GE Water System GXRV10ABL01 User Manual

Safety Instructions . . . . . . . . . . . . .2  
Owner’s Manual  
and Installation  
Operating Instructions  
About the RO System . . . . . . . . .4, 5  
Specification Guidelines . . . . . . . . .3  
GXRV10ABL01  
Care and Cleaning  
Osmose Inversée  
Cartridge Replacement . . . . . . . .6, 8  
RO Cartridge Replacement  
Procedure, Including  
Systeme de Filtration  
Manuel d’utilisation  
et d’installation  
Sanitization . . . . . . . . . . . . . .6–9, 18  
Installation Instructions  
La section française commence à la page 24  
Before Beginning Installation . . . .11  
Important Recommendations . . . .10  
Step-by-Step Instructions . . . . .12–18  
Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Drain Connections . . . . . . . .13, 14  
Faucet Drain Tubing and  
Ósmosis Inversa  
Sistema de Filtración  
Water Supply Tubing . . . . . . . . .16  
Faucet Installation . . . . . . . . . . .15  
Feed Water Supply . . . . . . . . . . .12  
System Assembly . . . . . . . . . . . . .17  
Tools and Materials Required . . . .10  
Manual del propietario  
y instalación  
La sección en español empieza en la página 48  
Troubleshooting Tips . . . . . . . . .19  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . .Back Cover  
Parts List/Catalog . . . . . . . . . .20, 21  
Product Registration . . . . . . . . . . . .2  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
GXRV10ABL is Tested and  
Certified by NSF International  
against NSF/ANSI Standard 58  
for claims specified on the  
Performance Data Sheet.  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # ______________  
Serial # ______________  
You can find them on the  
sump bracket.  
7239210 215C1044P020 49-50071-1 01-04 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specification guidelines.  
Product – height 16width 17depth 6″  
The system makes a good supply of drinking water each day.  
How much it will make depends primarily on these things…  
Feed water pressure limits—pounds per square inch (psi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–125c  
Feed water temperature limits—minimum/maximum degrees F. . . . . . . . . . . . . . . . . .40–100  
Maximum Total Dissolved Solids (TDS)—parts per million (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
Maximum water hardness @ 6.9 pH recommended to optimize membrane  
life—grains per gallon (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
8
7.5  
WATER SOFTENER RECOMMENDED  
For water with hardness greater than 10 grains (at 6.9 pH) the use of a  
7
softener is recommended. Failure to install a water softener will reduce  
6.5  
the life of the Reverse Osmosis membrane. See chart for additional  
information on the possible need for a water softener.  
6
Water Softener  
not required  
30  
INCOMING WATER HARDNESS (GPG)  
50  
10  
20  
40  
60  
Maximum iron, manganese, hydrogen sulfide (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<0.1  
Chlorine in water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Allowableb  
Feed water pH limits (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10  
Product (quality) water, 24 hours—gallons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.0a  
Process water per gallon of product water, 24 hours—gallons . . . . . . . . . . . . .5  
Percent rejection of TDS (new membrane) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92a  
Cyst reduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99.95%  
Storage tank capacity—gallons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3  
Automatic shutoff control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .yes  
Prefilter and postfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FX12PA) Carbon Block  
Reverse Osmosis membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FX12M) Thin Film Polyamid  
Dimensions (inches) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .height 16“ width 17” depth 6”  
a. Tested by NSF International according to ANSI/NSF Standard 58 has given 7.1 GPD. Source  
water test parameters are 50 psig, 77°F, pH of 7.5 0.5, and 750 ppm total dissolved solids.  
b. Removed (maximum of 2.0 ppm) by the Reverse Osmosis prefilter. REGULAR MAINTENANCE  
IS REQUIRED. Chlorine will destroy the Reverse Osmosis membrane.  
c. If house water pressure is over 125 psi, install a pressure reducing valve in the water supply line.  
If house water pressure is under 40 psi, install a Reverse Osmosis booster pump (contact your  
local plumbing supply company).  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the reverse osmosis system.  
What the Reverse Osmosis System Does  
Reverse Osmosis removes Total Dissolved Solids  
(TDS) and organic matter from water by diffusing  
it through a special membrane. The membrane  
separates minerals and impurities from the water  
and they are flushed to the drain. High quality  
product water goes directly to the drinking water  
faucet or to the storage tank. The system makes  
a good supply of drinking water each day; see  
Specification Guidelines above. How much it makes  
depends on the feed water supply pressure,  
temperature and quality.  
The carbon prefilter and postfilter are replaceable  
cartridges. The prefilter removes chlorine while  
also filtering sediments. The postfilter removes any  
other undesirable tastes and odors before you use  
the water.  
Description of the Reverse Osmosis System  
PrefilterWater from the cold supply pipe is  
Automatic Shutoff Assembly—To conserve water, the  
directed to the prefilter cartridge, which is inside drinking water system has an automatic shutoff.  
the sump. The prefilter is a replaceable sediment  
cartridge containing activated carbon. The  
cartridge removes sand, silt, dirt, other sediments  
and up to 2.0 ppm of chlorine from the feed  
water. The prefilter reduces chlorine in the feed  
water because CHLORINE DESTROYS THE REVERSE  
OSMOSIS MEMBRANE. Filtered, clean, chlorine-  
reduced water flows from the prefilter to the  
Reverse Osmosis cartridge.  
When the storage tank has filled to capacity and  
the drinking water faucet is closed, pressure closes  
the shutoff. Water flow to the Reverse Osmosis  
housing is shut off until drinking water is used  
again, and pressure drops in the Reverse Osmosis  
system.  
WARNING: The reverse osmosis system  
contains a replaceable component critical to  
the efficiency of the system. Replacement of the  
reverse osmosis component should be with one  
of identical specifications, as defined by the  
manufacturer, to assure the same efficiency  
and contaminant reduction performance.  
Storage Tank—The storage area holds up to  
1.3 gallons of product water. A diaphragm inside  
the tank keeps water pressurized, when the tank  
is full, for fast flow to the faucet when drinking  
water is needed.  
Check Valve—A check valve is built into one end  
of the Reverse Osmosis housing. The check valve  
prevents a backward flow of product water from  
the storage area. A backward flow could cause the  
Reverse Osmosis membrane to rupture.  
Reverse Osmosis housing  
Automatic shutoff  
assembly  
O-ring end  
Reverse Osmosis cartridge  
Prefilter cartridge  
Reverse Osmosis  
Housing Cap  
Postfilter  
cartridge  
O-ring inside sump  
Sump  
Inlet cover  
Sump  
Turn sump this way  
to remove  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reverse Osmosis Cartridge—The cartridge, inside  
the Reverse Osmosis housing, includes a tightly  
Flow Control—The flow control regulates the flow  
of water through the Reverse Osmosis cartridge  
wound, special membrane. Water is forced through at the required rate to produce high quality  
the cartridge where the membrane removes the  
dissolved solids and organic matter. High quality  
product water exits the Reverse Osmosis housing  
water. The control is located in the Reverse  
Osmosis housing drain port. A small, cone-  
shaped screen fits over the front end of the flow  
and goes to the storage tank. Reject water, with the control to prevent clogging due to sediments in  
dissolved solids and organic matter, leaves the  
housing and is discharged to the drain through  
1⁄4tubing.  
drain water. The flow control should be replaced  
each time the Reverse Osmosis membrane is  
changed.  
Postfilter—After leaving the storage area,  
but before going to the system faucet, product  
water goes to the postfilter which is inside the  
sump. The postfilter is also a replaceable  
sediment cartridge that contains activated  
carbon. Any remaining tastes, odors or  
sediments are removed from product water  
by the postfilter. Clean, high quality drinking  
water flows through the tubing and to the  
system faucet.  
1/4tubing  
Compression  
nut  
Screen  
Flow control  
Check  
valve tee  
Drain elbow  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the reverse osmosis system.  
To obtain replacement filters, call toll-free GE Appliance Parts at 800-626-2002 (U.S.),  
800-663-6060 (Canada–English), 800-361-3869 (Canada–French).  
Prefilter/Postfilter Cartridge Replacement FX12P  
Reverse Osmosis Cartridge Replacement FX12M  
Carbon Block  
Thin Film Polyamide  
CAUTION: Before servicing the Reverse Osmosis system, close the water supply/saddle valve and open  
the RO water faucet. Allow the system to drain.  
The Water Test Kit  
This Reverse Osmosis system contains a replaceable treatment component, critical for effective  
reduction of Total Dissolved Solids (TDS). This product water shall be tested periodically to verify  
that the system is performing satisfactorily. Follow instructions included in the kit. Product water  
should be tested a minimum of every six months. A replacement test kit will be provided to you with  
the results of each test submittal.  
Prefilter and Postfilter Cartridge Replacement  
Follow the steps in the Sanitizing the Reverse Osmosis System section EXCEPT discard the old filters and  
replace with new filters.  
Care and cleaning—RO cartridge replacement procedure,  
including sanitization.  
Remove the Reverse Osmosis Cartridge  
from the housing by grasping the end of the  
cartridge with the clean pliers and pulling  
to the right.  
Be sure you clean your hands with anti-bacterial  
soap before handling inner parts of the system.  
4
Turn off the water supply valve to the Reverse  
Osmosis System. Open the RO water faucet  
and leave the storage tank open. Allow the  
water in the system to drain completely  
(this takes several minutes).  
1
NOTE: Water may be discolored when removing the  
cartridge—this is NORMAL. Place the cartridge in a  
clean plastic bag to protect the cartridge from  
damage until it is reassembled.  
If the Reverse Osmosis Filtration system is  
connected to your icemaker, YOU MUST  
turn off the icemaker by raising the feeler  
arm before servicing the filter, changing the  
filters or purging the filtration system. Four  
hours after servicing your unit, lower the  
feeler arm to resume icemaking.  
Reinstall the inlet cover, making sure the  
O-ring is in place.  
5
Remove the POSTFILTER sump by turning  
it to the left using the sump wrench that was  
6
provided with the Reverse Osmosis System.  
Be careful when removing the sump because  
it is full of water. Remove the old filter  
cartridge from the sump and discard. Inspect  
the sump. Make sure the O-ring is seated in  
the top of the sump. Reinstall the sump  
(without the cartridge) to sanitize.  
Pull the Reverse Osmosis System out away  
from the cabinet but do not disconnect any  
tubing. Place a dry towel under the Reverse  
Osmosis Unit to absorb water that will spill  
out during disassembly.  
2
Remove the PREFILTER sump using the  
sump wrench and discard the old cartridge.  
Make sure the O-ring is seated in the top of  
the sump.  
Unscrew inlet cover cap to open Reverse  
Osmosis housing.  
7
3
Sanitizing the system is done with the Reverse  
Osmosis Cartridge and filter cartridges removed  
from the system.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reverse Osmosis housing  
Automatic  
shutoff  
assembly  
O-ring end  
Reverse Osmosis  
cartridge  
Prefilter  
cartridge  
Reverse Osmosis  
housing cap  
Postfilter  
cartridge  
O-ring  
inside  
sump  
Sump wrench  
Inlet cover  
Sump  
Sump  
Loosen  
Turn sump this  
way to remove  
Sanitize the system.  
Be sure hands have been cleaned with anti-  
bacterial soap. Repeat Steps 3–6 and 8b;  
however, reinstall the Reverse Osmosis  
Cartridge from the bag and the new  
PREFILTER and POSTFILTER instead of  
removing them. Lightly lubricate the inlet  
cover and sump O-rings with clean silicone  
grease only.  
8
9
CAUTION: Before adding the sanitizing  
agent, be sure to remove all cartridges as  
described above. Chlorine will destroy the  
Reverse Osmosis Cartridge. Sanitizing the  
system is done with the reverse osmosis  
cartridge and filter cartridges removed  
from the system.  
NOTE: The Reverse Osmosis Cartridge is  
notched and may need to be rotated during  
reinstallation for proper fit.  
Before reinstalling the PREFILTER  
sump, fill this sump with cold water to  
about 1from the O-ring. Add one  
ounce (two tablespoons) of ordinary  
5.25% household chlorine bleach  
(Hilex, Clorox, etc.) and mix into the  
water. DO NOT ADD CHLORINE FIRST.  
Concentrated chlorine may damage plastic.  
a
Turn on water supply valve to the Reverse  
Osmosis System and allow approximately  
four hours for the system to regenerate and  
stabilize. Check the system for leaks. The  
system may make some sounds during this  
period. This is normal.  
10  
Carefully reinstall the sump onto the  
Reverse Osmosis System and tighten  
securely by hand.  
Replace the “AA” alkaline batteries in  
b
c
11  
the control box. Good batteries are necessary  
to ensure proper indicator light operation.  
Weak batteries may give a false indication.  
Batteries should be changed every six months.  
Close the RO water faucet and turn on  
the water supply valve to the system.  
Allow system to fill for one minute.  
Before first use after filter changes, purge the  
system by opening RO water faucet for one  
minute to remove any harmless carbon  
particles. If the system is connected to your  
refrigerator icemaker, reset the icemaker  
feeler arm to the on (down) position after  
the four-hour regeneration period.  
12  
NOTE: Various sounds will occur during the  
sanitizing. DO NOT USE WATER DURING  
SANITIZATION.  
Open the RO water faucet, locking the  
lever upward against the spout. Allow  
water to flow through the Reverse  
Osmosis system until all bleach odor  
is gone (approximately 20 minutes).  
d
Turn off the water supply valve to the  
system, but leave the RO water faucet  
open. When the flow of water stops,  
e
proceed to Step 9  
.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning—RO cartridge replacement procedure,  
including sanitization.  
Reverse Osmosis Cartridge Replacement  
NOTE: When replacing the Reverse Osmosis  
cartridge, also install a new flow control and screen.  
See the Flow Control and Screen section.  
Sanitize the system. Go to Filter Change  
5
Procedure, including sanitization section.  
Complete Steps 5 – 9. However, place filters in  
clean plastic bag and reinstall them at Step 9.  
If the Reverse Osmosis Filtration system is  
connected to your icemaker YOU MUST turn off the  
icemaker by raising the feeler arm before servicing  
the filter, changing the filters or purging the  
filtration system. Four hours after servicing your  
unit, lower the feeler arm to resume icemaking.  
1/4tubing  
Be sure you clean your hands with anti-bacterial  
soap before handling inner parts of the system.  
Compression  
nut  
Screen  
Turn off the water supply valve to the Reverse  
1
Osmosis system (turn clockwise) and open the  
Flow control  
RO water faucet. Allow the system to drain  
completely (this takes several minutes).  
Check  
valve tee  
C
AUTION: Failure to close the water supply valve  
will cause water to spray or run when sumps  
are removed.  
Drain elbow  
Pull the Reverse Osmosis system out away  
from cabinet. Leave tubing connected. Place  
a dry towel under the Reverse Osmosis unit.  
2
Unscrew inlet cover cap to open Reverse  
Osmosis housing.  
3
Use pliers to pull the cartridge from the  
housing and discard the cartridge.  
4
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install new flow control and screen.  
Unscrew the inlet cover cap from the housing  
to remove.  
6
7
Locate the plastic drain elbow, next to  
the brass check valve tee.  
a
Install the new Reverse Osmosis cartridge.  
8
NOTE: The Reverse Osmosis cartridge o-ring end  
is notched and may need to be rotated during  
reinstallation for proper fit.  
Unscrew the compression nut.  
b
Remove flow control with a clean knife  
edge. Remove screen; a toothpick may be  
needed.  
c
Lightly lubricate the O-ring seal with only  
clean silicone grease.  
9
Replace the inlet cover.  
If you are replacing the flow control and  
screen, discard them. If you are checking  
the flow control, screen and tubing for  
blockage, clean these parts of any debris.  
Do not blow through the flow control,  
it will contaminate the part.  
10  
11  
12  
d
Turn on the water supply. Check for leaks.  
Purge the Reverse Osmosis system.  
Open the RO water faucet until the tank  
is empty and flow stops.  
a
Replace the screen by placing the cone  
end into the elbow cap and carefully  
push it in.  
e
After filling and emptying the storage  
tank four times, the system is ready to  
make product water for your use.  
b
C
AUTION: Do not force in further after you  
CAUTION: The Reverse Osmosis cartridge  
contains a food grade preservative that should  
be purged from the system before first use or  
whenever the Reverse Osmosis cartridge is  
replaced. The preservative will give product  
water an unpleasant taste and odor.  
feel resistance. Visually check to be sure it  
is properly positioned.  
Install flow control and tighten  
f
compression nut by hand, then another  
1/4 turn with pliers. DO NOT OVERTIGHTEN  
AND DISTORT OR CRUSH THE TUBING AND  
FLOW CONTROL.  
Turn icemaker back on by lowering the  
feeler arm.  
13  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation instructions.  
Important Installation Recommendations  
Read entire manual. Failure to follow all guides and rules could cause personal injury or  
property damage.  
BE SURE TO FOLLOW ALL APPLICABLE STATE AND LOCAL CODES.  
Use a qualified installer.  
Do not install the Reverse Osmosis system outside or in extreme hot or cold temperatures.  
DO NOT INSTALL ON HOT WATER.  
Recommended installation is under the sink. However, the unit can be installed in a remote  
location, up to 30 feet away from the sink. Additional installation materials may be required.  
If Reverse Osmosis system is connected to a refrigerator icemaker, a special icemaker connection  
kit is required (RVKIT). Do not use copper tubing for the connection between the Reverse  
Osmosis system and the refrigerator.  
Be sure the water supply conforms to the specifications; see the Specifications Guidelines section.  
If water supply conditions are unknown, contact your municipal water company or your local  
health department for a list of contaminants in your area and a list of laboratories certified by  
your state to analyze drinking water.  
WARNING: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without  
adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on  
disinfected water that may contain filterable cysts. This system shall only be used for arsenic reduction  
on chlorinated water supplies containing detectable residual-free chlorine at the system inlet. Water  
systems using an in-line chlorinator should provide a one minute chlorine contact time before the RO  
system.This Reverse Osmosis system contains a replaceable treatment membrane cartridge critical for  
effective reduction of Total Dissolved Solids. The water should be tested periodically to verify that the  
system is performing satisfactorily. This system is acceptable for treatment of influent concentrations  
of no more than 27 mg/L nitrate and 3 mg/L nitrite in combination measured as N and is certified for  
nitrate/nitrite reduction only for water supplies with a pressure of 280kPa (40 psig) or greater.  
Small parts remaining after the installation could be a choke hazard. Discard safely.  
Tools and Materials Required for Installation  
Battery Powered Cordless Drill  
1/4Drill Bit  
1-1/4Drill Bit (type as required) if mounting is needed for faucet  
Adjustable Open-End Wrenches  
Phillips and Straight Screwdrivers  
Utility Knife  
Contents Included with the Product:  
Reverse Osmosis Assembly  
Product Literature (Owner’s Manual and Installation, Use and Care Video,  
Performance Data Sheet and Owner Registration Card)  
Water Supply Valve Parts Bag  
Drain Line Adapter  
27Length of 3/8Tubing  
Storage Tank  
Filter Replacement Reminder Label  
Water Test Kit  
INSTALLER RESPONSIBILITY: The water supply valve (see the Feed Water Supply section) is  
included for use in areas where codes permit. Installer must comply with state and/or local codes.  
If not, the installer must provide fittings to tap the cold water pipe for a feed water source to the  
Reverse Osmosis system (must adapt to 1/4OD tubing).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Things to Check Before Beginning Installation  
FEED WATER—The water supply to the undercounter  
Reverse Osmosis system must have the qualities listed  
in the specifications (see the Specifications Guidelines  
section). Municipal water supplies most often will have  
these qualities. Well water may need conditioning—  
have the water tested by a water analysis laboratory  
and get their recommendations for treatment.  
DRAIN POINT*—A suitable drain point and air gap  
(check your local codes) are needed for reject water  
from the Reverse Osmosis membrane cartridge.  
RO FAUCET—The RO product water faucet installs on  
the sink or on the countertop next to the sink. Often,  
it is installed in an existing sink spray attachment hole.  
Space is required underneath for tubing to and from the  
faucet, and for securing the faucet in place. All faucet  
connections and installation procedures are done on or  
above the sink or countertop. Refer to Fig. 1 below.  
CAUTION: For water with a hardness greater  
than 10 grains (at 6.9 pH), the use of a softener is  
recommended. Failure to install a softener will reduce  
the life of the Reverse Osmosis membrane. See the  
Specifications Guidelines section for additional  
information on the possible need for a softener.  
