador,
justo debajo de la agarradera (Figura 12).
2. Hale cuidadosamente el cable de la bujía. Utilice una llave de dado para
quitar la bujía.
3. Instale la nueva bujía en el cabezal del cilindro. Apriete la bujía a 15 ft/
lb.
4. Vuelva a colocar el cable de la bujía, asegurándose de que quede
asentado completamente.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bujía.
Figura 12 - Reemplazo de la bujía
UBICACIÓN DE
LA BUJÍA
GIRE CONTADOR DE
VÁLVULA EN SENTIDO HORARIO
PARA DRENAR EL COMBUSTIBLE.
ANTIHORARIO PARA CERRAR
3. Mientras el motor todavía está caliente, drene el aceite del cárter del
motor. Reemplace con el grado recomendado.
4. Quite las bujías y vierta cerca de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en
los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire de la cuerda
del arrancador varias veces para recubrir las paredes del cilindro con
aceite de motor.
5. Instale y apriete la bujía.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mantenimiento
6. Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las
ranuras y aberturas del aire de enfriamiento en el generador estén
abiertas y sin obstáculos.
7. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
No almacene la gasolina de una estación a otra.
Si es posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla
contra el polvo y la suciedad.
LIMPIEZA DEL TAMIZ DEL SUPRESOR
DE CHISPAS (50 ESTADO)
El silenciador del escape del motor tiene un filtro supresor de chispas.
Inspeccione y limpie el filtro cada 50 horas de operación o una vez al año, lo
que suceda primero.
Limpie e inspeccione el supresor de chispas como sigue:
•
•
Retire el retenedor del filtro retirando la abrazadera del retenedor.
Deslice el filtro del supresor de chispas fuera del tubo de salida del
silenciador.
•
•
Inspeccione el filtro y reemplácelo si está rasgado, perforado o de otra
manera dañado. NO use un filtro defectuoso. Si el filtro está dañado,
límpielo con un solvente comercial.
Reemplace el filtro y el retenedor y asegure con abrazadera de retenedora.
Figura 12 - Filtro del supresor de chispas
TUBO DE SALIDA DEL SILENCIADOR
INTERIOR DEL FILTRO, SUPRESOR DE CHISPAS
EXTERIOR DEL FILTRO, SUPRESOR DE CHISPAS
ABRAZADERA, SUPRESOR DE CHISPAS
ANILLO, SUPRESOR DE CHISPAS
FIJACIÓN, SUPRESOR DE CHISPAS
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y corección de fallas
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA
CAUSA
ACCIÓN CORRECTIVA
El motor no arranca.
1. El depósito no tiene combustible.
2. Válvula del combustible cerrada.
3. Bujía defectuosa.
1. Agregue combustible al depósito.
2. Gire la válvula del combustible a la posición "ON".
3. Reemplace la bujía.
4. Filtro de combustible tapado.
5. Interruptor de paro de motor defectuoso o pegado.
4. Reemplace el filtro de combustible.
5. Remplace el interruptor de arranque del motor.
El motor arranca y luego se para.
1. Nivel de combustible bajo.
1. Agregue combustible al depósito.
2. Respiradero del depósito de gasolina cerrado.
3. Nivel de aceite del motor incorrecto.
2. Abra el respiradero del depósito de gasolina.
3. Compruebe el nivel de aceite del motor, agregue
o drene según se requiera.
4. Combustible contaminado.
5. Interruptor de bajo nivel de aceite defectuoso.
6. Bobina de ignición defectuosa.
4. Reemplace el filtro de combustible.
5. Reemplace el interruptor de nivel bajo de aceite.
6. Reemplace la bobina de ignición.
El motor arranca y luego funciona
de forma irregular.*
1. El ahogador está pegado o se dejó en la posición "ON".
2. Filtro de aire sucio o tapado.
3. Bujía defectuosa o sucia.
1. Gire el ahogador a la posición "OFF".
2. Limpie o reemplace el elemento del filtro de aire.
3. Reemplace la bujía.
4. Filtro de combustible sucio.
4. Reemplace el combustible y el filtro del
combustible.
5. Interruptor EcoMode defectuoso.
5. Reemplace el interruptor EcoMode.
No hay salida de CA.
1. El generador está sobrecargado (Luz indicadora de
SOBRECARGA está encendida y la luz indicadora
LISTO está destellando. Ver la sección de
identificación del Panel de control).
1. Apague el generador para reajustar el módulo.
Reduzca las cargas y vuelva a arrancar el
generador.
2. El voltaje CA está bajo (Luz indicadora de
SOBRECARGA está encendida y la luz indicadora
LISTO está destellando. Ver la sección de
identificación del Panel de control).
2. Verifique que el ahogador esté en la posición
OFF.
3. El módulo del inversor está sobrecalentado (Luz
indicadora de SOBRECARGA está encendida y la luz
indicadora LISTO está destellando. Ver la sección de
identificación del Panel de control).
3. Verifique que la puerta de servicio esté en la
posición "ON". Deje enfriar por 15 minutos y
vuelva a arrancar el generador.
4. Cortocircuito en dispositivo eléctrico Luz indicadora
de SOBRECARGA está encendida y la luz indicadora
LISTO está destellando. Ver la sección de
identificación del Panel de control).
4. Verifique la condición de todos los cables
de extensión y de todos los dispositivos que
reciben energía.
5. Montaje defectuoso del inversor.
5. Reemplace el montaje del inversor.
No hay salida de CD. **
1. Disyuntor del circuito de CD abierto.
2. Disyuntor defectuoso del circuito de CD.
3. Rectificador defectuoso.
1. Reajuste el disyuntor del circuito de CD.
2. Reemplace el disyuntor del circuito de CD.
3. Reemplace el rectificador.
Hay fugas de combustible en las
mangueras de drenado.
1. Sistema de combustible sobre cebado (ahogado).
2. El drenaje del carburador en la cuba no está cerrado.
1. Deje inactivo el generador durante 15 minutos
antes de volver a arrancarlo.
2. Gire la válvula hacia la derecha para cerrarla.
* La velocidad del motor aumenta y se reduce, esto es normal durante el arranque del generador y durante la variación de cargas.
** Verifique que Interruptor EcoMode esté en la posición "OFF" (O).
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nº de parte del Manual. 0J9694
Rev F (19/09/14)
Impreso en China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODÈLES : 005792-3
005793-3
006719-0
iX 1600 et iX 2000
Manuel d'utilisation de la Génératrice-onduleurs
numérique
ꢀGAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser UNIQUEMENT
ꢀL'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES MOYENS
ꢀCONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux
à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres, portes et évents !
D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE.
opérateurs de la génératrice.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Boîte d'accessoire..................................................................36
Introduction............................................................................37
Lire attentivement ce manuel................................................37
Règles de sécurité.................................................................37
Index des normes...........................................................39
Entretien ................................................................................46
Entretien de la génératrice.......................................................46
Programme d'entretien de la génératrice..................................46
Nettoyage de la génératrice.....................................................47
Entretien du moteur.................................................................47
Changement de l'huile à moteur ..............................................47
Changement du filtre à carburant.............................................47
Changement de la bougie d'allumage ......................................48
Transport et entreposage ........................................................48
Nettoyer l’écran pare-étincelles (50 État).................................49
Information générale .............................................................40
Caractéristiques......................................................................40
1600 Watts....................................................................40
2000 Watts (49 État)......................................................40
2000 Watts (50 État)......................................................40
Information à propos des émissions...............................40
Identification de l'unité.............................................................41
Tableau de commande ...................................................41
Dépannage.............................................................................50
Guide de Dépannage...............................................................50
Remarques ............................................................................51
Fonctionnement .....................................................................42
Vérification avant l'utilisation....................................................42
Mise en marche de la génératrice............................................43
Ajouter des charges................................................................43
Utiliser le commutateur FlexPower™........................................44
BOÎTE D'ACCESSOIRES
Vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont absentes ou endommagées,
merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888-436-3722.
Utiliser le chargeur de batterie de 12 VCC................................44
Arrêt ......................................................................................44
Arrêt de niveau bas d'huile ......................................................45
Remplissage de la génératrice.................................................45
Pour remplir le réservoir de carburant.............................45
Ajouter l'huile à moteur............................................................45
Pour ajouter l'huile à moteur au carter du moteur............46
Le contenu inclut :
•
•
•
Huile SAE 30
Clé à bougie
Câble de chargement
de la batterie
•
•
Entonnoir
Tournevis
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
L’échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvantêtre nocifs pour le système reproductif.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Règles de sécurité
INTRODUCTION
ATTENTION!
Ce modèle est une génératrice entraîné par moteur compacte, à haute
performance, refroidie à l'air, conçue pour fournir l'alimentation électrique afin
de faire fonctionner les charges électriques lorsqu'aucun réseau électrique
n'est disponible ou à la place du réseau en raison d'une coupure de courant.
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, entraînera des blessures légères ou
modérées.
REMARQUE :
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le dépositaire
agréé le plus proche pour connaître les procédures de démarrage, de
fonctionnement et d'entretien.
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de
texte régulier de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales lors
de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et de
comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser l'équipement.
Nous recommandons également fortement d'apprendre à d'autres utilisateurs
comment correctement démarrer et faire fonctionner l'unité. Cela les prépare
au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner l'équipement pour une
urgence.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent lesblocs
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le
type d'informations suivant :
Ce symbole indique des informations importantes
relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas
suivies, pourraient mettre en danger la sécurité
personnelle et/ou les biens.
ꢀ
La génératrice peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et
de façon fiable uniquement si elle est correctement installée, utilisée et
entretenue. Avant d'utiliser ou entretenir la génératrice :
Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.
•
•
•
Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
réglementations locaux, d'État et nationaux.
Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'incendie.
Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'électrocution.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui peuvent
impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant sur les
étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois, pas
exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou une
technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas la génératrice dangereuse.
DANGERS GÉNÉRAUX
•
•
NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans une voiture, ou à
l'intérieur MÊME SI les fenêtres ou les portes sont ouvertes.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire agréé.
Inspecter régulièrement la génératrice et contacter le dépositaire agréé
le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou un
remplacement.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
•
•
•
Faire fonctionner la génératrice uniquement sur des surfaces de niveau et
où elle ne sera pas exposée à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou
aux vapeurs corrosives excessives.
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
Certaines pièces de la génératrice deviennent extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement. Rester à distance de la génératrice tant
qu'elle n'a pas refroidie afin d'éviter des brûlures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur la génératrice, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.
Leurs définitions sont les suivantes :
•
•
Ne PAS faire fonctionner la génératrice sous la pluie.
Ne pas modifier la construction de la génératrice ni les commandes, ce
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
Indique un situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
•
Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
d'arrêter la génératrice.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient
ꢀ
copiées et affichées à proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet
équipement doivent prendre conscience de la question de la sécurité.
•
•
Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment. Ne
jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou mentale.
Ne jamais utiliser la génératrice ou n'importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces, et
peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite à une
fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite d'huile, etc.
RISQUES ÉLECTRIQUES
•
La génératrice produit une tension dangereusement haute pendant
son fonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes, les
branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même sur
l'équipement branché à la génératrice. S'assurer que tous les couvercles,
les dispositifs de protection et les barrières sont en place avant de faire
fonctionner la génératrice.
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET
D'EMPLACEMENT
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur! Ne
JAMAIS utiliser dans la maison, dans la voiture ou dans des endroits
partiellement fermés comme les garages, même Si les portes et
les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser SEULEMENT à l'extérieur et
loin des fenêtres ouvertes, portes, évents, et dans un endroit qui
n'accumulera pas l'échappement mortel.
•
•
Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos mains
ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
Le National Electric Code (NEC, Code électrique national) exige que
le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices de la
génératrice soient correctement reliés à une mise à terre approuvée. Les
codes électriques locaux peuvent également exiger une mise à la terre
approprié de la génératrice. Consulter un électricien local pour connaître
les exigences de mise à la terre dans la région.
•
•
•
•
Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou très
conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
N'employez pas des cordons amovibles électriques usés, nus, effilochés
ou autrement endommagés avec la génératrice.
En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de libérer
la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur,
comme une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur
sous tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours
et demander une aide médicale immédiate.
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur Utiliser uniquement à
d'une maison ou d'un garage, l'EXTÉRIEUR et loin des
RISQUES D'INCENDIE
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
fenêtres, portes et
ventilations.
• L'essence est très INFLAMMABLE et ses vapeurs sont
EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes
nues, étincelles ou chaleur à proximité de l'endroit où
l'essence est manipulée.
•
•
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone,
qui est invisible et inodore. Ce gaz est toxique et s'il est respiré en
concentrations suffisantes, il peut entraîner une perte de conscience ou
même la mort.
Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation
est important pour corriger le fonctionnement de la génératrice. Ne pas
modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de
l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement
affecter le fonctionnement sûr de la génératrice. La génératrice DOIT
fonctionner à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par
batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.
• Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne
ou est chaude. Laisser le moteur complètement refroidir avant
d'ajouter du carburant.
• Ne jamais remplir le réservoir de carburant à l'intérieur.
Respecter toutes les lois réglementant l'entreposage et la manipulation
de l'essence.
• Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Toujours
laisser de la place pour l'expansion du carburant. Si le
réservoir est trop rempli, l'essence peut déborder sur un moteur chaud
et entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais entreposer
la génératrice avec le réservoir rempli de carburant étant donné que
les vapeurs d'essence pourraient atteindre une flamme ouverte, des
étincelles ou une veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-
eau ou sur un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une
EXPLOSION. Laisser l'unité complètement refroidir avant l'entreposage.
•
•
•
Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements
ou à vous sentir faible après le fonctionnement de la génératrice, respirez
de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous pourriez
avoir été empoisonné au monoxyde de carbone.
•
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité de
la génératrice. Garder l'espace environnant de la génératrice propre et
sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin de
permettre une aération adaptée de la génératrice.
•
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Règles de sécurité
• Ne pas faire fonctionner la génératrice si des dispositifs électriques
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le moteur
ou la génératrice fait des étincelles ; si des flammes ou de la fumée sont
détectées alors que l'unité fonctionne.
N° DE MODÈLE :
N° DE SÉRIE :
•
Garder un extincteur à proximité de la génératrice à tout moment.
Figure 1 - N° de plaque de la génératrice
INDEX DES NORMES
1. National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE
2. National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 5000 : Le BUILDING CONSTRUCTION
Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric
Power (Installation et maintenance des systèmes électriques de secours
Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085.
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifier avec l'autorité locale ayant juridiction
pour les codes et normes locaux qui peuvent être appliqués à votre juridiction.
PLAQUE
D'IDENTIFICATION
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Information générale
2000 WATT (50 ÉTAT)
SPÉCIFICATIONS
Type de moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cylindre, 4 temps
Taille de Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 c3
Type de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À recul
Type/capacité de carburant . . . . . . . . . . 0,82 Gallon (3,1 L)/sans plomb
Capacité d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,63 Pinte (0,6 L)
Temps de fonctionnement à 25% de la
1600 WATTS
Type de moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cylindre, 4 temps
Taille de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 c3
Type de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À recul
Type/capacité de carburant . . . . . . . . . . 0,69 Gallon (2,6 L)/sans plomb
Capacité d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,63 Pinte (0,6 L)
Temps de fonctionnement à 25% de la
charge recommandée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,7 heures
Type de bougie d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES
Écartement de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,030 po.
Dimensions L x P x H (pouces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18
Poids Lb/kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,6/22,5
Puissance de sortie CA maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000W
Puissance de sortie CA transitoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2200W
Volts en CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VCA
Courant nominal en CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,7 A
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hertz
THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 %
Classe d'isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe B
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2) 5-20R, (1) 12 VCC
Volts en CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCC
Courant nominal en CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A
charge recommandée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 heures
Type de bougie d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR7HS
Écartement de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,030 po.
Dimensions L x P x H (pouces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18
Poids Lb/kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,5/19,7
Puissance de sortie CA maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600W
Puissance de sortie CA transitoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1650W
Volts en CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VCA
Courant nominal en CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,3 A
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hertz
THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 %
Classe d'isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe B
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2) 5-15R, (1) 12 VCC
Volts en CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCC
Courant nominal en CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A
INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS
L'Agence de protection de l'environnement (et le Comité des ressources de
l'air de la Californie pour les générateurs certifiés selon les normes CA) exige
que ce générateur soit conforme aux normes d'émissions d'échappement et
par évaporation. Identifiez l'étiquette contenant les informations au sujet de
la conformité aux normes d'émissions apposé sur le moteur pour déterminer
quelles sont les normes rencontrées par le générateur et quelle est la
garantie applicable. Ce générateur est certifié pour fonctionner à l'essence.
Le système de contrôle des émissions comprend les composantes suivantes
(le cas échéant) :
2000 WATTS (49 ÉTAT)
Type de moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cylindre, 4 temps
Taille de Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 c3
Type de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À recul
Type/capacité de carburant . . . . . . . . . . 0,85 Gallon (3,2 L)/sans plomb
Capacité d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,63 Pinte (0,6 L)
Temps de fonctionnement à 25% de la
•
Système d'induction d'air
– Tuyau d'adduction / Collecteur
– Filtre à air
Circuit d'alimentation
– Carburateur
– Réservoir / Bouchon de carburant
– Conduite de carburant
– Conduites d'évaporation
– Absorbeur de vapeurs d'essence
Système d'allumage
charge recommandée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3 heures
Type de bougie d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES
Écartement de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,030 po.
Dimensions L x P x H (pouces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18
Poids Lb/kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,6/22,5
Puissance de sortie CA maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000W
Puissance de sortie CA transitoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2200W
Volts en CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VCA
Courant nominal en CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,7 A
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hertz
THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 %
Classe d'isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe B
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2) 5-20R, (1) 12 VCC
Volts en CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCC
Courant nominal en CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A
•
•
•
– Bougie d'allumage
– Module d'allumage
Système d'échappement
– Collecteur d'échappement
– Silencieux
– Robinet d'air comprimé
– Catalyseur
REMARQUE :
La puissance de sortie et le temps d'exécution sont influencés
par plusieurs facteurs, dont la qualité du carburant, la température
ambiante et l'état du moteur. La production diminue approximativement
3,5 % pour chaque 1.000 pieds au-dessus du niveau de la mer et 1 %
pour tous les 10 degrés au-dessus de 60 °F.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Information générale
IDENTIFICATION DE L'UNITÉ (Figure 2)
Figure 2 - Identification de l'unité
1. Poignée de transport Soulevez la génératrice par sa poignée seulement.
2. Couverture de bougie d'allumage : permet l'accès à la bougie d'allumage
du moteur.
2
1
3. Ampoule-amorce: utilisée pour amorcer le circuit d'alimentation pour
démarrer.
4. Bouchon de réservoir de carburant : accède au réservoir de carburant
pour le remplir.
5. Tableau de commande : emplacement des commandes de la génératrice
et des prises de sortie.
4
6. Lamelles d'entrée d'air : permettent à l'air de refroidissement d'entrer
dans le boîtier.
7. Silencieux d’échappement : diminue le bruit d’échappement du moteur (y
compris le pare-étincelles).
8. Volet de départ : aide de démarrage à froid du moteur
9. Couverture de service côté gauche : permet l'accès au filtre à air, au
filtre à carburant et au remplissage d'huile.
10. Boyaux de ventilation : les boyaux permettent la ventilation du carburateur.
11. Interrupteur de carburant : contrôle l'approvisionnement de carburant au
carburateur.
5
6
12. Câble de démarreur : tire sur le câble pour mettre en marche le moteur.
TABLEAU DE COMMANDE (FIGURE 3)
13. NIVEAU BAS D'HUILE DEL (jaune) : s'allume quand le niveau d'huile
est inférieur au niveau sécuritaire de fonctionnement et le moteur
s'arrête.
14. SURCHARGE DEL (rouge) : Ce voyant LED indique une surcharge du
système. Ce voyant LED devrait être utilisé avec un voyant PRÊT LED
qui clignotera un code d'erreur, voir n° 15.