BASEMENT INSTALLATION—If installing in a basement,  
leave enough tubing in place during installation to be  
able to move unit to floor for ease at servicing and  
making filter/membrane changes.  
Fig. 1. INSTALLATION  
OVERVIEW  
RO product water faucet  
mounted through sink  
6-1/4″  
3/8″  
drain tubing  
Water supply  
valve or  
Sump wrench  
provided  
compression  
fitting  
Drain line*  
Hot  
Cold  
Sink p-trap  
Reverse Osmosis system  
15″  
Storage tank  
16″  
Depth  
5 1⁄2″  
9dia.  
17″  
*For drain line options see Filtration Drain Connection Installations section.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step-by-step installation instructions.  
Feed Water Supply  
Check and comply with local plumbing codes as you plan, then install a cold feed water supply fitting.  
For new home installation using standard plumbing fittings, see first two illustrations below.  
A typical installation for existing homes using the saddle valve is shown in third illustration below.  
A. PREFERRED INSTALLATION  
Turn off the cold water supply.  
1
Complying with plumbing codes, install a fitting on the cold water pipe to adapt 3/8OD tubing.  
2 A typical connection is shown in illustrations at right (parts not included). Make sure a water  
supply valve is used.  
Preferred water supply connection  
(using compression fitting)  
Fig. 2A.  
Typical location  
Water supply valve  
Insert (not included)  
Ferrule  
Cold  
water  
pipe  
Cold  
water  
3/8tubing to inlet  
B. OPTIONAL HOME INSTALLATION Where codes permit  
*For 1/2 OD or larger metal tubing only.  
NOTE: Codes in the state of Massachusetts require installation by a licensed plumber and do not permit the  
use of the saddle valve. For installation, use plumbing code 248-CMR of the Commonwealth of Massachusetts.  
Turn off the cold water supply and attach saddle valve as shown in illustration at right.  
1
DANGER: To protect yourself from serious injury or fatal shock, use a battery-powered hand drill  
only to make the hole. DO NOT USE AN ELECTRIC DRILL.  
Close the water supply valve by turning the handle clockwise.  
2
Open the main water supply valve and several house faucets to purge air from the system.  
Close faucets when water runs smoothly.  
3
Optional water supply connection (using saddle valve)*  
Fig. 2B.  
*For 1/2 OD or larger metal tubing only.  
Nut (2)—not  
required if holes  
in clamp are  
threaded  
Pre-drill  
1/4hole  
Seal—make sure the  
seal is in place  
Snug valve into bracket  
DO NOT OVERTIGHTEN  
Clamp X  
Valve  
Clamp Z  
Some threads  
should be visible  
Washer  
Tubing adapter  
Handle  
Compression nut  
Rubber gasket  
Use to connect the tubing  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtration Drain Connection Installations  
Check and comply with all state and local plumbing codes as you plan.  
CAUTION: The options detailed below are the ONLY approved installation configurations. Do not use any  
drain saddle device.  
NOTE: Failure to follow these Installation Instructions will void the Warranty, and the Installer will be  
responsible for any service, repair or damages caused thereby.  
Preferred Installation Options  
(Options A, B and C)  
Fig. 3A.  
From second sink  
or disposer  
OPTION A.  
Drain line from  
Reverse Osmosis  
by-passing faucet  
air gap  
BASEMENT ACCESS INSTALLATION (Fig. 3A)  
Route the drain line DIRECTLY from the Reverse Osmosis  
system to a standpipe in the basement, by-passing the air  
gap provided in the faucet. The drain line may also be  
routed in the basement to a floor drain or washtub,  
provided that the air gap in the basement is maintained.  
Avoid dips, loops or low spots in the drain line. The  
basement air gap and drain installation configuration  
must conform to all local codes. Special air gap fittings  
are available to connect the drain line to the top of the  
standpipe.  
Maintain air gap  
at drain point in  
basement  
OPTION B.  
SEPARATE VENT INSTALLATION—  
2 P-TRAP (DRY-VENTED) (Fig. 3B)  
Install a separate dry-vented p-trap under the sink to  
be used exclusively for the Reverse Osmosis drain line.  
A dry-vented p-trap is a p-trap that has its own vent/stack.  
Attach the provided drain line adapter to the p-trap and  
secure it with the slip joint nut and washer as shown.  
Route the drain line from the air gap to the drain line  
adapter ensuring that there are no dips, loops or low  
spots in the line, which could result in a clogged drain  
line. The drain line adapter should be aligned vertically  
such that the hose connection points in a direction 45°  
off vertical. (See Fig. 3E.) The drain line must be routed  
through the air gap provided in the RO water faucet.  
Fig. 3B.  
From  
faucet  
air gap  
From second sink  
or disposer  
Cap (not  
included)  
Separate p-trap  
Drain line adapter  
OPTION C.  
SHARED VENT INSTALLATION—  
2 P-TRAP (WET-VENTED) (Fig. 3C)  
Install a p-trap under the sink to be used exclusively for  
the Reverse Osmosis drain line. A wet-vented p-trap is a  
p-trap that shares a common vent/stack. Attach the  
provided drain line adapter to the p-trap and secure it  
with the slip joint nut and washer as shown. Route the  
drain line from the air gap to the drain line adapter  
ensuring that there are no dips, loops or low spots in the  
line, which could result in a clogged drain line. The drain  
line adapter should be aligned vertically such that the  
hose connection points in a direction 45° off vertical.  
(See Fig. 3E.) The drain line must be routed through the  
air gap provided in the RO water faucet. Locate the p-trap  
as high as possible (minimum of 4above horizontal pipe  
from second sink or disposer).  
Fig. 3C.  
From faucet  
air gap  
Cap (not  
Drain line adapter  
included)  
4″  
Min.  
From second  
sink or disposer  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step-by-step installation instructions.  
Filtration Drain Connection Installations  
Secondary Recommendation  
(Use only if option A, B or C on page 13  
is not possible.)  
OPTION D.  
DRAIN LINE ADAPTER INSTALLATION (Fig. 3D)  
Fig. 3D.  
DO NOT install the drain line downstream of a  
disposal or in a horizontal pipe. Install the provided  
drain line adapter under the sink as shown.  
From faucet air gap  
Drain line  
adapter  
Mandatory baffle-tee  
or y-connector  
The baffle-tee or y-connector shown must be in place  
(purchase and install if necessary) to prevent a clog in  
the Reverse Osmosis drain line. Route the drain line  
from the air gap to the drain line adapter ensuring  
that there are no dips, loops or low spots in the line,  
which could result in a clogged drain line. The drain  
line adapter should be aligned vertically so that the  
hose connection points in a direction 45°off vertical.  
(See Fig. 3E.) This installation MAY result in a slight  
drain noise in the sink drain when the Reverse  
Osmosis system is operating. Rotate the Drain Line  
adapter tee assembly slowly until noise is minimized.  
Generally, 180° opposite the existing horizontal  
pipe/baffle-tee is a good orientation.  
From second  
sink or disposer  
Drain line connection should be 180°  
opposite existing horizontal  
pipe/baffle-tee as shown in diagram  
Fig. 3E.  
Proper drain line adapter orientation.  
45°  
CAUTION!  
DO NOT INSTALL DRAIN LINE ADAPTER  
DOWNSTREAM FROM DISPOSER.  
Drain line adapter  
When installed, the tubing must not have any dips,  
kinks, loops, etc. The tubing must be cut to length  
to provide a straight routing from the faucet to the  
drain (Fig. 3F). See instructions in the “Filtration  
Drain Connection Installation” section for details  
and options.  
INCORRECT INSTALLATION WILL RESULT IN WATER  
BACK-UP IN THE DRAIN LINE, WHICH WILL LEAK AT  
THE FAUCET!  
Fig. 3F.  
Disposer  
Drain line  
is straight  
Drain line adapter  
HOT  
COLD  
Drain line adapter  
in different line  
from disposer  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Faucet Installation  
Be sure there is room underneath the sink to make the  
needed connections. Select one of the following places  
to install the faucet:  
Take the 27length of 3/8tubing and push one  
end completely onto the 3/8faucet barb fitting  
(Fig. 4B).  
4
5
6
IN an existing sink spray attachment or soap  
dispenser hole.  
Position the Reverse Osmosis system under the sink.  
Referring to Fig. 5, on the next page, hang the  
system on cabinet wall.  
IN a hole to be drilled in the sink top.  
Route the 1/4tubing (marked “1⁄4BARB ON  
FAUCET”) and the 3/8tubing (marked “FAUCET”)  
up through the mounting hole:  
IN a hole to be drilled in the countertop,  
next to the sink.  
NOTE: Looking at Fig. 4B, be sure the faucet base will fit  
flat against the surface at the selected location so the  
gasket will seal.  
Push one end of the 1/4tubing onto the 1/4″  
a
b
barb on the faucet.  
Using the compression nut, fasten the 3/8tubing  
to the tubing adapter and tighten the nut. Make  
sure the tubing is completely seated in the adapter.  
If drilling is needed, make a 1-1/4dia. hole.  
1
Be sure to use the proper procedure for drilling  
porcelain or stainless steel.  
Remove the short shipping tube and insert the spout  
into the faucet body.  
Place base on threaded stem (flange facing down).  
Next, place large gasket on threaded stem, making  
sure the stem and two barbed studs fit through the  
gasket. Place spacer on stud (open end up) followed  
by metal washer and hex nut (Fig. 4A).  
7
8
9
2
Lower the faucet assembly through the sink.  
Under the counter, place the mounting plate above  
spacer and securely tighten the hex nut.  
Insert washer into tubing adapter. Securely tighten  
to faucet stud.  
3
Spout  
ASSEMBLED  
Fig. 4B.  
Fig. 4A.  
Lever  
1/4barb fitting  
3/8barb fitting  
Faucet  
Faucet  
stud  
Tubing adapter  
Base  
Compression nut  
Large gasket  
3/8tubing,  
27long  
Mounting plate  
Spacer  
1/4tubing  
marked 1/4barb  
Metal washer  
Hex nut  
3/8tubing  
marked FAUCET  
NOTE: For ease of service and  
maintenance, keep tubing  
lengths long enough so removal  
of the Reverse Osmosis system  
from under the sink is possible.  
Plastic washer  
Tubing adapter  
From RO  
Compression nut  
To drain  
From RO  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step-by-step installation instructions.  
Faucet Drain Tubing and Water Supply Tubing  
If Option A, BASEMENT ACCESS INSTALLATION, see  
Filtration Drain Connection Installations section,  
was used, go to step 2.  
To connect the water supply tubing: Run the 1/4″  
tubing (marked “WATER SUPPLY”) from the  
Reverse Osmosis inlet to the feed water supply fitting  
(see Fig. 2A or 2B, in the Feed Water Supply section).  
Connect the tubing as applies (Fig. 2A or 2B, in the  
Feed Water Supply section) and tighten the nut  
2
If Option B, C or D from page 13 or 14 was used,  
1
connect the faucet drain tubing by running the 27″  
length, 3/8tubing from the 3/8faucet barb to the  
drain fitting (installed in Filtration Drain Connection  
Installations section). Keep this tubing run as short  
and straight as possible, without loops, dips or  
TM  
securely (use Teflon Tape to prevent leaks).  
Apply the Filter replacement reminder label to  
one of the filter sumps between the ribs. Mark the  
date for filter replacement six months from the  
installation date.  
3
low-spots. Cut the tubing as needed and insert  
into the drain fitting (see Fig. 3B, 3C or 3D in the  
Filtration Drain Connection Installations section).  
* For drain line options see Filtration Drain Connection  
Installations section.  
Fig. 5.  
3/8″  
drain tubing  
Water supply valve or  
compression fitting  
Drain line*  
Hot  
Cold  
Automatic shutoff assembly  
Storage tank  
RO inlet  
Filter Replacement  
Reminder Label  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reverse Osmosis System Assembly and Storage Tank Installation  
1. Hold the Reverse Osmosis assembly up to the wall surface where you will install it. Mark locations  
for the hanger washers and screws.  
2. Fasten the hanger washers to the wall surface. Wood screws are included for fastening to a wood  
surface. Provide other screws as needed.  
3. Hang the Reverse Osmosis assembly on the hanger washers.  
4. Connect the tubing to the storage tank: Run the length of 3/8tubing (marked “STORAGE TANK”)  
TM  
from the tee fitting on the Reverse Osmosis module to the tank shutoff valve. Use Teflon Tape to  
prevent leaks.  
Hanger  
washer  
(2)  
Fig. 6A.  
Screw  
(2)  
Storage tank  
2minimum clearance for  
changing cartridges  
Fig. 6B.  
RO faucet  
Storage tank  
Cold  
water  
p-trap  
supply  
Sink  
Reverse Osmosis  
system  
*For drain line options see Filtration Drain Connection Installations section.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step-by-step installation instructions.  
Now That Your Reverse Osmosis System is Installed…Sanitize  
Sanitize upon installation and after servicing inner parts, including replacement of prefilter,  
postfilter and the Reverse Osmosis cartridge. It is important to wash hands with anti-bacterial soap  
before handling inner parts of the system. See the Sanitizing the Reverse Osmosis System section.  
CAUTION: If installing unit in New Construction, ensure house plumbing is flushed thoroughly before  
opening the water supply valve. Also, before sanitizing, be sure to remove all cartridges as described in  
the Sanitizing the Reverse Osmosis System section. Chlorine will destroy the Reverse Osmosis cartridge.  
Complete Cartridge Replacement and Sanitize the System procedures (see pages 6–8), except reinstall  
the filters provided with the unit.  
1
Purge membrane. See Step 12 in Reverse Osmosis Cartridge Replacement section.  
2
Carefully check the system for leaks.  
3
Installation Checklist  
1. Are all tubing connections tightened? Do they run between the points shown? No leaks!  
2. Did you use drain option B, C or D? Make sure the 3/8drain tubing, from the faucet to the drain  
point, is without loops, dips or low spots.  
3. Is the water supply shutoff valve open?  
4. Did you sanitize and purge the system?  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Sounds you might hear  
Running water from the unit  
to a drain.  
This is normal.  
Water has air bubbles  
and is cloudy  
Air in system after installation.  
Will go away after water runs for a while.  
Chlorine taste and/or  
odor in the Reverse  
Osmosis product water  
The ppm of chlorine in your  
water supply exceeds maximum  
limits and has destroyed the  
Reverse Osmosis membrane.  
If the water supply contains more than 2.0 ppm of  
chlorine, additional filtering of the water supply to the  
Reverse Osmosis is needed. Correct this condition before  
doing maintenance on the Reverse Osmosis system.  
The prefilter is no longer  
removing chlorine from  
the water supply.  
Replace the Reverse Osmosis membrane cartridge,  
control, screen, prefilter and postfilter.  
Other taste and/or odor  
High quality product water  
may have a different taste  
than what you’re used to.  
This is normal.  
Low water usage.  
Completely drain system and allow to refill.  
Contamination in product  
water storage.  
Use sanitizing procedures.  
Prefilter and postfilter  
Replace the prefilter and postfilter. If taste and odor  
persists, replace the Reverse Osmosis cartridge, flow  
control and screen.  
need to be changed and/or  
the Reverse Osmosis cartridge  
needs to be changed.  
Water leaking from  
faucet air gap hole  
Drain side of faucet air gap  
(3/8tubing) plugged, restricted  
or incorrectly connected to the  
drain point.  
Inspect and eliminate restriction or plug. It is important  
that there are no dips, loops or low spots in the drain line  
from the faucet air gap to the drain pipe. Refer to the  
Filtration Drain Connection Installations section, for proper  
drain connection. If drain line adapter was used as the  
drain point, periodic inspection/cleaning is recommended.  
System makes product  
water slowly  
This is normal.  
Water flow rate will be lower than your regular faucet.  
Water supply to the Reverse  
Osmosis system not within  
specifications.  
Increase water pressure, precondition the water, etc.,  
as needed to conform before doing maintenance on the  
Reverse Osmosis system.  
Prefilter cartridge plugged  
with sediments and/or the  
Reverse Osmosis cartridge  
plugged with sediments.  
Replace the prefilter. If rate does not increase, replace  
the postfilter, Reverse Osmosis cartridge, flow control  
and screen.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list.  
* NOTE: Codes in the State of Massachusetts require installation by a licensed plumber  
and do not permit the use of the saddle valve. For installation, use plumbing code 248-CMR  
of the Commonwealth of Massachusetts.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Electric parts catalog.  
REF. NO.  
0001  
0002  
0008  
0009  
0010  
0012  
0013  
0014  
0021  
0022  
0023  
0024  
PART NO.  
PART DESCRIPTION  
FAUCET BLACK TIP & LEVER  
GASKET TOP  
ADAPTOR TUBING  
NUT 1/4TUBE  
INSERT 1/4TUBE  
INSERT 3/8TUBE  
NUT 3/8TUBE  
PRE & POST FILTERS  
VALVE BOTTOM  
DIAPHRAGM  
PLUNGER  
ELBOW 1/8NPT X 1/4″  
ELBOW 1/8NPT X 1/4& NUT  
CONNECTOR W/NUT 1/8NPT  
VALVE TOP  
GXRV10ABL01  
WS15X10024  
WS08X10002  
WS03X10003  
WS22X10005  
WS22X10006  
WS22X10007  
WS22X10008  
FX12P  
WS10X10005  
WS22X10009  
WS22X10010  
WS22X10012  
WS22X10011  
WS22X10013  
WS10X10006  
WS10X10007  
WS02X10010  
WS32X10012  
WS02X10018  
WS02X10017  
WS35X10033  
WS15X10023  
WS18X10006  
WS03X10015  
WS03X10042  
FX12M  
WS07X10008  
WS07X10005  
WS07X10007  
WS07X10006  
WS15X10014  
WS02X10020  
WS28X10008  
WS19X10007  
WS22X10002  
WS03X10001  
WS30X10001  
WS22X10025  
WS22X10026  
WS22X10027  
WS22X10028  
WX5X140  
1
1
1
8
7
7
7
2
1
2
1
1
3
1
1
1
4
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
0025  
0026  
0027  
0028  
0030  
0032  
0033  
0035  
0041  
0042  
0043  
0044  
0045  
0050  
VALVE CENTER  
SCREW #10-14 X 1-3/4″  
TANK 1.3 GAL.  
CLIP  
SCREW  
HOUSING & CHECK ASM  
SADDLE VALVE–SUPPLY*  
DRAIN LINE ADAPTER–DLA9  
SCREEN CONE  
CONTROL FLOW  
RO CARTRIDGE  
TUBING 3/8X 20 FT–WH  
TUBING 1/4X 10 FT–BL  
TUBING 3/8X 20 FT–BL  
TUBING 1/4X 20 FT–WH  
SHUTOFF ASSEMBLY  
SCREW, #10 X 1/2″  
BRACKET  
0051  
0059  
0060  
0061  
0062  
0063  
0064  
0065  
0066  
0068  
0069  
0200  
9999  
HEAD  
ELBOW 3/8NPT X 3/8″  
O-RING 3-3/8X 3-5/8″  
SUMP  
TEE 1/8NPT X 3/8TUBE  
ELBOW 3/8NPT X 1/4TUBE  
ELBOW, 1/4NPT X 3/8″  
INSERT, FLOW CONTROL  
WRENCH SUMP  
49-50071  
OWNER’S MANUAL/INSTALLATION  
INSTRUCTIONS  
1
To obtain replacement parts, call toll-free 800-626-2002 (U.S.), 800-663-6060 (Canada–English),  
800-361-3869 (Canada–French).  
* NOTE: Codes in the State of Massachusetts require installation by a licensed plumber  
and do not permit the use of the saddle valve. For installation, use plumbing code 248-CMR  
of the Commonwealth of Massachusetts.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Reverse Osmosis System Warranty.  
All warranty service provided by our SmartWater™ Authorized  
Servicer Network. To schedule service on-line, 24 hours a day,  
800.GE.CARES (U.S.), or 866.777.7627 (Canada).  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the Reverse Osmosis Filtration System which fails due to a defect in materials or  
workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor  
(does not include service trip to home) to replace the defective part. All warranty service will be  
provided by a GE SmartWater™ Authorized Servicer.  
What GE Will Not Cover:  
I Service trips to your home to teach you how to use the  
product.  
I Use of this product where water is microbiologically  
unsafe or of unknown quality, without adequate  
disinfection. Systems certified for cyst reduction may be  
used on disinfected water that may contain filterable cysts.  
I Improper installation.  
I Failure of the product if it is abused, misused, or used  
for other than the intended purpose.  
I Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
I Filters or membranes.  
I Damage to the product caused by accident, fire, floods or  
acts of God.  
I Defects that result from improper installation or damage  
not caused by GE.  
I Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
I Liability on the part of GE under this or any other  
warranty for any indirect or consequential damage.  
I Products that are used for commercial or industrial  
applications.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home  
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
THIS WARRANTY IS INTENDED TO BE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La section Française.  
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Fonctionnement  
Au sujet du système de filtration par  
osmose inversée . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28  
Guide des spécifications . . . . . . . . . . . . . .26  
Entretien et nettoyage  
Procédure de remplacement  
de la cartouche du RO,  
incluant la désinfection . . . . . . . .29–32, 41  
Remplacement des cartouches . . . . . .29, 31  
Instructions d’installation  
Avant de commencer l’installation . . . . . .34  
Instructions d’installation étape  
par étape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35–41  
Alimentation d’eau . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Installation de l’ensemble  
du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Installation du robinet . . . . . . . . . . . . . .38  
Liste de vérifications . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Raccordements à la conduite  
de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36, 37  
Tuyaux pour le robinet de vidange  
et pour l’alimentation d’eau . . . . . . . . .39  
Outillage et matériel requis . . . . . . . . . . . .33  
Recommandations importantes . . . . . . . .33  
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . .42  
Soutien au consommateur  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46  
Liste des pièces/catalogue . . . . . . . . . .43, 44  
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . .47  
Le système GXRV10ABL a été  
testé et homologué par NSF  
International selon la norme  
NSF/ANSI 58 pour les  
caractéristiques spécifiées  
dans la feuille de données  
relatives à la performance.  
Numéro de modèle : __________________________  
Numéro de série : ____________________________  
Vous les trouverez sur le support du corps de filtre.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES INSTRUCTIONS.  
Pour votre sécurité, suivez les instructions fournies dans le présent  
manuel afin de minimiser les risques de dommages au matériel ou de  
blessures corporelles.  
MISE EN GARDE!  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
I Vérifiez avec les travaux publics locaux ou de votre  
état quels sont les codes régissant la plomberie et les  
aménagements sanitaires. Vous devrez vous y conformer  
lors de l’installation du système du système de filtration  
par osmose inversée. Il est recommandé de faire appel à  
un installateur qualifié.  
I Cet appareil réduit la fluoration de l’eau de table.  
Veuillez consulter votre dentiste pour toute question  
à ce sujet.  
MISE EN GARDE : N’utilisez pas l’appareil avec  
de l’eau qui n’est pas sûre microbiologiquement ou de  
qualité inconnue sans qu’elle n’ait été désinfectée  
avant l’entrée ou la sortie de celui-ci. Les appareils  
homologués pour la réduction des bactéries peuvent  
être utilisés pour le filtrage de l’eau qui a été  
désinfectée pouvant contenir des bactéries filtrables.  
Cet appareil comporte une cartouche avec membrane  
remplaçable essentielle pour réduire efficacement les  
matières solides totalement dissolvables (TSD). Il est  
nécessaire de tester l’eau périodiquement afin de  
s’assurer que l’appareil fonctionne de manière  
satisfaisante. Cet appareil est acceptable pour des  
concentrations maximum de nitrates à 27 mg par litre  
et de nitre à 3 mg par litre en combinaison appelée N.  
Il est acceptable pour la réduction de nitrate/nitre dans  
de l’eau dont la pression est égale ou supérieure à  
280kPA (40psig).  
I Si la pression de l’eau arrivant à l’habitation dépasse  
la valeur maximale de 125 livres/po2, montez un  
détendeur dans la conduite d’arrivée de l’eau au  
système de filtration.  
I
Assurez-vous que l’eau est conforme au Guide des  
spécifications. Si les conditions de l’eau ne sont pas  
connues, contactez votre compagnie municipale de  
fourniture d’eau ou votre service de santé local pour  
obtenir une liste des agents de contamination de votre  
région et une liste des laboratoires homologués par  
votre état pour l’analyse de l’eau de table.  
MISE EN GARDE : Avant la première utilisation  
du système de filtration, celui-ci doit être purgé. La  
cartouche du système de filtration par osmose inversée  
contient un préservatif pour aliments qui doit être purgé  
du système. Ce préservatif donne à l’eau un goût et une  
odeur désagréables.  
I
Ce système ne sera utilisé pour réduire l’arsenic des  
approvisionnements d’eau chlorées contenant du  
chlore résiduel libre à l’entrée du système. Les systèmes  
utilisant un injecteur de chlore en ligne doivent fournir  
un contact d’une durée d’une minute avec le chlore  
avant le système d’osmose inversée.  
INSTALLATION ET ENTRETIEN DU SYSTÈME  
Avant son utilisation, le système de filtration doit être correctement installé et positionné  
conformément aux instructions d’installation.  
I Installez l’appareil ou entreposez-le de telle façon qu’il  
MISE EN GARDE : Débarrassez-vous de tous les  
ne soit pas exposé à des températures inférieures au  
point de congélation ou non à l’abri de tout type de  
conditions météorologique. Il sera endommagé par  
l’eau qui se congèle. N’essayez pas de traiter de l’eau  
dont la température est supérieure à 100 degrés F.  
composants non-utilisés ainsi que de l’emballage après  
l’installation. Les petites pièces qui restent après  
l’installation peuvent constituer un danger d’étouffement  
si ingérées.  
I
Désinfectez les éléments au cours de l’installation et  
après l’entretien des composants internes. Ceci inclut le  
remplacement de l’élément de pré-filtrage, l’élément  
du post-filtrage et de la cartouche de l’appareil. Il est  
important que les mains soient propres lors de la  
manipulation des éléments internes du système.  
Voyez la section Désinfection du système de filtration  
par osmose inversée.  
I Ne branchez pas l’appareil sur une conduite d’eau  
bouillante. La température de l’eau arrivant au système  
doit se trouver entre 40°F. au minimum et 100°F. au  
maximum. Voyez le guide des spécifications.  
I N’ouvrez pas le robinet d’alimentation d’eau avant le  
rinçage des conduites.  
I Période prologée de non-utilisation du système de filtration.  
Si le système n’a pas été utilisé au cours d’une période  
d’une semaine ou plus, ouvrez le robinet d’eau RO pour  
permettre la vidange de celui-ci. Fermez le robinet pour  
permettez au système de régénérer l’alimentation en eau.  
I
L’appareil comporte un élément de traitement  
remplaçable pour réduire efficacement des matières  
solides totalement dissolvables (TDS). Il sera  
périodiquement testé pour s’assurer qu’il fonctionne  
de manière satisfaisante. Voyez la section Au sujet de la  
trousse de test de l’eau.  
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT  
CES MESURES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide des spécifications.  
Produit – hauteur 40,64 cm (16 po) largeur 43,18 cm (17 po)  
profondeur 15,24 cm (6 po)  
L’appareil produit une bonne quantité d’eau potable quotidiennement.  
Cette quantité est fonction des données suivantes…  
Limites de pression de l’eau à l’admission – livres par pouce carré (psi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–125c  
Limites de température de l’eau à l’admission – min/max en degrés F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–100  
Maximum de matières solides totalement dissolvables (TDS) – parties par millions (ppm) . . . .2000  
Dureté maximale de l’eau @ 6.9 pH conseillé pour optimiser la vie de membrane –  
grains par gallon (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
8
7,5  
Lorsque la dureté de l’eau est supérieure à 10 grains (à un pH de 6,9),  
ADOUCISSEUR D’EAU RECOMMANDÉ  
il est recommandé d’utiliser un adoucisseur. Si un adoucisseur n’est  
pas installé, la durée de vie de la membrane du système de filtration  
par osmose inversée est réduite. Voyez le graphique pour les  
informations complémentaires concernant la nécessité d’installer  
un adoucisseur d’eau.  
7
6,5  
6
Adoucisseur  
d’eau inutile  
30  
DURETÉ DE L’EAU D’ADMISSION (GPG)  
50  
10  
20  
40  
60  
Quantité maximale de fer, de manganèse, d’hydrogène sulfuré (en ppm) . . . . . . .<0,1  
Chlore dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Autoriséb  
Limites pH de l’eau d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10  
Production d’eau (de qualité) en gallons par 24 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 L (10 gallons)a  
Eau traitée par gallon d’eau produite par 24 heures – gallons . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Pourcentage de rejet des TDS (nouvelle membrane) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92a  
Pourcentage de réduction des bactéries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99,95%  
Capacité du réservoir – gallons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3  
Commande d’arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .yes  
Pré-filtre et post-filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FX12PA) Bloc de charbon  
Membrane du système de filtration par osmose inversée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FX12M) Pellicule mince en  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Polyamide  
Dimensions (en pouces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hauteur 40,64 cm (16 po)  
largeur 43,18 cm (17 po)  
profondeur 15,24 cm (6 po)  
a. Lorsque testé par NSF International conformément à la norme 58 de l’ANSI/NS, la quantité était  
de 7,1 GPD. Pour le test, les paramètres de l’eau d’origine sont de 50 psig, 77°F. un pH de 7,5 +à- 0,5  
et une valeur ppm (parties par million) de 750 de matières solides totalement dissoutes.  
b. Éliminé (maximum de 2,0 ppm) par le pré-filtre du système de filtration par osmose inversée.  
UN ENTRETIEN RÉGULIER EST NÉCESSAIRE. Le chlore détruira la membrane du système de filtration  
par osmose inversée.  
c. Si la pression de l’eau arrivant à l’habitation dépasse 125 livres/po2, montez un détendeur dans la  
conduite d’arrivée de l’eau au système de filtration. Si cette pression est inférieure à 40 livres/po2,  
installez une pompe d’appoint sur l’appareil de filtration (contactez votre magasin de plomberie local).  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au sujet du système de filtration par osmose inversée.  
Ce que ce système accomplit  
Le système de filtration par osmose inversée élimine les  
matières solides totalement dissoutes (TDS) ainsi que les  
matières organiques de l’eau par diffusion au travers  
d’une membrane spéciale. Cette membrane sépare les  
matières minérales et les impuretés de l’eau, lesquelles  
sont évacuées dans le tuyau de vidange. L’eau  
Les pré-filtre et post-filtre au charbon sont des cartouches  
remplaçables. Le pré-filtre élimine le chlore et filtre les  
sédiments. Le post-filtre élimine les goûts et les odeurs  
indésirables avant l’utilisation de l’eau.  
de haute qualité produite est acheminée directement au  
robinet d’alimentation en eau potable ou au réservoir.  
L’appareil produit une bonne quantité d’eau potable  
quotidiennement. Voir les Guide des spécifications ci-  
dessus. La quantité d’eau produite est fonction de  
la pression d’eau d’alimentation, de sa température  
et de sa qualité.  
Description du système de filtration par osmose inversée  
Pré-filtreL’eau en provenance de la conduite d’eau  
froide est dirigée dans la cartouche du pré-filtre se  
trouvant à l’intérieur du corps de filtre. Le pré-filtre  
est une cartouche de récupération des sédiments  
remplaçable qui contient du charbon actif. Le pré-filtre  
Ensemble d’arrêt automatique—Dans le but de conserver  
l’eau, le système de production d’eau potable comporte  
un dispositif d’arrêt automatique. Lorsque le réservoir est  
plein et que le robinet d’alimentation en eau potable est  
fermé, la pression ferme l’appareil. Le débit d’eau vers le  
élimine le sable, le limon, les saletés et autres sédiments et logement du système de filtration par osmose inversée est  
un maximum de 2,9 ppm de chlore présents dans l’eau.  
Il réduit la quantité de chlore de l’eau, lequel DÉTRUIT LA  
MEMBRANE DU SYSTÈME. L’eau propre, filtrée et à teneur  
de chlore réduite s’écoule du pré-filtre vers la cartouche  
du système.  
interrompu jusqu’à ce que l’eau potable soit à nouveau  
utilisée et que la pression chute dans le système.  
AVERTISSEMENT : Le système d’osmose inversée  
contient un élément remplaçable essentiel à son  
efficacité. On doit remplacer l’élément d’osmose  
inversée par un élément ayant les mêmes  
caractéristiques techniques, telles que définies par le  
fabricant, pour assurer la même efficacité et le même  
rendement de réduction des matières contaminants.  
Réservoir—Le réservoir contient jusqu’à 1,3 gallon d’eau  
traitée. À l’intérieur, un diaphragme maintient l’eau sous  
pression lorsque le réservoir est plein de façon à assurer  
une débit rapide vers le robinet lorsque l’on désire avoir  
de l’eau potable.  
Clapet anti-retour—Un clapet anti-retour est monté à  
une des extrémités du logement du système de filtration  
par osmose inversée. Ce clapet empêche le refoulement  
de l’eau traitée en provenance du réservoir. Un tel  
refoulement pourrait entraîner la rupture de la  
membrane du système.  
Logement du système de filtration  
par osmose inversée  
Ensemble d’arrêt  
automatique  
Extrémité du joint torique  
Cartouche du système de filtration  
par osmose inversée  
Cartouche du pré-filtre  
Clapet du système  
de filtration par  
osmose inversée  
Cartouche du  
post-filtre  
Joint torique à l’intérieur  
du corps de filtre  
Bouchon de la conduite  
d’admission  
Corps de filtre  
Corps de filtre  
Tourner le corps de filtre dans  
ce sens pour le démontage  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au sujet du système de filtration par osmose inversée.  
Cartouche du système de filtration par osmose  
Régulation de débit—Le régulateur de débit  
contrôle le débit de l’eau au travers de la  
inversée—La cartouche qui se trouve à l’intérieur  
du logement du système comprend une membrane cartouche du système de filtration pour obtenir  
étroitement sertie. L’eau est forcée au travers de la  
cartouche où la membrane élimine les matières  
solides dissoutes et les matières organiques. L’eau  
traitée de haute qualité sort du logement du  
système et se dirige vers le réservoir. L’eau rejetée  
contenant les matières solides dissoutes et les  
déchets organiques quitte le logement puis est  
déchargée à l’orifice de vidange au passant par la  
conduite de 1/4 po.  
la valeur requise nécessaire à la production d’eau  
de haute qualité. Il est situé sur le raccord en  
coude localisé à l’orifice de vidange du logement  
du système. Un petit tamis conique s’adapte  
sur la partie avant du régulateur de débit pour  
empêcher toute obturation causée par les  
sédiments de l’eau de vidange. Le régulateur  
doit être remplacé chaque fois que la membrane  
du système de filtration par osmose inversée  
est changée.  
Post-filtre—Après avoir quitté le réservoir mais  
avant d’être acheminée au robinet du système,  
l’eau produite s’écoule vers le post-filtre se  
trouvant dans le corps de filtre. Le post-filtre est  
aussi une cartouche de filtration des sédiments  
remplaçable contenant du charbon actif. Tout  
reliquat de goûts, d’odeur ou de sédiments sont  
éliminés de l’eau par le post-filtre. L’eau potable  
propre de haute qualité s’écoule par la conduite  
vers le robinet du système.  
Conduite de  
1/4 po  
Tamis  
Écrou de  
compression  
Dispositif de régulation  
de débit  
Raccord en T du  
clapet anti-retour  
Raccord en  
coude de  
vidange  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage du système de filtration  
par osmose inversée.  
Pour obtenir des filtres de replacement, composez sans frais le service des pièces détachées de GE au  
800-626-2002 (États-Unis), au 800-663-6060 (Canada, langue anglaise), au 800-361-3869 (Canada, langue française).  
Cartouche de rechange du pré-filtre/post-filtre FX12P  
Cartouche de rechange du système de filtration FX12M  
Bloc de charbon  
Pellicule mince en polyamide  
ATTENTION : Avant d’effectuer l’entretien du système de filtration, fermez le robinet d’alimentation/  
soupape à étrier et ouvrez le robinet d’eau RO. Permettez au système de se vider.  
Trousse pour le test d’eau  
Ce système de filtration par osmose inversée comporte un élément de traitement remplaçable  
indispensable pour assurer une réduction efficace des matières solides totalement dissoutes (TDS).  
Ce produit sera testé périodiquement pour s’assurer que le système fonctionne de manière  
satisfaisante. Suivez les instructions incluses dans la trousse. L’eau produite doit être testée au  
minimum tous les six mois. Une trousse de rechange vous sera fournie avec les résultats de chaque  
test effectué.  
Cartouche de rechange pour le pré-filtre et le post-filtre  
Suivez les étapes de la section Désinfection du système de filtration par osmose inversée.  
EXCEPTION : jeter les filtres usés et les remplacer avec des filtres neufs.  
Entretien et nettoyage—Procédure de remplacement de la cartouche  
du RO, incluant la désinfection.  
Démonter la cartouche du système de  
filtration de son logement en tenant  
l’extrémité de la cartouche à l’aide de  
pinces propres et en tirant sur la droite.  
Assurez-vous de laver vos mains avec du savon  
anti-bactéries avant de manipuler les éléments  
internes du système.  
4
Fermez le robinet d’alimentation du système  
1
NOTE : Il est possible que l’eau soit décolorée  
lorsque la cartouche est démontée. Ceci est  
NORMAL. Placez la cartouche dans un sac en  
plastique propre pour la mettre à l’abri de tout  
dommage jusqu’à ce que l’élément ait été remonté.  
de filtration par osmose inversée. Ouvrez le  
robinet RO et laissez le réservoir ouvert.  
Permettez l’eau présente dans le système de  
se vider complètement (cette opération dure  
plusieurs minutes).  
Remontez le bouchon de la conduite  
d’admission en s’assurant que le joint torique  
est en place.  
Si votre système de filtration est raccordé  
au dispositif de fabrication de glace du  
réfrigérateur, VOUS DEVEZ arrêter l’appareil  
de fabrication de glace en soulevant la tige de  
détection avant de travailler sur le filtre, avant  
de remplacer les filtres ou avant de purger le  
système. Quatre heures après l’entretien de  
l’appareil, abaisser la tige de détection pour  
remettre l’appareil de fabrication de glace  
en marche.  
5
Retirer le corps de filtre du POST-FILTRE  
en le tournant vers la gauche à l’aide de la  
6
clef pour corps de filtre fournie avec le  
système. Faites attention lorsque vous  
démonterez le corps de filtre étant donné  
qu’il est rempli d’eau. Retirez la cartouche  
usée du corps de filtre et jetez-la. Vérifiez le  
corps de filtre. Assurez-vous que le joint  
torique est bien place à la partie supérieure  
du corps de filtre. Remontez le corps de  
filtre (sans la cartouche) pour la  
Retirez le système de filtration de son placard  
sans débrancher les conduites. Placez une  
serviette sèche sous l’appareil pour absorber  
l’eau qui coulera pendant le démontage.  
2
désinfection.  
Dévissez le couvercle de l’orifice d’admission  
afin d’ouvrir le logement du système de  
filtration à osmose inversée.  
3
Retirez le corps de filtre du PRÉ-FILTRE à  
l’aide de la clef pour corps de filtre et jetez  
la cartouche usée. Assurez-vous que le joint  
torique est bien place à la partie supérieure  
du corps de filtre.  
7
La désinfection du système est effectuée avec la  
cartouche du système de filtration et les cartouches  
de filtre démontées du système.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage—Procédure de remplacement de la cartouche  
du RO, incluant la désinfection.  
Logement du système de filtration  
par osmose inversée  
Ensemble d’arrêt  
automatique  
Extrémité du joint torique  
Cartouche du système de  
filtration par osmose inversée  
Cartouche du  
pré-filtre  
Clapet du système de filtration  
par osmose inversée  
Cartouche du  
post-filtre  
Joint torique à  
l’intérieur du  
corps de filtre  
Clef pour  
corps  
de filtre  
Bouchon de la conduite  
d’admission  
Corps de filtre  
Corps de filtre  
Desserrez  
Tourner le corps de filtre dans  
ce sens pour le démontage  
Désinfectez le système.  
Assurez-vous de vous être lavé les mains avec le savon  
anti-bactéries. Répétez les opérations des étapes 3–6  
et 8b; cependant, remontez la cartouche du système  
de filtration placé dans le sac en plastique ainsi que  
les nouveaux PRÉ-FILTRE et le POST-FILTRE au lieu  
de les enlever. Mettez une légère couche de graisse  
sur le couvercle de la conduite d’admission  
8
9
ATTENTION : Avant l’ajout de produit désinfectant,  
assurez-vous de bien retirer toutes les cartouches  
comme indiqué ci-dessus. Le chlore détruira la  
cartouche du système de filtration par osmose  
inversée. La désinfection du système est effectuée  
avec la cartouche du système et celles des filtres  
retirées du système.  
et sur les joints toriques du corps de filtre. Utilisez  
uniquement que de la graisse au silicone.  