15. PRÊT DEL (vert) : indique la puissance de la génératrice à moins qu'il
y ait une surcharge ou que le niveau de l'huile soit bas. En cas de
surcharge du système, le voyant Prêt LED va fournir une indication de
l'état de surcharge. L'indication sont plusieurs flash séparés par une
pause. Les indications sont les suivantes :
12
11
7
1 Flash = tension faible. L'unité a été surchargée jusqu'à ce que la
tension de sortie est descendue à moins de 100V CA.
2 Flashes = température élevée du système onduleur. L'unité a été
surchargée jusqu'à ce que la température interne de
l'onduleur de sortie a dépassée 212° F.
3 Flashes = surcharge. L'unité a été surchargée jusqu'à ce que la
puissance de sortie requise a dépassée 110% la puissance
nominale.
10
9
3
8
16. Bougie de 12 VCC : connexion pour recharger les batteries automobiles
de 12 VCC tandis que la génératrice est en fonctionnement.
17. Commutateur FlexPower™ : ce commutateur ralentit la vitesse du
moteur quand la charge est réduite pour économiser de l'essence et
l'usure du moteur.
4 Flashes = court-circuit. Ceci indique que la puissance de l'unité est en
court-circuit par la charge connectée à elle.
18. Disjoncteur de 12 VCC : protection contre les surcharge pour le système
de charge de 12 VCC.
19. Cosse de raccordement de mise à la terre : point de masse pour la
génératrice ; consultez les codes électriques locaux et provinciaux
avant utiliser (masse flottante).
20. Prises de 120 VCA : deux (2) prises disponibles pour brancher des
appareils.
REMARQUE :
Ne dépassez pas la puissance nominale de la génératrice.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
ꢀLe fabricant recommande d'installer un détecteur
d'oxyde de carbone à piles à l'intérieur, selon les
instructions des fabricants.
Figure 3 - Panneau de commande
NE JAMAIS utiliser dans la maison, ou dans
des endroits partiellement fermés comme les
garages, les campeurs ou les remorques. Utiliser
SEULEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres
ouvertes, portes, et évents.
13
ꢀ
14
15
16
17
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur Utiliser UNIQUEMENT à
d'une maison ou d'un garage, l'EXTÉRIEUR et loin des
19
20
18
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
fenêtres, portes et
ventilations.
VÉRIFICATION AVANT L'UTILISATION
Avant de mettre en marche la génératrice et d'ajouter des charges, effectuez
les tâches suivantes :
2. Enlevez le bouchon de carburant et vérifiez le niveau de carburant.
Si du carburant est nécessaire, voir la section « REMPLIR DE
COMBUSTIBLE LA GÉNÉRATRICE ».
3. Enlevez la couverture de service de côté gauche et vérifiez le niveau
d'huile en enlevant le bouchon de remplissage d'huile. Le niveau d'huile
devrait être au-dessous de ces fils sur le tuyau de remplissage d'huile.
Si de l'huile est nécessaire, voir la section « AJOUTER L'HUILE À
MOTEUR ».
1. Assurez-vous la génératrice soit sur une surface incombustible, solide,
et équilibrée avec au moins cinq (5) pieds de dégagement sur tous les
côtés.
4. Remplacez et fixez la couverture de service de côté gauche.
5. Assurez-vous qu'il n'y ait aucune charge branchée à la génératrice.
ꢀNe jamais faire fonctionner dans un espace clos ou
à l'intérieur ! NE JAMAIS utiliser dans la maison,
dans la voiture ou dans des endroits partiellement
fermés comme les garages, même si les portes et
les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser SEULEMENT
à l'extérieur et loin des fenêtres ouvertes, portes,
évents, et dans un endroit qui n'accumulera pas
l'échappement mortel.
6. Le National Electric Code (NEC, Code électrique national) exige que
le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices de la
génératrice soient correctement reliés à une mise à terre approuvée.
Une mise à la terre appropriée de la génératrice va prévenir les
décharges électrique en cas d'un défaut de mise à la terre dans la
génératrice ou dans les dispositifs électriques branchés. Une mise à
la terre appropriée aide également à dissiper l'électricité statique, qui
s'accumule souvent dans des dispositifs sans surveillance.
ꢀLes gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, qui est invisible et inodore. Ce
7. Les codes électriques locaux peuvent également exiger une mise à la
terre approprié de la génératrice.
gaz est toxique et s'il est respiré en concentrations
suffisantes, il peut entraîner une perte de conscience
ou même la mort.
ATTENTION!
ꢀUn débit approprié, non obstrué d'air de
refroidissement et de ventilation est important pour
ꢀLa mise en marche de la génératrice avec des
accessoires branchés aux prises de 120 VCA
corriger le fonctionnement de la génératrice. Ne
pas modifier l'installation ou ne pas laisser même
un blocage partiel de l'alimentation de ventilation,
étant donné que cela peut sérieusement affecter le
fonctionnement sûr de la génératrice. La génératrice
DOIT fonctionner à l'extérieur.
endommagera la génératrice et les dispositifs
branchés.
ꢀCe système d'échappement doit être correctement
entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le
système d'échappement dangereux ou non conforme
aux codes locaux et/ou normes locales.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
Figure 6 - Régler le volet de départ
MISE EN MARCHE DE LA GÉNÉRATRICE
Une fois que les niveaux de carburant et d'huile ont été vérifiés et on a
vérifié qu'il n'y a aucune charge branchée, la génératrice peut être démarrée.
Arrêtez (OFF) le Commutateur FlexPower (O).
1. Ouvrez le robinet à carburant (Figure 4), situé sous le coup du câble du
démarreur, en tournant vers la soupape 90° dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre à la position « ON » (I).
2. Localiser l'ampoule-amorce (voir Figure 5). Enfoncer lentement et
complètement l'ampoule-amorce et relâcher. Permettre à l'ampoule-
amorce de retourner à son état originel. Répétez ceci encore six (6) fois.
MARCHE
I
ARRÊT
O
3. Si le moteur est froid ou n'a pas été mis en marche pendant quelque
temps, engagez le volet de départ en poussant le levier d'étrangleur
vers la droite (Figure 6).
FONCTIONNEMENT DE
L'ÉTRANGLEUR DU MOTEUR
4. Serrez la poignée pour le démarreur de traction et appuyez votre autre
main contre la génératrice. Tirez sur le câble lentement jusqu'à ce que
vous sentiez une résistance, puis tirez sur le câble rapidement jusqu'à
trois (3) fois.
5. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 2 à 4 jusqu'à ce que le
moteur démarre et commence à se mettre en marche.
AJOUTER DES CHARGES
Une fois que la génératrice a fonctionné sans heurts pendant 2 ou 3 minutes,
les charges électriques peuvent être ajoutées.
AVERTISSEMENT !