Avant de remonter le corps de filtre du  
PRÉ-FILTRE, remplissez-le avec de l’eau froide  
à environ 2,54 cm (1 po) du joint torique.  
Ajoutez une once (35 ml deux cuillères à café)  
d’Eau de Javel ordinaire concentrée à 5,25%  
(Hilex, Clorox, etc) et la mélangez à l’eau.  
N’AJOUTEZ PAS LE CHLORE (EAU DE JAVEL) EN  
PREMIER. Le chlore concentré peut endommager  
le plastique.  
NOTE : La cartouche du système de filtration comporte  
une encoche et il peut être nécessaire de la tourner au  
cours du remontage pour qu’elle soit correctement mise  
en place.  
a
Ouvrez le robinet d’alimentation du système de  
filtration par osmose inversée et allouez environ  
quatre heures pour la régénération et la stabilisation  
du système. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites. Le  
système peut émettre des sons au cours de cette  
période. Ceci est normal.  
10  
11  
Remontez le corps de filtre avec soin sur le  
système de filtration par osmose inversée et le  
serrez à la main de façon sûre.  
b
c
Remplacez les piles alcalines “AA” se trouvant dans  
le boîtier de commande. Il est nécessaire de disposer  
de piles en bon état pour assurer le fonctionnement  
correct du voyant indicateur. Des piles faibles peuvent  
donner une indication erronée. Ces piles doivent être  
remplacées tous les six mois.  
Fermez le robinet d’eau RO et ouvrez le robinet  
d’alimentation d’eau au système. Permettez au  
système de se remplir pendant une minute.  
NOTE : Au cours de la désinfection, de multiples sons  
se feront entendre. N’UTILISEZ PAS LEAU AU COURS  
DE CETTE OPÉRATION.  
Avant la première utilisation consécutive à un  
changement de filtre, purgez le système en ouvrant  
le robinet d’eau RO pendant une minute afin  
d’éliminer tout dépôt de particules de charbon.  
Si le système est raccordé au dispositif de fabrication  
de glace de votre réfrigérateur, replacez la tige de  
détection du dispositif sur la position On (marche)  
(vers le bas) après la période de régénération de  
quatre heures.  
12  
Ouvrez le robinet d’eau RO et verrouillez le  
levier vers le haut contre le bec. Permettez à  
l’eau de s’écouler à travers du système de  
filtration par osmose inversée jusqu’à ce que  
toute odeur d’Eau de Javel a disparu (après  
20 minutes environ).  
d
Fermez le robinet d’alimentation d’eau du système  
mais laissez le robinet RO ouvert. Une fois que le  
débit d’eau s’est arrêté, passez à l’étape 9.  
e
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de la cartouche du système de filtration par osmose inversée  
NOTE : Lors du remplacement de la cartouche du  
système de filtration par osmose inversée, montez  
aussi un régulateur de débit et un tamis. Voyez la  
section Régulation de débit et tamis.  
Désinfectez le système.Voyez la Procédure  
de remplacement du filtre, incluant la section  
traitant de la désinfection. Effectuez les étapes  
5–9. Cependant, placez les filtres dans des  
sacs en plastique propres. Remontez-les à  
l’étape 9.  
5
Si votre système de filtration est raccordé au  
dispositif de fabrication de glace du réfrigérateur,  
VOUS DEVEZ arrêter l’appareil de fabrication de  
glace en soulevant la tige de détection avant de  
travailler sur le filtre, avant de remplacer les filtres  
ou avant de purger le système. Quatre heures  
après l’entretien de l’appareil, abaisser la tige de  
détection pour remettre l’appareil de fabrication  
de glace en marche.  
Conduite de  
1/4 po  
Écrou de  
compression  
Tamis  
Assurez-vous de vous être lavé les mains avec du  
savon anti-bactéries avant de manipuler les  
éléments internes du système.  
Dispositif de  
régulation de débit  
Raccord en T du  
clapet anti-retour  
Fermez le robinet d’alimentation d’eau au  
système de filtration (dans le sens horaire)  
et ouvrez le robinet d’eau RO. Permettez au  
système de se vider complètement (ceci  
nécessite plusieurs minutes).  
1
Raccord en  
coude de  
vidange  
ATTENTION La non-fermeture du robinet  
:
d’alimentation d’eau entraînera le giclage de  
l’eau ou son écoulement lorsque les corps de  
filtres sont démontés.  
Retirez le système de filtration de son placard  
et laissez les conduites branchées. Placez une  
serviette sèche sous l’appareil.  
2
3
4
Dévissez le couvercle de l’orifice d’admission  
afin d’ouvrir le logement du système de  
filtration à osmose inversée.  
À l’aide de pinces, retirez la cartouche du  
logement et jetez celle-ci.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage—Procédure de remplacement de la cartouche  
du RO, incluant la désinfection.  
Montez un nouveau régulateur de débit et  
un tamis.  
Dévissez le couvercle de l’orifice d’admission  
afin de le retirer.  
6
7
Montez le coude de la conduite de  
vidange à proximité du raccord en  
T du clapet anti-retour en laiton.  
Montez la nouvelle cartouche du système  
par osmose inversée.  
a
8
NOTE : L’extrémité du joint torique de la cartouche  
comporte une encoche et il peut être nécessaire  
de le tourner au cours du remontage pour qu’il  
s’emboîte correctement.  
Dévissez l’écrou de compression.  
b
Retirez le régulateur de débit avec une  
lame de couteau propre. Retirez le tamis;  
il est possible qu’un cure-dent soit  
nécessaire.  
c
Graissez légèrement le joint torique en  
utilisant exclusivement de la graisse au  
silicone propre.  
9
Si vous remplacez le régulateur de débit  
et le tamis, jetez-les. Si vous vérifiez le  
régulateur de débit, le tamis et le tuyau  
pour savoir s’il y a obturation, nettoyez ces  
pièces pour vous débarrasser des débris.  
Ne soufflez pas dans le régulateur de débit  
pour ne pas contaminer l’élément.  
Remettez en place le couvercle de l’orifice  
d’admission.  
10  
d
Faites couler l’eau et vérifiez s’il y a des fuites.  
Purgez le système de filtration.  
11  
12  
Ouvrez le robinet d’eau RO jusqu’à ce  
que le réservoir soit vide et que le débit  
d’eau s’arrête.  
a
Remplacez le tamis en plaçant l’extrémité  
du cône dans le couvercle du coude et le  
pousser à l’intérieur avec précaution.  
e
Après avoir rempli et vidé le réservoir  
quatre fois, le système est prêt à fournir  
de l’eau pour votre utilisation.  
b
ATTENTION : Si vous sentez de la résistance,  
ne forcez pas. Vérifiez visuellement qu’il a été  
mis en place correctement.  
ATTENTION : La cartouche du système de  
filtration par osmose inversée contient un  
préservatif pour aliments qui doit être purgé  
du système avant la première utilisation  
ou lorsque la cartouche est remplacée.  
Le préservatif donnera à l’eau produite  
un goût et une odeur désagréables.  
Montez le régulateur de débit et serrez le  
joint de compression à la main et donnez  
un autre 1/4 de tour avec les pinces.  
NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT, CE QUI  
ÉCRASERAIT LA CONDUITE ET LE  
RÉGULATEUR DE DÉBIT.  
f
Remettez l’appareil de fabrication de glace en  
marche en abaissant la tige de détection.  
13  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation.  
Recommandations d’installation importantes  
Lisez le manuel au complet. Le non-respect des guides et des règles à suivre pourrait entraîner des blessures  
corporelles ou des dommages à la propriété.  
ASSUREZ-VOUS DE RESPECTER TOUS LES CODES LOCAUX OU DE L’ÉTAT QUI SONT APPLICABLES.  
Faites appel à un installateur qualifié.  
Ne montez pas le système de filtration par osmose inversée à l’extérieur ou à un endroit soumis à des  
extrêmes de températures (chaud ou froid). NE FAITES PAS L’INSTALLATION SUR UNE CONDUITE  
D’EAU BOUILLANTE.  
L’installation recommandée de l’appareil est sous l’évier. Cependant, il est possible de l’installer à un  
endroit éloigné jusqu’à une distance de 30 pi de l’évier. Il peut être nécessaire de se procurer du matériel  
complémentaire dans ce cas.  
Si le système de filtration est raccordé à l’appareil de fabrication de glace d’un réfrigérateur, une trousse  
d’installation spéciale est nécessaire (RVKIT). N’utilisez pas des conduites en cuivre pour effectuer le  
raccord entre le réfrigérateur et l’appareil.  
Assurez-vous que les spécifications de l’eau sont conformes aux valeurs communiquées; voyez la section  
Guide des spécifications. Si les spécifications de l’eau sont inconnues, contactez votre fournisseur municipal  
d’eau ou votre service de santé local pour vous procurer une liste des contaminants de votre zone d’habitation  
et une liste des laboratoires homologués par votre état qui sont en mesure d’analyser l’eau potable.  
MISE EN GARDE : N’utilisez pas l’appareil avec de l’eau qui n’est pas sûre microbiologiquement ou de qualité  
inconnue sans qu’elle n’ait été désinfectée avant l’entrée ou la sortie de celui-ci. Les appareils homologués pour  
la réduction des bactéries peuvent être utilisés pour le filtrage de l’eau qui a été désinfectée pouvant contenir  
des bactéries flltrables. Le système ne sera utilisé que pour la réduction d’arsenic dans des eaux contenant du  
chlore sans résidus à l’orifice d’admission de l’appareil. Les systèmes d’alimentation d’eau utilisant un dispositif  
de chloration en ligne doivent être en mesure d’assurer un “temps de contact du chlore de une minute” avant  
le système RO. Cet appareil comporte une cartouche avec membrane remplaçable essentielle pour réduire  
efficacement les matières solides totalement dissolvables (TSD). Il est nécessaire de tester l’eau périodiquement  
afin de s’assurer que l’appareil fonctionne de manière satisfaisante. L’appareil est acceptable pour des  
concentrations maximum de nitrates à 27 mg par litre et de nitre à 3 mg par litre en combinaison appelée N. Il est  
certifié pour la réduction de nitrate/nitre dans de l’eau dont la pression est égale ou supérieure à 280kPA (40psig).  
Les composants de petite taille demeurant après l’installation peuvent présenter un danger d’étouffement si ingérés.  
Débarrassez-vous en.  
Outillage et matériel requis pour l’installation  
Perceuse sans fil alimentée par batterie  
Mèche de perceuse de 1/4 po  
Mèche de perceuse de 1-1/4 po (du type nécessaire) si le montage est requis pour le robinet  
Clefs à molette réglables  
Tournevis normaux et Phillips  
Couteau  
Liste des composants de l’appareil :  
Ensemble de filtration par osmose inversée  
Imprimés concernant l’appareil (manuel d’utilisation et d’installation, vidéo sur l’utilisation et l’entretien,  
fiche de performances et carte d’enregistrement à remplir par le propriétaire)  
Sac contenant les éléments des robinets d’alimentation  
Adaptateur de la conduite de vidange  
Conduite (longueur 68,6 cm [27 po], diamètre 3/8 po)  
Réservoir  
Étiquettes de rappel pour le remplacement des filtres  
Trousse de test de l’eau  
RESPONSABILITÉ DE L’INSTALLATEUR : Le robinet d’alimentation d’eau (voyez la section Alimentation  
de l’eau) est inclus pour être utilisé dans les zones autorisées par les codes. L’installateur doit se conformer  
aux codes locaux ou ceux de l’état. S’il n’est pas en mesure de le faire, il doit fournir les raccords permettant  
de prélever l’eau de la conduite d’eau froide pour alimenter le système de filtration par osmose inversée  
(les raccords doivent s’adapter à une conduite OD de 1/4 po de diamètre).  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation.  
Points à vérifier avant de commencer l’installation  
EAU D’ALIMENTATION—L’eau alimentant le système de  
filtration par osmose inversée monté sous le comptoir  
doit présenter des qualités répertoriées dans les  
spécifications (voyez la section Guide des spécifications).  
Dans la plupart des cas, l’eau fournie par les  
municipalités répond à ces spécifications. Leau de  
puits peut requérir un traitement—Faites-la tester par un  
laboratoire d’analyses et suivez leurs recommandations  
pour traitement.  
POINT DE VIDANGE*—L’eau évacuée provenant de la  
membrane du système de filtration nécessite un point  
de vidange approprié et un espace d’air (vérifiez vos  
codes locaux) .  
ROBINET RO—Le robinet d’eau produite RO est monté sur  
l’évier ou sur le comptoir à proximité de l’évier. Souvent,  
il est monté dans l’orifice de l’arrosoir existant. Il est  
nécessaire de disposer d’un espace suffisant sous l’évier  
ou le comptoir pour la conduite reliée au robinet ou en  
provenance de celui-ci et pour le montage du robinet.  
Tous les raccordements de robinet, conformément aux  
méthodes de montage, sont effectués sur ou au dessus de  
l’évier ou du comptoir. Voyez la figure 1 ci-dessous.  
ATTENTION: Lorsque la dureté de l’eau est supérieure  
à 10 grains (à un pH de 6,9), il est recommandé d’utiliser  
un adoucisseur. Si un adoucisseur n’est pas utilisé, la  
durée de vie de la membrane du système de filtration  
sera réduite. Voyez la section Guide des spécifications  
pour les informations complémentaires concernant la  
nécessité de disposer d’un adoucisseur.  
INSTALLATION DANS UN SOUS-SOL—Si l’installation est  
effectuée dans un sous-sol, ménagez une longueur de  
conduite suffisante au cours de l’installation afin de  
faciliter l’entretien et d’assurer le remplacement des  
filtres/membrane.  
Fig. 1. APERÇU DE  
L’INSTALLATION  
Robinet RO d’eau produite  
passant au travers de l’évier  
15,88 cm  
(6-1/4 po)  
Conduite de  
vidange de  
3/8 po  
Soupape pour  
l’alimentation  
d’eau ou raccord  
Clef pour corps  
de filtre fournie  
de compression  
Tuyau de  
vidange*  
Eau  
Eau  
chaude froide  
Collecteur-p  
de l’evier  
Système de filtration par  
osmose inversée  
38,1 cm  
15 po  
Réservoir  
40,64 cm  
16 po  
Profondeur  
14 cm  
5-1⁄2 po  
22,86 cm  
9 po dia.  
43,18 cm  
17 po  
*Pour les options de montage du tuyau de vidange, voyez la section  
34  
Installations du raccordement de vidange du système de filtration.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation étape par étape.  
Alimentation d’eau  
Vérifiez et conformez-vous aux codes de plomberie lors de la planification puis installez un raccord  
d’alimentation d’eau froide. Pour les installations effectuées dans des nouvelles habitations utilisant  
les raccords de plomberie standards, examinez d’abord les deux schémas ci-dessous. Une installation  
type pour les habitations existantes utilisant la soupape à étrier est illustrée sur le troisième schéma  
ci-dessous.  
A. INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE  
Fermez l’arrivée d’eau froide.  
1
Pour respecter les codes de plomberie, montez un raccord sur le tuyau d’eau froide pour y  
2 adapter un tube de 3/8 po OD. Un raccord type est illustré sur le schéma de droite (pièces non  
incluses). Assurez-vous qu’un robinet d’alimentation est fourni.  
Raccord préférentiel d’alimentation  
Fig. 2A.  
d’eau (utilisant un raccord à  
compression)  
Localisation type  
Robinet  
d’alimentation d’eau  
Raccord (non inclus)  
Bague d’extrémité  
Tuyau  
d’eau  
froide  
Tube de raccordement à  
la conduite d’admission  
3/8 po  
Eau  
froide  
B. INSTALLATION OPTIONNELLE EFFECTUÉE DANS UN DOMICILE Lorsque les codes l’autorisent  
*Pour OD de 1/2 po ou tube métallique de plus grandes dimensions.  
NOTE : Les codes de l’état du Massachusetts exigent que l’installation soit effectuée par un plombier  
certifié et ne permettent pas l’utilisation de soupapes à étrier. Pour l’installation, utilisez le code 248-CMR  
du Commonwealth du Massachusetts.  
Fermez l’arrivée d’eau froide et montez la soupape à étrier comme illustré à droite.  
1
DANGER : Pour vous mettre à l’abri de blessures graves ou de choc électrique fatal, utilisez une  
perceuse alimentée par batterie pour faire le trou. N’UTILISEZ PAS DE PERCEUSE ÉLECTRIQUE.  
Fermez le robinet d’alimentation d’eau en tournant la commande dans le sens horaire.  
2
Ouvrez le robinet principal d’alimentation  
3
Raccordement optionnel à la source d’alimentation d’eau  
(avec utilisation de la soupape à bride)*  
et plusieurs autres robinets de l’habitation afin  
de purger l’air du système. Fermez les robinets  
une fois que l’écoulement d’eau est régulier.  
*Pour OD de 1/2 po ou tube métallique de plus  
grandes dimensions.  
Fig. 2B.  
Écrou (2)–Non  
nécessaire si les  
trous de la bride  
sont filetés  
Trou de 1/4 po  
pré-percé  
Montez la soupape  
dans le support  
NE SERREZ PAS  
EXCESSIVEMENT  
Joint—assurez-vous que  
le joint est en place  
Bride X  
Soupage  
Plusieurs filets  
doivent être visibles  
Bride Z  
Rondelle  
Adaptateur de la conduite  
Écrou de compression  
Utilisez pour raccorder  
la conduite  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Poignée  
Joint en caoutchouc  
35  
Instructions d’installation étape par étape.  
Raccordements à la conduite de vidange  
Vérifiez et conformez-vous aux codes de plomberie lors de la planification.  
ATTENTION : Les options décrites ci-dessous représentent UNIQUEMENT les configurations d’installation  
homologuées. N’utilisez pas de systèmes comportant des soupapes à étrier.  
NOTE : Le non-respect de ces instructions d’installation annulera la garantie. L’installateur est responsable de toute  
intervention pour le service, des réparations ou des dommages causés par ce non-respect.  
Options d’installation préférentielles (Options A, B et C)  
OPTION A.  
Fig. 3A.  
INSTALLATION DU SYSTÈME AU SOUS-SOL (Fig. 3A)  
Conduite de vidange  
du système de  
filtration par osmose  
inversée en dérivation  
de l’espace d’air  
En provenance du  
second évier ou  
compacteur  
Acheminez DIRECTEMENT la conduite de vidange du système de  
filtration par osmose inversée à un évent du sous-sol, en dérivant  
l’espace d’air ménagé dans le robinet. Il est aussi possible de diriger la  
conduite de vidange sur un orifice d’évacuation du sol ou encore dans  
une baignoire sous réserve que l’espace d’air du sous-sol est respecté.  
Évitez de faire des boucles et autres formes non rectilignes avec la  
conduite. L’espace d’air dans le sous-sol et la configuration de  
l’installation de vidange doivent être conformes à tous les codes  
locaux. Des raccords spéciaux pour l’espace d’air sont disponibles  
pour le raccordement de la conduite à l’évent.  
Maintenez l’espace  
d’air au point de  
vidange dans le  
sous-sol  
OPTION B.  
INSTALLATION DISTINCTE DE LÉVENT—CLAPET-2P  
(MISE À LAIR LIBRE DU TYPE SEC) (Fig. 3B)  
Installez un clapet-p de mise à l’air libre du type sec sous l’évier, lequel  
sera utilisé exclusivement pour la conduite de vidange du système de  
filtration par osmose inversée. Un clapet-p de mise à l’air libre du type  
sec est un clapet-p comportant son propre dispositif de mise à l’air  
libre/évent. Raccordez l’adaptateur de conduite fourni avec le système  
au clapet-p et fixez-le à l’aide de l’écrou pour joint coulissant et la  
rondelle comme indiqué sur le schéma. Acheminez la conduite de  
vidange de l’espace d’air à l’adaptateur de la conduite en vous  
assurant qu’elle est rectiligne et ne comporte pas de boucles qui  
pourraient causer un bouchage de la conduite. L’adaptateur de la  
conduite doit être aligné verticalement de telle façon que le  
branchement du tuyau soit à 45° par rapport à la verticale (voyez la  
figure 3E.). La conduite de vidange doit passer au travers de l’espace  
d’air ménagé dans le robinet d’eau RO.  
Fig. 3B.  
En provenance  
de l’espace d’air  
du robinet  
En provenance du second  
évier ou compacteur  
Bouchon  
(non inclus)  
Clapet-p distinct  
Adaptateur de la  
conduite de vidange  
OPTION C.  