Figure 4 - Robinet à carburant
N'employez pas des cordons amovibles électriques
usés, nus, effilochés ou autrement endommagés
avec la génératrice. Ne manipulez aucun dispositif
électrique si vous vous tenez dans l'eau, en ayant
les pieds nus, ou avec les mains ou les pieds
humides.
ACTIVER LE CARBURANT
1. Il y a de deux prises doubles de 120 VCA mises à la terre sur l'avant de
la génératrice.
2. NE PAS surcharger la génératrice ; si le voyant DEL rouge de «
surcharge » s'allume et les dispositifs branchés à la génératrice arrêtent
de fonctionner, arrêtez le moteur et réduisez la charge à la génératrice.
Remettez en marche et appliquez les charges réduites.
3. Consultez la table suivante pour estimer ce qui peut être actionné par la
génératrice.
6. Réglez soigneusement le volet de départ jusqu'à la position de ½ plus
ou moins jusqu'à ce que le moteur commence à se mettre en marche
lentement, puis poussez le levier au complet vers la gauche (Figure 6).
7. Assurez-vous que le fond de la génératrice n'est pas bloquée par le
sable, les feuilles, le gazon, etc., puisque que les fentes d'aération sont
localisées sur le fond de l'unité.
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wattage d'exploitation
*Climatiseur (12.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1700
*Climatiseur (24.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3800
*Climatiseur (40.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6000
Chargeur de Batterie (20 Ampères) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Ponceuse à courroie (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Scie circulaire (6-1/2 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1000
*Sèche-linge (Électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5750
*Sèche-linge (Gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Laveuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750
*Compresseur (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Compresseur (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800
*Compresseur (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 700
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650
Ponceuse à disque (9 po). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Couverture chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
Cloueuse électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Cuisinière électrique (par élément). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1250
*Congélateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
43
Figure 5 - Amorcer le circuit d'alimentation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 à 750
Séchoir à cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Perceuse à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 à 1100
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
Clé à Chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
*Pompe à jet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800
Tondeuse à gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1000
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Brûleur à mazout sur le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Chaufferette à mazout (140.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
Chaufferette à mazout (85.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Chaufferette à mazout (30.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
*Pistolet à peinture, sans air (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Pistolet à peinture, sans air (portable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 à 200
*Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
Cocotte mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
*Pompe immergée (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2800
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Pompe immergée (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1050
* Permettez trois (3) fois le wattage d'exploitation énuméré pour mettre
en marche ces dispositifs.
UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE DE
12 VCC
La prise de 12 VCC eut être employée pour recharger les batteries
automobiles de 12 VCC seulement. La prise de charge de CC n'est pas
réglée. Le protecteur du circuit n'empêche pas la surcharge d'une batterie.
1. Branchez le câble de chargement à la génératrice d'abord, puis la
batterie, branchant TOUJOURS le fil rouge au positif (+) et le noir au
négatif (-).
Ne pas permettre des fumées, des flammes, des
étincelles ou toute autre source de chaleur autour
d'une batterie. Utilisez des lunettes de protection, un
tablier de caoutchouc, et des gants en caoutchouc
pour travailler avec une batterie. Le liquide
d'électrolyte de la batterie est une solution acide
sulfurique extrêmement corrosive qui peut causer
des brûlures graves. Si un déversement se produit,
rincez la zone avec de l'eau propre immédiatement.
Les batteries d'accumulateurs dégagent des gaz
d
Un mélange détonant restera autour de la batterie
pendant longtemps après qu'elle ait été chargée.
La moindre étincelle peut enflammer l'hydrogène
et causer une explosion. Une telle explosion peut
faire voler en éclats la batterie et causer la cécité ou
d'autres blessures sérieuses.
ꢀNE JAMAIS renverser la polarité en branchant les
terminaux de la batterie au cric de chargement.
Les dommages sévères peuvent se produire à la
génératrice et à la batterie.
REMARQUE :
Quand un moteur électrique est démarré, le voyant DEL de
« SURCHARGE » peut s'allumer jusqu'à cinq (5) secondes (c'est
normale). S'il reste allumé, un défaut s'est produit. Enlevez toutes les
charges et arrêtez la génératrice pour réinitialiser l'alarme. Redémarrez
la génératrice. Si le voyant DEL de « SURCHARGE » reste allumé,
contactez un concessionnaire de Generac pour de l'aide.
2. Maintenez le commutateur FlexPower™ dans la position « OFF » (O).
3. Mettez en marche la génératrice et employez-la normalement. Le temps
de chargement variera avec la taille et l'état de la batterie. Vérifiez la
tension sur les terminaux de la batterie quand le câble de chargement a
été débranché ou la génératrice a été arrêtée.
REMARQUE :
Cette prise ne peut pas recharger les batteries de 6 volts
et ne peut pas être employée pour allumer un moteur
ayant une batterie déchargée.
UTILISER LE COMMUTATEUR
FLEXPOWER™
Quand les accessoires branchés à la génératrice vont être utilisés par
intermittence (comme une perceuse à main), le commutateur FlexPower™
peut être placé dans la position « ON » (I). Ceci abaissera la vitesse du
moteur de la génératrice quand les charges ne sont pas appliquées, en
économisant du carburant, réduisant l'usage du moteur, et prolongeant le
temps d'exécution.
ARRÊT
Une fois que la génératrice n'est plus nécessaire, elle peut être arrêtée.
1. Arrêtez tous les dispositifs branchés à la génératrice. Débranchez tous
les cordons des prises doubles de 120 VCA ou de la prise de 12 VCC.
2. Placez le robinet à carburant à la position « OFF » (O) (Figure 7). Un
commutateur derrière le robinet de carburant met à terre le système
d'allumage, arrêtant le moteur et l'approvisionnement de carburant est
arrêté.
3. Fermez l'évent sur le bouchon du réservoir de carburant.
4. Permettez à la génératrice de se refroidir avant la déplacer ou
l'entreposer.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
ATTENTION!
1. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.
Permettez toujours à la génératrice de se refroidir
avant l'entreposer. Les températures élevées seront
présentes à l'arrière de l'unité pendant quelque
temps après l'arrêt.
ꢀ
Figure 8 - Bouchon du réservoir de carburant
BOUCHON
DU RÉSERVOIR
Figure 7 - Placer le carburant à la position OFF
D'ESSENCE
REMPLIR LE
RÉSERVOIR
JUSQU'A CE
DÉSACTIVER LE CARBURANT
QUE LE NIVEAU
DU CARBURANT
SE SITUE À DEUX (2)
POUCES DU COL
DE REMPLISSAGE
ARRÊT DE NIVEAU BAS D'HUILE
Cette génératrice est équipée d'un arrêt au niveau bas d'huile. Si le niveau
d'huile dans le carter du moteur descend sous le niveau prédéterminé,
le moteur s'arrêtera automatiquement et le voyant DEL « NIVEAU BAS
D'HUILE » s'allumera.