INSTALLATION AVEC ÉVENT PARTAGÉ—CLAPET-2P  
(MISE À LAIR LIBRE DU TYPE HUMIDE (Fig. 3C)  
Installez un clapet-p de mise à l’air libre du type humide sous l’évier,  
lequel sera utilisé exclusivement pour la conduite de vidange du  
système de filtration par osmose inversée. Un clapet-p de mise à l’air  
libre du type humide est un clapet-p qui partage un dispositif de mise  
à l’air libre/évent. Raccordez l’adaptateur de conduite fourni avec le  
système au clapet-p et fixez-le à l’aide de l’écrou pour joint coulissant  
et la rondelle comme indiqué sur le schéma. Acheminez la conduite  
de vidange de l’espace d’air à l’adaptateur de la conduite en vous  
assurant qu’elle est rectiligne et ne comporte pas de boucles qui  
pourraient causer un bouchage de la conduite. L’adaptateur de la  
conduite doit être aligné verticalement de telle façon que le  
branchement du tuyau soit à 45° par rapport à la verticale (voyez la  
figure 3E.). La conduite de vidange doit passer au travers de l’espace  
d’air ménagé dans le robinet d’eau RO. Montez le clapet-p aussi haut  
que possible (minimum de 4 po au dessus du tuyau horizontal du  
second évier ou compacteur).  
En provenance  
de l’espace d’air  
du robinet  
Fig. 3C.  
Bouchon  
(non inclus)  
Adaptateur de la  
conduite de vidange  
Mín. 10,16 cm  
4 po  
En provenance du  
second évier ou  
compacteur  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements à la conduite de vidange  
Recommandation secondaire  
(Utilisez uniquement s’il n’est pas possible  
d’appliquer les options A, B ou C de la page 13).  
OPTION D.  
INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR DE LA  
CONDUITE DE VIDANGE (Fig. 3D)  
En provenance de l’espace  
d’air du robinet  
Fig. 3D.  
N’INSTALLEZ PAS la conduite de vidange en aval d’un  
compacteur ou dans un tuyau horizontal. Installez l’adaptateur  
pour conduite de vidange qui est fourni sous l’évier comme  
illustré. La chicane en T ou le raccord en Y indiqué doit être  
en place (si nécessaire, achetez-en un et installez-le) pour  
empêcher le bouchage de la conduite. Acheminez la conduite  
de vidange de l’espace d’air à l’adaptateur de la conduite en  
s’assurant qu’elle est rectiligne et ne comporte pas de boucles  
qui pourraient causer un bouchage de la conduite. L’adaptateur  
de la conduite doit être aligné verticalement de telle façon que  
le branchement du tuyau soit à 45 degrés par rapport à la  
verticale (voyez la figure 3E.). Cette installation PEUT causer  
un petit bruit dans la conduite de l’évier lorsque le système de  
filtration par osmose inversée fonctionne. Tournez l’ensemble  
de l’adaptateur en T lentement jusqu’à ce que le bruit est réduit  
au minimum. En général, une rotation de 180° par rapport au  
tuyau horizontal/chicane en T est une bonne solution.  
Adaptateur de la  
Chicane en T ou raccord-y  
obligatoire  
conduite de vidange  
En provenance du  
second évier ou  
compacteur  
Le raccord de la conduite de vidange  
doit être orienté à 180° par rapport  
au tuyau horizontal/chicane en T  
existant tel qu’indiqué sur le schéma.  
Fig. 3E.  
Orientation correcte de l’adaptateur  
de la conduite de vidange.  
ATTENTION!  
45°  
N’INSTALLEZ PAS L’ADAPTATEUR DE LA CONDUITE DE  
VIDANGE EN AVAL DU COMPACTEUR.  
Adaptateur de la  
conduite de vidange  
Une fois installé, le tuyau ne doit comporter aucun tortillement,  
boucle, etc. Il doit être coupé à la dimension appropriée pour  
assurer une jonction rectiligne entre le robinet et l’orifice  
de vidange (Fig. 3F.). Voyez les instructions à la section  
Raccordements à la conduite de vidange pour les détails et options.  
UNE INSTALLATION DÉFECTUEUSE ENTRAINERA LE  
REFOULEMENT DE LEAU DANS LA CONDUITE DE VIDANGE  
ET CETTE EAU FUIRA AU ROBINET!  
Fig. 3F.  
Compacteur  
La conduite  
de vidange  
est rectiligne  
Adaptateur de la conduite de vidange  
EAU  
EAU  
Adaptateur de la  
CHAUDE FROIDE  
conduite de vidange  
dans une différente  
conduite à partir du  
compacteur  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation étape par étape.  
Installation du robinet  
Assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant sous  
l’évier pour faire les raccordements. Choisissez l’un des  
endroits suivants pour l’installation du robinet :  
Prenez le tuyau de 68,6 cm (27 po) de longueur et  
4
5
de 3/8 po de diamètre. Poussez complètement l’une  
des extrémités dans le raccord du robinet dont le  
diamètre est de 3/8 po (Fig. 4B).  
PRISE du tuyau de pulvérisation d’eau ou du distributeur  
de savon liquide de l’évier.  
Positionnez le système de filtration sous l’évier. En vous  
référant à la figure 5 de la page suivante, suspendez  
l’appareil sur la paroi du placard.  
ORIFICE devant être percé sur la partie supérieure de  
l’évier.  
Acheminez le tuyau de 1/4 po de diamètre (identifié  
“1/4 po BARBON FAUCET”) et le tuyau de 3/8 po de  
diamètre (identifié “FAUCET”) vers le haut au travers  
du trou de montage :  
ORIFICE devant être percé sur la partie supérieure du  
comptoir  
6
NOTE : En vous basant sur le schéma de la Fig. 4B, assurez-vous  
que la base du robinet s’adaptera sur la surface de la position  
sélectionnée pour assurer une bonne jonction du robinet et  
de la surface.  
Poussez une extrémité du tuyau de 1/4 po dans le  
raccord à colonnes du robinet.  
a
b
À l’aide de l’écrou de compression, fixez le tuyau de  
Si un perçage est nécessaire, faites un trou de 1-1/4 po  
de diamètre. Assurez-vous que vous suivez la bonne  
procédure pour le perçage de la porcelaine ou de l’acier  
inoxydable.  
1
3/8 po au raccord à l’adaptateur et serrez l’écrou.  
Assurez-vous que le tuyau est parfaitement monté  
sur l’adaptateur.  
Retirez le tuyau ayant servi à l’expédition de l’appareil et  
insérez le bec dans le corps du robinet.  
Positionnez la base du robinet sur la tige filetée (collet  
faisant face vers le bas). Ensuite, placez le grand joint  
sur la tige filetée en vous assurant que la tige et les deux  
tenons s’adaptent au travers du joint. Placez l’entretoise  
sur la tige (extrémité ouverte vers le haut) suivie de la  
rondelle métallique et de l’écrou hex (Fig. 4A ).  
7
2
Abaissez l’ensemble du robinet au travers de l’évier.  
8
Sous le comptoir, placez la plaque de montage au dessus  
de l’entretoise et serrez correctement l’écrou hex.  
9
Insérez la rondelle dans l’adaptateur du tuyau. Serrez de  
manière sécuritaire sur la tige du robinet.  
3
ASSEMBLÉ  
Bec  
Fig. 4B.  
Fig. 4A.  
Raccord à colonne  
de 1/4 po  
Raccord à colonnes  
de 3/8 po  
Levier  
Robinet  
Tige du  
robinet  
Adaptateur de tuyau  
Écrou de compression  
Base  
Tuyau de 68,6 cm  
(27 po) de longueur  
et 3/8 po de diamètre  
Joint de grande  
dimension  
Plaque de  
montage  
Tuyau de 1/4 po de diamètre  
marqué 1/4 po barb  
Entretoise  
Tuyau de 3/8 po de diamètre  
marqué FAUCET  
Rondelle  
métallique  
Écrou hex  
NOTE : Pour faciliter les opérations  
d’entretien, gardez les tuyaux suffisamment  
longs de telle façon que le retrait du  
Rondelle en  
plastique  
système de filtration par osmose inversée  
situé sous le comptoir demeure possible.  
Adaptateur  
de tuya  
En provenance de RO  
Vers l’orifice  
de vidange  
Écrou de  
compression  
En provenance  
de RO  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tuyaux pour la vidange et l’alimentation d’eau  
Si l’option A, INSTALLATION DU SYSTÈME AU  
SOUS-SO La été utilisée, passez à l’étape 2 (référez-vous  
à la section Raccordement à la conduite de vidange).  
Pour raccorder le tuyau d’alimentation d’eau : Relier le  
tuyau de 1/4 po (marqué “WATER SUPPLY”) au raccord  
d’admission du système de filtration et au raccord  
d’alimentation d’eau (voyez la Fig. 2A ou 2B, dans la  
section Alimentation d’eau) et serrez l’écrou de manière  
sécuritaire (utilisez un ruban de TeflonTM pour prévenir  
toute fuite).  
2
3
Si l’option B, C ou D de la page 36 ou 37 a été utilisée,  
1
raccordez le tuyau de vidange du robinet en reliant le  
tuyau de 68,6 cm (27 po) de longueur et de 3/8 po de  
diamètre au raccord à colonnes du robinet et au raccord  
de l’orifice de vidange (installé à la section Raccordement à  
la conduite de vidange). Assurez-vous que le tuyau est aussi  
court et rectiligne que possible. Coupez le tuyau selon les  
besoins et insérez-le dans le raccord de l’orifice de vidange  
(référez-vous à la Fig. 3B, 3C ou 3D de la section  
Apposez l’étiquette de rappel de remplacement de filtre  
sur l’un des corps de filtre entre les nervures. Inscrivez la  
date de remplacement du filtre six mois à partir de la date  
d’installation.  
Raccordement à la conduite de vidange).  
* Pour les options de la conduite de vidange, référez-vous  
à la section Raccordement à la conduite de vidange.  
Fig. 5.  
Tuyau de vidange  
de 3/8 po  
Soupape pour  
l’alimentation d’eau ou  
raccord de compression  
Conduite  
de  
vidange*  
Eau  
Eau  
chaude froide  
Ensemble d’arrêt automatique  
Réservoir  
Admission RO  
Étiquette de rappel de  
remplacement de filtre  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation étape par étape.  
Installation de l’ensemble du système de filtration par osmose inversée et du réservoir  
1. Tenez l’ensemble du système de filtration contre le mur où il sera installé. Marquez l’emplacement  
des vis et rondelles de fixation.  
2. Fixez les rondelles au mur. Des vis à bois sont incluses pour fixation du système sur une surface  
en bois. Fournissez les autres vis si nécessaire.  
3. Pendez l’ensemble du système aux rondelles de fixation.  
4. Raccorder le tuyau au réservoir. Connectez le tuyau de 3/8 po (marqué “STORAGE TANK”) au  
raccord en T du module du système de filtration et au robinet d’arrêt du réservoir. Utilisez un ruban  
TM  
en Teflon pour prévenir toute fuite.  
Fig. 6A.  
Rondelle de  
fixation (2)  
Vis (2)  
Réservoir  
Garde minimale de 5,08 cm (2 po) pour  
le remplacement des cartouches  
Fig. 6B.  
Robinet RO  
Réservoir  
Collecteur-p  
de l’évier  
Alimentation  
en eau froide  
*Pour les options de la conduite de vidange, référez-vous à la section Raccordements à la conduite de vidange.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À présent que votre système de filtration par osmose inversée est installé...Désinfectez  
Désinfectez au cours de l’installation et après l’entretien des composants internes, incluant le  
remplacement du pré-filtre, du post-filtre et la cartouche du système de filtration par osmose  
inversée. Il est important que vous vous laviez les mains avec du savon anti-bactéries avant de  
manipuler les composants internes du système. Référez-vous à la section Désinfection du système  
de filtration par osmose inversée.  
ATTENTION : Si le système est installé dans une nouvelle habitation, assurez-vous que les tuyaux ont été  
complètement rincés avant d’ouvrir le robinet d’alimentation d’eau. Et avant la désinfection, assurez-vous  
de retirer toutes les cartouches comme décrit à la section Désinfection du système de filtration par osmose  
inversée. Le chlore détruira la cartouche du système.  
Effectuez les procédures Remplacement des cartouches et Désinfectez le système des pages 29–32,  
exception faite que vous devez réinstaller les filtres fournis avec l’appareil.  
1
Purgez le système. Référez-vous à l’étape 12 de la section Remplacement de la cartouche du système  
de filtration par osmose inversée.  
2
Vérifiez le système avec soin pour toute fuite éventuelle.  
3
Liste de vérifications de l’installation  
1. Tous les raccords de tuyaux sont-ils serrés? Ont-ils été raccordés aux points indiqués?  
Y-a-t-il des fuites?  
2. Avez-vous utilisé les options B, C ou D pour la conduite de vidange? Assurez-vous que le  
tuyau de vidange de 3/8 po reliant le robinet à l’orifice de vidange est rectiligne.  
3. Le robinet d’arrêt d’alimentation d’eau est-il ouvert?  
4. Avez-vous désinfecté et purgé le système?  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur...  
Conseils de dépannage  
Économisez du temps et de l’argent! Repassez en revue les tableaux des pages  
suivantes et il est possible que vous n’ayez pas à appeler pour obtenir du service.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Sons que vous pouvez  
entendre  
Écoulement de l’eau en  
provenance de l’appareil vers  
l’orifice de vidange.  
Ceci est normal.  
Leau est trouble et  
contient des bulles  
Il y a de l’air dans les conduites  
après l’installation.  
Ce phénomène disparaît après que l’eau a coulé  
pendant un certain temps.  
Leau du système de  
filtration goûte le chlore  
ou présente des odeurs  
de chlore  
La concentration en ppm de  
chlore dans votre eau dépasse  
les limites maximales et a détruit  
la membrane du système.  
Si l’eau alimentant le système contient une concentration  
de plus de 2,0 ppm de chlore, il est nécessaire d’assurer  
un filtrage complémentaire de cette eau. Corrigez cette  
situation avant toute opération d’entretien du système.  
Le pré-filtre n’élimine plus le  
chlore de l’eau.  
Remplacez la membrane, cartouche, tamis, pré-filtre et  
post-filtre du système de filtration.  
Il y a d’autres odeurs  
ou goût de chlore  
L’eau de haute qualité produite  
peut avoir un goût différent de  
celui auquel vous êtes habitué.  
Ceci est normal.  
Utilisation basse de l’eau.  
Videz complètement le système et le remplir à nouveau.  
Contamination dans le réservoir  
d’eau traitée.  
Utilisez les procédures de désinfection.  
Le pré-filtre ou post-filtre  
doivent être remplacés et/ou  
la cartouche du système de  
filtration doit être remplacée.  
Remplacez le pré-filtre et le post-filtre. Si le goût et  
l’odeur persistent, remplacez la cartouche du système,  
le régulateur de débit et le tamis.  
Leau fuit de l’orifice  
d’espace d’air du robinet  
Le côté vidange de l’espace d’air  
du robinet (tuyau de 3/8 po)  
est colmaté, l’écoulement est  
limité ou le tuyau n’a pas été  
correctement raccordé au  
point de vidange.  
Inspectez et éliminez la cause du colmatage. Il est  
important que la conduite de vidange soit rectiligne  
entre l’espace d’air du robinet et le tuyau de vidange.  
Réferez-vous à la section Raccordement à la conduite de  
vidange pour vous assurer d’un bon raccord de la  
conduite. Si vous avez utilisé un adaptateur pour la conduite  
au point de vidange, il est recommandé d’effectuer une  
inspection périodique/nettoyage.  
Le système produit de  
l’eau lentement  
Ceci est normal.  
Le débit d’eau sera inférieur à celui de votre robinet  
habituel.  
L’eau alimentant le système de  
filtration ne répond pas aux  
spécifications définies.  
Augmentez la pression de l’eau ou pré-conditionnez  
l’eau, etc. selon le cas afin que vous soyez conforme  
aux spécifications avant d’effectuer les opérations  
d’entretien du système.  
La cartouche du pré-filtre est  
colmatée par des sédiments  
et/ou la cartouche du système  
est colmatée par des sédiments.  
Remplacez le pré-filtre. Si le débit n’augmente pas,  
remplacez le post-filtre, la cartouche du système,  
le régulateur de débit et le tamis.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste de pièces.  
* NOTE : Les codes de l’état du Massachusetts exigent que l’installation soit effectuée par  
un plombier qualifié et ne permettent pas l’utilisation de soupapes à bride. Pour l’installation,  
utilisez le code 249-CMR du Commonwealth du Massachusetts.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Catalogue des pièces de Général Electric.  
NO DE  
RÉFÉRENCE  
0001  
0002  
0008  
0009  
0010  
0012  
0013  
0014  
0021  
0022  
0023  
NO DE PIÈCE  
DESCRIPTION DES PIÈCES  
GXRV10ABL01  
WS15X10024  
WS08X10002  
WS03X10003  
WS22X10005  
WS22X10006  
WS22X10007  
WS22X10008  
FX12P  
WS10X10005  
WS22X10009  
WS22X10010  
WS22X10012  
WS22X10011  
WS22X10013  
WS10X10006  
WS10X10007  
WS02X10010  
WS32X10012  
WS02X10018  
WS02X10017  
WS35X10033  
WS15X10023  
WS18X10006  
WS03X10015  
WS03X10042  
FX12M  
WS07X10008  
WS07X10005  
WS07X10007  
WS07X10006  
WS15X10014  
WS02X10020  
WS28X10008  
WS19X10007  
WS22X10002  
WS03X10001  
WS30X10001  
WS22X10025  
WS22X10026  
WS22X10027  
WS22X10028  
WX5X140  
EXTRÉMITÉ NOIRE & LEVIER DU ROBINET  
JOINT SUPÉRIEUR  
TUYAU DE L’ADAPTATEUR  
ÉCROU DE 1/4 PO  
PIÈCE RAPPORTÉE DE 1/4 PO TUYAU  
PIÈCE RAPPORTÉE DE 3/8 PO TUYAU  
ÉCROU DE 3/8 PO  
PRÉ-FILTRES & POST-FILTRES  
PARTIE INFÉRIEURE DE SOUPAPE  
DIAPHRAGME  
1
1
1
8
7
7
7
2
1
2
1
1
3
1
1
1
4
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
PISTON-PLONGEUR  
0024  
COUDE 1/8 PO NPT X 1/4 PO  
COUDE 1/8 PO NPT X 1/4 PO & ÉCROU  
RACCORD AVEC ÉCROU 1/8 PO NPT  
PARTIE SUPÉRIEURE DE SOUPAPE  
PARTIE CENTRALE DE SOUPAPE  
VIS #10—14 X 1-3/4 PO  
RÉSERVOIR 1.3 GAL  
ATTACHE  
VIS  
LOGEMENT ET ENSEMBLE DE VÉRIFICATION  
SOUPAPE À ÉTRIER–ALIMENTATION*  
ADAPTATEUR DE CONDUITE DE VIDANGE–DLA9  
CONE DU TAMIS  
RÉGULATEUR DE DÉBIT  
CARTOUCHE RO  
TUYAU 3/8 PO X 20FT–WH  
TUYAU 1/4 PO X 10FT–BL  
TUYAU 3/8 PO X 20FT–BL  
TUYAU 1/4 PO X 20FT–WH  
ENSEMBLE DE ROBINET D’ARRET  
VIS, #10 X 1/2 PO  
0025  
0026  
0027  
0028  
0030  
0032  
0033  
0035  
0041  
0042  
0043  
0044  
0045  
0050  
0051  
0059  
0060  
0061  
0062  
0063  
0064  
0065  
0066  
0068  
0069  
0200  
9999  
SUPPORT  
TETE  
COUDE 3/8 PO NPT X 3/8 PO  
JOINT TORIQUE 3-3/8 PO X 3-5/8 PO  
COLLECTEUR  
RACCORD EN T 1/8 PO NPT X 3/8 PO TUYAU  
COUDE 3/8 PO NPT X 1/4 PO TUYAU  
COUDE, 1/4 PO NPT X 3/8 PO  
PIÈCE RAPPORTÉE, RÉGULATION DE DÉBIT  
CLEF POUR CORPS DE FILTRE  
MANUEL D’UTILISATION & D’ENTRETIEN/  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
49-50071  
Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais le 800-626-2002 (États-Unis),  
le 800-663-6060 (Canada, langue anglaise), le 800-361-3869 (Canada, langue française).  