Enlevez la couverture de service de côté gauche et vérifiez le niveau d'huile
du moteur. Ajoutez ou drainez de l'huile si nécessaire ; voir la section
« AJOUTER L'HUILE À MOTEUR ».
2. Ajoutez de l'essence lentement, en arrêtant environ deux (2) pouces
sous le dessus du col de remplissage.
3. Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. Assurez-vous que la
soupape sur le bouchon de carburant est en position « OFF ».
4. Si la génératrice va être démarrée, voir la section « MISE EN MARCHE
DE LA GÉNÉRATRICE » pour des directives supplémentaires pour
amorcer le circuit d'alimentation.
REMPLISSAGE DE LA GÉNÉRATRICE
Soyez prudent lorsque vous remplissez la génératrice. Remplissez seulement
le réservoir de carburant quand la génératrice est complètement refroidie.
Employez de l'essence sans plomb avec un Indice d'octane recherche
minimum de 87.
AJOUTER L'HUILE À MOTEUR
L'huile devrait répondre à la classe de service SJ, SL ou mieux de l'American
Petroleum Institute (API). N'employez aucun additif du marché de rechange.
REMARQUE :
N'employez aucune essence contenant plus de 10% d'éthanol. Ne
remplissez JAMAIS le réservoir de carburant avec E85 ou un mélange
de pétrole et d'essence désigné pour les moteurs de deux cycles.
Choisissez la viscosité de l'huile selon la température de fonctionnement
prévue, seulement un peu plus de moitié quart est nécessaire.
•
•
•
Au-dessus de 40 °F, utiliser SAE 30
Au-dessous de 40° F à 10° F, employez 10W-30
Au-dessus de 10 °F, utiliser 5W-30 synthétique
Ne pas allumer une cigarette ou ne pas fumer en
remplissant le réservoir de carburant.
L'essence est très INFLAMMABLE et ses vapeurs
sont EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée,
flammes nues, étincelles ou chaleur à proximité de
l'endroit où l'essence est manipulée.
SAE 30
Ne jamais remplir le réservoir de carburant à l'intérieur.
Ne jamais remplir le réservoir de carburant quand le
10W-30
moteur est en fonctionnement ou chaud. Évitez de
renverser de l'essence sur un moteur chaud. Permettez
au moteur de se refroidir complètement avant de remplir
le réservoir de carburant.
Huile synthétique
5W-30
Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
Toujours laisser de la place pour l'expansion du
carburant. Si le réservoir est trop rempli, l'essence
peut déborder sur un moteur chaud et entraîner un
INCENDIE ou une EXPLOSION. Essuyez les fuites
d'essence immédiatement !
Gamme de température d’utilisation anticipée
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien
POUR AJOUTER L'HUILE À MOTEUR AU CARTER DU
MOTEUR
1. Mettez l'unité sur une surface solide et équilibrée.
2. Enlevez la couverture de service de côté gauche.
3. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile situé sur le fond du carter de
moteur.
4. Ajoutez l'huile à moteur recommandée lentement, en cessant
fréquemment pour vérifier le niveau. Le niveau complet est la base des
filets dans le col de remplissage. NE PAS TROP REMPLIR !
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
Le soin approprié assurera une performance maximale de votre génératrice.
L'entretien de la génératrice s'agit de maintenir l'unité propre et sèche.
Utiliser et entreposer l'unité dans un environnement sec et propre où elle ne
sera exposée à la poussière excessive, à la saleté, à l'humidité ou à aucune
vapeur corrosive.
Les fentes d'air de refroidissement dans la génératrice ne doivent pas être
obstruées avec de la neige, des feuilles, ou aucune autre matière étrangère.
Vérifier la propreté de la génératrice fréquemment et nettoyer quand la
poussière, la saleté, le pétrole, l'humidité ou d'autres corps étrangers sont
évidents sur sa surface extérieure.
5. Remplacez le bouchon de remplissage d'huile et serrez.
6. Vérifiez toujours le niveau d'huile avant de mettre en marche le moteur
de la génératrice.
REMARQUE :
Ne passez jamais aucun objet ou outil dans les fentes de refroidissement
même si le moteur n'est pas en fonctionnement.
ATTENTION!
NE PAS trop remplir le carter du moteur avec de
l'huile. Ceci pourrait causer une pression d'huile
REMARQUE :
ꢀ
élevée, causant ainsi l'usure du moteur et des
dommages.
N'UTILISEZ PAS un tuyau d'arrosage pour nettoyer la génératrice. L'eau
peut entrer dans le circuit d'alimentation du moteur et entraîner des
problèmes. En outre, si l'eau entre dans la génératrice à partir les fentes
d'air de refroidissement, une certaine quantité d'eau restera dans les
espaces vides et les interstices d'isolation de l'enroulement rotorique
et statorique. L'accumulation de l'eau et de saleté sur les enroulements
internes de la génératrice diminuera éventuellement la résistance
d'isolation de ces enroulements.
Figure 9 - Remplissage d'huile
LE NIVEAU D'HUILE
PLEIN SE SITUE AU
NIVEAU DU FOND
DE CES FILETS
PROGRAMME D'ENTRETIEN DE LA
GÉNÉRATRICE
Suivez le programme d'entretien recommandé ; pour commander des pièces
de rechange appelez au 1-888-436-3722.
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE
Toutes
les 100
heures
Tous
les 6
mois
Chaque
utilisation
Chaque
année
Niveau de carburant
Niveau d'huile
X
X
X
Vérifiez le filtre à air
*Changez l'huile à moteur
**Nettoyer le filtre à air
Vérifiez la bougie d'allumage
X
X
X
Vérifiez le pot
d'échappement
X
Inspectez et nettoyez le
pare-étincelles.
X
Remplacez la bougie
d'allumage
X
X
Remplacer le filtre à carburant
* Exécutez le changement d'huile initial après les cinq (5) premières heures de
fonctionnement
** Nettoyez le filtre à air plus souvent si l'appareil fonctionne en conditions
poussiéreuses ou arénacées. Remplacez si nécessaire.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien
NETTOYAGE DE LA GÉNÉRATRICE
CHANGEMENT DE L'HUILE À MOTEUR
1. Employer un tissu humide pour essuyer les surfaces extérieures.
ATTENTION!
2. Un brosse à soies, doux peut être employé pour se dégager
l'accumulation de saleté, le pétrole, et.
3. Un aspirateur peut être employé pour ramasser la saleté superficielle et
les débris.
4. L'air de basse pression (ne pas dépasser 25 livres par pouce carré) peut
être employé pour enlever la saleté. Vérifier les fentes et les ouvertures
d'air de refroidissement sur la génératrice. Ces ouvertures doivent être
maintenues propres et sans obstructions.
5. Inspectez les tuyaux de ventilation du côté gauche de la génératrice.
Assurez-vous que les tuyaux dépassent à travers les fentes en sous de
la porte et que les extrémités soient ouvertes et libres de débris.
L'huile chaude de peut causer des brûlures.
Permettez au moteur de se refroidir entièrement
avant de vidanger l'huile. Éviter des expositions de
peau prolongées ou répétées avec de l'huile usagée.
Lavez complètement les endroits exposés avec du
savon.
ꢀ
Changez l'huile à moteur après les cinq premières (5) heures de
fonctionnement. Changez l'huile à moteur toutes les 100 heures ensuite.
Pour changer l'huile à moteur :
1. Faire fonctionner la génératrice brièvement pour chauffer l'huile à
moteur ; ceci soulève également tous les dépôts du moteur et facilite le
débit d'huile usagée.
ENTRETIEN DU MOTEUR
ATTENTION!
ATTENTION!
ꢀTravaillez seulement avec une génératrice qui est
refroidi complètement.
Changez l'huile seulement quand le réservoir de
carburant est inférieur ou presque vide. La chute
de la génératrice avec un réservoir de carburant
complet peut causer des fuites d'essence.
ꢀ
Vérifiez le niveau d'huile et l'état du filtre à air chaque fois que vous allez
utiliser la génératrice. Pour vérifier le filtre à air et le niveau d'huile, la
couvercle de service du côté gauche doit être enlevée ; utilisez un tournevis
pour dévissez la vis retenant la couvercle et enlevez-la.
2. Mettez la génératrice sur un bac de récupération et enlevez le bouchon
de vidange. Inclinez la génératrice sur son côté pour évacuer l'huile
usagée du carter du moteur.
Le filtre à air est situé derrière une couverture pour la boîte d'air (Figure 10).
Poussez la languette sur le fond de la boîte d'air vers le haut pour relâcher la
couverture. Pour entretenir le filtre à air :
REMARQUE :
Pour faciliter le drainage de l'huile, un tuyau de vinyle (PVC) de 6 po. de
longueur avec un diamètre intérieur de 1,25 po. (32 mm) peut être placé
sur la lèvre de vidange.
1. Enlevez le filtre à air. Enfoncez l'élément pour secouer toutes les
grandes particules.
2. Lavez l'élément dans l'eau savonneuse. Serrez le filtre sec en tissu
propre (NE PAS TORDRE).
3. Imbibez l'élément filtrant en huile à moteur propre. Enlevez l'excédent
d'huile du filtre, laissant un revêtement léger.
3. Inclinez la génératrice en vertical une fois que l'huile a fini le vidange.
Remplacez l'huile à moteur par le degré approprié exigé dans la Section
« AJOUTER L'HUILE À MOTEUR », puis remplacez le bouchon de
vidange.
4. Nettoyez le boîtier du filtre à air et couvrez avant de réinstaller l'élément
filtrant.
CHANGEMENT DU FILTRE À CARBURANT
Localisez le filtre à carburant, juste sous le boîtier d'admission du moteur
(Figure 11). Assurez-vous que l'interrupteur de carburant est en position «
OFF » (O).
Figure 10 - Filtre à air
1. Enlevez les attaches de pincement fixant le filtre à carburant. Tirez sur
les tuyaux libres.
FILTRE À AIR
COUVERCLE
DE SERVICE
GAUCHE
AVERTISSEMENT !
Essuyez les fuites d'essence immédiatement ! Ne
fumez pas ou ne remplacez pas le filtre à carburant
près des étincelles ou des flammes !
ꢀ
2. Remplacez le filtre utilisé par un neuf. Poussez tuyaux de carburant
dans les accessoires barbelées de carburant jusqu'à ce qu'ils soient
complètement installées.
3. Remplacez les pinces, en vous assurant qu'elles soient installées sur les
garnitures.
COUVERCLE
DU BOÎTIER
DU FILTRE
VIS DU COUVERCLE
DE SERVICE
GAUCHE
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien
Figure 11 - Filtre à carburant
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Transportez ou entreposez la génératrice seulement si elle complètement
froide. Assurez-vous que le robinet de carburant et l'évent sur le bouchon de
carburant sont les deux en position « OFF » (K).
BOUCHON
DE REMPLISSAGE
D'HUILE / VIDANGE D'HUILE
Il est important d'empêcher la formation des dépôts de gomme dans les
pièces essentielles du circuit d'alimentation, comme le carburateur, le tuyau
de carburant ou le réservoir pendant l'entreposage à long terme. En outre,
l'expérience indique que les combustibles composés d'alcool (appelés
essence-alcool, alcool éthylique, ou méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce
qui conduit à la séparation et à la formation d'acides ; ces acides peuvent
endommager le circuit d'alimentation d'un moteur lorsque vous l'entreposez.
FILTRE
À CARBURANT
Pour éviter des problèmes de moteur, l'utilisation d'un stabilisateur commercial
de carburant avant l'entreposage est recommandée. Suivez les instructions
du fabricant lorsque vous ajoutez le stabilisateur de carburant.
Si la génératrice va être entreposée pendant plus de six (6) mois, la
génératrice devrait être préparée comme suit :
1. Enlevez toute le carburant du réservoir de carburant.
2. Mettez en marche et faites fonctionner jusqu'à ce que le moteur s'arrête
à cause de la manque de carburant ou ouvrez la soupape sur la cuve du
carburateur (Figure 13), et permettez au carburant d'écouler à travers le
tube dans un récipient. Jetez convenablement. Assurez-vous de fermer
la soupape une fois que le carburant s'est écoulé.
TUYAU DE VENTILATION TUYAU DE VENTILATION
DU CARTER
DU CARBURATEUR
CHANGEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
Remplacez la bougie d'allumage tous les ans, indépendamment de la
quantité d'heures que la génératrice a travaillé. Utilise un NGK BPR7HS qui
a été écarté à 0,030 po (0,76 mm). Pour remplacer la bougie d'allumage :
Figure 13 - Valve de purge du carburateur
SOUPAPE DE PURGE
DU CARBURATEUR SITUÉE
DERRIÈRE L'ADMISSION D'AIR
1. Enlevez la couverture de la bougie d'allumage sur le côté supérieur à
droite de la génératrice, juste sous la poignée (Figure 12).
2. Tirez soigneusement du fil de la bougie d'allumage de la bougie
d'allumage. Utilisez une clé à douille pour enlever la bougie d'allumage.
3. Installez la nouvelle bougie d'allumage sur la culasse. Serrez la bougie
d'allumage à 15 pi./lb.
4. Remplacez le fil de la bougie d'allumage, en vous assurant qu'il soit
complètement installé.