* NOTE : Les codes de l’état du Massachusetts exigent que l’installation soit effectuée par  
un plombier qualifié et ne permettent pas l’utilisation de soupapes à bride. Pour l’installation,  
utilisez le code 249-CMR du Commonwealth du Massachusetts.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie du système de filtration par osmose inversée de GE.  
Tout service couvert par la garantie sera assuré par un réseau de  
réparateurs GE SmartWater™ accrédité. Pour obtenir du service  
en ligne 24 heures par jour, veuillez nous contacter sur le site  
(États-Unis) ou 866.777.7627 (Canada).  
Agrafez le reçu d’achat ici.  
Pour obtenir le service sous  
garantie, vous devrez fournir la  
preuve de l’achat original.  
Pour la période de : GE remplacera :  
Un an  
À partir de la date  
d’achat original  
Tout composant du système de filtration qui cessera de fonctionner à la suite d’un défaut matériel  
ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée de une année, GE assurera sans frais les  
travaux et service à domicile pour le remplacement des pièces défectueuses. Tout service couvert  
par la garantie sera assuré par un réparateur GE SmartWater™ accrédité.  
Ce qui n’est pas couvert :  
I Les déplacements de service à domicile pour vous  
enseigner comment utiliser le produit.  
I L’utilisation de ce produit lorsque l’eau est  
microbiologiquement douteuse ou de qualité inconnue,  
sans désinfection adéquate. Les systèmes homologués  
pour la réduction de bactéries peuvent être utilisés avec  
de l’eau désinfectée pouvant contenir des bactéries  
filtrables.  
I Une installation incorrecte.  
I Le non-fonctionnement du produit si celui-ci a été  
malmené, mal utilisé ou utilisé dans un but autre que  
celui pour lequel il a été conçu.  
I Le remplacement des fusibles de la résidence ou le  
réenclenchement des disjoncteurs.  
I Les filtres ou membranes.  
I Les dommages causés par accident au produit,  
les incendies, inondations ou actes de Dieu.  
I Défauts résultant d’une installation incorrect ou dommage  
non causé par GE.  
I Les dommages fortuits ou indirects à la propriété  
personnelle résultant de défauts possibles de cet  
appareil.  
I Responsabilité de GE couverte par cette garantie ou autre  
garantie pour tout dommage indirect ou secondaire.  
I Produits utilisés dans des applications commerciales ou  
industrielles.  
Cette garantie est étendue à l’acheteur original ainsi qu’à tout propriétaire consécutif pour les produits destinés à  
un usage domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les coûts d’expédition ou les appels  
de service à domicile.  
Certains états n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects. Cette garantie vous  
donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi vous prévaloir d’autres droits, lesquels varient d’état en  
état. Pour savoir quels sont vos droits légaux, consultez le service aux consommateurs de l’état ou le bureau de  
l’avocat général de votre état.  
CETTE GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRIMÉE OU IMPLICITE, INCLUANT  
CELLES QUI SONT NÉGOCIABLES OU ADAPTÉES À UN BUT PARTICULIER.  
Garant: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.361.3400  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessories  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus  
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La section en Español  
Información de seguridad . . . . . . . . . . . 49  
Instrucciones de operación  
Pautas sobre las especificaciones . . . . . . . .50  
Sobre el Sistema de  
Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 52  
Cuidado y limpieza  
Procedimiento para el reposición  
del cartucho del sistema RO,  
incluyendo desinfección . . . . . . . .53–56, 65  
Reposición del cartucho . . . . . . . . . . .53, 55  
Instrucciones de instalación  
Antes de iniciar la instalación . . . . . . . . . .58  
Herramientas y materiales necesarios . . .57  
Instrucciones de instalación  
paso por paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59–65  
Conexiones del drenaje . . . . . . . . . .60, 61  
Instalación del grifo . . . . . . . . . . . . . . .62  
Lista de verificación . . . . . . . . . . . . . . . .65  
Montaje del sistema . . . . . . . . . . . . . . . .64  
Suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . .59  
Tubo de drenaje del grifo y tubo  
de suministro de agua . . . . . . . . . . . . . .63  
Recomendaciones importantes . . . . . . . . .57  
Consejos para la solución de fallas . . . .66  
Soporte al consumidor  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70  
Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . .67, 68  
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . .71  
GXRV10ABL es probado  
y certificado por la NSF  
International contra el  
Estándar 58 NSF/ANSI para  
reclamos especificados en la  
Hoja de Datos de Desarrollo.  
Número de modelo: ____________________________  
Número de serie: ______________________________  
Los podrá encontrar en el soporte del sumidero.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
Para su seguridad, se deberá seguir la información de este manual para  
minimizar el riesgo de daños a la propiedad o lesiones personales.  
ADVERTENCIA!  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
I
Consulte con su departamento local de obras  
públicas para los códigos de plomería y desinfección.  
Deberá seguir estas pautas a medida que instala el  
sistema de Ósmosis Inversa. Se recomienda contratar  
a un instalador calificado.  
ADVERTENCIA: No use con agua que sea  
microbiológicamente insegura o de calidad  
desconocida sin una desinfección adecuada del  
sistema antes o después. Se podrán usar sistemas  
certificados para la reducción de quistes en agua  
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.  
Esta unidad de Ósmosis Inversa contiene un  
componente de tratamiento de membrana en  
cartucho, el cual puede ser reemplazado, crítico  
para la reducción eficaz de sólidos totales disueltos.  
Se deberá revisar periódicamente el agua para  
verificar que el sistema esté funcionando de forma  
satisfactoria. Este sistema es aceptable para el  
tratamiento de concentraciones entrantes de nitrato  
de no más de 27 mg/L y nitrito de 3 mg/L en  
combinación medidas en N y es aceptable para la  
reducción de nitrato / nitrito sólo para suministros  
de agua con presión de 280kPa (40 psig) o mayor.  
I
I
Si la presión de agua de la casa está por encima del  
máximo (125 libras por pulgada cuadrada), instale  
una válvula reductora de presión en la línea de  
suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa.  
Asegúrese de que el suministro de agua se adapte  
a las Pautas sobre las especificaciones. Si las  
condiciones del suministro de agua son  
desconocidas, contacte a su compañía de suministro  
de agua o a su departamento local de salud para  
obtener una lista de contaminantes en su área y de  
laboratorios certificados por el estado para analizar  
el agua de consumo.  
ADVERTENCIA: Antes de usar el sistema de  
Ósmosis Inversa por primera vez, se deberá purgar el  
sistema. El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa  
contiene un preservativo de alimentos que debe  
purgarse del sistema. El preservativo le dará al agua  
un sabor y olor desagradables.  
I Este sistema solamente deberá usarse para la  
reducción de arsénico en provisiones de agua  
clorada que contenga residuos detectables libres  
de cloro en la entrada del sistema. Los sistemas  
de agua que usan un clorinador en-línea deben  
proporcionar un minuto de contacto de cloro  
antes del Sistema RO.  
I
Este producto reduce el fluoruro en el agua de  
consumo. Por favor consulte a su odontólogo si  
tiene alguna pregunta.  
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS  
Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de  
instalación antes de su uso.  
I
Instale o almacene donde no esté expuesto a  
temperaturas por debajo del punto de congelamiento  
o expuesto a cualquier tipo de clima. El congelamiento  
del agua en el sistema podrá estropearlo. No intente  
tratar el agua por encima de 100°F.  
ADVERTENCIA: Deseche todas las partes no  
usadas y el material de empaque después de la  
instalación. Las partes pequeñas que sobren después de  
la instalación podrían presentar un riesgo de asfixia.  
IDesinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis  
Inversa y después de dar servicio a las partes  
INo instale en AGUA CALIENTE. La temperatura del  
suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis  
Inversa deberá estar entre 40°F. mínimo y 100°F.  
máximo. Consulte las Pautas sobre las especificaciones.  
interiores, incluyendo la reposición del pre-filtro,  
post-filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.  
Es importante tener las manos limpias al manipular  
las partes internas del sistema. Consulte la sección  
Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa.  
INo abra la válvula del suministro de agua sino hasta  
que las tuberías hayan sido lavadas.  
IEl sistema de Ósmosis Inversa contiene un  
componente de tratamiento, el cual puede ser  
reemplazado, crítico para la reducción efectiva de  
sólidos totales disueltos. El agua de este producto  
deberá revisarse periódicamente para verificar que  
el sistema esté funcionando correctamente.  
Consulte la sección Sobre el kit de prueba del agua.  
IPeríodo prolongado sin uso del sistema de Ósmosis  
Inversa. Si el sistema no es usado por una semana o  
más, abra el grifo de agua del sistema, permita que  
el sistema se drene. Cierre el grifo y permita que el  
sistema regenere el suministro de agua.  
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pautas sobre las especificaciones.  
Producto: 16” (40.64 cm) de alto 17” (43.18 cm) de ancho  
6” (15.24 cm) de profundidad  
El sistema produce un buen suministro de agua potable cada día.  
La cantidad producida dependerá principalmente de…  
Los límites de la presión del agua de alimentación – libras por pulgada cuadrada (psi) . . . . . . 40-125°  
Los límites de la temperatura del agua de alimentación – grados F. mínimo y máximo. . . . . . . . 40-100  
Sólidos totales máximos disueltos – partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000  
Dureza máxima del agua a 6.9 pH recomendado para optimizar la vida  
de la membrana – granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
8
7,5  
DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO  
Para agua con dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH) se recomienda  
el uso de un descalcificador de agua. No instalar un descalcificador  
de agua reducirá la vida de la membrana del sistema de Ósmosis  
Inversa. Consulte la tabla para información adicional sobre la  
posible necesidad de un descalcificador de agua.  
7
6,5  
6
Descalcificador de  
agua no requiere  
30  
DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GPG)  
50  
10  
20  
40  
60  
Máxima cantidad de hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm). . . . . . . . . . . . . <0,1  
Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . permitidob  
Límites de pH en el agua de alimentación (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10  
Agua producida (calidad), 24 horas – galones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,0 (38 L)a  
Agua procesada por galón de agua producida, 24 horas – galones . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Rechazo en porcentaje de TDS (membrana nueva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92a  
Reducción de quistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,95%  
Capacidad del tanque de almacenamiento – galones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3  
Control automático de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí  
Pre-filtro y post-filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12PA) Bloque de carbono  
Membrana de Ósmosis Inversa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12M) Poliamida de  
película delgada  
Dimensiones (pulgadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16” (40.64 cm) de alto  
17” (43.18 cm) de ancho  
6” (15.24 cm) de profundidad  
a. Prueba de NSF International según el Estándar 58 de ANSI/NSF ha dado 7,1 GPD. Los parámetros  
de prueba del agua de la fuente son 50 psig. pH de 7,5 + 0,5, y 750 ppm sólidos totales disueltos.  
b. Eliminado (máximo de 2,0 ppm) por el pre-filtro del sistema de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE UN  
MANTENIMIENTO FRECUENTE. El cloro destruirá la membrana del sistema.  
c. Si la presión del agua de la casa está por encima de 125 psi, instale una válvula reductora de presión en  
la línea de suministro de agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba  
elevadora para el sistema de Ósmosis Inversa (contacte a su compañía local de plomería).  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.  
¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa?  
El sistema de Ósmosis Inversa retira los Sólidos  
totales disueltos (TDS–Total Dissolved Solids)  
y la materia orgánica del agua al dispersarla a  
través de una membrana especial. La membrana  
separa los minerales e impurezas del agua y los  
expulsa hacia el desagüe. El agua producida de  
alta calidad va directamente hacia el grifo de  
agua para consumo o hacia el tanque de  
Consulte las Pautas sobre las especificaciones  
arriba. La cantidad que produzca depende  
de la presión, temperatura y calidad del  
suministro de agua.  
El pre-filtro y post-filtro de carbono son cartuchos  
reemplazables. El pre-filtro elimina el cloro al  
mismo tiempo que filtra los sedimentos.  
El post-filtro elimina cualquier otro sabor u  
olor no deseados antes de usar el agua.  
almacenamiento. El sistema produce un buen  
suministro de agua para consumo cada día.  
Descripción del sistema de Ósmosis Inversa  
un flujo inverso del agua producida desde el área  
de almacenamiento. Un flujo inverso podría  
causar que la membrana del sistema de Ósmosis  
Inversa se rompiera.  
Pre-filtro—El agua de la tubería de suministro de  
agua fría llega al cartucho del pre-filtro, el cual  
está dentro del sumidero. El pre-filtro es un  
cartucho de sedimentos reemplazable que  
contiene carbono activado. El carbono elimina  
arena, cieno, tierra, otros sedimentos y hasta  
2,0 ppm de cloro del agua de alimentación.  
El pre-filtro reduce el cloro en el agua de  
alimentación ya que el CLORO DESTRUYE LA  
MEMBRANA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA.  
El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye  
desde el pre-filtro hacia el cartucho del sistema  
de Ósmosis Inversa.  
Montaje de apagado automático—Para conservar  
el agua, el sistema de agua de consumo tiene  
un apagado automático. Cuando el tanque de  
almacenamiento ha llenado su capacidad y el  
grifo de agua de consumo está cerrado, la presión  
cierra el apagado automático. El flujo de agua  
hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se  
apaga hasta que el agua de consumo se use  
nuevamente y la presión caiga en el sistema de  
Ósmosis Inversa.  
Tanque de almacenamiento—El área de  
almacenamiento tiene capacidad hasta de  
1,3 galones de agua producida. Un diafragma  
al interior del tanque mantiene el agua  
presurizada, cuando el tanque está lleno,  
para un rápido flujo hacia el grifo cuando se  
necesite consumir agua.  
ADVERTENCIA: El sistema de osmosis reverso  
contiene un componente reverso reemplazable  
crítico para la eficiencia del sistema. El  
reemplazo del componente de osmosis reversa  
debe hacerse con uno de especificaciones  
idénticas, conforme a lo definido por su  
Válvula de revisión—Una válvula de revisión está  
incorporada en un extremo de la caja del sistema  
de Ósmosis Inversa. La válvula de revisión evita  
fabricante, para asegurar la misma eficiencia y  
funcionamiento de reducción de contaminantes.  
Caja del sistema de Ósmosis Inversa  
Montaje de apagado  
automático  
Extremo de anillo  
Cartucho de Ósmosis Inversa  
Cartucho pre-filtro  
Valvula de la caja  
del sistema de  
Ósmosis Inversa  
Cartucho  
post-filtro  
Anillos al interior  
de sumideros  
Tapa de entrada  
Sumidero  
Sumidero  
Gire sumidero en este  
sentido para retirar  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.  
Cartucho de Ósmosis Inversa—El cartucho, al  
interior de la caja del sistema de Ósmosis  
Inversa, incluye una membrana especial  
fuertemente envuelta. El agua penetra a través  
del cartucho donde la membrana retira los  
sólidos disueltos y la materia orgánica. El agua  
producida de alta calidad sale de la caja del  
sistema de Ósmosis Inversa y se dirige hacia el  
tanque de almacenamiento. El agua rechazada,  
con los sólidos disueltos y la materia orgánica  
Control del flujo—El control del flujo regula el  
flujo de agua a través del cartucho del sistema  
de Ósmosis Inversa al ritmo requerido para  
producir agua de alta calidad. El control está  
ubicado en el accesorio de unión en el puerto  
de drenaje de la caja del sistema de Ósmosis  
Inversa. Un filtro pequeño, en forma de cono se  
ajusta al extremo frontal del control del flujo  
para evitar la obstrucción debido a sedimentos  
en el agua de drenaje. El control del flujo  
sale de la caja y se descarga en el drenaje a través deberá reemplazarse cada vez que se cambie la  
de un tubo de 1/4.  
membrana del sistema de Ósmosis Inversa.  
Post-filtro—Después de salir del área de  
almacenamiento, pero antes de ir hacia el  
grifo del sistema, el agua producida va hacia el  
post-filtro que se encuentra dentro del sumidero.  
El post-filtro es también un cartucho de  
sedimento que puede ser reemplazado que  
contiene carbono activado. Cualquier sabor,  
olor o sedimentos restantes son retirados del  
agua producida por el post-filtro. Agua limpia,  
de alta calidad, lista para tomar fluye a través del  
tubo hacia el grifo del sistema.  
Tubo de  
1/4″  
Tuerca de  
compresión  
Rejilla  
T de la  
válvula de  
revisión  
Control del flujo  
Codo de  
drenaje  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.  
Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE  
al 800-626-2002 (EE.UU.), 800-663-6060 (Canadá–inglés), 800-361-3869 (Canadá–francés).  
Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FX12P  
Bloque de carbono  
Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FX12M  
Poliamida de película delgada  
PRECAUCIÓN: Antes de poner en servicio el sistema de Ósmosis Inversa, cierre el suministro de  
agua/válvula de montura y abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Permita que el  
sistema se drene.  
Kit de prueba del agua  
El sistema de Ósmosis Inversa contiene un componente de tratamiento que puede reemplazarse,  
el cual es crítico para la reducción eficaz de Sólidos totales disueltos (TDS. El agua producida será  
probada periódicamente para verificar que el sistema se está desempeñando de forma satisfactoria.  
Siga las instrucciones incluidas en el kit. El agua producida deberá revisarse como mínimo cada seis  
meses. Se le entregará un kit de repuesto para prueba del agua junto con los resultados de cada  
entrega para prueba.  
Reposición del cartucho de pre-filtro y post-filtro  
Siga los pasos en la sección de Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa EXCEPTO descartar los filtros  
viejos y reemplazar con nuevos.  
Cuidado y limpieza—Procedimiento para el reposición del cartucho  
del sistema RO, incluyendo desinfección.  
Asegúrese de lavar sus manos con jabón  
anti-bacterial antes de manipular las partes  
internas del sistema.  
La desinfección del sistema se realiza al retirar el  
cartucho del sistema de Ósmosis Inversa y los  
cartuchos de los filtros.  
Apague la válvula del suministro de agua  
en el sistema de Ósmosis Inversa. Abra el  
grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa  
y deje el tanque de almacenamiento abierto.  
Permita que el agua del sistema se drene  
completamente (esto toma unos cuantos  
minutos).  
Retire el cartucho del sistema de Ósmosis  
Inversa de la caja tomando el extremo del  
cartucho con las pinzas limpias y halando  
hacia la derecha.  
1
4
NOTA: El agua puede descolorarse al retirar el  
cartucho, esto es NORMAL. Coloque el cartucho  
en una bolsa plástica limpia para protegerlo contra  
daños hasta que sea instalado nuevamente.  
Si el sistema de filtración del sistema de  
Ósmosis Inversa está conectado a su máquina  
de hielos DEBERÁ apagar la máquina  
levantado el brazo de extensión antes de  
poner el filtro en servicio, cambiar los filtros  
o purgar el sistema de filtración. Cuatro  
horas después de poner en servicio su  
unidad, baje el brazo indicador para  
continuar la elaboración de hielos.  
Vuelva a instalar la tapa de entrada,  
asegurando que el anillo esté en su lugar.  
5
Retire el sumidero del POST-FILTRO  
girándolo hacia la izquierda usando la llave  
6
del sumidero que se incluye con el sistema  
de Ósmosis Inversa. Tenga cuidado al retirar  
el sumidero ya que estará lleno de agua.  
Retire el cartucho viejo del filtro del  
sumidero y deséchelo. Revise el sumidero.  
Asegure que el anillo esté colocado en la  
parte superior del sumidero. Vuelva a instalar  
el sumidero (sin el cartucho) para  
desinfectar.  
Hale el sistema de Ósmosis Inversa del  
compartimiento pero no desconecte ningún  
tubo. Coloque una toalla seca debajo de la  
unidad del sistema de Ósmosis Inversa para  
absorber el agua que se riegue al  
desmontarlo.  
2
Retire el sumidero del PRE-FILTRO usando  
la llave del sumidero y deseche el cartucho  
viejo. Asegure que el anillo esté colocado  
Destonille la tapa de entrada para la caja  
del sistema de Ósmosis Inversa.  
7
3
en la parte superior del sumidero.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza—Procedimiento para el reposición del cartucho  
del sistema RO, incluyendo desinfección.  
Caja del sistema de Ósmosis Inversa  
Montaje de  
apagado  
automático  
Extremo de anillo  
Cartucho de Ósmosis Inversa  
Cartucho pre-filtro  
Valvula de la caja  
del sistema de  
Ósmosis Inversa  
Cartucho  
post-filtro  
Anillos al interior  
de sumideros  
Llave del  
sumidero  
Tapa de entrada  
Sumidero  
Sumidero  
Afloje  
Gire sumidero en este  
sentido para retirar  
Desinfectar el sistema.  