5. Remplacez la couverture de la bougie d'allumage.
Figure 12 - Remplacez la bougie d'allumage
EMPLACEMENT
DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
TOURNEZ LA SOUPAPE DANS LE
SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES
D'UNE MONTRE POUR VIDANGER
LE CARBURANT, ET DANS LE SENS
DES AIGUILLES D'UNE MONTRE
POUR FERMER
3. Tandis que le moteur est encore chaud, évacuez l'huile du carter du
moteur. Recharger avec le degré recommandé.
4. Enlevez les bougies d'allumage et versez à peu près 1/2 once (15
ml) d'huile à moteur dans les cylindres. Couvrir le trou de la bougie
d'allumage avec un chiffon. Tirez sur le câble de démarrage plusieurs
fois pour enduire les murs du cylindre d'huile à moteur.
5. Installez et serrez la bougie d'allumage.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien
6. Nettoyez les surfaces extérieures de la génératrice. Vérifier que les
fentes et les ouvertures d'air de refroidissement sur la génératrice soient
ouvertes et dégagées.
7. Conserver l'unité dans un endroit propre et sec.
Ne pas conserver du carburant d'une saison à l'autre.
Si possible, entreposez l'unité à l'intérieur et couvrez-la pour la protéger
contre la poussière et la saleté.
NETTOYER L’ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES
(50 ÉTAT)
Le pot d’échappement du moteur comporte un écran de pare-étincelles.
Inspectez et nettoyez l’écran toutes les 50 heures de fonctionnement ou une
fois par année, selon la première éventualité.
Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit :
•
•
Retirez le dispositif de retenue de l’écran en retirant la bride de retenue.
Faites sortir du tube de sortie du pot d’échappement l’écran du pare-
étincelles en faisant glisser ce dernier.
•
•
Inspectez l’écran et remplacez-le s’il est déchiré, perforé or endommagé.
N’utilisez JAMAIS un écran défectueux. Si l’écran n’est pas endommagé,
nettoyez-le avec un solvant commercial.
Remettez l’écran et le dispositif de retenue en place et fixez-le à l'aide de
la bride de retenue.
Schéma 12 - Écran du pare-étincelles
TUBE DE SORTIE DU SILENCIEUX
INTÉRIEUR DE L’ÉCRAN, PARE-ÉTINCELLES
EXTERIEURE DE L’ÉCRAN, PARE-ÉTINCELLES
BRIDE, PARE-ÉTINCELLES
COLLIER, PARE-ÉTINCELLES
FIXATION, PARE-ÉTINCELLES
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
ACTION CORRECTRICE
Le moteur ne démarre pas.
1. Panne de carburant.
1. Ajoutez du carburant au réservoir.
2. Ouvrez le robinet.
3. Remplacez la bougie d'allumage.
4. Remplacez le filtre à carburant.
2. Robinet à carburant fermé.
3. Bougie d'allumage défectueuse.
4. Filtre à carburant branché.
5. Interrupteur d'arrêt du moteur défectueux ou coincé. 5. Remplacez l'interrupteur de départ du moteur.
Le moteur démarre puis s'arrête.
1. Niveau bas de carburant.
2. Évent du réservoir de carburant fermé.
3. Niveau d'huile à moteur incorrect.
1. Ajoutez du carburant au réservoir.
2. Ouvrez l'évent du réservoir de carburant.
3. Vérifiez le niveau d'huile à moteur, ajoutez ou
vidangez comme nécessaire.
4. Carburant contaminé.
4. Remplacez le filtre à carburant.
5. Interrupteur du niveau bas d'huile défectueux.
6. Bobine d'allumage défectueuse.
5. Remplacez l'interrupteur du niveau bas d'huile .
6. Remplacez la bobine d'allumage.
Le moteur est irrégulier.*
1. Le volet de départ est coincé ou reste allumé.
2. Filtre à air obstrué ou sale.
3. Bougie d'allumage défectueuse ou sale.
4. Filtre à carburant sale.
1. Mettez le volet de départ en arrêt.
2. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air.
3. Remplacez la bougie d'allumage.
4. Remplacer le carburant et le filtre à carburant.
5. Remplacez le commutateur EcoMode.
5. Commutateur EcoMode défectueux .
Aucune prise CA.
1. La génératrice est surchargée (le voyant LED
SURCHARGE est activé et le voyant PRÊT LED est
en train de clignoter, Voir la section d'Identification
du panneau de contrôle).
1. Arrêtez la génératrice pour réinitialiser le module.
Réduisez les charges et réinitialisez la génératrice.
2. La tension CA est faible (le voyant LED
SURCHARGE est activé et le voyant PRÊT LED est
en train de clignoter, Voir la section d'Identification
du panneau de contrôle).
2. Vérifiez si le volet de départ est en ARRÊT.
3. Le module de l'inverseur est surchauffé (le voyant
LED SURCHARGE est activé et le voyant PRÊT
LED est en train de clignoter, Voir la section
d'Identification du panneau de contrôle).
3. Vérifiez que porte de service est allumé. Laissez
refroidir pendant 15 minutes et réinitialisez la
génératrice.
4. Le court-circuit est un dispositif électrique (le
voyant LED SURCHARGE est activé et le voyant
PRÊT LED est en train de clignoter, Voir la section
d'Identification du panneau de contrôle).
4. Vérifiez l'état de toutes les rallonges et de tous les
articles étant actionnés.
5. Assemblage du convertisseur défectueux.
5. Remplacez l'assemblage du convertisseur.
Aucune prise DC. **
1. Le disjoncteur de CC est ouvert.
2. Disjoncteur de CC défectueux.
3. Redresseur défectueux.
1. Réinitialisez le disjoncteur de CC.
2. Remplacez le disjoncteur de CC.
3. Remplacez le redresseur.
Fuites de carburant à partir des
tuyaux de vidange.
1. Circuit d'alimentation trop amorcé (inondé).
1. Laissez la génératrice reposer 15 minutes avant la
remettre en marche.
2. Le drain du carburateur dans la cuve n'est pas
fermé.
2. Tournez la soupape dans le sens des aiguilles d'une
montre pour fermer.
* La vitesse du moteur augmente et diminue - C'est normale quand la génératrice démarre et pendant que les charges varient.
** Vérifiez que Commutateur EcoMode est en position « OFF » (O).
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
N° de pièce du manuel 0J9694
Rév F (19/09/14)
Imprimé en Chine
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Edelbrock Automobile Parts Carburetor User Manual
Essick Air Humidifier MA0800 User Manual
Excalibur electronic Tool Storage EI PT1013 User Manual
Faber Range 620000041 User Manual
Fellowes Paper Shredder DS12Cs User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car T1961 User Manual
Fusionbrands Marine Instruments MS BT200 User Manual
Gaggenau Ventilation Hood AH 590 720 User Manual
Garmin GPS Receiver Vista Cx User Manual
GE Monogram Refrigerator ZISS420NXSS User Manual