Asegúrese de lavarse las manos con jabón anti-  
bacterial. Repita los pasos 3-6 y 8b, sin embargo,  
reinstale el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa  
desde la bolsa y los nuevos PRE-FILTRO y  
POST-FILTRO en vez de retirarlos. Lubrique  
ligeramente la tapa de entrada y anillos del  
sumidero con grasa de silicona únicamente.  
8
9
PRECAUCIÓN: Antes de agregar el agente  
desinfectante asegúrese de retirar todos los  
cartuchos como se describe arriba. El cloro  
destruirá el cartucho del sistema de Ósmosis  
Inversa. La desinfección del sistema se lleva a  
cabo al retirar el cartucho del sistema de Ósmosis  
Inversa y los cartuchos de los filtros.  
NOTA: El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa  
está incrustado y puede necesitar rotarse durante  
la reinstalación para un ajuste apropiado.  
Antes de reinstalar el sumidero del PRE-FILTRO,  
llene este sumidero con agua fría hasta 1(2.54  
cm) encima del anillo. Agregue una onza (35 ml  
dos cucharadas) de cloro casero común al 5,25%  
(Hilex, Clorox, etc.) y mézclelo en el agua. NO  
AGREGUE EL CLORO PRIMERO. El cloro concentrado  
puede dañar el plástico.  
a
Gire la válvula de suministro de agua hacia el  
sistema de Ósmosis Inversa y permita que el sistema  
se regenere y estabilice por aproximadamente  
cuatro horas. Revise si el sistema tiene escapes.  
El sistema puede producir algún sonido durante  
este período, esto es normal.  
10  
11  
Reinstale cuidadosamente el sumidero en el  
sistema de Ósmosis Inversa y apriete firmemente  
con la mano.  
b
c
Reemplace las pilas alcalinas “AA” en la caja de  
control. Unas baterías en buen estado son  
necesarias para asegurar una operación apropiada  
de la luz indicadora. Unas pilas débiles pueden dar  
una indicación falsa. Se deberán cambiar las pilas  
cada seis meses.  
Cierre el grifo del agua del sistema de Ósmosis  
Inversa y gire la válvula de suministro de agua  
hacia el sistema. Permita que el sistema se llene  
por un minuto.  
Antes de usar el filtro por primera vez después del  
cambio de filtros, purgue el sistema abriendo el  
grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa por un  
minuto para eliminar cualquier partícula dañina de  
carbono. Si el sistema está conectado a su máquina  
de hielos en el congelador, reinicie el brazo  
indicador de la máquina de hielos a la posición  
de encendido (abajo) después del período de  
regeneración de cuatro horas.  
12  
NOTA: Escuchará diferentes sonidos durante la  
desinfección. NO USE AGUA DURANTE LA DESINFECCIÓN.  
Abra el grifo del agua del sistema de Ósmosis  
d
Inversa cerrando la palanca hacia arriba contra  
del surtidor. Permita que el agua fluya a través  
del sistema de Ósmosis Inversa hasta que el  
olor a cloro desaparezca (aproximadamente  
20 minutos).  
Apague la válvula de suministro de agua hacia  
el sistema, pero deje el grifo de agua del sistema  
de Ósmosis Inversa abierto. Cuando el flujo de  
agua pare, siga con el paso 9.  
e
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reposición del cartucho del sistema Ósmosis Inversa  
Desinfecte el sistema. Consulte el  
NOTA: Al reemplazar el cartucho del sistema de  
5
Ósmosis Inversa, también instale un nuevo control  
Procedimiento para cambiar el filtro, incluyendo  
la sección de desinfección. Complete los  
pasos 5–9, sin embargo, coloque los filtros  
en una bolsa plástica limpia y reinstálelos en  
el Paso 9.  
de flujo y rejilla. Consulte la sección de Control del  
flujo y rejilla.  
Si el sistema de filtración del sistema de Ósmosis  
Inversa está conectado a su máquina de hielos  
DEBERÁ apagar la máquina levantado el brazo  
de extensión antes de poner el filtro en servicio,  
cambiar los filtros o purgar el sistema de  
filtración. Cuatro horas después de poner en  
servicio su unidad, baje el brazo indicador para  
continuar la elaboración de hielos.  
Tubo de  
1/4″  
Tuerca de  
compresión  
Rejilla  
Asegúrese de lavar sus manos con jabón  
anti-bacterial antes de manipular las partes  
internas del sistema.  
T de la  
válvula de  
revisión  
Control del flujo  
Apague la válvula de suministro de agua  
hacia el sistema de Ósmosis Inversa (gire en  
el sentido del reloj) y abra el grifo del agua  
del sistema de Ósmosis Inversa. Permita que  
1
el sistema se drene completamente (esto  
toma varios minutos).  
Codo de  
drenaje  
PRECAUCIÓN: No cerrar la válvula de suministro  
de agua causará que el agua se riegue o corra  
cuando se retiren los sumideros.  
Hale el sistema de Ósmosis Inversa hacia  
afuera del compartimiento. Deje los tubos  
conectados. Coloque una toalla seca debajo  
de la unidad del sistema de Ósmosis Inversa.  
2
Destonille la tapa de entrada para la caja del  
sistema de Ósmosis Inversa.  
3
Use unas pinzas para halar el cartucho  
de la caja y deseche el cartucho.  
4
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza—Procedimiento para el reposición del cartucho  
del sistema RO, incluyendo desinfección.  
Instale el nuevo control del flujo y rejilla.  
Destornille la tapa de entrada de la caja para  
ser retirada.  
6
7
Coloque el codo de drenaje plástico,  
a
al lado de la T de la válvula de revisión  
Instale el nuevo cartucho del sistema de  
Ósmosis Inversa.  
8
de cobre.  
NOTA: El extremo de anillo del cartucho del  
sistema de Ósmosis Inversa está ajustado y  
deberá rotarse durante la instalación para un  
ajuste correcto.  
Destornille la tuerca de compresión.  
b
Retire el flujo de control con el borde  
de un cuchillo limpio. Retire la rejilla;  
podrá necesitar un palillo de dientes.  
c
Lubrique ligeramente el sello del anillo con  
grasa de silicona limpia únicamente.  
9
10  
11  
Si está reemplazando el control del flujo  
y la rejilla, deséchelos. Si está revisando  
el control del flujo, la rejilla y tubería  
para bloqueo, limpie estas partes de  
cualquier suciedad. No sople el control  
del flujo, ya que contaminará la parte.  
d
Reemplace la tapa de entrada.  
Gire el suministro de agua. Revise la  
presencia de escapes.  
Purgue el sistema de Ósmosis Inversa.  
12  
Reemplace la rejilla colocando el  
extremo del cono en la tapa del codo y  
empújela cuidadosamente.  
Abra el grifo de agua del sistema de  
Ósmosis Inversa hasta que el tanque esté  
desocupado y el flujo pare.  
e
a
Después de llenar y desocupar el tanque  
de almacenamiento cuatro veces, el  
sistema estará listo para producir agua  
para consumo.  
PRECAUCIÓN: No fuerce más allá después  
de sentir resistencia. Revise visualmente  
para asegurar que esté correctamente  
acomodado.  
b
Instale el control del flujo y apriete la  
tuerca de compresión manualmente,  
luego haga otro giro de 1/4 con pinzas.  
NO APRIETE DEMASIADO YA QUE  
DEFORMARÁ O APLASTARÁ EL TUBO Y  
EL CONTROL DEL FLUJO.  
PRECAUCIÓN: El cartucho del sistema de  
Ósmosis Inversa contiene un preservativo  
de alimentos que debe purgarse del sistema  
antes de su primer uso o cada vez que se  
reemplace el cartucho del sistema de  
Ósmosis Inversa. El preservativo le dará  
al agua un sabor y olor desagradables.  
f
Reinicie la máquina de hielos bajando el  
brazo indicador.  
13  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación.  
Recomendaciones importantes para la instalación  
Lea todo el manual. No seguir todas las guías y reglas podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.  
ASEGÚRESE DE SEGUIR TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES Y ESTATALES APLICABLES.  
Contrate a un instalador apropiado.  
No instale el sistema de Ósmosis Inversa a la intemperie o en temperaturas muy frías o calientes.  
NO INSTALE EN AGUA CALIENTE.  
La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin embargo, la unidad puede instalarse en una  
ubicación remota, hasta 30 pies de distancia del lavaplatos. Se podrán requerir materiales adicionales  
de instalación.  
Si el sistema de Ósmosis Inversa se conecta a una máquina de hielos de un refrigerador, se requiere de un kit  
de conexión especial para la máquina de hielos (RV KIT). No use tubería de cobre para la conexión entre el  
sistema de Ósmosis Inversa y el refrigerador.  
Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las especificaciones; consulte la sección Pautas sobre las  
especificaciones. Si las condiciones del suministro de agua son desconocidas, contacte a su compañía municipal  
de agua o a su departamento local de salud para una lista de contaminantes en su área y de laboratorios  
certificados por su estado para analizar agua de consumo.  
ADVERTENCIA: No use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una  
desinfección adecuada del sistema antes o después. Se podrán usar sistemas certificados para la reducción de  
quistes en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. Este sistema deberá ser usado únicamente para  
reducción de arsénico en suministros de agua clorinada que contenga cloro libre residual detectable en la entrada  
del sistema. Los sistemas de agua que usan un clorinador en línea deberán ofrecer un tiempo de contacto de un  
minuto con el cloro antes del sistema de Ósmosis Inversa. Esta unidad de Ósmosis Inversa contiene un componente  
de tratamiento de membrana en cartucho, el cual puede ser reemplazado, crítico para la reducción eficaz de sólidos  
totales disueltos. Se deberá revisar periódicamente el agua para verificar que el sistema esté funcionando de forma  
satisfactoria. Este sistema es aceptable para el tratamiento de concentraciones entrantes de nitrato de no más de  
27 mg/L y nitrito de 3 mg/L en combinación medidas en N y es aceptable para la reducción de nitrato / nitrito sólo  
para suministros de agua con presión de 280kPa (40 psig) o mayor. Las partes pequeñas que sobren después de la  
instalación podrían presentar un riesgo de asfixia.  
Herramientas y materiales requeridos para la instalación  
Taladro inalámbrico operado por batería  
Broca de 1/4para taladro  
Broca de 1-1/4para taladro (tipo según el requerido) si se necesita montar el grifo  
Llaves abiertas ajustables  
Destornillador Phillips y recto  
Cuchillo  
Contenidos incluidos con el producto:  
Montaje de Ósmosis Inversa  
Literatura sobre el producto (Manual del propietario e instalación, vídeo para el uso e  
instalación, hoja de datos del desempeño y tarjeta de registro del propietario)  
Bolsa de partes de la válvula del suministro de agua  
Adaptador de la línea de drenaje  
27(68.6 cm) de tubería de 3/8″  
Tanque de almacenamiento  
Etiqueta de recordatorio de reposición del filtro  
Kit para prueba del agua  
RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR: La válvula de suministro de agua (vea la sección Suministro  
de agua de alimentación) se incluye para uso en áreas donde los códigos lo permitan. El instalador  
deberá cumplir con los códigos estatales y/o locales. De lo contrario, el instalador deberá ofrecer  
accesorios para drenar el tubo de agua fría para una fuente de agua de alimentación hacia  
el sistema de Ósmosis Inversa (debe adaptarse al tubo de 1/4del sistema de Ósmosis Inversa).  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación.  
Cosas a revisar antes de iniciar la instalación  
AGUA DE ALIMENTACIÓN—El suministro de agua hacia el  
PUNTO DE DRENAJE*—Un punto de drenaje adecuado  
y un vacío de aire (consulte los códigos locales) serán  
sistema de Ósmosis Inversa debajo del mostrador debe  
tener las condiciones enumeradas en las especificaciones necesarios para el agua rechazada del cartucho de la  
(vea la sección de Pautas sobre las especificaciones).  
Los suministros de agua locales con frecuencia tendrán  
estas condiciones. El agua de pozos puede necesitar  
acondicionamiento—haga que el agua sea analizada  
por un laboratorio y obtenga sus recomendaciones  
para tratamiento.  
membrana del sistema de Ósmosis Inversa.  
GRIFO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA—El grifo del  
agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa se  
instala en el lavaplatos o en la parte superior del  
mostrador al lado del lavaplatos. Con frecuencia se  
instala en un orificio existente en el lavaplatos. Se  
requiere espacio en la parte de abajo para la tubería  
hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo en su lugar.  
PRECAUCIÓN: Para aguas con una dureza mayor  
a 10 granos (a 6,9 pH) se recomienda el uso de un  
descalcificador. No instalar un descalcificador  
reducirá la vida de la membrana del sistema de  
Ósmosis Inversa. Consulte la sección de Pautas  
sobre las especificaciones para información adicional  
sobre la posible necesidad de un descalcificador.  
INSTALACIÓN EN SÓTANO—Si se va a instalar en un  
sótano, deje suficiente tubería en su lugar durante la  
instalación para poder mover la unidad hacia el piso  
para mayor facilidad en el servicio y hacer cambios al  
filtro/membrana.  
Fig. 1. INSTALACIÓN  
GENERAL  
Grifo de agua producida por el sistema de  
Ósmosis Inversa montado en el lavaplatos  
6-1/4″  
15.88 cm  
3/8″  
Tubo de drenaje  
Válvula de  
suministro de  
agua o accesorio  
de compresión  
Línea de  
Llave del  
sumidero  
incluida  
drenaje*  
Caliente  
Fría  
Trampa P del  
lavaplatos  
Sistema de Ósmosis Inversa  
15″  
(38.1 cm)  
Tanque de almacenamiento  
16″  
(40.64 cm)  
Profundidad  
5 1⁄2″  
(14 cm)  
Diámetro de 9″  
(22.86 cm)  
17″  
(43.18 cm)  
*Para las opciones de la línea de drenaje, consulte la sección Instalación de la conexión del drenaje de filtración.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación paso por paso.  
Suministro de agua de alimentación  
Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro  
de agua de alimentación fría. Para una instalación en un hogar nuevo con accesorios estándares  
de plomería, consulte primero las dos ilustraciones siguientes. Una instalación típica para hogares  
existentes usando la válvula de montura se muestra en la tercera ilustración de abajo.  
A. INSTALACIÓN RECOMENDADA  
Apague el suministro de agua fría.  
1
En cumplimiento con los códigos de tubería, instale un accesorio en la tubería de agua fría  
para adaptar el tubo OD de 3/8. En la figura de la derecha se muestra una conexión típica  
(no se incluyen las partes). Asegúrese de usar una válvula de suministro de agua).  
2
Conexión recomendada del suministro de  
agua (usando accesorios de compresión)  
Fig. 2A.  
Ubicación típica  
Válvula de suministro  
de agua  
Inserto (no incluido)  
Férula  
Tubo de  
agua fría  
Agua fría  
Tubo de 3/8hacia la entrada  
B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL Donde los códigos lo permitan  
*Para OD de 1/2o tubo de metal más largo únicamente.  
NOTA: Los códigos en el estado de Massachusetts requieren la instalación por parte de un plomero  
certificado y no permiten el uso de la válvula de montura. Para la instalación, use el código de plomería  
248-CMR de Massachusetts.  
Apague el suministro de agua fría y anexe la válvula de montura como se muestra en la  
ilustración de la derecha.  
1
PELIGRO: Para protegerse de lesiones serias o de choques fatales, use únicamente un taladro manual  
operado con baterías para abrir el orificio. NO USE UN TALADRO ELÉCTRICO.  
Cierre la válvula de suministro de agua girando la manija en el sentido del reloj.  
2
Abra la válvula principal de suministro del  
agua y varios grifos de la casa para purgar  
3
Conexión opcional del suministro de agua (usando válvula de montura)*  
aire del sistema. Cierre los grifos cuando  
el agua corra suavemente.  
*Para OD de 1/2o tubo de metal más largo únicamente.  
Tuerca (2), no se  
Orificio de 1/4″  
requiere si el  
previamente  
Fig. 2B.  
orificio en la grapa  
tiene filetes  
abierto  
Sello–asegúrese que el  
sello está en su lugar  
Acomode la válvula en el  
soporte. NO APRIETE  
DEMASIADO  
Grapa X  
Válvula  
Grapa Z  
Deberán verse  
algunos filetes  
Arandela  
Adaptador del tubo  
Manija  
Tuerca de  
compresión  
Para conectar el tubo  
Empaque de caucho  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación paso por paso.  
Instalaciones de la conexión del drenaje de filtración  
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería  
PRECAUCIÓN: Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones aprobadas para  
instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje.  
NOTA: No seguir estas Instrucciones de instalación anulará la Garantía y el Instalador será responsable por  
cualquier servicio, reparación o daños causados.  
Opciones preferidas para la instalación  
(Opciones A, B y C)  
OPCIÓN A.  
Fig. 3A.  
INSTALACIÓN DE ACCESO AL SÓTANO (Fig. 3A)  
Línea de drenaje del  
sistema de Ósmosis  
Inversa pasando el  
vacío de aire del grifo  
Desde un segundo  
lavaplatos  
Enrute la línea de drenaje DIRECTAMENTE desde el sistema de  
Ósmosis Inversa hacia una torre depósito en el sótano, pasando el  
vacío de aire provisto en el grifo. La línea de drenaje debe también  
ser enrutada en el sótano hacia un drenaje del piso o tina de lavar,  
siempre y cuando el vacío de aire en el sótano se mantenga. Evite  
hundimientos, vueltas o caídas en la línea de drenaje. El vacío del  
aire del sótano y la configuración de la instalación del drenaje  
deberán adaptarse a todos los códigos locales. Existen accesorios  
especiales de vacío del aire para conectar la línea de drenaje a la  
parte superior de la torre depósito.  
Mantener el vacío de  
aire en el punto de  
drenaje en el sótano  
OPCIÓN B.  
INSTALACIÓN SEPARADA DE VENTILACIÓN—  
TRAMPA DE 2 P (VENTILACIÓN SECA) (Fig. 3B)  
Instale una trampa en P de ventilación seca por separado debajo  
del lavaplatos exclusivamente para la línea de drenaje del sistema  
de Ósmosis Inversa. Una trampa en P de ventilación seca tiene  
su propia ventilación/escape. Junte el adaptador de la línea de  
drenaje suministrado a la trampa en P y asegúrela con la tuerca de  
unión de deslizar y arandela como se muestra. Enrute la línea de  
drenaje desde el vacío del aire hacia el adaptador de la línea de  
drenaje asegurando que no haya hundimientos, vueltas o caídas  
en la línea, lo que podría resultar en obstrucción en la línea de  
drenaje. El adaptador de la línea de drenaje deberá estar alineado  
verticalmente de manera que la conexión de la manguera apunte  
en una dirección vertical de 45°. (Consulte la figura 3E). La línea  
de drenaje deberá enrutarse a través del vacío de aire provisto en  
el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa.  
Fig. 3B.  
Desde el  
vacío de aire  
del grifo  
Desde segundo  
lavaplatos  
Tapa (no se  
incluye)  
Trampa P separada  
Adaptador de la  
línea de drenaje  
OPCIÓN C.  
INSTALACIÓN COMPARTIDA DE VENTILACIÓN—  
TRAMPA DE 2 P (VENTILACIÓN HÚMEDA) (Fig. 3C)  
Instale una trampa P debajo del lavaplatos exclusivamente para la  
línea de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa P de  
ventilación húmeda comparte una ventilación/escape común.  
Junte el adaptador de la línea de drenaje provisto a la trampa P y  
ajústelo con la tuerca de unión de deslizar y arandela como se  
muestra. Enrute la línea de drenaje desde el vacío de aire hacia  
el adaptador de la línea de drenaje asegurando que no haya  
hundimientos, vueltas o caídas en la línea, lo que podría resultar  
en obstrucción en la línea de drenaje. El adaptador de la línea de  
drenaje deberá estar alineado verticalmente de manera que la  
conexión de la manguera apunte en una dirección vertical de 45°.  
(Consulte la figura 3E). La línea de drenaje deberá enrutarse a  
través del vacío del aire provisto en el grifo de agua del sistema de  
Ósmosis Inversa. Coloque la trampa P lo más alto posible (mínimo  
de 4sobre la tubería horizontal del segundo lavaplatos).  
Fig. 3C.  
Desde el vacío  
de aire del grifo  
Tapa (no se incluye)  
Adaptador de la  
línea de drenaje  
Mínimo 4″  
(10.16 cm)  
Desde un segundo  
lavaplatos  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalaciones de conexión del drenaje  
de filtración  
Recomendación secundaria  
(Use sólo si las opciones A, B o C en la  
página 60 no son posibles)  
OPCIÓN D.  
Desde el vacío de  
aire del grifo  
Fig. 3D.  
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA LÍNEA  
DE DRENAJE (Fig. 3D)  
Adaptador de la  
línea de drenaje  
NO instale la línea de drenaje hacia abajo de un desagüe o  
en una tubería horizontal. Instale el adaptador de la línea  
de drenaje provisto debajo del lavaplatos tal como se  
muestra. La T de desviación o conector en Y mostrado  
debe estar en su lugar (compre e instale de ser necesario)  
para evitar obstrucción en la línea de drenaje del sistema  
de Ósmosis Inversa. Enrute la línea de drenaje desde el  
vacío del aire hacia el adaptador de la línea de drenaje  
asegurando que no haya hundimientos, vueltas o caídas  
en la línea. El adaptador de la línea de drenaje deberá  
alinearse verticalmente de manera que la conexión de la  
manguera apunte en una dirección vertical de 45°.  
(Consulte la figura 3E). Esta instalación PUEDE producir  
un ligero ruido del drenaje en el lavaplatos cuando se  
opere el sistema de Ósmosis Inversa. Rote lentamente el  
montaje de la T adaptadora de la línea de drenaje hasta  
que el ruido se minimice. Generalmente, una posición de  
180° opuesta a la tubería horizontal existente/T de  
desviación es una buena orientación.  
T de desviación o conector  
en Y obligatorios  
Desde segundo  
lavaplatos o desagüe  
La conexión de la línea de drenaje  
deberá estar 180° apuesta a la tubería  
horizontal/T de desviación existente,  
tal como se muestra en el diagrama.  
Fig. 3E.  
Orientación apropiada del  
adaptador de la línea de drenaje.  
45°  
¡PRECAUCIÓN!  
NO INSTALE EL ADAPTADOR DE LA LÍNEA DE DRENAJE HACIA  
ABAJO DEL DESAGÜE  
Adaptador de la línea  
de drenaje  
Al estar instalada, la tubería no deberá tener hundimientos,  
vueltas, caídas, etc. El tubo deberá cortarse a la longitud  
para que brinde una ruta directa desde el grifo hacia el  
drenaje. (Consulte la figura 3F). Consulte las instrucciones  
en la sección Instalación de la conexión del drenaje de  
filtración, para detalles y opciones.  
¡UNA INSTALACIÓN INCORRECTA RESULTARÁ EN QUE EL  
AGUA SE ACUMULE EN LA LÍNEA DE DRENAJE, Y GOTEARÁ  
EN EL GRIFO!  
Fig. 3F.  
Desagüe  
Línea de drenaje  
en línea recta  
Adaptador de la línea de drenaje  
CALIENTE FRÍA  
Adaptador de la línea de  
drenaje en línea diferente  
del desagüe  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación paso por paso.  
Instalación del grifo  
Asegúrese de que haya espacio debajo del lavaplatos para  
hacer las conexiones necesarias. Seleccione uno de los  
siguientes lugares para instalar el grifo.  
Tome los 27(68.6 cm) de longitud del tubo de 3/8y  
pase un extremo completamente al accesorio de lengüeta  
del grifo de 3/8(Fig. 4B).  
4
5
6
EN un accesorio existente de rocío en el lavaplatos u  
orificio para dispensador de jabón.  
Coloque el sistema de Ósmosis Inversa debajo del  
lavaplatos. Consulte la Fig. 5 en la siguiente página,  
cuelgue el sistema en la pared del compartimiento.  
EN un orificio en la parte superior del lavaplatos.  
Dirija el tubo de 1⁄4(marcado LENGUETA EN EL  
GRIFO DE 1⁄4) y el tubo de 3/8(marcada “GRIFO”)  
hacia arriba a través del orificio de montura:  
EN un orificio en la parte superior del mostrador,  
al lado del lavaplatos.  
NOTA: En la Figura 4B, asegúrese de que la base del grifo se ajuste  
a nivel contra la superficie de la ubicación seleccionada para que el  
empaque selle.  
Empuje un extremo del tubo de 1⁄4a través de la  
lengüeta en el grifo de 1⁄4.  
a
b
Con una tuerca de compresión, apriete el tubo de 3/8″  
al adaptador del tubo y apriete la tuerca. Asegure que  
el tubo esté completamente montado en el adaptador.  
Si se necesita taladrar, haga un orificio de 1-1/4de  
diámetro. Asegúrese de usar el procedimiento adecuado  
para taladrar porcelana o acero inoxidable.  
1
Retire el tubo corto de envío e inserte la canilla en el  
cuerpo del grifo.  
Coloque la base sobre el vástago fileteado, asegurando  
que el vástago y los dos pernos cortantes se ajusten a través  
del empaque. Coloque el espaciador sobre el vástago  
(extremo abierto hacia arriba) seguido por una arandela  
metálica y una tuerca hexagonal (Fig. 4A).  
7
8
9
2
Baje el montaje del grifo a través del lavaplatos.  
Debajo del mostrador, coloque el plato de montura por  
encima del espaciador y apriete firmemente la tuerca  
hexagonal.  
Inserte la arandela en el adaptador del tubo. Apriete  
firmemente contra el vástago del grifo.  
3
Canilla  
ARMADO  
Fig. 4A.  
Fig. 4B.  
Palanca  
Accesorio de  
lengüeta de 3/8″  
Accesorio de lengüeta de 1/4″  
Grifo  
Vástago  
del grifo  
Adaptador del tubo  
Base  
Empaque  
grande  
Tuerca de compresión  
Tubo de 3/8(68.6 cm)  
27de longitud  
Plato de montura  
Espaciador  
Tubo de 1/4″  
marcado lengüeta de 1/4″  
Arandela metálica  
Tubo de 3/8″  
marcado GRIFO  
NOTA: Para un fácil servicio y  
Tuerca hexagonal  
mantenimiento, mantenga las  
Arandela plástica  
longitudes de los tubos con suficiente  
extensión de manera que sea posible  
retirar el sistema de Ósmosis Inversa  
de la parte de abajo del lavaplatos.  
Adaptor del tubo  
Desde el sistema de  
Ósmosis Inversa  
Tuerca de  
compresión  
Hacia el drenaje  
Desde el sistema de  
Ósmosis Inversa  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tubo de drenaje del grifo y tubo de suministro de agua  
Si se usó la Opción A, INSTALACIÓN DE ACCESO AL  
SÓTANO, consulte la sección Instalaciones de conexión de  
drenaje de filtración, diríjase al paso 2.  
Para conectar el tubo del suministro del agua: Corra el  
2 tubo de 1/4(marcado “SUMINISTRO DE AGUA”)  
desde la entrada del sistema de Ósmosis Inversa hacia el  
accesorio de suministro del agua de alimentación  
(Consulte la Fig. 2A ó 2B, en la sección Suministro de agua  
de alimentación) y apriete la tuerca firmemente (use cinta  
de teflón (Telflon TapeTM ) para evitar las fugas).  
Si se usó la Opción B, C o D de la página 60 o 61,  
conecte el tubo de drenaje del grifo corriendo la  
1
longitud de 27(68.6 cm), 3/8de tubo de la lengüeta  
del grifo de 3/8hacia el accesorio de drenaje (instalado  
en la sección Instalaciones de la conexión del drenaje de  
filtración). Conserve este tubo lo más corto posible,  
sin hundimientos, vueltas ni caídas. Corte el tubo  
según sea necesario e inserte el accesorio de drenaje  
(consulte la Fig. 3B, 3C ó 3D en la sección Instalaciones  
de la conexión del drenaje de filtración.)  
Aplique la etiqueta de recordatorio de reposición del  
filtro a uno de los sumideros del filtro entre las venas.  
Marque la fecha para la reposición del filtro seis meses  
después de la fecha de instalación.  
3
*Para las opciones de la línea de drenaje consulte la sección  
Instalaciones de la conexión del drenaje de filtración.  
Fig. 5.  
Tubo de drenaje  
de 3/8″  
Válvula de suministro  
de agua o accesorio de  
compresión  
Línea de  
drenaje*  
Caliente  
Fría  
Montaje de apagado automático  
Tanque de almacenamiento  
Entrada del  
sistema de  
Ósmosis Inversa  
Etiqueta de recordatorio de  
reposición del filtro  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación paso por paso.  
Montaje del sistema de Ósmosis Inversa e Instalación del tanque de almacenamiento  
1. Sostenga el montaje del sistema de Ósmosis Inversa contra la superficie de la pared donde lo  
instalará. Marque la ubicación de las arandelas de suspensión y tornillos.  
2. Ajuste las arandelas de suspensión a la superficie de la pared. Se incluyen tornillos de madera  
para ajustar a una superficie de madera. Obtenga otros tornillos según sea necesario.  
3. Cuelgue la Montaje del Ósmosis Inversa en las arandelas de suspensión.  
4. Conecte el tubo al tanque de almacenamiento: Corra el tubo de 3/8(marcado “TANQUE DE  
ALMACENAMIENTO”) del accesorio en T en el módulo del sistema de Ósmosis Inversa hacia la  
válvula de apagado del tanque. Use cinta de teflón para evitar fugas.  
Arandela de  
suspensión  
(2)  
Fig. 6A.  
Tornillo  
(2)  
Tanque de  
almacenamiento  
Distancia mínima de 2(5.08 cm)  
para cambiar los cartuchos  
Fig. 6B.  
Grifo del sistema e Ósmosis Inversa  
Tanque de  
almacenamiento  
Suministro  
de agua fría  
Trampa P  
lavaplatos  
Sistema de  
Ósmosis Inversa  
*Para opciones de la línea de drenaje, consulte la sección Instalaciones de la conexión de drenaje de filtración.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ahora que su Sistema de Ósmosis Inversa está instalado…Desinfecte  
Desinfecte después de instalar y después de poner en servicio las partes internas, incluyendo la  
reposición del pre-filtro y post-filtro y el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante  
lavarse las manos con jabón anti-bacterial antes de manipular las partes internas del sistema.  
Consulte la sección Desinfección del Sistema de Ósmosis Inversa.  
PRECAUCIÓN: Si está instalando la unidad en una nueva construcción asegúrese de que la tubería de  
la casa ha sido lavada completamente antes de abrir la válvula de suministro de agua. También, antes  
de desinfectar, asegúrese de retirar todos los cartuchos según se describe en la sección de  
Desinfección del Sistema Ósmosis Inversa. El cloro destruirá el cartucho del sistema de Ósmosis  
Inversa.  
Complete los procedimientos de Reposición del cartucho y Desinfección del sistema (consulte las  
páginas 53–55), excepto la reinstalación de los filtros provistos con la unidad.  
1
Purgue la membrana. Consulte el Paso 12 en la sección Reposición del cartucho de Ósmosis  
Inversa.  
2
Con cuidado, revise el sistema en busca de fugas.  
3
Lista de verificación para la instalación  
1. ¿Están todas las conexiones de los tubos firmemente apretadas? ¿Corren entre los puntos  
señalados? ¡Sin fugas!  
2. ¿Usó la opción B, C o D para el drenaje? Asegúrese de que el tubo de drenaje de 3/8,  
desde el grifo hacia el punto de drenaje, no tiene hundimientos, vueltas o caídas.  
3. ¿La válvula de apagado del suministro de agua está abierta?  
4. ¿Desinfectó y purgó el sistema?  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar a solicitar servicio…  
Consejos para la solución de fallas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas  
primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio.  
Problema  
Posible causas  
Qué hacer  
Sonidos que pueda  
escuchar  
Fluido de agua desde la unidad Esto es normal.  
hacia un drenaje.  
El agua tiene burbujas  
de aire y está turbia  
Aire en el sistema después de  
la instalación.  
Desaparecerá después de que el agua corra por  
un tiempo.  
Sabor y/u olor a cloro  
en el agua producida  
por el sistema de  
El nivel de ppm de cloro en su  
suministro de agua supera los  
límites máximos y ha destruido  
la membrana del sistema de  
Ósmosis Inversa.  
Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de  
cloro, se necesita filtración adicional del suministro de  
agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta  
condición antes de hacer mantenimiento al sistema  
de Ósmosis Inversa.  
Ósmosis Inversa  
El pre-filtro ya no está retirando Reemplace el cartucho de la membrana, control,  
el cloro del suministro de agua.  
rejilla, pre-filtro y post-filtro del sistema de Ósmosis  
Inversa.  
Otro sabor y/u olor  
Agua producida de alta calidad Esto es normal.  
puede tener un sabor diferente  
al que está acostumbrado.  
Bajo uso de agua.  
Drene completamente el sistema y permita que se  
vuelva a llenar.  
Contaminación en  
almacenamiento  
Siga los procedimientos de desinfección.  
del agua producida.  
El pre-filtro, post-filtro y/o el  
cartucho deben ser cambiados.  
Reponga el pre-filtro y post-filtro. Si el sabor y olor  
persisten, reemplace el cartucho, control del flujo y  
rejilla del sistema de Ósmosis Inversa.  
Agua goteando del  
orificio del vacío de  
aire del grifo  
El lado de drenaje del vacío de Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos.  
aire del grifo (tubo de 3/8)  
está obstruido, restringido o  
incorrectamente conectado  
hacia el punto de drenaje.  
Es importante que no haya hundimientos, vueltas o  
caídas en la línea de drenaje desde el vacío de aire del  
grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte la sección  
Instalaciones de la conexión del drenaje de filtración para  
una conexión apropiada del drenaje. Si el adaptador  
de la línea de drenaje se usó como el punto de drenaje,  
se recomienda una inspección/limpieza periódica.  
El sistema produce el  
agua muy lentamente  
Esto es normal.  
El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su  
llave normal.  
El suministro de agua hacia el  
sistema Ósmosis Inversa no está  
dentro de las especificaciones.  
Aumente la presión del agua, preacondicione el agua,  
etc., según sea necesario para adaptarse antes de  
hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa.  
El cartucho de pre-filtro está  
obstruido con sedimentos  
y/o el cartucho del sistema de  
Ósmosis Inversa está obstruido  
con sedimentos.  
Reemplace el filtro. Si el ritmo no aumenta, reemplace  
el post-filtro, cartucho del sistema de Ósmosis Inversa,  
control del flujo y rejilla.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de partes.  
* NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte  
de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la instalación,  
use el código de plomería 248-CMR de Massachuesetts.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Catálogo de partes de General Electric.  
No. REF.  
PARTE NO.  
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE  
GXRV10ABL01  
0001  
0002  
0008  
0009  
0010  
0012  
0013  
0014  
0021  
0022  
0023  
0024  
WS15X10024  
WS08X10002  
WS03X10003  
WS22X10005  
WS22X10006  
WS22X10007  
WS22X10008  
FX12P  
WS10X10005  
WS22X10009  
WS22X10010  
WS22X10012  
WS22X10011  
WS22X10013  
WS10X10006  
WS10X10007  
WS02X10010  
WS32X10012  
WS02X10018  
WS02X10017  
WS35X10033  
WS15X10023  
WS18X10006  
WS03X10015  
WS03X10042  
FX12M  
WS07X10008  
WS07X10005  
WS07X10007  
WS07X10006  
WS15X10014  
WS02X10020  
WS28X10008  
WS19X10007  
WS22X10002  
WS03X10001  
WS30X10001  
WS22X10025  
WS22X10026  
WS22X10027  
WS22X10028  
WX55X140  
DEL GRIFO PALANCA Y PUNTA NEGRA  
EMPAQUE SUPERIOR  
1
1
1
8
7
7
7
2
1
2
1
1
3
1
1
1
4
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
ADAPTADOR DEL TUBO  
ARANDELA PARA TUBO DE 1/4″  
INSERTO PARA TUBO DE 1/4″  
INSERTO PARA TUBO DE 3/8″  
ARANDELA PARA TUBO DE 3/8″  
PRE Y POST FILTROS  
BASE DE VÁLVULA  
DIAFRAGMA  
ÉMBOLO  
CODO DE 1/8NPT X 1/4″  
CODO DE 1/8NPT X 1/4Y TUERCA  
CONECTOR CON TUERCA DE 1/8NPT  
PARTE SUPERIOR DE VÁLVULA  
CENTRO DE VÁLVULA  
TORNILLO #10-14 X 1-3/4″  
TANQUE 1,3 GAL.  
GRAPA  
0025  
0026  
0027  
0028  
0030  
0032  
0033  
0035  
0041  
0042  
0043  
0044  
0045  
0050  
TORNILLO  
CAJA Y ASM DE INSPECCIÓN  
VÁLVULA DE MONTURA–SUMINISTRO  
ADAPTADOR DE LA LÍNEA DE DRENAJE–DLA9  
REJILLA  
CONTROL DE FLUTO  
CARTUCHO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA  
TUBO 3/8X 20 pies–blanco  
TUBO 1/4X 10 pies–negro  
TUBO 3/8X 20 pies–negro  
TUBO 1/4X 20 pies–blanco  
MONTAJE DE APAGADO  
TORNILLO #10 X 1/2″  
0051  
0059  
0060  
0061  
0062  
0063  
0064  
0065  
0066  
0068  
0069  
0200  
9999  
RETENEDOR  
CABEZA  
CODO 3/8NPT X 3/8″  
ANILLO 3-3/8X 3-5/8″  
SUMIDERO  
TUBO EN T 1/8NPT X 3/8″  
CODO 3/8NPT X TUBO DE 1/4″  
CODO, 1/4NPT X 3/8″  
INSERTO, CONTROL DEL FLUJO  
LLAVE PARA SUMIDERO  
MANUAL DEL PROPIETARIO Y INSTALACIÓN  
49-50071  
Para obtener partes de repuesto llame sin costo al 800-626-2002 (EE.UU.),  
800-663-6060 (Canadá–inglés), 800-361-3869 (Canadá–francés).  
* NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte  
de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la instalación,  
use el código de plomería 248-CMR de Massachuesetts.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía del Sistema Ósmosis Inversa.  
Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor  
de Servicio GE SmartWater™ autorizado. Para concertar una cita  
llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al 866.777.7627  
(Canadá).  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba de  
la fecha de compra original para  
obtener un servicio bajo  
la garantía.  
Por el período de: GE repondrá:  
Un año  
A partir de la fecha  
de compra original  
Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a  
un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE  
también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra (no incluye el viaje de servicio hasta la  
casa) para reemplazar la parte defectuosa. Todo servicio de garantía será proporcionado por  
un Proveedor de Servicio GE SmartWater™ autorizado.  
Qué no cubrirá GE:  
I Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo  
usar el producto.  
I Uso de este producto donde el agua sea  
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,  
sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados  
para la reducción de quistes pueden ser usados en agua  
desinfectada que puede contener quistes filtrables.  
I Instalación inapropiada.  
I Falla del producto si es abusado, mal utilizado o usado  
con un fin diferente al propósito pretendido.  
I La reposición de fusibles caseros o arreglo de  
cortocircuitos.  
I Filtros o membranas.  
I Daño al producto causado por accidente, incendio,  
inundación o actos de Dios.  
I Los defectos que resulten de una instalación inapropiada  
o daños no causados por GE.  
I Daños incidentales o consecuentes causados por posibles  
defectos con este aparato.  
I La responsabilidad legal de parte de GE bajo esta u otra  
garantía por cualquier daño indirecto o consecuencial.  
I Productos que son usados para aplicaciones comerciales  
o industriales.  
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de productos adquiridos para uso casero  
dentro de los EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o límite de daños incidentales o consecuentes. Esta garantía le concede sus  
derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles son  
sus derechos legales, consulte a su oficina local o estatal de asuntos del cliente o a la Procuraduría de su estado.  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICADA, INCLUYENDO LAS  
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al  
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una  
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre  
cualquier cuestión y mucho más...  
Solicite una reparación  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación  
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)  
durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su  
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)  
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager,  
Customer Relations  
GE Appliances,  
Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de  
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts” your questions,  
Schedule Service  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.361.3400  
Real Life Design Studio  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with  
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer  
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be  
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.  
Contact Us  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in  
the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Electro Voice Speaker EVI 28 User Manual
EverFocus Security Camera ECZ230E User Manual
EVGA Computer Hardware 121 LF E652 User Manual
Extron electronic Car Amplifier MTP DA4 User Manual
Furuno Telephone FM 4000 User Manual
GE Clothes Dryer DBLR333ET User Manual
GE Cooktop JGP656 User Manual
GE Cordless Telephone 15433020 User Manual
GE Refrigerator 162D3904P005 User Manual
GE Water Heater 49 50292 User Manual